All language subtitles for Doctor.Doctor.2016.S04E08_English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,133 --> 00:00:10,133 [ Cheers and applause ] 2 00:00:10,133 --> 00:00:13,403 You should rule your life like you ruled that pole. 3 00:00:14,267 --> 00:00:18,567 Well, if we're not in a relationship, why do you care? 4 00:00:19,333 --> 00:00:23,073 The Pretty Titty, my long and cherished dream. 5 00:00:23,067 --> 00:00:24,727 Maybe it's that Tara is a bit taller. 6 00:00:24,733 --> 00:00:26,033 She can pull that look off better. 7 00:00:26,033 --> 00:00:27,433 This isn't Tara's look. 8 00:00:27,433 --> 00:00:28,733 Hey, Penny. 9 00:00:28,733 --> 00:00:30,873 Oh! We're twins. [ Chuckles ] 10 00:00:30,867 --> 00:00:32,027 I get panic attacks. 11 00:00:32,033 --> 00:00:33,973 -Did you get counseling? -Hugh, we're doctors. 12 00:00:33,967 --> 00:00:36,697 We show any sign of weakness, and we're out of a job. 13 00:00:36,700 --> 00:00:40,130 TARA: You know it's gonna be hard but not soul-destroying. 14 00:00:40,133 --> 00:00:42,333 No one should have to go through that twice in a career. 15 00:00:42,333 --> 00:00:44,073 Oh, Tara, when you get a minute, 16 00:00:44,067 --> 00:00:46,997 I'm gonna need your routine drug test. 17 00:00:48,333 --> 00:00:49,373 Cheers. 18 00:00:52,900 --> 00:00:55,970 Sorry. I just didn't know who else to call. 19 00:00:55,967 --> 00:00:57,067 You okay? 20 00:00:57,633 --> 00:00:59,273 Can we just talk? 21 00:00:59,267 --> 00:01:02,297 [ Mid-tempo music plays ] 22 00:01:05,733 --> 00:01:07,733 [ Birds chirping ] 23 00:01:07,733 --> 00:01:10,433 [ Mid-tempo music plays ] 24 00:01:11,333 --> 00:01:13,673 * Yeah, yeah * 25 00:01:13,667 --> 00:01:15,067 * Oh, oh, oh * 26 00:01:15,067 --> 00:01:16,727 WOMAN: Speed up. You're behind. 27 00:01:16,733 --> 00:01:19,573 Increase your pace or reduce your goal. 28 00:01:19,567 --> 00:01:20,797 Or what? 29 00:01:20,800 --> 00:01:24,670 Increase your pace or reduce your goal. 30 00:01:26,767 --> 00:01:29,127 [ Breathing heavily ] 31 00:01:35,567 --> 00:01:37,567 -[ Cellphone chimes ] -Run complete. 32 00:01:37,567 --> 00:01:39,327 Compared to others in your age group, 33 00:01:39,333 --> 00:01:42,233 you are in the 50th percentile. 34 00:01:44,200 --> 00:01:46,570 -Happy birthday, Dr. Knight! -Happy birthday, Dr. Knight! 35 00:01:47,100 --> 00:01:48,930 You'll notice the absence of balloons. 36 00:01:48,933 --> 00:01:52,073 Oh, well, the world's helium is set to run out in 25 years 37 00:01:52,067 --> 00:01:54,067 unless we take radical action, so... 38 00:01:54,067 --> 00:01:56,627 Well, unfortunately, it's not my birthday. 39 00:01:56,633 --> 00:01:58,473 Not today. 40 00:01:58,467 --> 00:02:00,297 Oh, and you went to all this trouble. 41 00:02:00,300 --> 00:02:02,130 It's today on our register. 42 00:02:02,133 --> 00:02:05,303 Yes. I try and keep it fluid in case of identity theft. 43 00:02:05,300 --> 00:02:06,930 Many happy returns. 44 00:02:06,933 --> 00:02:09,903 Oh, and you're reprising your annual birthday run. 45 00:02:09,900 --> 00:02:11,070 Good job. 46 00:02:11,067 --> 00:02:13,297 We're just trying to convince Dr. Knight 47 00:02:13,300 --> 00:02:15,770 the importance of celebrating milestones. 48 00:02:15,767 --> 00:02:17,967 If there was actually a milestone to celebrate. 49 00:02:17,967 --> 00:02:20,967 Dr. Knight celebrates most days of the year. 50 00:02:20,967 --> 00:02:22,127 Ha. Yes. 51 00:02:22,133 --> 00:02:24,873 Well, if you'll excuse me, shower time. 52 00:02:24,867 --> 00:02:28,267 But, um, thank you, both accounts. 53 00:02:28,267 --> 00:02:29,597 You won't be needing this, then. 54 00:02:29,600 --> 00:02:30,970 I'll go you halves. 55 00:02:30,967 --> 00:02:33,927 It's a special one, isn't it? 56 00:02:33,933 --> 00:02:36,133 It might be. 57 00:02:36,133 --> 00:02:37,673 Approximately halfway through 58 00:02:37,667 --> 00:02:40,567 an average white male's life-span. 59 00:02:40,567 --> 00:02:43,567 Not many of them can run 8 1/2 K's before work. 60 00:02:43,567 --> 00:02:45,527 WOMAN: 2.2 kilometers. Great job. 61 00:02:45,533 --> 00:02:46,773 Press "yes" to save... 62 00:02:46,767 --> 00:02:48,897 -Technical glitch. -..."no" to delete. 63 00:02:48,900 --> 00:02:51,400 Thanks for listening last night. 64 00:02:51,400 --> 00:02:54,070 -Oh. -I really appreciated it. 65 00:02:55,333 --> 00:02:56,703 No problem. 66 00:02:57,233 --> 00:03:00,433 Um, Tara's first patient's getting a little antsy. 67 00:03:01,200 --> 00:03:02,330 Oh. Tara's not here? 68 00:03:02,333 --> 00:03:04,073 Have you seen her this morning? 69 00:03:04,633 --> 00:03:07,373 No. Haven't seen her. 70 00:03:07,367 --> 00:03:10,297 [ Down-tempo music plays ] 71 00:03:10,300 --> 00:03:13,070 [ Cellphone ringing ] 72 00:03:22,600 --> 00:03:26,370 [ Mid-tempo music plays ] 73 00:03:52,567 --> 00:03:54,967 -[ Up-tempo music playing ] -* Hey, hey, hey, hey * 74 00:03:54,967 --> 00:03:55,967 * It's time * 75 00:03:55,967 --> 00:03:57,267 * Let's shake * 76 00:03:57,267 --> 00:03:58,827 * Shake your body * 77 00:03:58,833 --> 00:03:59,833 * It's time * 78 00:03:59,833 --> 00:04:01,633 * Let's shake * 79 00:04:01,633 --> 00:04:03,073 WOMAN: Shoot. 80 00:04:03,067 --> 00:04:05,667 Hook. Hook. 81 00:04:05,667 --> 00:04:07,097 * We've got to party * 82 00:04:07,100 --> 00:04:08,400 * We got to party * 83 00:04:08,400 --> 00:04:10,300 * Hey, hey, hey, hey * 84 00:04:10,300 --> 00:04:11,330 * It's time * 85 00:04:11,333 --> 00:04:13,133 Come down. 86 00:04:13,133 --> 00:04:14,233 Okay. Up. 87 00:04:14,233 --> 00:04:15,233 * It's time * 88 00:04:15,233 --> 00:04:16,803 -* Let's shake * -Around. 89 00:04:16,800 --> 00:04:18,100 * Shake your body * 90 00:04:18,100 --> 00:04:19,170 Head roll. 91 00:04:19,167 --> 00:04:22,067 -* Let's shake * -Step and climb. 92 00:04:22,067 --> 00:04:23,627 * We've got to party * 93 00:04:23,633 --> 00:04:25,073 Into sit. 94 00:04:25,067 --> 00:04:27,697 And for a nice, strong finish. 95 00:04:27,700 --> 00:04:29,330 [ Music continues ] 96 00:04:29,333 --> 00:04:32,073 Good job, everybody. Great job. 97 00:04:32,067 --> 00:04:33,697 [ Cheers and applause ] 98 00:04:36,267 --> 00:04:38,867 [ Indistinct conversations ] 99 00:04:38,867 --> 00:04:40,527 You've got the focus of a gymnast 100 00:04:40,533 --> 00:04:42,673 with the heart of a synchronized swimmer. 101 00:04:42,667 --> 00:04:47,127 Oh, I've got a long way to go, but you have me hooked, Ken. 102 00:04:47,133 --> 00:04:49,973 [ Cellphone chimes ] 103 00:04:49,967 --> 00:04:51,967 I have to get back to work. Sorry. 104 00:04:51,967 --> 00:04:54,327 [ Down-tempo music plays ] 105 00:04:54,333 --> 00:04:56,873 [ Birds chirping ] 106 00:04:56,867 --> 00:04:59,867 [ Hayley speaking indistinctly, babies cooing ] 107 00:05:02,833 --> 00:05:05,233 [ Imitates wind whooshing, chuckles ] 108 00:05:05,867 --> 00:05:08,227 -HAYLEY: Yeah. Yeah. -Look at that. 109 00:05:08,233 --> 00:05:09,573 -It's a wing. -HAYLEY: No, I loved it. 110 00:05:09,567 --> 00:05:10,597 AJAX: Hey, Eliza. 111 00:05:10,600 --> 00:05:12,300 HAYLEY: It made me feel fantastic. 112 00:05:12,300 --> 00:05:14,500 I could hardly walk when I got home. 113 00:05:15,100 --> 00:05:17,270 I mean, who wouldn't after what we did? 114 00:05:20,333 --> 00:05:22,333 Yeah. 115 00:05:22,333 --> 00:05:24,103 I don't know. Just... 116 00:05:24,100 --> 00:05:25,930 I think maybe once was enough. 117 00:05:25,933 --> 00:05:26,803 Bye. 118 00:05:26,800 --> 00:05:29,370 I think we had vandals. 119 00:05:29,367 --> 00:05:32,197 Or an earth tremor, maybe. 120 00:05:32,200 --> 00:05:34,800 Ah. Oh, well. 121 00:05:34,800 --> 00:05:36,470 So, who was on the phone? 122 00:05:37,300 --> 00:05:39,530 -It's just a private call. -About what? 123 00:05:40,400 --> 00:05:42,230 Something private. 124 00:05:42,900 --> 00:05:45,400 It's good for us to have private lives, Ajax. 125 00:05:45,400 --> 00:05:47,300 -It's what couples do. -They do? 126 00:05:47,300 --> 00:05:48,430 Mm-hmm. 127 00:05:48,433 --> 00:05:51,933 Otherwise, you lose your identity. 128 00:05:51,933 --> 00:05:53,433 I mean, you have your skeet shooting. 129 00:05:53,433 --> 00:05:55,073 That's our thing. 130 00:05:55,067 --> 00:05:57,067 No, it's not. 131 00:05:57,067 --> 00:05:58,197 It's yours, really. 132 00:05:58,200 --> 00:06:00,570 And, I mean, that's the trouble. 133 00:06:00,567 --> 00:06:02,697 We each need things for ourselves. 134 00:06:02,700 --> 00:06:03,800 Like what? 135 00:06:03,800 --> 00:06:05,670 I don't know, Ajax. 136 00:06:05,667 --> 00:06:07,527 Can't think of everything. 137 00:06:12,667 --> 00:06:15,567 [ Indistinct conversations, telephone ringing ] 138 00:06:18,067 --> 00:06:19,767 All I can get is Tara's voicemail. 139 00:06:19,767 --> 00:06:21,227 You want to send Ken 'round to wake her up? 140 00:06:21,233 --> 00:06:22,903 Oh, he's on professional development. 141 00:06:22,900 --> 00:06:24,730 What's that a euphemism for? 142 00:06:24,733 --> 00:06:27,073 Back in a minute. 143 00:06:27,067 --> 00:06:29,667 You've phoned Dr. Tara Cordair. Please leave a message. 144 00:06:29,667 --> 00:06:31,927 [ Beep ] 145 00:06:34,067 --> 00:06:35,827 [ Exhales deeply ] 146 00:06:35,833 --> 00:06:37,873 [ Cellphone ringing ] 147 00:06:41,967 --> 00:06:43,167 Ajax. 148 00:06:43,167 --> 00:06:44,967 AJAX: Hayley was on the phone this morning, 149 00:06:44,967 --> 00:06:46,827 and I think it was, like, a guy. 150 00:06:46,833 --> 00:06:50,373 She was giggly and... kind of, like, flirting. 151 00:06:50,367 --> 00:06:52,167 Well, have you checked her phone? 152 00:06:52,167 --> 00:06:54,067 No. That's pretty wrong. 153 00:06:54,067 --> 00:06:57,627 Well, so is being unfaithful -- if that's what you think it is. 154 00:06:58,100 --> 00:07:00,070 Hey, listen. I've got to go. 155 00:07:03,800 --> 00:07:06,670 [ Cellphone ringing ] 156 00:07:10,733 --> 00:07:12,933 [ Ringing continues ] 157 00:07:15,533 --> 00:07:17,673 [ Down-tempo music plays ] 158 00:07:17,667 --> 00:07:19,097 [ Cellphone beeps ] 159 00:07:35,367 --> 00:07:37,567 [ Breathing heavily ] 160 00:07:38,767 --> 00:07:40,227 Oh, shit. 161 00:07:42,667 --> 00:07:43,797 Tara? 162 00:07:43,867 --> 00:07:44,897 Tara? 163 00:07:45,467 --> 00:07:47,497 Tara, can you hear me? 164 00:07:48,267 --> 00:07:49,867 Tara? 165 00:07:54,433 --> 00:07:56,103 Oh, fuck. 166 00:07:56,167 --> 00:07:57,597 Oh, fuck. 167 00:07:57,600 --> 00:08:00,070 Tara? Tara? 168 00:08:00,067 --> 00:08:02,397 All right. Okay. 169 00:08:02,400 --> 00:08:04,270 There we... 170 00:08:04,267 --> 00:08:07,097 [ Grunts ] All right. 171 00:08:07,100 --> 00:08:09,870 You'll be okay. You'll be okay. 172 00:08:17,200 --> 00:08:18,570 [ Music continues ] 173 00:08:18,567 --> 00:08:21,367 Can't rouse her. Low body temp. Low respiratory rate. 174 00:08:21,367 --> 00:08:22,827 GCS? 175 00:08:22,833 --> 00:08:25,433 Low but responsive to pain. Also, I found these on her bed. 176 00:08:25,433 --> 00:08:26,833 This is what she's taken? 177 00:08:26,833 --> 00:08:29,473 -Yeah. I assume so. -Anything else? 178 00:08:31,067 --> 00:08:32,567 Hugh? 179 00:08:32,567 --> 00:08:34,427 Cocaine and alcohol last night. 180 00:08:34,433 --> 00:08:36,673 Perhaps more when she got home. I don't know. 181 00:08:38,300 --> 00:08:40,400 Does Tara suffer from depression? 182 00:08:40,933 --> 00:08:43,673 She had a bad experience in Sydney with a maternal death. 183 00:08:43,667 --> 00:08:45,427 She could never shake it off. 184 00:08:45,433 --> 00:08:47,273 It may be PTSD or... 185 00:08:47,267 --> 00:08:48,497 PTSD. 186 00:08:49,333 --> 00:08:51,303 Why wasn't I told any of this? 187 00:08:51,300 --> 00:08:52,900 Because I was her supervisor and you weren't. 188 00:08:52,900 --> 00:08:55,070 A supervisor who supplied her with cocaine 189 00:08:55,067 --> 00:08:57,067 knowing she had anxiety issues. 190 00:08:57,067 --> 00:08:59,067 Well, not exactly like that. 191 00:08:59,067 --> 00:09:01,397 I want sats monitoring and oxygen. 192 00:09:01,400 --> 00:09:03,800 Be ready to intubate if we have to. 193 00:09:03,800 --> 00:09:05,230 Let's get IV access. 194 00:09:05,233 --> 00:09:06,433 Start with fluids. 195 00:09:06,433 --> 00:09:09,533 A catheter in, a urine for a drug screen. 196 00:09:10,067 --> 00:09:12,627 And a paracetamol level just in case. 197 00:09:13,733 --> 00:09:15,503 This wasn't deliberate. 198 00:09:16,267 --> 00:09:18,167 Does she take these every day? 199 00:09:18,167 --> 00:09:19,827 HUGH: I don't know. 200 00:09:19,833 --> 00:09:21,073 Everything you touch. 201 00:09:21,633 --> 00:09:24,333 -Excuse me? -Everything you touch. 202 00:09:24,333 --> 00:09:26,203 Did you check in with her? 203 00:09:26,200 --> 00:09:27,400 We went out. We spoke about it. 204 00:09:27,400 --> 00:09:29,100 Exactly what time did you leave her last night? 205 00:09:29,100 --> 00:09:31,930 I don't know. 11:00, and then she went home. 206 00:09:31,933 --> 00:09:33,103 I rang her later on. 207 00:09:33,100 --> 00:09:35,770 She said she was fine right before you called. 208 00:09:35,767 --> 00:09:37,367 [ Thermometer beeps ] 209 00:09:37,900 --> 00:09:40,230 Her temp shot up -- 39. 210 00:09:41,900 --> 00:09:43,300 Hey, she's conscious. 211 00:09:43,300 --> 00:09:46,070 -[ Mumbling, gasps ] -Hey, do you know where you are? 212 00:09:46,067 --> 00:09:47,497 PENNY: She's seizing. 213 00:09:47,500 --> 00:09:49,100 VDAS, stat. 214 00:09:49,100 --> 00:09:50,930 It's all right, Tara. It's all right. 215 00:09:50,933 --> 00:09:53,103 It's all right, Tara. It's all right. 216 00:09:54,533 --> 00:09:57,273 [ Birds chirping ] 217 00:09:57,267 --> 00:09:59,797 [ Exhales deeply ] 218 00:10:03,833 --> 00:10:06,033 [ Gasps ] Meryl. 219 00:10:06,033 --> 00:10:07,633 What are you doing, Hayley? 220 00:10:08,467 --> 00:10:09,967 Keeping strong. 221 00:10:12,933 --> 00:10:14,973 How interesting. 222 00:10:16,567 --> 00:10:18,327 Ajax isn't here. 223 00:10:18,333 --> 00:10:22,003 Yesterday I offered an olive branch to Ajax and to you, 224 00:10:22,000 --> 00:10:24,100 and it was thrown back in my face. 225 00:10:24,100 --> 00:10:26,200 Are the three boys conspiring? 226 00:10:26,200 --> 00:10:27,830 I don't know, Meryl. 227 00:10:27,833 --> 00:10:29,703 You have to ask them, not me. 228 00:10:29,700 --> 00:10:32,070 Sharper than a serpent's tooth, 229 00:10:32,067 --> 00:10:34,927 and to have three ungrateful children. 230 00:10:34,933 --> 00:10:37,133 Yes, I feel like King Lear. 231 00:10:38,233 --> 00:10:39,733 Today is Hugh's birthday. 232 00:10:39,733 --> 00:10:42,503 I actually don't think they're going to invite me. 233 00:10:42,500 --> 00:10:44,570 I don't think they've got anything planned. 234 00:10:44,567 --> 00:10:47,127 If you organize a party, they'll come. 235 00:10:47,133 --> 00:10:48,433 They won't if I do. 236 00:10:48,433 --> 00:10:50,803 [ Cellphone ringing ] 237 00:10:52,333 --> 00:10:54,203 Meryl Knight. 238 00:10:54,200 --> 00:10:56,200 Oh, yes, Mrs. Maalouf. 239 00:10:56,200 --> 00:10:57,930 If you could just hold on a minute. 240 00:10:57,933 --> 00:11:00,703 Hayley, I have wall-to-wall meetings today. 241 00:11:00,700 --> 00:11:03,270 Just tell me when and where and keep the receipts. 242 00:11:03,267 --> 00:11:05,627 I really don't have time today, Meryl. 243 00:11:05,633 --> 00:11:06,833 Plus, it's not my place. 244 00:11:06,833 --> 00:11:09,133 [ Whispering ] I'll do the cake. 245 00:11:09,133 --> 00:11:11,173 Yes, Mrs. Maalouf. 246 00:11:11,167 --> 00:11:12,327 [ Grunts ] 247 00:11:12,333 --> 00:11:15,073 [ Down-tempo music plays ] 248 00:11:15,067 --> 00:11:18,067 HUGH: So your ECG showed QT prolongation. 249 00:11:18,067 --> 00:11:22,597 So, given your seizure, you are a bit of a medical puzzle. 250 00:11:22,600 --> 00:11:26,600 But rest assured -- It's a puzzle that I will solve. 251 00:11:27,533 --> 00:11:32,073 So all I really need you to do now is open your eyes, 252 00:11:32,067 --> 00:11:33,927 give me your coffee order. 253 00:11:33,933 --> 00:11:36,833 [ Monitor beeping ] 254 00:11:36,833 --> 00:11:38,873 I know. "Hilarious, Hugh." 255 00:11:39,967 --> 00:11:42,727 I'm just not really used to you not talking back. 256 00:11:47,600 --> 00:11:49,830 Ah. 257 00:11:49,833 --> 00:11:53,373 Temp's still high. Still tachycardic at 140. 258 00:11:53,367 --> 00:11:55,067 Her parents have just arrived. 259 00:11:55,067 --> 00:11:56,767 -Who called them? -I did. 260 00:11:56,767 --> 00:11:58,167 They're down as her next of kin. 261 00:11:58,167 --> 00:11:59,497 Oh, it's a bad idea. 262 00:12:00,100 --> 00:12:01,700 Drug-screen report. 263 00:12:01,700 --> 00:12:03,430 Um, her parents are in your office. 264 00:12:03,433 --> 00:12:05,203 You should know her mum's a GP. 265 00:12:11,633 --> 00:12:16,133 Cocaine, high-level alcohol, benzodiazepine... 266 00:12:16,133 --> 00:12:18,333 zero paracetamol. 267 00:12:20,667 --> 00:12:22,927 Her last urine test was clean, 268 00:12:22,933 --> 00:12:26,633 so either she suddenly started to do all this 269 00:12:26,633 --> 00:12:28,203 or she faked that test 270 00:12:28,200 --> 00:12:31,730 and you were complicit in order to cover your own ass. 271 00:12:32,267 --> 00:12:34,067 Hers more than mine. 272 00:12:34,533 --> 00:12:37,073 But I still feel like shit if that's any consolation. 273 00:12:37,067 --> 00:12:40,067 What do you suggest we tell the parents? 274 00:12:40,067 --> 00:12:42,367 [ Down-tempo music plays ] 275 00:12:42,367 --> 00:12:44,467 I think we leave the C word out for now. 276 00:12:45,700 --> 00:12:47,330 Best not overwhelm them. 277 00:12:53,800 --> 00:12:56,830 [ Mid-tempo music plays ] 278 00:12:56,833 --> 00:13:00,133 [ Birds chirping ] 279 00:13:00,700 --> 00:13:03,070 HUGH: Tara was taking a prescribed medication -- 280 00:13:03,067 --> 00:13:04,267 benzodiazepine. 281 00:13:04,267 --> 00:13:05,597 Who prescribed them? 282 00:13:05,600 --> 00:13:07,330 I'm not sure. 283 00:13:07,333 --> 00:13:09,473 Unfortunately, she was taking them with alcohol. 284 00:13:10,067 --> 00:13:12,527 Tara doesn't usually drink. 285 00:13:12,533 --> 00:13:14,633 Along with an antidepressant. 286 00:13:14,633 --> 00:13:17,133 It was obviously an accidental overdose. 287 00:13:17,133 --> 00:13:18,333 She isn't on antidepressants. 288 00:13:18,333 --> 00:13:20,173 MAN: If she was, we'd know. 289 00:13:20,167 --> 00:13:22,967 Your daughter is very dedicated to medicine. 290 00:13:22,967 --> 00:13:27,227 With that comes perfectionism, curse of being a high achiever. 291 00:13:27,233 --> 00:13:30,403 I can tell you now Tara has never been depressed 292 00:13:30,400 --> 00:13:31,970 unless something's happened to her here. 293 00:13:31,967 --> 00:13:34,667 This just doesn't sound like her. 294 00:13:35,267 --> 00:13:38,167 Tara performed a resuscitative hysterotomy yesterday. 295 00:13:38,167 --> 00:13:42,267 It was very stressful, um, but she did very well. 296 00:13:42,267 --> 00:13:47,727 She saved a woman and her baby...and wanted to celebrate. 297 00:13:47,733 --> 00:13:50,303 The, uh, the first drug you mentioned -- 298 00:13:50,300 --> 00:13:51,930 What's it prescribed for? 299 00:13:51,933 --> 00:13:54,073 -It's a sedative. -It's for -- 300 00:13:54,067 --> 00:13:55,567 [ Sighs ] I'm sorry. 301 00:13:55,567 --> 00:14:00,127 It's a sedative that's often used in conjunction 302 00:14:00,133 --> 00:14:03,333 with antidepressants to combat anxiety. 303 00:14:03,333 --> 00:14:05,073 PENNY: Look, we've got a few more tests to do. 304 00:14:05,067 --> 00:14:06,567 So I'm gonna get someone to come 305 00:14:06,567 --> 00:14:09,067 and take you to the visitors' room. 306 00:14:09,600 --> 00:14:13,270 [ Indistinct conversations, telephone ringing ] 307 00:14:13,267 --> 00:14:14,597 Well, that went well. 308 00:14:14,600 --> 00:14:16,770 You think? 309 00:14:16,767 --> 00:14:21,527 Whatever you do, don't tell them that you and Tara are an item. 310 00:14:22,067 --> 00:14:24,297 I want to do another ECG. I'll be back in 15. 311 00:14:24,300 --> 00:14:25,870 Okay. 312 00:14:25,867 --> 00:14:28,397 [ Mid-tempo music plays ] 313 00:14:55,200 --> 00:14:56,700 [ Gasps ] 314 00:14:56,700 --> 00:14:59,170 What are you doing in my daughter's house? 315 00:14:59,167 --> 00:15:01,227 Dr. Cordair... 316 00:15:01,233 --> 00:15:03,103 Who gave you permission to be here? 317 00:15:03,100 --> 00:15:07,070 I was tidying up in case you and your husband decided to stay. 318 00:15:07,533 --> 00:15:10,403 So may I ask why you look so guilty? 319 00:15:12,167 --> 00:15:15,367 [ Down-tempo music plays ] 320 00:15:22,067 --> 00:15:24,597 [ Indistinct conversations ] 321 00:15:31,967 --> 00:15:35,067 Helen! Oh, how fortuitous. 322 00:15:35,067 --> 00:15:37,697 I need one of your beautiful cakes for tonight. 323 00:15:37,700 --> 00:15:40,330 I'm sure whatever it is, it'll be wonderful. 324 00:15:40,333 --> 00:15:42,773 Pole dancing in Whyhope, Meryl. 325 00:15:42,767 --> 00:15:44,827 You must be very proud. 326 00:15:44,833 --> 00:15:49,473 We've been running pole-dancing classes in council for a year. 327 00:15:49,467 --> 00:15:51,527 It's the edge of prostitution. 328 00:15:51,533 --> 00:15:54,103 It's dancing on a pole, Helen. 329 00:15:54,100 --> 00:15:56,730 Maybe ask one of your pole dancers, Meryl. 330 00:15:56,733 --> 00:15:59,433 They might make a cake for you. 331 00:16:03,400 --> 00:16:04,970 A quote from the mayor? 332 00:16:04,967 --> 00:16:06,597 Found you, Meryl. 333 00:16:06,600 --> 00:16:07,730 MERYL: Oh. 334 00:16:07,733 --> 00:16:11,073 Um... [ Clears throat ] 335 00:16:11,067 --> 00:16:17,567 A new bar is a welcome expansion to Whyhope's vibrant nightlife. 336 00:16:20,233 --> 00:16:22,203 Photobombing. Clever. 337 00:16:22,200 --> 00:16:23,930 On the count of three, say, "Titty." 338 00:16:23,933 --> 00:16:26,073 -One, two, three. -[ Shutter clicking ] 339 00:16:26,067 --> 00:16:27,967 MEN: Titties! 340 00:16:27,967 --> 00:16:30,367 [ Laughs ] 341 00:16:30,367 --> 00:16:32,067 Oh. 342 00:16:32,067 --> 00:16:34,827 A day I thought would never come. 343 00:16:35,400 --> 00:16:37,130 Me too. 344 00:16:37,133 --> 00:16:39,833 [ Down-tempo music plays ] 345 00:16:41,100 --> 00:16:42,970 Is Dr. Cartwright with a patient? 346 00:16:42,967 --> 00:16:44,497 Uh, no. 347 00:16:46,367 --> 00:16:49,527 And bring that with you, please, Dr. Knight. 348 00:16:54,633 --> 00:16:56,133 He was going through her things. 349 00:16:56,133 --> 00:16:57,833 I want to see what you've taken from her house. 350 00:16:57,833 --> 00:16:59,673 I haven't taken anything. This is mine. 351 00:16:59,667 --> 00:17:01,367 I know about you. You have a reputation. 352 00:17:01,367 --> 00:17:02,627 Oh, so you know I'm very good at what I do. 353 00:17:02,633 --> 00:17:04,773 -Playboy surgeon. -You never told me that. 354 00:17:04,767 --> 00:17:06,527 I have now. 355 00:17:06,533 --> 00:17:10,073 Look, my wife asked you nicely to see inside the bag. 356 00:17:10,067 --> 00:17:11,527 So if you don't mind... 357 00:17:16,800 --> 00:17:18,700 [ Zipper opens ] 358 00:17:22,100 --> 00:17:24,370 [ Bottles clanking ] 359 00:17:28,067 --> 00:17:30,097 [ Pills rattling ] 360 00:17:38,667 --> 00:17:40,167 Is this what I think it is? 361 00:17:40,167 --> 00:17:42,727 That's not Tara's. 362 00:17:42,733 --> 00:17:44,073 I think we'll call the police. 363 00:17:44,067 --> 00:17:45,367 Some information before you do that. 364 00:17:45,367 --> 00:17:46,827 Dr. Knight. 365 00:17:46,833 --> 00:17:49,503 Tara's an excellent doctor, but she is no saint. 366 00:17:49,500 --> 00:17:50,800 How dare you. 367 00:17:50,800 --> 00:17:52,100 She's at this hospital on probation 368 00:17:52,100 --> 00:17:53,770 under the instruction of the medical board. 369 00:17:53,767 --> 00:17:55,597 That's the first we've heard of that. 370 00:17:55,600 --> 00:17:57,800 If she is caught using illicit drugs again, 371 00:17:57,800 --> 00:17:59,670 she would lose her license to practice. 372 00:17:59,667 --> 00:18:02,067 Sorry to interrupt. It's urgent. 373 00:18:02,067 --> 00:18:04,267 Let's go. Excuse me. 374 00:18:04,267 --> 00:18:07,167 [ Monitor beeping ] 375 00:18:07,167 --> 00:18:09,727 [ Down-tempo music plays ] 376 00:18:09,733 --> 00:18:13,173 Nonsustained VT, seven beats. She's had a run of it. 377 00:18:13,167 --> 00:18:16,127 She's at high risk of cardiac arrest. 378 00:18:16,133 --> 00:18:17,573 Self-reverting at this point, 379 00:18:17,567 --> 00:18:20,867 but the heart's got to be a symptom of something bigger. 380 00:18:22,867 --> 00:18:25,627 She had QT prolongation on her ECG earlier, but... 381 00:18:25,633 --> 00:18:26,673 PENNY: Okay. 382 00:18:26,667 --> 00:18:28,827 Well, if you put it all together, 383 00:18:28,833 --> 00:18:31,303 the alcohol and sedatives would explain 384 00:18:31,300 --> 00:18:33,900 the low body temperature on arrival. 385 00:18:33,900 --> 00:18:36,400 Then the cocaine and antidepressants... 386 00:18:39,233 --> 00:18:40,873 Serotonin syndrome. 387 00:18:40,867 --> 00:18:42,797 Okay. 20 milligrams Cipro. 388 00:18:42,800 --> 00:18:44,800 And let's prepare to intubate if need be. 389 00:18:44,800 --> 00:18:45,930 PENNY: Yeah. 390 00:18:49,167 --> 00:18:51,067 [ Monitor beeping ] 391 00:18:51,067 --> 00:18:53,067 This should do the trick. 392 00:18:54,133 --> 00:18:55,733 Hopefully. 393 00:19:04,267 --> 00:19:06,467 [ Exhales deeply ] 394 00:19:14,900 --> 00:19:16,530 Come on. Come on. 395 00:19:18,800 --> 00:19:20,570 There we go. That's it. 396 00:19:20,567 --> 00:19:21,727 Keep falling. 397 00:19:22,467 --> 00:19:24,667 That's what we like to see. 398 00:19:25,700 --> 00:19:27,800 Hey. 399 00:19:29,833 --> 00:19:31,533 Hey, there, Doctor. 400 00:19:33,967 --> 00:19:35,767 You know where you are? 401 00:19:37,833 --> 00:19:40,073 It's good to have you back. 402 00:19:43,367 --> 00:19:44,427 Betty. 403 00:19:44,433 --> 00:19:46,273 Oh, Meryl, I can't stop. 404 00:19:46,267 --> 00:19:48,167 Got to get back to the hospital. 405 00:19:48,167 --> 00:19:49,727 Tara is unconscious. 406 00:19:49,733 --> 00:19:51,203 -Oh, the poor girl. -I know. 407 00:19:51,200 --> 00:19:53,770 Her parents are here, and I'm just getting them some lunch. 408 00:19:53,767 --> 00:19:55,367 Listen, while I've got you -- 409 00:19:55,367 --> 00:19:58,197 Did you know that the mine offered Bruce Weller hush money 410 00:19:58,200 --> 00:20:00,430 to keep quiet about the subsidence on his land? 411 00:20:00,433 --> 00:20:01,733 Oh, that's not true. 412 00:20:01,733 --> 00:20:04,403 [ Cheers and applause ] 413 00:20:04,400 --> 00:20:05,570 -Yeah! -Yeah. 414 00:20:05,567 --> 00:20:07,697 -Whoo! -Whoa-ho! 415 00:20:07,700 --> 00:20:09,570 I'd like to think that people won't blame you 416 00:20:09,567 --> 00:20:13,367 for the titty bar, Meryl, but... I think they probably will. 417 00:20:13,367 --> 00:20:15,267 * Keep it funky every day * 418 00:20:15,267 --> 00:20:17,567 * Keep it funky every night * 419 00:20:17,567 --> 00:20:19,497 * Keep it funky every day * 420 00:20:19,500 --> 00:20:21,930 * Keep it funky every night * 421 00:20:21,933 --> 00:20:24,973 -Whoo! -Whoo! 422 00:20:24,967 --> 00:20:26,697 Yeah! 423 00:20:27,667 --> 00:20:29,597 She'll doze in and out for a while. 424 00:20:29,600 --> 00:20:31,570 That's to be expected. 425 00:20:31,567 --> 00:20:33,597 Hello, darling girl. 426 00:20:33,600 --> 00:20:35,600 Good work, Dr. Knight. 427 00:20:35,600 --> 00:20:37,430 [ Monitor beeping ] 428 00:20:38,000 --> 00:20:40,630 Thank you, Dr. Cartwright. 429 00:20:40,633 --> 00:20:42,773 We'll give you some time alone. 430 00:20:42,767 --> 00:20:45,127 [ Down-tempo music plays ] 431 00:20:47,333 --> 00:20:49,633 [ Birds chirping ] 432 00:20:52,067 --> 00:20:53,397 WOMAN: It just appeared. 433 00:20:53,400 --> 00:20:55,970 It's the drought, I'm afraid. 434 00:20:55,967 --> 00:20:57,997 They're expanding the mine in secret. 435 00:20:58,000 --> 00:20:59,230 Oh, no, they're not. 436 00:20:59,233 --> 00:21:01,473 This is what happens after a year of drought. 437 00:21:01,467 --> 00:21:03,667 [ Explosion in distance ] 438 00:21:03,667 --> 00:21:06,597 Everyone who's seen this says it's the mine. 439 00:21:06,600 --> 00:21:08,700 [ Music continues ] 440 00:21:18,233 --> 00:21:20,573 I thought we were whipping up a cake for Hugh. 441 00:21:20,567 --> 00:21:23,227 He won't notice there's no cake. 442 00:21:23,233 --> 00:21:26,533 I've had six complaints about the mine blasting this week, 443 00:21:26,533 --> 00:21:29,903 so what we're looking for is mention of subsidence 444 00:21:29,900 --> 00:21:32,430 from any of the really bad drought years. 445 00:21:32,433 --> 00:21:35,073 Meryl, if you want me as your assistant, 446 00:21:35,067 --> 00:21:37,067 we have to come up with a proper agreement. 447 00:21:40,767 --> 00:21:43,227 You could always have a hot shower on a daily basis, 448 00:21:43,233 --> 00:21:45,133 full use of the washing machine, the refrigerator, 449 00:21:45,133 --> 00:21:47,833 and hot-cooked meals for young Jimmy. 450 00:21:47,833 --> 00:21:50,073 Ajax doesn't have to know. 451 00:21:58,467 --> 00:22:01,467 Anyway, what if the subsidence is from the mine explosions? 452 00:22:01,467 --> 00:22:03,867 Ajax had an angel topple over last night. 453 00:22:04,733 --> 00:22:06,073 It's from the drought. 454 00:22:06,067 --> 00:22:08,767 [ Explosion in distance ] 455 00:22:12,367 --> 00:22:14,197 I'm just thinking. 456 00:22:14,200 --> 00:22:16,770 Would I have time to have a shower after this? 457 00:22:16,767 --> 00:22:19,267 [ Down-tempo music plays ] 458 00:22:21,800 --> 00:22:23,900 [ Horn honks ] 459 00:22:26,267 --> 00:22:29,067 [ Indistinct shouting ] 460 00:22:29,567 --> 00:22:31,067 -JARROD: Excuse me. -MERYL: Jarrod? 461 00:22:31,067 --> 00:22:33,127 Meryl, there you are. 462 00:22:33,133 --> 00:22:35,073 -We can talk in here. -What a crowd. 463 00:22:35,067 --> 00:22:36,297 It's quiet for the moment. 464 00:22:36,300 --> 00:22:38,100 Oh, Helen. 465 00:22:43,067 --> 00:22:44,567 Bring the lights up for me, mate. 466 00:22:44,567 --> 00:22:46,897 -Thanks. -MAN: Yep. No worries. 467 00:22:49,267 --> 00:22:52,827 Right. Um, here are the Maaloufs. 468 00:22:52,833 --> 00:22:57,333 The Wellers are here, here, here, and here. 469 00:22:59,067 --> 00:23:01,597 And these are all reported sites of subsidence? 470 00:23:01,600 --> 00:23:03,230 Yes. 471 00:23:03,800 --> 00:23:05,800 All right. We've completely finished blasting now. 472 00:23:05,800 --> 00:23:08,730 So anything else has to be the drought. 473 00:23:08,733 --> 00:23:10,933 I find your confidence impressive 474 00:23:10,933 --> 00:23:13,473 if not totally convincing. 475 00:23:15,700 --> 00:23:18,600 But from my side of the fence, 476 00:23:18,600 --> 00:23:23,070 I would like to see the drought end long into the future. 477 00:23:24,100 --> 00:23:25,730 I can make sure that happens, Meryl. 478 00:23:25,733 --> 00:23:27,173 Good. 479 00:23:29,400 --> 00:23:31,430 Always good to see you, Meryl. 480 00:23:32,200 --> 00:23:34,270 I'll see you around the trap site. 481 00:23:39,133 --> 00:23:40,633 So this is it. 482 00:23:40,633 --> 00:23:43,173 -JARROD: Thanks, mate. -MAN: No worries, mate. 483 00:23:43,167 --> 00:23:46,197 [ Beeping, up-tempo music plays ] 484 00:23:57,567 --> 00:23:59,867 * Got them moves * 485 00:24:01,667 --> 00:24:03,067 * Got them moves * 486 00:24:03,567 --> 00:24:05,467 * Oh, yeah * 487 00:24:05,467 --> 00:24:07,467 * Got them moves * 488 00:24:07,467 --> 00:24:09,667 * Oh, yeah * 489 00:24:09,667 --> 00:24:11,827 WOMAN: Look at the name, Meryl. It's disgusting! 490 00:24:11,833 --> 00:24:14,603 WOMAN: You going to take your clothes off?! 491 00:24:14,600 --> 00:24:17,830 Quiet! Quiet, everybody. Just -- Quiet, quiet, quiet. 492 00:24:17,833 --> 00:24:19,103 For those of you -- 493 00:24:19,100 --> 00:24:21,200 For those of you who don't approve of the new bar... 494 00:24:21,200 --> 00:24:23,400 It's disgusting. 495 00:24:23,400 --> 00:24:28,070 This is a council that is for jobs and growth! 496 00:24:28,067 --> 00:24:30,597 One more sleep, fellas! We open tomorrow night! 497 00:24:30,600 --> 00:24:32,100 [ Men cheering ] 498 00:24:32,100 --> 00:24:35,070 [ Chanting ] Titties! Titties! Titties! 499 00:24:35,067 --> 00:24:36,597 This is a job! 500 00:24:36,600 --> 00:24:39,970 A job and growth! Growth for the town! 501 00:24:39,967 --> 00:24:42,127 [ Birds chirping ] 502 00:24:43,167 --> 00:24:44,727 Is it Matthew? 503 00:24:44,733 --> 00:24:46,973 Is it Charlotte? 504 00:24:47,800 --> 00:24:49,870 I don't usually go to people's places on the first date, 505 00:24:49,867 --> 00:24:52,767 -just so you know. -Well, you're safe with me. 506 00:24:52,767 --> 00:24:56,097 We ax murderers normally wait till after dark. 507 00:24:57,567 --> 00:24:59,067 Do you have any other jokes? 508 00:24:59,067 --> 00:25:00,397 Not really. 509 00:25:01,933 --> 00:25:04,073 It is easy to forget to have fun sometimes. 510 00:25:04,067 --> 00:25:05,327 So true. 511 00:25:05,333 --> 00:25:07,073 [ Exhales deeply ] 512 00:25:07,067 --> 00:25:09,067 So, this is fun. 513 00:25:11,867 --> 00:25:13,727 I think we should have some rules. 514 00:25:14,433 --> 00:25:15,973 I love rules. 515 00:25:16,433 --> 00:25:18,603 No telling anyone that we met online. 516 00:25:20,067 --> 00:25:22,227 And no kissing till the third date -- 517 00:25:22,233 --> 00:25:24,733 if we have one. 518 00:25:24,733 --> 00:25:26,073 Right. 519 00:25:30,933 --> 00:25:33,273 You haven't properly specialized as yet. 520 00:25:33,867 --> 00:25:35,267 I'm sorry. 521 00:25:35,267 --> 00:25:38,367 We just want to see you reach your full potential. 522 00:25:38,367 --> 00:25:39,897 That's all we expect. 523 00:25:40,900 --> 00:25:45,130 The main thing is, we'll support you whatever you decide to do. 524 00:25:45,133 --> 00:25:47,073 If you, uh, wouldn't mind stepping outside 525 00:25:47,067 --> 00:25:48,367 while I run a few checks... 526 00:25:48,367 --> 00:25:50,697 We'll ask Dr. Cartwright when she can be discharged. 527 00:25:50,700 --> 00:25:52,830 Tara won't be continuing here. 528 00:25:52,833 --> 00:25:55,203 [ Down-tempo music plays ] 529 00:26:08,367 --> 00:26:09,697 I'll keep them off your back, 530 00:26:09,700 --> 00:26:12,070 but you know they'll insist you stay with them. 531 00:26:14,467 --> 00:26:17,797 Whereas I think all you need is a couple of weeks 532 00:26:17,800 --> 00:26:23,170 someplace near the water... and a chance to chill out. 533 00:26:25,267 --> 00:26:27,367 I'm not sure I've ever done that. 534 00:26:28,567 --> 00:26:30,667 You performed a resuscitative hysterotomy 535 00:26:30,667 --> 00:26:32,597 in the back of beyond. 536 00:26:34,367 --> 00:26:35,927 I think you can do anything. 537 00:26:42,533 --> 00:26:44,773 I'll tell them you need some rest. 538 00:26:47,833 --> 00:26:49,873 [ Music continues ] 539 00:26:51,567 --> 00:26:56,727 MATT: So, looking back on my teens, when I was playful... 540 00:26:56,733 --> 00:26:58,303 -Oh. -...mischievous -- 541 00:26:58,300 --> 00:26:59,730 -What? -I'm being you. 542 00:26:59,733 --> 00:27:01,533 Oh, that's interesting. 543 00:27:01,533 --> 00:27:03,773 ...little could I have imagined 544 00:27:03,767 --> 00:27:08,167 the rock-star lifestyle that awaited me as the author 545 00:27:08,167 --> 00:27:11,827 of a widely acclaimed erotic fan-fiction trilogy. 546 00:27:11,833 --> 00:27:12,873 Rock star? 547 00:27:16,167 --> 00:27:18,067 You can pick and choose who you want to be with 548 00:27:18,067 --> 00:27:19,627 and where you want to go. 549 00:27:19,633 --> 00:27:22,933 And let's honest. Whyhope can get pretty ordinary. 550 00:27:25,267 --> 00:27:27,327 April was special. 551 00:27:27,900 --> 00:27:29,900 Very special. 552 00:27:30,700 --> 00:27:35,430 She always gave me smiles when I needed them and hugs... 553 00:27:35,433 --> 00:27:39,173 took the piss and kicked my butt as required, 554 00:27:39,167 --> 00:27:42,597 and very nearly gave me the child I always wanted. 555 00:27:43,100 --> 00:27:45,330 So... 556 00:27:47,567 --> 00:27:49,397 ...I'm standing here in front of Charlie 557 00:27:49,400 --> 00:27:53,970 wondering if she really is the love of my life. 558 00:27:56,233 --> 00:27:58,733 Your hair looks really pretty in the sunlight. 559 00:27:59,733 --> 00:28:01,673 You're adorable. 560 00:28:07,133 --> 00:28:09,673 [ Down-tempo music plays ] 561 00:28:20,700 --> 00:28:23,700 [ Birds chirping, squawking ] 562 00:28:28,500 --> 00:28:31,700 So, third date? 563 00:28:31,700 --> 00:28:33,570 Mm. 564 00:28:37,067 --> 00:28:38,867 I think we might find something to do. 565 00:28:38,867 --> 00:28:40,697 -Yeah? -Yeah. 566 00:28:43,700 --> 00:28:45,900 [ Cellphone ringing ] 567 00:28:53,300 --> 00:28:55,430 Oh, come on, Charlie. 568 00:28:55,433 --> 00:28:57,503 [ Ringing continues ] 569 00:29:03,733 --> 00:29:05,873 [ Cellphone ringing, buzzing ] 570 00:29:08,600 --> 00:29:09,900 MATT: Ajax. 571 00:29:10,433 --> 00:29:12,803 [ Sighs ] 572 00:29:12,800 --> 00:29:14,600 I'm so sorry. 573 00:29:14,600 --> 00:29:17,470 Um...I'll be right back. 574 00:29:17,467 --> 00:29:18,497 I'm sorry. 575 00:29:20,200 --> 00:29:22,100 Seriously? 576 00:29:23,700 --> 00:29:24,570 Hey. 577 00:29:25,600 --> 00:29:28,070 [ Exhales deeply ] 578 00:29:31,400 --> 00:29:34,130 -Going sort of crazy. -Yeah. Right. 579 00:29:36,067 --> 00:29:41,727 So, I got, you know, all these...feelings. 580 00:29:41,733 --> 00:29:43,603 So have I. 581 00:29:44,567 --> 00:29:47,967 You said when Dad died if I ever needed to talk... 582 00:29:48,667 --> 00:29:50,467 Okay. Talk. 583 00:29:50,467 --> 00:29:51,827 Talk. 584 00:29:58,500 --> 00:30:01,070 Um... 585 00:30:01,600 --> 00:30:03,000 Okay. 586 00:30:03,000 --> 00:30:06,600 Well, Hayley says a couple's got to have private lives. 587 00:30:06,600 --> 00:30:08,100 Right. 588 00:30:08,733 --> 00:30:12,933 But Hugh says that she's having, um... 589 00:30:16,333 --> 00:30:17,673 ...she's having another man. 590 00:30:17,667 --> 00:30:18,997 Right. 591 00:30:22,467 --> 00:30:23,497 Who would it be? 592 00:30:24,167 --> 00:30:26,667 Y-You'd probably have to talk to Hayley, mate. 593 00:30:26,667 --> 00:30:29,427 I just don't... know who it would even -- 594 00:30:29,433 --> 00:30:32,473 I don't know! Someone who doesn't live in a caravan! 595 00:30:32,467 --> 00:30:33,427 Sorry. 596 00:30:33,967 --> 00:30:35,427 Sorry. 597 00:30:35,433 --> 00:30:37,473 [ Baby crying ] 598 00:30:38,833 --> 00:30:41,073 You reckon you could help with the kids? 599 00:30:45,567 --> 00:30:47,097 Aj-- 600 00:30:47,100 --> 00:30:51,270 Ajax, if you had any idea what you are interrupting, mate... 601 00:30:51,267 --> 00:30:52,367 [ Babies crying ] 602 00:30:58,133 --> 00:31:00,603 I'm just getting my discharge papers. 603 00:31:02,233 --> 00:31:03,733 Oh. Right. 604 00:31:06,833 --> 00:31:11,073 Well, take a month or...whatever time you need. 605 00:31:11,067 --> 00:31:12,127 Yeah. 606 00:31:12,133 --> 00:31:14,873 I just wanted to say thank you for... 607 00:31:14,867 --> 00:31:17,127 coming to find me and... 608 00:31:18,800 --> 00:31:20,300 Thanks. 609 00:31:22,600 --> 00:31:24,200 You're coming back. 610 00:31:27,467 --> 00:31:30,667 Hey. Hey. W-What is this? 611 00:31:31,300 --> 00:31:34,070 Don't listen to your parents. They're the problem. 612 00:31:34,067 --> 00:31:35,767 I don't think they are. 613 00:31:35,767 --> 00:31:38,297 Look, in six months' time, you're gonna have 614 00:31:38,300 --> 00:31:41,230 two kick-ass references from Penny and me, 615 00:31:41,233 --> 00:31:43,203 and you can do anything you want with your career. 616 00:31:43,200 --> 00:31:44,570 I'm out. 617 00:31:45,333 --> 00:31:46,773 -I'm quitting. -No, no, no, no, no, no. 618 00:31:46,767 --> 00:31:50,067 You're not thinking straight. Your parents, they're toxic. 619 00:31:50,067 --> 00:31:51,867 So are we. 620 00:31:53,233 --> 00:31:54,533 [ Sighs ] 621 00:31:55,733 --> 00:31:57,803 It's my fault. I'm... 622 00:32:00,667 --> 00:32:02,667 I should have just let you mentor me. 623 00:32:05,067 --> 00:32:07,267 -What were we doing? -What are you talking about? 624 00:32:07,267 --> 00:32:08,297 This. 625 00:32:09,500 --> 00:32:10,370 Us. 626 00:32:14,067 --> 00:32:15,497 -I came to say goodbye. -No. 627 00:32:15,500 --> 00:32:18,600 If you walk out that door now, you've broken your probation. 628 00:32:18,600 --> 00:32:21,700 You have pissed all those years up against the wall. 629 00:32:23,300 --> 00:32:25,130 I don't want to have to get off my face 630 00:32:25,133 --> 00:32:26,333 at the end of every shift 631 00:32:26,333 --> 00:32:28,173 just so I can cope with doing another one. 632 00:32:28,167 --> 00:32:30,567 You're not. Last night was a celebration. 633 00:32:30,567 --> 00:32:33,367 Well, if I keep celebrating with you, I'm gonna wind up dead. 634 00:32:33,367 --> 00:32:36,197 Okay. That's -- That is bullshit, and you know it. 635 00:32:36,733 --> 00:32:38,933 So you and I... 636 00:32:41,067 --> 00:32:43,427 ...we were just working together. 637 00:32:43,433 --> 00:32:44,473 That's it. 638 00:32:46,067 --> 00:32:47,967 Well, obviously it was more than that. 639 00:32:47,967 --> 00:32:49,427 What? 640 00:32:51,067 --> 00:32:52,627 Just say it. 641 00:33:00,300 --> 00:33:02,130 Hey. 642 00:33:02,867 --> 00:33:04,097 Hey. 643 00:33:05,300 --> 00:33:07,370 It's all right. 644 00:33:12,900 --> 00:33:15,530 I really needed you last night. 645 00:33:18,067 --> 00:33:19,467 Don't. 646 00:33:20,800 --> 00:33:22,230 Tara. 647 00:33:27,633 --> 00:33:30,073 [ Down-tempo music plays ] 648 00:33:32,533 --> 00:33:34,673 * Swim out to me * 649 00:33:34,667 --> 00:33:39,667 * I sink everyone that feels close * 650 00:33:42,300 --> 00:33:45,130 * I swim out to sea * 651 00:33:45,133 --> 00:33:49,173 * I feel so lost I can't breathe * 652 00:33:49,167 --> 00:33:51,527 -Be in touch. -Look after yourself. 653 00:33:51,533 --> 00:33:54,503 Thank you so much, Mrs. Cordair. 654 00:33:56,333 --> 00:34:00,503 * Or our tide * 655 00:34:02,567 --> 00:34:08,097 * And the rest I'm not sure * 656 00:34:08,100 --> 00:34:11,630 * How much more * 657 00:34:12,200 --> 00:34:15,070 * Can I take? * 658 00:34:17,633 --> 00:34:20,173 * Now swim out to me * 659 00:34:20,167 --> 00:34:25,167 * I sink everyone that feels close * 660 00:34:27,533 --> 00:34:30,703 * I swim out to sea * 661 00:34:30,700 --> 00:34:32,500 * I feel so lost I can't breathe * 662 00:34:32,500 --> 00:34:34,230 Don't file paperwork. 663 00:34:34,233 --> 00:34:36,473 She'll take a break. She'll be back. 664 00:34:36,467 --> 00:34:39,067 Oh, Hugh, what planet are you on? 665 00:34:40,467 --> 00:34:43,297 Well, the main thing is, we got to her in time. 666 00:34:46,700 --> 00:34:47,800 "Yes, Hugh. 667 00:34:48,333 --> 00:34:50,833 If it wasn't for your quick thinking, 668 00:34:50,833 --> 00:34:52,973 breaking a window in, rescuing her, 669 00:34:52,967 --> 00:34:54,927 no doubt she would have died." 670 00:34:55,467 --> 00:34:58,067 * Swim out to me * 671 00:34:58,067 --> 00:34:59,797 It's been a really horrible day. 672 00:34:59,800 --> 00:35:01,200 Mm. 673 00:35:01,200 --> 00:35:04,830 Well, being the asshole that I am, I hadn't noticed. 674 00:35:06,133 --> 00:35:09,433 [ Birds chirping, cows lowing ] 675 00:35:09,433 --> 00:35:11,973 [ Mid-tempo music plays ] 676 00:35:19,167 --> 00:35:20,067 Charlie? 677 00:35:21,067 --> 00:35:24,067 [ Music continues ] 678 00:35:24,067 --> 00:35:25,697 Charlie? 679 00:35:30,767 --> 00:35:32,267 Charlie? 680 00:35:35,400 --> 00:35:37,700 Charlie? 681 00:35:38,400 --> 00:35:40,370 Charlie? 682 00:35:43,800 --> 00:35:46,800 [ Exhales deeply ] 683 00:35:46,800 --> 00:35:49,300 CHARLIE: Perfect timing. 684 00:35:49,300 --> 00:35:52,070 [ Music continues ] 685 00:35:57,333 --> 00:35:59,533 [ Laughs ] 686 00:36:04,133 --> 00:36:06,303 [ Music continues ] 687 00:36:14,833 --> 00:36:17,073 [ Exhales deeply ] 688 00:36:17,067 --> 00:36:22,797 * Let me tell you about science and art * 689 00:36:26,200 --> 00:36:32,500 * Do you think that I'm smart? * 690 00:36:42,533 --> 00:36:48,573 * We send each other poetry by text * 691 00:36:48,567 --> 00:36:51,327 * We've made love on the Net * 692 00:36:51,333 --> 00:36:54,103 * I should escape my doubt * 693 00:36:54,100 --> 00:37:00,200 * That is marked in right * 694 00:37:08,067 --> 00:37:10,867 Oh. Oh. Okay. All right. 695 00:37:12,400 --> 00:37:13,630 Oi. 696 00:37:13,633 --> 00:37:15,433 Here we go. 697 00:37:15,433 --> 00:37:16,903 Come on. 698 00:37:17,367 --> 00:37:19,197 -Come on. -What's going on? 699 00:37:19,200 --> 00:37:21,070 I'm just gonna get you. 700 00:37:21,067 --> 00:37:24,067 Good. Yep. Let's keep this here. 701 00:37:24,067 --> 00:37:25,927 -Okay. -[ Bottle clatters ] 702 00:37:25,933 --> 00:37:28,703 Just close your eyes. 703 00:37:28,700 --> 00:37:30,430 Close your eyes. 704 00:37:30,433 --> 00:37:31,673 Okay. Here. 705 00:37:31,667 --> 00:37:33,327 Okay. No. Maybe open your eyes. 706 00:37:33,333 --> 00:37:36,373 -[ Inhales deeply ] Ah. -Great. 707 00:37:36,367 --> 00:37:38,767 My guess -- and I could be wrong -- 708 00:37:38,767 --> 00:37:41,067 is that it's a surprise party. 709 00:37:42,100 --> 00:37:44,930 All the Sydney crew has flown up. 710 00:37:44,933 --> 00:37:46,533 This would've taken a lot of organizing. 711 00:37:46,533 --> 00:37:49,573 And someone's had one of those art cakes made -- 712 00:37:49,567 --> 00:37:53,097 a surgeon, looking uncannily like me, brandishing a scalpel. 713 00:37:53,100 --> 00:37:54,400 You're very drunk, you. 714 00:37:54,400 --> 00:37:56,930 No. No. 715 00:37:56,933 --> 00:38:00,503 I...am very sad. 716 00:38:02,200 --> 00:38:04,330 But I will play my part. 717 00:38:04,333 --> 00:38:06,673 [ Up-tempo music plays ] 718 00:38:06,667 --> 00:38:09,367 [ Hinges squeaking ] 719 00:38:13,800 --> 00:38:16,670 [ Indistinct conversations ] 720 00:38:20,367 --> 00:38:22,127 Hey. Guys. 721 00:38:22,700 --> 00:38:24,770 Hey. Surprise? 722 00:38:24,767 --> 00:38:26,527 -Oh. Surprise! -Surprise! 723 00:38:26,533 --> 00:38:28,203 -Surprise! -Surprise! 724 00:38:28,200 --> 00:38:30,800 [ Exhales deeply ] And I-I certainly am. 725 00:38:30,800 --> 00:38:32,830 Surprise, Hugh. Surprise. Happy birthday. 726 00:38:32,833 --> 00:38:34,903 -Happy birthday! -Oh. Well, thank you so much! 727 00:38:34,900 --> 00:38:36,330 MERYL: Oh! Oh, no, no. Be careful! 728 00:38:36,333 --> 00:38:38,503 Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa! 729 00:38:39,433 --> 00:38:41,703 That's -- That's my son. 730 00:38:41,700 --> 00:38:43,630 -Yes. -Can you feel the love? 731 00:38:43,633 --> 00:38:44,973 -KEN: Hey, Hayley. -Oh, hey. 732 00:38:44,967 --> 00:38:49,167 Yes. I mean, nothing says love like pizza and chips. 733 00:38:49,167 --> 00:38:50,767 Oh, hey. 734 00:38:50,767 --> 00:38:52,327 Where's Jimmy and Eliza? 735 00:38:52,333 --> 00:38:55,433 HAYLEY: Meryl organized a babysitter for the night. 736 00:38:55,433 --> 00:38:57,273 Oh. 737 00:39:00,067 --> 00:39:01,627 Parched. 738 00:39:02,167 --> 00:39:06,897 Oi. Here they are, conveniently located near the booze. 739 00:39:06,900 --> 00:39:08,270 You surprised? 740 00:39:08,800 --> 00:39:11,770 By you two? Mm. Tasered. 741 00:39:12,700 --> 00:39:14,100 Short-lived, wasn't it? 742 00:39:14,100 --> 00:39:16,100 You know, she does hold a very tight leash. 743 00:39:16,100 --> 00:39:17,470 -Always has. -Excuse me. 744 00:39:17,467 --> 00:39:18,627 No, no, no, no. No. 745 00:39:18,633 --> 00:39:20,303 Don't trot off, just like you did to Bali, 746 00:39:20,300 --> 00:39:21,400 breaking my poor little brother's heart. 747 00:39:21,400 --> 00:39:22,970 Let's get you something to eat. Yeah? 748 00:39:22,967 --> 00:39:25,497 I am gonna miss you hanging around my feet like a puppy dog. 749 00:39:25,500 --> 00:39:27,300 Hugh, slip away and sleep it off. Go. 750 00:39:27,300 --> 00:39:29,070 You're not sleeping at my place tonight, mate. 751 00:39:29,067 --> 00:39:31,427 [ Mid-tempo music plays ] 752 00:39:40,067 --> 00:39:42,067 [ Insects chirping ] 753 00:39:42,067 --> 00:39:44,397 JARROD: It's a pretty rare event. 754 00:39:44,400 --> 00:39:48,430 It's when Mercury transits the sun. 755 00:39:48,433 --> 00:39:51,173 So the planets aren't in alignment, then? 756 00:39:51,167 --> 00:39:52,567 Yeah. I guess so. 757 00:39:52,567 --> 00:39:54,097 Mm. 758 00:39:54,100 --> 00:39:58,100 There they are -- Mars and Venus, Venus and Mars. 759 00:39:58,100 --> 00:40:00,530 -Happy birthday, Hugh. -Thank you. 760 00:40:00,533 --> 00:40:03,073 Oh! You know what? 761 00:40:03,067 --> 00:40:06,567 This is a great... photo opportunity 762 00:40:06,567 --> 00:40:08,767 with Mr. and Mrs. Mines-R-Us. 763 00:40:08,767 --> 00:40:09,767 Very funny. 764 00:40:10,567 --> 00:40:12,867 You think so? Penny doesn't. 765 00:40:12,867 --> 00:40:14,667 She's very disapproving these days. 766 00:40:14,667 --> 00:40:15,767 Right. 767 00:40:15,767 --> 00:40:18,927 Maybe if you spent less time in a mine, 768 00:40:18,933 --> 00:40:21,303 -more time in the sack. -I beg your pardon. 769 00:40:21,300 --> 00:40:23,730 You know, it is illegal to have sex with minors though. 770 00:40:23,733 --> 00:40:25,803 -Hugh, stop. -Hey. Piss off. 771 00:40:25,800 --> 00:40:28,100 Hello. I think it's time we had something to eat! 772 00:40:28,100 --> 00:40:29,600 Look! It's Mayor Mines-R-Us! 773 00:40:29,600 --> 00:40:31,700 -That's... -Mr. -- Mr. -- Have you met? 774 00:40:31,700 --> 00:40:33,170 That's very sharp. 775 00:40:33,167 --> 00:40:35,527 Speaking of sharp, should we cut the cake? 776 00:40:35,533 --> 00:40:39,133 Oh. Uh, about the cake... 777 00:40:40,867 --> 00:40:43,767 Hey! You coming onto my wife? 778 00:40:43,767 --> 00:40:45,527 -You want to take this outside? -What? 779 00:40:45,533 --> 00:40:48,433 You mean more outside, as in have an altercation? 780 00:40:48,433 --> 00:40:50,133 Yeah. I know what's going on. 781 00:40:50,133 --> 00:40:51,433 I saw your phone. 782 00:40:51,433 --> 00:40:53,973 You looked in my phone? I'd never do that to you. 783 00:40:53,967 --> 00:40:55,627 -Hugh said to. -Hugh said to what? 784 00:40:55,633 --> 00:40:56,773 To look at her phone. 785 00:40:56,767 --> 00:40:59,267 Oh, yes, Hayley. We know you're having an affair. 786 00:40:59,267 --> 00:41:01,127 I am not having an affair! 787 00:41:01,133 --> 00:41:02,873 Yeah -- with Ken. 788 00:41:02,867 --> 00:41:05,797 [ Chuckles ] 789 00:41:05,800 --> 00:41:07,870 Show him the photos, Ken. 790 00:41:07,867 --> 00:41:08,967 Hayley. 791 00:41:08,967 --> 00:41:10,597 Oh, if it's him, I wouldn't worry too much. 792 00:41:10,600 --> 00:41:11,930 I beg your pardon, Dr. Knight. 793 00:41:11,933 --> 00:41:14,333 Ken introduced me to pole-dancing classes. 794 00:41:17,067 --> 00:41:18,327 That's my private life. 795 00:41:18,333 --> 00:41:20,533 I'm hoping it becomes an Olympic sport. 796 00:41:21,467 --> 00:41:22,767 Wow. 797 00:41:22,767 --> 00:41:24,967 I mean, this does fit with the trailer-park lifestyle. 798 00:41:24,967 --> 00:41:27,427 Oh, shut up, Hugh. Let's go for a walk. 799 00:41:27,433 --> 00:41:28,633 Ah. 800 00:41:28,633 --> 00:41:31,333 Mum wants me to get some air, which is code 801 00:41:31,333 --> 00:41:34,233 for bury more cash in the garden from Old King Coal. 802 00:41:34,233 --> 00:41:36,203 In fact, you know what? 803 00:41:37,567 --> 00:41:41,127 A toast...to you. 804 00:41:41,600 --> 00:41:43,570 Keep taking those maternal-instinct pills. 805 00:41:43,567 --> 00:41:45,927 Eventually, they will kick in. 806 00:41:49,333 --> 00:41:52,273 Happy birthday to me! 807 00:41:53,733 --> 00:41:55,833 Having fun? 808 00:41:55,833 --> 00:41:57,403 [ Insects chirping ] 809 00:41:58,333 --> 00:42:00,603 Pour one out for your dead mates. 810 00:42:00,600 --> 00:42:01,930 Joey. 811 00:42:06,533 --> 00:42:09,233 [ Down-tempo music plays ] 812 00:42:11,333 --> 00:42:13,533 [ Insects chirping ] 813 00:42:21,867 --> 00:42:23,267 Oh, Hugh. 814 00:42:23,267 --> 00:42:24,697 Don't. 815 00:42:24,700 --> 00:42:26,670 Just... 816 00:42:27,233 --> 00:42:28,403 It was a terrible day. 817 00:42:28,400 --> 00:42:32,200 No. Don't... Don't make excuses for me. 818 00:42:32,733 --> 00:42:34,233 I'm not. 819 00:42:39,500 --> 00:42:41,670 Everything I touch, Penny. 820 00:42:50,400 --> 00:42:51,830 Come on. 821 00:42:53,900 --> 00:42:56,130 I think you've run out of options. 822 00:42:56,133 --> 00:42:58,133 [ Down-tempo music plays ] 823 00:42:59,067 --> 00:43:01,197 Let's take you home. 824 00:43:03,400 --> 00:43:05,270 [ Dog barking in distance ] 825 00:43:05,267 --> 00:43:07,767 [ Music continues ] 826 00:43:07,767 --> 00:43:09,467 You comfy? 827 00:43:10,733 --> 00:43:12,073 Yep. 828 00:43:12,767 --> 00:43:13,927 Ta. 829 00:43:13,933 --> 00:43:15,373 Well, good night, then. 830 00:43:16,400 --> 00:43:17,770 Good night. 831 00:43:19,933 --> 00:43:23,803 * An agent of love forlorn * 832 00:43:24,500 --> 00:43:26,330 * I am the city sweep * 833 00:43:26,333 --> 00:43:27,533 I love you, Penny. 834 00:43:27,533 --> 00:43:30,933 * The petty thief with a stolen heart * 835 00:43:30,933 --> 00:43:32,833 But you know that already. 836 00:43:34,533 --> 00:43:39,903 * I'm trying to find my way back to you * 837 00:43:39,900 --> 00:43:47,800 * And pick up from the start * 838 00:43:59,733 --> 00:44:02,873 He insulted you. He insulted me. 839 00:44:02,867 --> 00:44:04,797 He's out of control. 840 00:44:05,600 --> 00:44:08,730 Well, no one else is gonna take him in tonight. 841 00:44:19,067 --> 00:44:21,267 I'm gonna just go to bed. 842 00:44:21,267 --> 00:44:22,927 I've got an early start. 843 00:44:22,933 --> 00:44:25,973 [ Down-tempo music plays ] 844 00:44:29,167 --> 00:44:31,797 [ Door opens, closes ] 58217

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.