All language subtitles for Den.Som.Dræber.Fanget.Af.Mørket.S01E02.NORDiC.1080p.VP.WEB-DL.DD5.1.H.264-ROLLiT

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish Download
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:16,600 --> 00:00:19,240 Anders. Anders. 2 00:00:20,680 --> 00:00:22,680 Anders. 3 00:00:22,800 --> 00:00:25,400 Ik ga even weg. -Nee, mama. 4 00:00:25,520 --> 00:00:27,400 Hou daarmee op. 5 00:00:28,400 --> 00:00:32,440 En laat het raam dicht. Ik wil geen gezeur van de buren. 6 00:00:35,480 --> 00:00:37,680 Mama. 7 00:02:13,040 --> 00:02:16,560 THOSE WHO KILL serie 2 8 00:02:37,200 --> 00:02:40,560 Goedemorgen. -Murad, dit is Louise. 9 00:02:41,720 --> 00:02:43,240 Louise Bergstein. 10 00:02:43,360 --> 00:02:47,160 Veel over je gehoord. Welkom terug. -Bedankt. 11 00:02:47,280 --> 00:02:51,960 De auto is eergisteren gestolen, ergens in Greve. 12 00:02:52,080 --> 00:02:53,720 Wanneer is hij uitgebrand? 13 00:02:53,840 --> 00:02:58,920 Volgens een getuige even voor vier uur 's nachts. 14 00:02:59,040 --> 00:03:02,880 Murad, ik heb iets dat je moet zien. Kom even. 15 00:03:03,000 --> 00:03:05,720 Ik kom eraan. Momentje, Jan. 16 00:03:09,120 --> 00:03:10,800 Louise. 17 00:03:11,400 --> 00:03:14,640 Als dit de auto is die de dader gebruikt heeft... 18 00:03:14,760 --> 00:03:19,640 dan zit er bijna een etmaal tussen de ontvoering en de brandstichting. 19 00:03:21,000 --> 00:03:25,200 Als hij haar vermoord heeft, ligt ze vast niet in de buurt. 20 00:03:25,320 --> 00:03:29,440 Julies lichaam lag ook niet in de buurt van de auto van toen. 21 00:03:29,560 --> 00:03:32,200 Als hij haar vermoord heeft. 22 00:03:33,520 --> 00:03:37,360 Zijn de ouders gewaarschuwd? -Ja, die zijn onderweg. 23 00:03:37,480 --> 00:03:39,960 Kijk dit eens. 24 00:03:40,560 --> 00:03:44,680 Deze oorbel lag in de achterbak onder een versleten mat. 25 00:03:44,800 --> 00:03:47,480 Ik hou je op de hoogte. -Goed werk. 26 00:03:51,480 --> 00:03:57,720 Je zei toch dat ze nog in leven kon zijn? -Een kleine kans. En hooguit 48 uur. 27 00:03:57,840 --> 00:04:01,320 Ik zal u wat vragen moeten stellen over Emma. 28 00:04:02,320 --> 00:04:07,520 Ze woont nog niet zo lang in Greve? -Nee, een paar maanden, sinds januari. 29 00:04:08,760 --> 00:04:14,280 Weet u ook of ze hier vrienden had gemaakt? Of had ze een vriend? 30 00:04:14,400 --> 00:04:18,360 Nee, zeker geen vriend. Dat weet ik zeker. 31 00:04:19,000 --> 00:04:24,160 Hoe is uw relatie met Emma? -Relatie? Ze is onze dochter. 32 00:04:24,280 --> 00:04:27,760 Ja, maar bent u close? Spreekt u elkaar geregeld? 33 00:04:29,120 --> 00:04:33,520 We hadden de afgelopen maanden weinig contact met Emma. 34 00:04:33,640 --> 00:04:37,160 We waren erop tegen dat ze naar Kopenhagen ging. 35 00:04:37,280 --> 00:04:41,080 We kennen hier niemand en ook onze kerk zit hier niet. 36 00:04:41,200 --> 00:04:43,000 Waarom is ze verhuisd? 37 00:04:44,360 --> 00:04:47,920 Omdat ze hier naar de universiteit wilde. 38 00:04:48,440 --> 00:04:50,280 Op een dag... 39 00:04:51,560 --> 00:04:57,000 kwamen we thuis en bleek ze te zijn vertrokken. Ze had alles zelf geregeld. 40 00:04:59,040 --> 00:05:03,800 Ze had een flatje gevonden, een plek om te wonen, een baan... 41 00:05:05,760 --> 00:05:11,560 Als Emma eenmaal haar zinnen op iets heeft gezet, houdt niets haar tegen. 42 00:05:11,680 --> 00:05:15,240 Wanneer hebt u haar voor het laatst gesproken? 43 00:05:17,600 --> 00:05:19,760 Dat was... 44 00:05:22,520 --> 00:05:24,520 Een paar weken geleden. 45 00:05:25,960 --> 00:05:29,920 Ik heb tegen haar gezegd dat ze naar huis moest komen. 46 00:05:30,040 --> 00:05:32,240 We kregen ruzie. 47 00:05:34,080 --> 00:05:36,400 Toen heb ik opgehangen. 48 00:05:38,240 --> 00:05:42,320 Toen ze daarna terugbelde, heb ik niet opgenomen. 49 00:05:44,480 --> 00:05:48,360 Dat was de laatste keer dat ik haar heb gesproken. 50 00:05:54,200 --> 00:05:56,800 Ik zal u moeten vragen... 51 00:05:59,080 --> 00:06:01,000 of u deze herkent. 52 00:06:09,600 --> 00:06:12,560 Waar... Waar hebt u die gevonden? 53 00:06:15,280 --> 00:06:20,640 In een auto waarvan we vermoeden dat Emma erin heeft gezeten. 54 00:06:43,160 --> 00:06:45,400 Ik weet wel wie jij bent. 55 00:06:46,600 --> 00:06:48,640 Jij heet Julie, toch? 56 00:06:52,640 --> 00:06:57,000 Ik weet nog dat je verdween. Iedereen praatte over je. 57 00:07:01,080 --> 00:07:03,720 Ben je al die tijd hier geweest? 58 00:07:10,160 --> 00:07:11,880 Julie? 59 00:07:19,880 --> 00:07:22,160 Weet je ook waar we zijn? 60 00:08:03,000 --> 00:08:05,520 Dat was de kilometerstand. -Super. 61 00:08:05,640 --> 00:08:09,840 Graag nog even tekenen, en dan wens ik u een goede reis. 62 00:08:10,600 --> 00:08:15,240 Dat valt te bezien. Ik moet naar Jutland. -Pas op uw woorden. 63 00:08:15,360 --> 00:08:18,920 Het zou zomaar kunnen dat ik uit Jutland kom. 64 00:08:19,920 --> 00:08:23,280 Super. Bedankt. Tot ziens. -Tot ziens. 65 00:08:59,120 --> 00:09:00,760 Hallo, ma. 66 00:09:04,240 --> 00:09:06,560 Ik was gewoon op m'n werk. 67 00:09:07,720 --> 00:09:10,080 Morgen komt niet zo goed uit. 68 00:09:11,440 --> 00:09:14,280 Zo lang geleden is het toch niet. 69 00:09:15,480 --> 00:09:18,080 Mikkel en Camilla komen toch al? 70 00:09:21,000 --> 00:09:24,240 Ja, ok�. Goed, ik kom wel. Het is ok�. 71 00:09:26,880 --> 00:09:28,840 Ik bel je nog. 72 00:09:32,320 --> 00:09:34,240 Goed je te zien. 73 00:09:35,040 --> 00:09:37,240 Dat is lang geleden. 74 00:09:40,720 --> 00:09:42,320 Ja. 75 00:10:11,840 --> 00:10:15,840 Ik ben er vanavond niet. Ik moet naar m'n ouders toe. 76 00:10:15,960 --> 00:10:21,720 M'n moeder belde gisteren ook. Ik heb ze al maanden niet gezien. Ze blijft bellen. 77 00:10:25,560 --> 00:10:27,400 Zeg dat je ziek bent. 78 00:10:30,240 --> 00:10:35,520 Ik moet er echt naartoe. -Je zegt tegen ze dat je ziek bent. 79 00:10:35,640 --> 00:10:38,000 Ok�? Begrepen? 80 00:10:40,400 --> 00:10:43,400 Blijf van m'n portemonnee af. 81 00:11:20,760 --> 00:11:22,960 Laat los, Anders. 82 00:11:42,160 --> 00:11:45,800 En? -Emma liet die oorbel expres achter. 83 00:11:45,920 --> 00:11:49,160 Of hij is gevallen. -Het slotje zat dicht. 84 00:11:49,280 --> 00:11:54,400 Ze deed 'm af, deed het slotje dicht en legde 'm onder de mat. Bewust. 85 00:11:54,520 --> 00:11:56,840 Louise, hoe zie jij de dader? 86 00:11:59,120 --> 00:12:05,080 Vermoedelijk was hij 25-35 jaar toen hij Natasha vermoordde, dus nu 35-45. 87 00:12:05,200 --> 00:12:08,040 Een strafblad met seksuele misdrijven... 88 00:12:08,160 --> 00:12:12,400 zoals aanranding, verkrachting exhibitionisme en zo. 89 00:12:12,520 --> 00:12:18,760 Maar Natasha is al tien jaar terug. Iets moet hem weer getriggerd hebben. 90 00:12:18,880 --> 00:12:23,640 Ja, een stressfactor zoals ontslag, of een overlijden. 91 00:12:23,760 --> 00:12:27,200 Waardoor die obsessie voor Natasha weer bovenkomt. 92 00:12:27,320 --> 00:12:30,600 Dus Natasha is de sleutel. Wat weten we van haar? 93 00:12:30,720 --> 00:12:35,000 Ze was enig kind en had eerder psychische problemen gehad. 94 00:12:35,120 --> 00:12:38,040 Maar volgens haar ouders was ze daar overheen. 95 00:12:38,160 --> 00:12:42,920 Ze ging graag naar school. Op ��n vriendin na was dat haar leven. 96 00:12:43,040 --> 00:12:47,440 Daar kan ze hem dus ontmoet hebben. -Maar hij is wel ouder. 97 00:12:47,560 --> 00:12:51,080 Dan zou het dus een van de leraren kunnen zijn? 98 00:12:51,200 --> 00:12:55,680 Er werden geen leraren verdacht, maar daar zou ik beginnen. 99 00:12:57,640 --> 00:13:01,240 Prima. Jan en Louise gaan naar het Greve Lyceum. 100 00:13:01,360 --> 00:13:05,160 Dennis, vergelijk Emma's en Julies telefoonregisters. 101 00:13:05,280 --> 00:13:06,840 Ja, doe ik. 102 00:13:06,960 --> 00:13:10,200 Greve-lyceum 103 00:13:10,320 --> 00:13:15,760 Heftige ochtend. De leerlingen waren geschrokken van Julies verdwijning. 104 00:13:15,880 --> 00:13:19,520 Nu weten ze dat er nog een meisje is verdwenen. 105 00:13:20,920 --> 00:13:26,440 We komen nu voor Natasha Gilholm. Werkte u hier tien jaar geleden ook al? 106 00:13:26,560 --> 00:13:32,320 Ja, als docent. Natasha zat niet in m'n klas, maar ik weet het nog goed. 107 00:13:32,440 --> 00:13:37,240 Kunt u ons een lijst geven van alle leraren die hier in 2008 werkten? 108 00:13:37,360 --> 00:13:43,040 Natuurlijk. Maar u denkt toch niet... -Hoeveel daarvan werken hier nu nog? 109 00:13:44,560 --> 00:13:48,480 Dat weet ik niet meer, maar dat kan ik wel nagaan. 110 00:13:49,520 --> 00:13:53,240 Fijn. Kunt u ze in de volgende pauze hier laten komen? 111 00:13:56,520 --> 00:14:01,320 Natasha is vermoord in de nacht na het eindexamenbal in april 2008. 112 00:14:01,440 --> 00:14:08,320 Lang geleden, maar als u nog iets over die avond weet, horen we 't graag. Ja? 113 00:14:08,440 --> 00:14:11,520 Is er een verband met Emma? Of Julie Vinding? 114 00:14:11,640 --> 00:14:17,000 De media speculeren graag, maar we weten niet of daar 'n verband tussen is. 115 00:14:17,120 --> 00:14:22,120 Als u iets weet over Natasha, op het feest of in de weken ervoor... 116 00:14:22,240 --> 00:14:27,840 Ging ze veel met iemand om? Werd ze door iemand gevolgd? Vertel het ons. 117 00:14:29,000 --> 00:14:30,800 Bedankt voor uw tijd. 118 00:14:37,360 --> 00:14:43,360 Het lerarenkorps van tien jaar terug. Ik hoor het graag als u nog vragen hebt. 119 00:14:43,480 --> 00:14:46,560 Ja, natuurlijk. Bedankt voor uw hulp. 120 00:14:47,800 --> 00:14:51,120 Hallo. Mijn naam is Peter Alp. 121 00:14:51,240 --> 00:14:53,520 U bent toch van de politie? 122 00:14:53,640 --> 00:14:57,400 Ik dacht dat u mij misschien wilde spreken? 123 00:14:57,520 --> 00:15:02,400 Als ik u ergens mee kan helpen, dan wil ik dat graag doen. 124 00:15:02,520 --> 00:15:07,440 Kende u Natasha? -Nee, ik zat in de derde, en Natasha... 125 00:15:10,080 --> 00:15:12,680 Haar verdwijning was wel een schok. 126 00:15:17,040 --> 00:15:23,000 Ik woon nu in Greve, sinds m'n moeder een half jaar geleden is overleden. 127 00:15:23,640 --> 00:15:27,240 Dus belt u me maar als ik iets voor u kan doen. 128 00:15:28,400 --> 00:15:30,520 Ik moet nu naar m'n les. 129 00:15:34,560 --> 00:15:38,840 Past Peter Alp in het profiel? Zat samen met Natasha op school. 130 00:15:38,960 --> 00:15:43,560 Terugverhuisd naar Greve, moeder overleden. Mogelijke stressfactoren. 131 00:15:43,680 --> 00:15:48,920 Dan was hij wel erg jong. Maar leeftijd kun je moeilijk voorspellen. 132 00:15:51,040 --> 00:15:58,000 Dennis, we moeten ene Peter Alp van het Greve Lyceum natrekken. Ja. Ok�. 133 00:16:10,960 --> 00:16:13,760 Voor welke zaak kwam je uit Engeland terug? 134 00:16:13,880 --> 00:16:16,360 Wie zegt dat het een zaak was? 135 00:16:20,680 --> 00:16:24,240 Er moet toch een reden zijn dat je terugkwam. 136 00:16:24,360 --> 00:16:26,520 Waarom denk je dat? 137 00:16:26,640 --> 00:16:28,840 Hallo. -Ja, Dennis? 138 00:16:30,120 --> 00:16:35,520 Peter Alp liet z'n broek zakken voor wat meisjes in een metro toen hij 20 was. 139 00:16:35,640 --> 00:16:38,880 Drie maanden voorwaardelijk. Hij is enig kind. 140 00:16:39,000 --> 00:16:44,040 Hij is onlangs verhuisd naar het huis van z'n moeder, die overleden is. 141 00:16:44,160 --> 00:16:47,760 Wat is het adres, Dennis? -Natskyggevej 54. 142 00:17:06,680 --> 00:17:09,360 We hebben geen huiszoekingsbevel. 143 00:17:09,480 --> 00:17:13,800 Daar is nu geen tijd voor. We moeten weten wie hij is. 144 00:17:16,320 --> 00:17:19,440 Er moet hier ergens een sleutel liggen. 145 00:17:21,280 --> 00:17:23,120 Jan? 146 00:17:31,400 --> 00:17:33,120 Hier. 147 00:17:45,040 --> 00:17:46,800 Blijf hier wachten. 148 00:19:34,480 --> 00:19:36,960 foto's 149 00:19:39,040 --> 00:19:44,480 Heb je iets gevonden? -Foto's van dat eindexamenbal in 2008. 150 00:19:47,840 --> 00:19:49,440 Is dat Natasha niet? 151 00:19:54,040 --> 00:19:55,600 Hij heeft gelogen. 152 00:20:09,560 --> 00:20:12,520 Ze lijkt hier het feest te verlaten. 153 00:20:14,000 --> 00:20:16,360 En dat heeft Peter Alp gezien. 154 00:21:52,960 --> 00:21:54,520 Ik heet Emma. 155 00:21:57,320 --> 00:21:59,480 Ik woon ook in Greve. 156 00:22:02,240 --> 00:22:05,080 Daarvoor woonde ik in Noord-Jutland. 157 00:22:10,840 --> 00:22:13,040 Waarom doet hij dit? 158 00:22:16,280 --> 00:22:18,680 Julie... 159 00:22:18,800 --> 00:22:20,720 Wil je me niet... 160 00:22:25,680 --> 00:22:29,760 Waarom heb je oude foto's van Natasha Gilholm op je computer? 161 00:22:29,880 --> 00:22:32,880 Ik heb foto's van zoveel dingen. 162 00:22:33,000 --> 00:22:36,800 Je zag haar van het feest weggaan en nam er foto's van. 163 00:22:36,920 --> 00:22:39,960 Waarom vertelde je ons dat vanmorgen niet? 164 00:22:40,080 --> 00:22:42,480 Omdat... 165 00:22:42,600 --> 00:22:46,080 Ik vreesde dat u zou denken... -Dat je haar gevolgd was? 166 00:22:46,200 --> 00:22:48,680 Ja. En dat is niet zo. 167 00:22:48,800 --> 00:22:51,280 Was je verliefd op haar? -Nee. 168 00:22:51,400 --> 00:22:55,960 We kenden elkaar niet. Ze was me alleen maar opgevallen. 169 00:22:56,080 --> 00:22:58,400 Ze was heel mooi. -Ja. 170 00:22:58,520 --> 00:23:01,400 Net als die meisjes in de metro. 171 00:23:01,520 --> 00:23:03,560 Nee. -Kom op, Peter. 172 00:23:03,680 --> 00:23:08,400 Ik kan me dat echt niet meer herinneren. Ik was toen stomdronken. 173 00:23:08,520 --> 00:23:12,080 In de metro schijn ik m'n broek te hebben laten zakken. 174 00:23:12,200 --> 00:23:15,200 Ze waren 16. -Ik heb het nooit meer gedaan. 175 00:23:15,320 --> 00:23:17,320 Weet je dat heel zeker? -Ja. 176 00:23:17,440 --> 00:23:19,640 Heb je een vriendin? -Nee. 177 00:23:19,760 --> 00:23:22,920 Ooit een vriendin gehad? -Toen ik 23 was. 178 00:23:23,040 --> 00:23:25,600 Lijkt ze op Natasha? -Helemaal niet. 179 00:23:25,720 --> 00:23:28,120 Julie Vinding lijkt op Natasha. 180 00:23:28,240 --> 00:23:32,080 Ik was op vakantie toen Julie verdween. Dat heb ik... 181 00:23:32,200 --> 00:23:36,880 Sorry dat ik stoor. Peter, ik dacht dat je wel koffie zou willen. 182 00:23:38,920 --> 00:23:40,600 Alsjeblieft. 183 00:23:43,480 --> 00:23:49,360 Louise. Ik ben psychologe en werk in deze zaak samen met de politie. 184 00:23:56,720 --> 00:23:59,000 Mag ik vragen waarom je het deed? 185 00:23:59,120 --> 00:24:04,720 Ik heb Natasha niks misdaan. -Niet Natasha. Dat incident in de metro. 186 00:24:04,840 --> 00:24:10,480 Dat weet ik niet meer. Ik was dronken. -Dat geloof ik niet helemaal. 187 00:24:11,840 --> 00:24:18,480 Maar je hebt het niet nog eens gedaan. Waarom liet je je broek zakken? 188 00:24:18,600 --> 00:24:20,960 Was je boos op ze? 189 00:24:28,800 --> 00:24:32,200 Omdat ze niet met je wilden praten? 190 00:24:33,440 --> 00:24:35,000 Ja. 191 00:24:38,480 --> 00:24:40,960 Ik was net uit huis gegaan. 192 00:24:42,120 --> 00:24:45,720 Ik had toen al wekenlang niemand gesproken. 193 00:24:45,840 --> 00:24:50,120 Ik nam de metro en had een beetje te veel gedronken. 194 00:24:50,240 --> 00:24:53,560 Ik wilde alleen maar met ze praten. 195 00:24:54,800 --> 00:24:59,280 Ze stonden op en verlieten de coup�. Ze keken niet eens naar me. 196 00:25:06,480 --> 00:25:08,360 Hij kan het niet zijn. 197 00:25:08,480 --> 00:25:13,240 Peter Alp is veel te sociaal. -Hij heeft al zes jaar geen vriendin. 198 00:25:13,360 --> 00:25:18,200 Dat is niet echt strafbaar. -Maar het is ook niet echt normaal. 199 00:25:18,320 --> 00:25:20,760 Hij was inderdaad met vakantie. 200 00:25:20,880 --> 00:25:26,240 Peter Alp zat op Cyprus de nacht dat Julie verdween. Hij heeft geen rijbewijs. 201 00:25:26,360 --> 00:25:32,800 Peter Alp mag naar huis. Maar we gaan wel alle Greve-leraren uit 2008 checken. 202 00:25:34,880 --> 00:25:37,040 Ik stuur hem naar huis. 203 00:25:41,160 --> 00:25:45,720 Ik bak de verjaardagstaart. -Er moeten 40 kaarsjes op kunnen. 204 00:25:45,840 --> 00:25:49,480 Je vader wordt oud. -Als ik maar niet hoef te blazen. 205 00:25:50,760 --> 00:25:55,680 Is Mikkels verjaardag al geregeld? -Ja, ik geloof van wel. 206 00:25:55,800 --> 00:25:59,760 Dat is nou typisch jij. Nee, dat is niet geregeld. 207 00:26:01,840 --> 00:26:05,840 Met z'n hoevelen zijn we eigenlijk? -Met 25 man. 208 00:26:05,960 --> 00:26:10,000 Of 26. Dat hangt ervan af of Stine er ook bij is. 209 00:26:10,120 --> 00:26:13,320 Ik moet misschien werken. -Hou toch op. 210 00:26:13,440 --> 00:26:18,000 Je broer wordt maar ��n keer 40. -Ze hoeft niet mee als ze niet wil. 211 00:26:18,120 --> 00:26:20,880 Heb je dat liever? -Zeg gewoon ja of nee. 212 00:26:21,000 --> 00:26:25,200 Je hebt de uitnodiging al twee maanden. -Mikkel. 213 00:26:28,880 --> 00:26:31,320 Bedankt voor het eten. 214 00:26:31,960 --> 00:26:33,520 Graag gedaan. 215 00:26:47,400 --> 00:26:50,200 Ga haar je excuses even aanbieden. 216 00:26:50,320 --> 00:26:54,800 Moet ik me excuseren? -Ze vindt het pijnlijk dat ze alleen is. 217 00:27:14,880 --> 00:27:20,760 Het boeit me niet dat je mij laat barsten, maar je kunt het toch voor mama doen? 218 00:27:21,880 --> 00:27:25,800 Het betekent veel voor haar als je op m'n verjaardag komt. 219 00:27:25,920 --> 00:27:31,200 Kom dan gewoon een paar uurtjes. Of is dat ook al te veel gevraagd? 220 00:27:32,480 --> 00:27:34,720 Wat is dat? 221 00:27:34,840 --> 00:27:36,520 Niets. 222 00:27:39,560 --> 00:27:41,720 Wie heeft dat gedaan? 223 00:28:15,360 --> 00:28:18,400 Een vriend van m'n broer liep me achterna. 224 00:28:20,360 --> 00:28:22,720 Hij kwam m'n kamer binnen. 225 00:28:29,600 --> 00:28:32,800 Het voelt alsof het uren geduurd heeft. 226 00:28:37,080 --> 00:28:40,280 Maar het waren maar een paar minuten. 227 00:28:43,240 --> 00:28:46,240 Heb je het aan iemand verteld? -Nee. 228 00:28:48,240 --> 00:28:51,280 Ik wilde niet dat iemand het zou weten. 229 00:28:52,840 --> 00:28:55,080 Zeker m'n ouders niet. 230 00:28:58,160 --> 00:28:59,840 Ook omdat... 231 00:29:02,680 --> 00:29:04,720 Ik heb geen nee gezegd. 232 00:29:11,760 --> 00:29:14,320 Ik heb me niet verweerd. 233 00:29:16,320 --> 00:29:20,000 Dus het was geen echte verkrachting. 234 00:29:20,120 --> 00:29:22,000 Jawel, dat is het wel. 235 00:29:25,160 --> 00:29:27,160 Dat is het wel, Amanda. 236 00:30:13,920 --> 00:30:17,800 Je weet best waarom ik de code veranderd heb. 237 00:30:17,920 --> 00:30:21,240 Maar dat had ik niet mogen doen. 238 00:30:21,360 --> 00:30:22,880 Sorry. 239 00:30:25,680 --> 00:30:27,440 Sorry. 240 00:30:51,520 --> 00:30:53,920 Greve-lyceum personeel 241 00:31:13,720 --> 00:31:17,160 Zes... zeven... 242 00:31:24,800 --> 00:31:28,720 Vier, vijf, zes, zeven, acht, negen, tien... 243 00:31:44,000 --> 00:31:45,800 Hoi. -Hallo. 244 00:31:45,920 --> 00:31:48,680 Ik heet Annemarie. Is Jan thuis? 245 00:31:49,400 --> 00:31:51,480 Ja, die is thuis. 246 00:32:06,160 --> 00:32:09,560 Dat is z'n kamer. 247 00:32:09,680 --> 00:32:11,640 Bedankt. -Graag gedaan. 248 00:32:14,440 --> 00:32:16,240 Jan? 249 00:32:17,560 --> 00:32:21,400 Hallo. -Heb je tijd om even te praten? 250 00:32:22,080 --> 00:32:23,600 Ja. 251 00:32:28,640 --> 00:32:31,680 Ik slaap hier alleen maar. 252 00:32:31,800 --> 00:32:35,080 Ok�. Je bent maandag langs het huis geweest? 253 00:32:35,200 --> 00:32:39,600 Ja, ik weet dat je wilt dat ik eerst bel. Sorry daarvoor. 254 00:32:39,720 --> 00:32:43,880 Sorry dat ik de badkamer nog niet heb afgemaakt. 255 00:32:44,000 --> 00:32:47,000 Ik vind wel iemand die ermee verdergaat. 256 00:32:47,120 --> 00:32:50,160 Mooi. Dat is gunstig voor de verkoop. 257 00:32:51,320 --> 00:32:56,240 Ja, zeker. Je moet hier niet bij dat stel blowers blijven wonen. 258 00:32:56,360 --> 00:33:00,840 Het zit ze vast ook niet lekker dat ik een smeris ben. 259 00:33:00,960 --> 00:33:03,400 Proost. -Wat is dit? 260 00:33:03,520 --> 00:33:07,920 Die kreeg je op je 30e verjaardag. -Nee toch. 261 00:33:08,040 --> 00:33:11,200 Dat was ik vergeten. Wil je soms een glas? 262 00:33:12,360 --> 00:33:16,920 Ja, ok�. -Je mag overal gaan zitten waar je wilt. 263 00:33:18,760 --> 00:33:22,960 Speciaal voor mij. -Ja, drie weken met je ouders en broers. 264 00:33:23,080 --> 00:33:26,160 Ja, en m'n schoonzussen en zo. -Je neefjes. 265 00:33:26,280 --> 00:33:28,600 En continu regen. -Maar niet in bed. 266 00:33:28,720 --> 00:33:31,800 Dat was dan ook de enige droge plek. -Shit. 267 00:33:33,680 --> 00:33:37,200 Hier zal ik nooit goed in worden. 268 00:33:37,320 --> 00:33:41,360 Ik rij niet meer naar huis. -Twee glazen geleden al niet. 269 00:33:41,480 --> 00:33:45,000 Rustig maar. Zit je soms bij de politie? 270 00:33:46,000 --> 00:33:50,040 Wat ben jij toch kinderachtig. Niet te geloven. 271 00:33:52,040 --> 00:33:53,560 Ziezo. 272 00:34:00,840 --> 00:34:02,640 Proost. 273 00:34:11,960 --> 00:34:15,600 Ik heb gelezen dat er een meisje is verdwenen. 274 00:34:16,600 --> 00:34:20,520 Dezelfde dader? -Je weet dat ik niks mag zeggen. 275 00:34:22,840 --> 00:34:29,880 Maar dat is wel onze theorie. Ik dacht dat we hem vandaag hadden, maar nee. 276 00:34:38,600 --> 00:34:43,760 Ik wil graag dat het goed met je gaat. -Dat gaat het niet. 277 00:35:21,800 --> 00:35:24,360 Hallo? -Hallo, met Louise. 278 00:35:25,400 --> 00:35:29,920 Ik geloof dat ik iets op het spoor ben. -Momentje. 279 00:35:31,120 --> 00:35:33,800 Je hoeft niet weg. -Jawel, beter zo. 280 00:35:33,920 --> 00:35:38,240 Het duurt maar twee minuten. -Het is ok�. Ik bel je nog. 281 00:35:39,360 --> 00:35:42,680 Kunnen we niet... Annemarie. 282 00:35:50,160 --> 00:35:53,840 Ja, Louise? -We zijn iemand vergeten op 't lyceum. 283 00:35:53,960 --> 00:35:57,600 Kijk even naar de link die ik je net gestuurd heb. 284 00:35:57,720 --> 00:36:01,840 Een foto van het lerarenkorps van tien jaar terug. 285 00:36:01,960 --> 00:36:05,200 Met ��n man te veel, vergeleken met de lijst. 286 00:36:05,320 --> 00:36:10,120 Er waren 15 leraren in 2008, maar er staan 16 mannen op de foto. 287 00:36:10,240 --> 00:36:14,160 Ik heb de rectrix gebeld en het nagevraagd. 288 00:36:14,280 --> 00:36:20,400 De man in de middelste rij, tweede van links, was een technisch medewerker. 289 00:36:20,520 --> 00:36:22,720 Technisch medewerker? 290 00:36:22,840 --> 00:36:26,440 Ja, een soort conci�rge. Hij heet Anders Kjeldsen. 291 00:36:26,560 --> 00:36:32,680 De tweede van links in de middelste rij. Na een jaar ontslagen wegens diefstal. 292 00:36:32,800 --> 00:36:36,080 Voor of na Natasha's verdwijning? -Voor. 293 00:36:36,200 --> 00:36:41,520 Twee maanden voor dat galafeest. Dit moeten we gaan natrekken. 294 00:36:42,760 --> 00:36:45,360 Ja, we zien elkaar op het bureau. 295 00:36:51,480 --> 00:36:54,080 Anders Kjeldsen is meermalen veroordeeld. 296 00:36:54,200 --> 00:36:57,280 De eerste keer voor inbraak, toen hij 18 was. 297 00:36:57,400 --> 00:37:01,400 Toen diverse celstraffen voor inbraken en berovingen. 298 00:37:01,520 --> 00:37:05,840 En z'n adres? -Z'n enige vaste plek lijkt de nor. 299 00:37:05,960 --> 00:37:08,720 Spoorloos verdwenen na z'n laatste straf. 300 00:37:08,840 --> 00:37:14,640 In 2011 overviel hij een tankstation en pleegde een zwaar geweldsmisdrijf. 301 00:37:14,760 --> 00:37:19,640 Het is onduidelijk of het hem om de overval of om het meisje ging. 302 00:37:19,760 --> 00:37:23,200 Seksuele delinquenten zoeken perfecte slachtoffers... 303 00:37:23,320 --> 00:37:27,680 maar handelen ook wel spontaan, als ze de kans krijgen. 304 00:37:27,800 --> 00:37:31,920 Hij wil eerst geld, maar richt zich dan op het meisje? 305 00:37:32,040 --> 00:37:33,720 Misschien. 306 00:37:37,000 --> 00:37:39,600 Hij sleurde haar al naar de auto. 307 00:37:39,720 --> 00:37:42,800 Ze moest mee. -Net als in onze twee zaken. 308 00:37:42,920 --> 00:37:45,360 Ontvoerd met een auto. -Precies. 309 00:37:47,240 --> 00:37:51,000 Zo zag ze eruit nadat hij haar te pakken had gehad. 310 00:37:51,120 --> 00:37:53,080 Wat vreselijk. 311 00:37:53,800 --> 00:37:56,520 Zelfde type, zelfde leeftijd. 312 00:37:58,120 --> 00:38:01,960 Onze vader die in de hemelen zijt... 313 00:38:02,080 --> 00:38:05,720 uw naam worde geheiligd, uw rijk kome. 314 00:38:05,840 --> 00:38:10,560 Uw wil geschiede op aarde zoals ook in de hemel. 315 00:39:22,280 --> 00:39:24,960 Goedemorgen. -Hallo. 316 00:39:25,080 --> 00:39:29,320 Ik heb Anders Kjeldsens psychiater gebeld. Hij komt eraan. 317 00:39:33,320 --> 00:39:36,760 Hallo. -H�, Louise. Hallo. 318 00:39:36,880 --> 00:39:42,000 Dat is lang geleden. -Ja, inderdaad. Sorry, hallo. Roland. 319 00:39:42,120 --> 00:39:47,800 Ik hoop wel dat ik voor iets belangrijks zo vroeg ben opgestaan, op zaterdag. 320 00:39:49,160 --> 00:39:51,720 Wat is dat? -Kaneelbroodjes. 321 00:39:53,240 --> 00:39:54,760 Dank je. 322 00:39:59,160 --> 00:40:02,520 Jij was Anders Kjeldsens psychiater in de gevangenis? 323 00:40:02,640 --> 00:40:04,360 Ja, dat klopt. 324 00:40:04,480 --> 00:40:09,120 Het verbaast me niet dat hij weer zo'n misdrijf heeft gepleegd. 325 00:40:09,240 --> 00:40:12,440 Waarom niet? -Omdat hij gevaarlijk is. 326 00:40:12,560 --> 00:40:16,000 Hij had nooit weer op vrije voeten mogen komen. 327 00:40:16,120 --> 00:40:20,840 Hoe luidde jouw diagnose? -Sociopaat met impulsief gedrag. 328 00:40:20,960 --> 00:40:26,960 Geen invoelend vermogen of sociale vaardigheden, zoals relaties aangaan. 329 00:40:27,080 --> 00:40:31,080 Als kind verwaarloosd? -Ja, dat kun je wel zeggen. 330 00:40:31,200 --> 00:40:33,840 Z'n moeder sloot hem op als ze wegging. 331 00:40:33,960 --> 00:40:38,440 Op z'n vijfde liet ze hem twee dagen zonder eten of water achter. 332 00:40:38,560 --> 00:40:42,360 Hij had het bijna niet overleefd. -Seksueel misbruik? 333 00:40:42,480 --> 00:40:47,840 Daarover wilde hij niet praten, maar ik had wel een sterk vermoeden. 334 00:40:47,960 --> 00:40:50,400 Misschien door de moeder. 335 00:40:51,560 --> 00:40:54,880 Hij is nu vier jaar vrij. Enig idee waar hij kan zijn? 336 00:40:55,000 --> 00:40:58,160 Nee. Maar dat kun je z'n moeder vragen. 337 00:40:58,280 --> 00:41:00,240 Z'n moeder? -Ja. 338 00:41:00,360 --> 00:41:03,600 Vreemd genoeg hield hij contact met haar. 339 00:41:09,440 --> 00:41:12,840 Het is mijn schuld dat je hier bent. 340 00:41:13,320 --> 00:41:16,800 Hij heeft me al lange tijd niet aangeraakt. 341 00:41:54,520 --> 00:41:56,200 Sta op. 342 00:42:04,080 --> 00:42:05,960 Trek deze aan. 343 00:42:17,680 --> 00:42:20,920 Stop. Ik trek hem wel aan. Stop. 344 00:42:21,880 --> 00:42:23,600 Stop. Hou op. 345 00:42:48,880 --> 00:42:51,640 Dit is waar z'n moeder woont? -Ja. 346 00:44:33,680 --> 00:44:35,800 Hier is lang niemand geweest. 347 00:44:35,920 --> 00:44:38,000 Ze is kennelijk verhuisd. 348 00:44:39,440 --> 00:44:43,680 Wel een plotselinge verhuizing. Ze heeft niets meegenomen. 349 00:45:23,960 --> 00:45:25,920 Jan? 350 00:45:27,280 --> 00:45:28,920 Is dat bloed? 351 00:47:51,200 --> 00:47:54,960 Ik denk dat ze snel wat te eten willen, daar beneden. 352 00:47:55,640 --> 00:47:58,160 En ik heb zelf ook wel trek. 28556

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.