All language subtitles for Deadly Bet 1992

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian Download
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:02:08,000 " ����� " ���� ��� �������� ���� ���� ������ ��� ��� ���� ������� �������� 3 00:00:24,438 --> 00:00:28,558 ����������� ������������ 5 00:02:08,033 --> 00:02:12,000 Mul�umesc tuturor. Vom reveni �n cur�nd. 6 00:02:18,500 --> 00:02:21,933 Oh, mi-a fost dor de tine. Ai fost grozav. 7 00:02:29,133 --> 00:02:32,798 Deci asta este? Nu ne vom mai vedea. 8 00:02:32,833 --> 00:02:38,433 Cr�ciunul este peste trei luni. Cine �tie �i putem aduce pe mama �i tata. 9 00:02:38,467 --> 00:02:44,900 S� ai grij� de sora mea. E pe m�ini bune, Frank. 10 00:02:46,300 --> 00:02:48,600 De ce Colorado? 11 00:02:51,433 --> 00:02:55,500 Aer curat, z�pad�, copaci. Nu exist� jocuri de noroc. 12 00:02:55,533 --> 00:02:58,700 Da! Nu exist� niciun joc de noroc. 13 00:03:04,300 --> 00:03:08,700 Nici m�car s� nu te g�nde�ti la asta. D�-mi 100 de dolari. 14 00:03:08,733 --> 00:03:14,267 Trebuie s� ne �ntoarcem acas� s� �mpachet�m. Trebuie s� ne oprim undeva mai �nt�i. 15 00:03:14,300 --> 00:03:18,400 Datorez cuiva 1.000 de dolari. Nu pot pleca f�r� s�-mi pl�tesc datoriile. 16 00:03:18,433 --> 00:03:21,133 Cine? Rico. 17 00:03:36,767 --> 00:03:39,400 Credeam c� vei p�r�si ora�ul cu cei 1.000 de dolari ai mei. 18 00:03:39,433 --> 00:03:44,200 �n niciun caz. ��i dau �ansa s� c�tigi. 19 00:03:45,133 --> 00:03:48,000 ��i dau 2 la 1. Pe cine pariezi? 20 00:03:58,500 --> 00:04:01,833 Ce crezi? Acesta este ultimul meu pariu. 21 00:04:02,933 --> 00:04:08,733 Bine, dar pune 1000 dolari pe Al. Al? Nu este un lupt�tor. 22 00:04:08,767 --> 00:04:12,333 Acel tip �l va zdrobi ca pe un g�ndac pe Fletch. 23 00:04:15,033 --> 00:04:17,633 Hei, Al nu este un lupt�tor. 24 00:04:22,500 --> 00:04:25,998 D�-mi 4.000 de dolari. Nu, asta e tot ce avem. 25 00:04:26,033 --> 00:04:31,205 �n trei minute vom avea 15.000 $. �n trei minute... vom lua o cafea rece. 26 00:04:31,513 --> 00:04:32,913 R�spunsul este nu. Haide! 27 00:04:34,038 --> 00:04:35,136 H�rjoneala �ntre �ndr�gosti�i? 28 00:04:37,177 --> 00:04:39,944 5000 pe Fletch. S� vedem banii. 29 00:04:53,733 --> 00:05:00,500 Fletch, tipul are un maxilar de sticl�. Am pus 5.000 $ ca o s�-l distrugi. 30 00:05:00,879 --> 00:05:03,395 F�-l praf �i te alegi cu banii faini. 31 00:05:03,765 --> 00:05:05,110 2000 de dolari. 32 00:05:28,500 --> 00:05:30,800 Asta este, da. 33 00:05:54,633 --> 00:05:56,833 Ridic�-te. 34 00:06:33,633 --> 00:06:36,033 Haide, F�-o. 35 00:06:36,933 --> 00:06:39,033 �nc� o dat�! 36 00:07:03,233 --> 00:07:05,867 Hei, �i-am spus! Am c�tigat! 37 00:07:43,367 --> 00:07:45,533 Ar fi trebuit s� c�tigi �n seara asta, Al. 38 00:07:55,300 --> 00:07:57,033 Noroc. 39 00:07:59,700 --> 00:08:04,366 Acum c� avem 15000 putem merge? Avem 13.000 i-am dat lui Fletch 2000 $. 40 00:08:04,401 --> 00:08:09,033 Ai ales un moment prost pentru a p�r�si ora�ul Angelo. Vine ceva mare. 41 00:08:09,067 --> 00:08:14,500 Vine �ntotdeauna ceva mare �n Vegas. Da, nu conteaz�. 42 00:08:14,533 --> 00:08:17,967 Nu ai avea nicio �ans�. Probabil ar trebui s� te lup�i cu mine. 43 00:08:20,010 --> 00:08:21,166 Nu este o problem� pentru mine. 44 00:08:21,965 --> 00:08:24,946 Desigur, de ce �i-e fric� atunci c�nd intri �n ring cu mine? 45 00:08:27,333 --> 00:08:30,967 Unde sunt banii mei? Voi paria 2 la 1 dac� te lup�i cu mine. 46 00:08:31,000 --> 00:08:32,933 E rahat. 47 00:08:35,633 --> 00:08:41,133 �tii ce, nu trebuie s� m� �nvingi. Dac� rezi�ti 10 minute. Ai c�tigat. 48 00:08:43,700 --> 00:08:46,033 C�t de mult? Angelo, Nu. 49 00:08:48,400 --> 00:08:51,500 Spune. D�-mi banii. 50 00:08:51,533 --> 00:08:54,033 Taci! 51 00:08:59,833 --> 00:09:01,632 S� o facem. 52 00:09:01,667 --> 00:09:04,767 C�t de mult? 20,000 $. 53 00:09:05,600 --> 00:09:08,433 Ai o sum� suplimentar� de 5.000 $? Nu-mi pas�, sper s� fie a�a. 54 00:09:08,467 --> 00:09:11,767 Sper, dac� nu o iau pe Isabella ca bonus. 55 00:09:13,367 --> 00:09:18,133 S� mergem �n ring, Rico. Pentru c� �n seara asta e noaptea mea norocoas�. 56 00:09:34,067 --> 00:09:36,867 De ce faci asta? Pentru c� voi c�tiga. 57 00:09:36,900 --> 00:09:41,733 E�ti nebun? Ai b�ut 4 pahare plus nu te-ai antrenat de 4 luni. 58 00:09:41,767 --> 00:09:47,500 Ai vrut s� ie�im de aici? Vom merge cu stil cu 60.000 $ �n buzunar. 59 00:09:47,533 --> 00:09:51,500 Cum crezi c� iei 60.000 $? Am 20.000 de dolari, la 2 la 1. 60 00:09:52,967 --> 00:09:57,133 Ce se �nt�mpl� dac� pierzi? Nu voi pierde. 61 00:10:02,867 --> 00:10:06,067 Nu te pot convinge s� ie�i de aici �ntr-o singur� bucat�? 62 00:10:10,100 --> 00:10:12,500 Nu-�i face griji pentru mine. 63 00:12:08,700 --> 00:12:13,383 �mi datorezi 5000 de dolari. �i-am dat to�i banii. 64 00:12:13,418 --> 00:12:18,067 Cred c� te iau pe tine atunci. Te-a pus �ntr-o miz�. 65 00:12:19,633 --> 00:12:21,533 A pariat pe mine? 66 00:12:24,433 --> 00:12:26,067 Scuz�-m�. 67 00:13:25,233 --> 00:13:28,100 Ce crezi? S� folosim asta. 68 00:13:30,500 --> 00:13:35,933 Angelo, ce faci aici? Pot s� vorbesc cu tine? 69 00:13:36,000 --> 00:13:39,433 Asta e tot b�ie�i. Ne vedem m�ine. 70 00:13:46,600 --> 00:13:51,767 Iisuse, ce �i sa �nt�mplat? Am luptat cu Rico. 71 00:13:53,733 --> 00:13:56,233 �i asta nu este tot. Izabella m� p�r�sit. 72 00:13:57,000 --> 00:14:01,500 Ce altceva e nou? Nu e serios de data asta. 73 00:14:01,600 --> 00:14:05,733 Am dat-on bar� de data asta. Deci, ce crezi? 74 00:14:07,467 --> 00:14:11,467 Nu �tiu ce s� cred. Singurul lucru pe care �l �tiu este c� nu a plecat cu mine. 75 00:14:11,502 --> 00:14:14,067 Ei bine, g�se�te-o. �i ce s�-i spun? 76 00:14:14,100 --> 00:14:18,267 Spune-i adev�rul. Adev�rul c� aveam 15.000 �i s-au dus. 77 00:14:18,300 --> 00:14:24,833 15,000 $. Ea este �nc�p���nat� �i poate sa dus acas�. 78 00:14:27,067 --> 00:14:31,767 Da, poate ai dreptate. Mul�umesc, Frank. 79 00:14:33,133 --> 00:14:35,500 Ce faci? Unde te duci? 80 00:14:40,733 --> 00:14:43,633 Ai bani la tine? De c�t ai nevoie? 81 00:14:44,733 --> 00:14:48,267 1.000 $. Am. 82 00:14:48,300 --> 00:14:50,500 - O s� �ii dau �napoi. Nu-�i face griji. 83 00:14:53,933 --> 00:14:57,533 Ii pariezi? Normal. Camera Dragonului. 84 00:15:14,833 --> 00:15:18,933 Pot s� m� al�tur? Aceasta este casa ta. 85 00:15:19,367 --> 00:15:21,567 Un domn �ntotdeauna �ntreab�. 86 00:15:30,433 --> 00:15:34,967 Angelo, ce faci aici? Trebuie s� vorbesc cu Isabella. 87 00:15:35,002 --> 00:15:37,500 Nu este aici. Haide Doris, �tiu c� e acolo. 88 00:15:37,533 --> 00:15:41,033 Las�-m� s� vorbesc cu ea. Angelo tocmai voiam s� dorm. 89 00:15:41,068 --> 00:15:42,867 Unde este? Nu �tiu. 90 00:15:42,900 --> 00:15:45,667 Trebuie s� �tii 48 de ore pe s�pt�m�n� vorbe�ti cu ea la telefon pentru Dumnezeu! 91 00:15:45,702 --> 00:15:49,733 Bine, e cu Rico. A plecat acas� cu acel tic�los? 92 00:15:49,767 --> 00:15:51,967 Tu ai �mpins-o s� fac� asta. Eu nu? 93 00:15:58,967 --> 00:16:01,533 Cine este asta? Un prieten. 94 00:16:01,567 --> 00:16:05,400 Unde este Bill? S� dus la San Francisco pentru c�teva zile. 95 00:16:06,467 --> 00:16:10,833 Cred ca Bill nu �tie despre asta? Nu este ceea ce crezi, Angelo. 96 00:16:10,867 --> 00:16:12,700 Ce este atunci? 97 00:16:14,733 --> 00:16:18,367 Uite, sa �nt�mplat. Da, desigur. 98 00:16:18,402 --> 00:16:20,700 Nu-i spui lui Bill, nu? 99 00:16:33,933 --> 00:16:37,000 Apreciez c� mi-ai luat lucrurile. 100 00:16:37,033 --> 00:16:41,133 Pentru nimic. Ar fi trebuit s� pleci de la acel t�mpit acum un an. 101 00:16:42,733 --> 00:16:44,920 Dac� a� putea pleca din ora�ul asta, �tii? 102 00:16:44,921 --> 00:16:49,650 Nu po�i schimba via�a personal� merg�nd �n alt loc. 103 00:16:50,956 --> 00:16:52,045 Presupun. 104 00:17:16,891 --> 00:17:22,580 Izabella? Cred c� e cel mai frumos moment de pe fa�a p�m�ntului. 105 00:17:24,348 --> 00:17:27,130 Crezi c� e amuzant? E cam dep�it. 106 00:17:27,567 --> 00:17:31,633 Prea mult? Da, un pic. 107 00:17:34,333 --> 00:17:37,933 Am fost sincer. Mul�umesc. 108 00:17:39,633 --> 00:17:42,100 Trebuie s� plec. Nu stai. 109 00:17:42,133 --> 00:17:46,833 Am o amic� la care pot sta. Am o camer� de oaspe�i, po�i sta acolo. 110 00:17:48,733 --> 00:17:51,567 Serios? Desigur. 111 00:20:15,833 --> 00:20:18,800 Hei Krismas. Hei, Angelo. 112 00:20:18,833 --> 00:20:23,500 Ce sa �nt�mplat cu tine? Am avut o zi rea. 113 00:20:28,833 --> 00:20:32,767 De unde vine rahatul �sta? Am spus ceva despre bani? 114 00:20:32,802 --> 00:20:37,100 Ai aceea privire �n ochii. �i eu te iubesc. 115 00:20:39,533 --> 00:20:42,867 Deci, de cine ��i place? De tipul �n ro�u. 116 00:20:44,533 --> 00:20:46,933 Atunci pariez pe cel�lalt. 117 00:21:04,500 --> 00:21:07,100 Ridic�-te. 118 00:21:29,733 --> 00:21:31,500 Asta este! 119 00:22:23,333 --> 00:22:25,433 Da, asta este! 120 00:22:30,433 --> 00:22:33,967 Am luat banii. Am avut dreptate, nu-i a�a? 121 00:22:43,233 --> 00:22:45,433 Ce se �nt�mpl� dac� lupt? 122 00:22:47,433 --> 00:22:52,533 Nici unul dintre ei nu te poate bate. Voi lupta cu doi �n acela�i timp. 123 00:22:52,567 --> 00:22:57,967 Dar, d�-mi 3 la 2. Daca voi c�tiga voi merge cu 5.000 acas�. 124 00:22:58,767 --> 00:23:03,433 De ce niciodat� nu iei banii �i s� pleci? 125 00:23:03,467 --> 00:23:06,533 Haide! Doi �mpotriva la unu. Tu �i alegi. 126 00:23:09,433 --> 00:23:13,767 Avem un pariu. Merg sa ma schimb. 127 00:26:08,433 --> 00:26:10,867 Angelo, sunt Carlie, deschide. 128 00:26:34,933 --> 00:26:38,200 Cine este? Angelo, sunt Carlie, deschide. 129 00:26:44,367 --> 00:26:49,000 E ora 6. Te-am cautat toat� ziua, dar telefonul e ocupat. 130 00:26:59,333 --> 00:27:02,100 Ai ceva pentru mine? Am ceva pentru tine. 131 00:27:02,833 --> 00:27:08,767 C�t ai? 5000 $. Pune-i pe Rebeli. 132 00:27:10,333 --> 00:27:15,467 Haide, �tii c�t e ceasul? Da, �tiu c�t este. 133 00:27:16,467 --> 00:27:19,500 E ora �ase. Da, dar meciul �ncepe la �apte. 134 00:27:19,533 --> 00:27:23,933 Avem o or� s� pariem. Rahat. 135 00:27:23,967 --> 00:27:30,300 Vreau s� pleci de aici. Apoi voi face c�teva apeluri. 136 00:27:32,600 --> 00:27:37,400 Ce sa �nt�mplat asear�? Nimic. 137 00:27:40,133 --> 00:27:44,533 Am auzit c� te-a b�tut Rico �i �i-a luat-o pe Isabella? 138 00:27:48,933 --> 00:27:52,367 Despre ce vorbe�ti? Am auzit asta. 139 00:27:52,733 --> 00:27:57,033 Ai auzit gre�it. Serios? 140 00:27:57,067 --> 00:27:59,800 Da, da. 141 00:28:03,733 --> 00:28:07,867 Unde este ea? Am avut o dezbatere. �i acum este �n alt� parte. 142 00:28:10,467 --> 00:28:12,733 Te-a b�tut? 143 00:28:15,033 --> 00:28:18,598 Da, da. Logic. 144 00:28:18,633 --> 00:28:21,833 Ce �nseamn� asta? �nseamn� c� este un lupt�tor mai bun. 145 00:28:21,868 --> 00:28:24,133 A avut noroc. 146 00:28:24,533 --> 00:28:29,933 Pentru c�t te-a b�tut? 15,000 $. Altceva mai vrei s� �tii? 147 00:28:30,000 --> 00:28:34,067 Dac� �tiam c� te superi, nu te mai �ntrebam. 148 00:28:38,033 --> 00:28:40,400 Angelo, gr�be�te-te �i f� apelul, ok? 149 00:28:41,967 --> 00:28:44,133 Ne vedem m�ine. 150 00:28:46,967 --> 00:28:50,732 �tii c�t e ora? Este s�pt�m�na con�tiincioas�? 151 00:28:50,767 --> 00:28:56,200 Dac� nu vrei banii mei merg �n alt loc. Nu fi at�t de sensibil, glumeam cu tine. 152 00:28:56,235 --> 00:28:58,133 �ine-i, Johnny. 153 00:29:02,800 --> 00:29:04,133 Mul�umesc. 154 00:29:07,600 --> 00:29:13,333 Aceasta este pentru tine. Fii generos cu banii t�i, bine? 155 00:29:13,367 --> 00:29:19,033 Care este problema? Care este? Po�i ob�inea orice c��ea de aici. 156 00:29:19,133 --> 00:29:22,167 Cred c� pot. Vechea �coal�. 157 00:29:24,333 --> 00:29:27,698 Este scurt ofer� 5.000 $. E�ti scurt oferi 5.000 $! 158 00:29:27,733 --> 00:29:35,345 Nu sunt. Ai dat 8,000 pentru Rebeli? Este un pariu prost. 159 00:29:35,786 --> 00:29:39,932 O sa castige, o simt �n oasele mele. Nu �tiu, Angelo. 160 00:29:41,672 --> 00:29:45,264 Vei face asta pentru mine, Grik. �i nu este un pariu gre�it. 161 00:29:46,915 --> 00:29:48,865 Dac� pierzi, vei fii aici m�ine cu banii mei. 162 00:29:49,286 --> 00:29:54,398 Voi fi aici, �i voi pl�ti. Hei, ce sa �nt�mplat asear�? 163 00:29:56,184 --> 00:29:57,572 Am c�tigat. Ai c�tigat? 164 00:29:58,280 --> 00:30:01,227 Da, am c�tigat. Am auzit c� ai fost arestat. 165 00:30:03,431 --> 00:30:04,896 Ai auzit gre�it. 166 00:30:32,072 --> 00:30:35,101 Meciul Rebelii �mpotriva Diavolilor Ro�ii... 167 00:30:37,729 --> 00:30:40,805 Rebeli au totul sub control... 168 00:30:47,030 --> 00:30:48,879 �i chiar domina. Esti bine? 169 00:30:54,720 --> 00:30:58,179 Rezultatul este: Rebeli 56 Diavolii Ro�i 38. 170 00:31:29,133 --> 00:31:35,933 Rebeli au jucat ascu�it. Villiams a dat 4 triple... 171 00:31:56,700 --> 00:31:59,067 Gilbert merge la tripla. 172 00:35:00,233 --> 00:35:03,533 Centrul Stevens tine �n via�� pe Diavolii Ro�i. 173 00:35:03,567 --> 00:35:08,733 La sf�r�itul trimestrului aveau 4 puncte. 174 00:35:08,768 --> 00:35:12,467 Antrenorul spera... 175 00:35:37,767 --> 00:35:41,167 Mingea trece... �n st�nga, �i se paseaz�... 176 00:36:17,167 --> 00:36:23,167 Este o tensiune ridicat�! 177 00:36:50,833 --> 00:36:54,400 Stevens de�ine meciul, mai sunt c�teva secunde! 178 00:37:08,986 --> 00:37:13,152 �i au c�tigat cu 88-86. Diavolii Ro�i au c�tigat! 179 00:37:16,836 --> 00:37:19,680 Hei, mi-ai rupt radioul. Ce? 180 00:37:21,405 --> 00:37:25,421 Putea-i s� ni-l dai nou�. Acum trebuie s�-l pl�te�ti. 181 00:37:27,407 --> 00:37:28,596 Vrei bani? 182 00:37:30,033 --> 00:37:35,533 Datorez unui tip de 5.000 de dolari. �i datorez celui mai bun prieten 1.000 $. 183 00:37:35,567 --> 00:37:39,533 Am pierdut 15.000 $ �i pe prietena mea noaptea trecut�! 184 00:37:39,567 --> 00:37:43,733 �i vrei bani, Ia de aici. 185 00:38:38,467 --> 00:38:42,598 Cine crezi c� e�ti? Nu m� po�i �ine aici. Scuz�-m�? 186 00:38:42,633 --> 00:38:47,733 Ce se �nt�mpl� aici? Nu m� po�i �ine aici �mpotriva voin�ei mele. 187 00:38:47,767 --> 00:38:51,933 S� te �in aici? Nu e�ti prizonierul meu, Tu e�ti oaspetele meu. 188 00:38:52,033 --> 00:38:55,167 Oh da, dar malacul t�u spune c� nu pot pleca. 189 00:38:55,967 --> 00:39:01,307 Nu este a�a. Am stat aici dou� zile �i toat� lumea... 190 00:39:01,925 --> 00:39:03,352 M� prive�te ca pe un mobilier sau cam a�a ceva. 191 00:39:06,470 --> 00:39:08,636 O parte a artistului este o descriere mai bun�. 192 00:39:10,273 --> 00:39:13,935 Unde te duci? S�-mi fac coafura. La ce te ui�i? 193 00:39:16,633 --> 00:39:19,867 �ine? Ce este asta? Du-te la shooping �i distreaz�-te. 194 00:39:19,900 --> 00:39:22,467 Nu, mul�umesc. Haide. 195 00:39:22,500 --> 00:39:24,533 Nu, serios mul�umesc. 196 00:39:27,033 --> 00:39:29,233 Vii �napoi la cin�? 197 00:39:34,333 --> 00:39:36,633 Du-o acolo unde vrea s� mearg�, Nick. 198 00:39:47,533 --> 00:39:51,300 Alo! Cu Isabella v� rog. Nu este aici. 199 00:39:51,333 --> 00:39:56,533 Sunt Carlos. A programat o �nt�lnire azi la ora 11:30. 200 00:39:56,567 --> 00:40:00,267 �ntreba�i-o dac� poate ajunge p�n� la 12. Da o �ntreb. 201 00:40:04,433 --> 00:40:06,533 Cine este? 202 00:40:16,033 --> 00:40:18,100 Unde sunt banii mei, pustiule? 203 00:40:21,133 --> 00:40:23,633 A intervenit ceva. Am nevoie de c�teva zile. 204 00:40:23,667 --> 00:40:28,967 Ai nevoie de c�teva zile? De ce nu ai venit s� m� �ntrebi? 205 00:40:29,000 --> 00:40:32,500 Sau ai vrut s� vin s�-i iau? 206 00:40:33,033 --> 00:40:36,767 Te �ntreb acum? Po�i pl�ti? 207 00:40:37,833 --> 00:40:43,033 �i-am spun c� nu am bani. Am nevoie de c�teva zile. Asta e tot. 208 00:40:43,067 --> 00:40:46,633 �tii c� altcineva era cu un glon� �n spate deja. 209 00:40:46,667 --> 00:40:51,533 Dar tu... �mi placi. 210 00:40:53,200 --> 00:40:55,733 ��i dau o �ans� b�iete. 211 00:40:56,833 --> 00:41:03,167 Johnny are nevoie de pu�in ajutor. Asistentul s�u e r�cit �i bolnav. 212 00:41:03,833 --> 00:41:10,100 Deci, �l po�i ajuta? Haide, m� g�ndeam c� suntem prieteni. 213 00:41:10,133 --> 00:41:12,967 Suntem. 214 00:41:16,333 --> 00:41:22,067 Acest lucru este strict de afaceri. Nu m� face s� m� r�zg�ndesc. 215 00:41:24,200 --> 00:41:26,767 �n regul�, o s� te ajut. Bine. 216 00:41:27,033 --> 00:41:34,433 Ce ceas frumos. Mi-l faci mie cadou, nu? 217 00:41:34,467 --> 00:41:36,933 Haide, s� mergem la munc�. 218 00:41:37,833 --> 00:41:40,633 Trebuie s� m� opresc undeva. Bine, merg cu tine. 219 00:42:07,333 --> 00:42:10,633 Trebuie s� vorbesc cu tine. Ne dai un minut. 220 00:42:13,200 --> 00:42:15,998 Bine, cheam�-m� c�nd e�ti gata. Ascult�. 221 00:42:16,033 --> 00:42:19,602 Scute�te-m�, Angelo. Dac� aveam un banut de c�te ori am vb cu tine... 222 00:42:19,908 --> 00:42:21,994 a� fi fost femeie bogat� p�n� acum. �tii ce e �n neregul� cu tine? 223 00:42:22,440 --> 00:42:25,348 Nu, sper c� �mi vei spune. Nu am venit aici s� te rog s� te �ntorci la mine. 224 00:42:26,077 --> 00:42:29,587 Bine, pentru c� nu m� voi �ntoarce. Destul cu r�spunsurile inteligente. 225 00:42:29,959 --> 00:42:33,271 Nu sunt un tic�los care a venit s� te ia. De ce ai venit atunci s�-l vezi pe Carlos? 226 00:42:33,681 --> 00:42:35,765 Du-te la el atunci? Po�i s� ascul�i �n timp ce vorbesc? 227 00:42:36,268 --> 00:42:39,080 �nchide-�i gura aia odat�? Taci din gur�! 228 00:42:44,291 --> 00:42:45,868 Vino aici. 229 00:42:56,000 --> 00:42:58,600 Nu-mi pas� dac� r�m�i cu Rico... 230 00:43:00,633 --> 00:43:05,333 Nu, �mi pas�. Pleac� de la el. 231 00:43:05,367 --> 00:43:09,200 Nu e de bine. O, serios? 232 00:43:10,333 --> 00:43:14,833 Te �tiu de trei ani. �i da... 233 00:43:16,367 --> 00:43:21,533 Am rupt promisiuni �i am min�it. Dar ��i spun de data asta... 234 00:43:21,567 --> 00:43:27,967 Dac� r�m�i cu tipul �sta, vei fi r�nit�. Nu asta am vrut s� aud. 235 00:43:29,433 --> 00:43:32,833 Despre ce vorbe�ti? �tii exact despre ce vorbesc. 236 00:43:35,133 --> 00:43:41,633 O s�pt�m�n� apoi am vom p�r�si acest ora� imputit pentru totdeauna. 237 00:43:41,668 --> 00:43:43,767 Dac� a� fi avut un banut... De fiecare dat� c�nd am spus asta, 238 00:43:43,800 --> 00:43:48,533 Ai fii fost bogat�. �tiu. Dar acum vorbesc serios. 239 00:43:50,467 --> 00:43:55,533 Vom �nchiria o ma�in�. �i vom merge �n orice loc dore�ti. 240 00:43:55,567 --> 00:44:00,889 Seattle, Frisco, Colorado. Spune doar �i vom merge acolo. 241 00:44:03,750 --> 00:44:06,320 A� vrea s� am �ncredere �n tine. De data asta este pe bune. 242 00:44:09,915 --> 00:44:13,107 Las-o balt�. Vei distruge totul din nou. 243 00:44:16,464 --> 00:44:20,257 �mi place Rico. A fost bun cu mine. 244 00:44:22,618 --> 00:44:23,903 De ce nu m� la�i �n pace? 245 00:44:29,856 --> 00:44:31,255 ��i doresc o via�� bun�. 246 00:44:49,030 --> 00:44:52,995 Ai o problem� cu aceast� fat�? Este �n regul�. Deci, unde mergem? 247 00:44:53,496 --> 00:44:56,034 Nord. Nord! Po�i fii mai precis? 248 00:44:56,917 --> 00:44:59,713 Deci e�ti de mult timp un parior �nr�it? Da, e ok. 249 00:45:00,752 --> 00:45:02,394 Dar tu pariezi? Nu? 250 00:45:03,041 --> 00:45:04,127 Chiar nu o faci? Nu. 251 00:45:04,888 --> 00:45:11,634 Scri cumva o carte? Intr� �n ma�in� ��i voi ar�ta cum m� petrec eu. 252 00:45:19,085 --> 00:45:23,533 Wow, ar��i minunat. Am o surpriz� pentru tine. 253 00:45:23,567 --> 00:45:28,833 Ce este? Ei bine, dac� ��i spun, atunci nu va fi o surpriz�, nu? 254 00:45:39,933 --> 00:45:42,733 Ce este? Deschide-l. 255 00:45:48,667 --> 00:45:52,467 Dumnezeule este frumos. Las�-m� s� �i-l pun. 256 00:46:42,600 --> 00:46:46,567 Du-te prin spate. D�-mi 30 de secunde �i �l voi scoate afar�. 257 00:48:21,833 --> 00:48:24,933 Mul�umesc pentru ajutor. Ce �i-a luat at�t de mult? 258 00:48:30,233 --> 00:48:32,667 S� mergem la ma�in� �i s� plec�m de aici. 259 00:49:09,533 --> 00:49:11,933 Crezi c� mai tr�ie�te. 260 00:49:38,467 --> 00:49:40,533 Pot s� te �ntreb ceva? 261 00:49:44,500 --> 00:49:47,000 Ai o so�ie, copii? 262 00:49:50,033 --> 00:49:53,533 Nu ar��i ca cineva care merge la biseric� duminic�. 263 00:50:04,433 --> 00:50:06,633 Ce faci pentru a te distra? 264 00:50:08,833 --> 00:50:13,267 �mi place s� r�nesc oamenii. �mi place s�-i fac s� sufere. 265 00:50:26,333 --> 00:50:28,867 Dedic aceast� lupt� pentru tine. 266 00:53:00,133 --> 00:53:02,400 Johnny adu-mi o bere. 267 00:53:07,767 --> 00:53:10,033 Ai banii mei, tic�losule? 268 00:53:10,500 --> 00:53:14,167 Aici este �ansa ta de a c�tiga banii, s� vedem de ce e�ti �n stare? 269 00:53:15,433 --> 00:53:16,967 Iat� banii blestema�i. 270 00:54:27,533 --> 00:54:33,467 Mul�umesc pentru ajutor. Cur���-te �nainte de a vorbi cu mine. 271 00:54:42,433 --> 00:54:45,533 �tiu c� nu m� vrei acum. Dar, �n timp, o s� vrei. 272 00:54:45,600 --> 00:54:51,598 Trebuie s� aduc mai multe lucruri. F�-mi o list�, �i-�i dau tot ce ai nevoie. 273 00:54:51,633 --> 00:54:53,966 Vreau s� merg s�-mi iau lucrurile personale, 274 00:54:53,967 --> 00:54:58,633 s� conduc ma�ina s� merg la restaurant singur�. 275 00:54:58,668 --> 00:55:03,133 �n regul�, du-te. M� la�i s� plec? 276 00:55:04,733 --> 00:55:06,833 Uite, ia ma�ina mea. 277 00:55:09,833 --> 00:55:13,533 �i nu trimi�i cu mine nici un malac? Singur�. Pa. 278 00:55:19,267 --> 00:55:22,332 Unde te duci? S� fac o baie. 279 00:55:22,367 --> 00:55:26,933 Nu ie�i? Nu acum, doar voiam s� �tiu dac� pot. 280 00:55:55,700 --> 00:55:58,800 Hei, ai ve�ti de la ea? Nu. 281 00:55:58,833 --> 00:56:02,767 Nu-�i face griji, vrea s� te fac� gelos. Te va suna. 282 00:56:02,800 --> 00:56:08,267 Face o treab� a naibi de bun�. Hei, e�ti bine? 283 00:56:10,833 --> 00:56:18,667 Nu, nu sunt bine, Grik, tu, toat� lumea m� de�ine. 284 00:56:18,700 --> 00:56:24,867 Nu-�i face griji pentru mine. �i-am spus s� ui�i de asta. 285 00:56:24,900 --> 00:56:28,967 Ei vin mereu la mine, Frank. Este o investi�ie. 286 00:56:30,467 --> 00:56:33,798 Investi�ie? �n una din aceste zile po�i c�tiga ceva mare. 287 00:56:33,833 --> 00:56:38,998 �tii de ce? Pentru c� tu crezi c� e mare. Prima dat� c�nd am venit �n ora�, 288 00:56:39,033 --> 00:56:41,269 Am p�it �n acel cazino. Tu aveai 100 $. Eu 100 $ 289 00:56:41,270 --> 00:56:46,368 La sf�r�itul serii, tu aveai 130 de mii, eu 120. 290 00:56:47,932 --> 00:56:51,525 �i trei ani mai t�rziu, am fost prins. Ce spui de asta? 291 00:56:52,522 --> 00:56:54,955 15 ani mai t�rziu au trecut si �nc� mai c�nt aici. 292 00:56:58,307 --> 00:57:01,624 Am v�zut cum ai ob�inut 130,000 $ �ntr-o noapte. 293 00:57:02,603 --> 00:57:09,228 E mai mult dec�t poate cineva... c�tig� �ntr-o via��. Ce va fi Angelo? 294 00:57:13,670 --> 00:57:19,575 Un milion de dolari. Un milion de dolari... Da! 295 00:57:20,688 --> 00:57:24,418 C�nd am venit aici cu Isabella, jurat am s� plec din ora�ul �sta milionar. 296 00:57:26,803 --> 00:57:30,934 �tii c� nu vei p�r�si acest ora�. Cu unul, doi sau zece milioane. 297 00:57:31,388 --> 00:57:33,688 �tii de ce? Pentru c� ��i place ac�iunea. 298 00:57:34,500 --> 00:57:38,733 Voi pleca. De �ndat� ce... De �ndat� ce? 299 00:57:38,767 --> 00:57:43,967 Las�-m� s�-�i spun ceva dac� nu ai capul limpede, o vei pierde �i pe Isabella. 300 00:57:44,000 --> 00:57:47,833 Am crezut c� e�ti de partea mea. Sunt. 301 00:57:47,867 --> 00:57:53,000 Te iube�te, n-o distruge. Despre ce vorbe�ti? Ea ma p�r�sit. 302 00:57:53,033 --> 00:57:55,764 Atunci du-te dup� ea. Scoate-o din acest ora�. 303 00:57:55,765 --> 00:58:00,644 F�-i o cas� de vis... F�-i copii, f� ceva. 304 00:58:01,791 --> 00:58:04,566 Ea crede c� sunt un degenerat. 305 00:58:05,753 --> 00:58:06,781 Poate c� e�ti. 306 00:58:28,404 --> 00:58:33,128 Ce vrei Angelo? Vreau s� vorbesc cu Isabella. 307 00:58:33,587 --> 00:58:34,715 Nu este aici. 308 00:58:37,905 --> 00:58:39,451 Intr�. 309 00:58:49,473 --> 00:58:51,202 Vrei o cafea? 310 00:58:56,459 --> 00:58:58,749 Ai ve�tii de la ea? Da. 311 00:59:01,170 --> 00:59:03,468 E �nc� cu Rico? Da. 312 00:59:10,433 --> 00:59:13,633 Dac� sun� spune-i c� vreau s� vorbesc cu ea? 313 00:59:13,668 --> 00:59:15,300 Bine. 314 00:59:20,500 --> 00:59:23,533 Mul�umesc pentru tot. E�ti un bun prieten. 315 00:59:25,037 --> 00:59:27,699 �mi pare r�u. 316 00:59:31,044 --> 00:59:37,335 �tii c� o plac. O placi? 317 00:59:42,441 --> 00:59:45,257 O iubesc. Nu este suficient. 318 00:59:48,877 --> 00:59:53,443 Nu am vrut s-o r�nesc. Vreau doar s� se �ntoarc� la mine. 319 00:59:54,891 --> 01:00:01,409 Angelo, de ce s� se �ntoarc� la tine? Uit�-te la tine. Ar��i mai r�u ca niciodat�. 320 01:00:02,438 --> 01:00:03,822 E�ti beat �i degenerat. 321 01:05:30,891 --> 01:05:32,849 Unde este ketchup-ul t�u? Cum ai ajuns aici? 322 01:05:34,457 --> 01:05:38,558 Am b�tut la u��, dar nimeni nu a deschis-o. A�a c� am intrat. 323 01:05:40,035 --> 01:05:41,285 F�-o din nou �i te voi ucide! 324 01:05:44,952 --> 01:05:50,507 Ai intrat �n aceast� situa�ie. �i p�n� nu m� pl�te�ti, eu te de�in. 325 01:05:51,678 --> 01:05:54,933 �mi apar�in libertatea, confiden�ialitatea chiar �i prietena ta pe care... 326 01:05:54,968 --> 01:05:58,533 Rico o are el �n grij� acum. Tic�losul naibi... 327 01:05:58,933 --> 01:06:06,500 Hai s� vedem c�t de curajos e�ti. Un pas, po�i face asta. 328 01:06:09,600 --> 01:06:11,933 Da, �tiam eu. 329 01:06:13,300 --> 01:06:18,133 Voi �tia care trage�i de fiare v� crede�i puternici �i �n ring v� bate�i �ntre voi. 330 01:06:23,665 --> 01:06:25,206 Dar tu e�ti un nimic pentru mine. 331 01:06:59,579 --> 01:07:01,725 Hei, Larkin. Prinde-l! 332 01:07:32,532 --> 01:07:35,461 Am banii t�i. Am vrut doar s� v�d cum alergi. 333 01:07:53,609 --> 01:07:55,026 Haide trage. 334 01:09:00,796 --> 01:09:04,479 Hei, Frank, cum e? Bine, ce mai faci? 335 01:09:06,150 --> 01:09:08,087 Vrei s�-i dai asta Izabellei din partea mea? 336 01:09:11,806 --> 01:09:14,394 Vrei s� pleci? Da. 337 01:09:16,532 --> 01:09:18,041 Unde te duci? 338 01:09:19,179 --> 01:09:21,516 Atlantic City? 339 01:09:23,833 --> 01:09:27,533 Haide, s� bem ceva. Nu, trebuie s� plec. 340 01:09:30,700 --> 01:09:36,267 Serios, Unde te duci? La o caban� �n Colorado. 341 01:09:36,567 --> 01:09:40,667 Spune-i c� o a�tept? Bine. 342 01:09:42,667 --> 01:09:46,967 Ai grij� de tine. Bine, �i tu Angelo. 343 01:10:28,267 --> 01:10:32,333 S�-�i r�spl�tesc efortul. Pot pl�ti pentru aceast� vizit�. 344 01:10:32,367 --> 01:10:39,500 Nu mai trebuie s� m� cau�i. Sunt aici. ��i voi da cei 5000 $ imediat ce c�tig. 345 01:10:41,400 --> 01:10:46,533 �mi placi Angelo. Apreciez asta. Ai boa�e b�iete. 346 01:10:46,633 --> 01:10:49,600 Stai jos. Nu pot. 347 01:10:49,633 --> 01:10:54,432 Unde te gr�be�ti? Unde te duci? Plec de aici. 348 01:10:54,467 --> 01:10:59,833 Nu p�n� nu-mi dai banii. �i-am spus: imediat cei c�tig. 349 01:11:02,633 --> 01:11:07,200 Cred c� ai g�sit calea de a pl�ti ceea ce datorezi? 350 01:11:07,833 --> 01:11:10,267 Po�i c�tiga mai mult de at�t. 351 01:11:13,433 --> 01:11:16,733 Spune. Rico are un turneu �n casa lui. 352 01:11:17,633 --> 01:11:23,967 Da, ascult. 50 de lupt�tori, 10.000 $ pentru inscriere. 353 01:11:26,367 --> 01:11:28,767 Castigtorul pleac� cu o jum�tate de milion. 354 01:11:30,433 --> 01:11:37,933 Pl�tesc eu pentru tine. Dac� c�tigi, prime�ti 100 de mii. Este at�t de simplu. 355 01:11:41,933 --> 01:11:45,133 Care este �mecheria? �mecheria este c� trebuie s� c�tigi. 356 01:11:51,367 --> 01:11:54,033 Kristina? Cafea neagr�. 357 01:11:57,733 --> 01:12:00,367 Rico crede c� nu poate pierde. 358 01:12:01,767 --> 01:12:10,710 Dac� c�tigi, el prime�te banii. Dac� el pierde, se va l�sa cu �mpu�c�turi. 359 01:12:13,564 --> 01:12:18,247 Dac� te ocupi de Rico, eu cred c� m� descurc cu cei 3 malaci. 360 01:12:19,368 --> 01:12:21,790 Sun� bine. �l po�i bate? 361 01:12:27,383 --> 01:12:32,510 Cred c� pot. Bine, cred c� vei putea mai mult de at�t. 362 01:12:34,733 --> 01:12:36,633 S� te �ntreb ceva. 363 01:12:38,533 --> 01:12:42,526 Dac� a� fi fost �n locul t�u, �i cineva mi-ar fi lua fata... 364 01:12:42,527 --> 01:12:45,733 I-a� fii scos inima afar�! 365 01:12:50,967 --> 01:12:53,367 50-50. 50-50? 366 01:12:53,400 --> 01:12:58,367 Dac� �l bat pe Rico, am 250.000 $. Absolut nu. 367 01:13:00,367 --> 01:13:01,700 La revedere. 368 01:13:02,161 --> 01:13:07,236 Angelo! Dar Izabella? 369 01:13:10,133 --> 01:13:15,633 Dac� primesc 250.000 de dolari, o s�-i scot inima afar�! 370 01:13:17,700 --> 01:13:19,833 Acum mai vorbim. 371 01:13:29,827 --> 01:13:33,417 Bine a�i venit doamnelor �i domnilor �n aren�. Sunt Michael Horn live... 372 01:13:33,427 --> 01:13:39,187 Radio sport, �n aceast� sear� v� prezint un eveniment foarte special. 373 01:13:39,207 --> 01:13:45,839 Premiul total este de 500.000 $. Viteza, rezistenta, tehnica �i pricepere. 374 01:13:46,424 --> 01:13:52,677 Se va decide cine va fi c�tig�torul �n acest turneu de Kickboxing de unu la unu. 375 01:13:52,712 --> 01:13:57,098 50 de lupt�tori spera s� c�tige. Dar unul singur va c�tiga aceast� competi�ie. 376 01:13:57,723 --> 01:14:01,494 To�i ace�ti lupt�tori vor cu orice pre� s� c�tige. 377 01:14:01,495 --> 01:14:06,096 Pentru c� fiecare a pus 10.000 $ ca s� intre. 378 01:14:40,171 --> 01:14:45,315 Ce surpriz�. Angelo a trecut prin Lewis ca �i cum nu era acolo. 379 01:14:45,749 --> 01:14:47,482 Absolut remarcabil. 380 01:14:57,109 --> 01:15:00,808 Killer Conroy intra �n ring acum Cu adev�rat are porecla pentru c�... 381 01:15:01,436 --> 01:15:05,082 Distruge adversarii �n loc s�-i bat� doar. 382 01:15:05,689 --> 01:15:10,957 �n concursul de anul trecut, Conroy ia rupt genunchiul oponentului! 383 01:15:11,862 --> 01:15:14,277 Se spune c� tipul �la a terminat cu luptele. 384 01:15:31,633 --> 01:15:35,985 �i bine�n�eles, gazda noastr� Rico. Este un adev�rat fan al luptei. 385 01:15:52,657 --> 01:15:57,157 Angelo vs Hayes acum. Angelo inainteaza in aceasta competitie. 386 01:15:57,160 --> 01:16:00,220 S� vedem dac� poate suporta incredibil� preg�tire a adversarului. 387 01:16:21,310 --> 01:16:25,720 Cum e Angelo? M� lupt cu tipul �sta peste un minut. 388 01:16:31,400 --> 01:16:33,280 Mult noroc. 389 01:16:36,620 --> 01:16:42,230 Un altul pentru Conroy. Tipul �sta e ca o rachet�. 390 01:17:34,120 --> 01:17:37,610 Angelo Degrasi lupta ca un b�rbat cu o misiune �n seara asta. 391 01:17:53,500 --> 01:17:55,700 Conroy se duce �n semifinala. 392 01:18:04,924 --> 01:18:08,043 Doamnelor �i Domnilor pute�i paria, pentru c� ac�iunea devine tot mai intens�, 393 01:18:08,505 --> 01:18:11,396 deoarece Angelo �i Conroy merg �n semifinala. 394 01:18:11,903 --> 01:18:13,943 Cine va c�tiga acest meci �l va �nfrunta pe Rico. 395 01:18:14,540 --> 01:18:18,198 �i c�tig�torul... da a�i ghicit, va c�tiga 500.000 $. 396 01:20:53,966 --> 01:20:59,431 Eu m� ocup de oamenii lui. Tu ocup�-te de Rico. 397 01:26:48,824 --> 01:26:52,924 Taci! B�ie�i �i fete trece�i �n partea asta. 398 01:26:56,866 --> 01:26:59,087 D�-�i to�i banii �i bijuteriile. Mi�c�, Mi�ca! 399 01:27:18,310 --> 01:27:21,500 Nu! Nici m�car nu te g�ndi la asta. 400 01:28:30,990 --> 01:28:32,600 Ce? 401 01:28:44,910 --> 01:28:47,440 Pleca�i! Pleca�i! 402 01:29:02,400 --> 01:29:07,400 A fost un joc amical. Da! Am jucat pe chribituri. 403 01:29:07,430 --> 01:29:09,400 Sigur. 404 01:29:12,150 --> 01:29:14,540 Puteam c�tiga cu ce aveam �n m�n�. 407 01:29:14,740 --> 01:39:57,381 " ����� " ���� ��� �������� ���� ���� ������ ��� ��� ���� ������� �������� 35804

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.