Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:02:08,000
" ����� " ���� ��� ��������
���� ���� ������ ��� ��� ���� ������� ��������
3
00:00:24,438 --> 00:00:28,558
����������� ������������
5
00:02:08,033 --> 00:02:12,000
Mul�umesc tuturor.
Vom reveni �n cur�nd.
6
00:02:18,500 --> 00:02:21,933
Oh, mi-a fost dor de tine.
Ai fost grozav.
7
00:02:29,133 --> 00:02:32,798
Deci asta este?
Nu ne vom mai vedea.
8
00:02:32,833 --> 00:02:38,433
Cr�ciunul este peste trei luni.
Cine �tie �i putem aduce pe mama �i tata.
9
00:02:38,467 --> 00:02:44,900
S� ai grij� de sora mea.
E pe m�ini bune, Frank.
10
00:02:46,300 --> 00:02:48,600
De ce Colorado?
11
00:02:51,433 --> 00:02:55,500
Aer curat, z�pad�, copaci.
Nu exist� jocuri de noroc.
12
00:02:55,533 --> 00:02:58,700
Da!
Nu exist� niciun joc de noroc.
13
00:03:04,300 --> 00:03:08,700
Nici m�car s� nu te g�nde�ti la asta.
D�-mi 100 de dolari.
14
00:03:08,733 --> 00:03:14,267
Trebuie s� ne �ntoarcem acas� s� �mpachet�m.
Trebuie s� ne oprim undeva mai �nt�i.
15
00:03:14,300 --> 00:03:18,400
Datorez cuiva 1.000 de dolari.
Nu pot pleca f�r� s�-mi pl�tesc datoriile.
16
00:03:18,433 --> 00:03:21,133
Cine?
Rico.
17
00:03:36,767 --> 00:03:39,400
Credeam c� vei p�r�si ora�ul
cu cei 1.000 de dolari ai mei.
18
00:03:39,433 --> 00:03:44,200
�n niciun caz.
��i dau �ansa s� c�tigi.
19
00:03:45,133 --> 00:03:48,000
��i dau 2 la 1.
Pe cine pariezi?
20
00:03:58,500 --> 00:04:01,833
Ce crezi?
Acesta este ultimul meu pariu.
21
00:04:02,933 --> 00:04:08,733
Bine, dar pune 1000 dolari pe Al.
Al? Nu este un lupt�tor.
22
00:04:08,767 --> 00:04:12,333
Acel tip �l va zdrobi
ca pe un g�ndac pe Fletch.
23
00:04:15,033 --> 00:04:17,633
Hei,
Al nu este un lupt�tor.
24
00:04:22,500 --> 00:04:25,998
D�-mi 4.000 de dolari.
Nu, asta e tot ce avem.
25
00:04:26,033 --> 00:04:31,205
�n trei minute vom avea 15.000 $.
�n trei minute... vom lua o cafea rece.
26
00:04:31,513 --> 00:04:32,913
R�spunsul este nu.
Haide!
27
00:04:34,038 --> 00:04:35,136
H�rjoneala �ntre �ndr�gosti�i?
28
00:04:37,177 --> 00:04:39,944
5000 pe Fletch.
S� vedem banii.
29
00:04:53,733 --> 00:05:00,500
Fletch, tipul are un maxilar de sticl�.
Am pus 5.000 $ ca o s�-l distrugi.
30
00:05:00,879 --> 00:05:03,395
F�-l praf �i te alegi
cu banii faini.
31
00:05:03,765 --> 00:05:05,110
2000 de dolari.
32
00:05:28,500 --> 00:05:30,800
Asta este, da.
33
00:05:54,633 --> 00:05:56,833
Ridic�-te.
34
00:06:33,633 --> 00:06:36,033
Haide,
F�-o.
35
00:06:36,933 --> 00:06:39,033
�nc� o dat�!
36
00:07:03,233 --> 00:07:05,867
Hei, �i-am spus!
Am c�tigat!
37
00:07:43,367 --> 00:07:45,533
Ar fi trebuit s� c�tigi
�n seara asta, Al.
38
00:07:55,300 --> 00:07:57,033
Noroc.
39
00:07:59,700 --> 00:08:04,366
Acum c� avem 15000 putem merge?
Avem 13.000 i-am dat lui Fletch 2000 $.
40
00:08:04,401 --> 00:08:09,033
Ai ales un moment prost pentru a p�r�si
ora�ul Angelo. Vine ceva mare.
41
00:08:09,067 --> 00:08:14,500
Vine �ntotdeauna ceva mare �n Vegas.
Da, nu conteaz�.
42
00:08:14,533 --> 00:08:17,967
Nu ai avea nicio �ans�.
Probabil ar trebui s� te lup�i cu mine.
43
00:08:20,010 --> 00:08:21,166
Nu este o problem� pentru mine.
44
00:08:21,965 --> 00:08:24,946
Desigur, de ce �i-e
fric� atunci c�nd intri �n ring cu mine?
45
00:08:27,333 --> 00:08:30,967
Unde sunt banii mei?
Voi paria 2 la 1 dac� te lup�i cu mine.
46
00:08:31,000 --> 00:08:32,933
E rahat.
47
00:08:35,633 --> 00:08:41,133
�tii ce, nu trebuie s� m� �nvingi.
Dac� rezi�ti 10 minute. Ai c�tigat.
48
00:08:43,700 --> 00:08:46,033
C�t de mult?
Angelo, Nu.
49
00:08:48,400 --> 00:08:51,500
Spune. D�-mi banii.
50
00:08:51,533 --> 00:08:54,033
Taci!
51
00:08:59,833 --> 00:09:01,632
S� o facem.
52
00:09:01,667 --> 00:09:04,767
C�t de mult?
20,000 $.
53
00:09:05,600 --> 00:09:08,433
Ai o sum� suplimentar� de 5.000 $?
Nu-mi pas�, sper s� fie a�a.
54
00:09:08,467 --> 00:09:11,767
Sper, dac� nu o iau
pe Isabella ca bonus.
55
00:09:13,367 --> 00:09:18,133
S� mergem �n ring, Rico. Pentru c� �n
seara asta e noaptea mea norocoas�.
56
00:09:34,067 --> 00:09:36,867
De ce faci asta?
Pentru c� voi c�tiga.
57
00:09:36,900 --> 00:09:41,733
E�ti nebun? Ai b�ut 4 pahare
plus nu te-ai antrenat de 4 luni.
58
00:09:41,767 --> 00:09:47,500
Ai vrut s� ie�im de aici?
Vom merge cu stil cu 60.000 $ �n buzunar.
59
00:09:47,533 --> 00:09:51,500
Cum crezi c� iei 60.000 $?
Am 20.000 de dolari, la 2 la 1.
60
00:09:52,967 --> 00:09:57,133
Ce se �nt�mpl� dac� pierzi?
Nu voi pierde.
61
00:10:02,867 --> 00:10:06,067
Nu te pot convinge s� ie�i de aici
�ntr-o singur� bucat�?
62
00:10:10,100 --> 00:10:12,500
Nu-�i face griji pentru mine.
63
00:12:08,700 --> 00:12:13,383
�mi datorezi 5000 de dolari.
�i-am dat to�i banii.
64
00:12:13,418 --> 00:12:18,067
Cred c� te iau pe tine atunci.
Te-a pus �ntr-o miz�.
65
00:12:19,633 --> 00:12:21,533
A pariat pe mine?
66
00:12:24,433 --> 00:12:26,067
Scuz�-m�.
67
00:13:25,233 --> 00:13:28,100
Ce crezi?
S� folosim asta.
68
00:13:30,500 --> 00:13:35,933
Angelo, ce faci aici?
Pot s� vorbesc cu tine?
69
00:13:36,000 --> 00:13:39,433
Asta e tot b�ie�i.
Ne vedem m�ine.
70
00:13:46,600 --> 00:13:51,767
Iisuse, ce �i sa �nt�mplat?
Am luptat cu Rico.
71
00:13:53,733 --> 00:13:56,233
�i asta nu este tot.
Izabella m� p�r�sit.
72
00:13:57,000 --> 00:14:01,500
Ce altceva e nou?
Nu e serios de data asta.
73
00:14:01,600 --> 00:14:05,733
Am dat-on bar� de data asta.
Deci, ce crezi?
74
00:14:07,467 --> 00:14:11,467
Nu �tiu ce s� cred. Singurul lucru pe care
�l �tiu este c� nu a plecat cu mine.
75
00:14:11,502 --> 00:14:14,067
Ei bine, g�se�te-o.
�i ce s�-i spun?
76
00:14:14,100 --> 00:14:18,267
Spune-i adev�rul.
Adev�rul c� aveam 15.000 �i s-au dus.
77
00:14:18,300 --> 00:14:24,833
15,000 $. Ea este
�nc�p���nat� �i poate sa dus acas�.
78
00:14:27,067 --> 00:14:31,767
Da, poate ai dreptate.
Mul�umesc, Frank.
79
00:14:33,133 --> 00:14:35,500
Ce faci?
Unde te duci?
80
00:14:40,733 --> 00:14:43,633
Ai bani la tine?
De c�t ai nevoie?
81
00:14:44,733 --> 00:14:48,267
1.000 $.
Am.
82
00:14:48,300 --> 00:14:50,500
- O s� �ii dau �napoi.
Nu-�i face griji.
83
00:14:53,933 --> 00:14:57,533
Ii pariezi? Normal.
Camera Dragonului.
84
00:15:14,833 --> 00:15:18,933
Pot s� m� al�tur?
Aceasta este casa ta.
85
00:15:19,367 --> 00:15:21,567
Un domn �ntotdeauna �ntreab�.
86
00:15:30,433 --> 00:15:34,967
Angelo, ce faci aici?
Trebuie s� vorbesc cu Isabella.
87
00:15:35,002 --> 00:15:37,500
Nu este aici.
Haide Doris, �tiu c� e acolo.
88
00:15:37,533 --> 00:15:41,033
Las�-m� s� vorbesc cu ea.
Angelo tocmai voiam s� dorm.
89
00:15:41,068 --> 00:15:42,867
Unde este?
Nu �tiu.
90
00:15:42,900 --> 00:15:45,667
Trebuie s� �tii 48 de ore pe s�pt�m�n�
vorbe�ti cu ea la telefon pentru Dumnezeu!
91
00:15:45,702 --> 00:15:49,733
Bine, e cu Rico.
A plecat acas� cu acel tic�los?
92
00:15:49,767 --> 00:15:51,967
Tu ai �mpins-o s� fac� asta.
Eu nu?
93
00:15:58,967 --> 00:16:01,533
Cine este asta?
Un prieten.
94
00:16:01,567 --> 00:16:05,400
Unde este Bill?
S� dus la San Francisco pentru c�teva zile.
95
00:16:06,467 --> 00:16:10,833
Cred ca Bill nu �tie despre asta?
Nu este ceea ce crezi, Angelo.
96
00:16:10,867 --> 00:16:12,700
Ce este atunci?
97
00:16:14,733 --> 00:16:18,367
Uite, sa �nt�mplat.
Da, desigur.
98
00:16:18,402 --> 00:16:20,700
Nu-i spui lui Bill, nu?
99
00:16:33,933 --> 00:16:37,000
Apreciez c� mi-ai luat lucrurile.
100
00:16:37,033 --> 00:16:41,133
Pentru nimic. Ar fi trebuit s� pleci
de la acel t�mpit acum un an.
101
00:16:42,733 --> 00:16:44,920
Dac� a� putea pleca
din ora�ul asta, �tii?
102
00:16:44,921 --> 00:16:49,650
Nu po�i schimba via�a personal�
merg�nd �n alt loc.
103
00:16:50,956 --> 00:16:52,045
Presupun.
104
00:17:16,891 --> 00:17:22,580
Izabella? Cred c� e cel mai
frumos moment de pe fa�a p�m�ntului.
105
00:17:24,348 --> 00:17:27,130
Crezi c� e amuzant?
E cam dep�it.
106
00:17:27,567 --> 00:17:31,633
Prea mult?
Da, un pic.
107
00:17:34,333 --> 00:17:37,933
Am fost sincer.
Mul�umesc.
108
00:17:39,633 --> 00:17:42,100
Trebuie s� plec.
Nu stai.
109
00:17:42,133 --> 00:17:46,833
Am o amic� la care pot sta.
Am o camer� de oaspe�i, po�i sta acolo.
110
00:17:48,733 --> 00:17:51,567
Serios?
Desigur.
111
00:20:15,833 --> 00:20:18,800
Hei Krismas. Hei, Angelo.
112
00:20:18,833 --> 00:20:23,500
Ce sa �nt�mplat cu tine?
Am avut o zi rea.
113
00:20:28,833 --> 00:20:32,767
De unde vine rahatul �sta?
Am spus ceva despre bani?
114
00:20:32,802 --> 00:20:37,100
Ai aceea privire �n ochii.
�i eu te iubesc.
115
00:20:39,533 --> 00:20:42,867
Deci, de cine ��i place?
De tipul �n ro�u.
116
00:20:44,533 --> 00:20:46,933
Atunci pariez pe cel�lalt.
117
00:21:04,500 --> 00:21:07,100
Ridic�-te.
118
00:21:29,733 --> 00:21:31,500
Asta este!
119
00:22:23,333 --> 00:22:25,433
Da, asta este!
120
00:22:30,433 --> 00:22:33,967
Am luat banii.
Am avut dreptate, nu-i a�a?
121
00:22:43,233 --> 00:22:45,433
Ce se �nt�mpl� dac� lupt?
122
00:22:47,433 --> 00:22:52,533
Nici unul dintre ei nu te poate bate.
Voi lupta cu doi �n acela�i timp.
123
00:22:52,567 --> 00:22:57,967
Dar, d�-mi 3 la 2. Daca voi
c�tiga voi merge cu 5.000 acas�.
124
00:22:58,767 --> 00:23:03,433
De ce niciodat� nu iei
banii �i s� pleci?
125
00:23:03,467 --> 00:23:06,533
Haide! Doi �mpotriva la unu.
Tu �i alegi.
126
00:23:09,433 --> 00:23:13,767
Avem un pariu.
Merg sa ma schimb.
127
00:26:08,433 --> 00:26:10,867
Angelo,
sunt Carlie, deschide.
128
00:26:34,933 --> 00:26:38,200
Cine este?
Angelo, sunt Carlie, deschide.
129
00:26:44,367 --> 00:26:49,000
E ora 6. Te-am cautat toat� ziua,
dar telefonul e ocupat.
130
00:26:59,333 --> 00:27:02,100
Ai ceva pentru mine?
Am ceva pentru tine.
131
00:27:02,833 --> 00:27:08,767
C�t ai?
5000 $. Pune-i pe Rebeli.
132
00:27:10,333 --> 00:27:15,467
Haide, �tii c�t e ceasul?
Da, �tiu c�t este.
133
00:27:16,467 --> 00:27:19,500
E ora �ase.
Da, dar meciul �ncepe la �apte.
134
00:27:19,533 --> 00:27:23,933
Avem o or� s� pariem.
Rahat.
135
00:27:23,967 --> 00:27:30,300
Vreau s� pleci de aici.
Apoi voi face c�teva apeluri.
136
00:27:32,600 --> 00:27:37,400
Ce sa �nt�mplat asear�?
Nimic.
137
00:27:40,133 --> 00:27:44,533
Am auzit c� te-a b�tut Rico
�i �i-a luat-o pe Isabella?
138
00:27:48,933 --> 00:27:52,367
Despre ce vorbe�ti?
Am auzit asta.
139
00:27:52,733 --> 00:27:57,033
Ai auzit gre�it.
Serios?
140
00:27:57,067 --> 00:27:59,800
Da, da.
141
00:28:03,733 --> 00:28:07,867
Unde este ea? Am avut o dezbatere.
�i acum este �n alt� parte.
142
00:28:10,467 --> 00:28:12,733
Te-a b�tut?
143
00:28:15,033 --> 00:28:18,598
Da, da.
Logic.
144
00:28:18,633 --> 00:28:21,833
Ce �nseamn� asta?
�nseamn� c� este un lupt�tor mai bun.
145
00:28:21,868 --> 00:28:24,133
A avut noroc.
146
00:28:24,533 --> 00:28:29,933
Pentru c�t te-a b�tut?
15,000 $. Altceva mai vrei s� �tii?
147
00:28:30,000 --> 00:28:34,067
Dac� �tiam c� te superi,
nu te mai �ntrebam.
148
00:28:38,033 --> 00:28:40,400
Angelo, gr�be�te-te �i
f� apelul, ok?
149
00:28:41,967 --> 00:28:44,133
Ne vedem m�ine.
150
00:28:46,967 --> 00:28:50,732
�tii c�t e ora?
Este s�pt�m�na con�tiincioas�?
151
00:28:50,767 --> 00:28:56,200
Dac� nu vrei banii mei merg �n alt loc.
Nu fi at�t de sensibil, glumeam cu tine.
152
00:28:56,235 --> 00:28:58,133
�ine-i, Johnny.
153
00:29:02,800 --> 00:29:04,133
Mul�umesc.
154
00:29:07,600 --> 00:29:13,333
Aceasta este pentru tine.
Fii generos cu banii t�i, bine?
155
00:29:13,367 --> 00:29:19,033
Care este problema? Care este?
Po�i ob�inea orice c��ea de aici.
156
00:29:19,133 --> 00:29:22,167
Cred c� pot.
Vechea �coal�.
157
00:29:24,333 --> 00:29:27,698
Este scurt ofer� 5.000 $.
E�ti scurt oferi 5.000 $!
158
00:29:27,733 --> 00:29:35,345
Nu sunt. Ai dat 8,000 pentru Rebeli?
Este un pariu prost.
159
00:29:35,786 --> 00:29:39,932
O sa castige, o simt �n oasele mele.
Nu �tiu, Angelo.
160
00:29:41,672 --> 00:29:45,264
Vei face asta pentru mine, Grik.
�i nu este un pariu gre�it.
161
00:29:46,915 --> 00:29:48,865
Dac� pierzi,
vei fii aici m�ine cu banii mei.
162
00:29:49,286 --> 00:29:54,398
Voi fi aici, �i voi pl�ti.
Hei, ce sa �nt�mplat asear�?
163
00:29:56,184 --> 00:29:57,572
Am c�tigat.
Ai c�tigat?
164
00:29:58,280 --> 00:30:01,227
Da, am c�tigat.
Am auzit c� ai fost arestat.
165
00:30:03,431 --> 00:30:04,896
Ai auzit gre�it.
166
00:30:32,072 --> 00:30:35,101
Meciul Rebelii
�mpotriva Diavolilor Ro�ii...
167
00:30:37,729 --> 00:30:40,805
Rebeli au totul sub control...
168
00:30:47,030 --> 00:30:48,879
�i chiar domina.
Esti bine?
169
00:30:54,720 --> 00:30:58,179
Rezultatul este: Rebeli 56
Diavolii Ro�i 38.
170
00:31:29,133 --> 00:31:35,933
Rebeli au jucat ascu�it.
Villiams a dat 4 triple...
171
00:31:56,700 --> 00:31:59,067
Gilbert merge la tripla.
172
00:35:00,233 --> 00:35:03,533
Centrul Stevens
tine �n via�� pe Diavolii Ro�i.
173
00:35:03,567 --> 00:35:08,733
La sf�r�itul trimestrului aveau 4 puncte.
174
00:35:08,768 --> 00:35:12,467
Antrenorul spera...
175
00:35:37,767 --> 00:35:41,167
Mingea trece... �n st�nga,
�i se paseaz�...
176
00:36:17,167 --> 00:36:23,167
Este o tensiune ridicat�!
177
00:36:50,833 --> 00:36:54,400
Stevens de�ine meciul,
mai sunt c�teva secunde!
178
00:37:08,986 --> 00:37:13,152
�i au c�tigat cu 88-86.
Diavolii Ro�i au c�tigat!
179
00:37:16,836 --> 00:37:19,680
Hei, mi-ai rupt radioul.
Ce?
180
00:37:21,405 --> 00:37:25,421
Putea-i s� ni-l dai nou�.
Acum trebuie s�-l pl�te�ti.
181
00:37:27,407 --> 00:37:28,596
Vrei bani?
182
00:37:30,033 --> 00:37:35,533
Datorez unui tip de 5.000 de dolari.
�i datorez celui mai bun prieten 1.000 $.
183
00:37:35,567 --> 00:37:39,533
Am pierdut 15.000 $
�i pe prietena mea noaptea trecut�!
184
00:37:39,567 --> 00:37:43,733
�i vrei bani,
Ia de aici.
185
00:38:38,467 --> 00:38:42,598
Cine crezi c� e�ti?
Nu m� po�i �ine aici. Scuz�-m�?
186
00:38:42,633 --> 00:38:47,733
Ce se �nt�mpl� aici?
Nu m� po�i �ine aici �mpotriva voin�ei mele.
187
00:38:47,767 --> 00:38:51,933
S� te �in aici? Nu e�ti prizonierul meu,
Tu e�ti oaspetele meu.
188
00:38:52,033 --> 00:38:55,167
Oh da, dar malacul t�u
spune c� nu pot pleca.
189
00:38:55,967 --> 00:39:01,307
Nu este a�a.
Am stat aici dou� zile �i toat� lumea...
190
00:39:01,925 --> 00:39:03,352
M� prive�te ca pe un mobilier
sau cam a�a ceva.
191
00:39:06,470 --> 00:39:08,636
O parte a artistului
este o descriere mai bun�.
192
00:39:10,273 --> 00:39:13,935
Unde te duci?
S�-mi fac coafura. La ce te ui�i?
193
00:39:16,633 --> 00:39:19,867
�ine? Ce este asta?
Du-te la shooping �i distreaz�-te.
194
00:39:19,900 --> 00:39:22,467
Nu, mul�umesc.
Haide.
195
00:39:22,500 --> 00:39:24,533
Nu, serios
mul�umesc.
196
00:39:27,033 --> 00:39:29,233
Vii �napoi la cin�?
197
00:39:34,333 --> 00:39:36,633
Du-o acolo unde vrea s� mearg�, Nick.
198
00:39:47,533 --> 00:39:51,300
Alo! Cu Isabella v� rog.
Nu este aici.
199
00:39:51,333 --> 00:39:56,533
Sunt Carlos. A programat
o �nt�lnire azi la ora 11:30.
200
00:39:56,567 --> 00:40:00,267
�ntreba�i-o dac� poate ajunge p�n� la 12.
Da o �ntreb.
201
00:40:04,433 --> 00:40:06,533
Cine este?
202
00:40:16,033 --> 00:40:18,100
Unde sunt banii mei,
pustiule?
203
00:40:21,133 --> 00:40:23,633
A intervenit ceva.
Am nevoie de c�teva zile.
204
00:40:23,667 --> 00:40:28,967
Ai nevoie de c�teva zile?
De ce nu ai venit s� m� �ntrebi?
205
00:40:29,000 --> 00:40:32,500
Sau ai vrut s� vin s�-i iau?
206
00:40:33,033 --> 00:40:36,767
Te �ntreb acum?
Po�i pl�ti?
207
00:40:37,833 --> 00:40:43,033
�i-am spun c� nu am bani.
Am nevoie de c�teva zile. Asta e tot.
208
00:40:43,067 --> 00:40:46,633
�tii c� altcineva era
cu un glon� �n spate deja.
209
00:40:46,667 --> 00:40:51,533
Dar tu...
�mi placi.
210
00:40:53,200 --> 00:40:55,733
��i dau o �ans� b�iete.
211
00:40:56,833 --> 00:41:03,167
Johnny are nevoie de pu�in ajutor.
Asistentul s�u e r�cit �i bolnav.
212
00:41:03,833 --> 00:41:10,100
Deci, �l po�i ajuta?
Haide, m� g�ndeam c� suntem prieteni.
213
00:41:10,133 --> 00:41:12,967
Suntem.
214
00:41:16,333 --> 00:41:22,067
Acest lucru este strict de afaceri.
Nu m� face s� m� r�zg�ndesc.
215
00:41:24,200 --> 00:41:26,767
�n regul�, o s� te ajut.
Bine.
216
00:41:27,033 --> 00:41:34,433
Ce ceas frumos.
Mi-l faci mie cadou, nu?
217
00:41:34,467 --> 00:41:36,933
Haide,
s� mergem la munc�.
218
00:41:37,833 --> 00:41:40,633
Trebuie s� m� opresc undeva.
Bine, merg cu tine.
219
00:42:07,333 --> 00:42:10,633
Trebuie s� vorbesc cu tine.
Ne dai un minut.
220
00:42:13,200 --> 00:42:15,998
Bine, cheam�-m� c�nd e�ti gata.
Ascult�.
221
00:42:16,033 --> 00:42:19,602
Scute�te-m�, Angelo. Dac� aveam
un banut de c�te ori am vb cu tine...
222
00:42:19,908 --> 00:42:21,994
a� fi fost femeie bogat� p�n� acum.
�tii ce e �n neregul� cu tine?
223
00:42:22,440 --> 00:42:25,348
Nu, sper c� �mi vei spune. Nu am
venit aici s� te rog s� te �ntorci la mine.
224
00:42:26,077 --> 00:42:29,587
Bine, pentru c� nu m� voi �ntoarce.
Destul cu r�spunsurile inteligente.
225
00:42:29,959 --> 00:42:33,271
Nu sunt un tic�los care a venit s� te ia.
De ce ai venit atunci s�-l vezi pe Carlos?
226
00:42:33,681 --> 00:42:35,765
Du-te la el atunci?
Po�i s� ascul�i �n timp ce vorbesc?
227
00:42:36,268 --> 00:42:39,080
�nchide-�i gura aia odat�?
Taci din gur�!
228
00:42:44,291 --> 00:42:45,868
Vino aici.
229
00:42:56,000 --> 00:42:58,600
Nu-mi pas� dac� r�m�i cu Rico...
230
00:43:00,633 --> 00:43:05,333
Nu, �mi pas�.
Pleac� de la el.
231
00:43:05,367 --> 00:43:09,200
Nu e de bine.
O, serios?
232
00:43:10,333 --> 00:43:14,833
Te �tiu de trei ani.
�i da...
233
00:43:16,367 --> 00:43:21,533
Am rupt promisiuni �i am min�it.
Dar ��i spun de data asta...
234
00:43:21,567 --> 00:43:27,967
Dac� r�m�i cu tipul �sta, vei fi r�nit�.
Nu asta am vrut s� aud.
235
00:43:29,433 --> 00:43:32,833
Despre ce vorbe�ti?
�tii exact despre ce vorbesc.
236
00:43:35,133 --> 00:43:41,633
O s�pt�m�n� apoi am vom p�r�si
acest ora� imputit pentru totdeauna.
237
00:43:41,668 --> 00:43:43,767
Dac� a� fi avut un banut...
De fiecare dat� c�nd am spus asta,
238
00:43:43,800 --> 00:43:48,533
Ai fii fost bogat�. �tiu.
Dar acum vorbesc serios.
239
00:43:50,467 --> 00:43:55,533
Vom �nchiria o ma�in�.
�i vom merge �n orice loc dore�ti.
240
00:43:55,567 --> 00:44:00,889
Seattle, Frisco, Colorado.
Spune doar �i vom merge acolo.
241
00:44:03,750 --> 00:44:06,320
A� vrea s� am �ncredere �n tine.
De data asta este pe bune.
242
00:44:09,915 --> 00:44:13,107
Las-o balt�.
Vei distruge totul din nou.
243
00:44:16,464 --> 00:44:20,257
�mi place Rico.
A fost bun cu mine.
244
00:44:22,618 --> 00:44:23,903
De ce nu m� la�i �n pace?
245
00:44:29,856 --> 00:44:31,255
��i doresc o via�� bun�.
246
00:44:49,030 --> 00:44:52,995
Ai o problem� cu aceast� fat�?
Este �n regul�. Deci, unde mergem?
247
00:44:53,496 --> 00:44:56,034
Nord.
Nord! Po�i fii mai precis?
248
00:44:56,917 --> 00:44:59,713
Deci e�ti de mult timp
un parior �nr�it? Da, e ok.
249
00:45:00,752 --> 00:45:02,394
Dar tu pariezi?
Nu?
250
00:45:03,041 --> 00:45:04,127
Chiar nu o faci?
Nu.
251
00:45:04,888 --> 00:45:11,634
Scri cumva o carte? Intr� �n ma�in�
��i voi ar�ta cum m� petrec eu.
252
00:45:19,085 --> 00:45:23,533
Wow, ar��i minunat.
Am o surpriz� pentru tine.
253
00:45:23,567 --> 00:45:28,833
Ce este? Ei bine, dac� ��i spun,
atunci nu va fi o surpriz�, nu?
254
00:45:39,933 --> 00:45:42,733
Ce este? Deschide-l.
255
00:45:48,667 --> 00:45:52,467
Dumnezeule este frumos.
Las�-m� s� �i-l pun.
256
00:46:42,600 --> 00:46:46,567
Du-te prin spate. D�-mi 30 de
secunde �i �l voi scoate afar�.
257
00:48:21,833 --> 00:48:24,933
Mul�umesc pentru ajutor.
Ce �i-a luat at�t de mult?
258
00:48:30,233 --> 00:48:32,667
S� mergem la ma�in�
�i s� plec�m de aici.
259
00:49:09,533 --> 00:49:11,933
Crezi c� mai tr�ie�te.
260
00:49:38,467 --> 00:49:40,533
Pot s� te �ntreb ceva?
261
00:49:44,500 --> 00:49:47,000
Ai o so�ie, copii?
262
00:49:50,033 --> 00:49:53,533
Nu ar��i ca cineva care merge
la biseric� duminic�.
263
00:50:04,433 --> 00:50:06,633
Ce faci pentru a te distra?
264
00:50:08,833 --> 00:50:13,267
�mi place s� r�nesc oamenii.
�mi place s�-i fac s� sufere.
265
00:50:26,333 --> 00:50:28,867
Dedic aceast�
lupt� pentru tine.
266
00:53:00,133 --> 00:53:02,400
Johnny adu-mi o bere.
267
00:53:07,767 --> 00:53:10,033
Ai banii mei, tic�losule?
268
00:53:10,500 --> 00:53:14,167
Aici este �ansa ta de a c�tiga banii,
s� vedem de ce e�ti �n stare?
269
00:53:15,433 --> 00:53:16,967
Iat� banii blestema�i.
270
00:54:27,533 --> 00:54:33,467
Mul�umesc pentru ajutor.
Cur���-te �nainte de a vorbi cu mine.
271
00:54:42,433 --> 00:54:45,533
�tiu c� nu m� vrei acum.
Dar, �n timp, o s� vrei.
272
00:54:45,600 --> 00:54:51,598
Trebuie s� aduc mai multe lucruri.
F�-mi o list�, �i-�i dau tot ce ai nevoie.
273
00:54:51,633 --> 00:54:53,966
Vreau s� merg
s�-mi iau lucrurile personale,
274
00:54:53,967 --> 00:54:58,633
s� conduc ma�ina
s� merg la restaurant singur�.
275
00:54:58,668 --> 00:55:03,133
�n regul�, du-te.
M� la�i s� plec?
276
00:55:04,733 --> 00:55:06,833
Uite, ia ma�ina mea.
277
00:55:09,833 --> 00:55:13,533
�i nu trimi�i cu mine nici un malac?
Singur�. Pa.
278
00:55:19,267 --> 00:55:22,332
Unde te duci?
S� fac o baie.
279
00:55:22,367 --> 00:55:26,933
Nu ie�i?
Nu acum, doar voiam s� �tiu dac� pot.
280
00:55:55,700 --> 00:55:58,800
Hei, ai ve�ti de la ea?
Nu.
281
00:55:58,833 --> 00:56:02,767
Nu-�i face griji, vrea s� te fac� gelos.
Te va suna.
282
00:56:02,800 --> 00:56:08,267
Face o treab� a naibi de bun�.
Hei, e�ti bine?
283
00:56:10,833 --> 00:56:18,667
Nu, nu sunt bine, Grik, tu,
toat� lumea m� de�ine.
284
00:56:18,700 --> 00:56:24,867
Nu-�i face griji pentru mine.
�i-am spus s� ui�i de asta.
285
00:56:24,900 --> 00:56:28,967
Ei vin mereu la mine, Frank.
Este o investi�ie.
286
00:56:30,467 --> 00:56:33,798
Investi�ie? �n una din aceste
zile po�i c�tiga ceva mare.
287
00:56:33,833 --> 00:56:38,998
�tii de ce? Pentru c� tu crezi c� e mare.
Prima dat� c�nd am venit �n ora�,
288
00:56:39,033 --> 00:56:41,269
Am p�it �n acel cazino.
Tu aveai 100 $. Eu 100 $
289
00:56:41,270 --> 00:56:46,368
La sf�r�itul serii,
tu aveai 130 de mii, eu 120.
290
00:56:47,932 --> 00:56:51,525
�i trei ani mai t�rziu, am fost prins.
Ce spui de asta?
291
00:56:52,522 --> 00:56:54,955
15 ani mai t�rziu
au trecut si �nc� mai c�nt aici.
292
00:56:58,307 --> 00:57:01,624
Am v�zut cum ai ob�inut 130,000 $
�ntr-o noapte.
293
00:57:02,603 --> 00:57:09,228
E mai mult dec�t poate cineva...
c�tig� �ntr-o via��. Ce va fi Angelo?
294
00:57:13,670 --> 00:57:19,575
Un milion de dolari.
Un milion de dolari... Da!
295
00:57:20,688 --> 00:57:24,418
C�nd am venit aici cu Isabella, jurat
am s� plec din ora�ul �sta milionar.
296
00:57:26,803 --> 00:57:30,934
�tii c� nu vei p�r�si acest ora�.
Cu unul, doi sau zece milioane.
297
00:57:31,388 --> 00:57:33,688
�tii de ce?
Pentru c� ��i place ac�iunea.
298
00:57:34,500 --> 00:57:38,733
Voi pleca. De �ndat� ce...
De �ndat� ce?
299
00:57:38,767 --> 00:57:43,967
Las�-m� s�-�i spun ceva dac� nu ai
capul limpede, o vei pierde �i pe Isabella.
300
00:57:44,000 --> 00:57:47,833
Am crezut c� e�ti de partea mea.
Sunt.
301
00:57:47,867 --> 00:57:53,000
Te iube�te, n-o distruge.
Despre ce vorbe�ti? Ea ma p�r�sit.
302
00:57:53,033 --> 00:57:55,764
Atunci du-te dup� ea.
Scoate-o din acest ora�.
303
00:57:55,765 --> 00:58:00,644
F�-i o cas� de vis...
F�-i copii, f� ceva.
304
00:58:01,791 --> 00:58:04,566
Ea crede c� sunt un degenerat.
305
00:58:05,753 --> 00:58:06,781
Poate c� e�ti.
306
00:58:28,404 --> 00:58:33,128
Ce vrei Angelo?
Vreau s� vorbesc cu Isabella.
307
00:58:33,587 --> 00:58:34,715
Nu este aici.
308
00:58:37,905 --> 00:58:39,451
Intr�.
309
00:58:49,473 --> 00:58:51,202
Vrei o cafea?
310
00:58:56,459 --> 00:58:58,749
Ai ve�tii de la ea?
Da.
311
00:59:01,170 --> 00:59:03,468
E �nc� cu Rico?
Da.
312
00:59:10,433 --> 00:59:13,633
Dac� sun� spune-i
c� vreau s� vorbesc cu ea?
313
00:59:13,668 --> 00:59:15,300
Bine.
314
00:59:20,500 --> 00:59:23,533
Mul�umesc pentru tot.
E�ti un bun prieten.
315
00:59:25,037 --> 00:59:27,699
�mi pare r�u.
316
00:59:31,044 --> 00:59:37,335
�tii c� o plac.
O placi?
317
00:59:42,441 --> 00:59:45,257
O iubesc.
Nu este suficient.
318
00:59:48,877 --> 00:59:53,443
Nu am vrut s-o r�nesc.
Vreau doar s� se �ntoarc� la mine.
319
00:59:54,891 --> 01:00:01,409
Angelo, de ce s� se �ntoarc� la tine?
Uit�-te la tine. Ar��i mai r�u ca niciodat�.
320
01:00:02,438 --> 01:00:03,822
E�ti beat �i degenerat.
321
01:05:30,891 --> 01:05:32,849
Unde este ketchup-ul t�u?
Cum ai ajuns aici?
322
01:05:34,457 --> 01:05:38,558
Am b�tut la u��, dar nimeni nu a deschis-o.
A�a c� am intrat.
323
01:05:40,035 --> 01:05:41,285
F�-o din nou �i te voi ucide!
324
01:05:44,952 --> 01:05:50,507
Ai intrat �n aceast� situa�ie.
�i p�n� nu m� pl�te�ti, eu te de�in.
325
01:05:51,678 --> 01:05:54,933
�mi apar�in libertatea, confiden�ialitatea
chiar �i prietena ta pe care...
326
01:05:54,968 --> 01:05:58,533
Rico o are el �n grij� acum.
Tic�losul naibi...
327
01:05:58,933 --> 01:06:06,500
Hai s� vedem c�t de curajos e�ti.
Un pas, po�i face asta.
328
01:06:09,600 --> 01:06:11,933
Da, �tiam eu.
329
01:06:13,300 --> 01:06:18,133
Voi �tia care trage�i de fiare v� crede�i
puternici �i �n ring v� bate�i �ntre voi.
330
01:06:23,665 --> 01:06:25,206
Dar tu e�ti un nimic pentru mine.
331
01:06:59,579 --> 01:07:01,725
Hei, Larkin.
Prinde-l!
332
01:07:32,532 --> 01:07:35,461
Am banii t�i.
Am vrut doar s� v�d cum alergi.
333
01:07:53,609 --> 01:07:55,026
Haide trage.
334
01:09:00,796 --> 01:09:04,479
Hei, Frank, cum e?
Bine, ce mai faci?
335
01:09:06,150 --> 01:09:08,087
Vrei s�-i dai asta Izabellei din partea mea?
336
01:09:11,806 --> 01:09:14,394
Vrei s� pleci?
Da.
337
01:09:16,532 --> 01:09:18,041
Unde te duci?
338
01:09:19,179 --> 01:09:21,516
Atlantic City?
339
01:09:23,833 --> 01:09:27,533
Haide, s� bem ceva.
Nu, trebuie s� plec.
340
01:09:30,700 --> 01:09:36,267
Serios, Unde te duci?
La o caban� �n Colorado.
341
01:09:36,567 --> 01:09:40,667
Spune-i c� o a�tept?
Bine.
342
01:09:42,667 --> 01:09:46,967
Ai grij� de tine.
Bine, �i tu Angelo.
343
01:10:28,267 --> 01:10:32,333
S�-�i r�spl�tesc efortul.
Pot pl�ti pentru aceast� vizit�.
344
01:10:32,367 --> 01:10:39,500
Nu mai trebuie s� m� cau�i. Sunt aici.
��i voi da cei 5000 $ imediat ce c�tig.
345
01:10:41,400 --> 01:10:46,533
�mi placi Angelo.
Apreciez asta. Ai boa�e b�iete.
346
01:10:46,633 --> 01:10:49,600
Stai jos.
Nu pot.
347
01:10:49,633 --> 01:10:54,432
Unde te gr�be�ti? Unde te duci?
Plec de aici.
348
01:10:54,467 --> 01:10:59,833
Nu p�n� nu-mi dai banii.
�i-am spus: imediat cei c�tig.
349
01:11:02,633 --> 01:11:07,200
Cred c� ai g�sit calea de
a pl�ti ceea ce datorezi?
350
01:11:07,833 --> 01:11:10,267
Po�i c�tiga mai mult de at�t.
351
01:11:13,433 --> 01:11:16,733
Spune.
Rico are un turneu �n casa lui.
352
01:11:17,633 --> 01:11:23,967
Da, ascult.
50 de lupt�tori, 10.000 $ pentru inscriere.
353
01:11:26,367 --> 01:11:28,767
Castigtorul pleac�
cu o jum�tate de milion.
354
01:11:30,433 --> 01:11:37,933
Pl�tesc eu pentru tine. Dac� c�tigi,
prime�ti 100 de mii. Este at�t de simplu.
355
01:11:41,933 --> 01:11:45,133
Care este �mecheria?
�mecheria este c� trebuie s� c�tigi.
356
01:11:51,367 --> 01:11:54,033
Kristina?
Cafea neagr�.
357
01:11:57,733 --> 01:12:00,367
Rico crede c� nu poate pierde.
358
01:12:01,767 --> 01:12:10,710
Dac� c�tigi, el prime�te banii.
Dac� el pierde, se va l�sa cu �mpu�c�turi.
359
01:12:13,564 --> 01:12:18,247
Dac� te ocupi de Rico, eu
cred c� m� descurc cu cei 3 malaci.
360
01:12:19,368 --> 01:12:21,790
Sun� bine.
�l po�i bate?
361
01:12:27,383 --> 01:12:32,510
Cred c� pot. Bine,
cred c� vei putea mai mult de at�t.
362
01:12:34,733 --> 01:12:36,633
S� te �ntreb ceva.
363
01:12:38,533 --> 01:12:42,526
Dac� a� fi fost �n locul t�u,
�i cineva mi-ar fi lua fata...
364
01:12:42,527 --> 01:12:45,733
I-a� fii scos inima afar�!
365
01:12:50,967 --> 01:12:53,367
50-50.
50-50?
366
01:12:53,400 --> 01:12:58,367
Dac� �l bat pe Rico, am 250.000 $.
Absolut nu.
367
01:13:00,367 --> 01:13:01,700
La revedere.
368
01:13:02,161 --> 01:13:07,236
Angelo!
Dar Izabella?
369
01:13:10,133 --> 01:13:15,633
Dac� primesc 250.000 de dolari,
o s�-i scot inima afar�!
370
01:13:17,700 --> 01:13:19,833
Acum mai vorbim.
371
01:13:29,827 --> 01:13:33,417
Bine a�i venit doamnelor �i domnilor �n aren�.
Sunt Michael Horn live...
372
01:13:33,427 --> 01:13:39,187
Radio sport, �n aceast� sear� v�
prezint un eveniment foarte special.
373
01:13:39,207 --> 01:13:45,839
Premiul total este de 500.000 $.
Viteza, rezistenta, tehnica �i pricepere.
374
01:13:46,424 --> 01:13:52,677
Se va decide cine va fi c�tig�torul �n
acest turneu de Kickboxing de unu la unu.
375
01:13:52,712 --> 01:13:57,098
50 de lupt�tori spera s� c�tige.
Dar unul singur va c�tiga aceast� competi�ie.
376
01:13:57,723 --> 01:14:01,494
To�i ace�ti lupt�tori
vor cu orice pre� s� c�tige.
377
01:14:01,495 --> 01:14:06,096
Pentru c� fiecare a pus 10.000 $ ca s� intre.
378
01:14:40,171 --> 01:14:45,315
Ce surpriz�. Angelo a trecut
prin Lewis ca �i cum nu era acolo.
379
01:14:45,749 --> 01:14:47,482
Absolut remarcabil.
380
01:14:57,109 --> 01:15:00,808
Killer Conroy intra �n ring acum
Cu adev�rat are porecla pentru c�...
381
01:15:01,436 --> 01:15:05,082
Distruge adversarii
�n loc s�-i bat� doar.
382
01:15:05,689 --> 01:15:10,957
�n concursul de anul trecut,
Conroy ia rupt genunchiul oponentului!
383
01:15:11,862 --> 01:15:14,277
Se spune c� tipul �la
a terminat cu luptele.
384
01:15:31,633 --> 01:15:35,985
�i bine�n�eles, gazda noastr� Rico.
Este un adev�rat fan al luptei.
385
01:15:52,657 --> 01:15:57,157
Angelo vs Hayes acum.
Angelo inainteaza in aceasta competitie.
386
01:15:57,160 --> 01:16:00,220
S� vedem dac� poate suporta
incredibil� preg�tire a adversarului.
387
01:16:21,310 --> 01:16:25,720
Cum e Angelo?
M� lupt cu tipul �sta peste un minut.
388
01:16:31,400 --> 01:16:33,280
Mult noroc.
389
01:16:36,620 --> 01:16:42,230
Un altul pentru Conroy.
Tipul �sta e ca o rachet�.
390
01:17:34,120 --> 01:17:37,610
Angelo Degrasi lupta ca un
b�rbat cu o misiune �n seara asta.
391
01:17:53,500 --> 01:17:55,700
Conroy se duce �n semifinala.
392
01:18:04,924 --> 01:18:08,043
Doamnelor �i Domnilor pute�i paria,
pentru c� ac�iunea devine tot mai intens�,
393
01:18:08,505 --> 01:18:11,396
deoarece Angelo �i Conroy
merg �n semifinala.
394
01:18:11,903 --> 01:18:13,943
Cine va c�tiga acest
meci �l va �nfrunta pe Rico.
395
01:18:14,540 --> 01:18:18,198
�i c�tig�torul... da a�i ghicit,
va c�tiga 500.000 $.
396
01:20:53,966 --> 01:20:59,431
Eu m� ocup de oamenii lui.
Tu ocup�-te de Rico.
397
01:26:48,824 --> 01:26:52,924
Taci!
B�ie�i �i fete trece�i �n partea asta.
398
01:26:56,866 --> 01:26:59,087
D�-�i to�i banii �i bijuteriile.
Mi�c�, Mi�ca!
399
01:27:18,310 --> 01:27:21,500
Nu!
Nici m�car nu te g�ndi la asta.
400
01:28:30,990 --> 01:28:32,600
Ce?
401
01:28:44,910 --> 01:28:47,440
Pleca�i! Pleca�i!
402
01:29:02,400 --> 01:29:07,400
A fost un joc amical. Da!
Am jucat pe chribituri.
403
01:29:07,430 --> 01:29:09,400
Sigur.
404
01:29:12,150 --> 01:29:14,540
Puteam c�tiga
cu ce aveam �n m�n�.
407
01:29:14,740 --> 01:39:57,381
" ����� " ���� ��� ��������
���� ���� ������ ��� ��� ���� ������� ��������
35804
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.