All language subtitles for Dav

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Anuncie su producto o marca aqu� cont�ctenos www.SubtitleDB.org hoy 2 00:01:08,500 --> 00:01:13,699 Tiempos y traducci�n: Lisistra 3 00:01:13,699 --> 00:01:16,619 www.avenidalibertad.es 4 00:01:38,019 --> 00:01:41,419 Hubiera jurado que lo hab�a puesto en vibraci�n. 5 00:01:41,299 --> 00:01:44,299 - Eres tonto. - Perd�n estas cosas pasan. 6 00:02:06,859 --> 00:02:08,939 Voy a matarlo... 7 00:02:11,339 --> 00:02:13,019 �Leonard est� aqu�! 8 00:02:13,899 --> 00:02:16,939 - �No sabes que volvi� a Italia? - Mi hermano nunca me dice nada. 9 00:02:16,939 --> 00:02:18,859 �Has o�do? Leonard est� aqu�. 10 00:02:20,139 --> 00:02:21,259 Bien. 11 00:02:21,299 --> 00:02:23,819 �Te alegras? 12 00:02:33,299 --> 00:02:36,099 - �Te gusta? - Mucho. 13 00:02:36,899 --> 00:02:41,939 Pero hay mucho de Schopenhauer en esto de Wagner 14 00:02:41,939 --> 00:02:44,419 Es perjudicial, insano. 15 00:02:46,139 --> 00:02:49,899 - �Que ha dicho? - Que hay mucho de Schopenhauer... 16 00:02:49,899 --> 00:02:51,779 �Donde? 17 00:03:57,299 --> 00:03:59,819 �Est�s aqu� y no me has llamado? 18 00:04:01,099 --> 00:04:03,139 - �Te gust�? - Mucho. 19 00:04:03,139 --> 00:04:06,099 - Solo que Wagner es un poco... - �Un grano en el culo? 20 00:04:06,099 --> 00:04:07,939 Duro. 21 00:04:08,859 --> 00:04:10,339 �Como te va con Diego? 22 00:04:11,259 --> 00:04:15,019 Desde que he vuelto a Italia, casi no le he visto. 23 00:04:15,019 --> 00:04:16,259 Siempre estoy en Mil�n. 24 00:04:16,259 --> 00:04:20,939 Es una devastadora historia de amor. �Quien no la querr�a? 25 00:04:20,939 --> 00:04:23,019 - Aqu� est� el caf�. - Gracias. 26 00:04:23,019 --> 00:04:24,939 Vuelvo dentro. 27 00:04:24,939 --> 00:04:27,219 Cuando terminemos nuestras bebidas y nuestra tertulia. 28 00:04:27,219 --> 00:04:30,419 Entra y mira que nos van a ense�ar en el segundo acto. 29 00:04:31,379 --> 00:04:33,299 �Segundo acto, verdad? 30 00:04:34,099 --> 00:04:36,099 �Tercero? Magnifico... 31 00:04:36,099 --> 00:04:38,019 �Que pasa este verano? 32 00:04:38,019 --> 00:04:40,899 Hemos decidido pasar todo el verano juntos. 33 00:04:41,819 --> 00:04:44,219 Encontr� una casa... Espera hasta que lo veas. 34 00:04:45,899 --> 00:04:48,939 - Aqu� estamos. - Esto es como un laberinto. 35 00:04:49,819 --> 00:04:52,419 Vamos l�enos algo. Sorpr�ndenos. 36 00:04:52,419 --> 00:04:54,419 No voy a sorprenderos. 37 00:04:54,419 --> 00:04:56,419 - David nos reuni�. - Bonito. 38 00:04:56,899 --> 00:04:58,899 - �Solo los tres? - No, Francesca y Mateo tambi�n. 39 00:04:59,099 --> 00:05:03,419 "...Trist�n e Isolda Sin saberlo bebieron la poci�n del amor" 40 00:05:04,859 --> 00:05:08,699 Y se convierten en presos de sus impulsos Sin tener que hacerles frente. 41 00:05:09,899 --> 00:05:12,699 Pues como dijo Freud 42 00:05:13,179 --> 00:05:16,179 El poder del subconsciente..." �Levanta! 43 00:05:16,899 --> 00:05:19,139 Fuerzas que act�an dentro de nosotros 44 00:05:19,419 --> 00:05:22,219 Cari�o, esta noche, vienes a cenar con nosotros. 45 00:05:22,219 --> 00:05:24,299 - No Shary... - �Por qu�? 46 00:05:24,299 --> 00:05:26,219 Esta noche no puedo. 47 00:05:26,979 --> 00:05:29,139 Ma�ana tengo 20 horas de viaje... 48 00:05:29,339 --> 00:05:32,259 Pero te prometo que cuando vuelva Te visitar�. 49 00:05:32,259 --> 00:05:35,419 Su historia una carrera inexplicable a la destrucci�n. 50 00:05:35,819 --> 00:05:37,979 L�stima. Eternamente desgraciados. 51 00:05:39,859 --> 00:05:41,939 No bromees, mejor que vengas. 52 00:05:52,859 --> 00:05:56,419 - Est� a punto de empezar. �Donde est� Shary? - Ir� a ver. 53 00:05:58,099 --> 00:05:59,339 �Est�s bien? 54 00:06:03,819 --> 00:06:05,339 Perd�n, llego tarde. 55 00:06:05,859 --> 00:06:08,139 - �Leonard? - Luego te digo. 56 00:08:16,139 --> 00:08:19,019 As� que pondr� como amigo a Johnny Depp. 57 00:08:19,019 --> 00:08:21,139 Como amante a Brad Pitt 58 00:08:21,139 --> 00:08:23,939 Y como marido... McEvan... �Y t�? 59 00:08:26,179 --> 00:08:28,419 - Brad para todo. - No puedes. 60 00:08:30,219 --> 00:08:33,259 Ok, entonces...Brad como marido. 61 00:08:33,259 --> 00:08:36,059 Depp como amante y McEvan como amigo. 62 00:08:36,059 --> 00:08:39,459 Escucha, hay un poco de verdad en esta estupidez. 63 00:08:40,059 --> 00:08:44,019 Despu�s de a�os con un hombre como Diego, Elijo a un escritor como marido... 64 00:08:44,979 --> 00:08:48,299 Te casaste con un intelectual puedes elegir a Brad Pitt... 65 00:08:49,939 --> 00:08:52,179 �Busc�is de un intelectual bajo el sol? 66 00:08:52,179 --> 00:08:54,419 Estamos buscando el hombre perfecto para una aventura 67 00:08:54,859 --> 00:08:58,339 No quieres encontrar un hombre en una revista. Escoge uno en la playa. 68 00:08:58,339 --> 00:09:00,939 Cari�o, nosotras no escogemos. 69 00:09:01,899 --> 00:09:04,299 Si escogemos un hombre en la playa 70 00:09:04,299 --> 00:09:08,019 Mientras que nuestros maridos tratan te pillar chicas en la playa 71 00:09:08,019 --> 00:09:10,019 - �Has o�do a estas dos? - �El que? 72 00:09:10,019 --> 00:09:14,059 Quieren perdernos Y es solo nuestro primer d�a de vacaciones. 73 00:09:14,059 --> 00:09:17,419 - Pap�. �Que quieren perder? - Tu madre que est� un poco loca. 74 00:09:17,419 --> 00:09:19,939 �Paul Newman no era una opci�n? 75 00:09:23,419 --> 00:09:25,299 �Os odio chicos! 76 00:09:29,259 --> 00:09:32,659 Siempre soy la bruja, pero si no fuera por mi... 77 00:09:32,539 --> 00:09:35,659 �Tienes raz�n Shary, D�selo! �Quien ha encontrado la casa? 78 00:09:35,379 --> 00:09:37,659 - Verdad, es preciosa. - Shary tiene un gusto �nico. 79 00:09:38,099 --> 00:09:40,659 - �nico. - �Cuando llega Leonard? 80 00:09:40,419 --> 00:09:45,419 Todav�a est� en Australia. Espero ver a mi hermano de juergas. 81 00:09:45,059 --> 00:09:48,219 - �Como est�? - No lo ha superado. 82 00:09:48,859 --> 00:09:50,859 Leonard siempre Ha sido independiente. 83 00:09:51,379 --> 00:09:53,699 Pero ten�a una incre�ble afinidad con Isabelle. 84 00:09:53,699 --> 00:09:58,539 Estaban muy conectados, como ninguna pareja que haya visto... 85 00:09:58,579 --> 00:10:01,019 - �Cuando sucedi�? - �Cuanto har�? 86 00:10:03,019 --> 00:10:05,019 Hace como dos a�os y medio. 87 00:10:08,699 --> 00:10:10,539 �Vamos Matt! Sirve el vino de mierda 88 00:10:10,859 --> 00:10:13,819 Lo huele como un sabueso 89 00:10:15,219 --> 00:10:17,699 �Sabes que David viene la semana que viene? 90 00:10:18,219 --> 00:10:19,699 Nos lo has dicho como diez veces 91 00:10:20,099 --> 00:10:21,979 Despu�s de todo El "pap�" te sale fuera. 92 00:10:21,979 --> 00:10:24,979 Viene hasta su cumplea�os 93 00:10:24,979 --> 00:10:27,579 �Quien es David? David es el hijo de Shary y David 94 00:10:27,579 --> 00:10:30,379 - Vive en Nueva York con Shary. - �Es como yo? 95 00:10:30,339 --> 00:10:32,059 No un poco m�s mayor. 96 00:10:32,099 --> 00:10:36,059 - �Podr� jugar con �l? - Claro, si �l quiere. 97 00:10:36,059 --> 00:10:40,059 Mientras tanto, juega conmigo. 98 00:10:40,059 --> 00:10:42,579 Dame un beso 99 00:10:42,259 --> 00:10:44,819 Juguemos a "la camiser�a" 100 00:10:45,219 --> 00:10:47,339 - �L�piz y papel? - Que es "la camiser�a"? 101 00:10:47,819 --> 00:10:51,058 Expl�caselo. No lo recuerdo muy bien. 102 00:10:51,058 --> 00:10:53,218 Si, expl�calo. 103 00:10:53,218 --> 00:10:56,098 Es magn�fico. Shary y yo pasamos veranos enteros jugando. 104 00:10:56,098 --> 00:10:58,418 Tienes dos letras. y tienes que hacer una lista de famosos. 105 00:10:58,418 --> 00:11:01,178 Que empiecen por esas letras. Quien tenga m�s en la lista, gana. 106 00:11:01,178 --> 00:11:03,258 - Realmente divertido. - Por ejemplo 107 00:11:03,258 --> 00:11:05,778 Por ejemplo: A, D. 108 00:11:06,778 --> 00:11:08,418 - A. D. - Alejandro Dumas. 109 00:11:08,858 --> 00:11:10,418 - Anton Dvorak. - Alex Del Piero 110 00:11:10,858 --> 00:11:12,258 - Has fallado. - �Por qu�? 111 00:11:12,258 --> 00:11:15,018 Tiene una P P de Piero 112 00:11:16,258 --> 00:11:18,818 Andrea Dubini. 113 00:11:20,418 --> 00:11:23,058 - �Quien? - Un amigo m�o de Ponza. 114 00:11:23,058 --> 00:11:26,258 - �Qu� tiene �l que ver con esto? - Todos lo conoc�is, �No? 115 00:11:28,018 --> 00:11:31,018 - Claro, todos le conocemos. - Es muy conocido. 116 00:11:31,898 --> 00:11:33,098 En Ponza. 117 00:11:39,298 --> 00:11:41,378 Quiero descansar durante un mes 118 00:11:41,378 --> 00:11:43,418 �Exacto! 119 00:11:43,858 --> 00:11:46,978 Tengo que volver algunas veces para ver a un paciente. 120 00:11:46,978 --> 00:11:48,178 �Un caso desesperado? 121 00:11:48,178 --> 00:11:50,338 - �Una mujer loca? - Rar�sima. 122 00:11:50,338 --> 00:11:52,138 �Rar�sima? 123 00:11:54,338 --> 00:11:58,098 �Cuanto tiempo hace que no veo a tu hijo? 124 00:11:58,098 --> 00:12:00,978 La �ltima vez que vino a Italia fue hace cinco a�os. 125 00:12:01,498 --> 00:12:04,978 - No fue antes que eso... - La �ltima vez que lo vi fue... 126 00:12:04,978 --> 00:12:06,498 Un fin de a�o en tu casa. 127 00:12:06,978 --> 00:12:08,978 Tendr�a como 8 a�os. 128 00:12:09,498 --> 00:12:12,498 �Caray! Eso hace mucho tiempo. 129 00:12:12,538 --> 00:12:15,538 Cuando veo a los chicos ahora, No me puedo creer que tenga un hijo de su edad. 130 00:12:15,978 --> 00:12:18,178 - �Ahora es diferente! - �Como qu�? 131 00:12:18,178 --> 00:12:19,978 Son solo chicos. 132 00:12:19,978 --> 00:12:23,298 No... Ahora son diferentes. Hace quince a�os �ramos como ellos. 133 00:12:23,818 --> 00:12:24,858 por lo menos yo lo era 134 00:12:25,418 --> 00:12:28,218 Tienes raz�n... Quiz�s tengas raz�n. 135 00:12:28,418 --> 00:12:30,458 Nunca te crees que pueda tener raz�n en algo. 136 00:12:30,458 --> 00:12:32,458 - Si tuviera raz�n. - �Quien? 137 00:12:32,458 --> 00:12:34,458 - Subjuntivo - �Subjuntivo! 138 00:12:34,778 --> 00:12:37,378 Siempre eres como un grano en el culo Sabi�ndolo todo 139 00:12:39,298 --> 00:12:41,378 Nunca me compromet� a nada. 140 00:12:42,938 --> 00:12:46,058 Tener un hijo con esa edad no es f�cil para nadie. 141 00:12:46,378 --> 00:12:50,378 Aunque cualquier momento es bueno. 142 00:12:50,378 --> 00:12:53,298 Gracias por lo de "Cualquier" 143 00:12:53,298 --> 00:12:55,098 Recuerdas cuando... 144 00:12:55,098 --> 00:12:57,898 No removamos mi vergonzoso pasado. 145 00:12:57,898 --> 00:13:00,018 �Cuando quisiste ser actor y te hiciste la permanente? 146 00:13:00,018 --> 00:13:02,418 No solo la permanente. Me te�� de rubio como aquel chico. 147 00:13:02,418 --> 00:13:04,898 Aquel chico de "El lago azul" 148 00:13:04,898 --> 00:13:06,178 �Lo peor...! 149 00:13:06,178 --> 00:13:09,218 Y no quer�a que se enterara mi padre. 150 00:13:09,218 --> 00:13:11,858 Y ahora... Aqu� estoy. 151 00:13:15,978 --> 00:13:18,058 Tu siempre elegiste lo que quer�as hacer. 152 00:13:18,058 --> 00:13:19,978 �Que tuve que elegir? 153 00:13:21,098 --> 00:13:23,378 Mi padre y mi madre murieron. Estaba roto. 154 00:13:23,778 --> 00:13:26,178 Pero estabas decidido a llegar a donde est�s 155 00:13:26,178 --> 00:13:30,058 Nunca has hecho un movimiento en falso. Siempre has sido un adulto 156 00:13:31,298 --> 00:13:34,098 - Responsable. - �Como un grano en el culo? 157 00:13:34,138 --> 00:13:35,898 �Como un grano en el culo! 158 00:13:36,458 --> 00:13:38,938 Si hubiera nacido en una mejor situaci�n 159 00:13:39,138 --> 00:13:41,938 Quiz�s hubiera sido m�s vago. 160 00:13:44,458 --> 00:13:46,458 - �Como yo? - Ya estamos otra vez. 161 00:13:46,938 --> 00:13:49,458 Deja de tomarlo como algo personal. 162 00:13:51,818 --> 00:13:54,178 �Volvemos a casa? Est� haciendo fresco. 163 00:13:54,178 --> 00:13:56,818 Si cari�o, vamos dentro. 164 00:14:00,218 --> 00:14:03,258 No he hecho nada con mi vida, ni siquiera con Shary 165 00:14:03,258 --> 00:14:07,218 �Que tipo de relaci�n tenemos? Tenemos suerte si nos vemos cada tres meses. 166 00:14:07,218 --> 00:14:09,098 No es normal. 167 00:14:09,778 --> 00:14:13,058 Yo quiero una familia pero entonces... Me follo a la primera chica que pasa 168 00:14:13,378 --> 00:14:16,258 Incluso a la secretaria La secretaria de mi padre. 169 00:14:17,378 --> 00:14:20,018 No... �La se�ora Dina? 170 00:14:21,218 --> 00:14:24,018 - �Que soy yo? �Un esquizoide? - Eres un incontinente. 171 00:14:24,018 --> 00:14:25,978 Para, en serio. 172 00:14:26,338 --> 00:14:29,378 Tu, Shary y David, incluso si est�is muy separados 173 00:14:29,898 --> 00:14:32,098 incluso con tu inusual manera 174 00:14:33,698 --> 00:14:35,898 ya es cualquier cosa. 175 00:14:37,178 --> 00:14:39,178 �Tu crees? 176 00:14:39,178 --> 00:14:41,658 Odio la arena en los pies. 177 00:14:42,178 --> 00:14:43,658 Quiz�s yo... 178 00:14:44,178 --> 00:14:45,658 No me digas que os hab�is fumado un porro. 179 00:14:45,698 --> 00:14:48,578 - No solo nos peleamos. - Me gusta m�s. 180 00:14:49,098 --> 00:14:51,578 �De qu� diablos hab�is hablado Mateo y t�? 181 00:14:51,618 --> 00:14:55,098 - 20 a�os con estas confesiones. - �Que, est�s celosa? 182 00:14:56,098 --> 00:14:58,578 Hey, recuerda que Mateo es mi amigo. 183 00:14:59,098 --> 00:15:00,578 Quise decir celos de m� no de Mateo. 184 00:15:00,618 --> 00:15:03,018 Basta de estas estupideces. Inmersi�n total 185 00:15:04,338 --> 00:15:07,818 Abrir las galer�as del barco. 186 00:15:53,898 --> 00:15:57,338 Me pregunto si ya Habr�n vuelto del aeropuerto. 187 00:16:08,338 --> 00:16:09,818 Ok, est� aqu�. 188 00:17:23,338 --> 00:17:26,818 Hola David, soy Mateo �Me recuerdas? 189 00:17:31,338 --> 00:17:33,338 Claro. 190 00:17:34,338 --> 00:17:36,898 Me ten�as siempre en brazos 191 00:17:41,978 --> 00:17:44,018 Bienvenido 192 00:17:44,218 --> 00:17:45,378 �Elena! 193 00:17:46,378 --> 00:17:48,898 Cari�o, hace mucho sol. �No quieres tu gorra? 194 00:17:51,018 --> 00:17:52,898 Gracias David 195 00:17:55,378 --> 00:17:58,818 Hace mucho calor para tenerla en la playa. 196 00:17:58,898 --> 00:18:00,898 Deber�a haber ido Con mi hermana a las monta�as. 197 00:18:01,378 --> 00:18:04,378 Sus primos son de su misma edad 198 00:18:05,818 --> 00:18:07,898 - �Pippo Baudo! - �Donde? 199 00:18:08,378 --> 00:18:13,378 No, La otra noche perd� con P. B. No me acorde de Pippo Baudo. 200 00:18:15,378 --> 00:18:18,898 Elena tu madre est� loca. 201 00:18:19,178 --> 00:18:21,898 Mira quien est� aqu�. Francesca y Shary. 202 00:18:22,258 --> 00:18:24,378 �Massimo! �Cuando has llegado? 203 00:18:24,378 --> 00:18:26,578 Anoche. Maravilloso 204 00:18:27,058 --> 00:18:29,058 Vamos a pasar el verano juntos. 205 00:18:29,298 --> 00:18:31,898 En Roma. Nunca conseguimos vernos. 206 00:18:32,058 --> 00:18:34,578 Y siempre est� en Nueva York o Mil�n. 207 00:18:34,778 --> 00:18:38,058 - Mala suerte. - Flaminia te ves genial. 208 00:18:38,138 --> 00:18:40,378 - Claro, considerando su edad. - Tonto. 209 00:18:41,178 --> 00:18:42,978 S�, estoy bien. T� tambi�n te ves bien. 210 00:18:43,178 --> 00:18:45,378 Si muy bien. �Orazio est� aqu� tambi�n? 211 00:18:45,778 --> 00:18:48,178 Si, habr�a habido problemas si no hubiera pasado el verano aqu�. 212 00:18:48,378 --> 00:18:50,018 No sab�a que viniera tu hijo. 213 00:18:50,818 --> 00:18:52,418 �David! 214 00:18:54,458 --> 00:18:56,258 - �El? - Si. 215 00:18:56,258 --> 00:18:58,418 Pobre chico. 216 00:19:07,818 --> 00:19:11,018 Cari�o, tr�eme un refresco de naranja. 217 00:19:11,418 --> 00:19:13,218 - Chicca, �Lo has visto? - �A qui�n? 218 00:19:13,218 --> 00:19:15,218 - Un corneto. - Dos euros. 219 00:19:16,818 --> 00:19:18,418 No, no creo. 220 00:19:18,818 --> 00:19:20,818 S� que lo es. Vete y preg�ntale... 221 00:19:21,018 --> 00:19:23,218 - Oh vamos Vanessa... - �Ve! 222 00:19:26,218 --> 00:19:28,818 �Espesa eh? 223 00:19:32,818 --> 00:19:33,818 �Si? 224 00:19:34,818 --> 00:19:38,018 Perdona �Est�s en publicidad? 225 00:19:38,018 --> 00:19:40,418 �Trajes de ba�o? 226 00:19:43,418 --> 00:19:46,218 Vanessa ten�a raz�n. Soy Chicca. 227 00:19:47,018 --> 00:19:49,218 - David. - �Puedo presentarte a mis amigos? 228 00:19:50,218 --> 00:19:51,818 Vale. 229 00:19:53,818 --> 00:19:56,018 - Vanessa. - David. 230 00:19:56,138 --> 00:19:58,218 - �Eres modelo? - No, voy al instituto. 231 00:19:58,218 --> 00:19:59,818 - �No eres italiano no? - Si, lo soy 232 00:19:59,858 --> 00:20:02,018 - Pero vivo en Nueva York. - No me lo puedo creer. 233 00:20:03,018 --> 00:20:05,618 - Tu eres el hijo de Shary y Diego. - Si. 234 00:20:05,818 --> 00:20:08,018 - Nuestros padres son viejos amigos. - �De verdad? 235 00:20:08,218 --> 00:20:09,818 Orazio. 236 00:20:10,218 --> 00:20:12,018 Tu padre viene por ah�. 237 00:20:18,018 --> 00:20:20,818 - Es muy joven. � Chicca, que co�o dices? 238 00:20:22,018 --> 00:20:23,018 Me tengo que ir chicos... 239 00:20:23,218 --> 00:20:26,218 Siempre estamos aqu�, pero por la noche en Axis... 240 00:20:27,218 --> 00:20:29,818 �Por que no le das tu tel�fono? 241 00:20:30,018 --> 00:20:31,817 Corre o saltan sobre ti. 242 00:20:32,017 --> 00:20:35,017 - Adi�s chicos. - Wow, est� bueno. 243 00:20:35,217 --> 00:20:36,617 Me has hecho parecer una idiota. 244 00:20:36,817 --> 00:20:39,617 - No es verdad. - Parec�is dos gallinas peleando. 245 00:20:39,817 --> 00:20:43,017 - �Est� todo bien? - Si cari�o, bien, gracias. 246 00:21:17,017 --> 00:21:21,217 - Mira. - �Donde? 247 00:21:22,817 --> 00:21:26,617 ...cuando sali� del agua perdi� su ba�ador. 248 00:21:32,217 --> 00:21:35,017 Papi que cosquillas. 249 00:21:37,017 --> 00:21:39,217 Siempre me hace re�r. 250 00:21:44,217 --> 00:21:46,817 Ser� un gran verano. 251 00:21:49,217 --> 00:21:51,017 Ser� bonito con pap�. 252 00:21:56,417 --> 00:21:59,017 - �Tienes todo? - Si. 253 00:22:02,817 --> 00:22:05,817 Coge algo de abrigo en casa 254 00:22:06,017 --> 00:22:09,417 Le dije a la empleada que lo dejara en el cuarto de Elena. 255 00:22:13,017 --> 00:22:14,817 �Que pasa? 256 00:22:15,417 --> 00:22:18,617 Nada. �Tiene que ir Elena? 257 00:22:19,417 --> 00:22:21,817 No tiene que ir. 258 00:22:22,017 --> 00:22:26,017 Ser� bonito para ella. Lo decidimos juntos. 259 00:22:27,017 --> 00:22:29,817 - Ahora esta toda nerviosa. - Tienes raz�n. 260 00:22:30,017 --> 00:22:31,817 Cari�o. 261 00:22:34,817 --> 00:22:37,217 Da un beso a tu t�a Laura, a tu t�o Guido. 262 00:22:37,817 --> 00:22:40,417 Y dos besos a Laia y Marco. 263 00:22:41,057 --> 00:22:43,057 Claro. Ten cuidado Mama. 264 00:22:43,737 --> 00:22:45,377 - �De qu�? - De todo. 265 00:22:45,857 --> 00:22:48,017 T� siempre me lo dices. 266 00:22:48,937 --> 00:22:51,217 Te lo vas a pasar muy Bien en las monta�as. 267 00:22:53,177 --> 00:22:55,217 �Te has puesto el cintur�n? 268 00:22:55,217 --> 00:22:57,857 -�Te has puesto el cintur�n? - Si. 269 00:23:06,257 --> 00:23:09,337 Ma�ana tengo que ver a una paciente. 270 00:23:09,337 --> 00:23:12,977 - Volver� por la tarde. - Ok. Conduce despacio. 271 00:23:13,777 --> 00:23:16,297 - Te llamar� esta noche. Adi�s. - Adi�s. 272 00:23:38,217 --> 00:23:41,177 No s� quien se lo habr� dicho. 273 00:23:42,897 --> 00:23:45,097 Y aun as� no dice una palabra 274 00:23:47,977 --> 00:23:50,137 No tengo ning�n problema particular. 275 00:23:50,137 --> 00:23:52,337 Mis alumnos me adoran. 276 00:23:52,337 --> 00:23:56,377 Y todos sabemos que todos odian a su profesor de lat�n. Es un cl�sico. 277 00:23:57,937 --> 00:24:02,217 La relaci�n con mi marido ha sido siempre serena. 278 00:24:02,217 --> 00:24:05,177 Incluso si miro hacia atr�s, a mis padres 279 00:24:05,177 --> 00:24:07,977 No recuerdo nada tr�gico. 280 00:24:08,977 --> 00:24:13,177 Bueno, la relaci�n con mi padre, era mejor que con mi madre. 281 00:24:13,377 --> 00:24:17,377 Quien era una mujer dura, autoritaria, pero no de cualquier manera... 282 00:24:20,377 --> 00:24:25,377 Ah� estamos. Quiz�s podr�a ser un punto de partida. 283 00:24:25,377 --> 00:24:27,977 H�bleme sobre la autoridad. 284 00:24:28,177 --> 00:24:30,177 Ahora escuche, No era autoritaria con ella. 285 00:24:31,977 --> 00:24:33,177 Ahora su nombre es "ella" 286 00:24:34,057 --> 00:24:37,177 De acuerdo, mi hija. 287 00:24:37,977 --> 00:24:39,737 Stefania... 288 00:24:40,857 --> 00:24:43,817 �Es hija �nica? 289 00:24:50,337 --> 00:24:51,937 Si. 290 00:24:52,337 --> 00:24:59,257 �Pero por qu� tenemos que etiquetar todo con un diagnostico? 291 00:24:54,937 --> 00:24:59,337 �Por qu� no aceptamos que somos humanos con nuestros errores? 292 00:24:59,737 --> 00:25:02,337 Una "madre" debe amar a sus hijos. 293 00:25:02,777 --> 00:25:07,177 Los hijos "deben" amar a sus padres. �Quien ha dicho eso? 294 00:25:07,457 --> 00:25:11,857 Esto es probablemente menos atractivo. 295 00:25:12,057 --> 00:25:14,857 La menos noble de mi y no me siento orgullosa de ello. 296 00:25:15,057 --> 00:25:17,657 Ni feliz. No soy idiota. 297 00:25:18,737 --> 00:25:21,257 Pero sucede. As� es como es 298 00:25:22,217 --> 00:25:25,977 Todos tenemos una zona oscura. 299 00:25:30,937 --> 00:25:32,337 No, solo yo. 300 00:25:32,937 --> 00:25:36,137 Yo no le deseo ning�n da�o, Absolutamente no. 301 00:25:38,377 --> 00:25:40,377 Pero no puedo soportarla. 302 00:25:41,257 --> 00:25:44,777 Honestamente como un grano en el culo. 303 00:25:48,817 --> 00:25:50,417 - Hola. - Hola. 304 00:25:52,177 --> 00:25:54,977 Es in�til. No hay viento. 305 00:26:07,217 --> 00:26:09,977 Esto es tan embarazoso. �Es ese tu padre? 306 00:26:10,377 --> 00:26:13,097 Si, el de la derecha. El otro es amigo de la familia. 307 00:26:13,857 --> 00:26:16,337 �Cuando fue tu �ltima vez en Italia? 308 00:26:16,777 --> 00:26:19,297 - Hace como 5 a�os. - �Cinco a�os? 309 00:26:20,097 --> 00:26:22,217 �Cinco a�os que no ve�as a tu padre? 310 00:26:22,217 --> 00:26:25,377 No, el va algunas veces. Siempre por Navidad. 311 00:26:25,777 --> 00:26:28,857 - Tus padres est�n separados tambi�n? - Actualmente no, esto es... 312 00:26:28,857 --> 00:26:31,857 No lo s�. Nunca lo he entendido realmente. 313 00:26:33,217 --> 00:26:34,937 - Hola David - Hola. 314 00:26:35,337 --> 00:26:39,337 Aurora... �Le has dado tu n�mero? 315 00:26:39,337 --> 00:26:41,977 No, Yo le he dado el m�o. 316 00:26:56,737 --> 00:26:59,857 Aqu� est� el t�o de la limonada. �Por qu� no tomamos un ba�o? 317 00:27:00,257 --> 00:27:02,937 - Un ba�o? No, estoy leyendo. 318 00:27:02,937 --> 00:27:04,737 �Que lees? 319 00:27:05,057 --> 00:27:07,737 �Proust! �Que intelectual! 320 00:27:08,937 --> 00:27:11,337 Y t� que ignorante, Diego. 321 00:27:15,257 --> 00:27:18,897 �Que est� pasando por esta cabeza? 322 00:27:22,217 --> 00:27:24,177 Venga, v�monos. 323 00:29:20,137 --> 00:29:22,177 Mateo... �Que est�s haciendo aqu�? 324 00:29:22,177 --> 00:29:24,737 Nada... Solo quer�a ver la habitaci�n �Es bonita! 325 00:29:25,297 --> 00:29:28,497 Si. No puedo encontrar a Diego. 326 00:29:28,777 --> 00:29:31,617 �Puedes comprar leche? Diego bebe litros. 327 00:29:31,817 --> 00:29:34,217 -Claro - Gracias. 328 00:29:37,377 --> 00:29:39,857 - Has hecho amigos. - Conocidos. 329 00:29:39,857 --> 00:29:41,377 �Son buenos? 330 00:29:41,377 --> 00:29:44,337 - Tiene lubina. �Es fresca? - Si, son buenos. 331 00:29:44,337 --> 00:29:47,977 Un poco j�venes. Solo hablan estupideces. 332 00:29:47,977 --> 00:29:50,057 - �No hay lubinas? - Un momento. 333 00:29:50,377 --> 00:29:53,977 - �Que quieres decir? - Chat, I-pod, chicas...cosas est�pidas. 334 00:29:54,257 --> 00:29:57,337 �Quien sabe si este pescado es fresco? No lo parece... 335 00:29:57,817 --> 00:30:01,857 - �Que mal hay en ello? - Nada. Pero act�an como est�pidos. 336 00:30:01,857 --> 00:30:03,177 Porque eres guapo... 337 00:30:03,377 --> 00:30:05,777 �No podemos cambiar de tema? 338 00:30:06,057 --> 00:30:07,257 Solo d�game una cosa. 339 00:30:07,697 --> 00:30:10,297 �Tiene una lubina fresca para siete o no? 340 00:30:10,697 --> 00:30:12,896 - Llevamos aqu� 15 minutos. - Papa, acabamos de llegar. 341 00:30:12,936 --> 00:30:15,696 Flaminia y Massimo vienen tambi�n. 342 00:30:15,856 --> 00:30:17,856 �Lubina? �No, eh? 343 00:30:19,976 --> 00:30:22,056 �Y esa chica? �La de antes? 344 00:30:22,056 --> 00:30:24,856 Mama tiene raz�n cuando dice que nunca entender�as una mierda. 345 00:30:24,856 --> 00:30:26,776 �Hey un poco de respeto! 346 00:30:31,056 --> 00:30:33,136 �Que dice mam�? 347 00:30:33,976 --> 00:30:37,256 A veces. De todas formas, Aurora es guapa. 348 00:30:37,256 --> 00:30:39,856 - Ella puede hablar de otras cosas. - Que bien. 349 00:30:40,856 --> 00:30:42,256 �Lubinas! 350 00:30:42,736 --> 00:30:45,296 �Tiene alguna jodida lubina? - Si. 351 00:30:45,776 --> 00:30:48,256 Gracias. Es mi hijo. 352 00:30:48,736 --> 00:30:51,856 �Esto son sardinas, verdad? Cl�sica �eh? 353 00:30:54,056 --> 00:30:57,056 En la mitolog�a griega, la diosa Circe no es solo una reina. 354 00:30:57,656 --> 00:31:01,256 sino tambi�n una ninfa o bruja que vive en la isla de Ea 355 00:31:01,936 --> 00:31:08,736 Circe utilizaba una poci�n m�gica para transformar en animal a sus enemigos. 356 00:31:09,336 --> 00:31:12,536 o para transformar a sus amantes 357 00:31:13,536 --> 00:31:17,336 Era famosa por sus conocimientos de drogas y hierbas 358 00:31:19,816 --> 00:31:25,696 En la Odisea, Omero describe la casa de Circe como una cueva solitaria. 359 00:31:26,656 --> 00:31:31,216 H�meda y musgosa rodeada de bestias salvajes del bosque. 360 00:31:40,296 --> 00:31:42,776 Bueno...ahora �Alguien me puede ayudar con esta lubina? 361 00:31:43,856 --> 00:31:45,216 �Que diablos es esto? - �Qu�? 362 00:31:45,736 --> 00:31:47,776 - Dime que es esto. - �Est�s loco? 363 00:31:48,336 --> 00:31:50,336 Te habl� de ello. 364 00:31:50,336 --> 00:31:52,816 �Crees que es apropiado para el chico? 365 00:31:52,816 --> 00:31:54,336 - �Por qu�? - �Por qu�? 366 00:31:54,776 --> 00:31:58,976 Son fotos de maricones. Son, como decirlo, no son nada masculinas. 367 00:31:59,176 --> 00:32:02,016 No me di cuenta que Mussolini era el padre de mi ni�o. 368 00:32:02,136 --> 00:32:03,856 Vete a la mierda, te r�es. 369 00:32:03,856 --> 00:32:06,136 Quiero se�alar que hasta el a�o pasado 370 00:32:06,136 --> 00:32:09,176 Te encerrabas en el ba�o con tus amigos para fumar porros. 371 00:32:09,176 --> 00:32:13,336 �Que tiene que ver con esto? 372 00:32:11,176 --> 00:32:13,376 Todo tiene que ver con esto. 373 00:32:13,736 --> 00:32:16,336 Si vas a ser estricto, bien 374 00:32:16,336 --> 00:32:19,736 Pero se un padre, no juegues a incumplirlo a los 40. 375 00:32:19,936 --> 00:32:23,136 Desde que decidiste criar a nuestro hijo 376 00:32:23,136 --> 00:32:25,176 Esperaba que le dieras mejores directrices que yo 377 00:32:25,176 --> 00:32:27,016 �Cristo! 378 00:32:29,136 --> 00:32:31,856 No vamos a hablar de tu p�sima gram�tica. 379 00:32:31,856 --> 00:32:34,256 Pero no decid� llevarme a David por mi misma. 380 00:32:34,256 --> 00:32:38,056 Me dejaste sola, te echaste atr�s en el �ltimo minuto. 381 00:32:38,256 --> 00:32:41,656 Porque era m�s f�cil trabajar en la empresa de tu padre. 382 00:32:41,856 --> 00:32:44,456 Que arriesgando haci�ndolo por ti mismo. 383 00:32:44,776 --> 00:32:46,816 No cambies de tema. 384 00:32:46,816 --> 00:32:48,736 No cambio. 385 00:32:53,016 --> 00:32:57,816 Nuestro hijo no est� mal educado, es educad�simo. 386 00:32:58,016 --> 00:33:01,016 A diferencia de los italianos no decimos que todo es pecado. 387 00:33:01,216 --> 00:33:05,016 entonces van puteando a la espalda de sus compa�eros. 388 00:33:06,816 --> 00:33:10,616 Ahora hay ciertos comportamientos que pueden parecer menos masculinos, es normal. 389 00:33:10,856 --> 00:33:15,696 porque, por suerte, los chicos de hoy en d�a no les gustas tu, ni tus amigos. 390 00:33:15,896 --> 00:33:18,216 Que piensan que es m�s hombre el que se tira los pedos m�s fuertes. 391 00:33:18,696 --> 00:33:20,776 Olv�dalo. Olvida todo. 392 00:33:24,216 --> 00:33:26,016 David... 393 00:33:27,056 --> 00:33:29,296 Lo est� haciendo muy bien en el instituto 394 00:33:30,256 --> 00:33:32,376 A pesar de que no te hayas enterado. 395 00:33:34,776 --> 00:33:36,976 Es buen deportista... 396 00:33:39,256 --> 00:33:41,376 Y la verdad es que te molesta. 397 00:33:41,376 --> 00:33:45,376 Que puede hacer lo que quiera Pero terminaste en un trabajo que odias. 398 00:33:45,816 --> 00:33:48,296 Con tu padre que te trata como una mierda. 399 00:33:48,296 --> 00:33:52,056 As� que no te atrevas a decirme como educar a nuestro hijo. 400 00:33:52,056 --> 00:33:53,336 �No te atrevas! 401 00:33:54,136 --> 00:33:57,256 Y qu�tate los auriculares no te llama nadie. 402 00:33:57,256 --> 00:34:00,176 - Perd�n. . Pasa Francesca, he terminado. 403 00:34:02,856 --> 00:34:04,776 �La lubina? 404 00:36:31,816 --> 00:36:34,016 Hey... �Que est�s haciendo? 405 00:36:36,016 --> 00:36:38,696 Follemos sin hablar. C�llate. 406 00:37:19,176 --> 00:37:21,856 �Te gusta Marina? 407 00:37:22,136 --> 00:37:24,976 - Dime. - Martina, no Marina. 408 00:37:28,216 --> 00:37:30,176 Si Martina. 409 00:37:38,176 --> 00:37:41,896 Si eso es lo que quieres despi�rtame todas noches. 410 00:37:43,096 --> 00:37:47,496 Yo decido donde y cuando hacerlo. Las mujeres no dicen una palabra. 411 00:37:58,776 --> 00:38:01,176 Shary y Diego estaban discutiendo de nuevo 412 00:38:03,336 --> 00:38:05,816 �Sobre qu�? 413 00:38:06,856 --> 00:38:08,736 No lo s�. 414 00:38:10,296 --> 00:38:12,256 Sobre David, creo. 415 00:38:15,176 --> 00:38:17,856 �Que piensas sobre David? 416 00:38:20,296 --> 00:38:22,936 Normal. Como los chicos de su edad. 417 00:38:24,736 --> 00:38:26,336 Vamos, durmamos. 418 00:38:29,216 --> 00:38:31,176 Buenas noches. 419 00:38:32,176 --> 00:38:33,936 Buenas noches. 420 00:38:36,336 --> 00:38:38,216 No es verdad, Shary. 421 00:38:38,216 --> 00:38:41,296 Siempre dices que en tu casa no hab�a una rutina diaria 422 00:38:41,736 --> 00:38:43,936 Tu padre siempre viajando alrededor del mundo. 423 00:38:44,136 --> 00:38:46,936 Tu madre, incre�ble como ella. Era una prima donna. 424 00:38:47,136 --> 00:38:50,336 Todos os quer�ais pero siempre estabais discutiendo. 425 00:38:50,736 --> 00:38:53,856 _...excepto Leonard. - Dios sabe de d�nde viene. 426 00:38:54,016 --> 00:38:56,176 No seas tan inflexible. 427 00:38:56,176 --> 00:39:00,176 Los tres est�is juntos. No tires esta oportunidad. 428 00:39:00,216 --> 00:39:05,376 No deber�a ser tan duro con �l. Tengo que aceptarlo como es. 429 00:39:06,176 --> 00:39:08,096 Aunque por David 430 00:39:09,296 --> 00:39:13,616 Nunca lo dice, pero puedo verlo. Est� buscando un modelo a seguir. 431 00:39:14,296 --> 00:39:17,096 Diego es un padre inconsciente. 432 00:39:17,696 --> 00:39:20,816 - Mira Mateo. - Mateo es excelente con Elena. 433 00:39:21,896 --> 00:39:23,896 Pero no creas que es f�cil con �l. 434 00:39:25,016 --> 00:39:28,096 A veces es como que no va a hacer nada para menospreciarte 435 00:39:28,216 --> 00:39:31,016 Por su cultura su profesi�n... 436 00:39:32,016 --> 00:39:35,896 O porque se ha hecho as� mismo. A veces me siento... 437 00:39:37,816 --> 00:39:40,696 -...inadecuada. Me puedo imaginar. 438 00:39:41,696 --> 00:39:44,016 Pero t� tienes un hombre, no un hombre-ni�o 439 00:39:44,096 --> 00:39:47,016 -Apuesto que el sexo sigue siendo magnifico. - Si. 440 00:39:51,096 --> 00:39:53,895 Anoche pr�cticamente me viol�. 441 00:39:54,095 --> 00:39:56,695 Me atac� mientras dorm�a. 442 00:39:59,095 --> 00:40:01,215 - �Soy m�dico! - �Que pasa? 443 00:40:01,295 --> 00:40:03,295 �Que est� sucediendo? 444 00:40:03,695 --> 00:40:07,015 - Dicen que se ha ahogado una chica. - �Oh Dios! �Quien? 445 00:40:49,935 --> 00:40:51,855 No mires. 446 00:42:02,255 --> 00:42:04,775 �Quieres ir dar una vuelta? 447 00:42:13,055 --> 00:42:15,255 Conduces bien. 448 00:42:16,175 --> 00:42:18,175 �Conduces bien! 449 00:42:18,775 --> 00:42:21,775 Me gustan las motos. Encontr� esta en el garaje. 450 00:42:26,855 --> 00:42:30,055 - Hemos olvidado los cascos. - �A qui�n le importa? 451 00:42:30,775 --> 00:42:33,175 Nadie los usa en Italia. 452 00:42:33,775 --> 00:42:36,175 �No es cierto! Yo lo uso. 453 00:42:39,175 --> 00:42:40,895 De acuerdo, bien... 454 00:44:25,175 --> 00:44:27,175 - Hola se�oras. - Hola. 455 00:44:27,295 --> 00:44:29,335 -�Como est�s? - Bien. 456 00:44:29,695 --> 00:44:31,935 - M�s guapa que nunca. - Gracias Massimo. 457 00:44:31,935 --> 00:44:33,935 Necesitaba un piropo. 458 00:44:33,935 --> 00:44:37,335 - �Diego no te piropea? - No se da cuenta de como voy vestida. 459 00:44:37,775 --> 00:44:41,775 - �Y Mateo es igual? - No, el es muy atento. 460 00:44:42,095 --> 00:44:46,015 Si no se da cuenta de ti esta noche Preoc�pate, es un vestido maravilloso. 461 00:44:46,015 --> 00:44:49,895 Era de mi madre. Original de los a�os 70. 462 00:44:52,055 --> 00:44:54,935 - �Est�s mejor? - Mejor. 463 00:44:56,895 --> 00:45:00,095 No tengo aceptado, que incluso a mi edad el diablo existe. 464 00:45:00,895 --> 00:45:05,135 Miedo de que las cosas sucedan de un momento a otro 465 00:45:06,815 --> 00:45:09,215 La chica era muy joven 466 00:45:11,175 --> 00:45:13,815 - Estoy siendo est�pida. - No. 467 00:45:13,815 --> 00:45:16,815 Eres todav�a una ni�a. Una ni�a muy sensible. 468 00:45:16,815 --> 00:45:19,295 Y es lo m�s bonito de ti. 469 00:45:19,295 --> 00:45:21,335 Gracias Massimo. 470 00:45:22,015 --> 00:45:24,855 -�Aqu� estamos! - Mira a toda esta gente elegante. 471 00:45:26,975 --> 00:45:29,215 Caballero. �Por qu� no piropeas a tu mujer? 472 00:45:29,215 --> 00:45:32,055 - Mira, no soy su mujer. - �No? 473 00:45:32,055 --> 00:45:36,175 Se han casado y separado tanto que no lo recuerdan. 474 00:45:37,335 --> 00:45:39,935 Ok. Esta noche dir� algo. 475 00:45:39,935 --> 00:45:43,175 Est�s realmente, Quiero encontrar la palabra correcta. 476 00:45:46,175 --> 00:45:48,295 Encantadora. 477 00:45:49,215 --> 00:45:51,295 Dame un cigarro. 478 00:45:51,295 --> 00:45:52,775 Gracias. 479 00:45:55,695 --> 00:45:57,295 �Ya est�n aqu� los chicos? 480 00:45:57,295 --> 00:46:01,015 Orazio me dijo que quedaron en la ciudad y que vendr�an aqu�. 481 00:46:17,095 --> 00:46:19,175 Hola. 482 00:46:19,175 --> 00:46:21,175 �Que ha pasado? 483 00:46:21,815 --> 00:46:23,935 Nos ten�amos que maquillar tambi�n. Ya sabes. 484 00:46:52,935 --> 00:46:55,975 - Los chicos est�n ah�. - �Donde? 485 00:46:59,175 --> 00:47:01,015 �C�lmate! 486 00:47:02,015 --> 00:47:03,935 Suerte que tu hija no est� aqu�. 487 00:47:03,935 --> 00:47:05,775 Que diablos har� cuando Elena empiece a salir. 488 00:47:06,855 --> 00:47:09,255 -�Que co�o pensabas? - D�melo. 489 00:47:09,255 --> 00:47:11,935 Est�s bebiendo con el estomago vac�o. 490 00:47:14,815 --> 00:47:16,215 D�melo. 491 00:47:18,815 --> 00:47:23,175 T�pico analista: sereno, impecable pero cuando se pierde, es realmente malo. 492 00:47:23,695 --> 00:47:24,975 Me beber� esto. 493 00:47:25,975 --> 00:47:27,015 �Que asco! 494 00:47:42,255 --> 00:47:45,295 Diego, mira...tu hijo. Ha salido al padre. 495 00:47:47,175 --> 00:47:48,895 �Mira, mira! 496 00:47:49,135 --> 00:47:51,135 Diego. 497 00:47:51,935 --> 00:47:54,295 David llama la atenci�n. 498 00:47:55,135 --> 00:47:58,335 Casi debe ser un problema ser tan guapo. 499 00:47:58,335 --> 00:48:01,335 - Desde mi experiencia... - Hay otros problemas en la vida. 500 00:48:01,735 --> 00:48:05,335 - Vamos a comer. - Est�s con dieta l�quida. 501 00:48:57,175 --> 00:49:00,295 - �Me pasa el arroz? - Si, gracias coge arroz. 502 00:49:00,695 --> 00:49:02,695 Y sin pimientos. 503 00:49:03,975 --> 00:49:07,015 �Massimo y t� siempre est�is as�? Es maravilloso. 504 00:49:07,015 --> 00:49:08,695 S�, estamos. 505 00:49:09,895 --> 00:49:11,815 �Que puedo decir? 506 00:49:12,895 --> 00:49:15,295 - Somos afortunados. - Si. 507 00:49:17,295 --> 00:49:19,855 Mucho arroz sin pimientos. 508 00:49:29,095 --> 00:49:33,095 - �Est� todo bien? - Si, todo bien. 509 00:49:33,095 --> 00:49:35,894 Es la tercera vez que me lo preguntas. 510 00:49:37,774 --> 00:49:39,694 Bueno, no te ves muy bien. 511 00:49:40,294 --> 00:49:43,894 Tengo que escuchar estas estupideces. Que cansado. 512 00:49:47,214 --> 00:49:49,214 Pobre Mateo. 513 00:49:49,214 --> 00:49:51,854 Nunca nadie ser� un intelectual igual. 514 00:49:52,294 --> 00:49:54,854 Su propia mujer por ejemplo. 515 00:49:55,654 --> 00:49:57,694 Todo es est�pido. 516 00:50:03,294 --> 00:50:05,814 Hola chicos. �Lo est�is pasando bien? 517 00:50:06,734 --> 00:50:08,934 La m�sica pasada de moda, pero es divertido de todas formas. 518 00:50:10,934 --> 00:50:13,174 Mucho cuidado con estos chicos. 519 00:50:13,694 --> 00:50:16,174 - �Tienes las llaves de casa? - Si. 520 00:50:16,694 --> 00:50:19,014 - Por favor no llegues muy tarde. - Llegar tarde... 521 00:50:22,214 --> 00:50:23,734 Adi�s. 522 00:50:28,734 --> 00:50:30,134 Perd�n. 523 00:50:30,214 --> 00:50:32,134 Es tan mona. 524 00:50:32,214 --> 00:50:35,934 Se ven enamoraditos. 525 00:50:36,014 --> 00:50:38,134 Si, es tan dulce. 526 00:50:38,214 --> 00:50:40,014 Mateo �Tienes un cigarro? 527 00:50:40,174 --> 00:50:41,854 �Que est�s comiendo? 528 00:50:41,974 --> 00:50:44,174 �C�mprate t� tus jodidos cigarros! 529 00:50:46,174 --> 00:50:48,174 �Que ha pasado? - �Joder! 530 00:52:53,774 --> 00:52:55,134 Shary... 531 00:53:00,134 --> 00:53:01,974 Siempre te apareces como la Virgen. 532 00:53:03,694 --> 00:53:05,614 �Como has entrado? 533 00:53:05,974 --> 00:53:09,174 Me encontr� con David que volv�a de una fiesta. 534 00:53:10,814 --> 00:53:14,254 Si lo hubiera sabido...Lo siento �Como est�s? 535 00:53:14,254 --> 00:53:15,974 Bien �Y tu? 536 00:53:27,214 --> 00:53:28,934 Francesca... 537 00:53:38,054 --> 00:53:39,814 Perd�name. 538 00:53:41,014 --> 00:53:42,814 De verdad...perd�name. 539 00:54:23,094 --> 00:54:26,294 Se supon�a que �bamos a ver las grietas de los volcanes. 540 00:54:26,694 --> 00:54:28,814 Es un �rea sin contaminaci�n 541 00:54:29,974 --> 00:54:32,254 - Est�bamos al lado de los abor�genes. - �Como son? 542 00:54:32,654 --> 00:54:34,774 Mejor que nosotros. 543 00:54:34,854 --> 00:54:37,054 - Buenos d�as. - Aqu� est�s. 544 00:54:41,254 --> 00:54:43,774 -�Te vas a quedar mucho tiempo? - Creo que s�. 545 00:54:45,814 --> 00:54:48,254 Podemos jugar al tenis uno de estos d�as. 546 00:54:48,254 --> 00:54:51,134 - Mateo, el necesita relax - Claro. 547 00:54:51,134 --> 00:54:53,854 Gracias. Leonard As� puedes airearte un poco. 548 00:54:55,654 --> 00:54:56,974 Oh, si... 549 00:54:59,094 --> 00:55:00,294 Porque anoche... 550 00:55:03,894 --> 00:55:06,694 Un poco borde. 551 00:55:09,054 --> 00:55:11,654 �Me pasas el zumo? 552 00:55:16,774 --> 00:55:19,054 David, �Como te fue anoche? Te lo pasaste bien con... 553 00:55:19,174 --> 00:55:21,174 - �Como se llama? - �Quien? 554 00:55:21,254 --> 00:55:23,974 - �Que te piensas? Tu novia. - Aurora. 555 00:55:24,054 --> 00:55:26,854 - Ella no es mi novia. - Te vi besarla... 556 00:55:26,974 --> 00:55:28,774 - �Le vas a dejar en paz? - Ella me beso a m�. 557 00:56:31,854 --> 00:56:33,734 �Te gustar�a ir en canoa ma�ana? 558 00:56:33,854 --> 00:56:35,854 Claro. Diego. 559 00:56:37,414 --> 00:56:40,094 Me gustar�a ir en canoa tambi�n. 560 00:56:44,934 --> 00:56:47,534 Chicos y si ponemos un poco de m�sica. 561 00:56:49,214 --> 00:56:51,814 Claro, pero no pongas el horroroso techno. 562 00:56:51,934 --> 00:56:53,734 No, no te preocupes. 563 00:57:00,214 --> 00:57:05,014 Di lo que quieras. Pero la, m�sica que bail�bamos cuando �ramos j�venes era mejor. 564 00:57:05,014 --> 00:57:07,094 La m�sica techno me pone enfermo. 565 00:57:07,094 --> 00:57:10,974 Si, la m�sica de hoy no tiene sentimiento Esto por otro lado 566 00:57:53,294 --> 00:57:55,854 Cari�o. Ven y baila con tu madre. 567 00:57:55,974 --> 00:57:58,974 No gracias. Es haces suficiente el rid�culo. 568 00:57:59,054 --> 00:58:02,654 - Somos rid�culo. - El domingo es mi cumplea�os. 569 00:58:02,694 --> 00:58:05,134 - Puedo invitar a algunas personas? - Por supuesto. 570 00:58:05,694 --> 00:58:07,734 �Hagamos una fiesta! 571 00:58:08,974 --> 00:58:10,094 �Fiesta! 572 00:58:23,654 --> 00:58:25,174 He estado intentando 573 00:58:25,414 --> 00:58:27,174 ponerme en su lugar 574 00:58:27,174 --> 00:58:29,894 Le juro doctor que lo he intentado. 575 00:58:29,894 --> 00:58:34,614 La semana pasada mi marido Quer�a que sali�ramos los 4 a cenar. 576 00:58:35,774 --> 00:58:37,854 �Los cuatro? 577 00:58:38,254 --> 00:58:42,014 Se supon�a que ven�a un amigo, pero no vino. 578 00:58:44,254 --> 00:58:48,054 �Tendr�a que ver como iba vestida! 579 00:58:49,254 --> 00:58:52,934 Fuimos a un peque�o restaurante al lado del mar. 580 00:58:52,934 --> 00:58:57,294 Llevaba un traje ce�ido con un mont�n de joyas. 581 00:58:57,694 --> 00:59:01,814 Unas joyas horrorosas 582 00:59:01,934 --> 00:59:04,094 Sabe esas mujeres que salen de excursi�n con tacones altos? 583 00:59:06,254 --> 00:59:09,734 De todos modos su onom�stica era al d�a siguiente. 584 00:59:09,854 --> 00:59:13,134 Ten�a un peque�o regalo para ella. Una antolog�a de poes�a en lat�n. 585 00:59:13,654 --> 00:59:18,173 Magnifica edici�n con notas cr�ticas incluidas. 586 00:59:19,053 --> 00:59:21,053 Oh, que bonito, gracias... 587 00:59:21,053 --> 00:59:23,253 Una semana despu�s fui a su habitaci�n 588 00:59:24,093 --> 00:59:26,893 Es como la habitaci�n de Barbie. 589 00:59:27,133 --> 00:59:30,253 Encontr� el libro con el pl�stico puesto. 590 00:59:30,253 --> 00:59:33,733 Ni lo hab�a abierto. 591 00:59:34,813 --> 00:59:36,573 Y en la mesilla de noche. 592 00:59:37,293 --> 00:59:42,133 Hab�a un libro de clases de Aerobic de S�dney Rome 593 00:59:44,213 --> 00:59:45,773 �Miente a menudo? 594 00:59:47,813 --> 00:59:49,973 No. Nunca miento. 595 00:59:51,893 --> 00:59:52,853 Omito. 596 01:00:39,133 --> 01:00:42,173 Patatas... Creo que tenemos todo, �No? 597 01:00:42,653 --> 01:00:44,053 Si. 598 01:00:44,053 --> 01:00:46,693 Olvidamos el agua mineral. 599 01:00:50,853 --> 01:00:52,693 David me pidi� cacao. 600 01:00:54,693 --> 01:00:56,653 Hablando de... 601 01:00:57,173 --> 01:01:01,853 He estado pensando preguntarte sobre David 602 01:01:06,733 --> 01:01:09,133 �No crees que se est� comportando extra�amente? 603 01:01:09,653 --> 01:01:11,773 - Incluso con esa chica. �Como se llamaba? - Aurora. 604 01:01:11,773 --> 01:01:14,133 �Aurora! �Los viste? 605 01:01:17,653 --> 01:01:20,253 - �El qu�? - No le dio ni una mierda. 606 01:01:20,653 --> 01:01:24,053 Todas van detr�s de el y el que las da...�Nada! 607 01:01:24,133 --> 01:01:27,133 Cuando ten�a su edad mis hormonas estaban fuera de s�. 608 01:01:27,253 --> 01:01:30,133 �Has visto mi hijo? 609 01:01:30,133 --> 01:01:33,093 Tiene a todas las chicas de la playa y �l no hace nada 610 01:01:33,093 --> 01:01:36,933 Quiz�s es mi impresi�n, No lo se... 611 01:01:36,933 --> 01:01:38,093 �Tu que piensas? 612 01:01:38,853 --> 01:01:42,133 No he notado nada extra�o. 613 01:01:42,653 --> 01:01:45,253 Me parece que act�a completamente normal. 614 01:01:47,933 --> 01:01:51,653 Gracias. T� eres el analista �Y es todo lo que dices? 615 01:01:51,853 --> 01:01:54,893 �Que quieres que te diga? No veo nada extra�o. 616 01:01:56,133 --> 01:01:59,893 Los chicos a su edad a menudo se comportan as�. 617 01:02:01,173 --> 01:02:04,093 Son un poco introvertidos. 618 01:02:04,093 --> 01:02:07,173 taciturno...pero es normal. 619 01:02:07,173 --> 01:02:10,853 Est� atravesando un periodo 620 01:02:11,853 --> 01:02:12,973 Una fase 621 01:02:14,853 --> 01:02:18,293 �Cuanto tiempo hace que no pas�is los tres una temporada juntos? 622 01:02:21,733 --> 01:02:25,813 Dale tiempo a familiarizarse 623 01:02:25,933 --> 01:02:28,013 con la nueva situaci�n. 624 01:02:28,613 --> 01:02:31,693 - �De acuerdo? - He pensado demasiado. 625 01:02:32,173 --> 01:02:34,133 �Necesitamos az�car? 626 01:02:34,133 --> 01:02:36,173 Todav�a hay algo que no est� bien. 627 01:02:36,173 --> 01:02:38,933 Cuando ten�a su edad me la meneaba cinco veces al d�a. 628 01:02:40,853 --> 01:02:42,253 T� que sabes. 629 01:02:50,093 --> 01:02:52,733 Amor m�rame. 630 01:03:33,773 --> 01:03:35,893 Espero que est� todo. 631 01:03:35,893 --> 01:03:37,933 D�jalo ah�, lo colocar�. 632 01:03:37,933 --> 01:03:40,173 - Te echar� una mano. - Voy darme un ba�o. 633 01:03:40,173 --> 01:03:42,813 Hay un albornoz limpio en la cama. 634 01:03:42,813 --> 01:03:44,973 Hemos olvidado el az�car 635 01:03:50,253 --> 01:03:51,893 Leonard 636 01:03:54,653 --> 01:03:57,773 - �Puedo? - Claro, si�ntate. 637 01:04:05,093 --> 01:04:07,893 - �Isabelle? - Si. 638 01:04:11,853 --> 01:04:13,253 Era... 639 01:04:14,093 --> 01:04:16,013 Es bell�sima. 640 01:04:17,133 --> 01:04:18,173 Si. 641 01:04:21,093 --> 01:04:24,133 De vez en cuando lo veo �Hago mal? 642 01:04:25,013 --> 01:04:27,933 No, no hay nada malo en eso. 643 01:04:28,613 --> 01:04:32,013 Todo el mundo piensa que estoy en un estado de desesperaci�n. 644 01:04:32,093 --> 01:04:33,893 No es verdad. 645 01:04:33,893 --> 01:04:37,773 Pero vivo por el momento que estemos juntos otra vez. 646 01:04:38,133 --> 01:04:40,653 Y no sentir dolor pensando en ella. 647 01:04:41,853 --> 01:04:44,053 Es bueno pensar sobre Dios 648 01:04:44,893 --> 01:04:46,613 Si crees en el. 649 01:04:50,813 --> 01:04:52,213 Es una especie de 650 01:04:55,093 --> 01:04:57,093 Epifan�a 651 01:04:58,653 --> 01:04:59,933 Si 652 01:05:02,093 --> 01:05:04,773 La veo y comprendo todo. 653 01:05:05,813 --> 01:05:08,133 Entend� porque vine a este mundo. 654 01:05:12,733 --> 01:05:14,133 Perdona. 655 01:05:29,653 --> 01:05:32,093 - �David! - Hola t�o. 656 01:05:33,253 --> 01:05:36,253 - �Desde cu�ndo me llamas t�o? - No lo se. 657 01:05:36,653 --> 01:05:38,293 Es guay tener un t�o como tu 658 01:05:38,693 --> 01:05:42,053 Y cada vez que te dejas la barba eres m�s t�o. 659 01:05:42,053 --> 01:05:44,253 Entonces me afeitar� esta noche 660 01:05:45,133 --> 01:05:48,213 - Tu madre te estaba buscando. - Estaba corriendo. 661 01:05:48,213 --> 01:05:50,733 - �Todo el d�a? - Si. 662 01:05:50,733 --> 01:05:52,213 �Solo? 663 01:05:52,653 --> 01:05:54,773 No dir� nunca m�s "t�o" Pareces mi abuelo. 664 01:06:03,693 --> 01:06:06,013 Con la vida que llevas siempre viajando. 665 01:06:06,133 --> 01:06:09,213 Si, pero siempre est� la otra cara de la moneda. 666 01:06:11,213 --> 01:06:13,013 Es imposible tener una familia 667 01:06:13,733 --> 01:06:15,933 Yo no quiero tener una familia 668 01:06:17,093 --> 01:06:19,213 Prefiero estar solo. 669 01:06:20,893 --> 01:06:21,573 Ser libre 670 01:06:37,653 --> 01:06:40,733 De ninguna manera. Es maravilloso. �Donde estaban? 671 01:06:40,733 --> 01:06:41,973 En el armario. 672 01:06:42,293 --> 01:06:43,093 �Los conoces? 673 01:06:44,773 --> 01:06:47,173 Battisti...Marcella... 674 01:06:47,733 --> 01:06:49,773 Renato Zero. �Me encantaba! 675 01:06:49,773 --> 01:06:52,093 Loreta Goggi... Claro que los conozco 676 01:06:52,093 --> 01:06:54,253 Ten�a tu edad. �Que recuerdos! 677 01:06:57,853 --> 01:06:59,813 Me gusta como es ahora. Id�ntico. 678 01:06:59,813 --> 01:07:01,973 Bello, simp�tico e indeciso. 679 01:07:06,253 --> 01:07:08,933 Tu, en cambio... 680 01:07:17,693 --> 01:07:19,613 �No tienes nada que decirme sobre ti? 681 01:07:33,933 --> 01:07:35,893 Hasta luego mama. 682 01:07:48,093 --> 01:07:49,893 �Que maravilla! 683 01:07:51,253 --> 01:07:54,133 Italia es el sitio m�s bonito del mundo 684 01:07:54,613 --> 01:07:57,013 L�stima que los italianos vivan aqu�. 685 01:08:05,093 --> 01:08:07,053 H�blame sobre Isabelle 686 01:08:10,973 --> 01:08:15,773 No me atrev� a preguntarle �Como muri�? 687 01:08:18,093 --> 01:08:20,773 Isabelle sufri� una grave depresi�n. 688 01:08:21,653 --> 01:08:25,013 Era como si no se adaptara a estar en este mundo 689 01:08:28,253 --> 01:08:31,013 Intent� suicidarse varias veces. 690 01:08:31,013 --> 01:08:35,013 Los m�dicos sab�an que si lo volv�a a intentar lo lograr�a. 691 01:08:35,013 --> 01:08:36,893 Se lo dijeron abiertamente a Leonard 692 01:08:39,013 --> 01:08:41,813 No te haces una idea de lo maravillosa que era. 693 01:08:44,973 --> 01:08:47,133 Siempre estaba all� por ella. 694 01:08:47,653 --> 01:08:49,253 Nunca la dejaba sola. 695 01:08:54,053 --> 01:08:57,093 Le visit� tres d�as antes de que sucediera... 696 01:08:57,093 --> 01:09:01,732 Una cosa extra�a la vi muy serena esa vez. 697 01:09:02,212 --> 01:09:04,212 A menudo 698 01:09:05,812 --> 01:09:10,052 Cuando toman la decisi�n parecen m�s calmados. 699 01:09:12,852 --> 01:09:15,892 Porque inconscientemente sienten que est� todo planificado. 700 01:09:20,292 --> 01:09:23,172 Algo no correcto hubo con la muerte de Isabelle 701 01:09:25,732 --> 01:09:29,612 Alguien dudo si realmente fue un suicidio. 702 01:12:52,812 --> 01:12:55,052 En estas islas 703 01:12:56,052 --> 01:13:01,172 en la antig�edad la gente era secuestrada y enga�ada 704 01:13:07,612 --> 01:13:09,812 �Que pasa Mateo? 705 01:13:11,812 --> 01:13:13,852 Est�s extra�o �ltimamente. 706 01:13:14,892 --> 01:13:16,852 Es solo que... 707 01:13:17,652 --> 01:13:22,012 Es dif�cil estar al lado del mar con este calor. 708 01:13:22,812 --> 01:13:24,892 Este a�o es sofocante. 709 01:13:25,612 --> 01:13:27,812 �El efecto de la sierra? 710 01:13:31,052 --> 01:13:34,932 �Pasa el bal�n! P�salo La va echar fuera. 711 01:13:35,052 --> 01:13:37,732 �Puedes bajarlo? Hay gente que intenta leer. 712 01:13:37,852 --> 01:13:40,092 Por eso hemos venido a una casa tan grande. 713 01:13:40,732 --> 01:13:42,132 No te preocupes por m�. 714 01:13:49,612 --> 01:13:51,892 �Juguemos a la camiser�a! 715 01:13:52,932 --> 01:13:55,772 Vale.. Juguemos a la camiser�a 716 01:13:55,772 --> 01:13:59,092 Darme cinco minutos. Mientras tanto ir a por papel. 717 01:14:03,012 --> 01:14:05,652 �Alguien quiere una bebida fresca? 718 01:14:06,012 --> 01:14:08,092 Chicos vosotros jugar. Me voy a andar. 719 01:14:08,092 --> 01:14:10,772 Necesito andar un poco. 720 01:14:12,652 --> 01:14:14,852 �Mierda de partido, mierda de d�a! 721 01:15:10,812 --> 01:15:14,732 - �Usamos estos o los otros? - Estos, por su puesto. 722 01:15:14,732 --> 01:15:17,092 �Desde cu�ndo se come arroz en plato hondo? 723 01:15:19,852 --> 01:15:21,212 Gracias. 724 01:15:22,092 --> 01:15:24,052 �Hay que guardar sitio a David? 725 01:15:24,052 --> 01:15:26,012 �Como lo voy a saber? 726 01:15:27,892 --> 01:15:30,972 �No sabes si tu hijo va a venir a comer? 727 01:15:31,092 --> 01:15:34,052 Es verdad... Est�s aqu� para cuidar de David 728 01:15:34,212 --> 01:15:36,052 - Te ayudar� - �Cristo! 729 01:15:38,892 --> 01:15:41,012 No te preocupes. Lo recoger�. 730 01:15:50,092 --> 01:15:53,092 No es nada contigo. Est� enfadada conmigo. 731 01:15:56,972 --> 01:15:59,052 �Que est� pasando? 732 01:16:17,052 --> 01:16:19,092 �Dios que calor! No puedo m�s. 733 01:16:20,132 --> 01:16:23,092 Dijeron que iba a ser un verano caluroso. 734 01:16:26,652 --> 01:16:29,252 Creo que Leonard se ir� cualquier d�a. 735 01:16:32,932 --> 01:16:34,812 L�stima. 736 01:16:46,612 --> 01:16:47,612 Escucha, Mateo... 737 01:16:49,892 --> 01:16:52,612 He estado queriendo hablar contigo de algo... 738 01:16:55,732 --> 01:16:57,052 Cuando volvamos a Roma... 739 01:17:00,612 --> 01:17:02,772 Me gustar�a arreglar la casa. 740 01:17:03,612 --> 01:17:07,012 Los radiadores ponen negras las paredes. 741 01:17:07,012 --> 01:17:10,892 Hay manchas de humedad, cosas rotas que hay que arreglar... 742 01:17:14,892 --> 01:17:16,852 Y ya que estamos 743 01:17:20,052 --> 01:17:21,892 �Que pasa con la baranda? 744 01:17:21,892 --> 01:17:26,812 La que vimos en la revista y que te gusto tanto? 745 01:17:28,612 --> 01:17:32,172 As� puedes leer all� puedes estudiar... 746 01:17:32,692 --> 01:17:34,612 nadie te molestar�. 747 01:17:36,732 --> 01:17:39,052 Siempre quisiste tener tu despacho. 748 01:17:41,052 --> 01:17:43,052 �Que te parece? 749 01:17:45,012 --> 01:17:46,932 Claro. 750 01:17:48,812 --> 01:17:51,732 - Buenos d�as. - Hola. 751 01:17:53,812 --> 01:17:55,892 �Que est�is haciendo con este sol? 752 01:17:55,892 --> 01:17:59,932 Hola Flami. Ten�amos cosas que hacer. 753 01:18:00,212 --> 01:18:04,052 Hace d�as que no os vemos. �Encerrados en el castillo! 754 01:18:04,052 --> 01:18:06,852 �Cuando vais a bajar el puente colgante? 755 01:18:06,932 --> 01:18:10,212 Planeemos algo. Nunca nos vemos. 756 01:18:09,212 --> 01:18:12,052 �Por qu� no esta noche? �Por qu� no vamos al "Pier" 757 01:18:12,052 --> 01:18:14,052 - La comida es genial. - �Por qu� no? 758 01:18:15,252 --> 01:18:16,212 Esta noche. 759 01:18:21,052 --> 01:18:22,732 ..Quiz�s no. 760 01:18:23,092 --> 01:18:26,812 Pero una de estas noches. 761 01:18:27,252 --> 01:18:31,652 Est� bien. cualquier momento es bueno para nosotros. 762 01:18:33,092 --> 01:18:37,172 Quiz�s os veremos en la playa. Vamos sobre las cinco. 763 01:18:37,612 --> 01:18:39,012 Vale, nos vemos all�. 764 01:18:44,931 --> 01:18:47,811 - �Que co�o les pasa? - Cualquiera sabe. 765 01:18:48,891 --> 01:18:50,851 Que extra�o. 766 01:18:53,211 --> 01:18:54,891 Entonces te vas... 767 01:18:55,131 --> 01:18:58,091 Ya te he dicho que me tengo que ir. �Cual es el problema? 768 01:18:58,091 --> 01:19:01,211 Nunca cambias. Eres incapaz de estar con otras personas. 769 01:19:01,931 --> 01:19:05,771 Cualquier cosa que no conectas lo cortas. 770 01:19:05,771 --> 01:19:08,611 No creo que huya de los problemas. 771 01:19:10,051 --> 01:19:11,971 Prefiero no participar 772 01:19:13,211 --> 01:19:15,091 en esta guerra de resistencia. 773 01:19:21,611 --> 01:19:23,051 Perd�name. 774 01:19:25,811 --> 01:19:27,851 Te quiero...lo sabes. 775 01:19:29,011 --> 01:19:31,811 Estoy aqu� si necesitas hablar. 776 01:19:35,931 --> 01:19:37,851 Quiz�s sobre David. 777 01:19:39,771 --> 01:19:42,051 Se ha terminado el jam�n. 778 01:20:20,851 --> 01:20:22,811 �Que pasa? 779 01:20:25,891 --> 01:20:28,211 �La conoces? 780 01:20:33,851 --> 01:20:35,651 No, no la conozco. 781 01:20:47,131 --> 01:20:49,051 Pobre chico. 782 01:23:40,731 --> 01:23:42,051 Leonard 783 01:23:54,051 --> 01:23:56,771 Hace dos a�os hice una cosa terrible. 784 01:24:14,571 --> 01:24:17,731 Hay cosas de las que No podemos echar marcha atr�s. 785 01:24:39,091 --> 01:24:42,931 �Escucha, quieres venir el domingo? Habr� una fiesta 786 01:24:45,971 --> 01:24:48,171 Vale, tu t�o te podr� llevar en otra ocasi�n 787 01:24:48,611 --> 01:24:51,011 No se va a ir de todas maneras. 788 01:24:51,011 --> 01:24:54,811 Nos hace muy feliz a todos. De verdad que te queremos ver. 789 01:24:55,611 --> 01:24:58,211 Papa ir� a recogerte ma�ana si quieres. 790 01:25:03,091 --> 01:25:05,891 Vale calabacita. Lo que quieras... 791 01:25:06,851 --> 01:25:10,611 Tengo tantas ganas de verte y estar contigo lo sabes 792 01:25:13,091 --> 01:25:14,931 Si vale. 793 01:25:15,851 --> 01:25:17,931 Un beso fuerte 794 01:25:17,931 --> 01:25:20,971 P�same a tu t�a. Adi�s mi amor. 795 01:25:22,971 --> 01:25:24,651 Laura 796 01:25:25,211 --> 01:25:28,051 Si, lo o�, est� muy contenta. 797 01:25:29,611 --> 01:25:31,571 Prueba a convencerla. 798 01:25:31,971 --> 01:25:34,771 As� Guido y t� os pod�is relajar un poco. 799 01:25:36,171 --> 01:25:38,811 Ma�ana hablamos. Vale. 800 01:25:39,891 --> 01:25:42,571 Gracias por todo Laura. Adi�s. 801 01:25:43,091 --> 01:25:46,051 - D�jame hablar con ella. - Ha colgado. 802 01:25:48,731 --> 01:25:52,171 No quiero contarle porque infierno he pasado. 803 01:25:52,171 --> 01:25:53,891 Mi hermana. 804 01:25:53,931 --> 01:25:58,571 Mi cu�ado me llam� mala madre, ego�sta 805 01:25:58,891 --> 01:26:02,211 me dijeron que le destru�a la vida 806 01:26:05,211 --> 01:26:07,691 Quiz�s mi reacci�n... 807 01:26:07,771 --> 01:26:09,891 fue exagerada 808 01:26:10,051 --> 01:26:13,931 pero no soy un monstruo. Doctor. No soy un monstruo 809 01:26:15,011 --> 01:26:17,691 �Por qu� no fue ella? 810 01:26:18,691 --> 01:26:19,971 �Por no se va ella? 811 01:26:30,011 --> 01:26:32,531 No, Giuliana. No es un monstruo. 812 01:26:36,571 --> 01:26:37,651 Doctor. 813 01:26:38,051 --> 01:26:40,891 Es la primera vez que me llama Giuliana. 814 01:27:12,771 --> 01:27:15,091 Leo. �D�nde vas? 815 01:27:15,571 --> 01:27:17,851 - Me voy. - �Y no me dices nada? 816 01:27:17,931 --> 01:27:20,051 Me llamaron anoche. Estabas fuera. 817 01:27:20,571 --> 01:27:23,091 David �Por qu� no vienes conmigo? 818 01:27:23,091 --> 01:27:25,731 As� te ense�o como trabajo. 819 01:27:26,891 --> 01:27:28,731 Sicilia es preciosa. 820 01:27:30,731 --> 01:27:33,011 Les llamaremos mas tarde. Les explicaremos todo. 821 01:27:37,211 --> 01:27:39,571 Llamar� un taxi. 822 01:27:49,171 --> 01:27:50,171 Leo, perd�name. 823 01:27:50,611 --> 01:27:51,971 Pero hoy es mi cumplea�os. 824 01:27:52,691 --> 01:27:55,691 Van a dar una fiesta por m�. No puedo dejarles... 825 01:27:59,091 --> 01:28:02,531 �Y si nos vemos en Sicilia ma�ana o pasado ma�ana? 826 01:28:05,971 --> 01:28:08,051 El taxi ha llegado. 827 01:28:08,571 --> 01:28:10,931 Te llamo ma�ana por la ma�ana. 828 01:28:14,171 --> 01:28:16,651 Pero ven �Vale? 829 01:28:17,171 --> 01:28:17,971 �Lo prometes? 830 01:28:20,690 --> 01:28:21,450 Lo prometo 831 01:28:38,570 --> 01:28:41,170 Iba a decir feliz cumplea�os Precisamente... 832 01:28:41,570 --> 01:28:42,850 P�same la mantequilla por favor. 833 01:28:44,210 --> 01:28:46,610 cinco horas, naciste A las dos de la tarde. 834 01:28:46,690 --> 01:28:49,730 Tu padre no tiene ni idea. Naciste a las tres. 835 01:28:49,810 --> 01:28:51,930 A las 3 de la tarde. Esta comprobado. 836 01:28:52,050 --> 01:28:53,770 Estabas muy nervioso ese d�a. 837 01:28:55,890 --> 01:28:58,570 Dios, no me puedo creer que tenga un hijo mayor. 838 01:29:00,890 --> 01:29:03,090 L�stima que Leonard se tuviera que ir. 839 01:29:03,170 --> 01:29:05,170 �Tuviera? querr�s decir "quisiera" 840 01:29:05,610 --> 01:29:08,730 Quiz�s no estuviera c�modo con nosotros. 841 01:29:08,730 --> 01:29:11,090 No seas tonta. Es un gran momento. 842 01:29:11,570 --> 01:29:13,770 Solo que es un poco anarquista 843 01:29:14,570 --> 01:29:17,690 De todas maneras. Tenemos muchas cosas que hacer para la fiesta. 844 01:29:17,690 --> 01:29:20,850 Francesca mejor comprar una tarta por que... 845 01:29:20,850 --> 01:29:22,890 Si, era mejor as� 846 01:29:23,570 --> 01:29:26,650 El oro d�a se bajo un poco 847 01:29:28,050 --> 01:29:30,690 Quien sabe, si est�s abajo 848 01:29:31,890 --> 01:29:34,090 Quiz�s el pastel, se viene abajo tambi�n. 849 01:29:34,570 --> 01:29:36,170 Bien, compraremos una. 850 01:29:36,890 --> 01:29:38,970 Diego, tu sabes donde Tienes que ir, y tu Mateo... 851 01:29:41,730 --> 01:29:43,050 Si mi general 852 01:29:44,170 --> 01:29:47,050 Perd�name. Es el cumplea�os de David. 853 01:29:47,570 --> 01:29:49,810 Est� teniendo m�s efecto en m� de lo que esperaba. 854 01:29:52,970 --> 01:29:54,050 Qu�date quieta 855 01:29:55,690 --> 01:29:57,650 De lo contrario te pica. 856 01:34:35,130 --> 01:34:36,690 �Francesca! 857 01:34:43,930 --> 01:34:45,810 �Espera! 858 01:37:01,690 --> 01:37:03,810 Las llaves 859 01:37:48,930 --> 01:37:50,770 Mateo tu... 860 01:37:58,010 --> 01:38:00,530 �Donde dijiste que estabas cuando sucedi�? 861 01:38:01,889 --> 01:38:05,529 Tiempos y traducci�n: Lisistra 862 01:38:10,529 --> 01:38:15,529 SubtitleSync (http://www.subtitlesync.com.ar) 863 01:38:16,305 --> 01:38:22,638 Ap�yanos y convi�rtete en miembro VIP Para eliminar todos los anuncios SubtitleDB.org 65416

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.