All language subtitles for Dark.Light.2019.1080p.WEBRip.x264-RARBG_English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay Download
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:33,076 --> 00:00:34,686 [LEAVES RUSTLING] 2 00:01:07,023 --> 00:01:08,764 Emily, are you in here? 3 00:01:31,569 --> 00:01:32,570 [CLICKS] 4 00:01:36,966 --> 00:01:38,576 [DOOR RATTLING] 5 00:01:51,763 --> 00:01:52,982 [BANGING] 6 00:02:00,685 --> 00:02:01,860 -[GLASS SHATTERS] -[GASPS] 7 00:02:04,950 --> 00:02:07,344 Emily! Emily! 8 00:02:12,567 --> 00:02:13,568 [DOOR SLAMS] 9 00:02:14,786 --> 00:02:16,223 Emily, are you in here? 10 00:02:37,244 --> 00:02:38,245 [DOOR SLAMS] 11 00:02:44,076 --> 00:02:45,469 [DOOR RATTLING] 12 00:02:57,220 --> 00:02:58,178 [GUNSHOT] 13 00:03:03,270 --> 00:03:04,358 [ELEVATOR THUDS] 14 00:03:07,012 --> 00:03:08,100 [ELEVATOR RATTLING] 15 00:03:17,327 --> 00:03:19,503 [THUDDING] 16 00:03:27,468 --> 00:03:29,165 [SCREAMING] 17 00:03:30,688 --> 00:03:31,950 -[GUNSHOT] -[MAN GRUNTS] 18 00:03:43,179 --> 00:03:44,180 Daddy. 19 00:03:50,752 --> 00:03:51,753 No, Mommy! 20 00:03:52,493 --> 00:03:53,537 [GUNSHOT] 21 00:03:55,365 --> 00:03:57,367 [INDISTINCT CHATTER OVER POLICE RADIO] 22 00:04:13,035 --> 00:04:15,037 What have you done with my daughter? 23 00:04:51,291 --> 00:04:52,683 [WIND VANE CREAKING] 24 00:05:43,168 --> 00:05:44,561 [CAR ENGINE SHUTS OFF] 25 00:05:57,792 --> 00:05:58,967 Come on, sweetie. 26 00:06:00,664 --> 00:06:01,665 [KEYS JINGLE] 27 00:06:04,102 --> 00:06:06,235 [DOOR CREAKS OPEN] 28 00:06:20,728 --> 00:06:21,729 Come on, sweetie. 29 00:06:22,991 --> 00:06:24,471 Come on in and see your new home. 30 00:06:27,430 --> 00:06:29,911 It's a lot bigger than it looks in the pictures. 31 00:06:29,954 --> 00:06:31,478 This is where I grew up. 32 00:06:33,958 --> 00:06:34,959 What's that? 33 00:06:36,483 --> 00:06:39,964 ANNIE: Oh. That's a lift. It's like an elevator. 34 00:06:40,008 --> 00:06:41,531 We had it put in for Grandma. 35 00:06:41,575 --> 00:06:43,403 It helped her get up and down the stairs. 36 00:06:43,446 --> 00:06:44,665 Does it still work? 37 00:06:46,362 --> 00:06:47,711 No, I don't think so. 38 00:07:03,858 --> 00:07:04,989 Who's that? 39 00:07:08,340 --> 00:07:09,516 That's Grandma. 40 00:07:13,258 --> 00:07:15,870 -Is that you, Mommy? -Yeah. 41 00:07:15,913 --> 00:07:17,132 That was right before I met your dad. 42 00:07:20,614 --> 00:07:21,615 Come on. 43 00:07:44,072 --> 00:07:46,074 This is the room I had when I was a little girl. 44 00:07:46,117 --> 00:07:47,467 I like it. 45 00:07:55,562 --> 00:07:58,129 Is Daddy gonna come live with us? 46 00:07:58,173 --> 00:07:59,522 No, sweetie. 47 00:07:59,566 --> 00:08:02,307 But he's gonna come visit you this weekend. Okay? 48 00:08:02,351 --> 00:08:03,352 Okay. 49 00:08:05,789 --> 00:08:10,315 Listen, I know this past year has been really hard for you. 50 00:08:10,359 --> 00:08:11,708 But it's a new chapter 51 00:08:11,752 --> 00:08:13,318 and everything is going to be better now. Okay? 52 00:08:15,016 --> 00:08:16,017 [SIGHS] Okay. 53 00:08:16,974 --> 00:08:19,499 -You trust me? -I trust you, Mom. 54 00:08:20,021 --> 00:08:21,065 Okay, good. 55 00:08:25,505 --> 00:08:27,768 All right, you stay here, okay? I'll be back. 56 00:08:28,290 --> 00:08:29,291 Okay. 57 00:08:46,308 --> 00:08:47,527 [DOOR CREAKS] 58 00:09:15,032 --> 00:09:17,034 [DOOR CREAKS] 59 00:10:11,872 --> 00:10:13,874 [CREAKING AND SCRAPING] 60 00:10:59,702 --> 00:11:01,617 [SCRAPING CONTINUES] 61 00:11:59,806 --> 00:12:00,937 ANNIE: Oh... 62 00:12:07,291 --> 00:12:09,119 [ELEVATOR RATTLES] 63 00:12:29,661 --> 00:12:30,662 [GASPS] 64 00:12:33,013 --> 00:12:34,797 [DOOR CREAKS] 65 00:12:57,341 --> 00:12:58,342 [DOOR SHUTS] 66 00:12:59,300 --> 00:13:01,389 Hey, Annie, how are you doing? 67 00:13:01,432 --> 00:13:02,999 Sheriff, why am I here? 68 00:13:03,043 --> 00:13:05,045 Because your daughter's missing. 69 00:13:05,088 --> 00:13:07,612 Yeah, so I should be back home trying to find her. 70 00:13:11,007 --> 00:13:13,227 Why aren't you helping me? 71 00:13:13,270 --> 00:13:15,577 Because your ex-husband, Paul, seems to think that 72 00:13:15,620 --> 00:13:18,101 you might have tried to hurt or kill her. 73 00:13:18,145 --> 00:13:19,537 You must be out of your mind. 74 00:13:21,626 --> 00:13:24,542 I would never hurt my child. 75 00:13:24,586 --> 00:13:27,241 That's what your ex-husband thought too, 76 00:13:27,284 --> 00:13:28,764 right up until you shot him. 77 00:13:33,682 --> 00:13:34,683 [KNOCK AT DOOR] 78 00:13:38,078 --> 00:13:39,253 -Daddy! -[LAUGHING] Hey. 79 00:13:40,297 --> 00:13:42,038 How's my little girl? Hmm? 80 00:13:43,561 --> 00:13:44,649 EMILY: I missed you, Daddy. 81 00:13:44,693 --> 00:13:45,781 PAUL: Oh, I missed you, too, sweetie. 82 00:13:45,825 --> 00:13:48,088 Here. Look what I bought you. 83 00:13:48,131 --> 00:13:49,785 -[BELL TINKLING] -Thank you. 84 00:13:49,829 --> 00:13:52,179 Yeah, well, seeing as you're a little farm girl now. Huh? 85 00:13:52,222 --> 00:13:54,050 I thought you were coming this weekend? 86 00:13:54,921 --> 00:13:56,052 Yeah, well, uh... 87 00:13:56,096 --> 00:13:57,445 I wanted to see how you were getting on. 88 00:13:58,272 --> 00:14:00,404 You know you can call? 89 00:14:00,448 --> 00:14:02,363 Yeah, all right. Next time I will. 90 00:14:03,320 --> 00:14:04,582 Can I come in? 91 00:14:06,454 --> 00:14:07,890 Yeah, of course. 92 00:14:13,243 --> 00:14:14,854 PAUL: Here you go, go on. 93 00:14:18,074 --> 00:14:19,206 Okay. 94 00:14:19,249 --> 00:14:20,598 Go play with your cow. 95 00:14:28,998 --> 00:14:31,087 It's been awhile since I've been in here. 96 00:14:31,131 --> 00:14:33,220 Yeah. 97 00:14:33,263 --> 00:14:35,613 Your mother never really was my greatest fan. 98 00:14:35,657 --> 00:14:36,745 Do you blame her? 99 00:14:41,881 --> 00:14:44,361 So, how's it feel, being home? 100 00:14:44,405 --> 00:14:46,059 Yeah, I think it's going to be good. 101 00:14:47,277 --> 00:14:50,585 A little weird, but it's a new start. 102 00:14:50,628 --> 00:14:53,501 Well, you know what people say about moving home. 103 00:14:53,544 --> 00:14:54,894 I hope that's wrong for you. 104 00:14:56,417 --> 00:14:58,767 You, uh, get a job yet? 105 00:14:59,942 --> 00:15:01,291 I'm gonna start looking this week 106 00:15:01,335 --> 00:15:02,727 when we are settled. 107 00:15:02,771 --> 00:15:04,555 -[FOOTSTEPS RUNNING] -You will get one soon enough. 108 00:15:05,252 --> 00:15:06,514 [PAUL CHUCKLES] 109 00:15:07,080 --> 00:15:08,124 Oh! 110 00:15:10,822 --> 00:15:12,172 EMILY: Are you gonna stay with us? 111 00:15:12,215 --> 00:15:13,913 PAUL: No, sweetie. I have to go to work. 112 00:15:13,956 --> 00:15:16,437 But, uh, I'll be back this weekend. Okay? 113 00:15:16,480 --> 00:15:17,960 -Okay. -Until then, 114 00:15:18,004 --> 00:15:19,962 you take good care of this cow for me, okay? 115 00:15:20,006 --> 00:15:21,398 -Okay, I will. -[BELL TINKLING] 116 00:15:21,442 --> 00:15:22,443 I love you. 117 00:15:27,143 --> 00:15:28,971 Look, uh... 118 00:15:29,015 --> 00:15:30,581 I'm sorry you're back here again. 119 00:15:30,625 --> 00:15:31,974 No, you're not. 120 00:15:32,018 --> 00:15:33,410 It wasn't my fault. 121 00:15:33,454 --> 00:15:35,064 You were cheating on me while my mother was dying. 122 00:15:35,108 --> 00:15:36,805 You were having a nervous breakdown. 123 00:15:36,848 --> 00:15:38,285 Is that an excuse? 124 00:15:40,417 --> 00:15:41,418 Look... 125 00:15:42,854 --> 00:15:45,814 I don't want to bring this up again. Okay? 126 00:15:45,857 --> 00:15:48,164 I'm better now, and Emily and I are moving on. 127 00:15:49,165 --> 00:15:50,166 Okay. 128 00:15:51,689 --> 00:15:52,864 I'll see you later. 129 00:16:02,787 --> 00:16:03,963 [DOOR OPENING] 130 00:16:06,704 --> 00:16:08,054 When I was a little girl, 131 00:16:08,097 --> 00:16:10,143 we used to play flashlight tag in these fields. 132 00:16:14,147 --> 00:16:15,191 You ready? 133 00:16:15,235 --> 00:16:16,279 [EMILY GIGGLES] 134 00:16:16,323 --> 00:16:17,367 Yep. 135 00:16:17,411 --> 00:16:19,848 -You're it! -Hey! No fair. 136 00:16:55,101 --> 00:16:56,189 ANNIE: Gotcha! 137 00:16:56,841 --> 00:16:57,929 EMILY: Man! 138 00:17:20,691 --> 00:17:22,476 Tag! You're it. 139 00:17:22,519 --> 00:17:23,694 [ANNIE LAUGHING] 140 00:17:56,466 --> 00:17:57,511 You got me. 141 00:17:58,903 --> 00:18:00,862 All right, Emily, turn your light off. 142 00:18:02,733 --> 00:18:03,734 Emily! 143 00:18:07,477 --> 00:18:08,957 Emily, turn it off! 144 00:18:20,055 --> 00:18:21,143 Emily? 145 00:18:25,147 --> 00:18:26,279 Oh, no. 146 00:18:29,543 --> 00:18:30,544 Emily! 147 00:18:32,850 --> 00:18:33,851 Emily! 148 00:18:38,291 --> 00:18:39,509 Emily, where are you? 149 00:18:55,743 --> 00:18:56,874 Oh, my God! 150 00:18:56,918 --> 00:18:59,138 Emily, stay right there. I'm coming. 151 00:19:01,662 --> 00:19:02,663 Emily! 152 00:19:07,233 --> 00:19:09,844 So the doors were open when you came down? 153 00:19:09,887 --> 00:19:10,888 Yeah. 154 00:19:12,803 --> 00:19:15,328 -Sure they were locked? -Yeah, I'm, I'm pretty sure. 155 00:19:15,980 --> 00:19:17,286 Okay. 156 00:19:17,330 --> 00:19:20,594 -Is anything missing? -No, n-nothing's missing. 157 00:19:21,595 --> 00:19:24,293 Everything looks secure to me. 158 00:19:25,120 --> 00:19:26,208 What about the doors? 159 00:19:26,252 --> 00:19:27,775 The kitchen doors, were they locked? 160 00:19:27,818 --> 00:19:29,211 They were locked, too. 161 00:19:29,255 --> 00:19:30,865 Okay. 162 00:19:30,908 --> 00:19:33,215 Did your daughter remember anything? 163 00:19:33,650 --> 00:19:34,651 No. 164 00:19:35,913 --> 00:19:37,611 Okay, well... [SCOFFS] 165 00:19:38,699 --> 00:19:40,657 I don't know what else to say. 166 00:19:40,701 --> 00:19:42,746 What about the lights in the field? 167 00:19:42,790 --> 00:19:44,139 It's probably just some kids. 168 00:19:45,619 --> 00:19:49,231 -So you just moved in? -Yeah, a couple of days ago. 169 00:19:51,277 --> 00:19:53,670 -SHERIFF: And what's your name? -ANNIE: Her name is Emily. 170 00:19:55,237 --> 00:19:58,066 You know, I have a little girl named Maggie. 171 00:19:58,675 --> 00:20:00,155 Look. 172 00:20:00,199 --> 00:20:02,897 My daughter ended up on the roof of the house last night. 173 00:20:04,028 --> 00:20:06,030 And those were not kids in the field. 174 00:20:09,164 --> 00:20:11,471 Do you remember how you got on the roof last night, sweetie? 175 00:20:16,737 --> 00:20:18,347 It was nice to meet you, Emily. 176 00:20:18,391 --> 00:20:20,175 ANNIE: Go on, sweetie. 177 00:20:20,219 --> 00:20:21,872 Listen, you don't have to worry. 178 00:20:21,916 --> 00:20:23,918 Call me if you remember anything. 179 00:20:23,961 --> 00:20:25,136 We're here to help. 180 00:20:29,619 --> 00:20:30,751 Thanks, Sheriff. 181 00:20:30,794 --> 00:20:31,795 [DOOR OPENS] 182 00:20:33,057 --> 00:20:34,058 [DOOR CLOSES] 183 00:21:09,355 --> 00:21:10,704 What are you doing, Mommy? 184 00:21:12,183 --> 00:21:14,664 I'm looking to see if there is anything in the field. 185 00:21:14,708 --> 00:21:15,709 Why? 186 00:21:17,798 --> 00:21:20,017 Because I saw lights again last night. 187 00:21:24,021 --> 00:21:26,197 And there's scratching inside the house. 188 00:21:27,808 --> 00:21:28,809 Anything there? 189 00:21:34,728 --> 00:21:35,772 No. 190 00:21:38,340 --> 00:21:40,081 Come on. 191 00:21:40,124 --> 00:21:42,779 -Let's go back inside. -Okay. 192 00:21:43,476 --> 00:21:44,477 ANNIE: Come on. 193 00:21:50,744 --> 00:21:52,354 [THUNDER RUMBLING] 194 00:21:56,053 --> 00:21:57,316 [KEYBOARD CLACKING] 195 00:22:25,692 --> 00:22:28,521 I'm not talking about lizard people 196 00:22:28,564 --> 00:22:30,000 or an alien invasion. 197 00:22:30,044 --> 00:22:31,654 I'm talking about an indigenous 198 00:22:31,698 --> 00:22:36,180 human-like race living invisibly among us. 199 00:22:36,224 --> 00:22:39,967 What we're looking at here is some kind of lizard competitor 200 00:22:40,010 --> 00:22:43,623 that we drove into hiding, and you are not alone. 201 00:22:43,666 --> 00:22:46,147 Contact me and tell me what you've seen. 202 00:22:47,278 --> 00:22:48,758 Let me help. 203 00:22:48,802 --> 00:22:50,630 If you've seen something like this, 204 00:22:50,673 --> 00:22:54,460 if you've encountered or just felt its presence, 205 00:22:54,503 --> 00:22:56,418 you are not insane. 206 00:22:56,462 --> 00:22:59,552 We drove them to hiding a millennia ago, 207 00:22:59,595 --> 00:23:01,075 and it's evolved, 208 00:23:01,118 --> 00:23:03,773 evolved to not only live secretly among us, 209 00:23:03,817 --> 00:23:06,820 but to prey directly upon us. 210 00:23:06,863 --> 00:23:09,692 Think about it. We live in a planet where every other species 211 00:23:09,736 --> 00:23:12,913 has a hundred variations. And yet we... 212 00:23:22,183 --> 00:23:23,402 What's happening, Mommy? 213 00:23:30,887 --> 00:23:33,455 -You stay here, okay? -Okay. 214 00:23:45,162 --> 00:23:46,468 [DOOR CREAKING] 215 00:24:16,890 --> 00:24:17,891 [GASPS] 216 00:24:21,460 --> 00:24:23,200 Emily, go up to your room and lock the door. 217 00:24:23,244 --> 00:24:24,767 And don't open it until I say so. 218 00:24:24,811 --> 00:24:26,073 -But, Mom... -Do it! 219 00:25:12,598 --> 00:25:13,555 Hey! 220 00:25:17,951 --> 00:25:21,432 I'm gonna call the police right now if you don't leave. 221 00:26:10,264 --> 00:26:11,265 Oh, no. 222 00:26:34,114 --> 00:26:36,420 Emily, open the door! 223 00:26:36,464 --> 00:26:38,205 -[BANGS ON DOOR] -Emily! 224 00:26:40,947 --> 00:26:42,122 What's wrong, Mommy? 225 00:26:42,165 --> 00:26:43,384 [PANTING] 226 00:26:46,256 --> 00:26:48,084 Was there anyone in here with you? 227 00:26:48,781 --> 00:26:49,869 No, Mommy. 228 00:26:51,697 --> 00:26:53,524 Come here. 229 00:26:53,568 --> 00:26:57,006 -What's happening? -I don't know. 230 00:27:07,930 --> 00:27:10,846 -So it was right after midnight? -Yeah. 231 00:27:13,327 --> 00:27:17,113 -Could you make out anyone? -No, it was way too dark. 232 00:27:17,157 --> 00:27:19,289 So you're about here, you turned... 233 00:27:19,333 --> 00:27:22,771 And I saw someone staring at me from my bedroom window, yes. 234 00:27:22,815 --> 00:27:25,121 And then they made their way towards Emily's room. 235 00:27:25,165 --> 00:27:26,209 Did Emily see it? 236 00:27:27,994 --> 00:27:28,995 No. 237 00:27:31,562 --> 00:27:33,913 Look, I'm not making anything up, okay? 238 00:27:33,956 --> 00:27:35,175 I know what I saw. 239 00:27:36,132 --> 00:27:37,394 I believe you. 240 00:27:38,178 --> 00:27:39,179 Do you? 241 00:27:48,492 --> 00:27:50,843 Just so you know, I'm here to help you. 242 00:27:50,886 --> 00:27:52,148 You keep saying that, 243 00:27:52,192 --> 00:27:54,716 but I don't feel safe in my house right now. 244 00:27:54,760 --> 00:27:57,414 Don't worry. We're gonna figure this out. 245 00:27:57,458 --> 00:27:58,894 -[CAR APPROACHING] -Okay. 246 00:28:06,336 --> 00:28:07,729 Hey, Sheriff. How's it going? 247 00:28:08,687 --> 00:28:09,992 Good. And yourself? 248 00:28:10,036 --> 00:28:11,080 Good, yeah. 249 00:28:11,124 --> 00:28:12,995 Is, uh... Is there a problem? 250 00:28:15,041 --> 00:28:16,999 Maybe you should talk to Annie. 251 00:28:18,131 --> 00:28:19,132 I'll see ya. 252 00:28:20,002 --> 00:28:22,004 Okay. Thanks. 253 00:28:24,877 --> 00:28:26,879 SHERIFF: Come on, Annie. 254 00:28:26,922 --> 00:28:28,228 Ever since you moved into that house, 255 00:28:28,271 --> 00:28:29,490 you've been trying to tell me that 256 00:28:29,533 --> 00:28:31,840 something's after you and your daughter. 257 00:28:31,884 --> 00:28:35,714 You gonna take that back now, or do you still believe it? 258 00:28:35,757 --> 00:28:38,064 I still believe there is something after us. 259 00:28:39,805 --> 00:28:41,807 You know what I think? 260 00:28:41,850 --> 00:28:44,940 I think that "something" doesn't exist. 261 00:28:45,854 --> 00:28:46,986 Never did. 262 00:28:48,335 --> 00:28:49,684 Emily lived in that house, too 263 00:28:49,728 --> 00:28:51,773 and she said she'd never seen anything 264 00:28:51,817 --> 00:28:53,166 like what you described. 265 00:28:54,036 --> 00:28:55,821 I didn't do anything to her. 266 00:28:57,910 --> 00:29:00,826 -Don't look at me like that. -Then tell me what's going on. 267 00:29:04,307 --> 00:29:05,787 There's scratching in the walls. 268 00:29:07,397 --> 00:29:08,747 It's probably just an animal. 269 00:29:08,790 --> 00:29:10,096 I mean, you live in the country now. 270 00:29:11,706 --> 00:29:14,013 It's not an animal. 271 00:29:14,056 --> 00:29:16,537 It sounds like there is someone in between the walls. 272 00:29:20,976 --> 00:29:24,545 I saw lights in the field so I went to check on them. 273 00:29:24,588 --> 00:29:25,894 I turned around and there was someone 274 00:29:25,938 --> 00:29:27,417 staring at me from my room. 275 00:29:30,899 --> 00:29:32,335 Are you having another nervous breakdown? 276 00:29:35,730 --> 00:29:37,558 -Never mind. -I'm serious. 277 00:29:37,601 --> 00:29:39,299 You are acting just like your mother did before she-- 278 00:29:39,342 --> 00:29:40,343 Hung herself? 279 00:29:41,954 --> 00:29:43,172 Yeah. 280 00:29:43,216 --> 00:29:45,131 Well, I'm nothing like my mother. 281 00:29:48,221 --> 00:29:51,267 You know, it's hard to put your mom in a state hospital. 282 00:29:51,311 --> 00:29:53,095 And then find out that you may have been responsible 283 00:29:53,139 --> 00:29:54,314 for her death. 284 00:29:57,665 --> 00:29:59,188 Look, I... 285 00:29:59,232 --> 00:30:00,886 I didn't mean it like that. All right? 286 00:30:02,626 --> 00:30:04,324 She may have been right all along. 287 00:30:04,367 --> 00:30:07,196 I knew you moving back into this house was a bad idea. 288 00:30:07,240 --> 00:30:08,241 [EXHALES] 289 00:30:09,503 --> 00:30:10,896 Well, this is all I have. 290 00:30:21,776 --> 00:30:22,777 Mommy. 291 00:30:24,518 --> 00:30:25,867 Oh, my God. 292 00:30:26,912 --> 00:30:28,565 Sweetie, look at you. 293 00:30:28,609 --> 00:30:29,610 Paper towels. 294 00:30:31,046 --> 00:30:32,656 It's okay. We're going to get this cleaned up. Okay? 295 00:30:33,135 --> 00:30:34,267 All right? 296 00:30:34,310 --> 00:30:36,095 Here we go. All right. 297 00:30:36,138 --> 00:30:37,400 It'll be all good. 298 00:30:46,932 --> 00:30:48,803 I'll be back tomorrow to check up on you, all right? 299 00:30:48,847 --> 00:30:50,413 -Okay. -Okay. 300 00:30:53,460 --> 00:30:55,070 -[BELL TINKLES] -[PAUL CHUCKLES] 301 00:31:02,686 --> 00:31:04,688 I'm going to the office. 302 00:31:04,732 --> 00:31:07,735 If something happens, you call me. All right? 303 00:31:10,129 --> 00:31:11,130 I will. 304 00:31:16,570 --> 00:31:18,877 I don't think Emily should be living with you anymore. 305 00:31:18,920 --> 00:31:23,098 -We're fine. -You're not fine, Annie. 306 00:31:23,142 --> 00:31:24,883 -What are you gonna do? -[DOOR CLOSES] 307 00:31:24,926 --> 00:31:27,015 Are you gonna take her away from me? 308 00:31:46,861 --> 00:31:48,471 [BREATHING DEEPLY] 309 00:32:11,277 --> 00:32:12,539 [ELECTRICITY CRACKLES] 310 00:32:23,115 --> 00:32:24,507 What's that, Mommy? 311 00:32:24,551 --> 00:32:25,900 ANNIE: It's a monitor. 312 00:32:25,944 --> 00:32:27,249 So I can watch you sleep at night. 313 00:32:29,730 --> 00:32:31,340 Why was Daddy mad? 314 00:32:33,255 --> 00:32:35,301 Because Daddy doesn't believe me sometimes. 315 00:32:36,041 --> 00:32:38,086 I believe you. 316 00:32:38,130 --> 00:32:39,305 Thank you, sweetie. 317 00:32:40,828 --> 00:32:42,308 Come on. Time for bed. 318 00:33:19,345 --> 00:33:20,607 [ELECTRICITY CRACKLING] 319 00:33:23,131 --> 00:33:25,133 -[CREATURE SCREECHING] -[GASPS] 320 00:33:33,968 --> 00:33:36,405 Mommy, can I sleep with you? 321 00:33:36,449 --> 00:33:39,321 Of course you can, sweetie. Come on. 322 00:33:47,460 --> 00:33:48,635 [ELECTRICITY CRACKLING] 323 00:33:57,905 --> 00:33:59,037 -[THUDDING] -[GASPS] 324 00:34:02,431 --> 00:34:05,043 [SCRAPING] 325 00:34:10,222 --> 00:34:11,701 [DOOR CREAKING] 326 00:34:44,647 --> 00:34:45,779 [EXHALES] 327 00:34:49,130 --> 00:34:50,218 [ELECTRICITY CRACKLES] 328 00:34:50,262 --> 00:34:51,393 [CREAKING] 329 00:34:58,008 --> 00:34:59,009 Emily! 330 00:35:01,969 --> 00:35:03,231 Emily! 331 00:35:07,627 --> 00:35:08,628 Emily! 332 00:35:18,420 --> 00:35:19,769 Emily! 333 00:35:32,913 --> 00:35:34,349 Hello. 334 00:35:34,393 --> 00:35:37,004 Hi. My name is Annie Knox and my daughter is missing. 335 00:35:39,920 --> 00:35:41,443 This is the Sheriff Dickerson 336 00:35:41,487 --> 00:35:43,358 on the way out to the Knox residence. 337 00:35:44,533 --> 00:35:45,534 Oh, shit! 338 00:35:48,929 --> 00:35:51,061 Oh, my God. 339 00:35:52,280 --> 00:35:53,542 Hey. 340 00:35:53,586 --> 00:35:55,240 Hey. Are you okay? 341 00:35:57,329 --> 00:35:58,808 What are you doing out here, sweetie? 342 00:36:01,333 --> 00:36:02,986 I'll take you home. 343 00:36:03,030 --> 00:36:04,336 Come in here with me. 344 00:36:04,379 --> 00:36:05,946 Come in here with me. 345 00:36:09,210 --> 00:36:11,081 Okay, okay. 346 00:36:12,996 --> 00:36:15,173 Okay, Emily, let's get you home. 347 00:36:17,131 --> 00:36:18,872 Please don't take me home. 348 00:36:54,386 --> 00:36:55,778 Oh, sweetie. 349 00:36:57,519 --> 00:36:58,738 Oh, sweetie. 350 00:37:00,000 --> 00:37:03,917 Oh, my God! Look at your nose. Are you okay? 351 00:37:03,960 --> 00:37:06,093 Can you tell me how you got out the house? 352 00:37:06,136 --> 00:37:08,138 -No, Mommy. -Oh, sweetie. 353 00:37:08,182 --> 00:37:10,445 She came out of the field and I almost hit her. 354 00:37:12,186 --> 00:37:14,667 Well, thank you, Sheriff, very much for bringing her back. 355 00:37:14,710 --> 00:37:16,016 Come on, sweetie. 356 00:37:16,059 --> 00:37:17,626 I am gonna have to ask you a couple questions. 357 00:37:19,411 --> 00:37:21,587 Why is her nose all bloody? 358 00:37:21,630 --> 00:37:24,285 She had a bloody nose earlier today. 359 00:37:24,329 --> 00:37:25,504 I think she is getting sick, 360 00:37:25,547 --> 00:37:27,157 but I'm taking her to the doctors tomorrow. 361 00:37:28,942 --> 00:37:31,292 How did she get out of the house? 362 00:37:31,336 --> 00:37:33,468 I don't know. The doors were locked. 363 00:37:33,512 --> 00:37:36,471 Emily, do you remember? 364 00:37:41,041 --> 00:37:43,217 I'm gonna have to report this to child services. 365 00:37:43,261 --> 00:37:44,610 I didn't do anything to my daughter 366 00:37:44,653 --> 00:37:46,699 if that's what you're insinuating. 367 00:37:46,742 --> 00:37:49,179 Your daughter said she didn't want to come home. 368 00:37:50,659 --> 00:37:52,095 Why would she say that? 369 00:37:53,793 --> 00:37:55,751 We just moved in. 370 00:37:55,795 --> 00:37:57,144 And I just got a divorce. 371 00:37:58,667 --> 00:38:00,800 There is a lot of change and a lot for her to process. 372 00:38:02,541 --> 00:38:04,020 She will be fine. 373 00:38:05,108 --> 00:38:06,240 Now, can I go back inside, please, 374 00:38:06,284 --> 00:38:07,589 and take care of my daughter? 375 00:38:08,982 --> 00:38:10,288 I'll talk to you later. 376 00:38:11,898 --> 00:38:15,510 Why did you buy two shotguns and a .38 last week? 377 00:38:15,554 --> 00:38:19,384 -ANNIE: For home protection. -Protection against what? 378 00:38:19,427 --> 00:38:20,950 Is it wrong to own guns? 379 00:38:22,865 --> 00:38:24,780 We found one shotgun. 380 00:38:24,824 --> 00:38:26,956 What happened to the other shotgun and the .38? 381 00:38:27,435 --> 00:38:28,480 I don't know. 382 00:38:31,309 --> 00:38:33,702 What were you shooting at inside your house? 383 00:38:47,150 --> 00:38:48,195 No, Mommy. 384 00:38:48,238 --> 00:38:49,327 [SCREECHING] 385 00:38:52,504 --> 00:38:53,766 [SCREAMING] 386 00:38:56,943 --> 00:38:58,248 Emily! 387 00:38:58,292 --> 00:38:59,641 -[CONTINUES SCREECHING] -[CONTINUES SCREAMING] 388 00:39:10,913 --> 00:39:12,524 [CRYING] 389 00:39:24,231 --> 00:39:26,059 Something took my daughter. 390 00:39:27,321 --> 00:39:28,844 It was not human. 391 00:39:30,542 --> 00:39:34,589 She is still in that house and I'm going home to find her. 392 00:39:36,374 --> 00:39:37,592 No, sweetie. 393 00:39:39,115 --> 00:39:40,595 You ain't going nowhere. 394 00:39:42,075 --> 00:39:43,816 [CAMERA SHUTTER CLICKING] 395 00:39:43,859 --> 00:39:45,426 [INDISTINCT CHATTER IN BACKGROUND] 396 00:39:48,908 --> 00:39:51,954 I'm transferring you to Richmond. You leave tonight. 397 00:40:02,008 --> 00:40:03,009 Come on. 398 00:40:08,754 --> 00:40:11,060 You're wasting time. 399 00:40:11,104 --> 00:40:15,108 She's already gone. Stop it with the lies. 400 00:40:16,283 --> 00:40:18,328 Everyone knows you did it. 401 00:40:18,372 --> 00:40:21,027 You must have buried her somewhere special. 402 00:40:21,070 --> 00:40:23,421 They'll find your daughter and when they do... 403 00:40:25,553 --> 00:40:27,990 Do you know what they do to child murderers in Mississippi? 404 00:40:30,558 --> 00:40:32,821 The best thing you can do is tell us where she's at. 405 00:40:32,865 --> 00:40:34,867 I told you what happened. 406 00:40:34,910 --> 00:40:37,304 I hope a creature doesn't get you on the way there. 407 00:40:59,544 --> 00:41:02,590 Shit! I can't see anything. 408 00:41:11,686 --> 00:41:13,775 You're the one who killed her kid. 409 00:41:15,647 --> 00:41:17,344 Hey, I'm talking to you. 410 00:41:17,387 --> 00:41:18,432 Shut the fuck up! 411 00:41:23,916 --> 00:41:25,308 Holy shit, look out! 412 00:41:26,919 --> 00:41:28,224 [TIRES SQUEALING] 413 00:41:37,451 --> 00:41:38,452 Aah! 414 00:41:51,247 --> 00:41:53,249 [RAIN PATTERING] 415 00:42:05,087 --> 00:42:06,132 [GROANS] 416 00:43:33,306 --> 00:43:34,481 [MURMURS] Shit. 417 00:43:39,268 --> 00:43:40,574 [INDISTINCT RADIO CHATTER] 418 00:43:40,618 --> 00:43:42,837 -So that's it? -Yup. 419 00:43:44,665 --> 00:43:48,190 -When did it happen? -Sometime in the night. 420 00:43:48,234 --> 00:43:51,367 They must've lost the road in the storm. 421 00:43:51,411 --> 00:43:52,934 Came down the embankment. 422 00:43:54,022 --> 00:43:55,110 It happens. 423 00:44:02,857 --> 00:44:04,859 SHERIFF: How many bodies did you find? 424 00:44:04,903 --> 00:44:06,948 HUNT: Two, in the van. 425 00:44:06,992 --> 00:44:09,081 Everyone else in back got thrown out. 426 00:44:09,951 --> 00:44:11,039 Thrown out? 427 00:44:11,083 --> 00:44:12,562 Yeah. The back doors are blown open. 428 00:44:14,173 --> 00:44:15,478 [SHERIFF EXHALES] 429 00:44:16,305 --> 00:44:17,350 I don't know, Sheriff. 430 00:44:17,393 --> 00:44:18,699 There's a lot of ground to cover, 431 00:44:18,743 --> 00:44:20,005 but I'm sure the bodies will turn up 432 00:44:20,048 --> 00:44:21,659 somewhere down river. 433 00:44:21,702 --> 00:44:23,835 Well, let's get a move on. 434 00:44:25,097 --> 00:44:26,315 Yup. 435 00:45:04,832 --> 00:45:05,964 [GLASS SHATTERS] 436 00:45:52,314 --> 00:45:53,751 [WATER SPLASHING] 437 00:46:11,464 --> 00:46:12,465 [ZIPPER SCRAPING] 438 00:46:32,050 --> 00:46:33,225 [CLICKS] 439 00:46:33,268 --> 00:46:34,443 [FLOORBOARD CREAKING] 440 00:47:25,494 --> 00:47:26,495 [EXHALES] 441 00:47:51,738 --> 00:47:52,870 [GASPS] 442 00:47:56,961 --> 00:47:58,919 [THUDDING] 443 00:48:12,019 --> 00:48:14,021 [THUDDING] 444 00:48:20,680 --> 00:48:22,334 [LID RATTLING] 445 00:48:34,999 --> 00:48:36,478 [DOOR OPENING] 446 00:49:30,315 --> 00:49:31,446 [SCREAMS] 447 00:49:32,099 --> 00:49:33,535 [GASPING] 448 00:49:50,900 --> 00:49:53,077 See, I told you we'd find one downstream. 449 00:49:55,427 --> 00:49:56,602 Is that... 450 00:49:56,645 --> 00:49:58,560 Is that Annie Knox? 451 00:50:04,305 --> 00:50:06,481 Yeah, definitely ain't Knox. 452 00:50:07,308 --> 00:50:08,614 If she was dead, 453 00:50:08,657 --> 00:50:10,964 we probably should have found her body by now. 454 00:50:11,008 --> 00:50:15,012 Well, she's drowned for sure. 455 00:50:15,055 --> 00:50:17,579 Yeah? You keep looking. 456 00:50:41,908 --> 00:50:43,518 WALTER: Hey! Hey! 457 00:50:43,562 --> 00:50:44,911 Let's see your ear. 458 00:50:46,173 --> 00:50:47,653 Yeah. 459 00:50:47,696 --> 00:50:49,785 Good. That's getting better, huh? 460 00:50:54,486 --> 00:50:55,835 There's no trespassing. 461 00:50:56,575 --> 00:50:58,011 I'm not trespassing. 462 00:51:02,146 --> 00:51:03,799 My name is Annie Knox. 463 00:51:05,062 --> 00:51:06,411 I know who you are, Ms. Knox. 464 00:51:09,936 --> 00:51:12,330 Are you gonna tell me what is it you want? 465 00:51:12,373 --> 00:51:14,288 Something took my daughter... 466 00:51:15,768 --> 00:51:17,509 and I want you to help me get her back. 467 00:51:19,032 --> 00:51:20,512 Well, then, you better come inside. 468 00:52:00,160 --> 00:52:01,509 Please take a seat. 469 00:52:06,514 --> 00:52:08,255 I've been following your case. 470 00:52:09,387 --> 00:52:11,128 I must admit I'm fascinated. 471 00:52:12,259 --> 00:52:14,783 -How did you find me? -The Internet. 472 00:52:16,959 --> 00:52:18,613 That is not good. 473 00:52:19,788 --> 00:52:21,703 They're gonna know you are alive now. 474 00:52:21,747 --> 00:52:24,837 Which means they're gonna follow you straight to me. 475 00:52:24,880 --> 00:52:27,318 You... You understand 476 00:52:27,361 --> 00:52:30,190 that they are watching us all the time. 477 00:52:30,234 --> 00:52:31,496 I need your help. 478 00:52:34,890 --> 00:52:37,676 -Did you see it? -Yes. 479 00:52:37,719 --> 00:52:38,720 Really? 480 00:52:41,810 --> 00:52:46,685 I was sure they existed. 481 00:52:46,728 --> 00:52:51,907 No one would listen, but you know it's out there. 482 00:52:51,951 --> 00:52:53,213 Tell me what you saw. 483 00:52:54,736 --> 00:52:56,869 I couldn't see much because of the light. 484 00:52:58,871 --> 00:53:01,047 This blinding light coming from its eye. 485 00:53:03,876 --> 00:53:06,835 No face just... Just light. 486 00:53:06,879 --> 00:53:08,272 It's Dark Light. 487 00:53:08,315 --> 00:53:11,710 This is a bad sketch, but did it look like this? 488 00:53:11,753 --> 00:53:13,146 [ECHOING] Look like this, look like this. 489 00:53:13,581 --> 00:53:14,582 Dark Light. 490 00:53:16,367 --> 00:53:17,977 Bad sketch. 491 00:53:18,020 --> 00:53:19,761 Did it look something like this? 492 00:53:22,677 --> 00:53:23,722 Like this? 493 00:53:25,114 --> 00:53:26,115 Ms. Knox? 494 00:54:07,026 --> 00:54:08,027 Hey. 495 00:54:13,293 --> 00:54:14,729 How long have you had the nose bleeds? 496 00:54:15,817 --> 00:54:17,428 They just started. 497 00:54:17,471 --> 00:54:18,690 I don't think we have much time. 498 00:54:22,215 --> 00:54:24,478 Is this what took your daughter? 499 00:54:27,438 --> 00:54:29,004 Yes. 500 00:54:29,048 --> 00:54:31,833 It's a form of Humanoid thought to be extinct. 501 00:54:32,660 --> 00:54:34,271 They mostly target children. 502 00:54:36,447 --> 00:54:39,188 -Why? -Food. 503 00:54:50,374 --> 00:54:52,506 They consume energy. 504 00:54:52,550 --> 00:54:55,422 A child's energy is the purest they can use. 505 00:54:55,466 --> 00:54:58,338 They harvest their "inner light," 506 00:54:58,382 --> 00:55:02,908 and they need that inner light for their species to survive. 507 00:55:02,951 --> 00:55:07,782 Eight hundred thousand children disappear every year. 508 00:55:07,826 --> 00:55:09,610 That's 2,000 a day. 509 00:55:10,655 --> 00:55:12,091 So how do we kill it... 510 00:55:13,266 --> 00:55:15,007 and get Emily back? 511 00:55:15,050 --> 00:55:16,051 I don't know. 512 00:55:17,749 --> 00:55:20,969 I need to see it for myself. 513 00:55:21,013 --> 00:55:23,755 Your daughter should be somewhere near your house. 514 00:55:23,798 --> 00:55:25,409 There must be a... 515 00:55:25,452 --> 00:55:28,847 a way up to the surface there that they're sneaking through. 516 00:55:29,587 --> 00:55:30,762 Come with me. 517 00:55:31,545 --> 00:55:32,851 Help me. 518 00:55:32,894 --> 00:55:34,505 If you really want to kill it... 519 00:55:36,158 --> 00:55:37,856 there's something I need to show you first. 520 00:55:37,899 --> 00:55:38,900 Okay. 521 00:55:48,910 --> 00:55:50,259 Hey. 522 00:55:50,303 --> 00:55:53,132 -I just wanted to say I'm sorry. -Sorry about what? 523 00:55:54,176 --> 00:55:55,439 Sorry about your daughter. 524 00:55:56,440 --> 00:55:58,398 Hey! Let me out! 525 00:55:58,442 --> 00:56:00,226 How can I let you kill it? 526 00:56:00,269 --> 00:56:02,315 My whole life, I have been searching for it, 527 00:56:02,359 --> 00:56:04,926 and now, I have actual proof I can show the world 528 00:56:04,970 --> 00:56:06,145 and they will understand. 529 00:56:08,843 --> 00:56:09,844 Thank you. 530 00:56:11,150 --> 00:56:12,891 -[BANGING ON DOOR] -Walter! 531 00:56:16,938 --> 00:56:18,200 Come back! 532 00:56:19,114 --> 00:56:20,246 Walter! 533 00:56:21,029 --> 00:56:22,074 Walter! 534 00:56:26,252 --> 00:56:27,253 [SIGHS] 535 00:56:50,319 --> 00:56:51,582 Oh, my God. 536 00:57:00,547 --> 00:57:01,679 [CREAKS] 537 00:58:21,454 --> 00:58:22,716 [DARK LIGHT GROWLS] 538 00:58:22,760 --> 00:58:24,413 [SCREECHING] 539 00:58:48,307 --> 00:58:49,569 [BREATHING HEAVILY] 540 00:58:53,617 --> 00:58:55,053 [SCREECHING] 541 00:58:56,402 --> 00:58:57,838 [WALTER SCREAMING] 542 00:59:09,633 --> 00:59:11,025 [PANTING] 543 00:59:53,024 --> 00:59:54,025 [EXCLAIMS] 544 01:00:06,777 --> 01:00:08,213 [DARK LIGHT SCREECHING] 545 01:00:41,594 --> 01:00:43,204 -[DARK LIGHT SCREECHING] -[SCREAMING] 546 01:00:49,297 --> 01:00:50,908 [SCREAMING] 547 01:01:07,533 --> 01:01:09,143 [INDISTINCT POLICE RADIO CHATTER] 548 01:01:16,281 --> 01:01:17,282 Where? 549 01:01:23,984 --> 01:01:24,985 Hey. 550 01:01:26,160 --> 01:01:27,684 What'd you find? 551 01:01:27,727 --> 01:01:29,686 Sheriff, you are not gonna believe this. 552 01:01:30,861 --> 01:01:32,732 Now, we've been together a long time. 553 01:01:33,167 --> 01:01:34,734 Yeah. 554 01:01:34,778 --> 01:01:36,518 I've never seen nothin' like this before. 555 01:01:37,911 --> 01:01:38,912 It's just up ahead. 556 01:01:50,445 --> 01:01:51,490 [DEPUTY GRUNTS] 557 01:01:54,885 --> 01:01:56,713 Holy shit. 558 01:01:58,192 --> 01:01:59,759 When did you find him? 559 01:01:59,803 --> 01:02:02,501 About 20 minutes ago. 560 01:02:02,544 --> 01:02:05,460 -Was it some kind of animal? -No, I don't think so. 561 01:02:06,244 --> 01:02:07,288 Who is he? 562 01:02:08,812 --> 01:02:10,770 His name is Walter Sims. 563 01:02:10,814 --> 01:02:12,990 He's a conspiracy theorist. 564 01:02:13,033 --> 01:02:17,081 -Same guy from Knox's computer? -Yeah, that's right. 565 01:02:17,124 --> 01:02:18,996 Found his car smashed in the woods over there. 566 01:02:20,737 --> 01:02:23,565 Seems like he was running from something. 567 01:02:23,609 --> 01:02:24,741 You got an address? 568 01:02:27,134 --> 01:02:28,745 [VEHICLE APPROACHING] 569 01:02:31,269 --> 01:02:32,487 [CAR DOORS CLOSING] 570 01:02:42,062 --> 01:02:43,063 Fuck. 571 01:02:44,325 --> 01:02:45,892 Hey. 572 01:02:45,936 --> 01:02:47,111 Hey, check that out. 573 01:02:48,547 --> 01:02:50,505 Oh, this is one paranoid dude. 574 01:02:54,727 --> 01:02:55,989 Sheriff, it's locked. 575 01:02:58,165 --> 01:02:59,166 Yeah. 576 01:03:14,965 --> 01:03:16,140 It's locked. 577 01:03:25,149 --> 01:03:26,454 Stupid. 578 01:03:54,961 --> 01:03:59,052 This guy is crazier than my ex-wife, Sharon. 579 01:03:59,923 --> 01:04:02,360 Nobody's crazier than Sharon. 580 01:04:03,404 --> 01:04:04,884 HUNT: Well, hey, Sheriff? 581 01:04:05,624 --> 01:04:06,712 You believe in Bigfoot? 582 01:04:09,889 --> 01:04:11,891 You know, my cousin, Terry, 583 01:04:11,935 --> 01:04:15,025 saw one of them Big Feets down at the Lake of the Ozarks. 584 01:04:15,068 --> 01:04:18,202 Came right out of the woods, ate up one of her chickens. 585 01:04:18,245 --> 01:04:19,856 -You know, there-there's a whole-- -Shh! 586 01:04:32,869 --> 01:04:33,870 [WHISPERS] Check it out. 587 01:04:38,265 --> 01:04:39,353 [CLATTERING] 588 01:04:42,922 --> 01:04:44,141 [CREAKS] 589 01:05:02,246 --> 01:05:03,464 Jesus. 590 01:05:15,172 --> 01:05:16,173 [KNOCK] 591 01:05:36,628 --> 01:05:39,283 HUNT: Hey, Sheriff. You better come check this out. 592 01:05:40,153 --> 01:05:41,198 Be right there. 593 01:05:53,384 --> 01:05:54,994 You are not gonna believe this. 594 01:05:59,564 --> 01:06:00,652 Who is it? 595 01:06:00,695 --> 01:06:02,654 Just wait till she takes off the hood. 596 01:06:06,963 --> 01:06:08,877 Is that Annie Knox? 597 01:06:08,921 --> 01:06:11,141 Yeah. It sure looks like her, Sheriff. 598 01:06:26,330 --> 01:06:28,158 Where was Walter's car parked again? 599 01:07:09,677 --> 01:07:11,244 [SCRATCHING] 600 01:07:13,986 --> 01:07:15,205 [FOOTSTEPS THUDDING] 601 01:08:04,297 --> 01:08:05,559 [SCRAPING] 602 01:08:22,141 --> 01:08:23,229 [VEHICLE APPROACHING] 603 01:08:27,407 --> 01:08:28,495 [CAR DOOR CLOSING] 604 01:08:45,208 --> 01:08:46,426 [FOOTSTEPS APPROACHING] 605 01:09:26,727 --> 01:09:27,989 [DOOR CREAKS] 606 01:09:35,649 --> 01:09:37,173 -[DOOR SLAMS] -[ELEVATOR WHIRRING] 607 01:10:25,917 --> 01:10:27,223 [RATTLING] 608 01:10:38,277 --> 01:10:39,757 [CREAKING] 609 01:11:09,700 --> 01:11:11,267 [RATTLING] 610 01:11:16,272 --> 01:11:17,403 [BREATHING HEAVILY] 611 01:11:39,556 --> 01:11:40,731 [SCREECHING] 612 01:11:44,169 --> 01:11:45,170 Paul? 613 01:12:08,585 --> 01:12:09,586 Paul? 614 01:12:13,285 --> 01:12:14,330 [ELECTRICITY CRACKLES] 615 01:12:14,808 --> 01:12:16,201 Oh, fuck! 616 01:12:46,884 --> 01:12:47,972 Paul, is that you? 617 01:13:22,528 --> 01:13:23,616 [ELECTRICITY CRACKLING] 618 01:13:26,184 --> 01:13:27,664 [SCREECHING] 619 01:13:27,707 --> 01:13:29,056 [GUNSHOT] 620 01:13:31,319 --> 01:13:32,582 [SCREECHING] 621 01:13:43,462 --> 01:13:44,550 [PANTING] 622 01:13:49,773 --> 01:13:51,427 [BREATHING DEEPLY] 623 01:13:59,391 --> 01:14:00,479 [DOOR CREAKS OPEN] 624 01:14:03,526 --> 01:14:04,875 SHERIFF: Put the gun down. 625 01:14:06,529 --> 01:14:08,444 Don't do anything stupid, Annie. 626 01:14:09,880 --> 01:14:11,272 Sheriff, you don't understand. 627 01:14:11,316 --> 01:14:14,624 Put the gun down or I will shoot you. 628 01:14:17,017 --> 01:14:19,019 Drop it, Annie. 629 01:14:19,063 --> 01:14:20,804 I'm not going to ask you again. 630 01:14:24,198 --> 01:14:25,461 [SIGHS] 631 01:14:30,901 --> 01:14:31,902 Okay. 632 01:14:34,382 --> 01:14:35,558 [EXHALES] 633 01:14:39,387 --> 01:14:40,519 [GASPS] 634 01:14:41,868 --> 01:14:43,609 [DARK LIGHT GROWLS] 635 01:14:43,653 --> 01:14:45,698 -[ROARING] -[SCREAMING] 636 01:15:03,760 --> 01:15:04,935 [ROARS] 637 01:15:11,985 --> 01:15:13,378 [ROARING] 638 01:15:21,908 --> 01:15:23,257 [SCREECHING] 639 01:15:31,831 --> 01:15:33,267 [CLATTERING] 640 01:15:35,879 --> 01:15:37,097 [ROARS] 641 01:15:38,621 --> 01:15:39,839 [FOOTSTEPS CLATTERING] 642 01:15:55,507 --> 01:15:56,682 [ELECTRICITY CRACKLES] 643 01:16:42,119 --> 01:16:43,294 [ELEVATOR WHIRRING] 644 01:16:48,038 --> 01:16:49,343 [RATTLING] 645 01:16:57,047 --> 01:16:58,352 [THUDS] 646 01:17:00,616 --> 01:17:01,791 [ANNIE GRUNTS] 647 01:17:06,752 --> 01:17:07,927 [GRUNTS] 648 01:17:08,711 --> 01:17:09,973 [EXHALES] 649 01:17:19,417 --> 01:17:20,766 [SOFTLY] Oh, my God. 650 01:17:21,637 --> 01:17:22,986 What the fuck? 651 01:17:46,139 --> 01:17:47,184 Where are you? 652 01:17:59,370 --> 01:18:00,588 [GASPS] 653 01:18:00,632 --> 01:18:01,633 Oh, my God. 654 01:18:55,295 --> 01:18:56,557 Paul. 655 01:18:56,601 --> 01:18:57,602 Paul. 656 01:18:58,124 --> 01:18:59,647 -Paul! -[GASPS] 657 01:19:03,608 --> 01:19:06,437 Are you okay? What happened? 658 01:19:07,743 --> 01:19:09,788 I don't remember. 659 01:19:09,832 --> 01:19:12,878 I was in the elevator and there was a bright light. 660 01:19:15,011 --> 01:19:16,882 Where are we? 661 01:19:16,926 --> 01:19:18,144 We're under the house. 662 01:19:18,710 --> 01:19:19,711 Can you walk? 663 01:19:20,930 --> 01:19:22,453 -Yeah. -Okay. Come on. 664 01:19:24,629 --> 01:19:25,935 [PAUL GRUNTS] 665 01:19:36,510 --> 01:19:37,773 Is Emily down here? 666 01:19:39,209 --> 01:19:40,253 Yeah. 667 01:19:40,297 --> 01:19:41,298 [DARK LIGHT SCREECHING] 668 01:19:42,647 --> 01:19:44,736 -Did you hear that? -Yeah. 669 01:19:44,780 --> 01:19:45,781 Come on. 670 01:19:54,224 --> 01:19:55,442 [DARK LIGHT SCREECHING] 671 01:19:57,749 --> 01:19:59,011 Careful, Paul. 672 01:20:00,404 --> 01:20:01,405 Let's go. 673 01:20:36,483 --> 01:20:37,833 [DARK LIGHT CONTINUES SCREECHING] 674 01:20:49,279 --> 01:20:50,323 [ANNIE BREATHING HEAVILY] 675 01:20:50,367 --> 01:20:51,585 [SCREECHES] 676 01:21:00,116 --> 01:21:01,378 What's it doing? 677 01:21:01,421 --> 01:21:03,119 It's sucking the energy from her. 678 01:21:05,948 --> 01:21:06,905 [SNIFFS] 679 01:21:13,999 --> 01:21:15,871 I'm so sorry I didn't believe you. 680 01:21:18,351 --> 01:21:19,613 Tell Emily I love her. 681 01:21:22,007 --> 01:21:23,356 [YELLS] 682 01:21:46,858 --> 01:21:48,338 Emily. 683 01:21:48,381 --> 01:21:50,122 Emily. Come on, wake up, it's Mom. 684 01:21:50,166 --> 01:21:51,515 [SCREECHES] 685 01:21:53,909 --> 01:21:55,171 Shit. 686 01:21:55,214 --> 01:21:56,215 Emily. 687 01:21:56,650 --> 01:21:57,695 Honey. 688 01:21:57,738 --> 01:21:59,001 Oh, my God. 689 01:22:02,787 --> 01:22:03,875 [SCREECHES] 690 01:22:05,572 --> 01:22:06,747 Oh, God. 691 01:22:07,096 --> 01:22:08,097 Emily! 692 01:22:09,489 --> 01:22:11,013 Emily, come on, wake up! 693 01:22:15,582 --> 01:22:16,844 [SCREECHES] 694 01:22:18,846 --> 01:22:19,935 Oh. 695 01:22:20,457 --> 01:22:21,458 Emily. 696 01:22:26,767 --> 01:22:28,944 I knew you would come for me, Mommy. 697 01:22:28,987 --> 01:22:30,815 Of course I'd come back for you. 698 01:22:31,207 --> 01:22:32,512 Come on. 699 01:22:32,556 --> 01:22:33,557 We gotta be quick. 700 01:22:37,213 --> 01:22:38,562 [SCREECHES] 701 01:22:50,487 --> 01:22:51,749 Here, honey. 702 01:22:51,792 --> 01:22:52,968 Upstairs, okay? 703 01:22:54,708 --> 01:22:56,188 [EXHALES] 704 01:22:56,232 --> 01:22:57,320 -Annie? -Paul? 705 01:22:59,713 --> 01:23:00,714 Daddy! 706 01:23:02,194 --> 01:23:03,282 No! 707 01:23:05,937 --> 01:23:06,938 No! 708 01:23:07,939 --> 01:23:09,332 [DARK LIGHT ROARING] 709 01:23:13,075 --> 01:23:14,032 Emily, run! 710 01:23:16,034 --> 01:23:16,992 [GROWLING] 711 01:23:19,342 --> 01:23:20,343 [GUNSHOT] 712 01:23:29,308 --> 01:23:30,788 [ELEVATOR WHIRRING] 713 01:23:41,190 --> 01:23:42,191 Come on. 714 01:23:46,108 --> 01:23:47,283 Go stand by the door. 715 01:23:57,728 --> 01:23:58,990 Go on, honey, it's time. 716 01:23:59,034 --> 01:24:00,035 Careful. 717 01:24:04,126 --> 01:24:05,083 Cover your eyes. 718 01:24:10,088 --> 01:24:11,350 -[DARK LIGHT SCREECHING] -[SCREAMING] 719 01:24:13,091 --> 01:24:14,310 Emily, run! 720 01:24:14,353 --> 01:24:17,095 No, Mommy, I'm not leaving without you! 721 01:24:17,139 --> 01:24:18,531 [DARK LIGHT SCREECHING] 722 01:24:33,720 --> 01:24:35,722 [SCREECHING IN PAIN] 723 01:24:39,552 --> 01:24:41,250 [GUNSHOTS] 724 01:24:43,295 --> 01:24:44,427 Emily, go! 725 01:24:47,778 --> 01:24:50,215 Go! Go! I promise I'm coming. 726 01:24:53,088 --> 01:24:54,089 [LIGHTER CLICKS] 727 01:25:02,271 --> 01:25:03,272 [DARK LIGHT ROARING] 728 01:25:07,711 --> 01:25:08,712 Come here. 729 01:25:19,201 --> 01:25:20,158 [CAR ENGINE STARTS] 730 01:25:24,119 --> 01:25:25,294 [EXPLOSION] 731 01:25:37,219 --> 01:25:39,177 [ROARING] 732 01:25:49,318 --> 01:25:50,928 Is it dead, Mommy? 733 01:25:51,755 --> 01:25:54,061 Yeah, sweetie, it's dead. 734 01:25:59,980 --> 01:26:01,808 [ROARING] 44079

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.