All language subtitles for DON GIOVANNI Disc 2.DVDrip.by_Galmuchet

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,292 --> 00:00:12,760 U kakve u�asne krajnosti, 2 00:00:13,212 --> 00:00:16,409 u kakav stra�an, u�asan zlo�in 3 00:00:16,852 --> 00:00:19,161 je bednik krenuo? 4 00:00:22,612 --> 00:00:26,969 Ne, gnev neba ne mo�e biti daleko. 5 00:00:27,412 --> 00:00:29,801 Pravda ne mo�e biti daleko. 6 00:00:32,652 --> 00:00:35,803 Ve� �ujem fatalnu grmljavinu 7 00:00:37,532 --> 00:00:40,171 samo �to se nije sru�ila na njegovu glavu! 8 00:00:42,612 --> 00:00:48,403 Vidim ambis otvoren preda mnom. 9 00:01:03,332 --> 00:01:08,281 Jadna Elvira... 10 00:01:09,572 --> 00:01:15,169 takva patnja od sukobljenih emocija 11 00:01:16,732 --> 00:01:22,682 probudila se u tvom srcu... 12 00:01:34,252 --> 00:01:40,487 Za�to takvi uzdasi? 13 00:01:51,932 --> 00:01:57,529 I takva stra�na muka? 14 00:02:03,492 --> 00:02:08,930 Nezahvalna du�a me je izdala, 15 00:02:14,652 --> 00:02:21,603 u�inila me nesre�nom, Bo�e moj... 16 00:02:44,252 --> 00:02:47,528 Ali izdana... 17 00:02:52,972 --> 00:02:57,409 Napu�tena... 18 00:02:58,372 --> 00:03:06,325 ja ga �alim.. 19 00:03:36,692 --> 00:03:40,844 Ta neverna du�a me je izdala... 20 00:03:45,892 --> 00:03:52,843 u�inila me nesre�nom, Bo�e moj... 21 00:04:11,772 --> 00:04:17,722 Kad tuga izvire iz mene... 22 00:04:19,892 --> 00:04:25,842 moje srce sanja samo o osveti. 23 00:04:27,292 --> 00:04:35,290 Ipak, kad ga ugledaju moje o�i, 24 00:04:35,732 --> 00:04:41,682 srce mi ponovo zadrhti... 25 00:05:15,772 --> 00:05:21,722 Ta neverna du�a me je izdala... 26 00:07:56,212 --> 00:07:59,966 Ovo je dobro! Neka me tra�i. 27 00:08:01,972 --> 00:08:07,126 Kakva izvanredna no�, svetlija od dana. 28 00:08:07,972 --> 00:08:13,171 Ba� savr�ena za jurenje za devojkama. 29 00:08:14,292 --> 00:08:15,850 Je li kasno? 30 00:08:17,052 --> 00:08:20,203 Mrak je pao tek pre dva sata. 31 00:08:20,732 --> 00:08:23,451 Voleo bih da znam �ta se dogodilo 32 00:08:23,892 --> 00:08:27,089 izme�u Leporela i Dona Elvire. 33 00:08:27,692 --> 00:08:29,683 Da li je bio oprezan? 34 00:08:30,132 --> 00:08:33,010 Siguran sam da mije postavio klopku. 35 00:08:33,452 --> 00:08:34,771 Eno ga! 36 00:08:36,212 --> 00:08:39,488 Oh Leporelo! 37 00:08:41,692 --> 00:08:42,647 Ko me zove? 38 00:08:43,092 --> 00:08:46,482 Zar ne poznaje� svog gospodara? 39 00:08:46,932 --> 00:08:50,004 Samo da ga nisam sreo! - �ta? Nitkove! 40 00:08:50,452 --> 00:08:52,443 Ah, to ste Vi! orpstite! 41 00:08:52,892 --> 00:08:56,646 �ta se dogodilo? - Zahvaljuju�i Vama, skoro sam poginuo. 42 00:08:58,252 --> 00:09:01,927 Mora da je to za tebe bila prili�na �ast! - Gospodine, previ�e ste ljubazni. 43 00:09:02,372 --> 00:09:05,808 Do�i, do�i ovamo. 44 00:09:06,972 --> 00:09:10,647 Imam ne�to da ti ka�em. - �ta radite tu? 45 00:09:11,412 --> 00:09:13,289 U�i unutra pa �e� otkriti. 46 00:09:21,652 --> 00:09:26,089 Dogodile su se jako neverovatne stvari �to �u ostaviti za kasnije. 47 00:09:26,532 --> 00:09:29,410 Ali moram ti re�i ono najbolje. 48 00:09:29,852 --> 00:09:31,205 To mora biti u vezi neke �ene. 49 00:09:31,732 --> 00:09:33,165 �ta drugo? 50 00:09:33,692 --> 00:09:37,924 Sreo sam na ulici jednu lepu, elegantnu, mladu devojku. 51 00:09:38,372 --> 00:09:42,570 oti�ao sam k njoj i uzeo je za ruku. 52 00:09:43,012 --> 00:09:47,164 Htela je da pobegne, ali rekao sam nekoliko re�i. 53 00:09:48,212 --> 00:09:50,806 I �ta misli� za koga me je ona smatrala? 54 00:09:51,252 --> 00:09:53,607 Ne znam. - Za Leporela! 55 00:09:54,052 --> 00:09:56,247 Mene? - Da! - To je dobro. 56 00:09:56,692 --> 00:09:58,808 Onda me je uzela za ruku... 57 00:09:59,252 --> 00:10:00,526 Jo� bolje! 58 00:10:00,972 --> 00:10:06,365 Milovala me i ljubila me: "Leporelo,Ljubavi moja! 59 00:10:06,812 --> 00:10:10,088 Leporelo, ljubavi moja!" 60 00:10:11,332 --> 00:10:13,687 Tako sam shvatio da je to jedna od tvojih osvojenih �ena. 61 00:10:15,092 --> 00:10:16,286 Proklet bio! 62 00:10:16,732 --> 00:10:18,563 Iskoristio sam maksimalno njenu gre�ku... 63 00:10:20,692 --> 00:10:22,284 Ali nekako me je prepoznala. 64 00:10:22,732 --> 00:10:27,965 Vrisnula je. Do�li su ljudi, pa sam be�ao sve do ovde 65 00:10:28,412 --> 00:10:31,006 I govorite mi to sa takvom ravnodu�no��u? 66 00:10:31,452 --> 00:10:32,487 Za�to ne? 67 00:10:32,932 --> 00:10:35,685 Zato �to bi ta �ena mogla biti moja supruga! 68 00:10:37,732 --> 00:10:39,529 Jo� bolje! 69 00:10:40,372 --> 00:10:47,323 Presta�e� da se smeje�... 70 00:10:50,212 --> 00:10:54,603 u zoru... 71 00:11:04,692 --> 00:11:06,489 Ko je govorio? 72 00:11:06,932 --> 00:11:12,165 Neki duh iz drugog sveta, koji Vas zna kakvi ste. 73 00:11:12,612 --> 00:11:14,250 Ti�ina, idiote! 74 00:11:15,292 --> 00:11:16,850 Ko je to? 75 00:11:17,892 --> 00:11:19,848 Ko je to? 76 00:11:21,692 --> 00:11:24,764 Zlikov�e! 77 00:11:25,212 --> 00:11:29,091 Nitkove! 78 00:11:30,372 --> 00:11:33,887 ostavi mrtve... 79 00:11:34,932 --> 00:11:39,881 na miru... 80 00:11:45,772 --> 00:11:47,569 Nisam li tako rekao? 81 00:11:49,212 --> 00:11:52,727 Mora da neko tera �egu s nama. 82 00:11:54,652 --> 00:11:58,361 Pogledaj, nije li ovo kip komedantora? 83 00:11:59,452 --> 00:12:01,204 Pro�itaj posvetu. 84 00:12:01,652 --> 00:12:05,247 Nikad nisam mogao da vidim ili �itam po mese�ini. 85 00:12:05,692 --> 00:12:07,045 Pro�itaj mi. Hajde! 86 00:12:12,932 --> 00:12:15,844 "Le�im ovde nesmiren, 87 00:12:16,292 --> 00:12:23,164 �ekajui osvetu nad zlim ubicom." 88 00:12:25,412 --> 00:12:26,970 �ujete li to? Ja drhtim! 89 00:12:27,812 --> 00:12:31,122 Budalo stara! 90 00:12:34,812 --> 00:12:39,124 Reci mu da ga ve�eras o�ekujem na ve�eri. 91 00:12:40,292 --> 00:12:44,171 To je ludilo! Boo�e, vidite taj stra�ni pogled u njegovim o�ima! 92 00:12:44,612 --> 00:12:48,890 Kao da �ivi i �uje i �eli da govori! 93 00:12:49,332 --> 00:12:54,247 idi sada ili �u ubiti i zakopati i tebe. 94 00:12:54,692 --> 00:12:57,206 Polako, gospodine! 95 00:12:57,652 --> 00:13:00,041 Pokori�u se. 96 00:13:07,092 --> 00:13:10,926 Oh �asni kipe 97 00:13:11,372 --> 00:13:14,523 velikog komendatora... 98 00:13:15,932 --> 00:13:19,242 Gospodaru, slabo se ose�am. 99 00:13:19,692 --> 00:13:22,968 Ne mogu da dovr�im. 100 00:13:24,092 --> 00:13:29,325 Dovr�i, ili �u te probosti... 101 00:13:31,212 --> 00:13:34,682 Kakav kapric! Kakva misao! - Kakva radost! Kakva zabava! 102 00:13:35,132 --> 00:13:38,841 Ose�am se smrznut! - �elim da on drhti... 103 00:13:42,132 --> 00:13:46,250 Oh �asni kipe, 104 00:13:46,692 --> 00:13:50,401 premda si od mermera... 105 00:13:51,132 --> 00:13:52,850 Ah, gospodaru... 106 00:13:53,292 --> 00:13:55,010 Gospodaru, pogledajte... 107 00:13:55,452 --> 00:13:58,444 Jo� uvek bulji u mene... 108 00:14:01,092 --> 00:14:02,810 Umri! 109 00:14:04,212 --> 00:14:06,442 Ne, �ekajte... 110 00:14:14,092 --> 00:14:17,129 Gospodine, gospodaru moj, �ujte me... 111 00:14:21,732 --> 00:14:25,964 ...nisam ja, gospodaru... 112 00:14:29,612 --> 00:14:32,206 zar ne �elite da ve�erate sa njim? 113 00:14:35,412 --> 00:14:37,368 Kakav stra�an priozr! 114 00:14:41,812 --> 00:14:43,325 Oh Nebesa! 115 00:14:43,772 --> 00:14:46,332 Okrenuo je glavu! 116 00:14:46,772 --> 00:14:50,367 Ma, ti si idiot... 117 00:14:53,372 --> 00:14:58,287 Pogledajte opet, gospodaru! 118 00:14:58,732 --> 00:15:02,042 �ta ima tu da se vidi? 119 00:15:04,332 --> 00:15:09,486 Njegova mermerna glava... 120 00:15:10,532 --> 00:15:13,490 i�la je ovako... 121 00:15:19,692 --> 00:15:25,050 Njegova mermerna glava... 122 00:15:26,092 --> 00:15:31,041 i�la je ovako! 123 00:15:38,892 --> 00:15:40,848 Govori... 124 00:15:42,172 --> 00:15:44,766 ako mo�e�. 125 00:15:47,052 --> 00:15:49,122 Ho�e� li do�i na ve�eru? 126 00:15:51,892 --> 00:15:54,929 Ho�e� li do�i na ve�eru? 127 00:15:58,772 --> 00:16:00,728 Da! 128 00:16:03,492 --> 00:16:08,407 Jedva se mogu kretati... - �udna nezgoda! 129 00:16:08,852 --> 00:16:14,245 Starac �e do�i na ve�eru! 130 00:16:14,692 --> 00:16:18,651 Za boga miloga, idemo odavde... 131 00:16:19,092 --> 00:16:24,450 Idemo da pripremimo. Idemo ovuda. 132 00:16:53,212 --> 00:16:55,487 Smiri se, an�ele moj. 133 00:16:55,932 --> 00:17:01,689 Dela tog zlikovca brzo �e biti ka�njena. 134 00:17:02,132 --> 00:17:05,602 Ali moj otac... oh Bo�e! 135 00:17:06,052 --> 00:17:10,045 Moramo se pokloniti zlu sa Neba. 136 00:17:11,452 --> 00:17:15,331 Di�i, najdra�a! 137 00:17:16,372 --> 00:17:21,605 Za tvoj gorki gubitak, ako ho�e�, sutra... 138 00:17:22,052 --> 00:17:23,804 �e uteha do�i 139 00:17:24,252 --> 00:17:27,483 od mog srca, moje ruke, 140 00:17:27,932 --> 00:17:30,162 za moju ne�nu, ne�nu ljubav... 141 00:17:30,612 --> 00:17:33,331 Oh Bo�e! �ta govori�? 142 00:17:33,772 --> 00:17:36,081 U takvom trenutku tuge... 143 00:17:36,532 --> 00:17:41,652 �ta? Ti bi dalje produ�ila moju �e�nju. 144 00:17:42,452 --> 00:17:44,249 Okruna si! 145 00:17:46,092 --> 00:17:47,810 Okrutna? 146 00:17:48,532 --> 00:17:50,204 Ah ne, 147 00:17:50,652 --> 00:17:53,041 dragi moj! 148 00:18:08,492 --> 00:18:13,612 Boli kad produ�ujem na�u uzajamnu �e�nju 149 00:18:14,052 --> 00:18:20,002 toliko dugo. 150 00:18:31,492 --> 00:18:33,323 Ali svet... 151 00:18:33,772 --> 00:18:35,728 Oh Bo�e! 152 00:18:38,492 --> 00:18:44,761 Nemoj isku�avati postojanost 153 00:18:45,212 --> 00:18:50,161 mog osetljivog srca. 154 00:18:54,172 --> 00:18:59,565 Moja ljubav... 155 00:19:00,012 --> 00:19:08,966 govori za tebe dovoljno. 156 00:19:26,732 --> 00:19:36,687 Nemoj mi govoriti, ljubljeni moj... 157 00:19:38,812 --> 00:19:48,767 da sam okrutna prema tebi. 158 00:19:53,092 --> 00:19:58,086 Ti zna� vrlo dobro koliko te volim. 159 00:19:59,132 --> 00:20:05,082 Ti zna� moju vernost... 160 00:20:24,692 --> 00:20:32,690 Smiri svoje patnje... 161 00:20:37,972 --> 00:20:45,606 ako ne �eli� da umrem od tuge. 162 00:21:03,892 --> 00:21:13,847 Ne govori mi, ljubavi moja... 163 00:21:17,132 --> 00:21:27,087 da sam okrutna prema tebi... 164 00:22:18,852 --> 00:22:26,691 Mo�da, jednog dana, Nebo 165 00:22:27,732 --> 00:22:35,685 �e mi se opet sme�iti. 166 00:24:44,932 --> 00:24:49,050 Sto je postavljen. 167 00:24:51,612 --> 00:24:55,366 Svirajte, prijatelji. 168 00:24:58,492 --> 00:25:02,041 Po�to ja pla�am, 169 00:25:02,492 --> 00:25:04,767 �elim da se zabavljam! 170 00:25:06,452 --> 00:25:08,408 Leporelo, poslu�i. 171 00:25:08,852 --> 00:25:11,685 Odmah, gospodine. 172 00:25:15,172 --> 00:25:18,608 Po�to ja pla�am, 173 00:25:19,052 --> 00:25:21,805 �elim da se zabavljam! 174 00:25:22,252 --> 00:25:25,289 Svirajte, prijatelji! 175 00:25:25,732 --> 00:25:31,250 Po�to ja pla�am, �elim da se zabavljam... 176 00:25:41,652 --> 00:25:44,610 Dobro! Ovo je iz "Cosa Rare." 177 00:25:50,572 --> 00:25:52,961 �ta misli� o muzici? 178 00:25:53,412 --> 00:25:56,563 Prigodna je za Vas. 179 00:25:57,012 --> 00:25:59,651 Ah, kakva ukusna hrana! 180 00:26:11,372 --> 00:26:14,284 Kakav halapljivi apetit! 181 00:26:16,452 --> 00:26:18,249 Kakvi gigantski zalogaji! 182 00:26:18,692 --> 00:26:20,967 Sad �u se onesvestitit. 183 00:26:23,972 --> 00:26:28,682 To �to me gleda kako �derem ovo baca ga u nesvest 184 00:26:32,572 --> 00:26:37,168 Kakav halapljivi apetit! Kakvi gigantski zalogaji! 185 00:26:37,612 --> 00:26:43,130 To �to me gleda kako �derem ovo baca ga u nesvest... 186 00:26:59,612 --> 00:27:01,011 Slede�e jelo! 187 00:27:02,052 --> 00:27:03,485 Da, gospodine. 188 00:27:13,012 --> 00:27:15,003 �iveo "Litiganti." 189 00:27:15,452 --> 00:27:17,488 Naspi vina! 190 00:27:24,172 --> 00:27:28,131 Odli�na berba! 191 00:27:34,252 --> 00:27:37,608 Sa ovim komadom od fazana... 192 00:27:38,052 --> 00:27:41,249 �u polako. 193 00:27:42,292 --> 00:27:46,410 Nitkov jede. 194 00:27:46,852 --> 00:27:50,322 Pretvara�u se da ne prime�ujem. 195 00:28:01,252 --> 00:28:03,925 Znam ovoga jako dobro. 196 00:28:14,092 --> 00:28:16,128 Gospodaru! 197 00:28:17,932 --> 00:28:20,605 Govori, nitkove! 198 00:28:21,252 --> 00:28:24,005 Ne�to u mom grlu me spre�ava 199 00:28:24,452 --> 00:28:27,046 da govorim... 200 00:28:30,932 --> 00:28:33,765 Zvi�di ne�to dok ja jedem. 201 00:28:34,212 --> 00:28:36,806 Ne mogu. - Za�to? 202 00:28:37,252 --> 00:28:39,208 Molim za opro�taj! 203 00:28:41,412 --> 00:28:44,165 Va� kuvar je tako izvrstan... 204 00:28:47,492 --> 00:28:50,529 da �elim i ja da probam... 205 00:28:54,092 --> 00:28:56,845 Moj kuvar je tako izvrstan 206 00:28:57,292 --> 00:28:59,283 da i on �eli da proba... 207 00:28:59,732 --> 00:29:01,245 Kona�ni dokaz 208 00:29:01,692 --> 00:29:05,810 moje ljubavi koju jo� �elim da ti dam! 209 00:29:06,692 --> 00:29:11,561 Ne�u se vi�e �aliti zbog tvoje prevare. 210 00:29:12,012 --> 00:29:14,924 Ja ga �alim. 211 00:29:15,372 --> 00:29:17,203 �ta? 212 00:29:18,572 --> 00:29:25,011 Moje te�ko stce ne tra�i nagradu za svoju vernost. 213 00:29:25,452 --> 00:29:30,162 Ne mogu da verujem! �ta �eli�? 214 00:29:30,612 --> 00:29:35,322 Ako ne�e� da ustane�, ja �u i kleknuti! 215 00:29:35,772 --> 00:29:38,764 Nemoj se rugati mom bolu. 216 00:29:39,212 --> 00:29:42,648 Skoro me je rasplakala. - Za�to bih ti se rugao? 217 00:29:43,092 --> 00:29:47,449 Nemoj se rugati mom bolu! - Za�to bih ti se rugao? 218 00:29:47,892 --> 00:29:49,644 Nebesa! Za�to? 219 00:29:51,172 --> 00:29:53,322 �ta �eli�, draga? 220 00:29:53,772 --> 00:29:56,206 Da promeni� svoj �ivot. 221 00:29:57,252 --> 00:30:00,210 Lepo re�eno! - Neverno srce... 222 00:30:07,852 --> 00:30:10,571 Pusti me da jedem. 223 00:30:17,692 --> 00:30:20,365 I ako �eli�, pridru�i mi se. 224 00:30:20,812 --> 00:30:21,847 �udovi�te! 225 00:30:22,292 --> 00:30:27,605 Osta�e� stra�no �ivo svedo�anstvo izopa�enosti. 226 00:30:28,052 --> 00:30:34,287 Da �ive �ene i dobro vino, te�nja �oveka za slavom... 227 00:30:37,412 --> 00:30:39,846 �udovi�te! 228 00:30:40,892 --> 00:30:42,803 Osta�e� stra�no... 229 00:30:43,252 --> 00:30:46,801 Ako ga nije dirnuo njen bol, on je zaista bezdu�an... 230 00:30:53,452 --> 00:30:56,967 ...�ovekova te�nja za slavom... 231 00:31:12,292 --> 00:31:15,329 Zbog �ega ona vri�ti? 232 00:31:16,372 --> 00:31:19,170 Idi da vidi� �ta se de�ava. 233 00:31:23,532 --> 00:31:27,445 Kakav �avolski vrisak! 234 00:31:27,892 --> 00:31:31,202 Leporelo, �ta je? 235 00:31:32,452 --> 00:31:34,363 �ta je? 236 00:31:36,012 --> 00:31:38,685 Ah, gospodine! Za boga miloga, 237 00:31:39,132 --> 00:31:42,488 ne izlazite napolje! �ovek od kamena... 238 00:31:42,932 --> 00:31:44,684 Beli �ovek... 239 00:31:45,132 --> 00:31:47,771 Ah, gospodaru! Hladno mi je. Slabo mi je. 240 00:31:48,212 --> 00:31:51,124 Kad biste mu videli lice, kad biste �uli njegove korake... 241 00:31:53,012 --> 00:31:54,923 Ne razumem ni re�i. 242 00:31:56,852 --> 00:32:00,845 Ti si stvarno sasvim lud! 243 00:32:02,732 --> 00:32:04,882 Slu�ajte! - Neko kuca. 244 00:32:05,892 --> 00:32:06,847 Otvori! 245 00:32:07,292 --> 00:32:08,441 Ja drhtim. 246 00:32:08,892 --> 00:32:10,405 Otvaraj, rekao sam! 247 00:32:10,852 --> 00:32:11,807 Otvaraj! 248 00:32:13,172 --> 00:32:15,845 Luda�e! Okon�a�u ovo 249 00:32:16,292 --> 00:32:19,648 i sam otvoriti vrata. 250 00:32:20,092 --> 00:32:26,042 Ne �elim vi�e da vidim tog prijatelja. Samo �u se sakriti. 251 00:32:43,132 --> 00:32:48,331 Pozvao si me... 252 00:32:49,372 --> 00:32:53,251 da ve�eram s tobom. 253 00:32:54,292 --> 00:32:57,045 Evo me.. 254 00:33:00,252 --> 00:33:03,289 Nikad ne bih poverovao. 255 00:33:04,412 --> 00:33:08,246 Ali �u u�initi najbolje �to mogu. 256 00:33:09,292 --> 00:33:11,726 Leporelo, jo� jedan tanjir. 257 00:33:12,172 --> 00:33:14,447 Donesi ga odmah! 258 00:33:14,892 --> 00:33:17,565 Gospodaru... 259 00:33:18,012 --> 00:33:20,082 ovo je na� kraj! 260 00:33:20,532 --> 00:33:22,568 Idi, rekao sam! 261 00:33:23,012 --> 00:33:26,971 Ne, �ekaj... 262 00:33:29,452 --> 00:33:39,407 Onome ko jede nebesku hranu 263 00:33:42,492 --> 00:33:48,681 ne treba smrtni�ka hrana... 264 00:33:55,532 --> 00:34:00,765 Svrha... 265 00:34:01,212 --> 00:34:05,171 ozbiljnija... 266 00:34:07,492 --> 00:34:12,691 misija... 267 00:34:13,132 --> 00:34:19,082 dovodi me ovamo... 268 00:34:20,612 --> 00:34:24,241 Ose�am kao da imam drhtavicu... - Reci mi... 269 00:34:24,692 --> 00:34:28,367 Celo telo mi se trese... - �ta �eli�? 270 00:34:28,812 --> 00:34:30,882 �ta ho�e�? 271 00:34:32,532 --> 00:34:37,970 �lu�aj �ta govorim. 272 00:34:38,412 --> 00:34:42,928 Imam malo vremena. 273 00:34:43,372 --> 00:34:48,048 Nastavi onda, slu�am. 274 00:34:49,212 --> 00:34:52,170 Ose�am kao da imam drhtavicu... 275 00:34:58,732 --> 00:35:01,610 Nastavi onda... 276 00:35:02,572 --> 00:35:07,487 slu�am. 277 00:35:12,812 --> 00:35:20,765 Pozvao si me da ve�eram s tobom... 278 00:35:25,212 --> 00:35:27,601 Ti zna� 279 00:35:28,052 --> 00:35:34,400 �ta to iziskuje. 280 00:35:37,052 --> 00:35:42,410 Zato mi odgovori... 281 00:35:43,132 --> 00:35:46,681 Odgovori mi: 282 00:35:49,732 --> 00:35:58,845 Ho�e� li ti sa mnom da ve�era� po redu? 283 00:35:59,292 --> 00:36:01,522 Oh Bo�e! Oh Bo�e! 284 00:36:01,972 --> 00:36:04,964 Oprostite, on nema vremena. 285 00:36:08,012 --> 00:36:11,049 Neka se to nikad ne govori 286 00:36:12,892 --> 00:36:17,124 da sam ja kukavica! 287 00:36:19,012 --> 00:36:24,040 Odlu�i! 288 00:36:25,132 --> 00:36:27,646 Odlu�io sam. 289 00:36:28,692 --> 00:36:30,762 Onda, do�i �e�? 290 00:36:32,892 --> 00:36:34,803 Ka�ite ne! 291 00:36:35,252 --> 00:36:39,450 Moje srce stoji �vsto! 292 00:36:39,892 --> 00:36:42,486 Ne pla�im se. 293 00:36:42,932 --> 00:36:44,684 Do�i �u! 294 00:36:46,852 --> 00:36:52,882 Pru�i mi ruku... 295 00:36:53,332 --> 00:36:57,166 u znak dogovora! 296 00:36:57,612 --> 00:36:59,011 Evo! 297 00:37:00,012 --> 00:37:01,161 Oh Bo�e! - �ta nije u redu? 298 00:37:01,612 --> 00:37:03,568 Kako je to ledeo hladno! 299 00:37:04,012 --> 00:37:05,889 Pokaj se, 300 00:37:06,332 --> 00:37:07,447 Promeni svoje pona�anje! 301 00:37:07,892 --> 00:37:11,089 Ovo ti je poslednja �ansa! 302 00:37:11,532 --> 00:37:16,128 Ne, nikad se ne�u pokajati! 303 00:37:16,572 --> 00:37:19,291 Be�i od mene! 304 00:37:21,012 --> 00:37:25,642 Pokaj se, bedni�e! 305 00:37:26,092 --> 00:37:28,970 Ne, stara budalo! 306 00:37:30,052 --> 00:37:31,405 Pokaj se! 307 00:37:36,932 --> 00:37:38,604 Da! 308 00:37:39,052 --> 00:37:40,280 Ne! 309 00:37:51,492 --> 00:37:57,124 Ah, tvoj �as... 310 00:37:57,572 --> 00:38:01,770 je do�ao... 311 00:38:03,652 --> 00:38:07,964 Moj duh je savladan. Drhtim kao nikad ranije. 312 00:38:08,412 --> 00:38:13,566 Odakle se uzdi�u ovi u�asni plameni jezici? 313 00:38:14,012 --> 00:38:16,321 Ni�ta nije rpevi�e stra�no za tvoje grehe! 314 00:38:19,052 --> 00:38:21,168 Do�i, jedna mra�nija sudbina te o�ekuje! 315 00:38:21,612 --> 00:38:25,969 Moja du�a se rascepljuje. Utroba mi se prevr�e. 316 00:38:26,412 --> 00:38:31,008 Kakva muka. Ah, kakva muka! Kakav pakao! Kakav u�as! 317 00:38:33,332 --> 00:38:35,129 Ni�ta nije previ�e stra�no za tvoje grehe! 318 00:38:35,572 --> 00:38:37,961 Moja du�a se cepa... 319 00:38:38,412 --> 00:38:40,482 Do�i, jedna mra��nija sudbina te o�ekuje... 320 00:38:40,932 --> 00:38:45,210 Utroba mi se prevr�e. Kakva muka. Ah, kakva muka... 321 00:38:48,252 --> 00:38:51,688 Kakav pakao! Kakav u�as! 322 00:39:14,692 --> 00:39:18,048 Gde je razbojnik? 323 00:39:18,492 --> 00:39:21,165 Gde je zlo�inac? 324 00:39:21,612 --> 00:39:24,604 Kako da oslobodim punu snagu moje osvete... 325 00:39:28,012 --> 00:39:34,884 Samo ako ga vidim vezanog okovima 326 00:39:35,332 --> 00:39:37,971 moja patnja 327 00:39:38,412 --> 00:39:41,245 �e se smiriti. 328 00:39:41,692 --> 00:39:45,207 Ne nadajte se da �ete ga opet videti. 329 00:39:45,652 --> 00:39:50,851 Ne tra�ite ga vi�e. On je daleko. 330 00:39:51,292 --> 00:39:54,090 �ta? Govori! - Do�ao je jedan kip... 331 00:39:54,532 --> 00:39:58,889 �ta? Govori! Hajde! Brzo! 332 00:39:59,332 --> 00:40:02,130 Ali ne znam kako... - Hajde! Brzo! 333 00:40:02,572 --> 00:40:04,528 Ali ne znam kako... 334 00:40:05,852 --> 00:40:08,685 Hajde, govori! Brzo! 335 00:40:09,132 --> 00:40:14,001 Kroz plamen i vatru... slu�ajte... �ovek od mermera... 336 00:40:14,452 --> 00:40:18,445 Ne pomerajte se! Tamo dole... 337 00:40:18,892 --> 00:40:23,249 Bio je ogroman tresak. Onda ga je �avo povukao doole! 338 00:40:23,692 --> 00:40:25,728 Nebesa! Neverovatno! 339 00:40:26,172 --> 00:40:27,890 Sve je istina. 340 00:40:29,052 --> 00:40:32,567 To mora da je bila ona utvara 341 00:40:33,012 --> 00:40:35,731 koju sam srela... 342 00:41:02,652 --> 00:41:09,046 Najdra�a, po�to nas je Nebo 343 00:41:10,092 --> 00:41:16,361 sve osvetilo, 344 00:41:18,172 --> 00:41:24,088 donesi mi malo zakuske 345 00:41:25,132 --> 00:41:31,765 i neka ne �udim vi�e! 346 00:41:32,932 --> 00:41:39,804 Du�o, neka �elja mog srca 347 00:41:40,252 --> 00:41:46,691 izdr�i jo� godinu dana. 348 00:41:48,772 --> 00:41:52,367 Verni ljubavnik mora uvek... 349 00:41:52,812 --> 00:41:56,407 Verni ljubavnik mora uvek... 350 00:41:56,852 --> 00:42:04,247 da odobrava �elje svoje ljubljene... 351 00:42:31,092 --> 00:42:36,086 Okon�a�u svoje dane u usamljenom �ivotu... 352 00:42:37,452 --> 00:42:43,243 Idemo ku�i, Mazeto, da ve�eramo zajedno. 353 00:42:43,692 --> 00:42:49,244 A ja idem u jednu kr�mu da na�em novog gospodara. 354 00:42:50,332 --> 00:42:55,531 Onaj podlac sada �ami sa Persefonom i Plutonom. 355 00:43:03,772 --> 00:43:06,570 Zato sada, dobri ljudi, 356 00:43:07,012 --> 00:43:09,685 pevajmo uz dobro jelo 357 00:43:10,132 --> 00:43:13,090 pesmu starih... 358 00:43:22,732 --> 00:43:26,691 Gre�nici sti�u do tu�nog kraja... 359 00:43:48,772 --> 00:43:56,611 A smrt zlo�inaca... 360 00:43:58,492 --> 00:44:05,443 ne zna�i ni�ta �ivotu... 361 00:44:11,412 --> 00:44:19,205 I smrt zlo�inaca... 362 00:44:21,052 --> 00:44:26,604 ne zna�i ni�ta �ivotu... 363 00:44:29,604 --> 00:44:33,604 Preuzeto sa www.titlovi.com 24305

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.