All language subtitles for Charmed.2018.S02E06.720p.HDTV.x264-SVA

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:04,162 WWW.my-subs.co 1 00:00:00,000 --> 00:00:01,755 Previously on Charmed... 2 00:00:01,761 --> 00:00:03,176 But you need to jump! 3 00:00:03,182 --> 00:00:05,516 Go now. Do it! 4 00:00:06,445 --> 00:00:09,148 There's a shape-shifter out there who looks exactly like you. 5 00:00:09,379 --> 00:00:10,974 I think I'm getting my powers back. 6 00:00:10,980 --> 00:00:12,402 Something happened with Jordan. 7 00:00:12,408 --> 00:00:13,765 I shook his hand, and in my head, 8 00:00:13,771 --> 00:00:15,613 I had this vision. 9 00:00:15,619 --> 00:00:17,362 I love you. 10 00:00:18,135 --> 00:00:20,101 - Where's Macy? - She's not with you? 11 00:00:20,107 --> 00:00:22,122 - We saw her leave with you. - It was him. 12 00:00:22,128 --> 00:00:23,313 My darklighter. 13 00:00:23,319 --> 00:00:26,912 The Elders used their acolytes to separate us into two... 14 00:00:26,989 --> 00:00:28,706 Whitelighters and darklighters. 15 00:00:28,783 --> 00:00:30,750 And someone let the other half out. 16 00:00:30,760 --> 00:00:32,209 The darklighter... 17 00:00:32,215 --> 00:00:33,283 has a master. 18 00:00:33,289 --> 00:00:35,056 Macy is missing, Harry. 19 00:00:35,173 --> 00:00:37,506 - We need to try Absum Veri. - What is that? 20 00:00:37,512 --> 00:00:38,722 A tracking spell. 21 00:00:38,731 --> 00:00:40,455 The last witch to try Absum Veri 22 00:00:40,461 --> 00:00:43,143 was found not alive. 23 00:00:45,201 --> 00:00:46,711 Oh, my God. 24 00:00:46,717 --> 00:00:47,796 Coordinates. 25 00:00:47,802 --> 00:00:48,943 New York City. 26 00:00:48,949 --> 00:00:50,102 Lower Manhattan. Tribeca. 27 00:00:50,113 --> 00:00:51,295 If Macy's in danger, 28 00:00:51,301 --> 00:00:52,759 why isn't a red light showing up? 29 00:00:52,765 --> 00:00:55,524 - Because she's not in danger. - How do you know that? 30 00:00:55,530 --> 00:00:57,122 He has feelings for her. 31 00:00:57,128 --> 00:00:58,586 How do you know that? 32 00:00:58,592 --> 00:00:59,608 The darklighter... 33 00:00:59,614 --> 00:01:01,914 He and I are the same person. 34 00:01:54,076 --> 00:01:55,802 What's happening? 35 00:02:03,878 --> 00:02:05,770 Who are you? 36 00:02:05,847 --> 00:02:08,639 Your new master. 37 00:02:08,716 --> 00:02:10,316 Now get up. 38 00:02:14,668 --> 00:02:17,942 - corrected by medvidecek007 - www.MY-SUBS.com - Synced By LittleAngel 39 00:02:34,355 --> 00:02:35,864 Macy, get over here. 40 00:02:36,293 --> 00:02:38,517 - Harry. - Quick, I can orb again. 41 00:02:38,523 --> 00:02:40,707 Long story. Tell them to go. 42 00:03:00,976 --> 00:03:02,160 Harry? 43 00:03:05,606 --> 00:03:07,198 Macy. 44 00:03:07,208 --> 00:03:09,686 Ah, thank God. 45 00:03:09,692 --> 00:03:11,559 How are you feeling? 46 00:03:12,588 --> 00:03:13,846 Confused. 47 00:03:13,852 --> 00:03:15,485 The-the last thing I remember... 48 00:03:15,491 --> 00:03:17,041 The darklighter orbed you away. 49 00:03:17,680 --> 00:03:19,341 We tracked you down, rescued you... 50 00:03:19,347 --> 00:03:22,056 Thankfully before anything untoward happened. 51 00:03:22,407 --> 00:03:24,231 Why don't I remember anything? 52 00:03:24,237 --> 00:03:25,745 You've been unconscious. 53 00:03:25,751 --> 00:03:27,051 What? For how long? 54 00:03:27,127 --> 00:03:28,719 Two days. 55 00:03:28,796 --> 00:03:30,250 Two days? 56 00:03:30,256 --> 00:03:32,891 We took turns at your bedside. 57 00:03:33,087 --> 00:03:36,357 I was so afraid that I'd lost you. 58 00:03:37,304 --> 00:03:39,063 Where's Maggie and Mel? 59 00:03:40,500 --> 00:03:42,258 Sorry. Dinner. 60 00:03:42,264 --> 00:03:43,471 A fillet. 61 00:03:43,477 --> 00:03:45,203 You must be starving. 62 00:03:46,855 --> 00:03:49,448 And I was just about to open this. 63 00:03:49,752 --> 00:03:51,543 Château Montenau? 64 00:03:53,195 --> 00:03:54,954 I know it's a bit much. 65 00:03:54,964 --> 00:03:56,789 But it's a special occasion. 66 00:03:56,865 --> 00:03:58,633 We're celebrating. 67 00:04:00,327 --> 00:04:01,585 That you're safe. 68 00:04:02,955 --> 00:04:04,505 Yes. 69 00:04:06,250 --> 00:04:07,892 Celebrate the good times. 70 00:04:09,053 --> 00:04:10,594 That's what I always say. 71 00:04:11,713 --> 00:04:13,355 You do, don't you? 72 00:04:20,681 --> 00:04:22,106 What's the saying? 73 00:04:22,182 --> 00:04:24,733 "From a little spark may burst a flame"? 74 00:04:26,806 --> 00:04:28,239 Dante. 75 00:04:28,489 --> 00:04:29,789 Yes. 76 00:04:34,577 --> 00:04:36,502 Oh, that's the gratin Dauphinois. 77 00:04:36,697 --> 00:04:38,297 I won't be long. 78 00:04:51,086 --> 00:04:53,271 Everything all right? 79 00:04:54,691 --> 00:04:56,890 Yes. 80 00:04:56,967 --> 00:04:58,901 I-I was just gonna get some air. 81 00:05:00,196 --> 00:05:02,071 But, uh... but it can wait. 82 00:05:08,657 --> 00:05:11,250 The tracking spell revealed Macy's whereabouts... 83 00:05:11,256 --> 00:05:12,344 New York City... 84 00:05:12,350 --> 00:05:14,491 But there's not a red light in the whole state. 85 00:05:14,568 --> 00:05:17,828 Maybe he's used some sort of cloaking device? 86 00:05:17,905 --> 00:05:21,749 Or, like Harry said, she's not in danger. 87 00:05:21,825 --> 00:05:23,634 Because the darklighter has feelings for her 88 00:05:23,640 --> 00:05:26,074 and so does he, because they... 89 00:05:26,080 --> 00:05:27,504 Share a brain or... 90 00:05:27,510 --> 00:05:28,977 We don't... 91 00:05:29,750 --> 00:05:31,842 Share a brain. 92 00:05:31,919 --> 00:05:33,644 We share memories. 93 00:05:34,930 --> 00:05:36,472 And feelings. 94 00:05:37,617 --> 00:05:39,297 I searched The Book of Elders. 95 00:05:39,307 --> 00:05:41,908 Nothing provides any guidance here. 96 00:05:43,430 --> 00:05:45,856 I've got a tiny bit of cloaking serum left 97 00:05:45,862 --> 00:05:47,078 and a bunch of other potions, 98 00:05:47,084 --> 00:05:48,817 but none of them seem particularly helpful. 99 00:05:48,894 --> 00:05:50,652 Well, we know she's in Lower Manhattan. 100 00:05:50,800 --> 00:05:52,217 I think we should just portal there. 101 00:05:52,233 --> 00:05:54,123 New York's a big place. 102 00:05:55,150 --> 00:05:56,867 Yeah, well, maybe I can use my new power, 103 00:05:56,944 --> 00:05:58,243 see if I can get a vision. 104 00:05:58,462 --> 00:06:00,679 And we're back to touching Jordan again. 105 00:06:00,685 --> 00:06:01,943 Stop. 106 00:06:01,949 --> 00:06:03,707 Look, I know it's a long shot, but... 107 00:06:03,784 --> 00:06:05,417 I've had a vision that's come true. 108 00:06:05,428 --> 00:06:07,555 Maybe, if I focus, I can conjure up an image of her 109 00:06:07,561 --> 00:06:09,391 and find where she is. 110 00:06:09,397 --> 00:06:10,646 It may be a long shot, but it's 111 00:06:10,652 --> 00:06:12,097 the only shot we've got right now. 112 00:06:12,103 --> 00:06:14,143 I need you both to understand something 113 00:06:14,220 --> 00:06:15,464 about the darklighter. 114 00:06:15,479 --> 00:06:17,550 He may not kill Macy, but he's capable of things 115 00:06:17,556 --> 00:06:19,223 you and I cannot even fathom. 116 00:06:19,299 --> 00:06:20,775 He's all id, 117 00:06:20,851 --> 00:06:23,819 and his desires cannot be underestimated. 118 00:06:23,896 --> 00:06:27,564 We need to find Macy by any means necessary, 119 00:06:27,641 --> 00:06:29,408 before it's too late. 120 00:06:40,006 --> 00:06:41,816 You hardly ate. 121 00:06:43,216 --> 00:06:47,176 Uh, I'm just trying to savor every bite. 122 00:06:49,890 --> 00:06:52,325 Ah, this song... It's one of my favorites. 123 00:06:55,006 --> 00:06:57,941 Not to be too forward, uh, but... 124 00:07:01,226 --> 00:07:03,068 May I have this dance? 125 00:07:03,144 --> 00:07:04,986 ♪ I can't help but wonder ♪ 126 00:07:05,063 --> 00:07:06,580 Hmm? 127 00:07:09,328 --> 00:07:12,680 ♪ If I'm under a spell ♪ 128 00:07:14,981 --> 00:07:16,698 ♪ It's more than a passing notion... ♪ 129 00:07:16,704 --> 00:07:18,638 Can I ask you a question? 130 00:07:21,145 --> 00:07:22,728 Would you mind... 131 00:07:24,082 --> 00:07:27,863 If I changed into something... 132 00:07:28,920 --> 00:07:31,429 A little more appropriate 133 00:07:31,440 --> 00:07:33,440 for the occasion? 134 00:07:35,853 --> 00:07:38,270 And what occasion is that? 135 00:07:38,276 --> 00:07:40,410 ♪ I can't help... ♪ 136 00:07:40,416 --> 00:07:42,273 You. 137 00:07:43,170 --> 00:07:44,489 And me. 138 00:07:44,578 --> 00:07:48,408 ♪ How wonderful this might be... ♪ 139 00:07:48,414 --> 00:07:50,470 Alone, finally. 140 00:07:56,281 --> 00:07:59,332 There's that little red dress you like. 141 00:08:07,626 --> 00:08:09,226 Yeah. 142 00:08:10,670 --> 00:08:12,429 I'll be waiting. 143 00:08:18,112 --> 00:08:21,730 ♪ At first I was afraid, I was petrified ♪ 144 00:08:21,806 --> 00:08:24,283 ♪ Kept thinking I could never live ♪ 145 00:08:24,359 --> 00:08:26,264 ♪ Without you by my side... ♪ 146 00:08:26,270 --> 00:08:28,182 What is happening? 147 00:08:28,188 --> 00:08:31,531 Uh, it's Rando Karaoke Night. 148 00:08:31,608 --> 00:08:33,700 Song is randomly selected for the singer. 149 00:08:33,777 --> 00:08:36,703 - Whose stupid idea was that? - Yeah. 150 00:08:36,780 --> 00:08:38,788 Okay, first, it's not stupid. 151 00:08:38,812 --> 00:08:41,583 And second, as SafeSpace assistant manager, 152 00:08:41,589 --> 00:08:44,232 my job includes social events. 153 00:08:44,379 --> 00:08:46,421 ♪ I should have made you leave your key... ♪ 154 00:08:46,498 --> 00:08:48,256 There's our target. 155 00:08:48,333 --> 00:08:49,758 ♪ You'd be back to bother me ♪ 156 00:08:49,768 --> 00:08:51,051 ♪ Go on now, go... ♪ 157 00:08:51,057 --> 00:08:53,047 And he's with Mrs. Target. 158 00:08:53,925 --> 00:08:55,642 She's draped all over him like a blanket. 159 00:08:55,648 --> 00:08:57,169 Oh, believe me, you're not getting 160 00:08:57,175 --> 00:08:59,434 within two feet of that fellow. 161 00:08:59,511 --> 00:09:01,061 ♪ I will survive ♪ 162 00:09:01,137 --> 00:09:02,437 ♪ Hey, hey. ♪ 163 00:09:04,224 --> 00:09:07,025 Thank you, Benita, for that excellent rendition 164 00:09:07,102 --> 00:09:08,902 of "I Will Survive." 165 00:09:08,979 --> 00:09:11,571 The question is: Will we? 166 00:09:12,917 --> 00:09:14,741 Next up is... 167 00:09:14,818 --> 00:09:17,502 Oh, yeah, this guy's got some pipes. 168 00:09:17,579 --> 00:09:19,788 It's Jordan Chase, our resident boxing coach. 169 00:09:20,958 --> 00:09:23,172 Ready for the rando challenge? 170 00:09:23,195 --> 00:09:25,001 I pick a song, and you sing it long. 171 00:09:25,078 --> 00:09:27,554 Bring it on, Swan. 172 00:09:27,631 --> 00:09:29,765 How about a duet? 173 00:09:31,966 --> 00:09:34,277 So rando, Maggie. 174 00:09:34,283 --> 00:09:35,499 I'm in. 175 00:09:35,505 --> 00:09:37,597 Who else is in for a rando duet? 176 00:09:46,169 --> 00:09:47,969 And you continue to surprise. 177 00:09:48,355 --> 00:09:49,917 Even myself. 178 00:09:50,425 --> 00:09:52,153 Are we ready? 179 00:09:52,230 --> 00:09:54,698 And let's climb a mountain together. 180 00:09:59,213 --> 00:10:01,037 ♪ Listen, baby ♪ 181 00:10:01,114 --> 00:10:02,205 Jordan, you rule! 182 00:10:02,216 --> 00:10:04,424 ♪ Ain't no mountain high ♪ 183 00:10:04,501 --> 00:10:05,968 ♪ Ain't no valley low ♪ 184 00:10:06,044 --> 00:10:09,408 ♪ Ain't no river wide enough, baby ♪ 185 00:10:09,414 --> 00:10:11,410 ♪ If you need me, call me ♪ 186 00:10:11,416 --> 00:10:14,056 ♪ No matter where you are ♪ 187 00:10:14,062 --> 00:10:17,207 - ♪ No matter how far ♪ - ♪ Don't worry, baby ♪ 188 00:10:17,213 --> 00:10:19,055 ♪ Just call my name ♪ 189 00:10:19,066 --> 00:10:20,765 ♪ I'll be there in a hurry ♪ 190 00:10:20,776 --> 00:10:22,662 ♪ You don't have to worry ♪ 191 00:10:22,668 --> 00:10:24,298 ♪ 'Cause, baby, there ♪ 192 00:10:24,304 --> 00:10:27,731 ♪ Ain't no mountain high enough ♪ 193 00:10:27,741 --> 00:10:31,359 ♪ Ain't no valley low enough ♪ 194 00:10:31,436 --> 00:10:35,155 ♪ Ain't no river wide enough ♪ 195 00:10:35,231 --> 00:10:37,699 ♪ To keep me from getting to you, babe ♪ 196 00:10:37,776 --> 00:10:39,534 ♪ Remember the day ♪ 197 00:10:39,611 --> 00:10:41,502 ♪ I set you free ♪ 198 00:10:41,580 --> 00:10:45,465 ♪ I told you you could always count on me, darling... ♪ 199 00:10:56,012 --> 00:10:57,946 Harry. 200 00:10:59,182 --> 00:11:02,367 Harry, can you hear me? 201 00:11:10,190 --> 00:11:12,749 Everything all right up there? 202 00:11:13,922 --> 00:11:15,121 Yeah. 203 00:11:15,198 --> 00:11:17,382 Just trying to find that dress. 204 00:11:17,459 --> 00:11:21,085 ♪ No wind, no rain ♪ 205 00:11:21,162 --> 00:11:23,755 ♪ Or winter's cold ♪ 206 00:11:23,864 --> 00:11:25,998 ♪ Can stop me, baby ♪ 207 00:11:26,004 --> 00:11:27,801 ♪ No, no, baby ♪ 208 00:11:27,811 --> 00:11:29,427 ♪ 'Cause you are my goal ♪ 209 00:11:29,463 --> 00:11:30,720 ♪ If you're ever in trouble ♪ 210 00:11:30,726 --> 00:11:32,693 ♪ I'll be there on the double ♪ 211 00:11:32,699 --> 00:11:34,165 ♪ Just send for me ♪ 212 00:11:34,171 --> 00:11:36,763 ♪ Oh, baby ♪ 213 00:11:37,053 --> 00:11:40,864 ♪ My love is alive, way down in my heart ♪ 214 00:11:40,941 --> 00:11:43,149 ♪ Although we are miles apart ♪ 215 00:11:43,226 --> 00:11:45,744 ♪ If you ever need a helping hand ♪ 216 00:11:45,821 --> 00:11:49,948 ♪ I'll be there on the double just as fast as I can ♪ 217 00:11:49,958 --> 00:11:51,548 ♪ Don't you know that there ♪ 218 00:11:51,554 --> 00:11:54,114 ♪ Ain't no mountain high enough ♪ 219 00:11:54,120 --> 00:11:57,956 ♪ Ain't no valley low enough ♪ 220 00:11:58,032 --> 00:12:02,168 ♪ Ain't no river wide enough ♪ 221 00:12:02,245 --> 00:12:05,680 ♪ To keep me from getting to you, babe. ♪ 222 00:12:29,546 --> 00:12:31,105 What the...? 223 00:12:38,114 --> 00:12:40,590 This isn't real. 224 00:12:44,537 --> 00:12:46,379 Oh, my God. 225 00:12:46,385 --> 00:12:48,819 I guess you worked it out. 226 00:12:50,552 --> 00:12:53,761 Things were just getting interesting. 227 00:12:55,180 --> 00:12:57,353 I focused on finding Macy and I saw something. 228 00:12:57,368 --> 00:12:58,725 - What? - A flash, an image. 229 00:12:58,731 --> 00:13:00,720 It was too quick, he pulled away, but it was something. 230 00:13:00,726 --> 00:13:03,154 - Explain. - I can't. 231 00:13:03,160 --> 00:13:05,369 I don't know how it works or why it works but it does. 232 00:13:05,375 --> 00:13:08,352 Then you need to get him alone and touch him everywhere. 233 00:13:08,570 --> 00:13:09,602 Harry. 234 00:13:09,680 --> 00:13:11,154 We don't have any time to waste. 235 00:13:11,230 --> 00:13:13,684 How is she supposed to do that and not get arrested? 236 00:13:18,237 --> 00:13:20,580 Any trapped-in-an-elevator spells 237 00:13:20,657 --> 00:13:22,215 in that fanny pack of yours? 238 00:13:23,868 --> 00:13:25,802 What gave me away? 239 00:13:25,879 --> 00:13:27,457 Everything. 240 00:13:28,206 --> 00:13:31,330 I was hoping we could spend some quality time together... 241 00:13:32,126 --> 00:13:35,770 Before the inevitable unpleasantness, yeah? 242 00:13:37,048 --> 00:13:38,264 That's okay. 243 00:13:38,341 --> 00:13:40,775 We can just skip right to the unpleasantness. 244 00:13:43,205 --> 00:13:45,214 Aw. 245 00:13:45,353 --> 00:13:47,487 Your powers have been neutralized. 246 00:13:47,493 --> 00:13:50,261 I thought that would've been obvious by now. 247 00:13:51,854 --> 00:13:53,872 It's fetching, isn't it? 248 00:13:55,108 --> 00:13:57,000 Just like your dress. 249 00:13:57,077 --> 00:13:59,257 The one my lesser half likes you to wear. 250 00:13:59,263 --> 00:14:00,729 Don't talk about Harry. 251 00:14:01,246 --> 00:14:02,695 Don't even say his name. 252 00:14:02,701 --> 00:14:03,701 Aw. 253 00:14:03,707 --> 00:14:05,808 He's special to you, isn't he? 254 00:14:07,179 --> 00:14:10,722 But I think you like me better. 255 00:14:12,052 --> 00:14:14,008 You disgust me. 256 00:14:14,085 --> 00:14:16,311 Oh, no, no, no. I don't believe you, Macy. 257 00:14:18,089 --> 00:14:20,815 I'm different from him. 258 00:14:23,204 --> 00:14:25,171 And you like it. 259 00:14:25,530 --> 00:14:27,021 What do you want? 260 00:14:27,098 --> 00:14:29,273 What's the point of this... Keeping me prisoner? 261 00:14:30,779 --> 00:14:32,303 Prisoner. 262 00:14:33,538 --> 00:14:35,697 Whatever gave you that idea? 263 00:14:35,773 --> 00:14:37,874 Go ahead. 264 00:14:39,758 --> 00:14:41,577 Call them. 265 00:14:41,654 --> 00:14:42,954 Your sisters. 266 00:14:43,031 --> 00:14:45,590 Please. 267 00:14:48,119 --> 00:14:50,553 And that's the plan. 268 00:14:53,249 --> 00:14:55,558 Use me as bait for them. 269 00:14:58,588 --> 00:15:01,681 Yeah. That's gonna be a hard pass. 270 00:15:02,289 --> 00:15:03,703 Fine. 271 00:15:03,727 --> 00:15:06,111 Well, fortunately, there's always a plan B. 272 00:15:12,619 --> 00:15:14,035 Et voilà. 273 00:15:18,733 --> 00:15:20,324 Manhattan? 274 00:15:20,401 --> 00:15:23,086 Ah, there's nothing like the New York City skyline. 275 00:15:23,163 --> 00:15:26,330 And now our location is uncloaked. 276 00:15:26,407 --> 00:15:28,416 Only a matter of time 277 00:15:28,493 --> 00:15:29,792 before your sisters 278 00:15:29,869 --> 00:15:32,045 and your Whitelighter friend find us. 279 00:15:32,121 --> 00:15:33,755 Then why cloak us at all? 280 00:15:34,902 --> 00:15:37,191 I thought we could get to know each other. 281 00:15:37,197 --> 00:15:38,789 Confining our relationship 282 00:15:38,795 --> 00:15:40,812 to your dreams was getting tedious. 283 00:15:46,803 --> 00:15:47,935 Oh, don't worry. 284 00:15:48,012 --> 00:15:49,896 Your sisters will be here soon. 285 00:15:51,333 --> 00:15:53,491 And this will all be over. 286 00:16:00,309 --> 00:16:01,683 Are you sure about this? 287 00:16:01,760 --> 00:16:03,643 It's a disruptor potion from The Book of Shadows 288 00:16:03,720 --> 00:16:05,145 I've been experimenting with. 289 00:16:05,222 --> 00:16:06,646 It should fritz out the elevator. 290 00:16:06,652 --> 00:16:07,972 Last time we experimented, 291 00:16:07,978 --> 00:16:09,702 we almost got eaten by a demon hound. 292 00:16:09,790 --> 00:16:11,057 Go time. 293 00:16:12,854 --> 00:16:14,133 Jordan. 294 00:16:14,139 --> 00:16:15,739 Hey, wait up. 295 00:16:16,967 --> 00:16:18,135 Sorry to bother you. 296 00:16:18,141 --> 00:16:20,285 It's just I left my keys upstairs in the gym 297 00:16:20,291 --> 00:16:21,574 and it's-it's locked. 298 00:16:21,722 --> 00:16:24,715 - Could you, um... - We have dinner reservations. 299 00:16:27,395 --> 00:16:28,864 It'll only take a minute, yeah? 300 00:16:28,870 --> 00:16:31,671 Yes. Yep, yep. Just-just one minute. 301 00:16:32,224 --> 00:16:33,699 Okay. 302 00:16:34,292 --> 00:16:36,226 Thanks. 303 00:16:52,686 --> 00:16:55,704 Scintellae volent. 304 00:17:14,178 --> 00:17:15,812 Everyone stay very calm. 305 00:17:15,818 --> 00:17:18,226 I'm sure the lights will be on in a minute. 306 00:17:18,347 --> 00:17:21,304 Oh, no. Must be a power outage. 307 00:17:25,027 --> 00:17:27,644 Lola says it's affecting the whole building. 308 00:17:27,655 --> 00:17:30,030 - Really? - Yeah. 309 00:17:31,393 --> 00:17:32,607 Okay. 310 00:17:32,684 --> 00:17:34,123 Maggie. 311 00:17:35,020 --> 00:17:36,777 What's up with you tonight? 312 00:17:37,354 --> 00:17:38,738 Nothing. 313 00:17:38,815 --> 00:17:40,198 Busting in during karaoke. 314 00:17:40,204 --> 00:17:41,270 I like to sing. 315 00:17:41,276 --> 00:17:43,743 Mm. And now. Now, you're... 316 00:17:43,749 --> 00:17:45,549 I'm freaking out. 317 00:17:45,697 --> 00:17:47,580 - I'm afraid of elevators. - Mm. 318 00:17:47,586 --> 00:17:49,929 So could you just hold my hand? 319 00:17:58,526 --> 00:18:00,901 Dammit, it's not working. 320 00:18:02,896 --> 00:18:05,499 I-I-I'm just, I'm still nervous. 321 00:18:08,061 --> 00:18:10,320 Could I try your other hand? 322 00:18:23,401 --> 00:18:24,786 Of course. 323 00:18:30,167 --> 00:18:31,675 Maggie? 324 00:18:34,537 --> 00:18:35,887 What just happened? 325 00:18:39,250 --> 00:18:41,676 Well, the good news is is that it worked. 326 00:18:41,753 --> 00:18:43,153 A little bit too well. 327 00:18:43,155 --> 00:18:45,472 I knocked out the power sources up here and... 328 00:18:45,478 --> 00:18:47,095 Down there. 329 00:18:47,101 --> 00:18:49,642 Well, power is power, regardless of the source. 330 00:18:49,719 --> 00:18:51,770 The question is, how do we get to... 331 00:18:51,846 --> 00:18:54,356 Schmitty's on the Lower East Side. 332 00:18:54,432 --> 00:18:56,683 You're not the only one who's been experimenting. 333 00:18:59,150 --> 00:19:00,474 Nice. 334 00:19:00,480 --> 00:19:02,530 I'm getting stronger every day. 335 00:19:02,536 --> 00:19:03,721 Ready? 336 00:19:03,727 --> 00:19:05,161 As ever. 337 00:19:06,887 --> 00:19:08,366 Come on, Whitelighter. 338 00:19:08,372 --> 00:19:09,958 You got this. 339 00:19:12,784 --> 00:19:15,043 - Oh. 340 00:19:15,120 --> 00:19:16,136 Are you okay? 341 00:19:16,213 --> 00:19:17,253 It worked. 342 00:19:17,264 --> 00:19:19,130 I orbed another person, 343 00:19:19,207 --> 00:19:20,840 but it's taking its toll. 344 00:19:20,917 --> 00:19:23,611 Sooner or later, we are going to get our powers back, Harry. 345 00:19:23,617 --> 00:19:25,011 Schmitty's. 346 00:19:25,017 --> 00:19:26,440 Looks like your sister just did. 347 00:19:30,621 --> 00:19:32,778 You want to tell me what's going on? 348 00:19:33,930 --> 00:19:36,823 All the touching, pawing at me like I'm... 349 00:19:36,900 --> 00:19:38,789 Like I'm one of the Beatles or something. 350 00:19:38,795 --> 00:19:40,636 Maybe I just like you. 351 00:19:42,981 --> 00:19:44,164 Okay. 352 00:19:44,241 --> 00:19:47,209 Um, I know my behavior seems... 353 00:19:47,215 --> 00:19:50,175 Strange... sometimes. 354 00:19:50,321 --> 00:19:53,045 And I can't explain everything, but... 355 00:19:53,465 --> 00:19:55,739 What I can tell you is... 356 00:19:56,878 --> 00:20:01,172 There's a man and he came for us. 357 00:20:01,183 --> 00:20:04,217 Me and my-my sisters. 358 00:20:04,294 --> 00:20:07,125 We got away, but if he finds us... 359 00:20:07,131 --> 00:20:08,888 He'll hurt you. 360 00:20:08,965 --> 00:20:11,191 Worse. Probably. 361 00:20:17,145 --> 00:20:18,677 My turn to ask questions. 362 00:20:18,683 --> 00:20:20,275 Ask away. 363 00:20:20,446 --> 00:20:21,546 That ring... 364 00:20:23,069 --> 00:20:24,669 Where did you get it? 365 00:20:29,744 --> 00:20:32,662 ♪ I'm a man... ♪ 366 00:20:33,079 --> 00:20:35,171 We're supposed to find Macy here? 367 00:20:35,177 --> 00:20:37,736 This is where Maggie saw the darklighter. 368 00:20:39,452 --> 00:20:43,138 You got a lotta nerve showing your face in here. 369 00:20:46,085 --> 00:20:49,396 Move one more muscle and you're a dead man. 370 00:20:54,598 --> 00:20:57,644 Whoa. We don't want any trouble. 371 00:20:57,655 --> 00:21:01,106 You want a warmer welcome, give me my money, Jimmy. 372 00:21:01,183 --> 00:21:04,053 You can't cheat a demon and expect to live. 373 00:21:05,772 --> 00:21:08,073 I think you've got the wrong person. 374 00:21:10,115 --> 00:21:11,987 I held up my end, 375 00:21:11,975 --> 00:21:14,251 helped you deliver your deliverables, 376 00:21:14,258 --> 00:21:16,708 set you up in your swanky place. 377 00:21:16,731 --> 00:21:18,406 Now pay up, Jimmy. 378 00:21:18,537 --> 00:21:20,838 - Jimmy. - Unless you're telling me 379 00:21:20,860 --> 00:21:24,296 there's someone out there that looks exactly like you. 380 00:21:30,162 --> 00:21:31,704 You'll get your money 381 00:21:31,726 --> 00:21:33,652 when I'm good and ready to give it. 382 00:21:33,914 --> 00:21:37,091 Now, take this witch to my swanky place. 383 00:21:37,114 --> 00:21:38,442 Where you set me up. 384 00:21:38,467 --> 00:21:40,153 Why don't you take her? 385 00:21:40,161 --> 00:21:41,450 You live there. 386 00:21:42,033 --> 00:21:44,000 Oh, you know... 387 00:21:44,502 --> 00:21:46,769 I have my reasons. 388 00:22:02,540 --> 00:22:04,243 Money first. 389 00:22:04,273 --> 00:22:06,065 Then I'll take her. 390 00:22:06,304 --> 00:22:07,854 I don't have it on me. 391 00:22:07,885 --> 00:22:09,290 Then we play for it. 392 00:22:09,298 --> 00:22:11,456 - Play? - Poker. 393 00:22:11,976 --> 00:22:13,052 You win, 394 00:22:13,072 --> 00:22:16,957 debt's clear, and I deliver this one free of charge. 395 00:22:17,096 --> 00:22:18,271 And if you win? 396 00:22:18,292 --> 00:22:20,259 I get my money... 397 00:22:20,897 --> 00:22:23,064 And her as well. 398 00:22:24,883 --> 00:22:26,025 Okay. 399 00:22:27,145 --> 00:22:28,370 Jimmy's in. 400 00:22:32,044 --> 00:22:33,853 Jimmy's in. 401 00:22:39,366 --> 00:22:41,168 What are those devices? 402 00:22:41,198 --> 00:22:43,531 I've never seen anything like them. 403 00:22:46,772 --> 00:22:48,831 Not your business. 404 00:22:50,621 --> 00:22:52,746 So much firepower in one place, 405 00:22:52,753 --> 00:22:55,095 and yet you yourself have none. 406 00:22:55,242 --> 00:22:57,375 Someone's pulling your strings. 407 00:22:57,421 --> 00:22:59,722 Giving you orders. 408 00:22:59,775 --> 00:23:02,200 You could have turned me over to your boss. 409 00:23:02,301 --> 00:23:04,444 Or... or is it your master? 410 00:23:05,460 --> 00:23:08,452 But you decided to set up a nice little dinner. 411 00:23:09,434 --> 00:23:10,925 Why? 412 00:23:11,304 --> 00:23:15,115 I had this idea you and I could deliver the other ones. 413 00:23:15,903 --> 00:23:17,519 Deliver them. 414 00:23:17,764 --> 00:23:19,272 To who? 415 00:23:21,966 --> 00:23:23,566 Oh, come on. 416 00:23:25,823 --> 00:23:28,925 You said you wanted us to get to know one another. 417 00:23:31,361 --> 00:23:33,295 Where did you come from? 418 00:23:35,550 --> 00:23:37,859 I want to know everything about you. 419 00:23:41,176 --> 00:23:43,277 I was a prisoner. 420 00:23:43,315 --> 00:23:44,981 Your Whitelighter, 421 00:23:45,155 --> 00:23:48,606 They ripped me from his body. 422 00:23:48,886 --> 00:23:51,154 My body. 423 00:23:52,966 --> 00:23:56,402 I was the leftovers tossed into the garbage bin. 424 00:23:58,888 --> 00:24:01,689 For what felt like an eternity. 425 00:24:03,630 --> 00:24:05,061 That sounds horrible. 426 00:24:05,088 --> 00:24:07,305 It's criminal, is what it is. 427 00:24:07,646 --> 00:24:09,071 Then someone came along 428 00:24:09,086 --> 00:24:11,401 and released me, gave me my body back... 429 00:24:11,398 --> 00:24:13,499 And I felt something. 430 00:24:14,538 --> 00:24:15,912 Hot, cold. 431 00:24:15,927 --> 00:24:17,977 Pain, pleasure. 432 00:24:18,279 --> 00:24:20,246 And desire. 433 00:24:20,926 --> 00:24:24,195 I'll never give that up again. 434 00:24:27,016 --> 00:24:30,026 And the person who released you... 435 00:24:30,105 --> 00:24:31,897 Now controls you. 436 00:24:32,980 --> 00:24:36,148 All I have to do is deliver the power they want... 437 00:24:36,209 --> 00:24:37,742 And I'm free. 438 00:24:38,119 --> 00:24:40,152 And we... 439 00:24:40,166 --> 00:24:42,592 uh, my sisters and I, Abigael, the Kyon, 440 00:24:42,613 --> 00:24:44,297 we are that power. 441 00:24:45,618 --> 00:24:48,036 He wants to collect us. 442 00:24:52,108 --> 00:24:54,167 I never said "he." 443 00:24:58,583 --> 00:25:01,698 I think I can give you exactly what you want. 444 00:25:01,956 --> 00:25:05,241 Without involving my sisters. 445 00:25:05,270 --> 00:25:06,927 Your freedom... 446 00:25:08,173 --> 00:25:09,999 And me. 447 00:25:13,726 --> 00:25:15,359 I'm listening. 448 00:25:15,374 --> 00:25:17,975 First I'm gonna need you to untie me. 449 00:25:26,885 --> 00:25:29,182 Family heirloom? 450 00:25:29,213 --> 00:25:30,805 Yeah. It, uh... 451 00:25:30,826 --> 00:25:33,803 It belonged to my great-great-great-granddaddy, 452 00:25:34,028 --> 00:25:37,359 Lawrence Mortimer Chase, apparently. 453 00:25:37,477 --> 00:25:39,494 It's so unusual-looking. 454 00:25:42,052 --> 00:25:43,709 My dad inherited it. 455 00:25:43,715 --> 00:25:46,108 My mom gave it to me after he died. 456 00:25:46,272 --> 00:25:48,865 I was only four, but... 457 00:25:49,348 --> 00:25:52,169 As soon as it fit, I started wearing it. 458 00:25:52,207 --> 00:25:53,271 I'm sorry. 459 00:25:53,313 --> 00:25:55,989 Death. It's part of life. 460 00:25:56,374 --> 00:25:58,157 Yeah. 461 00:25:58,399 --> 00:26:00,992 My... parents died, 462 00:26:01,053 --> 00:26:02,979 both of them... 463 00:26:03,047 --> 00:26:04,356 Same year. 464 00:26:04,486 --> 00:26:05,652 This year. 465 00:26:06,182 --> 00:26:07,868 Wow. 466 00:26:07,895 --> 00:26:10,571 Didn't realize all that happened this year. 467 00:26:11,953 --> 00:26:14,021 If you need anything, uh... 468 00:26:14,046 --> 00:26:16,305 A place to stay... 469 00:26:16,343 --> 00:26:18,700 Someone to throw a punch or two... 470 00:26:19,063 --> 00:26:20,446 I'm your guy. 471 00:26:20,927 --> 00:26:22,927 Thank you. 472 00:26:28,157 --> 00:26:30,282 Sorry. Uh... 473 00:26:31,139 --> 00:26:32,906 Huh. It's Lola. 474 00:26:34,893 --> 00:26:36,985 Guys! Swan's on TikTok. 475 00:26:37,039 --> 00:26:38,810 We're making the best out of the blackout 476 00:26:38,839 --> 00:26:40,351 here at SafeSpace Seattle. 477 00:26:40,354 --> 00:26:42,428 Who's up for some kombucha pong? 478 00:26:43,582 --> 00:26:46,659 Well, at least someone's having fun. 479 00:26:46,689 --> 00:26:49,658 Oh. You mean being trapped in an elevator with me is not fun? 480 00:26:49,695 --> 00:26:51,824 I didn't mean it like that. Sorry. 481 00:26:52,753 --> 00:26:54,878 We could do another duet. 482 00:26:54,889 --> 00:26:56,672 No. You're a mic hog. 483 00:26:57,055 --> 00:26:58,814 But for the record, you... 484 00:26:59,039 --> 00:27:00,631 Can really sing. 485 00:27:00,818 --> 00:27:02,534 Back at you. 486 00:27:04,278 --> 00:27:06,937 Jordan, I have a somewhat... 487 00:27:06,951 --> 00:27:08,677 Strange request. 488 00:27:17,056 --> 00:27:18,138 Check. 489 00:27:18,392 --> 00:27:19,741 Check. 490 00:27:22,625 --> 00:27:25,050 I don't know anything about poker. 491 00:27:25,080 --> 00:27:26,661 Good thing I do. 492 00:27:26,682 --> 00:27:29,115 Dad's gambling had its advantages. 493 00:27:29,309 --> 00:27:30,651 Get up. 494 00:27:30,665 --> 00:27:32,222 We're in the middle of a hand. 495 00:27:32,236 --> 00:27:33,678 Not anymore. 496 00:27:46,114 --> 00:27:47,447 Ready, Jimmy? 497 00:27:50,393 --> 00:27:52,652 We go heads up, you and me. 498 00:27:53,709 --> 00:27:55,366 Give us each a hundred. 499 00:27:56,223 --> 00:27:58,262 What do you think you're doing? 500 00:28:00,614 --> 00:28:02,048 We're a team. 501 00:28:02,109 --> 00:28:04,905 Poker. Not a team sport. 502 00:28:06,907 --> 00:28:10,050 Get your dirty talons off of me! 503 00:28:16,167 --> 00:28:17,745 Let me out of here! 504 00:28:17,754 --> 00:28:19,048 Now, Jimmy, 505 00:28:19,069 --> 00:28:21,135 why don't you sit down? 506 00:28:29,560 --> 00:28:30,993 Thank you. 507 00:28:32,727 --> 00:28:33,911 So... 508 00:28:35,809 --> 00:28:37,543 ... now that we've finally gotten to 509 00:28:37,572 --> 00:28:40,110 know each other a little better... 510 00:28:40,836 --> 00:28:43,170 How about that dance? 511 00:28:53,150 --> 00:28:55,816 Now, this is all very enticing... 512 00:28:56,925 --> 00:28:58,850 But there's the small matter 513 00:28:58,856 --> 00:29:00,663 of the individual we were discussing. 514 00:29:00,695 --> 00:29:02,530 Who's expecting a delivery. 515 00:29:02,566 --> 00:29:03,666 Yes. 516 00:29:04,934 --> 00:29:06,576 About that. 517 00:29:10,018 --> 00:29:12,486 What if instead of my sisters, 518 00:29:13,360 --> 00:29:15,876 we deliver... 519 00:29:15,887 --> 00:29:18,238 Abigael Caine? 520 00:29:24,938 --> 00:29:26,914 You're the big blind. 521 00:29:34,179 --> 00:29:36,688 Damn right I am. 522 00:29:40,169 --> 00:29:41,937 Here goes nothing. 523 00:29:44,249 --> 00:29:47,843 ♪ There's nowhere to hide ♪ 524 00:29:47,853 --> 00:29:49,177 ♪ Dark shadows ♪ 525 00:29:49,254 --> 00:29:50,346 ♪ Whoa, whoa, whoa ♪ 526 00:29:50,383 --> 00:29:52,967 You slow-playing me on the first hand? 527 00:29:53,020 --> 00:29:56,155 ♪ Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa... ♪ 528 00:29:56,271 --> 00:29:59,581 You ought to know better than to rush a man when he's drinking. 529 00:30:00,611 --> 00:30:02,245 Or do I need to teach you a lesson? 530 00:30:02,299 --> 00:30:04,045 Two chips. 531 00:30:04,082 --> 00:30:05,390 What did you say? 532 00:30:06,977 --> 00:30:08,726 I'm done talking. 533 00:30:12,986 --> 00:30:15,904 You want to try on my ring? 534 00:30:15,910 --> 00:30:17,630 You're pretty obsessed with this thing. 535 00:30:17,650 --> 00:30:19,742 It's just so unique. 536 00:30:19,748 --> 00:30:21,423 - What's it made of? - Eh, 537 00:30:21,429 --> 00:30:23,113 some kind of amber. 538 00:30:23,507 --> 00:30:25,465 According to family legend, 539 00:30:25,475 --> 00:30:27,776 it had magical properties. 540 00:30:27,852 --> 00:30:29,953 If you believe that sort of stuff. 541 00:30:34,132 --> 00:30:35,224 Do you? 542 00:30:35,248 --> 00:30:36,752 What? 543 00:30:36,758 --> 00:30:38,199 Oh, no. 544 00:30:41,014 --> 00:30:42,990 We're back. 545 00:30:49,644 --> 00:30:51,177 May I? 546 00:30:51,261 --> 00:30:54,776 It's a little early in the relationship for this, but, uh... 547 00:31:03,432 --> 00:31:04,898 Maggie. 548 00:31:05,198 --> 00:31:07,665 Maggie, are you all right? 549 00:31:17,176 --> 00:31:18,959 - So sorry that took so long. - Maggie. 550 00:31:18,965 --> 00:31:20,937 Please take some vouchers for the pop-up acai bowl bar. 551 00:31:20,943 --> 00:31:22,685 Oh. No-no worries. Bye, Jordan. 552 00:31:22,685 --> 00:31:24,145 - Maggie, wait. - Babe. 553 00:31:25,297 --> 00:31:26,638 You all right? 554 00:31:26,845 --> 00:31:28,228 I'm fine. 555 00:31:28,912 --> 00:31:30,420 Is she? 556 00:31:42,094 --> 00:31:43,202 Check. 557 00:31:48,008 --> 00:31:49,793 All in. 558 00:31:52,641 --> 00:31:54,900 The real question is, 559 00:31:54,922 --> 00:31:56,896 grilled or sautéed? 560 00:31:57,835 --> 00:32:02,938 So many options when cooking fresh witch. 561 00:32:05,409 --> 00:32:07,302 He's bluffing. 562 00:32:08,928 --> 00:32:10,362 Call it. 563 00:32:16,125 --> 00:32:18,125 Call. 564 00:32:29,476 --> 00:32:31,824 Looks like witch is back on the menu, boys. 565 00:32:33,445 --> 00:32:34,593 Pay up. 566 00:32:34,622 --> 00:32:37,048 Six high straight. 567 00:32:43,164 --> 00:32:46,599 I believe my seven beats your six. 568 00:32:49,412 --> 00:32:53,047 Looks like you have a witch delivery after all. 569 00:32:53,513 --> 00:32:55,397 Gentlemen. 570 00:32:59,938 --> 00:33:02,405 What are you, some kind of shapeshifter or something? 571 00:33:02,787 --> 00:33:04,145 The real Jimmy would never let 572 00:33:04,165 --> 00:33:06,382 anyone catch him getting help from a witch. 573 00:33:07,558 --> 00:33:09,561 Not so fast. 574 00:33:14,355 --> 00:33:15,605 Where is he? 575 00:33:15,609 --> 00:33:16,294 Jimmy. 576 00:33:16,306 --> 00:33:17,564 Kill me. 577 00:33:17,993 --> 00:33:18,948 Do it. 578 00:33:18,966 --> 00:33:20,399 Whoever you are, 579 00:33:20,407 --> 00:33:22,264 you don't have it in you. 580 00:33:22,840 --> 00:33:25,294 Kill the witch. 581 00:33:30,792 --> 00:33:35,094 Tell us or I will drop this whole bottle of Hellflame! 582 00:33:38,814 --> 00:33:42,449 4110 East Broadway. 583 00:33:47,327 --> 00:33:48,667 Stay back! 584 00:33:54,155 --> 00:33:56,247 Abigael thinks she's my friend. 585 00:33:56,278 --> 00:33:58,203 She trusts me. 586 00:33:58,414 --> 00:34:00,673 I can bring her to you. 587 00:34:01,100 --> 00:34:03,026 That way, 588 00:34:03,188 --> 00:34:07,458 your boss gets a powerful demon... 589 00:34:09,745 --> 00:34:12,505 ... and we get what we want, 590 00:34:13,058 --> 00:34:14,826 each other. 591 00:34:38,781 --> 00:34:39,964 Impressive. 592 00:34:39,986 --> 00:34:41,927 You really do have some demon in you. 593 00:34:49,712 --> 00:34:51,998 Macy, thank God. We were so worried... 594 00:34:54,038 --> 00:34:55,789 Macy, it's Harry. 595 00:34:55,802 --> 00:34:56,757 Hut 8. 596 00:34:56,763 --> 00:34:58,287 Hut 8. 597 00:34:58,574 --> 00:34:59,753 Oh. I'm sorry. 598 00:34:59,770 --> 00:35:01,028 I'm sorry. 599 00:35:01,103 --> 00:35:02,570 It's really you. 600 00:35:02,690 --> 00:35:04,014 Yes. 601 00:35:04,091 --> 00:35:06,108 And we have to get out of here. Now. 602 00:35:09,159 --> 00:35:11,303 I had a feeling you'd show up. 603 00:35:23,331 --> 00:35:25,090 Are you all right? 604 00:35:25,120 --> 00:35:26,120 Yeah. 605 00:35:26,151 --> 00:35:27,642 Good. 606 00:35:28,216 --> 00:35:29,568 I'm going back. 607 00:35:29,590 --> 00:35:32,141 N-No. No, no. He-He's got a briefcase full of weapons. 608 00:35:32,159 --> 00:35:33,836 And you're exhausted. You can't keep orbing. 609 00:35:33,866 --> 00:35:35,079 We should come with you, 610 00:35:35,085 --> 00:35:36,163 to help you fight. 611 00:35:36,196 --> 00:35:37,608 I appreciate what you're trying to do, 612 00:35:37,637 --> 00:35:39,795 but this is between me and him. 613 00:35:39,832 --> 00:35:41,349 Harry, no. 614 00:35:48,152 --> 00:35:50,369 Back so soon, Harry? 615 00:35:51,821 --> 00:35:54,163 Afraid of what would happen in a fair fight? 616 00:35:54,190 --> 00:35:56,662 Ah, that's always been your problem. 617 00:35:57,152 --> 00:35:58,540 You want things to be fair. 618 00:35:58,560 --> 00:36:00,242 How dreadfully boring. 619 00:36:09,750 --> 00:36:11,686 Wow, look at you go. 620 00:36:12,059 --> 00:36:15,278 This time, I think I'll cut you up into little pieces. 621 00:36:15,296 --> 00:36:16,893 That should keep you dead. 622 00:36:17,122 --> 00:36:18,892 Oh, but don't worry though. 623 00:36:18,921 --> 00:36:21,054 I'll take good care of your Charmed Ones. 624 00:36:21,076 --> 00:36:22,521 Especially Macy. 625 00:36:22,541 --> 00:36:24,083 She really is special. 626 00:36:24,099 --> 00:36:25,681 And you're nothing. 627 00:36:25,805 --> 00:36:29,287 Well, half of nothing is nothing. 628 00:36:48,325 --> 00:36:49,583 Sorry, Harry. 629 00:36:49,651 --> 00:36:51,851 I don't like sharing. 630 00:36:52,012 --> 00:36:54,145 I may be half a man, 631 00:36:54,168 --> 00:36:56,811 but you're no man at all. 632 00:37:12,308 --> 00:37:15,366 You should know that green goo has quite the side effect. 633 00:37:15,425 --> 00:37:18,018 Poor, dutiful Whitelighter. 634 00:37:18,164 --> 00:37:20,882 You'll never be enough for her. 635 00:37:21,140 --> 00:37:23,399 Nice knowing you, Harry. 636 00:37:43,600 --> 00:37:44,955 So, um, 637 00:37:45,011 --> 00:37:46,770 you think he's really gone? 638 00:37:46,800 --> 00:37:47,866 For good? 639 00:37:47,892 --> 00:37:49,428 The darklighter? 640 00:37:50,580 --> 00:37:52,347 It appears so. 641 00:37:53,719 --> 00:37:55,862 The important thing is that Macy's home and safe. 642 00:37:57,352 --> 00:38:00,737 We're lucky your sister is an ace hold-it player. 643 00:38:01,298 --> 00:38:02,629 Hold 'em. 644 00:38:02,661 --> 00:38:04,252 Hold 'em. 645 00:38:04,270 --> 00:38:07,014 That's right. Dad taught you to play poker. 646 00:38:07,038 --> 00:38:09,434 With M&M'S as chips. 647 00:38:09,831 --> 00:38:11,590 I think he lost a few hands on purpose 648 00:38:11,621 --> 00:38:13,163 so that I could get to keep the candy. 649 00:38:13,199 --> 00:38:13,831 See? 650 00:38:13,831 --> 00:38:15,256 He wasn't all bad. 651 00:38:15,381 --> 00:38:16,931 He had his moments. 652 00:38:17,109 --> 00:38:19,800 Ah, humans are a mix of light and dark. 653 00:38:19,851 --> 00:38:21,951 That's what makes us... 654 00:38:24,075 --> 00:38:26,964 ... makes them whole. 655 00:38:30,993 --> 00:38:33,302 Will you excuse me? 656 00:38:38,701 --> 00:38:40,626 I'm sorry 657 00:38:40,980 --> 00:38:44,150 I gave you a hard time about Jordan. 658 00:38:44,167 --> 00:38:46,092 Your vision 659 00:38:46,293 --> 00:38:48,560 saved Macy. 660 00:38:49,688 --> 00:38:51,163 So my... 661 00:38:51,193 --> 00:38:53,243 My visions are accurate. 662 00:38:55,988 --> 00:38:58,086 Mel, I had another vision. 663 00:38:58,149 --> 00:38:59,573 With Jordan. 664 00:38:59,961 --> 00:39:02,341 I'm afraid either he's in danger 665 00:39:02,401 --> 00:39:04,684 or he's a danger to us. 666 00:39:21,248 --> 00:39:22,840 Uh, come in. 667 00:39:23,308 --> 00:39:25,943 I'm just seeing how you're doing. 668 00:39:25,948 --> 00:39:27,540 I'm okay. 669 00:39:29,918 --> 00:39:33,595 I'm sorry for what you went through at the hands of that... 670 00:39:34,087 --> 00:39:36,187 Monster. 671 00:39:36,524 --> 00:39:39,437 Well, he-he wasn't a monster entirely. 672 00:39:40,967 --> 00:39:41,857 How could he be? 673 00:39:41,876 --> 00:39:43,217 He was a part of you. 674 00:39:46,936 --> 00:39:49,362 Macy, 675 00:39:49,373 --> 00:39:51,632 what was he like? 676 00:39:55,930 --> 00:39:57,770 He was bold. 677 00:39:58,897 --> 00:40:00,766 Selfish. 678 00:40:03,047 --> 00:40:05,044 Charming. 679 00:40:06,622 --> 00:40:10,182 Twisted and tortured by what had happened to him and you. 680 00:40:18,068 --> 00:40:20,535 Now he's gone. 681 00:40:23,657 --> 00:40:26,625 And so is that part of me. 682 00:40:28,735 --> 00:40:30,296 Forever. 683 00:40:35,342 --> 00:40:37,101 Sometimes, 684 00:40:37,384 --> 00:40:40,523 I wonder who I would be if we'd never been split. 685 00:40:40,719 --> 00:40:44,729 Would my better-natured angels temper his sins? 686 00:40:45,357 --> 00:40:47,732 Or would he drag me down? 687 00:40:49,476 --> 00:40:51,786 I suppose I'll never know now. 688 00:40:54,377 --> 00:40:56,928 You did the right thing, Harry. 689 00:41:02,740 --> 00:41:04,332 Yes. 690 00:41:06,821 --> 00:41:08,501 I always do. 691 00:41:40,204 --> 00:41:43,929 - corrected by medvidecek007 - www.MY-SUBS.com - Synced By LittleAngel 45377

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.