All language subtitles for Brigada Costa del Sol - 01x07 - Hasta pronto, Torremolinos.webrip-AFG.English.updated.Addic7ed.com

af Afrikaans Download
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,480 --> 00:00:08,120 A NETFLIX ORIGINAL SERIES 2 00:00:15,840 --> 00:00:19,200 Some people are born with a natural talent or gift. 3 00:00:20,440 --> 00:00:22,880 Some have a gift for doing good. 4 00:00:23,320 --> 00:00:26,400 Others have a gift for hurting their loved ones. 5 00:00:31,120 --> 00:00:33,640 Guess which group I'm in. 6 00:00:36,840 --> 00:00:39,040 GRADE-A BRIGADE SEIZES A NEW STASH OF DRUGS 7 00:00:39,120 --> 00:00:40,920 We were the Grade-A Brigade. 8 00:00:41,000 --> 00:00:46,000 If the fuzz had had a Top 40 Chart, we would have topped the Bee Gees. 9 00:00:46,640 --> 00:00:48,760 But the Penas were still free. 10 00:00:48,840 --> 00:00:51,920 I was obsessed with these guys, you'd think I was in love with Atila. 11 00:00:52,960 --> 00:00:55,520 But I have much better taste than that. 12 00:00:55,760 --> 00:00:59,280 I was crazy about two great women, and I didn't know what to do. 13 00:00:59,360 --> 00:01:01,040 -What is it? -What? 14 00:01:02,080 --> 00:01:04,120 -You're there... -Why do you say that? 15 00:01:04,640 --> 00:01:06,080 You're thinking about her. 16 00:01:07,440 --> 00:01:08,480 Yeah, sure. 17 00:01:08,600 --> 00:01:11,720 In slow motion with romantic music in the background. 18 00:01:13,200 --> 00:01:16,200 Lying is another of the gifts God gave me. 19 00:01:16,640 --> 00:01:20,280 Or maybe I learned it as a child the first time my dad beat me. 20 00:01:21,720 --> 00:01:22,640 WELCOME TO TORREMOLINOS 21 00:01:41,520 --> 00:01:45,480 They were drunk, Officer. These people are terrible drunkards. 22 00:01:45,760 --> 00:01:46,760 Right. 23 00:01:50,400 --> 00:01:51,480 Excuse me. 24 00:01:52,760 --> 00:01:53,920 Look at this mess! 25 00:01:54,400 --> 00:01:55,440 What's this hole? 26 00:01:58,240 --> 00:01:59,240 Woodworms. 27 00:01:59,360 --> 00:02:02,600 Gentlemen, what happened is pretty clear. 28 00:02:03,760 --> 00:02:06,840 This wasn't a fight among drunken tourists, 29 00:02:07,040 --> 00:02:08,640 they were selling hash. 30 00:02:08,720 --> 00:02:10,320 There were joints everywhere. 31 00:02:10,640 --> 00:02:14,000 Someone who owed the owner money must have paid him a visit, 32 00:02:14,200 --> 00:02:16,200 and not just to say hello. 33 00:02:16,320 --> 00:02:17,560 They argued. 34 00:02:17,720 --> 00:02:19,520 The owner took out his stick. 35 00:02:19,600 --> 00:02:21,600 -And they took out their guns. -Look. 36 00:02:21,840 --> 00:02:25,720 I doubt many tourists use a 0.45-caliber gun on vacation. 37 00:02:26,680 --> 00:02:29,880 In any case, they stole the cash and destroyed the place. 38 00:02:29,960 --> 00:02:31,880 This is the sort of violence... 39 00:02:32,160 --> 00:02:33,760 we've seen before. 40 00:02:34,880 --> 00:02:35,880 The Penas. 41 00:02:52,920 --> 00:02:54,080 Is that good? 42 00:02:55,040 --> 00:02:57,200 I don't know. I don't touch that shit. 43 00:02:57,480 --> 00:03:00,480 It's a new drug. It's called heroin. 44 00:03:00,960 --> 00:03:04,120 A Dutch guy sold it to me, it's like fucking without doing it. 45 00:03:05,800 --> 00:03:07,920 Mixing is never a good idea. 46 00:03:08,560 --> 00:03:09,680 Look, 47 00:03:10,120 --> 00:03:12,840 if you mix two good things, you can't go wrong. 48 00:03:12,920 --> 00:03:15,520 If you get sick, don't come crawling to me. 49 00:03:16,920 --> 00:03:18,200 It's all here. 50 00:03:20,360 --> 00:03:21,680 Aren't you going to count it? 51 00:03:24,040 --> 00:03:25,160 Reyes, 52 00:03:26,000 --> 00:03:28,000 you and I are like brothers now. 53 00:03:28,080 --> 00:03:29,400 More like cousins. 54 00:03:29,720 --> 00:03:30,800 We're family. 55 00:03:31,400 --> 00:03:32,960 We don't lie to each other. 56 00:03:33,320 --> 00:03:35,920 You take care of us, and we look after you. 57 00:03:38,920 --> 00:03:40,320 Did you count it right? 58 00:03:43,240 --> 00:03:44,320 Of course. 59 00:03:44,800 --> 00:03:47,480 We're risking our lives to clean up Torremolinos. 60 00:03:48,440 --> 00:03:50,880 We're going to own this city, but... 61 00:03:52,160 --> 00:03:54,760 if you're unhappy with our agreement, just say so. 62 00:03:55,160 --> 00:03:56,920 My accounting book, there are-- 63 00:03:57,000 --> 00:03:58,400 I'll keep your book. 64 00:03:59,000 --> 00:03:59,800 For your sake. 65 00:04:05,520 --> 00:04:07,520 Come on, Sole, liven it up a bit! 66 00:04:07,600 --> 00:04:10,480 Madam, what I really like to do is sing! 67 00:04:10,840 --> 00:04:14,800 What I like is to lounge about, but that's not what people want. 68 00:04:14,920 --> 00:04:17,320 Right, they want to see my charms! 69 00:04:18,440 --> 00:04:20,520 You're such a gypsy. You! 70 00:04:20,600 --> 00:04:22,840 -What are you doing there? -Nothing. 71 00:04:25,800 --> 00:04:30,000 What's the matter with you? You've been out of it all week! 72 00:04:33,320 --> 00:04:35,800 -What's her problem? -Don't mind her, Madam. 73 00:04:35,880 --> 00:04:37,320 She's having a rough time. 74 00:04:37,480 --> 00:04:39,600 -I didn't kill her father. -That's not it. 75 00:04:40,440 --> 00:04:41,680 It's heartbreak. 76 00:04:42,560 --> 00:04:43,640 Oh. 77 00:04:44,160 --> 00:04:46,640 I hope she's not pregnant. Who's the deadbeat? 78 00:04:46,720 --> 00:04:48,400 He's not a deadbeat at all! 79 00:04:48,680 --> 00:04:51,240 He's a cop! His name's Bruno. 80 00:04:51,520 --> 00:04:54,120 The tall guy with the moustache? 81 00:04:54,200 --> 00:04:55,880 The tall, dark and handsome one. 82 00:04:55,960 --> 00:04:57,880 Next time, get more money together. 83 00:04:59,440 --> 00:05:00,760 We have a lot of expenses. 84 00:05:31,200 --> 00:05:33,920 I don't remember, Officer, I just told you. 85 00:05:34,000 --> 00:05:35,520 Were their faces covered? 86 00:05:35,600 --> 00:05:38,240 -No, but I don't remember them. -Look... 87 00:05:39,000 --> 00:05:40,960 We can help you, OK? 88 00:05:41,280 --> 00:05:43,960 But, if you don't talk, my partner will lose his patience. 89 00:05:44,280 --> 00:05:45,280 Right? 90 00:05:46,040 --> 00:05:48,560 -What? -You'll lose your patience. 91 00:05:49,400 --> 00:05:50,480 What patience? 92 00:05:50,680 --> 00:05:52,520 I don't know, I didn't see anything! 93 00:05:53,040 --> 00:05:54,600 -Can we have a word outside? -Sure. 94 00:05:58,560 --> 00:06:00,360 -What's wrong with you? -What do you mean? 95 00:06:00,600 --> 00:06:02,880 Bruno, good and bad cop. 96 00:06:03,000 --> 00:06:04,920 Without the bad cop, it doesn't work. 97 00:06:06,440 --> 00:06:07,680 Sorry, dude... 98 00:06:08,320 --> 00:06:10,840 The baby won't let me sleep at night... 99 00:06:10,920 --> 00:06:12,640 You can't stop thinking about her. 100 00:06:13,120 --> 00:06:15,320 Yeah, or about Charo. 101 00:06:15,760 --> 00:06:18,000 -Don't fuck up again. -Why "again"? 102 00:06:18,080 --> 00:06:21,080 That's what everyone says, "I don't want to fuck up again." 103 00:06:21,400 --> 00:06:22,400 So don't. 104 00:06:24,240 --> 00:06:25,880 -You know what? -What? 105 00:06:26,120 --> 00:06:27,920 -It's over. -With Yolanda? 106 00:06:28,000 --> 00:06:29,240 -Yeah. -What will you tell her? 107 00:06:30,160 --> 00:06:32,920 -What do you tell the Swedes? -She's no Swede. 108 00:06:33,640 --> 00:06:35,800 Why are you so worried about Owlet? 109 00:06:36,240 --> 00:06:37,720 I'm worried about you. 110 00:06:37,800 --> 00:06:39,320 That girl really loves you. 111 00:06:39,680 --> 00:06:42,120 You're not like me, you're a romantic. 112 00:06:42,400 --> 00:06:44,200 She deserves to know the truth. 113 00:06:44,960 --> 00:06:47,960 I mean even I realize that. 114 00:06:48,920 --> 00:06:49,920 Hello? 115 00:06:50,320 --> 00:06:51,760 Can I leave now? 116 00:06:51,920 --> 00:06:53,720 I have things to do, damn it! 117 00:07:02,440 --> 00:07:03,440 I want a lawyer! 118 00:07:03,520 --> 00:07:05,680 What for? You're not under arrest, idiot! 119 00:07:05,760 --> 00:07:06,880 Then a habeas corpus. 120 00:07:07,560 --> 00:07:08,840 Habemus papam. 121 00:07:08,920 --> 00:07:11,920 We'll be in communion until you tell me who held you up. 122 00:07:38,400 --> 00:07:41,160 What's wrong? Did you fight with Mar�a Elena? 123 00:07:41,240 --> 00:07:42,920 Have a seat, I won't bite. 124 00:07:58,560 --> 00:08:01,280 I don't know what to do with all of my mom's stuff. 125 00:08:01,360 --> 00:08:04,040 You can leave a box here in the small bedroom. 126 00:08:04,200 --> 00:08:06,960 Are you sure? We're filling your house with junk! 127 00:08:07,120 --> 00:08:08,880 -Where's Vicky? -She's out. 128 00:08:09,840 --> 00:08:11,280 I think she has a boyfriend. 129 00:08:11,600 --> 00:08:14,000 -Maybe she'll settle down. -Have you met him? 130 00:08:14,080 --> 00:08:15,080 No. 131 00:08:16,040 --> 00:08:19,160 But a mother can tell when her kids fall head over heels. 132 00:08:23,800 --> 00:08:25,400 -Is there any coffee? -Yeah. 133 00:08:25,920 --> 00:08:27,000 Don't worry. 134 00:08:27,320 --> 00:08:29,240 -It's her house. -I'll do it, it's OK. 135 00:08:29,560 --> 00:08:30,680 It's no trouble. 136 00:08:37,040 --> 00:08:38,120 Son, 137 00:08:39,240 --> 00:08:40,600 what is it you want? 138 00:08:45,120 --> 00:08:46,120 I'm leaving. 139 00:08:47,720 --> 00:08:48,720 Bruno! 140 00:08:50,800 --> 00:08:51,840 Son! 141 00:08:53,760 --> 00:08:55,920 -I'm leaving. -What about the coffee? 142 00:08:56,160 --> 00:08:57,840 I have work to do. See you. 143 00:09:03,840 --> 00:09:05,440 He had an emergency. 144 00:09:12,840 --> 00:09:14,600 -No! -Yes, Reyes! 145 00:09:14,680 --> 00:09:16,360 She's dating that cop. 146 00:09:16,440 --> 00:09:18,760 He's here all the time. What if he sees them? 147 00:09:18,840 --> 00:09:21,840 They're probably just flirting, Yolanda's a kid. 148 00:09:22,280 --> 00:09:25,760 A very nosey kid, too. I saw her snooping around the office. 149 00:09:27,720 --> 00:09:29,720 That cop isn't the problem. 150 00:09:30,920 --> 00:09:32,640 It's the Pena brothers. 151 00:09:33,560 --> 00:09:35,840 -Don't be such a brute! -I didn't break it. 152 00:09:36,800 --> 00:09:39,000 You're always blaming things on others! 153 00:09:40,560 --> 00:09:42,120 Such a pity! 154 00:09:43,080 --> 00:09:45,280 Juanito... Baldona behind him. 155 00:09:48,760 --> 00:09:51,160 -Are you waiting for someone? -No! 156 00:09:51,600 --> 00:09:55,040 I was following the match, those Romanians are something. 157 00:09:55,120 --> 00:09:56,480 You seem nervous. 158 00:09:56,880 --> 00:09:59,280 It's just that we're losing, and that hurts. 159 00:09:59,360 --> 00:10:00,520 How patriotic of you! 160 00:10:00,680 --> 00:10:03,120 -Hey, I'm as Spanish as the next guy. -Right. 161 00:10:06,040 --> 00:10:09,200 -What's up with the Penas? -I hope I never see them again. 162 00:10:09,320 --> 00:10:12,640 They're attacking hashish dealers. Did you know that? 163 00:10:16,760 --> 00:10:19,240 They're probably eliminating the competition. 164 00:10:19,560 --> 00:10:21,560 You think they want to go it alone? 165 00:10:22,560 --> 00:10:23,840 I doubt it. 166 00:10:24,360 --> 00:10:26,400 I think they're working for someone. 167 00:10:27,680 --> 00:10:29,080 All right, Chino. 168 00:10:30,080 --> 00:10:31,480 You know the deal. 169 00:10:32,560 --> 00:10:33,760 Keep an eye out. 170 00:10:46,640 --> 00:10:49,680 Spain! 171 00:11:01,080 --> 00:11:04,880 -You should've seen your face! -That's not fucking funny! 172 00:11:07,720 --> 00:11:10,160 Can't you have fun without getting drunk? 173 00:11:10,360 --> 00:11:13,080 I won't take shit from my brother, much less from you! 174 00:11:13,320 --> 00:11:14,680 I'm sorry. 175 00:11:15,560 --> 00:11:17,200 It's just that your brother... 176 00:11:17,760 --> 00:11:19,080 He scares me shitless. 177 00:11:21,920 --> 00:11:23,440 Come on... 178 00:11:24,000 --> 00:11:25,600 What an obnoxious family! 179 00:11:26,040 --> 00:11:29,040 You'd better not pout like that when we open our bar! 180 00:11:29,280 --> 00:11:30,400 What bar? 181 00:11:30,480 --> 00:11:33,160 The one you and I are going to open on the beach. 182 00:11:33,240 --> 00:11:36,920 We'll serve sangr�a, fried calamari, ice cream desserts... 183 00:11:38,280 --> 00:11:39,880 Don't you want to open a bar? 184 00:11:40,880 --> 00:11:43,200 I don't want to be in a kitchen frying food. 185 00:11:43,320 --> 00:11:46,480 I'll handle the kitchen, you don't know how to cook. 186 00:11:47,320 --> 00:11:50,160 Hey, I make killer fried ham and cheese rolls! 187 00:11:50,440 --> 00:11:52,240 All right! That's great! 188 00:11:52,600 --> 00:11:55,960 Vicky's ham and cheese rolls will be our signature dish! 189 00:11:56,040 --> 00:11:58,480 Shut up and roll up a joint, Chino. 190 00:11:59,240 --> 00:12:01,040 You know what else we can make? 191 00:12:01,120 --> 00:12:03,720 Thick gazpacho, marinated tuna... 192 00:12:03,880 --> 00:12:05,880 Roll up that joint and be quiet. 193 00:12:07,960 --> 00:12:11,440 -How do you know that? -I saw him with them the other day! 194 00:12:11,680 --> 00:12:13,760 I don't know what they're up to. 195 00:12:13,840 --> 00:12:15,400 -Do you think that he's-- -No. 196 00:12:15,480 --> 00:12:16,560 I don't know. 197 00:12:16,640 --> 00:12:18,880 Reyes has looked after me since my father died. 198 00:12:19,680 --> 00:12:20,960 He's a good man. 199 00:12:22,240 --> 00:12:24,000 You can't trust anyone, Owlet. 200 00:12:24,080 --> 00:12:25,480 Especially not these people. 201 00:12:25,600 --> 00:12:28,280 You should tell your boyfriend. Let him help. 202 00:12:28,560 --> 00:12:31,560 And if he has to give them a scare, so be it. 203 00:12:33,000 --> 00:12:34,000 Right? 204 00:12:51,720 --> 00:12:54,480 -Come in, we need to talk. -No, I can't come in. 205 00:12:54,640 --> 00:12:57,480 -It's important, Bruno! -I'm never going in there again. 206 00:12:58,240 --> 00:12:59,000 What? 207 00:13:00,360 --> 00:13:01,560 What happened? 208 00:13:02,680 --> 00:13:03,680 We can't see each other. 209 00:13:06,240 --> 00:13:07,840 I don't want to hurt you, Owlet. 210 00:13:08,040 --> 00:13:10,200 -What happened? Is it something I did? -No. 211 00:13:10,480 --> 00:13:13,160 And don't worry, I'll still deal with the Penas. 212 00:13:13,360 --> 00:13:16,680 Don't bring the Penas into this! I don't understand you! 213 00:13:17,040 --> 00:13:18,720 I'm talking about us. 214 00:13:22,080 --> 00:13:23,240 Do you love me? 215 00:13:29,440 --> 00:13:31,160 OK, then. That's that. 216 00:13:31,840 --> 00:13:33,480 We'll go our separate ways. 217 00:13:34,280 --> 00:13:37,200 -I don't want to hurt you, Owlet. -Yeah, you already said that. 218 00:14:07,400 --> 00:14:08,640 Rough night? 219 00:14:11,040 --> 00:14:12,160 Yes. 220 00:14:57,360 --> 00:14:58,440 Good morning! 221 00:14:58,520 --> 00:15:00,840 Where's Fredo? Does he still work here? 222 00:15:00,920 --> 00:15:02,440 Neither a little nor a lot. 223 00:15:02,560 --> 00:15:05,720 -What? -12 down, neither a little nor a lot. 224 00:15:05,840 --> 00:15:07,240 Your mother's cunt! 225 00:15:10,080 --> 00:15:11,720 You know why they call me Squid? 226 00:15:11,840 --> 00:15:13,360 Because of your mother's cunt. 227 00:15:13,920 --> 00:15:15,280 Look out, Chino! 228 00:15:15,760 --> 00:15:20,120 I was so quick gutting squid, they were still alive when I was done. 229 00:15:20,200 --> 00:15:23,120 -It was a joke. -Don't joke about my mother. 230 00:15:23,360 --> 00:15:24,840 -Somewhat! -What? 231 00:15:24,920 --> 00:15:28,520 The crossword puzzle: neither a little nor a lot, somewhat. 232 00:15:35,240 --> 00:15:36,840 No, it's just seven letters. 233 00:15:41,960 --> 00:15:44,200 Can you find out where the Penas live? 234 00:15:44,520 --> 00:15:47,760 -They're more popular than Coca Cola! -Why's that? 235 00:15:48,000 --> 00:15:51,600 They'll be on the TV news someday. I want nothing to do with them. 236 00:15:51,720 --> 00:15:52,880 Neither do I. 237 00:15:54,200 --> 00:15:56,200 What if I give you 10,000 pesetas? 238 00:15:56,800 --> 00:15:57,640 15. 239 00:16:01,960 --> 00:16:04,040 Seven now and the rest later. 240 00:16:05,240 --> 00:16:07,160 -Nothing. -I didn't say thank you. 241 00:16:07,320 --> 00:16:10,720 I mean the crossword: neither a little nor a lot, nothing. 242 00:16:15,560 --> 00:16:19,280 Martos, that's the ugly cop I was telling you about. 243 00:16:21,320 --> 00:16:23,960 -How are you? -I'm uglier than you now. 244 00:16:24,240 --> 00:16:27,200 -Why didn't you call me sooner? -I was asleep. 245 00:16:28,160 --> 00:16:30,760 Did this beefcake have anything to do with it? 246 00:16:30,880 --> 00:16:32,240 No, he's my cousin. 247 00:16:32,520 --> 00:16:35,640 Terr�n get the cousin out of here. Buy him breakfast. 248 00:16:35,840 --> 00:16:37,840 I'll get him some cookies. Go on. 249 00:16:47,880 --> 00:16:49,720 Your cousin looks nothing like you. 250 00:16:50,200 --> 00:16:51,560 He's an in-law. 251 00:16:51,800 --> 00:16:53,120 -An in-law? -Yeah. 252 00:16:53,280 --> 00:16:55,560 Is the guy who beat you up an in-law too? 253 00:16:55,880 --> 00:16:57,120 That guy... 254 00:16:57,400 --> 00:16:58,800 is a pig. 255 00:16:59,560 --> 00:17:01,920 It was the guy in the photo you showed me. 256 00:17:02,240 --> 00:17:06,400 Since I kept looking at his hand, he said was going to let me have it. 257 00:17:07,240 --> 00:17:09,880 Did you know he only has four fingers? 258 00:17:14,520 --> 00:17:16,120 -Did you go to his house? -No. 259 00:17:16,240 --> 00:17:19,240 We did it in his car. A really flashy yellow one. 260 00:17:23,440 --> 00:17:24,520 Here. 261 00:17:26,240 --> 00:17:29,280 Inspector! You want to do it in the hospital? 262 00:17:29,480 --> 00:17:32,120 -You pervert! -That's not a job offer. 263 00:17:32,320 --> 00:17:33,600 It's so you don't have to work. 264 00:17:34,160 --> 00:17:37,120 I didn't know prostitutes had sick leave. 265 00:17:41,360 --> 00:17:43,120 Don't tell your cousin. 266 00:17:45,240 --> 00:17:47,000 Inspector! One more thing, 267 00:17:47,600 --> 00:17:50,440 please shave, you're ugly enough as it is. 268 00:17:55,920 --> 00:17:58,720 You should've seen the guy's face. 269 00:17:58,880 --> 00:18:00,240 Come with me, Villa. 270 00:18:00,320 --> 00:18:02,120 -What's wrong? -I said Villa. 271 00:18:02,200 --> 00:18:04,240 -And I asked what was wrong. -Drop it. 272 00:18:11,760 --> 00:18:14,520 General, if you need anything, I'll be right outside. 273 00:18:14,880 --> 00:18:15,880 Thank you. 274 00:18:22,320 --> 00:18:25,040 -What a pigsty. -You should see the bathroom. 275 00:18:25,680 --> 00:18:26,680 Sit down. 276 00:18:28,600 --> 00:18:30,320 I said sit down, damn it! 277 00:18:35,720 --> 00:18:39,000 Father, he treated me like some sort of criminal. 278 00:18:39,200 --> 00:18:40,360 Did I ask you? 279 00:18:40,800 --> 00:18:43,000 -No, sir. -Then be quiet! 280 00:18:45,320 --> 00:18:49,320 I had to come over here to explain that your brother is not a drug dealer, 281 00:18:49,400 --> 00:18:52,800 that we bought a building and didn't know what was in it. 282 00:18:52,920 --> 00:18:56,360 You had your own brother arrested like some sort of Moroccan, 283 00:18:56,440 --> 00:18:57,600 in front of everybody. 284 00:18:57,680 --> 00:19:00,080 -The investigation was open and-- -Shut up! 285 00:19:00,960 --> 00:19:03,440 -I can't overlook-- -Obey me, damn it! 286 00:19:04,360 --> 00:19:08,480 I'm a general and you're a lieutenant, a cowardly one at that, 287 00:19:09,040 --> 00:19:11,240 so obey your superior. 288 00:19:12,920 --> 00:19:16,960 This one's a numbskull, despite his law degree, 289 00:19:17,280 --> 00:19:20,040 but at least he's got balls. 290 00:19:22,120 --> 00:19:24,880 -You used to pee in bed. -I'm doing my duty. 291 00:19:25,360 --> 00:19:27,520 Don't you talk to me about duty! 292 00:19:27,960 --> 00:19:30,960 You went to military academy but you were never a soldier! 293 00:19:31,120 --> 00:19:33,080 -Father! -General! 294 00:19:33,200 --> 00:19:36,120 From now on, you're calling me General. 295 00:19:47,760 --> 00:19:50,880 -Thank you, Commissioner. -I'm at your command, General. 296 00:20:05,360 --> 00:20:06,360 Thank you. 297 00:20:09,640 --> 00:20:11,920 -I know he loves me. -Sure. 298 00:20:12,000 --> 00:20:13,840 He loves you so much, he left you. 299 00:20:13,920 --> 00:20:15,960 Don't be silly. Forget him and move on. 300 00:20:16,040 --> 00:20:18,640 Sole, I know him! He wasn't lying! 301 00:20:18,960 --> 00:20:22,400 All he did was lie to get what all men want. 302 00:20:22,640 --> 00:20:27,360 And you only cozied up to him so he'd investigate your father's death. 303 00:20:34,920 --> 00:20:37,160 I feel empty. I can barely breathe. 304 00:20:37,600 --> 00:20:41,120 That's how I feel when Chino looks right through me. 305 00:20:41,200 --> 00:20:42,680 But you'll find another guy. 306 00:20:43,360 --> 00:20:44,720 He loves me, Sole. 307 00:20:44,800 --> 00:20:46,600 You're like a broken record. 308 00:20:54,120 --> 00:20:55,480 My daughter! 309 00:21:17,720 --> 00:21:19,680 You're asking for a much bigger shipment than usual. 310 00:21:20,320 --> 00:21:21,960 Demand is increasing. 311 00:21:23,640 --> 00:21:25,080 It'll take me a while. 312 00:21:26,160 --> 00:21:28,280 I hope you won't buy from anyone else. 313 00:21:28,560 --> 00:21:29,560 No. 314 00:21:30,000 --> 00:21:32,280 Of course not, Alsi, we're partners! 315 00:21:32,840 --> 00:21:34,200 I only buy from you. 316 00:21:34,640 --> 00:21:36,760 You only sell to me. That's our deal. 317 00:21:37,000 --> 00:21:38,600 I wouldn't want to be misled. 318 00:21:38,920 --> 00:21:41,880 If anyone's badmouthed me, they're the ones misleading you. 319 00:21:42,240 --> 00:21:45,440 No one's said anything, but you're acting strange, 320 00:21:45,680 --> 00:21:46,680 nervous. 321 00:21:48,280 --> 00:21:49,880 I'm in a bind, Alsi. 322 00:21:51,720 --> 00:21:53,160 I need to ask you a favor. 323 00:21:53,600 --> 00:21:56,080 What is it? Do you need to delay payment? 324 00:21:56,520 --> 00:21:57,520 No. 325 00:21:58,880 --> 00:22:00,200 Remember Dandy? 326 00:22:00,560 --> 00:22:03,200 You beat him up in jail for trying to blackmail me. 327 00:22:03,360 --> 00:22:05,320 Do you want us to give someone a scare? 328 00:22:06,240 --> 00:22:08,000 I need more than a scare. 329 00:22:10,400 --> 00:22:11,400 Are you sure? 330 00:22:12,680 --> 00:22:14,040 I can't take it anymore. 331 00:22:14,800 --> 00:22:18,680 Killing is different. It breaks something in here. 332 00:22:18,760 --> 00:22:20,040 It changes you. 333 00:22:24,800 --> 00:22:26,120 Say no more. 334 00:22:27,200 --> 00:22:29,840 But a dead man is a heavy burden. 335 00:22:33,480 --> 00:22:34,640 What about two? 336 00:22:39,400 --> 00:22:42,840 First the bar, now they've held up a vegetable stand at gun point. 337 00:22:42,920 --> 00:22:44,560 Maybe the bananas were green. 338 00:22:44,640 --> 00:22:46,720 It's no joke, they were selling hash. 339 00:22:46,800 --> 00:22:48,680 They're marking their territory. 340 00:22:49,360 --> 00:22:51,840 They're working for or with someone. 341 00:22:51,920 --> 00:22:53,400 We keep saying that. 342 00:22:53,480 --> 00:22:56,640 The Penas will lead us to whoever the boss is, right? 343 00:22:56,720 --> 00:22:59,840 We're not questioning the Penas. It's either them or us. 344 00:23:00,280 --> 00:23:03,440 Listen, don't take this as a personal matter. 345 00:23:03,640 --> 00:23:05,960 -Why do you say that? -I don't know... 346 00:23:06,200 --> 00:23:07,720 After what happened at the bank... 347 00:23:10,200 --> 00:23:11,000 Lucas! 348 00:23:12,680 --> 00:23:14,240 Let's go for a walk. 349 00:23:48,000 --> 00:23:51,560 Don't worry, girls. This one's from "narcoleptics." 350 00:23:52,960 --> 00:23:55,960 -It's called narcotics. -Oh, that's great. 351 00:23:56,040 --> 00:23:57,640 Narco-fantastics. 352 00:23:57,920 --> 00:23:59,160 Long time no see. 353 00:23:59,400 --> 00:24:01,800 -I came to tell you-- -We're open 24 hours. 354 00:24:02,400 --> 00:24:04,880 Do you have a girlfriend? 355 00:24:05,920 --> 00:24:08,000 -Of course I do. -How about a lover? 356 00:24:08,280 --> 00:24:11,280 -I'm a really good lover. -Look... 357 00:24:11,560 --> 00:24:13,560 OK, calm down, I won't bite. 358 00:24:14,280 --> 00:24:15,680 Unless you want me to. 359 00:24:18,960 --> 00:24:20,960 Be very careful with these two, OK? 360 00:24:23,000 --> 00:24:26,120 They're very dangerous. They drive a stylish yellow car. 361 00:24:26,280 --> 00:24:28,760 Oh, so then they're stylish like you. 362 00:24:30,680 --> 00:24:34,640 A colleague of yours is in the hospital. They nearly beat her to death. 363 00:24:35,840 --> 00:24:37,440 Do you want to be next? 364 00:24:41,000 --> 00:24:42,200 Get up! 365 00:24:44,440 --> 00:24:46,920 Do you remember what the assailants looked like? 366 00:24:47,520 --> 00:24:48,880 I'll never forget them. 367 00:24:49,320 --> 00:24:50,560 My poor little Carmina. 368 00:24:51,200 --> 00:24:52,200 Is this them? 369 00:24:54,880 --> 00:24:58,360 This guy put a gun in her mouth. She almost threw up. 370 00:24:58,440 --> 00:24:59,800 What do you sell at this stand? 371 00:25:00,520 --> 00:25:03,560 -Fruits and vegetables. -Why would they attack your stand? 372 00:25:04,320 --> 00:25:05,440 I sell a lot. 373 00:25:07,400 --> 00:25:11,240 Let's imagine the Penas were here to steal figs. 374 00:25:11,640 --> 00:25:14,840 -But I don't sell figs. -Just imagine you did. 375 00:25:14,960 --> 00:25:18,560 If you tell us who the wholesaler is, we'll stop them from stealing more... 376 00:25:19,040 --> 00:25:20,160 more figs. 377 00:25:20,280 --> 00:25:23,920 And the next time they attack a little girl like your Carmina, 378 00:25:24,120 --> 00:25:25,520 it won't be on your conscience. 379 00:25:27,160 --> 00:25:29,840 But I'm talking about figs, that's all. 380 00:25:30,400 --> 00:25:31,640 Of course. 381 00:25:33,240 --> 00:25:34,840 I buy them from Uncle Vinegar. 382 00:25:41,080 --> 00:25:42,600 -Hello. -Hello. 383 00:25:42,720 --> 00:25:43,960 How are you doing, Charo? 384 00:25:44,040 --> 00:25:46,280 -All right, how are you? -OK. 385 00:25:46,480 --> 00:25:50,360 -I brought wine, but it's warm. -You shouldn't have bothered. 386 00:25:51,600 --> 00:25:54,200 -I don't know who's behind the Penas. -Good morning. 387 00:25:54,280 --> 00:25:55,560 -Hi. -Morning. 388 00:25:55,760 --> 00:25:58,920 If it were just some deadbeat, we'd have found him by now. 389 00:25:59,000 --> 00:26:01,600 Do you think it's someone with a different background? 390 00:26:02,200 --> 00:26:04,240 Maybe they're raising funds for the fascists. 391 00:26:04,960 --> 00:26:08,600 -There are a lot of groups conspiring. -I don't think so. 392 00:26:09,280 --> 00:26:12,280 -How do you know? -I just know. 393 00:26:13,320 --> 00:26:16,320 Yeah, I guess you fascists know each other. 394 00:26:17,360 --> 00:26:18,680 Can someone help me? 395 00:26:21,240 --> 00:26:22,760 I'll go! 396 00:26:24,640 --> 00:26:26,160 -Should I take this? -Yeah. 397 00:26:26,600 --> 00:26:30,120 You're not at the station, so let's all have fun. 398 00:26:30,200 --> 00:26:31,200 Come on. 399 00:26:31,800 --> 00:26:34,360 You'd better not make me angry. Especially not you. 400 00:26:34,720 --> 00:26:36,000 -Let's go. -Let's go. 401 00:26:37,920 --> 00:26:39,960 -Just two missing. -Lucas isn't coming. 402 00:26:40,040 --> 00:26:42,640 -How come? -He has a really exciting plan. 403 00:26:50,520 --> 00:26:53,360 All right! Uncle Vinegar, finally! 404 00:27:13,280 --> 00:27:16,520 -Look at the homemaker! -That's the thing about living alone. 405 00:27:18,040 --> 00:27:19,440 Have you talked to my brother? 406 00:27:21,320 --> 00:27:22,320 Every day. 407 00:27:23,280 --> 00:27:25,640 Don't play dumb. I mean about me. 408 00:27:27,320 --> 00:27:29,600 Vicky, going out with Chino is dangerous. 409 00:27:30,280 --> 00:27:33,120 He's the low man on the drug dealing totem pole. 410 00:27:33,240 --> 00:27:34,400 He's like... 411 00:27:34,560 --> 00:27:37,840 He's like a gnu in the savannah. 412 00:27:38,040 --> 00:27:39,680 You know what happens to gnus? 413 00:27:40,840 --> 00:27:41,840 The lions eat them. 414 00:27:44,480 --> 00:27:47,400 Aren't you handy with the kitchen knife? 415 00:27:47,600 --> 00:27:50,240 -I have multiple talents, partner. -I see that. 416 00:27:50,480 --> 00:27:52,040 He's quite a catch. 417 00:27:57,600 --> 00:27:59,440 Please don't tell my brother. 418 00:28:00,400 --> 00:28:01,680 I'd rather tell him myself. 419 00:28:03,240 --> 00:28:05,920 Look, I have strong feelings for Chino. 420 00:28:06,520 --> 00:28:09,760 When I'm not with him, I feel something in my stomach... 421 00:28:09,840 --> 00:28:11,320 like a cramp. 422 00:28:11,480 --> 00:28:12,520 Right. 423 00:28:13,160 --> 00:28:15,040 Have you ever felt that way? 424 00:28:15,560 --> 00:28:16,880 Yes. 425 00:28:17,360 --> 00:28:18,760 What did you do? 426 00:28:21,280 --> 00:28:22,560 I took an antacid. 427 00:28:25,480 --> 00:28:27,160 Are you spotting eagles? 428 00:28:35,640 --> 00:28:39,560 Family matters should be dealt with as soon as possible. 429 00:28:41,560 --> 00:28:43,480 It's easy from the outside, isn't it? 430 00:28:46,640 --> 00:28:47,640 Yeah. 431 00:28:48,480 --> 00:28:51,120 Want to go with Daddy? Look who's here! 432 00:28:53,960 --> 00:28:55,000 What's up? 433 00:28:55,240 --> 00:28:56,240 Huh? 434 00:28:57,560 --> 00:28:59,200 You're a very lucky man. 435 00:29:00,960 --> 00:29:02,040 Want the glasses? 436 00:29:02,240 --> 00:29:03,920 -Want a beer? -Yes, thanks. 437 00:29:06,800 --> 00:29:08,240 Damned rats! 438 00:29:13,520 --> 00:29:15,600 If there's one thing I hate, it's rats. 439 00:29:15,680 --> 00:29:18,680 Me too, especially the one who tore off my finger. 440 00:29:20,120 --> 00:29:21,120 Hey! 441 00:29:21,400 --> 00:29:23,200 Be patient. Let me do it. 442 00:29:23,280 --> 00:29:24,360 Come on. 443 00:29:33,120 --> 00:29:34,960 Are you taking that shit again? 444 00:29:36,360 --> 00:29:38,360 -And the tuna? -It's for the cat. 445 00:29:38,760 --> 00:29:40,320 Since he's not eating the rats... 446 00:29:41,000 --> 00:29:42,240 We don't have a cat. 447 00:29:43,360 --> 00:29:44,640 No wonder we have rats! 448 00:29:48,240 --> 00:29:51,560 -Come on, let's go out for dinner. -Hold on, I'm almost done. 449 00:29:51,880 --> 00:29:52,920 Too fucking bad. 450 00:29:54,360 --> 00:29:55,360 Fuck, Atila. 451 00:30:01,200 --> 00:30:02,880 There you go! 452 00:30:02,960 --> 00:30:07,560 This is the Costa del Sol Brigade, let's make a toast on camera. 453 00:30:07,640 --> 00:30:08,960 All right! 454 00:30:09,120 --> 00:30:10,960 Cheers! 455 00:30:11,040 --> 00:30:13,120 -All right, man! -Here's to you! 456 00:30:14,480 --> 00:30:16,480 Ol�! To your health. 457 00:30:16,720 --> 00:30:18,320 I'm going to get going. 458 00:30:18,400 --> 00:30:21,080 -Come on, it's so nice out! -I have an idea! 459 00:30:21,200 --> 00:30:22,600 Let's go to the disco! 460 00:30:24,280 --> 00:30:26,680 -What disco? -That place you always go to! 461 00:30:26,960 --> 00:30:29,320 -What's it called? -The Camelot. 462 00:30:29,400 --> 00:30:31,000 That's it. Let's go. 463 00:30:31,080 --> 00:30:33,280 -Let's finish the party there. -Sure. 464 00:30:33,640 --> 00:30:34,640 Let's go. 465 00:30:37,320 --> 00:30:38,720 What's the matter? 466 00:30:39,080 --> 00:30:40,800 Come on, let's go to the Camelot! 467 00:30:41,360 --> 00:30:42,720 Sure, let's go! 468 00:30:55,720 --> 00:30:56,960 -I don't like it. -Honey! 469 00:30:57,040 --> 00:30:59,240 -What? -The entire police force is here! 470 00:30:59,320 --> 00:31:01,080 All we need are the troopers! 471 00:31:01,200 --> 00:31:04,360 -This isn't good. -You can say that again. 472 00:31:04,880 --> 00:31:08,960 Gentlemen, welcome to my home. 473 00:31:10,000 --> 00:31:12,160 Drinks are on the house. Hey, kid! 474 00:31:12,240 --> 00:31:14,360 -Their drinks are on the house. -Sure. 475 00:31:16,560 --> 00:31:18,760 I'd like a Rum and Coke, but not too strong. 476 00:31:21,360 --> 00:31:23,960 -Kid, serve the lady her drink! -Let's go! 477 00:31:45,000 --> 00:31:46,120 Hey! 478 00:31:46,760 --> 00:31:47,920 Calm down, tiger. 479 00:31:48,160 --> 00:31:49,240 The gun. 480 00:31:54,400 --> 00:31:55,680 Come on, damn it! 481 00:31:56,160 --> 00:31:59,200 Tell your boss you need better training. 482 00:32:01,120 --> 00:32:02,160 Let's go. 483 00:32:02,400 --> 00:32:04,440 -Where? -You're not going anywhere. 484 00:32:04,920 --> 00:32:05,880 Get in. 485 00:32:06,160 --> 00:32:07,640 I'm not getting in there. 486 00:32:07,720 --> 00:32:09,440 You're getting in the trunk, 487 00:32:09,640 --> 00:32:11,560 dead or alive, that's up to you. 488 00:32:13,720 --> 00:32:15,800 Come on, damn it! Get in the trunk. 489 00:32:16,280 --> 00:32:17,640 There you go. 490 00:32:17,840 --> 00:32:20,480 The youth of today are dimwits. 491 00:32:33,520 --> 00:32:36,400 She's pretty. How long have they been together? 492 00:32:37,840 --> 00:32:39,040 They have a child. 493 00:32:41,160 --> 00:32:42,200 A baby. 494 00:32:43,680 --> 00:32:45,240 Why didn't you tell me? 495 00:32:45,440 --> 00:32:47,400 -Out of loyalty. -Loyalty? 496 00:32:48,960 --> 00:32:50,280 And who's loyal to me? 497 00:32:50,400 --> 00:32:52,640 His life is in my hands and mine is in his. 498 00:32:52,760 --> 00:32:54,760 That's why I can't depend on anyone. 499 00:33:04,960 --> 00:33:08,280 Gentlemen, it's late. If you want anything, make it quick. 500 00:33:08,400 --> 00:33:09,880 We're looking for a gift. 501 00:33:10,120 --> 00:33:12,720 Actually, it's a surprise. 502 00:33:12,960 --> 00:33:15,640 We have nice flamenco dancers and ashtrays. 503 00:33:16,840 --> 00:33:19,000 We wanted something more costly. 504 00:33:19,080 --> 00:33:20,960 You mean like a nice vase? 505 00:33:21,920 --> 00:33:23,640 I have them in different colors. 506 00:33:23,760 --> 00:33:25,720 I don't think you got what I mean. 507 00:33:26,800 --> 00:33:30,320 Look, I don't think we have what you're looking for. 508 00:33:30,440 --> 00:33:33,400 There's a wine shop downstairs... Hey! 509 00:33:33,480 --> 00:33:34,840 That's breakable, damn it! 510 00:33:38,520 --> 00:33:40,200 Leave, it's closing time. 511 00:33:46,160 --> 00:33:48,600 -What are you doing? -It's closing time, right? 512 00:33:50,040 --> 00:33:51,160 Fuck! 513 00:33:55,480 --> 00:33:57,600 -Are you OK, Cristo. -Yeah, it just grazed me. 514 00:33:59,240 --> 00:34:01,400 Where the fuck is the merchandise? 515 00:34:10,440 --> 00:34:11,440 God damn! 516 00:34:20,440 --> 00:34:21,920 Whose reefer is this? 517 00:34:23,560 --> 00:34:24,760 Yours? 518 00:34:25,440 --> 00:34:26,800 This old guy's smart. 519 00:34:27,320 --> 00:34:30,880 It is now. But who was the owner before? 520 00:34:33,200 --> 00:34:34,440 Mr. Alsi. 521 00:34:35,920 --> 00:34:37,560 Mahamoud Alsi. 522 00:34:46,520 --> 00:34:49,280 Let's see, three across... 523 00:34:49,840 --> 00:34:52,520 place of residence of two sons of bitches. 524 00:34:53,080 --> 00:34:54,640 But it costs twice as much. 525 00:34:55,520 --> 00:34:57,520 You and I already agreed on a price. 526 00:34:57,880 --> 00:35:00,520 Yeah, but I want to open a bar with my girlfriend. 527 00:35:00,600 --> 00:35:02,400 -That's not cheap. -Right. 528 00:35:02,880 --> 00:35:05,640 What if I keep the information for free, smart ass? 529 00:35:06,920 --> 00:35:10,320 I'll go get the Penas and tell them you're looking for them. 530 00:35:14,440 --> 00:35:15,440 Very well. 531 00:35:26,680 --> 00:35:27,800 Go on now. 532 00:36:02,480 --> 00:36:04,960 -You look great. -Thanks. 533 00:36:05,240 --> 00:36:06,440 I'll see you around. 534 00:36:07,000 --> 00:36:09,480 Come see me here whenever you want. 535 00:36:09,560 --> 00:36:11,640 -You're looking good. -Thank you. 536 00:36:11,880 --> 00:36:13,760 If you need anything, you know... 537 00:36:14,080 --> 00:36:15,960 -What do I know? -Call me. 538 00:36:58,960 --> 00:37:00,000 Sit down. 539 00:37:07,680 --> 00:37:08,880 Let me see. 540 00:37:15,520 --> 00:37:17,320 What would our old man say now? 541 00:37:19,320 --> 00:37:22,240 He'd beat us up for stealing and send us to bed without dinner. 542 00:37:24,040 --> 00:37:26,280 -I think about him a lot. -Do you? 543 00:37:26,640 --> 00:37:27,720 I don't. 544 00:37:30,800 --> 00:37:31,840 He used to say... 545 00:37:33,600 --> 00:37:35,680 "You'll always be pieces of shit." 546 00:37:37,560 --> 00:37:38,840 Then he'd take his belt off. 547 00:37:41,920 --> 00:37:43,200 If he could only see us now. 548 00:37:44,240 --> 00:37:45,280 Don't move. 549 00:37:50,600 --> 00:37:52,640 -He taught us a lot of things. -Yeah. 550 00:37:53,840 --> 00:37:57,000 He taught us a belt buckle could leave you blind, for one. 551 00:38:06,360 --> 00:38:08,200 Even so, he was our father. 552 00:38:11,120 --> 00:38:12,920 You shouldn't have killed him. 553 00:38:18,160 --> 00:38:20,080 I've told you a thousand times, Cristo. 554 00:38:21,240 --> 00:38:22,520 A thousand. 555 00:38:25,120 --> 00:38:27,920 I told him if he ever touched Mom again, I'd shoot him. 556 00:38:28,720 --> 00:38:30,760 And a man is only as good as his word. 557 00:38:38,720 --> 00:38:40,520 He taught us that too. 558 00:38:50,760 --> 00:38:52,080 Excuse me. 559 00:38:55,560 --> 00:38:57,000 Why are you spying on me? 560 00:38:58,880 --> 00:39:00,000 What did you say? 561 00:39:06,880 --> 00:39:08,880 I've treated you like a daughter, 562 00:39:09,480 --> 00:39:11,000 and this is how you repay me? 563 00:39:11,440 --> 00:39:14,240 I thought I could trust you, but I can't, get out. 564 00:39:14,320 --> 00:39:17,720 Do whatever you like, but who are you to lecture me on trust? 565 00:39:17,800 --> 00:39:19,040 -You? -What do you mean? 566 00:39:19,120 --> 00:39:21,720 How have I ever failed you, Yolanda? Huh? 567 00:39:21,880 --> 00:39:24,760 What were you doing with the men who murdered my father? 568 00:39:27,320 --> 00:39:28,560 Aren't you going to say anything? 569 00:39:30,200 --> 00:39:32,560 Aren't you going to say anything, Uncle Reyes? 570 00:39:38,800 --> 00:39:42,480 Those thugs have been blackmailing me. 571 00:39:42,720 --> 00:39:45,440 I don't know if I can pay them what they're asking. 572 00:39:45,880 --> 00:39:47,000 Call the police! 573 00:39:47,080 --> 00:39:50,920 I can't call the police, Yolanda! They'll know I went and told on them. 574 00:39:51,120 --> 00:39:53,040 They're very dangerous. Listen... 575 00:39:53,280 --> 00:39:54,760 Does anyone else know about this? 576 00:39:55,320 --> 00:39:56,240 Tell me. 577 00:39:56,400 --> 00:39:58,240 Tell me you haven't told anyone. 578 00:39:59,720 --> 00:40:00,760 Are you sure? 579 00:40:01,160 --> 00:40:02,200 Yolanda, 580 00:40:03,080 --> 00:40:04,200 I'm scared. 581 00:40:05,320 --> 00:40:07,480 I don't know what those guys would do to me 582 00:40:07,560 --> 00:40:09,360 or Mar�a Elena or Antonito. 583 00:40:09,440 --> 00:40:13,160 You don't want Antonito to become an orphan too, do you? 584 00:40:13,520 --> 00:40:14,760 Don't say that. 585 00:40:15,840 --> 00:40:19,440 Remember when they threatened you and your friend? 586 00:40:19,640 --> 00:40:21,840 Who saved you from them? 587 00:40:22,320 --> 00:40:23,360 I did. 588 00:40:23,560 --> 00:40:25,880 Your Uncle Reyes. Am I right? 589 00:40:26,720 --> 00:40:28,600 -Am I right, Yolanda? -Yes. 590 00:40:29,080 --> 00:40:30,080 Yes. 591 00:40:31,360 --> 00:40:33,360 Now I need you to trust me again. 592 00:40:34,320 --> 00:40:37,000 I'm going to go to Monte Pinos and pay them off. 593 00:40:37,080 --> 00:40:39,240 Those guys will disappear forever. 594 00:40:39,720 --> 00:40:40,920 Trust me. 595 00:40:42,640 --> 00:40:44,000 And one more thing, 596 00:40:44,840 --> 00:40:48,320 you have to tell me everything, 597 00:40:48,560 --> 00:40:49,800 always. 598 00:40:51,440 --> 00:40:53,120 Because I trust you 599 00:40:53,800 --> 00:40:56,640 as if you were my flesh and blood. 600 00:40:58,880 --> 00:41:00,480 Did you hear me? Huh? 601 00:41:00,880 --> 00:41:01,840 Yolanda? 602 00:41:02,960 --> 00:41:04,960 Yolanda? Did you hear me? 603 00:41:05,440 --> 00:41:06,440 Huh? 604 00:41:19,120 --> 00:41:20,400 You scared me! 605 00:41:21,800 --> 00:41:23,120 What are you doing here? 606 00:41:23,880 --> 00:41:25,280 Smoking is bad for you. 607 00:41:26,480 --> 00:41:28,400 So is drinking alone at four a.m. 608 00:41:28,960 --> 00:41:30,240 I couldn't sleep. 609 00:41:32,320 --> 00:41:35,360 You've got something going on, something big. 610 00:41:35,920 --> 00:41:37,120 How do you know? 611 00:41:37,480 --> 00:41:40,000 Because you're talking to me without growling. 612 00:41:40,120 --> 00:41:42,680 Maybe it's the move, work, I don't know. 613 00:41:43,200 --> 00:41:46,360 -Don't worry, you don't have to tell me. -OK, then I won't. 614 00:41:46,560 --> 00:41:48,800 But it's to do with this, that much I know. 615 00:41:48,880 --> 00:41:50,120 Are you an expert? 616 00:41:50,240 --> 00:41:53,440 No, but when you're in love, you notice these things. 617 00:41:53,640 --> 00:41:55,080 Wait? Are you in love? 618 00:41:57,880 --> 00:41:59,640 Yes, I'm dating someone. 619 00:42:00,320 --> 00:42:03,120 He's a good guy. We're going to open a beach bar. 620 00:42:03,800 --> 00:42:06,800 Was it the guy who was looking at you at the disco? 621 00:42:06,920 --> 00:42:09,400 You noticed it because you're in love, too! 622 00:42:09,480 --> 00:42:10,920 And because I'm a cop. 623 00:42:11,360 --> 00:42:13,040 My Chino is a darling. 624 00:42:19,520 --> 00:42:20,880 Where are you going? 625 00:42:21,280 --> 00:42:22,560 Come on, go to bed! 626 00:42:40,320 --> 00:42:42,680 Squirt, I didn't see you leave the Camelot! 627 00:42:44,400 --> 00:42:47,320 I thought you were sleeping at Mar�a Elena's. 628 00:42:49,520 --> 00:42:52,280 What's the matter? You're like a man, you're so quiet! 629 00:42:54,920 --> 00:42:56,240 Yolanda? 630 00:42:58,240 --> 00:42:59,240 What's wrong? 631 00:42:59,480 --> 00:43:00,960 I know where they are. 632 00:43:01,960 --> 00:43:04,400 They have a house in the Monte Pinos development. 633 00:43:04,760 --> 00:43:06,080 Who? The Penas? 634 00:43:06,680 --> 00:43:07,920 How do you know? 635 00:43:08,000 --> 00:43:10,520 They've been blackmailing Uncle Reyes. 636 00:43:11,960 --> 00:43:13,600 Is that why you saw them together? 637 00:43:14,040 --> 00:43:16,800 You should have seen him, he was scared to death! 638 00:43:16,880 --> 00:43:19,320 He doesn't deserve to be hurt by those sons of bitches. 639 00:43:19,400 --> 00:43:20,600 Owlet? 640 00:43:21,640 --> 00:43:23,320 I know what you're thinking. 641 00:43:23,960 --> 00:43:27,200 Don't even think about it. Talk to Bruno, tell him-- 642 00:43:27,280 --> 00:43:30,360 Weren't you the one who said the police ignore the poor? 643 00:43:31,920 --> 00:43:33,760 It's a manner of speaking. 644 00:43:35,400 --> 00:43:36,480 Yolanda? 645 00:43:36,840 --> 00:43:38,160 You're scaring me. 646 00:43:38,320 --> 00:43:39,440 He's married. 647 00:43:40,560 --> 00:43:43,560 Bruno's married and he came to rub it in and hurt me. 648 00:43:45,560 --> 00:43:46,600 It's over. 649 00:44:14,560 --> 00:44:15,920 Yolanda! 650 00:44:18,200 --> 00:44:19,360 Yolanda? 651 00:44:23,080 --> 00:44:24,120 Yoli? 652 00:44:27,320 --> 00:44:28,480 Yolanda? 653 00:44:37,200 --> 00:44:38,360 Yolanda! 654 00:44:45,840 --> 00:44:48,280 The Commissioner is going to love this. 655 00:44:48,640 --> 00:44:51,480 It's just as I told him, drugs lead to deaths. 656 00:44:52,600 --> 00:44:55,480 If they don't give us more resources, this will become an everyday event. 657 00:44:57,480 --> 00:44:59,960 -Where's Lucas? -I haven't seen him. 658 00:45:02,920 --> 00:45:04,080 Finally! 659 00:45:04,320 --> 00:45:06,280 -It was about fucking time! -It's OK. 660 00:45:06,400 --> 00:45:08,400 -Are you OK, Lucas? -Yes, I'm OK. 661 00:45:08,480 --> 00:45:09,480 Get him some water. 662 00:45:09,800 --> 00:45:12,440 Lucas, who did this? 663 00:45:12,520 --> 00:45:13,960 Who do you think? 664 00:46:03,720 --> 00:46:04,880 Dammit! 665 00:46:06,800 --> 00:46:07,800 Fuck! 666 00:46:09,720 --> 00:46:10,920 Son of a bitch! 667 00:46:25,440 --> 00:46:26,440 Come in. 668 00:46:30,720 --> 00:46:32,040 Good morning, Reyes. 669 00:46:32,520 --> 00:46:33,520 Good morning. 670 00:46:34,160 --> 00:46:35,520 You seem surprised. 671 00:46:36,640 --> 00:46:39,960 No, but I didn't know that you were an early riser. 672 00:46:40,040 --> 00:46:43,880 Since my army days, I get up early no matter how late I go to bed. 673 00:46:45,000 --> 00:46:46,240 That's a good habit. 674 00:46:47,120 --> 00:46:50,840 The thing is, some people get up too early. 675 00:46:50,960 --> 00:46:52,160 What do you mean? 676 00:46:52,480 --> 00:46:54,280 Your friend Alsi is cheating you. 677 00:46:54,680 --> 00:46:58,400 We held up one of his shops, they had enough hash to build a wall. 678 00:46:59,480 --> 00:47:01,720 He said I had to wait to be served. 679 00:47:01,840 --> 00:47:05,080 Because he has other customers. He's cheating you. 680 00:47:11,400 --> 00:47:12,800 What do you want to do? 681 00:47:13,360 --> 00:47:15,200 Relax, don't panic. 682 00:47:16,120 --> 00:47:17,640 I just want to negotiate. 683 00:47:17,720 --> 00:47:19,720 You know I like negotiating. 684 00:47:22,240 --> 00:47:25,440 OK, I'll call him tonight, I don't know what could have-- 685 00:47:27,720 --> 00:47:30,000 That Moor is done cheating us! 686 00:47:33,080 --> 00:47:35,680 You're calling him right now. Got that? 687 00:47:37,320 --> 00:47:38,320 Got it. 688 00:47:38,640 --> 00:47:39,640 Good. 689 00:47:47,320 --> 00:47:48,400 He's one of Alsi's men. 690 00:47:49,200 --> 00:47:52,080 What? You better not be lying, Capitano. 691 00:47:52,200 --> 00:47:55,800 He's one of Alsi's men. One of the big shots... 692 00:47:56,200 --> 00:47:59,400 Either it was a huge shipment, or Alsi is in town. 693 00:47:59,680 --> 00:48:01,480 -Or both. -Or both. 694 00:48:01,560 --> 00:48:03,160 What do the Penas have to do--? 695 00:48:03,240 --> 00:48:05,400 Can someone please answer the phone? 696 00:48:05,480 --> 00:48:06,440 Lucas! 697 00:48:07,840 --> 00:48:09,520 That, I don't know. 698 00:48:09,600 --> 00:48:12,640 But messing around with Alsi is not a good idea. 699 00:48:13,520 --> 00:48:15,960 -Narcotics, can I help you? -Yes. 700 00:48:16,040 --> 00:48:18,720 Can I talk to Inspector Bruno L�pez? It's urgent. 701 00:48:18,800 --> 00:48:19,960 Just a minute. 702 00:48:20,320 --> 00:48:23,320 It's a girl calling to speak to you. Yolanda. 703 00:48:23,880 --> 00:48:24,680 I'm not here. 704 00:48:25,480 --> 00:48:27,400 -He's not here. -What do you mean? 705 00:48:30,360 --> 00:48:32,720 You know the sound a rat makes when you gut it? 706 00:48:34,960 --> 00:48:37,840 Another round! Order some ham, kid. 707 00:48:37,920 --> 00:48:39,880 So, what did your brother say? 708 00:48:39,960 --> 00:48:41,920 I don't need my brother's permission. 709 00:48:42,080 --> 00:48:45,400 I have Bruno eating out of the palm of my hand. 710 00:48:46,800 --> 00:48:48,800 -Who's she? -Chino! 711 00:48:49,080 --> 00:48:50,960 -What? -It's Yolanda. 712 00:48:51,080 --> 00:48:52,960 I need to tell you something. 713 00:48:53,400 --> 00:48:55,280 -What is it. -Just you. 714 00:48:55,360 --> 00:48:57,480 Who's this Yolanda to you? 715 00:48:58,480 --> 00:48:59,880 Wait here a minute. 716 00:49:24,600 --> 00:49:26,320 The damned rats won't eat it. 717 00:49:28,880 --> 00:49:29,920 Let me leave. 718 00:49:31,760 --> 00:49:32,880 Let's talk first. 719 00:49:35,600 --> 00:49:36,600 About what? 720 00:49:37,000 --> 00:49:40,480 We keep running into each other. I doubt it's a coincidence. 721 00:49:40,920 --> 00:49:42,160 I was visiting a friend. 722 00:49:43,360 --> 00:49:45,680 And what's this? Is it for your friend? 723 00:49:51,040 --> 00:49:52,440 Did what a father's thrashing is? 724 00:49:53,440 --> 00:49:54,440 No. 725 00:50:02,480 --> 00:50:06,000 It's when someone beats you up and you know you deserve it. 726 00:50:07,880 --> 00:50:09,600 My dad was an expert, you know. 727 00:50:10,960 --> 00:50:12,680 So don't treat me like I'm stupid. 728 00:50:15,600 --> 00:50:16,600 Hey! 729 00:50:17,560 --> 00:50:19,560 Did someone send you here to spy on us? 730 00:50:20,440 --> 00:50:21,440 No. 731 00:50:25,320 --> 00:50:27,280 -Do I need to tie you up? -No. 732 00:50:30,200 --> 00:50:31,360 What are you going to do? 733 00:50:32,600 --> 00:50:35,600 Wait for my brother, then we'll have some fun. 734 00:50:39,120 --> 00:50:41,320 We have to put an end to this gang violence. 735 00:50:41,400 --> 00:50:43,600 I don't want any more deaths, damn it! 736 00:50:45,880 --> 00:50:46,880 Hello? 737 00:50:49,080 --> 00:50:50,080 Where? 738 00:50:50,520 --> 00:50:51,640 OK, get out of there. 739 00:50:52,280 --> 00:50:55,240 Atilano Pena was seen at the Sol y Mar Hotel with some guy. 740 00:50:55,320 --> 00:50:56,920 -His brother? -No, someone else. 741 00:50:57,040 --> 00:50:59,480 -That's the missing partner. -Let's go. 742 00:51:00,160 --> 00:51:01,600 I'll get reinforcements. 743 00:51:01,680 --> 00:51:04,160 -We don't need them. -Yes we do, get them. 744 00:51:04,360 --> 00:51:07,160 -Hurry up, Cifuentes. -Yes, damn it. 745 00:51:08,360 --> 00:51:11,040 -Bruno! -Go on, get going. 746 00:51:11,720 --> 00:51:13,280 Get going, damn it! 747 00:51:24,680 --> 00:51:26,520 -Search them. -That won't be necessary. 748 00:51:28,440 --> 00:51:29,440 Search them. 749 00:51:30,240 --> 00:51:31,840 Alsi, we're friends. 750 00:51:32,000 --> 00:51:33,800 This way we'll stay friends. 751 00:51:34,040 --> 00:51:36,600 What your doing to me and my partner isn't right. 752 00:51:36,800 --> 00:51:39,080 -Your partner? -That's right. 753 00:51:40,400 --> 00:51:44,880 We thought we were the only ones selling your merchandise. 754 00:51:45,840 --> 00:51:47,360 But it seems this isn't the case. 755 00:51:48,160 --> 00:51:49,760 Did you kill my man? 756 00:51:52,520 --> 00:51:53,840 He shot first. 757 00:51:58,840 --> 00:52:02,480 Reyes, you're about to see what's inside your partner's head. 758 00:52:03,360 --> 00:52:04,880 Get out, I need the car. 759 00:52:05,120 --> 00:52:06,480 -Why? -Trust me. 760 00:52:06,560 --> 00:52:07,960 -What about the Penas? -Hurry! 761 00:52:08,080 --> 00:52:09,320 I'm going with you. 762 00:52:09,400 --> 00:52:11,400 -You're crazy! -Go home, kid. 763 00:52:11,560 --> 00:52:13,560 -What are you doing? -Oh, sorry! 764 00:52:13,960 --> 00:52:15,120 It's force of habit. 765 00:52:15,440 --> 00:52:16,560 Chino! 766 00:52:19,800 --> 00:52:22,000 If anything happens to her, you'll be sorry. 767 00:52:26,840 --> 00:52:29,000 I can guarantee even more benefits 768 00:52:29,640 --> 00:52:31,960 if you'll just stop messing around. 769 00:52:32,040 --> 00:52:33,680 A single supplier: you. 770 00:52:33,960 --> 00:52:35,720 A single distributor: us. 771 00:52:35,880 --> 00:52:38,160 And, more importantly, a single price. 772 00:52:38,720 --> 00:52:41,040 Can you guarantee you'll be the only ones? 773 00:52:41,200 --> 00:52:42,600 Look at the evidence. 774 00:52:42,720 --> 00:52:46,960 -What about the drugs I lost? -You didn't lose it, you invested it. 775 00:52:48,760 --> 00:52:49,560 In us. 776 00:52:57,480 --> 00:52:58,560 Shit! 777 00:53:21,480 --> 00:53:22,880 They're on the rooftop. 778 00:53:30,400 --> 00:53:31,400 I'm shooting! 779 00:53:33,000 --> 00:53:34,280 Freeze! Police! 780 00:53:40,440 --> 00:53:41,600 Fuck! 781 00:53:44,240 --> 00:53:46,680 -Leave the key in the ignition. -What? 782 00:53:46,760 --> 00:53:47,480 Come on. 783 00:54:01,320 --> 00:54:02,720 Do you want some? 784 00:54:07,480 --> 00:54:08,480 OK. 785 00:54:08,880 --> 00:54:11,720 -I've never tried it. -You're going to love it. 786 00:54:14,760 --> 00:54:16,200 But it's not free. 787 00:54:17,000 --> 00:54:18,360 I don't have any money. 788 00:54:18,800 --> 00:54:21,320 Pretty girls have other payment methods. 789 00:54:35,640 --> 00:54:36,640 Wait! 790 00:54:39,880 --> 00:54:41,120 Don't be a prude. 791 00:54:41,200 --> 00:54:42,200 Come on... 792 00:54:43,440 --> 00:54:45,040 Let me do it, you'll enjoy it more. 793 00:54:50,240 --> 00:54:53,040 Come here... 794 00:54:57,680 --> 00:54:59,000 Good idea! 795 00:54:59,920 --> 00:55:01,160 I like it. 796 00:55:02,600 --> 00:55:04,200 You're so strong! 797 00:55:05,320 --> 00:55:07,320 Don't talk, just do your thing. 798 00:55:09,480 --> 00:55:10,800 You're so hot. 799 00:55:12,880 --> 00:55:13,880 Wait. 800 00:55:14,560 --> 00:55:17,160 Wait, I want to try that stuff first. 801 00:55:18,280 --> 00:55:19,280 All right. 802 00:55:20,080 --> 00:55:21,480 I don't know how to do it. 803 00:55:21,880 --> 00:55:23,680 You burn it and sniff it. 804 00:55:24,160 --> 00:55:25,160 I don't get it. 805 00:55:25,800 --> 00:55:27,400 Don't be stupid. 806 00:56:02,240 --> 00:56:03,440 This is it. 807 00:56:05,000 --> 00:56:06,000 What is this? 808 00:56:07,040 --> 00:56:08,080 Fuck! 809 00:56:08,200 --> 00:56:09,480 You'll pay for this! 810 00:56:10,480 --> 00:56:12,200 Fuck! 811 00:56:22,880 --> 00:56:23,880 Wait here. 812 00:56:29,480 --> 00:56:30,680 You bitch. 813 00:57:01,960 --> 00:57:03,960 Is there anyone else in the house? 814 00:57:04,640 --> 00:57:05,640 Owlet! 815 00:57:05,720 --> 00:57:07,280 Owlet, look at me. 816 00:57:07,520 --> 00:57:08,920 Is there any one else in the house? 817 00:57:09,160 --> 00:57:10,200 No? 818 00:57:22,600 --> 00:57:24,640 Get out of here. Go home. 819 00:57:25,240 --> 00:57:27,320 Get out of here before my mates get here. 820 00:57:27,840 --> 00:57:29,240 Come on, leave. 821 00:57:29,360 --> 00:57:31,080 Come on, leave! Go on! 822 00:57:47,160 --> 00:57:48,440 Did you kill him? 823 00:57:52,720 --> 00:57:54,200 I'm leaving, too. OK? 824 00:57:54,320 --> 00:57:56,080 Chino, hand me the gun. 825 00:58:04,160 --> 00:58:05,280 Now you can leave. 826 00:58:05,560 --> 00:58:07,640 You'll leave Torremolinos, forever. 827 00:58:08,600 --> 00:58:09,600 What? 828 00:58:09,680 --> 00:58:11,240 I have your fingerprints here. 829 00:58:11,320 --> 00:58:13,720 And, if I have to, I'll say I saw you kill him. 830 00:58:14,400 --> 00:58:16,000 Leave without making a fuss, 831 00:58:16,480 --> 00:58:18,280 without telling my sister a thing, 832 00:58:18,720 --> 00:58:19,880 like a rat. 833 00:58:49,000 --> 00:58:50,240 Headquarters. 834 00:58:50,480 --> 00:58:51,920 Bruno L�pez from Narcotics. 835 00:59:27,640 --> 00:59:28,640 Cristo! 836 00:59:28,920 --> 00:59:30,600 Cristo! Hey! 837 00:59:31,000 --> 00:59:31,960 Cristo! 838 00:59:33,760 --> 00:59:35,520 Cristo! Come on! 839 00:59:40,560 --> 00:59:42,480 -You did it. -What's the difference? 840 00:59:43,120 --> 00:59:44,560 I'm not going to shoot. 841 00:59:44,920 --> 00:59:46,600 Well, I'm thinking about it. 842 00:59:49,480 --> 00:59:51,600 If I shot you, I'd be doing you a favor. 843 00:59:51,720 --> 00:59:53,080 You certainly would be. 844 00:59:56,680 --> 00:59:58,680 You have a nice family, don't you? 845 00:59:59,800 --> 01:00:01,800 I'm going to kill them all first. 846 01:00:02,320 --> 01:00:05,000 I can't stand my brother-in-law, will he do? 847 01:00:10,360 --> 01:00:11,240 Fuck! 848 01:00:24,720 --> 01:00:26,120 God damned bastard! 849 01:00:56,080 --> 01:00:59,200 SEE YOU SOON, TORREMOLINOS 850 01:01:30,840 --> 01:01:34,480 -The omelet is probably cold. -That's OK, I like it that way. 851 01:01:40,960 --> 01:01:42,200 How was work? 852 01:01:42,560 --> 01:01:44,160 Everything's good. 853 01:01:50,480 --> 01:01:52,440 We should have electricity tomorrow. 854 01:01:52,920 --> 01:01:55,200 We're going to be happy here, you'll see. 855 01:01:59,680 --> 01:02:00,680 Charo... 856 01:02:04,760 --> 01:02:07,280 -We have to leave this place. -What? 857 01:02:07,680 --> 01:02:08,760 The landlord. 858 01:02:09,960 --> 01:02:12,160 -What about the landlord? -He hiked up the rent. 859 01:02:12,320 --> 01:02:15,800 He said some foreigners offered twice as much... 860 01:02:16,240 --> 01:02:19,960 -Didn't you sign a contract? -It was a verbal agreement. 861 01:02:21,000 --> 01:02:22,640 But it's so sudden-- 862 01:02:22,720 --> 01:02:27,320 It's very sudden that's how these sons of bitches do things. 60815

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.