All language subtitles for Bob Hearts Abishola - 01x10 - Ice Cream for Breakfast.SVA.English.C.orig.Addic7ed.com

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,585 --> 00:00:02,962 Previously on Bob Hearts Abishola... 2 00:00:03,031 --> 00:00:04,196 So, what's going on? 3 00:00:04,265 --> 00:00:07,767 You need to know another man is courting my niece. 4 00:00:07,835 --> 00:00:08,844 Really? 5 00:00:08,903 --> 00:00:11,103 But I am still on Team Bob. 6 00:00:11,172 --> 00:00:12,505 Have a lovely day. 7 00:00:12,573 --> 00:00:15,341 Good Lord, that is a beautiful man. 8 00:00:16,344 --> 00:00:17,710 You and this guy 9 00:00:17,779 --> 00:00:20,980 have a lot more in common than you and I ever will. 10 00:00:21,049 --> 00:00:22,615 And you probably 11 00:00:22,684 --> 00:00:24,350 should go for it. 12 00:00:24,419 --> 00:00:26,285 I should go for it? 13 00:00:26,354 --> 00:00:28,921 Yeah. I mean, if it makes you happy. 14 00:00:28,990 --> 00:00:30,890 So you just throw in the blanket. 15 00:00:30,958 --> 00:00:32,291 Towel. 16 00:00:32,360 --> 00:00:33,626 Don't correct me. 17 00:00:33,695 --> 00:00:35,828 And do not tell me how to live my life. 18 00:00:35,897 --> 00:00:37,296 Look, I didn't mean it like that. I was just trying 19 00:00:37,365 --> 00:00:39,031 to be supportive. 20 00:00:39,100 --> 00:00:41,367 When you care for someone, you fight for them. 21 00:00:41,436 --> 00:00:43,069 You don't just give up. 22 00:00:49,377 --> 00:00:50,509 What have you done? 23 00:00:51,152 --> 00:00:52,311 The right thing. 24 00:00:52,380 --> 00:00:53,946 Bob is the better man, 25 00:00:54,015 --> 00:00:56,549 and I stand by him no matter the consequences. 26 00:01:00,156 --> 00:01:01,187 Come on in. 27 00:01:01,255 --> 00:01:03,355 Thank you. 28 00:01:04,955 --> 00:01:06,736 _ 29 00:01:12,467 --> 00:01:14,467 Hello. 30 00:01:15,837 --> 00:01:17,770 Little help? 31 00:01:18,361 --> 00:01:21,707 Bathroom. Bobby? 32 00:01:21,776 --> 00:01:23,042 Anyone? 33 00:01:23,111 --> 00:01:25,044 Hello? 34 00:01:25,113 --> 00:01:27,046 Come on! 35 00:01:27,115 --> 00:01:29,115 Somebody! 36 00:01:31,753 --> 00:01:33,252 Hello? 37 00:01:34,233 --> 00:01:35,509 May I help you? 38 00:01:57,422 --> 00:01:59,259 _ 39 00:02:02,696 --> 00:02:03,705 Is she all right? 40 00:02:03,733 --> 00:02:07,302 Yeah. Half an Ambien, and it never happened. 41 00:02:07,826 --> 00:02:09,304 I helped myself to some tea. 42 00:02:09,372 --> 00:02:10,939 I made you a cup, as well. 43 00:02:11,007 --> 00:02:12,440 Thanks. 44 00:02:12,509 --> 00:02:14,642 You know, I never really drank this stuff 45 00:02:14,711 --> 00:02:16,244 before I met Abishola. 46 00:02:16,313 --> 00:02:19,514 Nigerians. We love our tea. 47 00:02:19,582 --> 00:02:21,316 Hey, we got it from the British. 48 00:02:21,384 --> 00:02:23,918 That and syphilis. 49 00:02:24,749 --> 00:02:26,788 They also gave you that goofy-ass game. 50 00:02:26,856 --> 00:02:28,122 What's it called? Cricket. 51 00:02:28,191 --> 00:02:30,024 Don't mock cricket! 52 00:02:30,093 --> 00:02:32,460 - It is a game of kings. - Sorry. 53 00:02:32,529 --> 00:02:36,164 It-It's like baseball, but with big-boy pants. 54 00:02:36,823 --> 00:02:39,500 - My mistake. - It was. 55 00:02:39,569 --> 00:02:41,970 Yeah. You hungry? 56 00:02:42,038 --> 00:02:44,138 Oh, I shouldn't eat this late. 57 00:02:44,207 --> 00:02:46,307 I-I get the acid reflux. 58 00:02:46,376 --> 00:02:47,382 Yeah, me, too. 59 00:02:48,037 --> 00:02:50,178 What's on the menu? 60 00:02:51,715 --> 00:02:55,717 Ooh, meat lovers. That would include me. 61 00:02:55,785 --> 00:02:57,685 Coming up. 62 00:03:00,023 --> 00:03:03,291 Tunde, I'm really sorry for getting you in trouble. 63 00:03:03,360 --> 00:03:05,827 You should be. If I knew you were going to give up, 64 00:03:05,895 --> 00:03:08,029 I would have not been your Deep Throat. 65 00:03:08,811 --> 00:03:09,831 My Deep Throat? 66 00:03:09,899 --> 00:03:13,901 Richard Nixon, Watergate. Read your history. 67 00:03:13,970 --> 00:03:17,305 I was just doing what I thought was best for Abishola. 68 00:03:17,374 --> 00:03:20,208 I already told you what was best for her. You. 69 00:03:21,018 --> 00:03:23,244 Are we sure about that? I mean, come on. 70 00:03:23,313 --> 00:03:26,981 I'm a 50-year-old white guy shaped like a honey baked ham. 71 00:03:27,050 --> 00:03:28,816 Is that how you sell socks, 72 00:03:28,885 --> 00:03:30,651 with the self-pity and the whining? 73 00:03:30,720 --> 00:03:32,186 Hey, my socks sell themselves. 74 00:03:32,255 --> 00:03:33,521 They're the best in the world. 75 00:03:33,590 --> 00:03:35,790 You are the best in the world. 76 00:03:35,859 --> 00:03:37,392 I appreciate that, but... 77 00:03:37,460 --> 00:03:39,427 Say it. 78 00:03:40,456 --> 00:03:42,463 - Tunde... - Say it. 79 00:03:43,288 --> 00:03:44,532 I'm the best in the world. 80 00:03:44,601 --> 00:03:46,234 Say it like you mean it. 81 00:03:46,302 --> 00:03:47,802 - I'm the best in the world. - More. 82 00:03:47,871 --> 00:03:49,103 I'm the best in the world. 83 00:03:49,172 --> 00:03:51,039 - Again. - I'm the best in the world! 84 00:03:51,107 --> 00:03:53,775 Will you two shut the hell up! 85 00:03:53,843 --> 00:03:55,410 - Sorry. - Sorry. 86 00:03:56,985 --> 00:03:58,777 _ 87 00:04:03,453 --> 00:04:05,753 - Is that him? - Yes. 88 00:04:08,358 --> 00:04:11,426 That is a sexy pharmacist. 89 00:04:11,494 --> 00:04:15,063 I'd like to take him twice a day on an empty stomach. 90 00:04:15,789 --> 00:04:18,132 Kemi, please, don't. 91 00:04:18,201 --> 00:04:19,434 Don't what, be happy for you? 92 00:04:19,502 --> 00:04:22,036 I am just here to pick up a prescription. 93 00:04:22,105 --> 00:04:25,540 You can lie to yourself, but don't lie to me. 94 00:04:25,608 --> 00:04:28,092 - Bringing you was a bad idea. - Next. 95 00:04:28,127 --> 00:04:29,377 Too late now. 96 00:04:31,047 --> 00:04:33,081 Abishola, good to see you. 97 00:04:33,149 --> 00:04:34,615 Good to see you, too, Chukwuemeka. 98 00:04:34,684 --> 00:04:36,217 This is my friend Kemi. 99 00:04:36,286 --> 00:04:38,252 Kemi, this is Chukwuemeka. 100 00:04:38,321 --> 00:04:39,587 Nice to meet you. 101 00:04:39,656 --> 00:04:41,022 And you, too. 102 00:04:41,091 --> 00:04:43,091 And may I say, the shape of your head 103 00:04:43,159 --> 00:04:45,159 is very pleasing. 104 00:04:47,107 --> 00:04:48,830 Thank you. 105 00:04:48,898 --> 00:04:52,049 Uh, yes, I am picking up a prescription for Dorothy Wheeler. 106 00:04:52,084 --> 00:04:53,367 One minute. 107 00:04:55,171 --> 00:04:58,172 Oh, what pleasures lie beneath that smock? 108 00:04:58,241 --> 00:04:59,250 Shh. 109 00:05:00,205 --> 00:05:01,809 Ah, here it is. 110 00:05:01,878 --> 00:05:03,544 I know, as a health care professional, 111 00:05:03,613 --> 00:05:05,746 you do not require consultation, 112 00:05:05,815 --> 00:05:09,784 but should you need me, I am available 24/7. 113 00:05:09,853 --> 00:05:13,087 That's all the hours and all the days. 114 00:05:13,156 --> 00:05:15,323 I know what it is. 115 00:05:16,659 --> 00:05:19,327 In the meantime, is there any possibility 116 00:05:19,395 --> 00:05:20,795 I could take you out to dinner? 117 00:05:20,864 --> 00:05:22,430 Tonight, perhaps. 118 00:05:22,499 --> 00:05:24,532 Tonight? Ah. 119 00:05:24,601 --> 00:05:26,567 Actually, I was planning to spend time 120 00:05:26,636 --> 00:05:27,768 with my son tonight. 121 00:05:27,837 --> 00:05:30,204 I will spend time with him. 122 00:05:30,273 --> 00:05:32,106 I cannot ask you to do that. 123 00:05:32,175 --> 00:05:34,909 You don't have to. I insist. 124 00:05:34,978 --> 00:05:37,111 But I promised to help him with his homework. 125 00:05:37,180 --> 00:05:40,181 All you do is yell at him. How does that help? 126 00:05:43,096 --> 00:05:44,685 I guess tonight would be fine. 127 00:05:44,754 --> 00:05:46,487 Wonderful. 7:00? 128 00:05:46,556 --> 00:05:48,923 Perfect. 129 00:05:48,992 --> 00:05:50,091 I'll see you then. 130 00:05:50,160 --> 00:05:52,160 Oh, I still owe you for the prescription. 131 00:05:52,228 --> 00:05:56,364 It's just the co-pay. My treat. 132 00:05:57,404 --> 00:05:59,066 Thank you. Bye-bye. 133 00:05:59,135 --> 00:06:00,868 - Bye-bye. - Bye-bye. 134 00:06:01,905 --> 00:06:05,206 - Oh, my God, he covered the co-pay! - Shh. 135 00:06:05,207 --> 00:06:07,325 _ 136 00:06:07,710 --> 00:06:10,144 Mmm. 137 00:06:10,213 --> 00:06:12,113 This is delicious. 138 00:06:12,182 --> 00:06:13,581 Where did you learn to cook? 139 00:06:13,650 --> 00:06:16,217 In Nigeria. Children there are expected 140 00:06:16,286 --> 00:06:17,718 to do many household chores. 141 00:06:17,787 --> 00:06:20,421 Did you have to carry water on your head? 142 00:06:21,724 --> 00:06:24,025 Our water came from a faucet. 143 00:06:24,093 --> 00:06:26,060 Oh, good for you. 144 00:06:26,532 --> 00:06:29,964 And unlike your Detroit water, we could drink it. 145 00:06:30,033 --> 00:06:32,133 Oh, snap. 146 00:06:32,202 --> 00:06:33,534 And what about you? 147 00:06:33,603 --> 00:06:35,870 - Uh, did you have to work as a child? - Sure. 148 00:06:35,939 --> 00:06:38,873 I was a babysitter, a waitress. 149 00:06:38,942 --> 00:06:40,408 I worked for my dad. 150 00:06:40,476 --> 00:06:42,543 You know, he was the first guy in Detroit 151 00:06:42,612 --> 00:06:44,545 to sell Japanese cars. 152 00:06:44,614 --> 00:06:47,181 Oh, people hated him. 153 00:06:47,250 --> 00:06:48,783 I spent a whole summer 154 00:06:48,851 --> 00:06:51,519 hosing dog poop off Datsuns. 155 00:06:52,331 --> 00:06:53,888 You never told me that story. 156 00:06:53,957 --> 00:06:55,623 'Cause you never asked. 157 00:06:56,759 --> 00:06:58,292 But Tunde did. 158 00:06:58,361 --> 00:06:59,927 I did. 159 00:07:00,708 --> 00:07:01,596 This man knows more 160 00:07:01,664 --> 00:07:03,898 about me than you do, and he's only been here a day. 161 00:07:03,967 --> 00:07:06,234 Not even. 162 00:07:06,302 --> 00:07:08,736 Really? Feels like longer. 163 00:07:09,772 --> 00:07:10,905 Uh-uh. 164 00:07:11,515 --> 00:07:12,873 Uncle, what are you doing here? 165 00:07:13,624 --> 00:07:15,509 Ask your auntie. 166 00:07:15,578 --> 00:07:17,812 They got in a big fight, and he slept here. 167 00:07:17,880 --> 00:07:20,181 Scared me so much I almost wet myself. 168 00:07:21,947 --> 00:07:23,417 Likewise. 169 00:07:23,486 --> 00:07:26,120 Again, I am so sorry. 170 00:07:26,189 --> 00:07:27,588 Oh, you were only trying to help. 171 00:07:27,657 --> 00:07:30,115 More than we can say for Sleeping Beauty over there. 172 00:07:31,124 --> 00:07:32,193 That's funny. 173 00:07:32,885 --> 00:07:34,462 Because you were sleeping. 174 00:07:37,300 --> 00:07:39,300 Hey, uh, any chance you and I can talk about, 175 00:07:39,369 --> 00:07:41,736 you know, what we need to talk about? 176 00:07:43,973 --> 00:07:45,673 I'm sorry, I have to work. 177 00:07:47,076 --> 00:07:49,343 Uh, okay. Later, then. 178 00:07:50,364 --> 00:07:51,512 Oh, Bob... 179 00:07:51,581 --> 00:07:52,813 I know. 180 00:07:52,882 --> 00:07:55,049 What happened to "I am the best in the world"? 181 00:07:55,118 --> 00:07:56,917 Was I supposed to say that to her? 182 00:07:56,986 --> 00:07:58,386 Well, it's better than, uh... 183 00:07:58,454 --> 00:07:59,920 "Can you and I talk about, 184 00:07:59,989 --> 00:08:03,257 you know, what we need to talk about?" 185 00:08:04,661 --> 00:08:07,194 Is that really what I sounded like? 186 00:08:07,263 --> 00:08:09,797 You are a little nasal, honey. 187 00:08:10,804 --> 00:08:12,833 I got to get to work. You need to be somewhere? 188 00:08:12,902 --> 00:08:14,302 No, he needs to be right here. 189 00:08:14,370 --> 00:08:15,670 Do you play gin rummy? 190 00:08:15,738 --> 00:08:17,138 A penny a point. 191 00:08:17,206 --> 00:08:19,440 How about a dime? Make it hurt. 192 00:08:19,509 --> 00:08:22,910 Ooh, aren't you already in enough pain? 193 00:08:22,979 --> 00:08:24,478 Ah, trash talk. I love it. 194 00:08:25,463 --> 00:08:28,049 Bobby Socks, go run and get Mommy's cards. 195 00:08:30,117 --> 00:08:32,000 _ 196 00:08:41,364 --> 00:08:42,463 Hey, fellas. 197 00:08:43,352 --> 00:08:44,999 - E karo, Mr. Wheeler. - E karo. 198 00:08:45,068 --> 00:08:47,201 Yeah, yeah, karo. 199 00:08:47,270 --> 00:08:48,769 Everything okay here? 200 00:08:48,838 --> 00:08:51,205 - Yes, sir. - Jim-dandy. 201 00:08:52,307 --> 00:08:53,574 God bless you guys. 202 00:08:53,643 --> 00:08:56,110 - God bless you as well, Mr. Wheeler. - God bless you, sir. 203 00:08:56,179 --> 00:08:58,312 Yeah, maybe. 204 00:08:59,782 --> 00:09:00,881 Are you okay? 205 00:09:01,676 --> 00:09:03,117 Don't worry about it. 206 00:09:03,186 --> 00:09:05,886 If the company is in trouble, you will tell us, right? 207 00:09:06,681 --> 00:09:08,689 The company's fine, doing better than ever. 208 00:09:08,758 --> 00:09:11,692 How are things with you and the beautiful Abishola? 209 00:09:11,761 --> 00:09:13,728 Aw... 210 00:09:17,191 --> 00:09:18,264 _ 211 00:09:18,817 --> 00:09:19,844 _ 212 00:09:19,845 --> 00:09:21,451 _ 213 00:09:22,275 --> 00:09:25,364 _ 214 00:09:25,855 --> 00:09:27,354 _ 215 00:09:27,355 --> 00:09:30,255 - _ - _ 216 00:09:34,124 --> 00:09:35,623 _ 217 00:09:36,048 --> 00:09:38,211 _ 218 00:09:39,052 --> 00:09:40,780 _ 219 00:09:45,094 --> 00:09:48,896 Hmm. Look who came home with his tail between his legs. 220 00:09:48,965 --> 00:09:52,600 My tail is in the air, wagging proudly. 221 00:09:53,600 --> 00:09:55,403 I just got off the phone with Ogechi, 222 00:09:55,471 --> 00:09:58,406 and her son is taking Abishola to dinner tonight. 223 00:09:59,253 --> 00:10:00,307 That's nice. 224 00:10:00,376 --> 00:10:01,876 The Red Lobster, 225 00:10:01,944 --> 00:10:04,578 where she can have all the popcorn shrimp she can eat. 226 00:10:05,248 --> 00:10:06,257 It's not true. 227 00:10:06,315 --> 00:10:08,082 They made me stop. 228 00:10:10,119 --> 00:10:11,128 What are you doing? 229 00:10:11,187 --> 00:10:13,621 Dottie won't take a check. 230 00:10:13,689 --> 00:10:15,756 Dottie? Bob's mother? 231 00:10:15,825 --> 00:10:17,091 And my friend. 232 00:10:17,937 --> 00:10:19,226 Is that where you have been? 233 00:10:19,295 --> 00:10:21,595 Yes. And I'm going back. 234 00:10:21,664 --> 00:10:23,431 Why? 235 00:10:23,499 --> 00:10:26,534 Because she is nice to me. 236 00:10:26,602 --> 00:10:29,537 And I'm down $280. 237 00:10:29,605 --> 00:10:30,905 What?! 238 00:10:30,906 --> 00:10:33,282 _ 239 00:10:34,438 --> 00:10:35,743 Don't worry about the prices. 240 00:10:35,812 --> 00:10:37,378 Order whatever you want. 241 00:10:38,034 --> 00:10:40,614 - Thank you. - I pay off my credit card every month, 242 00:10:40,683 --> 00:10:43,617 - so the sky is the limit. - Okay. 243 00:10:43,686 --> 00:10:47,388 As long as the sky is under $2,500. 244 00:10:57,834 --> 00:10:59,900 So, here we are. 245 00:10:59,969 --> 00:11:01,302 Yes. 246 00:11:01,689 --> 00:11:04,004 - May I ask you a question? - Of course. 247 00:11:04,562 --> 00:11:07,441 Do you like Zach Galifianakis? 248 00:11:09,078 --> 00:11:11,278 I do not know who that is. 249 00:11:11,347 --> 00:11:12,646 He's an American actor. 250 00:11:12,715 --> 00:11:14,114 Very funny. 251 00:11:14,183 --> 00:11:16,617 He made one movie where he drank so much alcohol 252 00:11:16,686 --> 00:11:19,153 he could not remember what happened the day before. 253 00:11:20,522 --> 00:11:21,856 So the movie is about alcoholism? 254 00:11:23,092 --> 00:11:24,992 Yes! 255 00:11:26,496 --> 00:11:30,164 It was so hilarious, they made it over and over again. 256 00:11:32,001 --> 00:11:34,201 - Can I interest you in a glass of wine? - We'd better not. 257 00:11:34,270 --> 00:11:36,470 We don't want to forget our wonderful date. 258 00:11:36,539 --> 00:11:38,105 I'll have a glass. 259 00:11:38,875 --> 00:11:42,443 - White? Red? - I don't care. Just bring something. 260 00:11:45,482 --> 00:11:47,257 _ 261 00:11:49,658 --> 00:11:51,992 Oh, this is helpful. 262 00:11:53,763 --> 00:11:57,364 Well, hang in there. You can still come in second. 263 00:11:57,433 --> 00:12:01,201 If I want to be mocked, I will go home to my wife. 264 00:12:01,270 --> 00:12:04,038 So this whole blowup is about Bob 265 00:12:04,106 --> 00:12:06,173 - and Abishola? - It's not just that. 266 00:12:06,242 --> 00:12:09,510 It's years of having my opinions dismissed. 267 00:12:09,578 --> 00:12:12,012 Mm. Sounds like you just want to be heard. 268 00:12:12,081 --> 00:12:13,881 That is exactly right. 269 00:12:13,949 --> 00:12:15,082 All right. Go ahead, then. 270 00:12:15,151 --> 00:12:16,216 Let's hear them. 271 00:12:16,285 --> 00:12:17,317 Hear what? 272 00:12:17,386 --> 00:12:19,053 Your precious opinions. What are they? 273 00:12:20,270 --> 00:12:22,856 Well, I don't have them now. 274 00:12:23,389 --> 00:12:26,026 Then why are you being such a big drama queen? 275 00:12:26,095 --> 00:12:28,495 King. Drama king. 276 00:12:28,564 --> 00:12:32,232 But I do think that Bob is the better man for my niece. 277 00:12:32,301 --> 00:12:34,868 Of course he is. He's the best guy in the world. 278 00:12:34,937 --> 00:12:36,470 That's what I keep telling him. 279 00:12:36,539 --> 00:12:39,006 His whole life, he's been bashful around women. 280 00:12:39,075 --> 00:12:41,308 And public pools. 281 00:12:41,377 --> 00:12:43,310 Well, I understand that. 282 00:12:43,379 --> 00:12:46,046 I swim in a T-shirt. 283 00:12:46,755 --> 00:12:48,682 - Hello? - In here! 284 00:12:48,751 --> 00:12:50,851 Maybe you can give him a pep talk. 285 00:12:50,920 --> 00:12:53,187 He is a white man with money. 286 00:12:53,255 --> 00:12:56,090 God already gave him a pep talk. 287 00:12:56,887 --> 00:13:00,327 We're still doing this? Okay. 288 00:13:00,396 --> 00:13:01,995 Hey, come. Sit, join us. 289 00:13:02,064 --> 00:13:03,163 Yeah. 290 00:13:03,232 --> 00:13:04,765 Play cards with old people, 291 00:13:04,834 --> 00:13:07,701 get a sneak peek at the rest of your life. 292 00:13:07,770 --> 00:13:10,170 Thanks, but, uh, I think I'm gonna call it a night. 293 00:13:10,239 --> 00:13:11,939 All right. Sweet dreams. 294 00:13:12,007 --> 00:13:13,607 Dottie, did I mention that my niece 295 00:13:13,676 --> 00:13:17,277 is on a date tonight with a Nigerian pharmacist? 296 00:13:17,346 --> 00:13:18,812 Is that so? 297 00:13:18,881 --> 00:13:22,015 Yes, at the Red Lobster near the civic center. 298 00:13:22,084 --> 00:13:25,853 A-According to Google Maps, one could drive there in 14 minutes, 299 00:13:25,921 --> 00:13:29,256 or two hours walking. 300 00:13:30,292 --> 00:13:32,526 Don't wait up. 301 00:13:32,595 --> 00:13:33,727 Subtle. 302 00:13:33,796 --> 00:13:36,029 I thought so. 303 00:13:36,098 --> 00:13:37,123 Gin. 304 00:13:37,967 --> 00:13:39,933 You are like a witch. 305 00:13:51,280 --> 00:13:54,481 You know, these bibs are ours to keep. 306 00:13:55,290 --> 00:13:56,717 That's nice. 307 00:13:56,736 --> 00:13:58,135 Are you enjoying your lobster? 308 00:13:58,204 --> 00:14:01,038 Very much. But I think I'm getting full. 309 00:14:01,107 --> 00:14:04,074 That's because you ate too many popcorn shrimp. 310 00:14:04,768 --> 00:14:05,836 Maybe. 311 00:14:05,871 --> 00:14:08,078 You did. I was counting. 312 00:14:10,116 --> 00:14:12,383 - Oh, no. - Hey. 313 00:14:12,451 --> 00:14:14,051 What are you doing here? 314 00:14:14,120 --> 00:14:16,587 I'm sorry to interrupt. I just got to say something. 315 00:14:16,656 --> 00:14:17,955 You look familiar. 316 00:14:18,024 --> 00:14:21,258 You're in the Midwest, pal. Lot of guys look like me. 317 00:14:21,327 --> 00:14:23,694 All right, listen. You didn't want to talk to me in private, 318 00:14:23,763 --> 00:14:26,063 - so we're gonna do it in public. - No, we are not. 319 00:14:26,132 --> 00:14:28,599 I'm here because I want to be with you. 320 00:14:28,668 --> 00:14:30,501 Bob, please. You are embarrassing me. 321 00:14:30,569 --> 00:14:32,703 - Me, too. You should leave. - You're right. 322 00:14:32,772 --> 00:14:34,104 I should. 323 00:14:36,375 --> 00:14:37,541 Abishola. 324 00:14:38,778 --> 00:14:40,044 You're way out of my league. 325 00:14:40,543 --> 00:14:43,347 You're funny, smart, gorgeous 326 00:14:43,416 --> 00:14:47,217 and you know how to cut through all my BS with just a look. 327 00:14:47,286 --> 00:14:48,752 Yeah. Like that one. 328 00:14:49,679 --> 00:14:51,555 I-I know you and I don't make any sense. 329 00:14:51,624 --> 00:14:54,058 We're like ice cream for breakfast. 330 00:14:54,126 --> 00:14:56,193 It doesn't seem like a good idea, 331 00:14:57,218 --> 00:15:00,431 but if it makes you happy, why not? 332 00:15:02,722 --> 00:15:04,268 Ice cream for breakfast? 333 00:15:04,337 --> 00:15:05,936 It's a metaphor. 334 00:15:06,005 --> 00:15:07,571 Technically, it's a simile. 335 00:15:07,640 --> 00:15:09,740 All right. 336 00:15:09,809 --> 00:15:14,445 Anyway, that's my sales pitch. 337 00:15:14,447 --> 00:15:15,612 Enjoy your dinner. 338 00:15:19,183 --> 00:15:20,884 Okay. He had his chance. 339 00:15:20,953 --> 00:15:22,619 Now is my turn to speak. 340 00:15:22,688 --> 00:15:25,823 It does not have to be. 341 00:15:25,891 --> 00:15:29,159 Abishola, what I am about to say 342 00:15:29,228 --> 00:15:32,463 will be at times both funny and moving. 343 00:15:33,499 --> 00:15:34,832 More wine, please. 344 00:15:37,457 --> 00:15:38,535 Gin. 345 00:15:38,832 --> 00:15:42,006 I'm beginning to think these cards are marked. 346 00:15:42,074 --> 00:15:44,975 Possible. Or maybe you just suck. 347 00:15:47,213 --> 00:15:49,113 Saved by the Chinese food. 348 00:15:54,653 --> 00:15:57,121 You're not my egg roll. 349 00:15:57,189 --> 00:15:59,523 - Come home. - Why? 350 00:15:59,592 --> 00:16:02,026 What do you mean, "why"? That is where you belong. 351 00:16:02,094 --> 00:16:04,995 I belong where my thoughts and feelings are appreciated. 352 00:16:05,064 --> 00:16:06,730 Thoughts and feelings? 353 00:16:06,799 --> 00:16:09,466 What is wrong with you? 354 00:16:09,535 --> 00:16:11,635 - Tunde, who is it? - My wife. 355 00:16:11,704 --> 00:16:14,605 - Olu? Invite her in! - No! 356 00:16:14,673 --> 00:16:16,473 I'm tired of being pushed around! 357 00:16:16,542 --> 00:16:17,641 Just do it! 358 00:16:17,710 --> 00:16:19,710 Please, come in. 359 00:16:22,181 --> 00:16:25,682 I know what you're thinking, but we were just playing cards. 360 00:16:25,751 --> 00:16:29,053 I couldn't jump his bones if I wanted to. 361 00:16:29,931 --> 00:16:33,257 I'm sorry my husband has imposed on you, but we'll be going now. 362 00:16:33,325 --> 00:16:36,627 I'm not an imposition, I am an invited guest. 363 00:16:36,695 --> 00:16:39,129 You're an ATM machine is what you are. 364 00:16:39,984 --> 00:16:42,366 Please, both of you, sit down. 365 00:16:51,310 --> 00:16:53,377 You're mad at Big T, aren't you? 366 00:16:53,446 --> 00:16:54,511 Who is Big T? 367 00:16:54,580 --> 00:16:56,713 Tunde. 368 00:16:56,782 --> 00:17:01,085 This is the first time I'm hearing it, but I like it. 369 00:17:01,153 --> 00:17:04,154 Well, then, yes. I'm very mad at Big T. 370 00:17:04,223 --> 00:17:05,255 Yeah. 371 00:17:05,324 --> 00:17:07,591 You have no idea how lucky you are. 372 00:17:07,660 --> 00:17:08,725 Lucky? 373 00:17:08,794 --> 00:17:10,597 Olu, I was married 374 00:17:10,632 --> 00:17:15,399 to my husband for 26 years, and mad at him for 27. 375 00:17:17,269 --> 00:17:18,368 27? 376 00:17:18,437 --> 00:17:20,370 He pissed me off when he died. 377 00:17:21,674 --> 00:17:23,273 But I'd give anything to yell 378 00:17:23,342 --> 00:17:26,510 at that dumb son of a bitch one more time. 379 00:17:26,579 --> 00:17:28,545 I don't understand. 380 00:17:28,614 --> 00:17:31,682 Well, think of it this way. 381 00:17:31,750 --> 00:17:34,351 You and Tunde 382 00:17:34,420 --> 00:17:37,621 are like cellmates serving a life sentence. 383 00:17:38,596 --> 00:17:40,624 Inevitably, there's going to be times when you want 384 00:17:40,693 --> 00:17:43,627 to stick a shiv in his ribs. 385 00:17:43,696 --> 00:17:45,629 But you don't. 386 00:17:45,698 --> 00:17:47,564 And that's love. 387 00:17:52,140 --> 00:17:53,704 I have missed you. 388 00:17:53,772 --> 00:17:55,672 - Okay. - Tunde! 389 00:17:58,091 --> 00:17:59,476 I have missed you, too. 390 00:18:00,613 --> 00:18:01,836 Better. 391 00:18:02,548 --> 00:18:06,150 Perfect timing. That's the Panda Palace. 392 00:18:07,786 --> 00:18:09,653 - Tunde? - I'm going. 393 00:18:12,558 --> 00:18:14,324 You've got a good one there. 394 00:18:14,393 --> 00:18:17,728 I do. Now give me the cards. 395 00:18:17,796 --> 00:18:19,796 I need to win back some of this money. 396 00:18:22,598 --> 00:18:24,340 _ 397 00:18:24,641 --> 00:18:28,243 Wait, you showed up at the restaurant? 398 00:18:28,311 --> 00:18:30,111 I thought it would be romantic. 399 00:18:30,180 --> 00:18:31,446 I think it's sweet. 400 00:18:31,515 --> 00:18:33,248 I think it's stalking. 401 00:18:33,316 --> 00:18:34,749 Well, it doesn't matter. 402 00:18:34,818 --> 00:18:37,285 She found somebody better, life goes on. 403 00:18:37,354 --> 00:18:39,521 On the bright side, she's Mom's primary caregiver, 404 00:18:39,589 --> 00:18:41,890 so you get to relive your shame every day. 405 00:18:41,958 --> 00:18:43,091 Ha, ha, ha, ha. 406 00:18:45,061 --> 00:18:47,128 Who is that helping? 407 00:18:49,299 --> 00:18:51,132 Good morning. 408 00:18:51,201 --> 00:18:53,401 - Hey. - Morning. 409 00:18:53,470 --> 00:18:56,938 Bob, look who it is. It's Abishola. 410 00:18:57,650 --> 00:18:58,940 Take a hike. 411 00:18:59,009 --> 00:19:01,809 Because you want to make another weird, pathetic speech? 412 00:19:01,878 --> 00:19:03,678 - Go. - Okay. 413 00:19:03,747 --> 00:19:05,013 Bye. 414 00:19:05,081 --> 00:19:07,415 That was a three-dollar muffin. 415 00:19:11,154 --> 00:19:13,588 I'm really sorry about last night. 416 00:19:13,657 --> 00:19:15,256 You should be. 417 00:19:15,847 --> 00:19:17,692 I didn't mean to embarrass you. 418 00:19:17,761 --> 00:19:19,193 You embarrassed yourself. 419 00:19:19,262 --> 00:19:20,695 Well, regardless, 420 00:19:20,764 --> 00:19:22,363 I stand by everything I said. 421 00:19:23,400 --> 00:19:24,632 Good to know. 422 00:19:25,187 --> 00:19:28,036 Here. I brought you breakfast. 423 00:19:33,577 --> 00:19:36,077 Ice cream? 424 00:19:38,114 --> 00:19:41,015 Enjoy. I'm going to check on your mother. 425 00:19:47,774 --> 00:19:49,812 - synced and corrected by sot26 - www.addic7ed.com 28515

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.