Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:49,333 --> 00:02:51,959
Henry!
2
00:02:51,959 --> 00:02:54,875
- There he is!
- Shit.
3
00:02:56,667 --> 00:02:58,792
You got him?
Let him eat.
4
00:02:58,792 --> 00:03:00,792
Yeah. Let him eat it.
5
00:03:04,041 --> 00:03:07,667
All right, let's go!
Got him on!
6
00:03:07,667 --> 00:03:10,083
I got him!
7
00:03:12,750 --> 00:03:15,375
Come on!
Come on back! Whoo!
8
00:03:15,375 --> 00:03:18,917
- Yeah!
- don't let it whip your ass!
9
00:03:18,917 --> 00:03:21,834
He ain't goin' nowhere!
10
00:03:28,917 --> 00:03:32,208
Whoo!
Look at this puppy go!
11
00:03:32,208 --> 00:03:35,792
All right, hold up!
Hold up! He's running.
12
00:03:35,792 --> 00:03:38,542
What is it?
13
00:03:38,542 --> 00:03:41,959
I don't know.
Feels like a bull.
Maybe a hammerhead.
14
00:03:41,959 --> 00:03:44,792
Oh, no, it's a bull.
Yeah?
15
00:03:44,792 --> 00:03:47,291
Okay, get ready.
He's turning.
16
00:03:48,625 --> 00:03:52,041
I got him. I got him.
17
00:03:52,041 --> 00:03:55,792
Fuck. Whoo! Whoo!
18
00:03:55,792 --> 00:03:59,291
All right, here he is!
He's whupped! Let's do it!
19
00:04:01,625 --> 00:04:04,667
Watch the mouth!
Hey, you the one
with the scar, man!
20
00:04:04,667 --> 00:04:07,667
Here we go!
21
00:04:07,667 --> 00:04:10,291
- You got him! Come on!
- Henry!
22
00:04:14,458 --> 00:04:16,333
Yeah!
23
00:04:18,000 --> 00:04:20,458
Peaceful out here.
Ain't it, Henry?
24
00:04:20,458 --> 00:04:22,458
Yeah.
25
00:04:28,792 --> 00:04:31,834
Ibuenos dias!
Good morning, Miami!
26
00:04:31,834 --> 00:04:36,083
You are listening to 86.9,
where the music
is hotter than the weather!
27
00:04:40,333 --> 00:04:44,417
Got sand
up my pants.
I don't do laundry.
28
00:04:44,417 --> 00:04:48,125
Hey. Here.
29
00:04:48,125 --> 00:04:51,333
So, how much to get
your boat fixed, Henry?
30
00:04:51,333 --> 00:04:55,125
New gasket, fuel pump,
paint job--
31
00:04:55,125 --> 00:04:58,625
forget the paint.
32
00:04:58,625 --> 00:05:01,458
Fix it.
Tears in my eyes, man.
33
00:05:01,458 --> 00:05:03,750
Tears.
34
00:05:03,750 --> 00:05:07,125
I've had it
with the beach.
35
00:05:07,125 --> 00:05:09,834
This is the year
I get my own boat.
36
00:06:12,041 --> 00:06:15,417
Your toast burned.
I like it dark.
37
00:06:20,583 --> 00:06:24,583
You're not going
to work like that.
Go put on a shirt.
38
00:06:24,583 --> 00:06:26,750
This is
a shirt.
39
00:06:26,750 --> 00:06:30,083
No, this is a shirt.
It has a collar, sleeves,
cuffs, buttons.
40
00:06:30,083 --> 00:06:32,792
No rips, no tears,
no slogans.
41
00:06:32,792 --> 00:06:35,291
So fire me.
42
00:06:35,291 --> 00:06:39,542
It's too early for this, guys.
43
00:06:39,542 --> 00:06:43,208
What's up?
He wants me
to change my shirt.
44
00:06:43,208 --> 00:06:45,250
Oh.
45
00:06:48,291 --> 00:06:53,458
Well... you should
go change your shirt.
46
00:07:02,542 --> 00:07:05,792
Nice to have you home,
just for the novelty.
47
00:07:09,250 --> 00:07:13,542
I told you
I was gonna play poker.
48
00:07:13,542 --> 00:07:16,208
Boys' night out.
49
00:07:22,166 --> 00:07:25,708
- I won.
- Hey! Lightning strikes.
50
00:07:25,708 --> 00:07:29,125
We need to skip
this conversation.
51
00:07:35,708 --> 00:07:39,625
I was
at the market yesterday
buying some groceries.
52
00:07:39,625 --> 00:07:42,166
There was
an enormous line,
53
00:07:42,166 --> 00:07:46,208
and I was waiting
for the card to go through.
54
00:07:46,208 --> 00:07:51,041
And there was this old lady
who started actually rolling
oranges down the counter,
55
00:07:51,041 --> 00:07:53,041
like a bowling alley.
56
00:07:55,041 --> 00:07:57,041
We were canceled.
57
00:07:58,875 --> 00:08:00,542
I know.
58
00:08:04,375 --> 00:08:07,125
I felt about as big
as an ant.
59
00:08:09,333 --> 00:08:11,333
It's the third time
this year.
60
00:08:13,375 --> 00:08:17,041
I'll get you a new one.
Things are gonna turn around.
61
00:08:19,125 --> 00:08:21,083
That's your theme song.
62
00:08:39,959 --> 00:08:43,708
Get her to go easy
on the codeine, will ya.
63
00:08:43,708 --> 00:08:46,291
Makes her mean.
64
00:08:46,291 --> 00:08:50,375
Well, maybe if you got home
on time once in a while, she
could skip the chemical help.
65
00:08:54,625 --> 00:08:58,208
All she did
was break her ankle, Alex.
66
00:09:06,583 --> 00:09:10,125
Did you never have
a fight with his father?
67
00:09:10,125 --> 00:09:12,625
No.
Ah.
68
00:09:12,625 --> 00:09:14,959
A Saint.
I should have known.
69
00:09:16,458 --> 00:09:19,125
Only the good die young.
70
00:09:28,375 --> 00:09:30,750
Oh! Alex.
71
00:09:30,750 --> 00:09:33,125
The chateau
pichon-longueville '85.
72
00:09:33,125 --> 00:09:36,125
Stunning achievement.
Can I call it profound,
Alex?
73
00:09:36,125 --> 00:09:39,708
Yeah, that's the word for it,
all right.
74
00:09:39,708 --> 00:09:42,041
Profound. Okay.
75
00:09:46,166 --> 00:09:50,417
Todd!
Has Jason loaded my car yet?
76
00:09:59,333 --> 00:10:02,500
A hundred seventy-seven yards
in the first half.
77
00:10:06,917 --> 00:10:09,291
Fish.
78
00:10:09,291 --> 00:10:11,875
Not bad.
79
00:10:11,875 --> 00:10:14,375
Fuck off.
80
00:10:14,375 --> 00:10:16,500
Third down, seven yards to go.
81
00:10:16,500 --> 00:10:19,834
You know what I was doing
when I was your age, Jason?
82
00:10:19,834 --> 00:10:23,000
Selling ties
in saks fifth Avenue
in New York City.
83
00:10:23,000 --> 00:10:25,083
Hundreds and hundreds
of ties.
84
00:10:25,083 --> 00:10:29,000
One time I got so hot,
I sold the tie
right off my own neck.
85
00:10:29,000 --> 00:10:32,041
I was pulling down
500 a week.
86
00:10:32,041 --> 00:10:35,708
Lawyers made less,
and they went to college.
87
00:10:35,708 --> 00:10:38,875
But you're broke.
They're not.
88
00:10:38,875 --> 00:10:43,125
I'm talking to you, Jason.
I'm trying to teach you things.
89
00:10:43,125 --> 00:10:49,083
And what do I get?
Prime-time shit, shit
and more shit.
90
00:10:49,083 --> 00:10:52,208
Then you're probably
used to it by now.
You've been around half my life.
91
00:10:54,959 --> 00:10:57,917
He's changing his play
at the line.
92
00:10:57,917 --> 00:11:01,917
This is fryar in motion
to the right. Marino drops ba.
93
00:11:01,917 --> 00:11:04,375
Go deep. Deep!
He's under pressure.
He's looking for fryar!
94
00:11:04,375 --> 00:11:07,708
Deep to fryar!
Throw it!
95
00:11:07,708 --> 00:11:11,500
We're back live. Just over two
minutes remaining in the half.
96
00:11:11,500 --> 00:11:16,041
- Tie score, Mike.
You're in trouble.
- don't underestimate Kelly.
97
00:11:16,041 --> 00:11:20,291
- Kelly's walking in his sleep.
- You're a bad influence on him.
98
00:11:37,333 --> 00:11:39,458
Good morning.
How are you?
99
00:11:39,458 --> 00:11:41,959
This is my stepson,
Jason.
100
00:11:41,959 --> 00:11:46,750
Gabriela, Jason.
Jason, gabriela.
101
00:11:51,125 --> 00:11:53,250
Hi.
102
00:11:55,166 --> 00:11:57,125
How do you do?
103
00:12:00,291 --> 00:12:02,250
Is frank around?
104
00:12:02,250 --> 00:12:04,625
They are down at the boat,
Mr. gates.
105
00:12:06,917 --> 00:12:10,041
Where do you want this?
These are
for the voyage.
106
00:12:10,041 --> 00:12:13,166
Show him to the boat.
I'm going to put this
in the wine cellar.
107
00:12:13,166 --> 00:12:15,417
Sure. Come on.
108
00:12:23,041 --> 00:12:27,375
You don't look
like a maid.
I'm not.
I'm the nanny.
109
00:12:27,375 --> 00:12:30,125
Do I look like a nanny?
110
00:12:30,125 --> 00:12:32,542
Nope.
111
00:12:32,542 --> 00:12:35,917
Good, Mr. Reese.
Much better.
112
00:12:35,917 --> 00:12:38,333
Much better?
You're swinging too fast.
113
00:12:38,333 --> 00:12:41,625
- Try to rotate your wrist
a little bit.
- What's wrong with my wrist?
114
00:12:41,625 --> 00:12:45,667
I never see anybody
to fish in the grass before.
115
00:13:02,375 --> 00:13:05,041
- Well!
- See?
116
00:13:05,041 --> 00:13:09,166
- Why can't you just
buy bait and then fish?
- Fishing begins with bait.
117
00:13:09,166 --> 00:13:11,500
Everything does.
118
00:13:23,458 --> 00:13:26,542
Where you off to?
Me?
119
00:13:26,542 --> 00:13:28,875
I'm not going.
120
00:13:28,875 --> 00:13:32,041
They hire an American nurse
for the trip.
121
00:13:32,041 --> 00:13:35,959
They go to Jamaica,
Bermuda, St. barts.
122
00:13:35,959 --> 00:13:39,291
What are you gonna do?
I house-sit.
123
00:13:40,667 --> 00:13:43,417
Anyway, he's fine.
124
00:13:43,417 --> 00:13:47,250
Ay,
but I miss the baby.
125
00:13:47,250 --> 00:13:49,542
I like babies.
126
00:13:49,542 --> 00:13:52,041
From the shoulder
this time.
127
00:13:52,041 --> 00:13:54,583
That one
needs a pacifier.
128
00:13:54,583 --> 00:13:58,083
Is that heavy?
You want to rest?
129
00:13:58,083 --> 00:14:02,583
You know how much
a shark weighs?
A shark? No.
130
00:14:02,583 --> 00:14:06,417
How much a shark weigh?
About three times
as much as you.
131
00:14:06,417 --> 00:14:10,375
You don't know that,
because you don't know
how much I weigh.
Ah.
132
00:14:28,583 --> 00:14:30,583
Where's the boss?
133
00:14:30,583 --> 00:14:32,750
He's up in the house.
134
00:14:35,542 --> 00:14:39,959
- He'd open a bottle for me.
- I don't have a corkscrew.
135
00:14:46,583 --> 00:14:49,125
What was that?
136
00:14:49,125 --> 00:14:51,792
The baby's kicking
inside of the crib.
137
00:14:51,792 --> 00:14:54,750
You don't know that.
She could have fallen out.
138
00:14:58,125 --> 00:15:00,583
- She's not crying.
- That's because
she's dead on the floor.
139
00:15:00,583 --> 00:15:03,750
Go check her.
That's why we have a monitor.
140
00:15:13,208 --> 00:15:17,792
She's smart, but she's got
that cubano
temperament.
141
00:15:19,500 --> 00:15:21,583
Good for her.
142
00:15:52,542 --> 00:15:55,417
Whoa.
143
00:16:20,208 --> 00:16:23,708
Frank ever
come on to you?
144
00:16:23,708 --> 00:16:26,250
He has a beautiful wife.
145
00:16:26,250 --> 00:16:28,208
Oh.
146
00:16:30,708 --> 00:16:33,500
She
ever come on to you?
147
00:16:35,917 --> 00:16:38,041
Alex.
148
00:16:40,208 --> 00:16:41,750
Uh, you ready?
149
00:16:41,750 --> 00:16:43,917
Yeah.
150
00:16:47,208 --> 00:16:50,583
I can see you
tomorrow night after class.
151
00:17:02,041 --> 00:17:05,792
Hope I didn't interrupt
your beauty sleep.
152
00:17:05,792 --> 00:17:08,750
Well, I'm spared
your type of day job.
153
00:17:08,750 --> 00:17:11,875
Where are the photos?
154
00:17:11,875 --> 00:17:15,583
The reeses'll be gone
three weeks.
155
00:17:15,583 --> 00:17:18,667
A step down
from your place
in London, Vic.
156
00:17:18,667 --> 00:17:22,500
The interesting thing
about rich people is,
they're so cheap.
157
00:17:22,500 --> 00:17:25,875
They'll spend 1.3 million
on a necklace...
158
00:17:25,875 --> 00:17:28,458
With diamonds
the size of chocolates.
159
00:17:30,542 --> 00:17:35,417
Then they'll lock it
in a tin box from sears.
160
00:17:35,417 --> 00:17:39,166
So we got no problems?
Not with the box.
161
00:17:39,166 --> 00:17:41,959
Where does
the alarm wire lead?
162
00:17:41,959 --> 00:17:44,125
I don't know.
163
00:17:45,500 --> 00:17:49,083
Into the wall, Vic.
All right?
164
00:17:49,083 --> 00:17:52,208
Oh. Lovely.
Our first complication.
165
00:17:52,208 --> 00:17:56,125
Look, you wanted photographs.
I got you photographs.
166
00:18:01,875 --> 00:18:04,625
And I asked an amateur.
167
00:18:04,625 --> 00:18:07,667
Haven't exactly
been living in an ashram.
168
00:18:07,667 --> 00:18:12,583
- You trust the girl?
- Yeah, I trust her.
She doesn't know anything.
169
00:18:12,583 --> 00:18:15,208
don't take it personally,
Alex.
170
00:18:15,208 --> 00:18:17,917
I don't trust the jury system,
the phone company
or the Israeli government.
171
00:18:19,667 --> 00:18:21,917
Can we quit jerking off, Vic?
172
00:18:21,917 --> 00:18:25,417
- Are we gonna be ready
tomorrow?
- Mm-hmm.
173
00:18:27,500 --> 00:18:31,166
Woman singing in Spanish ]
174
00:18:35,667 --> 00:18:38,166
This is for you.
175
00:18:50,375 --> 00:18:53,500
My family want to know
when they are going to meet you,
176
00:18:54,917 --> 00:18:57,375
this man
that I see so much.
177
00:19:05,417 --> 00:19:07,667
They have expectations,
Alex.
178
00:19:07,667 --> 00:19:09,959
That's all.
179
00:19:09,959 --> 00:19:12,542
So do I.
180
00:19:12,542 --> 00:19:14,208
Ahh. Come on.
181
00:19:23,333 --> 00:19:27,375
I'm gonna
take you places, baby.
Oh, yeah? Where?
182
00:19:27,375 --> 00:19:29,750
How 'bout Paris?
183
00:19:34,458 --> 00:19:37,166
We can stay at the ritz,
184
00:19:37,166 --> 00:19:41,375
eat our way through every
three-star restaurant in town.
185
00:19:41,375 --> 00:19:44,083
Uh-huh.
Buy you a suit at chanel.
186
00:19:44,083 --> 00:19:47,750
But no pink, please.
I don't look good in pink.
187
00:19:47,750 --> 00:19:51,917
Okay. No pink.
188
00:19:58,583 --> 00:20:00,417
Which one?
189
00:20:00,417 --> 00:20:03,750
Mmm.
190
00:20:03,750 --> 00:20:06,500
Both.
I knew you'd say that.
191
00:20:17,625 --> 00:20:21,667
You know,
I could make a mistake
and believe you.
192
00:20:21,667 --> 00:20:24,708
You know, it's a mistake
not
to believe me.
193
00:21:02,542 --> 00:21:05,667
Hi.
194
00:21:05,667 --> 00:21:07,667
Go back to sleep.
195
00:21:43,834 --> 00:21:46,667
I did this myself.
196
00:21:46,667 --> 00:21:49,875
I think I look younger
with my hair like this.
don't you?
197
00:21:52,625 --> 00:21:54,667
You look like a janitor.
198
00:21:56,041 --> 00:22:00,166
Fine.
I don't have an ego.
199
00:22:02,125 --> 00:22:05,041
Just so long as I don't
match my mug shots.
200
00:22:14,542 --> 00:22:16,750
Jesus!
201
00:22:16,750 --> 00:22:19,917
Take it easy.
202
00:22:50,917 --> 00:22:53,041
Ah, there you are, Mike.
203
00:22:53,041 --> 00:22:56,583
don't flip the gate like that.
We're running
a little behind.
204
00:22:56,583 --> 00:22:59,750
I got some wine--
well, you missed 'em
already.
205
00:22:59,750 --> 00:23:02,834
They sailed this morning.
Yeah, I know. They arranged
for the nanny to let us in.
206
00:23:02,834 --> 00:23:05,458
The Cuban girl?
They fired her.
207
00:23:05,458 --> 00:23:08,834
What?
Yeah,
right before they left.
208
00:23:08,834 --> 00:23:11,959
Guess it don't pay
to have that kind of ass
in that kind of job, huh?
209
00:23:11,959 --> 00:23:14,208
I have a schedule
to keep, Mr. gates.
210
00:23:14,208 --> 00:23:17,959
This'll have to be
another day.
This can't wait.
211
00:23:17,959 --> 00:23:23,000
Mr. Reese will lose
his entire wine collection
if we don't fix that humidifier.
212
00:23:23,000 --> 00:23:25,792
It'll cost him a fortune.
What's your name?
213
00:23:25,792 --> 00:23:27,917
Harold.
214
00:23:27,917 --> 00:23:31,041
Freeman.
215
00:23:31,041 --> 00:23:34,125
I'll have to go
get the keys.
216
00:23:43,125 --> 00:23:46,917
Dear god.
A cop on the job.
217
00:23:49,917 --> 00:23:52,834
This is where
he can reach me.
Okay.
218
00:23:52,834 --> 00:23:54,875
Thank you.
219
00:23:54,875 --> 00:23:57,834
Tell him
I said I'm sorry.
For what?
220
00:23:57,834 --> 00:24:00,000
Hi, Jason.
221
00:24:00,000 --> 00:24:02,000
Sir.
Thank you.
222
00:24:03,792 --> 00:24:06,625
You're working for idiots.
But those idiots
pay me.
223
00:24:06,625 --> 00:24:09,792
They give me a roof.
224
00:24:09,792 --> 00:24:12,583
Now I have to go
stay with my cousins.
225
00:24:12,583 --> 00:24:16,667
My cousin, her husband,
her four kids and six cats.
226
00:24:16,667 --> 00:24:19,000
And I hate cats.
227
00:24:19,000 --> 00:24:20,834
What's wrong with cats?
228
00:24:20,834 --> 00:24:24,208
They leave hair
all over the couch
where I have to sleep.
229
00:24:24,208 --> 00:24:27,625
You'll find another job.
230
00:24:27,625 --> 00:24:29,208
Like it's easy.
231
00:24:30,792 --> 00:24:32,875
How old are you?
232
00:24:35,250 --> 00:24:38,291
You're not that much older
than me.
233
00:24:41,333 --> 00:24:44,166
In this country everybody
thinks they're in politics.
234
00:24:44,166 --> 00:24:48,875
You don't have papers,
they don't want to meet you.
235
00:24:48,875 --> 00:24:50,291
Do you understand?
236
00:24:52,041 --> 00:24:54,083
I'll give you a ride.
237
00:24:54,083 --> 00:24:57,041
Oh, you wanna
lose your job too?
238
00:24:57,041 --> 00:24:59,542
Not even when I try.
239
00:25:14,875 --> 00:25:18,166
Henry.
How's it goin'?
Hello, man.
240
00:25:23,834 --> 00:25:28,291
So, uh, you ain't got to
worry about it sinkin'.
241
00:25:28,291 --> 00:25:31,208
I been working on it
every day.
Cool.
242
00:25:36,834 --> 00:25:39,041
What's the matter?
You nervous?
243
00:25:42,250 --> 00:25:44,792
You okay?
244
00:25:44,792 --> 00:25:47,208
Good luck.
Gabriela!
245
00:25:51,792 --> 00:25:55,834
You gonna be able
to fix the thing, Harold,
or do you need a replacement?
246
00:25:55,834 --> 00:25:59,625
I'll tell you
when I see the condition
of the pipes.
247
00:25:59,625 --> 00:26:01,750
The coolant
might be leaking.
248
00:26:07,166 --> 00:26:10,291
Where's the attic access?
249
00:26:13,125 --> 00:26:15,708
Damn fiberglass.
250
00:26:15,708 --> 00:26:18,959
Either of you know how to kill
the water to the house?
251
00:26:18,959 --> 00:26:21,083
Oh, yeah.
Sure, sure.
252
00:26:30,500 --> 00:26:33,375
So, where are we going?
253
00:26:33,375 --> 00:26:35,834
Ah, we got
about four hours to Cuba.
254
00:26:35,834 --> 00:26:38,125
Oh, really?
255
00:26:38,125 --> 00:26:40,250
It took me a week.
256
00:26:42,250 --> 00:26:44,792
Fifteen of us
on a very small boat.
257
00:26:46,667 --> 00:26:50,125
- I can turn around if you want.
- No, it's okay.
258
00:26:50,125 --> 00:26:53,375
I like the water.
259
00:26:53,375 --> 00:26:57,500
Even when we were coming over,
the sea was so beautiful.
260
00:26:59,250 --> 00:27:02,500
I never wanted to sleep.
261
00:27:02,500 --> 00:27:04,667
I was happy.
262
00:27:13,291 --> 00:27:16,125
I was ashamed
to be so happy.
263
00:27:19,208 --> 00:27:21,208
People were dying.
264
00:27:32,291 --> 00:27:36,917
- You still have family in Cuba?
- Oh, yes.
265
00:27:36,917 --> 00:27:40,458
And I'm gonna bring them--
one by one, if I have to.
266
00:27:46,875 --> 00:27:49,083
You don't think
I can do that?
267
00:27:51,417 --> 00:27:53,750
I think there's no stopping you.
268
00:28:01,959 --> 00:28:05,375
You understand, Mike?
Television. Money.
269
00:28:05,375 --> 00:28:08,417
Where's the sport?
Where is the honor in that?
270
00:28:08,417 --> 00:28:12,750
Any honor in that? Huh?
Foreign products on it.
271
00:28:12,750 --> 00:28:15,875
Ever been to Cleveland, Mike?
What are they gonna do
with all them doggie masks?
272
00:28:15,875 --> 00:28:19,917
What's going on, Mike?
I been waiting on you.
My shift?
273
00:28:19,917 --> 00:28:22,834
What are you talking about?
Come on. Remember?
They changed the schedule.
274
00:28:22,834 --> 00:28:24,959
Well, shit,
nobody told me.
275
00:28:24,959 --> 00:28:27,917
What are you doing
with that sprinkler valve?
Sprinkler valve?
276
00:28:27,917 --> 00:28:31,083
The fuck it's a sprinkler valve.
We got some kind of emergency.
277
00:28:31,083 --> 00:28:34,125
- Who's he?
- Uh, Alex gates.
278
00:28:34,125 --> 00:28:36,125
Gates wine?
279
00:28:47,625 --> 00:28:50,125
Harold?
280
00:29:00,166 --> 00:29:02,083
Harold?
281
00:29:16,083 --> 00:29:19,000
Huh. Wind?
Keep goin'.
282
00:29:40,875 --> 00:29:43,458
Well, I'll tell ya,
283
00:29:43,458 --> 00:29:46,291
it ain't the pipes.
284
00:29:46,291 --> 00:29:50,000
I've tightened a couple
of valves in the attic.
285
00:29:54,000 --> 00:29:56,583
- And I've taped
some of the gaps.
- Yeah?
286
00:29:56,583 --> 00:30:00,959
But you're not supposed to be
in the house unaccompanied.
Well, is that our fault?
287
00:30:19,166 --> 00:30:23,000
Sometimes,
when we're waiting
for the fish to bite,
288
00:30:23,000 --> 00:30:25,875
I sit right there,
289
00:30:27,375 --> 00:30:31,041
look out,
watch the horizon.
290
00:30:31,041 --> 00:30:33,500
There's nothing to see.
291
00:30:33,500 --> 00:30:37,542
I don't want
to see anything.
292
00:30:37,542 --> 00:30:42,583
Just that line--
that line where the water
touches the sky.
293
00:30:42,583 --> 00:30:45,083
No neighbors.
294
00:30:45,083 --> 00:30:47,667
No barking dogs.
295
00:30:47,667 --> 00:30:50,166
Nobody in your face.
296
00:30:51,583 --> 00:30:54,125
No bullshit.
297
00:30:54,125 --> 00:30:56,250
Except your own.
298
00:30:56,250 --> 00:30:59,250
Yeah, well,
I can handle my own.
299
00:30:59,250 --> 00:31:01,583
I like my bullshit.
300
00:31:01,583 --> 00:31:04,250
It's not bad.
301
00:31:04,250 --> 00:31:06,583
It probably even works.
302
00:31:15,041 --> 00:31:17,041
You wanna be alone?
303
00:31:24,583 --> 00:31:28,291
Now, this
is
a thousand points of light.
304
00:31:28,291 --> 00:31:31,291
Reagan didn't know
what he was talking about.
Bush.
305
00:31:34,458 --> 00:31:38,291
What?
Bush said that,
not Reagan.
306
00:31:38,291 --> 00:31:42,208
Bullshit. It was Reagan.
Bush was "read my lips."
307
00:31:45,625 --> 00:31:49,625
- What did you just do?
- I like to take a photo
of the goods.
308
00:31:49,625 --> 00:31:52,291
Avoids any disagreement
on the sale.
309
00:31:52,291 --> 00:31:56,041
- You got me in the picture.
- Did I?
310
00:31:57,375 --> 00:31:59,458
Give me the photograph.
311
00:31:59,458 --> 00:32:02,125
We'll tear it up
when we have the money.
312
00:32:04,667 --> 00:32:08,834
There's no such thing
as honor among thieves.
It's a myth.
313
00:32:12,250 --> 00:32:14,583
What's this?
I thought it over.
314
00:32:14,583 --> 00:32:18,083
I can't move that.
I'm on parole.
I'm known. You're not.
315
00:32:18,083 --> 00:32:22,917
So you'll fly to New York,
catch a cab, take a walk,
find an address.
316
00:32:22,917 --> 00:32:26,166
Pas de probleme,
as they say in Bordeaux.
317
00:32:26,166 --> 00:32:28,750
In other words,
you're too chickenshit
to do it yourself.
318
00:32:28,750 --> 00:32:31,750
Maybe I am.
319
00:32:31,750 --> 00:32:34,083
You're right. I am.
320
00:32:42,208 --> 00:32:44,834
I don't fly economy.
321
00:33:15,250 --> 00:33:18,708
Telephone.
322
00:33:23,667 --> 00:33:27,583
- Hello.
- Hey, I got the note.
Fuck the reeses.
323
00:33:27,583 --> 00:33:31,417
I'll pick you up in an hour.
We're booked on
a 10:15 flight to New York.
324
00:33:31,417 --> 00:33:35,291
Papi,
tell me you love me.
325
00:33:35,291 --> 00:33:37,458
Chica.
326
00:33:37,458 --> 00:33:40,250
You'll see.
327
00:34:53,875 --> 00:34:57,166
Where are you going to
this time?
328
00:34:59,333 --> 00:35:02,542
Napa. I got a problem
with a supplier.
329
00:35:02,542 --> 00:35:04,917
Goddamn California
boutique wineries.
330
00:35:04,917 --> 00:35:06,834
They're all owned
by lawyers.
331
00:35:10,500 --> 00:35:13,834
- Oh, I was looking for those.
- Tom and Lucy Garcia?
332
00:35:16,708 --> 00:35:20,750
They're agents.
They're going to New York
to see a wholesaler.
333
00:35:20,750 --> 00:35:23,333
First class?
334
00:35:23,333 --> 00:35:27,000
Yes. Sometimes you gotta
keep up relationships.
335
00:35:28,542 --> 00:35:31,208
Apparently not with me.
336
00:35:33,208 --> 00:35:36,208
don't you have
physical therapy tonight?
337
00:35:36,208 --> 00:35:39,750
Oh, you didn't notice.
The bandage is off.
338
00:35:39,750 --> 00:35:42,208
Did I come home too early?
339
00:35:45,792 --> 00:35:48,542
Look, I got an idea.
340
00:35:48,542 --> 00:35:51,834
Sit down at your desk
and write out
all your complaints.
341
00:35:51,834 --> 00:35:56,250
Then when I get back, we can
have one of those nice, long
fights you like so much.
342
00:35:56,250 --> 00:35:59,000
But right now
I gotta catch a plane.
343
00:35:59,000 --> 00:36:02,208
So give me
the goddamn tickets!
344
00:36:02,208 --> 00:36:05,291
That is my suitcase!
I'll fedex it to ya.
345
00:36:05,291 --> 00:36:08,708
You're gonna talk to me!
You already broke your leg
on these stairs once, Suzanne.
346
00:36:08,708 --> 00:36:11,583
I don't want it to happen again.
I tripped on one
of your damn golf balls!
347
00:36:11,583 --> 00:36:14,917
- I wasn't drunk!
- You were plastered!
348
00:36:14,917 --> 00:36:18,583
I put Terry's life insurance
into that store, and you
spent it on your girlfriends...
349
00:36:18,583 --> 00:36:21,917
While my checks bounced!
350
00:36:21,917 --> 00:36:24,458
I let you mortgage my house!
351
00:36:24,458 --> 00:36:29,041
Eight years I worked my cock off
in that store for you--
12-hour days, one-day weekends!
352
00:36:29,041 --> 00:36:31,750
don't you tell me
I didn't try!
353
00:36:31,750 --> 00:36:33,917
All right,
give me the keys.
354
00:36:33,917 --> 00:36:36,041
- You are gonna talk to me.
- Give me the keys.
355
00:36:36,041 --> 00:36:38,917
Wasting my life!
356
00:36:38,917 --> 00:36:41,875
I don't wanna hurt you!
357
00:36:41,875 --> 00:36:45,000
No! No!
358
00:36:45,000 --> 00:36:47,875
No! Aaah!
359
00:37:04,375 --> 00:37:06,041
You bastard!
360
00:38:22,041 --> 00:38:24,041
What's going on?
361
00:38:24,041 --> 00:38:26,458
What happened?
We're leaving.
362
00:38:26,458 --> 00:38:29,041
Mom-- Jesus Christ!
No! don't go in there!
363
00:38:29,041 --> 00:38:31,625
Mom?
don't go in there!
364
00:38:31,625 --> 00:38:33,959
I'm gonna fucking kill him.
365
00:38:33,959 --> 00:38:36,792
I won't wait for you!
Wait for me!
366
00:39:07,208 --> 00:39:09,417
Is he dead?
Not enough.
367
00:39:28,625 --> 00:39:30,917
My wallet!
What?
368
00:39:30,917 --> 00:39:33,041
Oh, my god, my wallet.
Where is it?
369
00:39:33,041 --> 00:39:35,750
Look in my bag!
Just pull over!
370
00:39:35,750 --> 00:39:38,959
I can drive!
I taught you to drive!
No, I'm
gonna drive.
371
00:39:41,583 --> 00:39:45,500
Oh, god.
I've gotta calm down.
372
00:39:45,500 --> 00:39:48,875
But you don't even know
where we're going.
All right, all right.
373
00:39:48,875 --> 00:39:52,208
Where?
Okay,
can you get to key largo?
374
00:39:52,208 --> 00:39:55,083
A friend of mine
has a houseboat.
We can use it for a while.
375
00:39:55,083 --> 00:39:58,208
Mom, relax.
We'll be there in an hour.
376
00:41:11,166 --> 00:41:13,750
How'd she find this place?
377
00:41:13,750 --> 00:41:17,333
Linda has a weakness
for bartenders.
378
00:41:17,333 --> 00:41:20,542
Well, it's a short walk
for a beer.
379
00:41:22,333 --> 00:41:24,792
Where's the key, mom?
Here, I think.
380
00:41:32,625 --> 00:41:34,792
Mugged by your own wife, eh?
381
00:41:36,875 --> 00:41:39,291
How ironic.
382
00:41:39,291 --> 00:41:42,166
You should have
let me do it.
383
00:41:42,166 --> 00:41:44,166
I darned my own socks
in prison.
384
00:41:54,917 --> 00:41:57,583
Lovely.
385
00:41:57,583 --> 00:42:00,834
They won't be hard to find.
386
00:42:00,834 --> 00:42:05,041
I never understand
your optimism.
387
00:42:05,041 --> 00:42:06,959
It lacks foundation.
388
00:42:06,959 --> 00:42:09,875
I know 'em.
389
00:42:09,875 --> 00:42:12,166
I know how they think.
390
00:42:12,166 --> 00:42:15,458
"Director of catering.
391
00:42:15,458 --> 00:42:18,834
Island concierge."
Sounds great.
392
00:42:18,834 --> 00:42:22,375
"Landscape.
Housekeeping manager."
393
00:42:22,375 --> 00:42:26,000
Oh, I see some definite
possibilities here.
394
00:42:26,000 --> 00:42:29,291
You don't need to
take a job you don't like.
I've got enough money.
395
00:42:29,291 --> 00:42:32,208
You don't.
Believe me.
396
00:42:37,083 --> 00:42:39,250
Your name Henry?
397
00:42:42,375 --> 00:42:44,333
I'm Jason's father,
Alex.
398
00:42:44,333 --> 00:42:46,834
His father is dead.
399
00:42:46,834 --> 00:42:49,667
Well, stepfather.
400
00:42:49,667 --> 00:42:51,667
Yeah, so, uh--
so, where is he?
401
00:42:51,667 --> 00:42:54,083
He didn't show up
last night.
Oh, yeah?
402
00:42:54,083 --> 00:42:58,792
Well, he didn't
come home either. His
mother's worried about him.
403
00:42:58,792 --> 00:43:02,750
Well, maybe he's at
his girlfriend's house,
you know.
404
00:43:02,750 --> 00:43:05,750
You know where she is?
405
00:43:08,375 --> 00:43:11,542
Uh... no.
406
00:43:11,542 --> 00:43:14,834
I just-- I just figured
there has to be one.
407
00:43:14,834 --> 00:43:17,041
Give us a hint.
Hey! How am I
supposed to know?
408
00:43:17,041 --> 00:43:20,417
- Oh, shit!
- Hey!
409
00:43:20,417 --> 00:43:23,166
Goddamn it!
You're not helping!
410
00:43:24,375 --> 00:43:26,875
Aaah!
Damn it!
411
00:43:26,875 --> 00:43:28,875
God!
Christ.
412
00:43:28,875 --> 00:43:32,208
You all right? You all right?
413
00:43:32,208 --> 00:43:34,333
Yeah.
Let me see.
414
00:43:34,333 --> 00:43:37,625
God!
Oh, yeah. Okay.
You're all right.
415
00:43:37,625 --> 00:43:42,041
Look, Henry. We got
a serious business problem.
416
00:43:42,041 --> 00:43:44,291
Can you tell him?
417
00:43:44,291 --> 00:43:46,708
Yeah. Yeah.
Thanks.
418
00:43:46,708 --> 00:43:50,250
You sure
you're all right?
Yes.
419
00:43:59,000 --> 00:44:01,208
Did he hurt ya?
420
00:44:03,041 --> 00:44:05,041
don't ever
do that to me again.
421
00:44:11,375 --> 00:44:15,083
That's 356 round stones--
422
00:44:15,083 --> 00:44:19,166
either the whole piece
or individual stones.
Put the word out, Marty.
423
00:44:19,166 --> 00:44:22,708
The central stone
weighs 32 carats. They're
all perfectly matched.
424
00:44:22,708 --> 00:44:27,125
No, I'm consulting for
the insurance company now.
Life's strange, isn't it?
425
00:44:27,125 --> 00:44:29,375
Kid never goes far from water.
426
00:44:29,375 --> 00:44:32,375
Call sarasota,
fort meyers, key west.
427
00:44:32,375 --> 00:44:35,917
You find your visor?
No.
428
00:44:35,917 --> 00:44:38,750
Well, it's in there.
Look in the pocket.
429
00:44:56,125 --> 00:44:58,208
This was in the suitcase.
430
00:45:04,250 --> 00:45:06,083
Goddamn son of a bitch.
431
00:45:08,458 --> 00:45:11,000
You know what paste costs?
Good paste?
432
00:45:11,000 --> 00:45:14,125
- It's yours now.
- I don't want anything of his.
433
00:45:14,125 --> 00:45:18,125
- Send it back. Throw it away.
Get rid of the damn thing.
- Okay.
434
00:45:23,291 --> 00:45:27,333
How much
do you think it's worth?
Seventy-five dollars.
435
00:45:27,333 --> 00:45:29,959
Seventy-five dollars?
For the appraisal.
436
00:45:29,959 --> 00:45:32,291
Oh.
If you want it in writing--
437
00:45:32,291 --> 00:45:34,959
just approximately.
I mean--
438
00:45:34,959 --> 00:45:37,625
no one is gonna pay
a million dollars around here.
439
00:45:37,625 --> 00:45:39,875
Maybe in Miami.
A million dollars?
440
00:45:39,875 --> 00:45:42,458
More in New York.
441
00:45:42,458 --> 00:45:44,792
I have
some private contacts.
442
00:45:46,333 --> 00:45:49,125
Why don't you
give me your number.
443
00:45:49,125 --> 00:45:51,375
Um...
444
00:45:51,375 --> 00:45:54,542
I'm gonna come back
and see ya.
445
00:45:54,542 --> 00:45:56,667
You staying
around here?
446
00:45:56,667 --> 00:45:59,083
Thanks.
447
00:46:08,208 --> 00:46:10,542
I-is this--
448
00:46:10,542 --> 00:46:14,083
I want to speak
to a Mr. Victor.
449
00:46:14,083 --> 00:46:16,375
I'm calling from largo.
450
00:46:16,375 --> 00:46:18,667
We could sign on
to a charter.
451
00:46:18,667 --> 00:46:21,333
That's what
you and dad
we're gonna do.
452
00:46:21,333 --> 00:46:23,500
I'll crew, you cook.
453
00:46:23,500 --> 00:46:28,125
- Why? It's pretty here.
- Mom, it's next to a bar.
454
00:46:29,417 --> 00:46:31,667
True.
Come on.
455
00:46:35,000 --> 00:46:37,417
The mediterranean, huh?
456
00:46:37,417 --> 00:46:39,959
The turkish coast?
457
00:46:39,959 --> 00:46:42,208
It's great
fishing there.
458
00:46:42,208 --> 00:46:44,041
Okay. Freedom.
459
00:46:50,208 --> 00:46:53,208
It's obvious
she love you.
460
00:46:53,208 --> 00:46:57,375
What is that,
some kind of Latin concept?
Kill the one you love?
461
00:46:57,375 --> 00:47:01,083
Well, I could do the same
to keep you.
462
00:47:01,083 --> 00:47:04,083
You don't say.
Uh-huh.
463
00:47:04,083 --> 00:47:06,708
Then my cousins
would come,
464
00:47:06,708 --> 00:47:10,375
put you on a spit
and roast you like a pig.
465
00:47:10,375 --> 00:47:14,208
Do me a favor.
don't love me.
466
00:47:18,333 --> 00:47:21,250
You, uh--
467
00:47:21,250 --> 00:47:23,333
you okay for cash
while I'm gone?
468
00:47:26,583 --> 00:47:30,083
Alex, I thought
I was coming with you.
469
00:47:30,083 --> 00:47:32,208
You are, when I get back.
470
00:47:32,208 --> 00:47:35,000
This is just
a couple of days.
471
00:47:35,000 --> 00:47:37,708
Dull, boring days.
472
00:47:44,083 --> 00:47:46,375
Hey!
Thanks, boss.
473
00:47:52,583 --> 00:47:54,917
Hi.
474
00:47:57,083 --> 00:48:01,375
Ivoy! Ivoy! Iya vengo!
475
00:48:04,041 --> 00:48:06,375
What are you doing here?
476
00:48:06,375 --> 00:48:08,417
Came to see the cats.
477
00:48:12,792 --> 00:48:15,750
Well, I am moving soon
anyway.
Moving? Where?
478
00:48:18,333 --> 00:48:20,250
Uh--
479
00:48:22,291 --> 00:48:25,166
with who?
480
00:48:25,166 --> 00:48:27,125
Someone I care about.
481
00:48:29,291 --> 00:48:31,750
Good.
482
00:48:36,458 --> 00:48:39,291
Are you happy?
483
00:48:41,291 --> 00:48:43,417
Yeah.
484
00:48:44,667 --> 00:48:47,125
You don't look so happy.
485
00:48:49,166 --> 00:48:52,625
Well, I guess you are going to
have to take my word for it.
486
00:48:54,041 --> 00:48:56,208
Yeah, I guess so.
487
00:48:59,333 --> 00:49:01,166
Bueno.
488
00:49:08,250 --> 00:49:11,291
You can reach me there
for a while.
489
00:49:13,250 --> 00:49:15,667
Take care of yourself.
490
00:49:15,667 --> 00:49:18,000
Yeah. You too.
491
00:49:46,542 --> 00:49:51,291
I had no idea packing
was such an art form, Alex.
492
00:49:51,291 --> 00:49:55,542
The way you fold your shirts,
we'd have been there already.
493
00:50:05,417 --> 00:50:07,875
Come here.
494
00:50:10,375 --> 00:50:12,250
Hold still.
495
00:50:16,917 --> 00:50:19,083
That's been irritating me
all day.
496
00:50:21,667 --> 00:50:24,083
Did it hurt you?
497
00:50:27,166 --> 00:50:29,083
Jesus.
498
00:50:31,083 --> 00:50:34,166
Fuck if it hurt me.
499
00:50:42,375 --> 00:50:45,500
Henry!
500
00:50:45,500 --> 00:50:50,125
Henry?
501
00:50:56,750 --> 00:50:58,708
Henry! You in the head?
Hey!
502
00:50:58,708 --> 00:51:00,750
Hey, yo.
503
00:51:00,750 --> 00:51:02,792
Get off my boat.
What?
504
00:51:02,792 --> 00:51:05,625
Get off my boat!
What's going on, man?
505
00:51:05,625 --> 00:51:07,667
Goddamn Miami!
Nothing but gangsters
and hustlers, man!
506
00:51:07,667 --> 00:51:10,250
I thought you were
smarter than that!
507
00:51:11,959 --> 00:51:15,458
Hey. Henry!
What happened
to your head, man?
508
00:51:15,458 --> 00:51:19,291
Part of my courtesy call
from one of your associates.
509
00:51:19,291 --> 00:51:23,417
- What?
- That big old motherfucker?
Thinks he's queen of england?
510
00:51:23,417 --> 00:51:26,625
- Who?
- Six foot. Spray-painted
black hair, weird mustache.
511
00:51:26,625 --> 00:51:29,333
I don't know
what you're talking about!
512
00:51:29,333 --> 00:51:31,333
Your stepfather
saved my ass.
513
00:51:34,708 --> 00:51:37,166
Alex was here?
514
00:51:40,500 --> 00:51:44,917
I'm ready to retire, man.
Open a bar in becqui.
515
00:51:44,917 --> 00:51:47,959
The only fish I wanna see
is on a plate
with a piece of lemon.
516
00:51:51,917 --> 00:51:54,917
Henry.
How much for your boat?
517
00:51:54,917 --> 00:51:57,291
I gotta
get out of here.
518
00:51:59,792 --> 00:52:02,166
You moving contraband?
519
00:52:04,500 --> 00:52:06,667
Just moving.
520
00:52:31,625 --> 00:52:33,667
How far is it to largo?
521
00:52:33,667 --> 00:52:35,500
Uh, 20 minutes.
522
00:52:44,000 --> 00:52:48,458
Suzanne knew a girl that
used to come down here.
523
00:52:48,458 --> 00:52:50,875
Uh... linda. Linda.
524
00:52:50,875 --> 00:52:53,625
Last name?
525
00:52:53,625 --> 00:52:57,834
Why don't you just drop it
in the gas tank, Vic?
Why waste time?
526
00:52:57,834 --> 00:53:01,500
That way, you don't
have to wait around till
you fucking choke to death.
527
00:53:50,125 --> 00:53:54,583
Hey. "Jason, gone
for a drink. Love, mom."
528
00:53:54,583 --> 00:53:57,959
This is a very
considerate woman.
529
00:53:57,959 --> 00:54:01,792
I'll go keep her happy
while you look for the piece.
530
00:54:01,792 --> 00:54:04,125
No rough stuff, Vic.
531
00:54:32,792 --> 00:54:34,917
All right.
532
00:54:42,500 --> 00:54:45,834
♪ The way she left
sure turned my head around ♪
533
00:54:48,834 --> 00:54:52,834
♪ seemed like overnight
she just up and put me down ♪
534
00:54:55,583 --> 00:54:57,375
♪ ain't gonna let it-- ♪
535
00:55:03,375 --> 00:55:06,000
♪ would you like to dance?
536
00:55:06,000 --> 00:55:11,750
Yes. I was beginning to think
nobody knew how to around here.
537
00:55:11,750 --> 00:55:15,875
♪ Sixteen hundred miles
from the people I know ♪
538
00:55:15,875 --> 00:55:18,333
Hey, Jason.
539
00:55:18,333 --> 00:55:20,500
Here you go.
♪ I've been doin' all I can ♪
540
00:55:20,500 --> 00:55:24,125
Thanks.
♪ but opportunity
sure comes slow ♪
541
00:55:24,125 --> 00:55:27,667
♪ thought I'd be
a star by today ♪
542
00:55:27,667 --> 00:55:31,417
♪ but I'm sleepin' out of
a warehouse in west L.A. ♪
543
00:55:31,417 --> 00:55:34,834
♪ But it's all right
'cause it's midnight ♪
544
00:55:34,834 --> 00:55:37,834
♪ and I got
two more bottles of wine ♪
545
00:55:51,875 --> 00:55:53,917
Mom.
Jason, hi.
546
00:55:53,917 --> 00:55:56,417
Let's get out of here.
The song isn't over.
547
00:55:56,417 --> 00:55:58,917
- We gotta go, mom!
- Get outta here.
548
00:56:02,834 --> 00:56:06,083
Come on. Let's go.
I was only dancing.
549
00:56:06,083 --> 00:56:08,792
You don't know who that is!
550
00:56:08,792 --> 00:56:12,708
I said,
the song isn't over!
551
00:56:15,750 --> 00:56:18,667
Back off!
Get your hands off me, man!
That's my mother!
552
00:56:35,667 --> 00:56:38,667
Jason, stop it!
You don't understand!
553
00:56:41,250 --> 00:56:44,708
Get outta here!
Get off me!
554
00:56:47,458 --> 00:56:49,667
Are you all right, sir?
555
00:56:49,667 --> 00:56:52,792
Get outta here!
Get him a glass
of water, mark.
556
00:56:52,792 --> 00:56:56,750
Come on, folks. Mosey inside.
Let's go. The party's over.
557
00:56:56,750 --> 00:56:59,959
What are you doing?
558
00:57:31,583 --> 00:57:33,834
Why didn't you
tell me, Jason?
559
00:57:33,834 --> 00:57:37,834
You'd have given it
back to Alex.
560
00:57:37,834 --> 00:57:41,667
Is the guy behind us?
561
00:57:44,959 --> 00:57:47,917
It's in the car.
562
00:57:47,917 --> 00:57:50,375
If it's not in the houseboat,
it's in the car.
563
00:57:50,375 --> 00:57:52,792
Yeah, sure.
564
00:57:52,792 --> 00:57:54,875
Jason?
565
00:57:54,875 --> 00:57:57,291
Yeah.
566
00:57:57,291 --> 00:58:01,959
I would have kept
the thing too. I would.
567
00:58:06,875 --> 00:58:08,875
Maybe it isn't him.
568
00:58:13,083 --> 00:58:16,542
Maybe.
569
00:58:25,959 --> 00:58:27,917
Watch it, mom!
570
00:58:34,417 --> 00:58:37,583
Will you, for Christ's sake,
take it easy!
571
00:58:38,959 --> 00:58:40,834
Seat belts!
572
00:58:42,917 --> 00:58:44,583
Damn!
573
00:58:52,917 --> 00:58:55,000
Damn!
574
00:59:01,917 --> 00:59:03,834
I have to pass.
575
00:59:08,083 --> 00:59:11,250
Ma, you're not gonna make it!
Turn back!
576
00:59:11,250 --> 00:59:14,959
Shit! Shit.
577
00:59:22,125 --> 00:59:24,417
Jesus.
578
00:59:26,375 --> 00:59:28,375
I gotta go.
579
01:00:05,917 --> 01:00:08,792
- Oh, god.
- We don't have much time.
580
01:00:08,792 --> 01:00:12,458
Jesus Christ!
We gotta get some help!
581
01:00:12,458 --> 01:00:17,625
It's already on its way,
I'm afraid.
582
01:00:17,625 --> 01:00:19,375
What's going on out there?
583
01:00:19,375 --> 01:00:21,458
Jesus!
584
01:00:23,250 --> 01:00:26,875
Oh, god.
Oh, Jesus Christ.
585
01:00:26,875 --> 01:00:30,208
Oh, Christ, baby.
586
01:00:30,208 --> 01:00:33,875
Oh. Oh.
587
01:00:33,875 --> 01:00:37,333
Jason.
Oh, god.
588
01:00:37,333 --> 01:00:40,041
Jason.
589
01:00:40,041 --> 01:00:42,708
Oh. Oh, god.
590
01:00:44,834 --> 01:00:47,542
Oh!
591
01:00:51,917 --> 01:00:54,542
Hey, I think he's all right.
592
01:01:02,417 --> 01:01:07,708
Ju-- ju-- just tell me
where it is, baby.
593
01:01:07,708 --> 01:01:12,250
Just tell me
where it is.
594
01:01:12,250 --> 01:01:15,500
- Shhh. I have to.
- Alex, hurry up.
595
01:01:15,500 --> 01:01:17,500
I have to.
596
01:01:22,917 --> 01:01:25,250
Come on, Alex.
Get outta there.
597
01:01:25,250 --> 01:01:27,583
She's dying, you maniac!
598
01:01:32,917 --> 01:01:36,417
Hear the sirens?
Help's coming, baby.
599
01:01:36,417 --> 01:01:39,458
Just tell me
where it is.
600
01:01:39,458 --> 01:01:43,375
Just tell me where it is
so I can get out of your life.
601
01:01:48,041 --> 01:01:51,375
What? What?
602
01:01:52,834 --> 01:01:56,291
Fuck you.
603
01:01:56,291 --> 01:02:00,125
We're out of time, Alex.
You can stay if you want,
but I'm leaving.
604
01:02:58,000 --> 01:03:02,250
I thought it went well.
Very organized.
605
01:03:02,250 --> 01:03:07,959
Quick. Cremation
is the civilized choice.
606
01:03:07,959 --> 01:03:11,166
Ashes straight to ashes.
607
01:03:11,166 --> 01:03:15,208
Skip the whole business
of decay and worms.
608
01:03:15,208 --> 01:03:18,417
I worry enough
about worms as it is.
609
01:03:18,417 --> 01:03:20,667
Shut up, Victor.
610
01:03:20,667 --> 01:03:23,917
Hey, yo, Larry!
611
01:03:23,917 --> 01:03:26,458
There's no place to sit.
612
01:03:33,542 --> 01:03:37,041
Hey, hey, hey, hey.
How's that?
613
01:03:40,208 --> 01:03:41,875
Fine.
614
01:03:57,375 --> 01:03:59,750
We'll see her right now.
615
01:04:08,417 --> 01:04:11,625
This is a hospital,
not a prison. We don't lock
the patients in their rooms.
616
01:04:11,625 --> 01:04:15,250
You told me he was sedated.
He asked me about her.
I had to tell him.
617
01:04:15,250 --> 01:04:17,166
No. You did not.
618
01:05:39,834 --> 01:05:42,000
Wake up, Alex.
619
01:05:44,417 --> 01:05:47,166
I wanna see your face!
620
01:05:52,500 --> 01:05:55,250
Oh, Jesus.
621
01:06:02,166 --> 01:06:05,333
- He's not here.
- Where is he?
622
01:06:05,333 --> 01:06:08,125
- He said he was going
to get you.
- Well, his car's here.
623
01:06:08,125 --> 01:06:12,458
- It's been here. He was
in napa when he found out.
- You don't know where he was.
624
01:06:12,458 --> 01:06:15,667
He called me.
625
01:06:15,667 --> 01:06:18,041
So this is the guy?
626
01:06:21,291 --> 01:06:25,375
The man you cared
so much about-- Alex!
627
01:06:27,375 --> 01:06:30,291
What was I supposed
to say, Jason?
628
01:06:30,291 --> 01:06:33,417
When? How?
629
01:06:33,417 --> 01:06:36,208
You didn't waste
any time, did you?
630
01:06:36,208 --> 01:06:39,542
You moved right on in.
631
01:06:39,542 --> 01:06:42,083
Put away the knife.
632
01:06:42,083 --> 01:06:46,625
You told him how to find us.
You had the number.
633
01:06:46,625 --> 01:06:49,667
No, I threw that away.
634
01:06:49,667 --> 01:06:52,583
You told him how to find us.
635
01:06:52,583 --> 01:06:55,083
He didn't care, okay?
He was glad she left!
636
01:06:55,083 --> 01:06:58,250
Yeah, so were you.
637
01:07:03,291 --> 01:07:05,333
Yes.
638
01:07:07,667 --> 01:07:09,750
But not about what happened.
639
01:07:12,542 --> 01:07:16,083
Her loss, your gain.
640
01:07:18,417 --> 01:07:21,375
Her house.
641
01:07:21,375 --> 01:07:24,417
Her bed.
642
01:07:24,417 --> 01:07:27,125
Her life.
643
01:07:33,708 --> 01:07:35,792
Oh, Jason.
644
01:07:49,375 --> 01:07:51,792
Hey, get another key
at the front desk.
645
01:07:51,792 --> 01:07:53,875
Okay. I'll get it.
646
01:07:58,917 --> 01:08:02,417
And now
that the high pressure system
has moved through the area,
647
01:08:02,417 --> 01:08:06,125
we can expect blue skies
over the entire central regio.
648
01:08:06,125 --> 01:08:08,667
Announcer continues,
indistinct ]
649
01:08:11,583 --> 01:08:13,917
Vic?
650
01:08:13,917 --> 01:08:16,500
What's the matter?
651
01:08:24,667 --> 01:08:29,667
This is not an oceanfront
suite in marbella.
652
01:08:29,667 --> 01:08:33,500
Did you notice that?
653
01:08:33,500 --> 01:08:39,250
There are no flowers and
champagne from the management.
654
01:08:39,250 --> 01:08:44,834
I don't-- I don't see
a Swiss chocolate on my pillow.
655
01:08:50,875 --> 01:08:54,708
My masseuse is not at the door.
656
01:09:04,834 --> 01:09:09,041
And I am fucking dying, Alex.
657
01:09:25,625 --> 01:09:31,083
I do not intend to suffocate
in a county hospital...
658
01:09:31,083 --> 01:09:36,041
Because you
are fucking sentimental.
659
01:09:36,041 --> 01:09:38,917
Take it easy, Vic.
660
01:09:47,250 --> 01:09:52,750
So, assuming
that we ever find the kid,
661
01:10:00,583 --> 01:10:04,000
we'll use a blowtorch on him...
662
01:10:04,000 --> 01:10:06,583
Until he cooperates.
663
01:10:09,834 --> 01:10:12,834
For example.
664
01:10:12,834 --> 01:10:16,583
don't worry, Vic.
We'll find him.
665
01:10:16,583 --> 01:10:19,834
We got a week.
666
01:11:07,583 --> 01:11:13,125
Hi. He made it home
without you.
667
01:11:18,834 --> 01:11:23,041
How, uh, resourceful.
668
01:11:23,041 --> 01:11:28,417
I've been touring every
marina and dock for 50 miles
lookin' for you.
669
01:11:28,417 --> 01:11:33,792
- You should've called home.
- You don't just walk out of
a hospital with a head injury.
670
01:11:33,792 --> 01:11:35,625
My head's fine.
671
01:11:38,625 --> 01:11:40,166
Isn't it?
672
01:11:42,750 --> 01:11:44,625
Are you hungry?
673
01:11:47,542 --> 01:11:49,792
Tell him.
674
01:11:51,667 --> 01:11:53,959
Tell him.
675
01:11:57,625 --> 01:11:59,875
He seemed fine.
676
01:12:02,041 --> 01:12:04,708
Did you eat lunch?
677
01:12:07,500 --> 01:12:09,708
I don't think you've even
said hello to her, Alex.
678
01:12:09,708 --> 01:12:12,041
Hello, Gabby.
679
01:12:14,875 --> 01:12:17,667
"Did you miss me, honey?"
680
01:12:18,917 --> 01:12:21,000
What are you doing?
681
01:12:55,208 --> 01:12:58,000
No wonder you never
got home on time.
682
01:13:00,125 --> 01:13:03,583
We've got to ignore
the personal history
here, Jason,
683
01:13:03,583 --> 01:13:05,583
and do some business.
684
01:13:05,583 --> 01:13:09,458
- Who's your English pal?
- These are dangerous people.
685
01:13:09,458 --> 01:13:12,208
You don't steal
from dangerous people.
686
01:13:12,208 --> 01:13:15,250
Do you know he ran us
off the fucking road?
687
01:13:15,250 --> 01:13:17,875
Be comin' after you too.
You figured that out yet?
688
01:13:17,875 --> 01:13:20,458
I'm countin' on it.
689
01:13:20,458 --> 01:13:23,708
Do the smart thing
once in your life.
690
01:13:23,708 --> 01:13:25,917
Return the jewels.
691
01:13:25,917 --> 01:13:28,959
I'll split the commission
he owes me with you.
It'll set you up.
692
01:13:35,959 --> 01:13:38,792
I can't bring her
back, Jason.
You don't give a fuck!
693
01:13:38,792 --> 01:13:40,917
You're wrong!
Yeah?
694
01:13:40,917 --> 01:13:43,208
If you two didn't
get ambitious,
695
01:13:43,208 --> 01:13:46,166
she'd be
on the front porch sippin'
white wine right now!
696
01:13:46,166 --> 01:13:48,500
It wasn't her!
It was me!
697
01:13:53,000 --> 01:13:55,083
Then you killed her
yourself.
698
01:14:48,667 --> 01:14:52,834
You cannot expect him
to act normal, Alex.
699
01:14:52,834 --> 01:14:57,166
What about you?
What can I expect from you?
700
01:14:59,667 --> 01:15:01,542
don't look at me like that.
701
01:15:06,041 --> 01:15:09,083
Did you try to make him
feel better?
702
01:15:11,125 --> 01:15:14,083
- Yes, of course.
- Show me.
703
01:15:14,083 --> 01:15:17,083
What?
704
01:15:17,083 --> 01:15:20,166
Show me exactly what you did
to try and make him feel better.
705
01:15:20,166 --> 01:15:24,708
Stop it, okay? We talked.
I make him breakfast.
That's all.
706
01:15:24,708 --> 01:15:29,083
- You slept with him.
- No, I did not.
707
01:15:29,083 --> 01:15:32,417
Yeah, you did.
You fucked him!
708
01:15:32,417 --> 01:15:35,250
- You're crazy.
- Where? On the bed?
709
01:15:35,250 --> 01:15:37,250
On the floor?
Up against the wall?
710
01:15:37,250 --> 01:15:40,125
No place, okay?
No place!
711
01:15:40,125 --> 01:15:42,834
- At least clean
my goddamn sheets!
712
01:15:42,834 --> 01:15:44,750
Huh?
713
01:15:49,959 --> 01:15:51,875
Baby, did I hurt you?
714
01:15:54,125 --> 01:15:56,959
Baby, are you all right?
715
01:15:56,959 --> 01:16:01,417
I didn't mean
to hurt you, baby.
I didn't mean to hurt you.
716
01:16:07,041 --> 01:16:09,083
He's only a kid.
717
01:16:22,917 --> 01:16:26,959
He's a thief.
Him and his mother.
718
01:16:26,959 --> 01:16:30,083
What are you talking about?
719
01:16:30,083 --> 01:16:34,417
Chica,
you
gotta help me.
720
01:17:00,959 --> 01:17:03,250
Hey, get off my ass.
721
01:17:06,375 --> 01:17:09,041
What? You afraid
I'm gonna use this on you?
722
01:17:09,041 --> 01:17:13,875
I'm sorry that
you and your mother--
723
01:17:13,875 --> 01:17:17,291
don't offer me
your fucking condolences!
724
01:17:17,291 --> 01:17:22,166
I was never the mastermind
behind this venture, Jason.
725
01:17:22,166 --> 01:17:24,708
- When we were following you--
- "we"?
726
01:17:27,917 --> 01:17:29,875
Oh.
727
01:17:32,083 --> 01:17:33,792
You and Alex.
728
01:17:36,875 --> 01:17:39,542
I already
gave the goddamn thing
back to Alex.
729
01:17:41,417 --> 01:17:44,875
Just like that?
730
01:17:44,875 --> 01:17:48,417
Why don't I believe you?
731
01:17:48,417 --> 01:17:51,000
I don't give a shit
what you believe.
732
01:17:51,000 --> 01:17:54,041
With everything
that's happened,
you can have it.
733
01:17:54,041 --> 01:17:56,250
You can choke on it.
734
01:18:00,500 --> 01:18:03,417
Yeah. You assholes
deserve each other.
735
01:18:32,208 --> 01:18:34,291
Alex?
736
01:18:55,959 --> 01:18:59,375
Time to pack.
737
01:18:59,375 --> 01:19:02,166
- Vic.
- Where is it?
738
01:19:02,166 --> 01:19:04,458
What?
739
01:19:07,542 --> 01:19:09,417
The necklace, Alex.
740
01:19:10,959 --> 01:19:13,125
He'll make a move soon, Vic.
741
01:19:18,458 --> 01:19:21,625
He told me he already did.
742
01:19:21,625 --> 01:19:24,959
You talked to Jason?
743
01:19:24,959 --> 01:19:28,417
You think you can cut me out?
744
01:19:28,417 --> 01:19:32,542
Try a little family endeavor,
you and miss burrito?
745
01:19:32,542 --> 01:19:35,333
What did he say, Vic?
746
01:19:35,333 --> 01:19:39,000
Let me improve
your concentration.
This is an acupuncture point.
747
01:19:42,000 --> 01:19:46,041
- Where is it?
- I swear to god, Vic--
748
01:19:46,041 --> 01:19:49,834
I refuse to die
in a fucking prison clinic!
749
01:19:59,041 --> 01:20:02,375
God, Vic,
you've lost your mind.
750
01:20:02,375 --> 01:20:05,667
You're not getting enough
oxygen to think good.
751
01:20:08,208 --> 01:20:10,375
This is pitiful.
752
01:20:10,375 --> 01:20:14,333
Now just get down here.
What a mess.
753
01:20:14,333 --> 01:20:19,000
Lift up. Lift up.
Just lift up.
754
01:20:45,250 --> 01:20:48,083
Oh, Jesus.
755
01:21:00,417 --> 01:21:03,708
Yeah. Yeah.
756
01:21:30,625 --> 01:21:35,500
Well, Vic, at least you
got to die in your own clothes.
757
01:21:35,500 --> 01:21:37,708
That's somethin'.
758
01:21:55,583 --> 01:21:58,083
Any calls?
Yeah.
759
01:21:58,083 --> 01:22:00,333
Somebody from
the police department.
760
01:22:00,333 --> 01:22:02,000
It's on your desk.
761
01:22:05,750 --> 01:22:09,500
Uh, parking tickets.
762
01:22:09,500 --> 01:22:12,458
No. Somethin'
about the reeses.
763
01:22:23,667 --> 01:22:26,708
Thank you for calling
air France.
764
01:22:30,667 --> 01:22:34,083
For information and reservatis
on our next flight...
765
01:22:34,083 --> 01:22:37,500
At 8:00 A.M.
from New York's Kennedy airpo,
766
01:22:37,500 --> 01:22:39,834
please press "2."
767
01:22:39,834 --> 01:22:43,500
For recorded information,
press "3."
768
01:24:22,417 --> 01:24:24,458
Jason.
769
01:24:27,333 --> 01:24:30,625
Wait.
I need to talk to you.
770
01:24:30,625 --> 01:24:32,708
We did that already.
771
01:24:32,708 --> 01:24:35,583
He stole it from Mrs. Reese.
772
01:24:44,917 --> 01:24:49,208
I used to help her put it on.
773
01:24:49,208 --> 01:24:51,792
She couldn't do the hook
with her nails.
774
01:24:55,542 --> 01:24:59,417
I always wanted to see
what it would feel like
around my neck.
775
01:25:01,583 --> 01:25:04,000
I never did.
776
01:25:04,000 --> 01:25:06,834
Now they're
going to blame me.
777
01:25:34,291 --> 01:25:35,875
Move your hair.
778
01:25:48,542 --> 01:25:50,667
It's heavy.
779
01:26:06,667 --> 01:26:08,708
They're beautiful.
780
01:26:14,917 --> 01:26:19,750
My mother always say,
"enough money make
any woman beautiful."
781
01:26:22,750 --> 01:26:24,417
Your mother's wrong.
782
01:26:29,917 --> 01:26:34,750
Jason.
Jason, let's just go.
783
01:26:34,750 --> 01:26:36,834
I'm not keeping it.
784
01:26:44,041 --> 01:26:47,333
I'm turning him in...
When I'm ready.
785
01:26:57,625 --> 01:26:59,834
What's this?
786
01:26:59,834 --> 01:27:02,333
There's a stone missing.
787
01:27:02,333 --> 01:27:04,375
I bought the boat.
788
01:27:09,125 --> 01:27:12,291
Then don't pretend
you're better than me.
789
01:27:16,542 --> 01:27:18,083
I'm not.
790
01:27:55,542 --> 01:27:58,375
I've gotta pick up
some supplies.
791
01:27:58,375 --> 01:28:01,125
I'll be back at the boat
at the end of the day.
792
01:28:01,125 --> 01:28:04,333
- Okay.
- Maybe I'll see you.
793
01:28:06,834 --> 01:28:09,917
It's not so easy for me.
794
01:28:09,917 --> 01:28:12,000
I know that.
795
01:29:03,542 --> 01:29:06,625
- Uh-huh.
- I found it.
796
01:29:06,625 --> 01:29:09,417
Good news, baby.
797
01:29:11,667 --> 01:29:14,000
Come quickly.
798
01:29:34,125 --> 01:29:36,708
Are you sure
he's not here?
799
01:29:36,708 --> 01:29:38,792
I told you.
He has things to do.
800
01:29:38,792 --> 01:29:40,750
Yeah, right.
801
01:30:02,834 --> 01:30:05,959
It's in here.
802
01:30:08,583 --> 01:30:11,291
- It's not here.
- What?
803
01:30:11,291 --> 01:30:13,959
- I said it's not here.
- Look on the other side.
804
01:30:30,625 --> 01:30:32,625
Hello, Alex.
805
01:30:38,166 --> 01:30:41,125
You set me up!
What?
806
01:30:41,125 --> 01:30:44,333
He knew I'd call you.
807
01:30:44,333 --> 01:30:46,667
- You had the choice.
- No, I didn't.
808
01:30:49,000 --> 01:30:51,834
You want it so bad?
809
01:30:56,166 --> 01:30:58,083
Take it.
Get outta here.
810
01:30:59,917 --> 01:31:03,500
The key's in the truck.
811
01:31:05,708 --> 01:31:08,125
Take the fucking thing!
812
01:31:10,250 --> 01:31:13,041
Go. Go!
813
01:31:13,041 --> 01:31:16,667
- He's gonna blow a hole
in my guts!
- don't move!
814
01:31:16,667 --> 01:31:21,208
- don't do this.
- You did.
815
01:31:21,208 --> 01:31:25,041
No. Not like this.
This is an execution.
816
01:32:28,917 --> 01:32:30,875
Gabby?
817
01:32:33,125 --> 01:32:35,208
Gabby!
818
01:34:03,208 --> 01:34:06,708
Why don't you just
get on the boat and head out.
819
01:34:06,708 --> 01:34:09,458
Let me take my chances.
820
01:34:09,458 --> 01:34:11,708
You've taken
enough chances already.
821
01:34:13,458 --> 01:34:17,041
You need a doctor.
822
01:34:31,875 --> 01:34:34,708
Oh, my god.
823
01:34:34,708 --> 01:34:38,417
What happened? Alex!
824
01:34:38,417 --> 01:34:40,375
Help me up.
No.
825
01:34:40,375 --> 01:34:42,208
Help me up!
Please, Alex, don't.
826
01:34:42,208 --> 01:34:44,834
Please, we can make it
to the car, baby.
Alex, no.
827
01:34:44,834 --> 01:34:49,208
Baby, I knew--
I knew you would--
I knew you--
828
01:34:50,959 --> 01:34:53,834
take it.
Huh?
829
01:34:55,458 --> 01:35:00,083
I thought I wanted it,
but I don't.
830
01:35:00,083 --> 01:35:02,917
You're not that stupid.
831
01:35:05,000 --> 01:35:06,917
Yes, I am.
832
01:35:16,166 --> 01:35:18,500
You can't just leave him
like that.
833
01:35:18,500 --> 01:35:22,291
There's an ambulance
on the way.
I'm not waiting.
834
01:35:37,458 --> 01:35:40,208
Neither should you.
835
01:35:44,041 --> 01:35:45,959
You need to hurry.
56637
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.