All language subtitles for Blood.and.Wine.1996.1080

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:49,333 --> 00:02:51,959 Henry! 2 00:02:51,959 --> 00:02:54,875 - There he is! - Shit. 3 00:02:56,667 --> 00:02:58,792 You got him? Let him eat. 4 00:02:58,792 --> 00:03:00,792 Yeah. Let him eat it. 5 00:03:04,041 --> 00:03:07,667 All right, let's go! Got him on! 6 00:03:07,667 --> 00:03:10,083 I got him! 7 00:03:12,750 --> 00:03:15,375 Come on! Come on back! Whoo! 8 00:03:15,375 --> 00:03:18,917 - Yeah! - don't let it whip your ass! 9 00:03:18,917 --> 00:03:21,834 He ain't goin' nowhere! 10 00:03:28,917 --> 00:03:32,208 Whoo! Look at this puppy go! 11 00:03:32,208 --> 00:03:35,792 All right, hold up! Hold up! He's running. 12 00:03:35,792 --> 00:03:38,542 What is it? 13 00:03:38,542 --> 00:03:41,959 I don't know. Feels like a bull. Maybe a hammerhead. 14 00:03:41,959 --> 00:03:44,792 Oh, no, it's a bull. Yeah? 15 00:03:44,792 --> 00:03:47,291 Okay, get ready. He's turning. 16 00:03:48,625 --> 00:03:52,041 I got him. I got him. 17 00:03:52,041 --> 00:03:55,792 Fuck. Whoo! Whoo! 18 00:03:55,792 --> 00:03:59,291 All right, here he is! He's whupped! Let's do it! 19 00:04:01,625 --> 00:04:04,667 Watch the mouth! Hey, you the one with the scar, man! 20 00:04:04,667 --> 00:04:07,667 Here we go! 21 00:04:07,667 --> 00:04:10,291 - You got him! Come on! - Henry! 22 00:04:14,458 --> 00:04:16,333 Yeah! 23 00:04:18,000 --> 00:04:20,458 Peaceful out here. Ain't it, Henry? 24 00:04:20,458 --> 00:04:22,458 Yeah. 25 00:04:28,792 --> 00:04:31,834 Ibuenos dias! Good morning, Miami! 26 00:04:31,834 --> 00:04:36,083 You are listening to 86.9, where the music is hotter than the weather! 27 00:04:40,333 --> 00:04:44,417 Got sand up my pants. I don't do laundry. 28 00:04:44,417 --> 00:04:48,125 Hey. Here. 29 00:04:48,125 --> 00:04:51,333 So, how much to get your boat fixed, Henry? 30 00:04:51,333 --> 00:04:55,125 New gasket, fuel pump, paint job-- 31 00:04:55,125 --> 00:04:58,625 forget the paint. 32 00:04:58,625 --> 00:05:01,458 Fix it. Tears in my eyes, man. 33 00:05:01,458 --> 00:05:03,750 Tears. 34 00:05:03,750 --> 00:05:07,125 I've had it with the beach. 35 00:05:07,125 --> 00:05:09,834 This is the year I get my own boat. 36 00:06:12,041 --> 00:06:15,417 Your toast burned. I like it dark. 37 00:06:20,583 --> 00:06:24,583 You're not going to work like that. Go put on a shirt. 38 00:06:24,583 --> 00:06:26,750 This is a shirt. 39 00:06:26,750 --> 00:06:30,083 No, this is a shirt. It has a collar, sleeves, cuffs, buttons. 40 00:06:30,083 --> 00:06:32,792 No rips, no tears, no slogans. 41 00:06:32,792 --> 00:06:35,291 So fire me. 42 00:06:35,291 --> 00:06:39,542 It's too early for this, guys. 43 00:06:39,542 --> 00:06:43,208 What's up? He wants me to change my shirt. 44 00:06:43,208 --> 00:06:45,250 Oh. 45 00:06:48,291 --> 00:06:53,458 Well... you should go change your shirt. 46 00:07:02,542 --> 00:07:05,792 Nice to have you home, just for the novelty. 47 00:07:09,250 --> 00:07:13,542 I told you I was gonna play poker. 48 00:07:13,542 --> 00:07:16,208 Boys' night out. 49 00:07:22,166 --> 00:07:25,708 - I won. - Hey! Lightning strikes. 50 00:07:25,708 --> 00:07:29,125 We need to skip this conversation. 51 00:07:35,708 --> 00:07:39,625 I was at the market yesterday buying some groceries. 52 00:07:39,625 --> 00:07:42,166 There was an enormous line, 53 00:07:42,166 --> 00:07:46,208 and I was waiting for the card to go through. 54 00:07:46,208 --> 00:07:51,041 And there was this old lady who started actually rolling oranges down the counter, 55 00:07:51,041 --> 00:07:53,041 like a bowling alley. 56 00:07:55,041 --> 00:07:57,041 We were canceled. 57 00:07:58,875 --> 00:08:00,542 I know. 58 00:08:04,375 --> 00:08:07,125 I felt about as big as an ant. 59 00:08:09,333 --> 00:08:11,333 It's the third time this year. 60 00:08:13,375 --> 00:08:17,041 I'll get you a new one. Things are gonna turn around. 61 00:08:19,125 --> 00:08:21,083 That's your theme song. 62 00:08:39,959 --> 00:08:43,708 Get her to go easy on the codeine, will ya. 63 00:08:43,708 --> 00:08:46,291 Makes her mean. 64 00:08:46,291 --> 00:08:50,375 Well, maybe if you got home on time once in a while, she could skip the chemical help. 65 00:08:54,625 --> 00:08:58,208 All she did was break her ankle, Alex. 66 00:09:06,583 --> 00:09:10,125 Did you never have a fight with his father? 67 00:09:10,125 --> 00:09:12,625 No. Ah. 68 00:09:12,625 --> 00:09:14,959 A Saint. I should have known. 69 00:09:16,458 --> 00:09:19,125 Only the good die young. 70 00:09:28,375 --> 00:09:30,750 Oh! Alex. 71 00:09:30,750 --> 00:09:33,125 The chateau pichon-longueville '85. 72 00:09:33,125 --> 00:09:36,125 Stunning achievement. Can I call it profound, Alex? 73 00:09:36,125 --> 00:09:39,708 Yeah, that's the word for it, all right. 74 00:09:39,708 --> 00:09:42,041 Profound. Okay. 75 00:09:46,166 --> 00:09:50,417 Todd! Has Jason loaded my car yet? 76 00:09:59,333 --> 00:10:02,500 A hundred seventy-seven yards in the first half. 77 00:10:06,917 --> 00:10:09,291 Fish. 78 00:10:09,291 --> 00:10:11,875 Not bad. 79 00:10:11,875 --> 00:10:14,375 Fuck off. 80 00:10:14,375 --> 00:10:16,500 Third down, seven yards to go. 81 00:10:16,500 --> 00:10:19,834 You know what I was doing when I was your age, Jason? 82 00:10:19,834 --> 00:10:23,000 Selling ties in saks fifth Avenue in New York City. 83 00:10:23,000 --> 00:10:25,083 Hundreds and hundreds of ties. 84 00:10:25,083 --> 00:10:29,000 One time I got so hot, I sold the tie right off my own neck. 85 00:10:29,000 --> 00:10:32,041 I was pulling down 500 a week. 86 00:10:32,041 --> 00:10:35,708 Lawyers made less, and they went to college. 87 00:10:35,708 --> 00:10:38,875 But you're broke. They're not. 88 00:10:38,875 --> 00:10:43,125 I'm talking to you, Jason. I'm trying to teach you things. 89 00:10:43,125 --> 00:10:49,083 And what do I get? Prime-time shit, shit and more shit. 90 00:10:49,083 --> 00:10:52,208 Then you're probably used to it by now. You've been around half my life. 91 00:10:54,959 --> 00:10:57,917 He's changing his play at the line. 92 00:10:57,917 --> 00:11:01,917 This is fryar in motion to the right. Marino drops ba. 93 00:11:01,917 --> 00:11:04,375 Go deep. Deep! He's under pressure. He's looking for fryar! 94 00:11:04,375 --> 00:11:07,708 Deep to fryar! Throw it! 95 00:11:07,708 --> 00:11:11,500 We're back live. Just over two minutes remaining in the half. 96 00:11:11,500 --> 00:11:16,041 - Tie score, Mike. You're in trouble. - don't underestimate Kelly. 97 00:11:16,041 --> 00:11:20,291 - Kelly's walking in his sleep. - You're a bad influence on him. 98 00:11:37,333 --> 00:11:39,458 Good morning. How are you? 99 00:11:39,458 --> 00:11:41,959 This is my stepson, Jason. 100 00:11:41,959 --> 00:11:46,750 Gabriela, Jason. Jason, gabriela. 101 00:11:51,125 --> 00:11:53,250 Hi. 102 00:11:55,166 --> 00:11:57,125 How do you do? 103 00:12:00,291 --> 00:12:02,250 Is frank around? 104 00:12:02,250 --> 00:12:04,625 They are down at the boat, Mr. gates. 105 00:12:06,917 --> 00:12:10,041 Where do you want this? These are for the voyage. 106 00:12:10,041 --> 00:12:13,166 Show him to the boat. I'm going to put this in the wine cellar. 107 00:12:13,166 --> 00:12:15,417 Sure. Come on. 108 00:12:23,041 --> 00:12:27,375 You don't look like a maid. I'm not. I'm the nanny. 109 00:12:27,375 --> 00:12:30,125 Do I look like a nanny? 110 00:12:30,125 --> 00:12:32,542 Nope. 111 00:12:32,542 --> 00:12:35,917 Good, Mr. Reese. Much better. 112 00:12:35,917 --> 00:12:38,333 Much better? You're swinging too fast. 113 00:12:38,333 --> 00:12:41,625 - Try to rotate your wrist a little bit. - What's wrong with my wrist? 114 00:12:41,625 --> 00:12:45,667 I never see anybody to fish in the grass before. 115 00:13:02,375 --> 00:13:05,041 - Well! - See? 116 00:13:05,041 --> 00:13:09,166 - Why can't you just buy bait and then fish? - Fishing begins with bait. 117 00:13:09,166 --> 00:13:11,500 Everything does. 118 00:13:23,458 --> 00:13:26,542 Where you off to? Me? 119 00:13:26,542 --> 00:13:28,875 I'm not going. 120 00:13:28,875 --> 00:13:32,041 They hire an American nurse for the trip. 121 00:13:32,041 --> 00:13:35,959 They go to Jamaica, Bermuda, St. barts. 122 00:13:35,959 --> 00:13:39,291 What are you gonna do? I house-sit. 123 00:13:40,667 --> 00:13:43,417 Anyway, he's fine. 124 00:13:43,417 --> 00:13:47,250 Ay, but I miss the baby. 125 00:13:47,250 --> 00:13:49,542 I like babies. 126 00:13:49,542 --> 00:13:52,041 From the shoulder this time. 127 00:13:52,041 --> 00:13:54,583 That one needs a pacifier. 128 00:13:54,583 --> 00:13:58,083 Is that heavy? You want to rest? 129 00:13:58,083 --> 00:14:02,583 You know how much a shark weighs? A shark? No. 130 00:14:02,583 --> 00:14:06,417 How much a shark weigh? About three times as much as you. 131 00:14:06,417 --> 00:14:10,375 You don't know that, because you don't know how much I weigh. Ah. 132 00:14:28,583 --> 00:14:30,583 Where's the boss? 133 00:14:30,583 --> 00:14:32,750 He's up in the house. 134 00:14:35,542 --> 00:14:39,959 - He'd open a bottle for me. - I don't have a corkscrew. 135 00:14:46,583 --> 00:14:49,125 What was that? 136 00:14:49,125 --> 00:14:51,792 The baby's kicking inside of the crib. 137 00:14:51,792 --> 00:14:54,750 You don't know that. She could have fallen out. 138 00:14:58,125 --> 00:15:00,583 - She's not crying. - That's because she's dead on the floor. 139 00:15:00,583 --> 00:15:03,750 Go check her. That's why we have a monitor. 140 00:15:13,208 --> 00:15:17,792 She's smart, but she's got that cubano temperament. 141 00:15:19,500 --> 00:15:21,583 Good for her. 142 00:15:52,542 --> 00:15:55,417 Whoa. 143 00:16:20,208 --> 00:16:23,708 Frank ever come on to you? 144 00:16:23,708 --> 00:16:26,250 He has a beautiful wife. 145 00:16:26,250 --> 00:16:28,208 Oh. 146 00:16:30,708 --> 00:16:33,500 She ever come on to you? 147 00:16:35,917 --> 00:16:38,041 Alex. 148 00:16:40,208 --> 00:16:41,750 Uh, you ready? 149 00:16:41,750 --> 00:16:43,917 Yeah. 150 00:16:47,208 --> 00:16:50,583 I can see you tomorrow night after class. 151 00:17:02,041 --> 00:17:05,792 Hope I didn't interrupt your beauty sleep. 152 00:17:05,792 --> 00:17:08,750 Well, I'm spared your type of day job. 153 00:17:08,750 --> 00:17:11,875 Where are the photos? 154 00:17:11,875 --> 00:17:15,583 The reeses'll be gone three weeks. 155 00:17:15,583 --> 00:17:18,667 A step down from your place in London, Vic. 156 00:17:18,667 --> 00:17:22,500 The interesting thing about rich people is, they're so cheap. 157 00:17:22,500 --> 00:17:25,875 They'll spend 1.3 million on a necklace... 158 00:17:25,875 --> 00:17:28,458 With diamonds the size of chocolates. 159 00:17:30,542 --> 00:17:35,417 Then they'll lock it in a tin box from sears. 160 00:17:35,417 --> 00:17:39,166 So we got no problems? Not with the box. 161 00:17:39,166 --> 00:17:41,959 Where does the alarm wire lead? 162 00:17:41,959 --> 00:17:44,125 I don't know. 163 00:17:45,500 --> 00:17:49,083 Into the wall, Vic. All right? 164 00:17:49,083 --> 00:17:52,208 Oh. Lovely. Our first complication. 165 00:17:52,208 --> 00:17:56,125 Look, you wanted photographs. I got you photographs. 166 00:18:01,875 --> 00:18:04,625 And I asked an amateur. 167 00:18:04,625 --> 00:18:07,667 Haven't exactly been living in an ashram. 168 00:18:07,667 --> 00:18:12,583 - You trust the girl? - Yeah, I trust her. She doesn't know anything. 169 00:18:12,583 --> 00:18:15,208 don't take it personally, Alex. 170 00:18:15,208 --> 00:18:17,917 I don't trust the jury system, the phone company or the Israeli government. 171 00:18:19,667 --> 00:18:21,917 Can we quit jerking off, Vic? 172 00:18:21,917 --> 00:18:25,417 - Are we gonna be ready tomorrow? - Mm-hmm. 173 00:18:27,500 --> 00:18:31,166 Woman singing in Spanish ] 174 00:18:35,667 --> 00:18:38,166 This is for you. 175 00:18:50,375 --> 00:18:53,500 My family want to know when they are going to meet you, 176 00:18:54,917 --> 00:18:57,375 this man that I see so much. 177 00:19:05,417 --> 00:19:07,667 They have expectations, Alex. 178 00:19:07,667 --> 00:19:09,959 That's all. 179 00:19:09,959 --> 00:19:12,542 So do I. 180 00:19:12,542 --> 00:19:14,208 Ahh. Come on. 181 00:19:23,333 --> 00:19:27,375 I'm gonna take you places, baby. Oh, yeah? Where? 182 00:19:27,375 --> 00:19:29,750 How 'bout Paris? 183 00:19:34,458 --> 00:19:37,166 We can stay at the ritz, 184 00:19:37,166 --> 00:19:41,375 eat our way through every three-star restaurant in town. 185 00:19:41,375 --> 00:19:44,083 Uh-huh. Buy you a suit at chanel. 186 00:19:44,083 --> 00:19:47,750 But no pink, please. I don't look good in pink. 187 00:19:47,750 --> 00:19:51,917 Okay. No pink. 188 00:19:58,583 --> 00:20:00,417 Which one? 189 00:20:00,417 --> 00:20:03,750 Mmm. 190 00:20:03,750 --> 00:20:06,500 Both. I knew you'd say that. 191 00:20:17,625 --> 00:20:21,667 You know, I could make a mistake and believe you. 192 00:20:21,667 --> 00:20:24,708 You know, it's a mistake not to believe me. 193 00:21:02,542 --> 00:21:05,667 Hi. 194 00:21:05,667 --> 00:21:07,667 Go back to sleep. 195 00:21:43,834 --> 00:21:46,667 I did this myself. 196 00:21:46,667 --> 00:21:49,875 I think I look younger with my hair like this. don't you? 197 00:21:52,625 --> 00:21:54,667 You look like a janitor. 198 00:21:56,041 --> 00:22:00,166 Fine. I don't have an ego. 199 00:22:02,125 --> 00:22:05,041 Just so long as I don't match my mug shots. 200 00:22:14,542 --> 00:22:16,750 Jesus! 201 00:22:16,750 --> 00:22:19,917 Take it easy. 202 00:22:50,917 --> 00:22:53,041 Ah, there you are, Mike. 203 00:22:53,041 --> 00:22:56,583 don't flip the gate like that. We're running a little behind. 204 00:22:56,583 --> 00:22:59,750 I got some wine-- well, you missed 'em already. 205 00:22:59,750 --> 00:23:02,834 They sailed this morning. Yeah, I know. They arranged for the nanny to let us in. 206 00:23:02,834 --> 00:23:05,458 The Cuban girl? They fired her. 207 00:23:05,458 --> 00:23:08,834 What? Yeah, right before they left. 208 00:23:08,834 --> 00:23:11,959 Guess it don't pay to have that kind of ass in that kind of job, huh? 209 00:23:11,959 --> 00:23:14,208 I have a schedule to keep, Mr. gates. 210 00:23:14,208 --> 00:23:17,959 This'll have to be another day. This can't wait. 211 00:23:17,959 --> 00:23:23,000 Mr. Reese will lose his entire wine collection if we don't fix that humidifier. 212 00:23:23,000 --> 00:23:25,792 It'll cost him a fortune. What's your name? 213 00:23:25,792 --> 00:23:27,917 Harold. 214 00:23:27,917 --> 00:23:31,041 Freeman. 215 00:23:31,041 --> 00:23:34,125 I'll have to go get the keys. 216 00:23:43,125 --> 00:23:46,917 Dear god. A cop on the job. 217 00:23:49,917 --> 00:23:52,834 This is where he can reach me. Okay. 218 00:23:52,834 --> 00:23:54,875 Thank you. 219 00:23:54,875 --> 00:23:57,834 Tell him I said I'm sorry. For what? 220 00:23:57,834 --> 00:24:00,000 Hi, Jason. 221 00:24:00,000 --> 00:24:02,000 Sir. Thank you. 222 00:24:03,792 --> 00:24:06,625 You're working for idiots. But those idiots pay me. 223 00:24:06,625 --> 00:24:09,792 They give me a roof. 224 00:24:09,792 --> 00:24:12,583 Now I have to go stay with my cousins. 225 00:24:12,583 --> 00:24:16,667 My cousin, her husband, her four kids and six cats. 226 00:24:16,667 --> 00:24:19,000 And I hate cats. 227 00:24:19,000 --> 00:24:20,834 What's wrong with cats? 228 00:24:20,834 --> 00:24:24,208 They leave hair all over the couch where I have to sleep. 229 00:24:24,208 --> 00:24:27,625 You'll find another job. 230 00:24:27,625 --> 00:24:29,208 Like it's easy. 231 00:24:30,792 --> 00:24:32,875 How old are you? 232 00:24:35,250 --> 00:24:38,291 You're not that much older than me. 233 00:24:41,333 --> 00:24:44,166 In this country everybody thinks they're in politics. 234 00:24:44,166 --> 00:24:48,875 You don't have papers, they don't want to meet you. 235 00:24:48,875 --> 00:24:50,291 Do you understand? 236 00:24:52,041 --> 00:24:54,083 I'll give you a ride. 237 00:24:54,083 --> 00:24:57,041 Oh, you wanna lose your job too? 238 00:24:57,041 --> 00:24:59,542 Not even when I try. 239 00:25:14,875 --> 00:25:18,166 Henry. How's it goin'? Hello, man. 240 00:25:23,834 --> 00:25:28,291 So, uh, you ain't got to worry about it sinkin'. 241 00:25:28,291 --> 00:25:31,208 I been working on it every day. Cool. 242 00:25:36,834 --> 00:25:39,041 What's the matter? You nervous? 243 00:25:42,250 --> 00:25:44,792 You okay? 244 00:25:44,792 --> 00:25:47,208 Good luck. Gabriela! 245 00:25:51,792 --> 00:25:55,834 You gonna be able to fix the thing, Harold, or do you need a replacement? 246 00:25:55,834 --> 00:25:59,625 I'll tell you when I see the condition of the pipes. 247 00:25:59,625 --> 00:26:01,750 The coolant might be leaking. 248 00:26:07,166 --> 00:26:10,291 Where's the attic access? 249 00:26:13,125 --> 00:26:15,708 Damn fiberglass. 250 00:26:15,708 --> 00:26:18,959 Either of you know how to kill the water to the house? 251 00:26:18,959 --> 00:26:21,083 Oh, yeah. Sure, sure. 252 00:26:30,500 --> 00:26:33,375 So, where are we going? 253 00:26:33,375 --> 00:26:35,834 Ah, we got about four hours to Cuba. 254 00:26:35,834 --> 00:26:38,125 Oh, really? 255 00:26:38,125 --> 00:26:40,250 It took me a week. 256 00:26:42,250 --> 00:26:44,792 Fifteen of us on a very small boat. 257 00:26:46,667 --> 00:26:50,125 - I can turn around if you want. - No, it's okay. 258 00:26:50,125 --> 00:26:53,375 I like the water. 259 00:26:53,375 --> 00:26:57,500 Even when we were coming over, the sea was so beautiful. 260 00:26:59,250 --> 00:27:02,500 I never wanted to sleep. 261 00:27:02,500 --> 00:27:04,667 I was happy. 262 00:27:13,291 --> 00:27:16,125 I was ashamed to be so happy. 263 00:27:19,208 --> 00:27:21,208 People were dying. 264 00:27:32,291 --> 00:27:36,917 - You still have family in Cuba? - Oh, yes. 265 00:27:36,917 --> 00:27:40,458 And I'm gonna bring them-- one by one, if I have to. 266 00:27:46,875 --> 00:27:49,083 You don't think I can do that? 267 00:27:51,417 --> 00:27:53,750 I think there's no stopping you. 268 00:28:01,959 --> 00:28:05,375 You understand, Mike? Television. Money. 269 00:28:05,375 --> 00:28:08,417 Where's the sport? Where is the honor in that? 270 00:28:08,417 --> 00:28:12,750 Any honor in that? Huh? Foreign products on it. 271 00:28:12,750 --> 00:28:15,875 Ever been to Cleveland, Mike? What are they gonna do with all them doggie masks? 272 00:28:15,875 --> 00:28:19,917 What's going on, Mike? I been waiting on you. My shift? 273 00:28:19,917 --> 00:28:22,834 What are you talking about? Come on. Remember? They changed the schedule. 274 00:28:22,834 --> 00:28:24,959 Well, shit, nobody told me. 275 00:28:24,959 --> 00:28:27,917 What are you doing with that sprinkler valve? Sprinkler valve? 276 00:28:27,917 --> 00:28:31,083 The fuck it's a sprinkler valve. We got some kind of emergency. 277 00:28:31,083 --> 00:28:34,125 - Who's he? - Uh, Alex gates. 278 00:28:34,125 --> 00:28:36,125 Gates wine? 279 00:28:47,625 --> 00:28:50,125 Harold? 280 00:29:00,166 --> 00:29:02,083 Harold? 281 00:29:16,083 --> 00:29:19,000 Huh. Wind? Keep goin'. 282 00:29:40,875 --> 00:29:43,458 Well, I'll tell ya, 283 00:29:43,458 --> 00:29:46,291 it ain't the pipes. 284 00:29:46,291 --> 00:29:50,000 I've tightened a couple of valves in the attic. 285 00:29:54,000 --> 00:29:56,583 - And I've taped some of the gaps. - Yeah? 286 00:29:56,583 --> 00:30:00,959 But you're not supposed to be in the house unaccompanied. Well, is that our fault? 287 00:30:19,166 --> 00:30:23,000 Sometimes, when we're waiting for the fish to bite, 288 00:30:23,000 --> 00:30:25,875 I sit right there, 289 00:30:27,375 --> 00:30:31,041 look out, watch the horizon. 290 00:30:31,041 --> 00:30:33,500 There's nothing to see. 291 00:30:33,500 --> 00:30:37,542 I don't want to see anything. 292 00:30:37,542 --> 00:30:42,583 Just that line-- that line where the water touches the sky. 293 00:30:42,583 --> 00:30:45,083 No neighbors. 294 00:30:45,083 --> 00:30:47,667 No barking dogs. 295 00:30:47,667 --> 00:30:50,166 Nobody in your face. 296 00:30:51,583 --> 00:30:54,125 No bullshit. 297 00:30:54,125 --> 00:30:56,250 Except your own. 298 00:30:56,250 --> 00:30:59,250 Yeah, well, I can handle my own. 299 00:30:59,250 --> 00:31:01,583 I like my bullshit. 300 00:31:01,583 --> 00:31:04,250 It's not bad. 301 00:31:04,250 --> 00:31:06,583 It probably even works. 302 00:31:15,041 --> 00:31:17,041 You wanna be alone? 303 00:31:24,583 --> 00:31:28,291 Now, this is a thousand points of light. 304 00:31:28,291 --> 00:31:31,291 Reagan didn't know what he was talking about. Bush. 305 00:31:34,458 --> 00:31:38,291 What? Bush said that, not Reagan. 306 00:31:38,291 --> 00:31:42,208 Bullshit. It was Reagan. Bush was "read my lips." 307 00:31:45,625 --> 00:31:49,625 - What did you just do? - I like to take a photo of the goods. 308 00:31:49,625 --> 00:31:52,291 Avoids any disagreement on the sale. 309 00:31:52,291 --> 00:31:56,041 - You got me in the picture. - Did I? 310 00:31:57,375 --> 00:31:59,458 Give me the photograph. 311 00:31:59,458 --> 00:32:02,125 We'll tear it up when we have the money. 312 00:32:04,667 --> 00:32:08,834 There's no such thing as honor among thieves. It's a myth. 313 00:32:12,250 --> 00:32:14,583 What's this? I thought it over. 314 00:32:14,583 --> 00:32:18,083 I can't move that. I'm on parole. I'm known. You're not. 315 00:32:18,083 --> 00:32:22,917 So you'll fly to New York, catch a cab, take a walk, find an address. 316 00:32:22,917 --> 00:32:26,166 Pas de probleme, as they say in Bordeaux. 317 00:32:26,166 --> 00:32:28,750 In other words, you're too chickenshit to do it yourself. 318 00:32:28,750 --> 00:32:31,750 Maybe I am. 319 00:32:31,750 --> 00:32:34,083 You're right. I am. 320 00:32:42,208 --> 00:32:44,834 I don't fly economy. 321 00:33:15,250 --> 00:33:18,708 Telephone. 322 00:33:23,667 --> 00:33:27,583 - Hello. - Hey, I got the note. Fuck the reeses. 323 00:33:27,583 --> 00:33:31,417 I'll pick you up in an hour. We're booked on a 10:15 flight to New York. 324 00:33:31,417 --> 00:33:35,291 Papi, tell me you love me. 325 00:33:35,291 --> 00:33:37,458 Chica. 326 00:33:37,458 --> 00:33:40,250 You'll see. 327 00:34:53,875 --> 00:34:57,166 Where are you going to this time? 328 00:34:59,333 --> 00:35:02,542 Napa. I got a problem with a supplier. 329 00:35:02,542 --> 00:35:04,917 Goddamn California boutique wineries. 330 00:35:04,917 --> 00:35:06,834 They're all owned by lawyers. 331 00:35:10,500 --> 00:35:13,834 - Oh, I was looking for those. - Tom and Lucy Garcia? 332 00:35:16,708 --> 00:35:20,750 They're agents. They're going to New York to see a wholesaler. 333 00:35:20,750 --> 00:35:23,333 First class? 334 00:35:23,333 --> 00:35:27,000 Yes. Sometimes you gotta keep up relationships. 335 00:35:28,542 --> 00:35:31,208 Apparently not with me. 336 00:35:33,208 --> 00:35:36,208 don't you have physical therapy tonight? 337 00:35:36,208 --> 00:35:39,750 Oh, you didn't notice. The bandage is off. 338 00:35:39,750 --> 00:35:42,208 Did I come home too early? 339 00:35:45,792 --> 00:35:48,542 Look, I got an idea. 340 00:35:48,542 --> 00:35:51,834 Sit down at your desk and write out all your complaints. 341 00:35:51,834 --> 00:35:56,250 Then when I get back, we can have one of those nice, long fights you like so much. 342 00:35:56,250 --> 00:35:59,000 But right now I gotta catch a plane. 343 00:35:59,000 --> 00:36:02,208 So give me the goddamn tickets! 344 00:36:02,208 --> 00:36:05,291 That is my suitcase! I'll fedex it to ya. 345 00:36:05,291 --> 00:36:08,708 You're gonna talk to me! You already broke your leg on these stairs once, Suzanne. 346 00:36:08,708 --> 00:36:11,583 I don't want it to happen again. I tripped on one of your damn golf balls! 347 00:36:11,583 --> 00:36:14,917 - I wasn't drunk! - You were plastered! 348 00:36:14,917 --> 00:36:18,583 I put Terry's life insurance into that store, and you spent it on your girlfriends... 349 00:36:18,583 --> 00:36:21,917 While my checks bounced! 350 00:36:21,917 --> 00:36:24,458 I let you mortgage my house! 351 00:36:24,458 --> 00:36:29,041 Eight years I worked my cock off in that store for you-- 12-hour days, one-day weekends! 352 00:36:29,041 --> 00:36:31,750 don't you tell me I didn't try! 353 00:36:31,750 --> 00:36:33,917 All right, give me the keys. 354 00:36:33,917 --> 00:36:36,041 - You are gonna talk to me. - Give me the keys. 355 00:36:36,041 --> 00:36:38,917 Wasting my life! 356 00:36:38,917 --> 00:36:41,875 I don't wanna hurt you! 357 00:36:41,875 --> 00:36:45,000 No! No! 358 00:36:45,000 --> 00:36:47,875 No! Aaah! 359 00:37:04,375 --> 00:37:06,041 You bastard! 360 00:38:22,041 --> 00:38:24,041 What's going on? 361 00:38:24,041 --> 00:38:26,458 What happened? We're leaving. 362 00:38:26,458 --> 00:38:29,041 Mom-- Jesus Christ! No! don't go in there! 363 00:38:29,041 --> 00:38:31,625 Mom? don't go in there! 364 00:38:31,625 --> 00:38:33,959 I'm gonna fucking kill him. 365 00:38:33,959 --> 00:38:36,792 I won't wait for you! Wait for me! 366 00:39:07,208 --> 00:39:09,417 Is he dead? Not enough. 367 00:39:28,625 --> 00:39:30,917 My wallet! What? 368 00:39:30,917 --> 00:39:33,041 Oh, my god, my wallet. Where is it? 369 00:39:33,041 --> 00:39:35,750 Look in my bag! Just pull over! 370 00:39:35,750 --> 00:39:38,959 I can drive! I taught you to drive! No, I'm gonna drive. 371 00:39:41,583 --> 00:39:45,500 Oh, god. I've gotta calm down. 372 00:39:45,500 --> 00:39:48,875 But you don't even know where we're going. All right, all right. 373 00:39:48,875 --> 00:39:52,208 Where? Okay, can you get to key largo? 374 00:39:52,208 --> 00:39:55,083 A friend of mine has a houseboat. We can use it for a while. 375 00:39:55,083 --> 00:39:58,208 Mom, relax. We'll be there in an hour. 376 00:41:11,166 --> 00:41:13,750 How'd she find this place? 377 00:41:13,750 --> 00:41:17,333 Linda has a weakness for bartenders. 378 00:41:17,333 --> 00:41:20,542 Well, it's a short walk for a beer. 379 00:41:22,333 --> 00:41:24,792 Where's the key, mom? Here, I think. 380 00:41:32,625 --> 00:41:34,792 Mugged by your own wife, eh? 381 00:41:36,875 --> 00:41:39,291 How ironic. 382 00:41:39,291 --> 00:41:42,166 You should have let me do it. 383 00:41:42,166 --> 00:41:44,166 I darned my own socks in prison. 384 00:41:54,917 --> 00:41:57,583 Lovely. 385 00:41:57,583 --> 00:42:00,834 They won't be hard to find. 386 00:42:00,834 --> 00:42:05,041 I never understand your optimism. 387 00:42:05,041 --> 00:42:06,959 It lacks foundation. 388 00:42:06,959 --> 00:42:09,875 I know 'em. 389 00:42:09,875 --> 00:42:12,166 I know how they think. 390 00:42:12,166 --> 00:42:15,458 "Director of catering. 391 00:42:15,458 --> 00:42:18,834 Island concierge." Sounds great. 392 00:42:18,834 --> 00:42:22,375 "Landscape. Housekeeping manager." 393 00:42:22,375 --> 00:42:26,000 Oh, I see some definite possibilities here. 394 00:42:26,000 --> 00:42:29,291 You don't need to take a job you don't like. I've got enough money. 395 00:42:29,291 --> 00:42:32,208 You don't. Believe me. 396 00:42:37,083 --> 00:42:39,250 Your name Henry? 397 00:42:42,375 --> 00:42:44,333 I'm Jason's father, Alex. 398 00:42:44,333 --> 00:42:46,834 His father is dead. 399 00:42:46,834 --> 00:42:49,667 Well, stepfather. 400 00:42:49,667 --> 00:42:51,667 Yeah, so, uh-- so, where is he? 401 00:42:51,667 --> 00:42:54,083 He didn't show up last night. Oh, yeah? 402 00:42:54,083 --> 00:42:58,792 Well, he didn't come home either. His mother's worried about him. 403 00:42:58,792 --> 00:43:02,750 Well, maybe he's at his girlfriend's house, you know. 404 00:43:02,750 --> 00:43:05,750 You know where she is? 405 00:43:08,375 --> 00:43:11,542 Uh... no. 406 00:43:11,542 --> 00:43:14,834 I just-- I just figured there has to be one. 407 00:43:14,834 --> 00:43:17,041 Give us a hint. Hey! How am I supposed to know? 408 00:43:17,041 --> 00:43:20,417 - Oh, shit! - Hey! 409 00:43:20,417 --> 00:43:23,166 Goddamn it! You're not helping! 410 00:43:24,375 --> 00:43:26,875 Aaah! Damn it! 411 00:43:26,875 --> 00:43:28,875 God! Christ. 412 00:43:28,875 --> 00:43:32,208 You all right? You all right? 413 00:43:32,208 --> 00:43:34,333 Yeah. Let me see. 414 00:43:34,333 --> 00:43:37,625 God! Oh, yeah. Okay. You're all right. 415 00:43:37,625 --> 00:43:42,041 Look, Henry. We got a serious business problem. 416 00:43:42,041 --> 00:43:44,291 Can you tell him? 417 00:43:44,291 --> 00:43:46,708 Yeah. Yeah. Thanks. 418 00:43:46,708 --> 00:43:50,250 You sure you're all right? Yes. 419 00:43:59,000 --> 00:44:01,208 Did he hurt ya? 420 00:44:03,041 --> 00:44:05,041 don't ever do that to me again. 421 00:44:11,375 --> 00:44:15,083 That's 356 round stones-- 422 00:44:15,083 --> 00:44:19,166 either the whole piece or individual stones. Put the word out, Marty. 423 00:44:19,166 --> 00:44:22,708 The central stone weighs 32 carats. They're all perfectly matched. 424 00:44:22,708 --> 00:44:27,125 No, I'm consulting for the insurance company now. Life's strange, isn't it? 425 00:44:27,125 --> 00:44:29,375 Kid never goes far from water. 426 00:44:29,375 --> 00:44:32,375 Call sarasota, fort meyers, key west. 427 00:44:32,375 --> 00:44:35,917 You find your visor? No. 428 00:44:35,917 --> 00:44:38,750 Well, it's in there. Look in the pocket. 429 00:44:56,125 --> 00:44:58,208 This was in the suitcase. 430 00:45:04,250 --> 00:45:06,083 Goddamn son of a bitch. 431 00:45:08,458 --> 00:45:11,000 You know what paste costs? Good paste? 432 00:45:11,000 --> 00:45:14,125 - It's yours now. - I don't want anything of his. 433 00:45:14,125 --> 00:45:18,125 - Send it back. Throw it away. Get rid of the damn thing. - Okay. 434 00:45:23,291 --> 00:45:27,333 How much do you think it's worth? Seventy-five dollars. 435 00:45:27,333 --> 00:45:29,959 Seventy-five dollars? For the appraisal. 436 00:45:29,959 --> 00:45:32,291 Oh. If you want it in writing-- 437 00:45:32,291 --> 00:45:34,959 just approximately. I mean-- 438 00:45:34,959 --> 00:45:37,625 no one is gonna pay a million dollars around here. 439 00:45:37,625 --> 00:45:39,875 Maybe in Miami. A million dollars? 440 00:45:39,875 --> 00:45:42,458 More in New York. 441 00:45:42,458 --> 00:45:44,792 I have some private contacts. 442 00:45:46,333 --> 00:45:49,125 Why don't you give me your number. 443 00:45:49,125 --> 00:45:51,375 Um... 444 00:45:51,375 --> 00:45:54,542 I'm gonna come back and see ya. 445 00:45:54,542 --> 00:45:56,667 You staying around here? 446 00:45:56,667 --> 00:45:59,083 Thanks. 447 00:46:08,208 --> 00:46:10,542 I-is this-- 448 00:46:10,542 --> 00:46:14,083 I want to speak to a Mr. Victor. 449 00:46:14,083 --> 00:46:16,375 I'm calling from largo. 450 00:46:16,375 --> 00:46:18,667 We could sign on to a charter. 451 00:46:18,667 --> 00:46:21,333 That's what you and dad we're gonna do. 452 00:46:21,333 --> 00:46:23,500 I'll crew, you cook. 453 00:46:23,500 --> 00:46:28,125 - Why? It's pretty here. - Mom, it's next to a bar. 454 00:46:29,417 --> 00:46:31,667 True. Come on. 455 00:46:35,000 --> 00:46:37,417 The mediterranean, huh? 456 00:46:37,417 --> 00:46:39,959 The turkish coast? 457 00:46:39,959 --> 00:46:42,208 It's great fishing there. 458 00:46:42,208 --> 00:46:44,041 Okay. Freedom. 459 00:46:50,208 --> 00:46:53,208 It's obvious she love you. 460 00:46:53,208 --> 00:46:57,375 What is that, some kind of Latin concept? Kill the one you love? 461 00:46:57,375 --> 00:47:01,083 Well, I could do the same to keep you. 462 00:47:01,083 --> 00:47:04,083 You don't say. Uh-huh. 463 00:47:04,083 --> 00:47:06,708 Then my cousins would come, 464 00:47:06,708 --> 00:47:10,375 put you on a spit and roast you like a pig. 465 00:47:10,375 --> 00:47:14,208 Do me a favor. don't love me. 466 00:47:18,333 --> 00:47:21,250 You, uh-- 467 00:47:21,250 --> 00:47:23,333 you okay for cash while I'm gone? 468 00:47:26,583 --> 00:47:30,083 Alex, I thought I was coming with you. 469 00:47:30,083 --> 00:47:32,208 You are, when I get back. 470 00:47:32,208 --> 00:47:35,000 This is just a couple of days. 471 00:47:35,000 --> 00:47:37,708 Dull, boring days. 472 00:47:44,083 --> 00:47:46,375 Hey! Thanks, boss. 473 00:47:52,583 --> 00:47:54,917 Hi. 474 00:47:57,083 --> 00:48:01,375 Ivoy! Ivoy! Iya vengo! 475 00:48:04,041 --> 00:48:06,375 What are you doing here? 476 00:48:06,375 --> 00:48:08,417 Came to see the cats. 477 00:48:12,792 --> 00:48:15,750 Well, I am moving soon anyway. Moving? Where? 478 00:48:18,333 --> 00:48:20,250 Uh-- 479 00:48:22,291 --> 00:48:25,166 with who? 480 00:48:25,166 --> 00:48:27,125 Someone I care about. 481 00:48:29,291 --> 00:48:31,750 Good. 482 00:48:36,458 --> 00:48:39,291 Are you happy? 483 00:48:41,291 --> 00:48:43,417 Yeah. 484 00:48:44,667 --> 00:48:47,125 You don't look so happy. 485 00:48:49,166 --> 00:48:52,625 Well, I guess you are going to have to take my word for it. 486 00:48:54,041 --> 00:48:56,208 Yeah, I guess so. 487 00:48:59,333 --> 00:49:01,166 Bueno. 488 00:49:08,250 --> 00:49:11,291 You can reach me there for a while. 489 00:49:13,250 --> 00:49:15,667 Take care of yourself. 490 00:49:15,667 --> 00:49:18,000 Yeah. You too. 491 00:49:46,542 --> 00:49:51,291 I had no idea packing was such an art form, Alex. 492 00:49:51,291 --> 00:49:55,542 The way you fold your shirts, we'd have been there already. 493 00:50:05,417 --> 00:50:07,875 Come here. 494 00:50:10,375 --> 00:50:12,250 Hold still. 495 00:50:16,917 --> 00:50:19,083 That's been irritating me all day. 496 00:50:21,667 --> 00:50:24,083 Did it hurt you? 497 00:50:27,166 --> 00:50:29,083 Jesus. 498 00:50:31,083 --> 00:50:34,166 Fuck if it hurt me. 499 00:50:42,375 --> 00:50:45,500 Henry! 500 00:50:45,500 --> 00:50:50,125 Henry? 501 00:50:56,750 --> 00:50:58,708 Henry! You in the head? Hey! 502 00:50:58,708 --> 00:51:00,750 Hey, yo. 503 00:51:00,750 --> 00:51:02,792 Get off my boat. What? 504 00:51:02,792 --> 00:51:05,625 Get off my boat! What's going on, man? 505 00:51:05,625 --> 00:51:07,667 Goddamn Miami! Nothing but gangsters and hustlers, man! 506 00:51:07,667 --> 00:51:10,250 I thought you were smarter than that! 507 00:51:11,959 --> 00:51:15,458 Hey. Henry! What happened to your head, man? 508 00:51:15,458 --> 00:51:19,291 Part of my courtesy call from one of your associates. 509 00:51:19,291 --> 00:51:23,417 - What? - That big old motherfucker? Thinks he's queen of england? 510 00:51:23,417 --> 00:51:26,625 - Who? - Six foot. Spray-painted black hair, weird mustache. 511 00:51:26,625 --> 00:51:29,333 I don't know what you're talking about! 512 00:51:29,333 --> 00:51:31,333 Your stepfather saved my ass. 513 00:51:34,708 --> 00:51:37,166 Alex was here? 514 00:51:40,500 --> 00:51:44,917 I'm ready to retire, man. Open a bar in becqui. 515 00:51:44,917 --> 00:51:47,959 The only fish I wanna see is on a plate with a piece of lemon. 516 00:51:51,917 --> 00:51:54,917 Henry. How much for your boat? 517 00:51:54,917 --> 00:51:57,291 I gotta get out of here. 518 00:51:59,792 --> 00:52:02,166 You moving contraband? 519 00:52:04,500 --> 00:52:06,667 Just moving. 520 00:52:31,625 --> 00:52:33,667 How far is it to largo? 521 00:52:33,667 --> 00:52:35,500 Uh, 20 minutes. 522 00:52:44,000 --> 00:52:48,458 Suzanne knew a girl that used to come down here. 523 00:52:48,458 --> 00:52:50,875 Uh... linda. Linda. 524 00:52:50,875 --> 00:52:53,625 Last name? 525 00:52:53,625 --> 00:52:57,834 Why don't you just drop it in the gas tank, Vic? Why waste time? 526 00:52:57,834 --> 00:53:01,500 That way, you don't have to wait around till you fucking choke to death. 527 00:53:50,125 --> 00:53:54,583 Hey. "Jason, gone for a drink. Love, mom." 528 00:53:54,583 --> 00:53:57,959 This is a very considerate woman. 529 00:53:57,959 --> 00:54:01,792 I'll go keep her happy while you look for the piece. 530 00:54:01,792 --> 00:54:04,125 No rough stuff, Vic. 531 00:54:32,792 --> 00:54:34,917 All right. 532 00:54:42,500 --> 00:54:45,834 ♪ The way she left sure turned my head around ♪ 533 00:54:48,834 --> 00:54:52,834 ♪ seemed like overnight she just up and put me down ♪ 534 00:54:55,583 --> 00:54:57,375 ♪ ain't gonna let it-- ♪ 535 00:55:03,375 --> 00:55:06,000 ♪ would you like to dance? 536 00:55:06,000 --> 00:55:11,750 Yes. I was beginning to think nobody knew how to around here. 537 00:55:11,750 --> 00:55:15,875 ♪ Sixteen hundred miles from the people I know ♪ 538 00:55:15,875 --> 00:55:18,333 Hey, Jason. 539 00:55:18,333 --> 00:55:20,500 Here you go. ♪ I've been doin' all I can ♪ 540 00:55:20,500 --> 00:55:24,125 Thanks. ♪ but opportunity sure comes slow ♪ 541 00:55:24,125 --> 00:55:27,667 ♪ thought I'd be a star by today ♪ 542 00:55:27,667 --> 00:55:31,417 ♪ but I'm sleepin' out of a warehouse in west L.A. ♪ 543 00:55:31,417 --> 00:55:34,834 ♪ But it's all right 'cause it's midnight ♪ 544 00:55:34,834 --> 00:55:37,834 ♪ and I got two more bottles of wine ♪ 545 00:55:51,875 --> 00:55:53,917 Mom. Jason, hi. 546 00:55:53,917 --> 00:55:56,417 Let's get out of here. The song isn't over. 547 00:55:56,417 --> 00:55:58,917 - We gotta go, mom! - Get outta here. 548 00:56:02,834 --> 00:56:06,083 Come on. Let's go. I was only dancing. 549 00:56:06,083 --> 00:56:08,792 You don't know who that is! 550 00:56:08,792 --> 00:56:12,708 I said, the song isn't over! 551 00:56:15,750 --> 00:56:18,667 Back off! Get your hands off me, man! That's my mother! 552 00:56:35,667 --> 00:56:38,667 Jason, stop it! You don't understand! 553 00:56:41,250 --> 00:56:44,708 Get outta here! Get off me! 554 00:56:47,458 --> 00:56:49,667 Are you all right, sir? 555 00:56:49,667 --> 00:56:52,792 Get outta here! Get him a glass of water, mark. 556 00:56:52,792 --> 00:56:56,750 Come on, folks. Mosey inside. Let's go. The party's over. 557 00:56:56,750 --> 00:56:59,959 What are you doing? 558 00:57:31,583 --> 00:57:33,834 Why didn't you tell me, Jason? 559 00:57:33,834 --> 00:57:37,834 You'd have given it back to Alex. 560 00:57:37,834 --> 00:57:41,667 Is the guy behind us? 561 00:57:44,959 --> 00:57:47,917 It's in the car. 562 00:57:47,917 --> 00:57:50,375 If it's not in the houseboat, it's in the car. 563 00:57:50,375 --> 00:57:52,792 Yeah, sure. 564 00:57:52,792 --> 00:57:54,875 Jason? 565 00:57:54,875 --> 00:57:57,291 Yeah. 566 00:57:57,291 --> 00:58:01,959 I would have kept the thing too. I would. 567 00:58:06,875 --> 00:58:08,875 Maybe it isn't him. 568 00:58:13,083 --> 00:58:16,542 Maybe. 569 00:58:25,959 --> 00:58:27,917 Watch it, mom! 570 00:58:34,417 --> 00:58:37,583 Will you, for Christ's sake, take it easy! 571 00:58:38,959 --> 00:58:40,834 Seat belts! 572 00:58:42,917 --> 00:58:44,583 Damn! 573 00:58:52,917 --> 00:58:55,000 Damn! 574 00:59:01,917 --> 00:59:03,834 I have to pass. 575 00:59:08,083 --> 00:59:11,250 Ma, you're not gonna make it! Turn back! 576 00:59:11,250 --> 00:59:14,959 Shit! Shit. 577 00:59:22,125 --> 00:59:24,417 Jesus. 578 00:59:26,375 --> 00:59:28,375 I gotta go. 579 01:00:05,917 --> 01:00:08,792 - Oh, god. - We don't have much time. 580 01:00:08,792 --> 01:00:12,458 Jesus Christ! We gotta get some help! 581 01:00:12,458 --> 01:00:17,625 It's already on its way, I'm afraid. 582 01:00:17,625 --> 01:00:19,375 What's going on out there? 583 01:00:19,375 --> 01:00:21,458 Jesus! 584 01:00:23,250 --> 01:00:26,875 Oh, god. Oh, Jesus Christ. 585 01:00:26,875 --> 01:00:30,208 Oh, Christ, baby. 586 01:00:30,208 --> 01:00:33,875 Oh. Oh. 587 01:00:33,875 --> 01:00:37,333 Jason. Oh, god. 588 01:00:37,333 --> 01:00:40,041 Jason. 589 01:00:40,041 --> 01:00:42,708 Oh. Oh, god. 590 01:00:44,834 --> 01:00:47,542 Oh! 591 01:00:51,917 --> 01:00:54,542 Hey, I think he's all right. 592 01:01:02,417 --> 01:01:07,708 Ju-- ju-- just tell me where it is, baby. 593 01:01:07,708 --> 01:01:12,250 Just tell me where it is. 594 01:01:12,250 --> 01:01:15,500 - Shhh. I have to. - Alex, hurry up. 595 01:01:15,500 --> 01:01:17,500 I have to. 596 01:01:22,917 --> 01:01:25,250 Come on, Alex. Get outta there. 597 01:01:25,250 --> 01:01:27,583 She's dying, you maniac! 598 01:01:32,917 --> 01:01:36,417 Hear the sirens? Help's coming, baby. 599 01:01:36,417 --> 01:01:39,458 Just tell me where it is. 600 01:01:39,458 --> 01:01:43,375 Just tell me where it is so I can get out of your life. 601 01:01:48,041 --> 01:01:51,375 What? What? 602 01:01:52,834 --> 01:01:56,291 Fuck you. 603 01:01:56,291 --> 01:02:00,125 We're out of time, Alex. You can stay if you want, but I'm leaving. 604 01:02:58,000 --> 01:03:02,250 I thought it went well. Very organized. 605 01:03:02,250 --> 01:03:07,959 Quick. Cremation is the civilized choice. 606 01:03:07,959 --> 01:03:11,166 Ashes straight to ashes. 607 01:03:11,166 --> 01:03:15,208 Skip the whole business of decay and worms. 608 01:03:15,208 --> 01:03:18,417 I worry enough about worms as it is. 609 01:03:18,417 --> 01:03:20,667 Shut up, Victor. 610 01:03:20,667 --> 01:03:23,917 Hey, yo, Larry! 611 01:03:23,917 --> 01:03:26,458 There's no place to sit. 612 01:03:33,542 --> 01:03:37,041 Hey, hey, hey, hey. How's that? 613 01:03:40,208 --> 01:03:41,875 Fine. 614 01:03:57,375 --> 01:03:59,750 We'll see her right now. 615 01:04:08,417 --> 01:04:11,625 This is a hospital, not a prison. We don't lock the patients in their rooms. 616 01:04:11,625 --> 01:04:15,250 You told me he was sedated. He asked me about her. I had to tell him. 617 01:04:15,250 --> 01:04:17,166 No. You did not. 618 01:05:39,834 --> 01:05:42,000 Wake up, Alex. 619 01:05:44,417 --> 01:05:47,166 I wanna see your face! 620 01:05:52,500 --> 01:05:55,250 Oh, Jesus. 621 01:06:02,166 --> 01:06:05,333 - He's not here. - Where is he? 622 01:06:05,333 --> 01:06:08,125 - He said he was going to get you. - Well, his car's here. 623 01:06:08,125 --> 01:06:12,458 - It's been here. He was in napa when he found out. - You don't know where he was. 624 01:06:12,458 --> 01:06:15,667 He called me. 625 01:06:15,667 --> 01:06:18,041 So this is the guy? 626 01:06:21,291 --> 01:06:25,375 The man you cared so much about-- Alex! 627 01:06:27,375 --> 01:06:30,291 What was I supposed to say, Jason? 628 01:06:30,291 --> 01:06:33,417 When? How? 629 01:06:33,417 --> 01:06:36,208 You didn't waste any time, did you? 630 01:06:36,208 --> 01:06:39,542 You moved right on in. 631 01:06:39,542 --> 01:06:42,083 Put away the knife. 632 01:06:42,083 --> 01:06:46,625 You told him how to find us. You had the number. 633 01:06:46,625 --> 01:06:49,667 No, I threw that away. 634 01:06:49,667 --> 01:06:52,583 You told him how to find us. 635 01:06:52,583 --> 01:06:55,083 He didn't care, okay? He was glad she left! 636 01:06:55,083 --> 01:06:58,250 Yeah, so were you. 637 01:07:03,291 --> 01:07:05,333 Yes. 638 01:07:07,667 --> 01:07:09,750 But not about what happened. 639 01:07:12,542 --> 01:07:16,083 Her loss, your gain. 640 01:07:18,417 --> 01:07:21,375 Her house. 641 01:07:21,375 --> 01:07:24,417 Her bed. 642 01:07:24,417 --> 01:07:27,125 Her life. 643 01:07:33,708 --> 01:07:35,792 Oh, Jason. 644 01:07:49,375 --> 01:07:51,792 Hey, get another key at the front desk. 645 01:07:51,792 --> 01:07:53,875 Okay. I'll get it. 646 01:07:58,917 --> 01:08:02,417 And now that the high pressure system has moved through the area, 647 01:08:02,417 --> 01:08:06,125 we can expect blue skies over the entire central regio. 648 01:08:06,125 --> 01:08:08,667 Announcer continues, indistinct ] 649 01:08:11,583 --> 01:08:13,917 Vic? 650 01:08:13,917 --> 01:08:16,500 What's the matter? 651 01:08:24,667 --> 01:08:29,667 This is not an oceanfront suite in marbella. 652 01:08:29,667 --> 01:08:33,500 Did you notice that? 653 01:08:33,500 --> 01:08:39,250 There are no flowers and champagne from the management. 654 01:08:39,250 --> 01:08:44,834 I don't-- I don't see a Swiss chocolate on my pillow. 655 01:08:50,875 --> 01:08:54,708 My masseuse is not at the door. 656 01:09:04,834 --> 01:09:09,041 And I am fucking dying, Alex. 657 01:09:25,625 --> 01:09:31,083 I do not intend to suffocate in a county hospital... 658 01:09:31,083 --> 01:09:36,041 Because you are fucking sentimental. 659 01:09:36,041 --> 01:09:38,917 Take it easy, Vic. 660 01:09:47,250 --> 01:09:52,750 So, assuming that we ever find the kid, 661 01:10:00,583 --> 01:10:04,000 we'll use a blowtorch on him... 662 01:10:04,000 --> 01:10:06,583 Until he cooperates. 663 01:10:09,834 --> 01:10:12,834 For example. 664 01:10:12,834 --> 01:10:16,583 don't worry, Vic. We'll find him. 665 01:10:16,583 --> 01:10:19,834 We got a week. 666 01:11:07,583 --> 01:11:13,125 Hi. He made it home without you. 667 01:11:18,834 --> 01:11:23,041 How, uh, resourceful. 668 01:11:23,041 --> 01:11:28,417 I've been touring every marina and dock for 50 miles lookin' for you. 669 01:11:28,417 --> 01:11:33,792 - You should've called home. - You don't just walk out of a hospital with a head injury. 670 01:11:33,792 --> 01:11:35,625 My head's fine. 671 01:11:38,625 --> 01:11:40,166 Isn't it? 672 01:11:42,750 --> 01:11:44,625 Are you hungry? 673 01:11:47,542 --> 01:11:49,792 Tell him. 674 01:11:51,667 --> 01:11:53,959 Tell him. 675 01:11:57,625 --> 01:11:59,875 He seemed fine. 676 01:12:02,041 --> 01:12:04,708 Did you eat lunch? 677 01:12:07,500 --> 01:12:09,708 I don't think you've even said hello to her, Alex. 678 01:12:09,708 --> 01:12:12,041 Hello, Gabby. 679 01:12:14,875 --> 01:12:17,667 "Did you miss me, honey?" 680 01:12:18,917 --> 01:12:21,000 What are you doing? 681 01:12:55,208 --> 01:12:58,000 No wonder you never got home on time. 682 01:13:00,125 --> 01:13:03,583 We've got to ignore the personal history here, Jason, 683 01:13:03,583 --> 01:13:05,583 and do some business. 684 01:13:05,583 --> 01:13:09,458 - Who's your English pal? - These are dangerous people. 685 01:13:09,458 --> 01:13:12,208 You don't steal from dangerous people. 686 01:13:12,208 --> 01:13:15,250 Do you know he ran us off the fucking road? 687 01:13:15,250 --> 01:13:17,875 Be comin' after you too. You figured that out yet? 688 01:13:17,875 --> 01:13:20,458 I'm countin' on it. 689 01:13:20,458 --> 01:13:23,708 Do the smart thing once in your life. 690 01:13:23,708 --> 01:13:25,917 Return the jewels. 691 01:13:25,917 --> 01:13:28,959 I'll split the commission he owes me with you. It'll set you up. 692 01:13:35,959 --> 01:13:38,792 I can't bring her back, Jason. You don't give a fuck! 693 01:13:38,792 --> 01:13:40,917 You're wrong! Yeah? 694 01:13:40,917 --> 01:13:43,208 If you two didn't get ambitious, 695 01:13:43,208 --> 01:13:46,166 she'd be on the front porch sippin' white wine right now! 696 01:13:46,166 --> 01:13:48,500 It wasn't her! It was me! 697 01:13:53,000 --> 01:13:55,083 Then you killed her yourself. 698 01:14:48,667 --> 01:14:52,834 You cannot expect him to act normal, Alex. 699 01:14:52,834 --> 01:14:57,166 What about you? What can I expect from you? 700 01:14:59,667 --> 01:15:01,542 don't look at me like that. 701 01:15:06,041 --> 01:15:09,083 Did you try to make him feel better? 702 01:15:11,125 --> 01:15:14,083 - Yes, of course. - Show me. 703 01:15:14,083 --> 01:15:17,083 What? 704 01:15:17,083 --> 01:15:20,166 Show me exactly what you did to try and make him feel better. 705 01:15:20,166 --> 01:15:24,708 Stop it, okay? We talked. I make him breakfast. That's all. 706 01:15:24,708 --> 01:15:29,083 - You slept with him. - No, I did not. 707 01:15:29,083 --> 01:15:32,417 Yeah, you did. You fucked him! 708 01:15:32,417 --> 01:15:35,250 - You're crazy. - Where? On the bed? 709 01:15:35,250 --> 01:15:37,250 On the floor? Up against the wall? 710 01:15:37,250 --> 01:15:40,125 No place, okay? No place! 711 01:15:40,125 --> 01:15:42,834 - At least clean my goddamn sheets! 712 01:15:42,834 --> 01:15:44,750 Huh? 713 01:15:49,959 --> 01:15:51,875 Baby, did I hurt you? 714 01:15:54,125 --> 01:15:56,959 Baby, are you all right? 715 01:15:56,959 --> 01:16:01,417 I didn't mean to hurt you, baby. I didn't mean to hurt you. 716 01:16:07,041 --> 01:16:09,083 He's only a kid. 717 01:16:22,917 --> 01:16:26,959 He's a thief. Him and his mother. 718 01:16:26,959 --> 01:16:30,083 What are you talking about? 719 01:16:30,083 --> 01:16:34,417 Chica, you gotta help me. 720 01:17:00,959 --> 01:17:03,250 Hey, get off my ass. 721 01:17:06,375 --> 01:17:09,041 What? You afraid I'm gonna use this on you? 722 01:17:09,041 --> 01:17:13,875 I'm sorry that you and your mother-- 723 01:17:13,875 --> 01:17:17,291 don't offer me your fucking condolences! 724 01:17:17,291 --> 01:17:22,166 I was never the mastermind behind this venture, Jason. 725 01:17:22,166 --> 01:17:24,708 - When we were following you-- - "we"? 726 01:17:27,917 --> 01:17:29,875 Oh. 727 01:17:32,083 --> 01:17:33,792 You and Alex. 728 01:17:36,875 --> 01:17:39,542 I already gave the goddamn thing back to Alex. 729 01:17:41,417 --> 01:17:44,875 Just like that? 730 01:17:44,875 --> 01:17:48,417 Why don't I believe you? 731 01:17:48,417 --> 01:17:51,000 I don't give a shit what you believe. 732 01:17:51,000 --> 01:17:54,041 With everything that's happened, you can have it. 733 01:17:54,041 --> 01:17:56,250 You can choke on it. 734 01:18:00,500 --> 01:18:03,417 Yeah. You assholes deserve each other. 735 01:18:32,208 --> 01:18:34,291 Alex? 736 01:18:55,959 --> 01:18:59,375 Time to pack. 737 01:18:59,375 --> 01:19:02,166 - Vic. - Where is it? 738 01:19:02,166 --> 01:19:04,458 What? 739 01:19:07,542 --> 01:19:09,417 The necklace, Alex. 740 01:19:10,959 --> 01:19:13,125 He'll make a move soon, Vic. 741 01:19:18,458 --> 01:19:21,625 He told me he already did. 742 01:19:21,625 --> 01:19:24,959 You talked to Jason? 743 01:19:24,959 --> 01:19:28,417 You think you can cut me out? 744 01:19:28,417 --> 01:19:32,542 Try a little family endeavor, you and miss burrito? 745 01:19:32,542 --> 01:19:35,333 What did he say, Vic? 746 01:19:35,333 --> 01:19:39,000 Let me improve your concentration. This is an acupuncture point. 747 01:19:42,000 --> 01:19:46,041 - Where is it? - I swear to god, Vic-- 748 01:19:46,041 --> 01:19:49,834 I refuse to die in a fucking prison clinic! 749 01:19:59,041 --> 01:20:02,375 God, Vic, you've lost your mind. 750 01:20:02,375 --> 01:20:05,667 You're not getting enough oxygen to think good. 751 01:20:08,208 --> 01:20:10,375 This is pitiful. 752 01:20:10,375 --> 01:20:14,333 Now just get down here. What a mess. 753 01:20:14,333 --> 01:20:19,000 Lift up. Lift up. Just lift up. 754 01:20:45,250 --> 01:20:48,083 Oh, Jesus. 755 01:21:00,417 --> 01:21:03,708 Yeah. Yeah. 756 01:21:30,625 --> 01:21:35,500 Well, Vic, at least you got to die in your own clothes. 757 01:21:35,500 --> 01:21:37,708 That's somethin'. 758 01:21:55,583 --> 01:21:58,083 Any calls? Yeah. 759 01:21:58,083 --> 01:22:00,333 Somebody from the police department. 760 01:22:00,333 --> 01:22:02,000 It's on your desk. 761 01:22:05,750 --> 01:22:09,500 Uh, parking tickets. 762 01:22:09,500 --> 01:22:12,458 No. Somethin' about the reeses. 763 01:22:23,667 --> 01:22:26,708 Thank you for calling air France. 764 01:22:30,667 --> 01:22:34,083 For information and reservatis on our next flight... 765 01:22:34,083 --> 01:22:37,500 At 8:00 A.M. from New York's Kennedy airpo, 766 01:22:37,500 --> 01:22:39,834 please press "2." 767 01:22:39,834 --> 01:22:43,500 For recorded information, press "3." 768 01:24:22,417 --> 01:24:24,458 Jason. 769 01:24:27,333 --> 01:24:30,625 Wait. I need to talk to you. 770 01:24:30,625 --> 01:24:32,708 We did that already. 771 01:24:32,708 --> 01:24:35,583 He stole it from Mrs. Reese. 772 01:24:44,917 --> 01:24:49,208 I used to help her put it on. 773 01:24:49,208 --> 01:24:51,792 She couldn't do the hook with her nails. 774 01:24:55,542 --> 01:24:59,417 I always wanted to see what it would feel like around my neck. 775 01:25:01,583 --> 01:25:04,000 I never did. 776 01:25:04,000 --> 01:25:06,834 Now they're going to blame me. 777 01:25:34,291 --> 01:25:35,875 Move your hair. 778 01:25:48,542 --> 01:25:50,667 It's heavy. 779 01:26:06,667 --> 01:26:08,708 They're beautiful. 780 01:26:14,917 --> 01:26:19,750 My mother always say, "enough money make any woman beautiful." 781 01:26:22,750 --> 01:26:24,417 Your mother's wrong. 782 01:26:29,917 --> 01:26:34,750 Jason. Jason, let's just go. 783 01:26:34,750 --> 01:26:36,834 I'm not keeping it. 784 01:26:44,041 --> 01:26:47,333 I'm turning him in... When I'm ready. 785 01:26:57,625 --> 01:26:59,834 What's this? 786 01:26:59,834 --> 01:27:02,333 There's a stone missing. 787 01:27:02,333 --> 01:27:04,375 I bought the boat. 788 01:27:09,125 --> 01:27:12,291 Then don't pretend you're better than me. 789 01:27:16,542 --> 01:27:18,083 I'm not. 790 01:27:55,542 --> 01:27:58,375 I've gotta pick up some supplies. 791 01:27:58,375 --> 01:28:01,125 I'll be back at the boat at the end of the day. 792 01:28:01,125 --> 01:28:04,333 - Okay. - Maybe I'll see you. 793 01:28:06,834 --> 01:28:09,917 It's not so easy for me. 794 01:28:09,917 --> 01:28:12,000 I know that. 795 01:29:03,542 --> 01:29:06,625 - Uh-huh. - I found it. 796 01:29:06,625 --> 01:29:09,417 Good news, baby. 797 01:29:11,667 --> 01:29:14,000 Come quickly. 798 01:29:34,125 --> 01:29:36,708 Are you sure he's not here? 799 01:29:36,708 --> 01:29:38,792 I told you. He has things to do. 800 01:29:38,792 --> 01:29:40,750 Yeah, right. 801 01:30:02,834 --> 01:30:05,959 It's in here. 802 01:30:08,583 --> 01:30:11,291 - It's not here. - What? 803 01:30:11,291 --> 01:30:13,959 - I said it's not here. - Look on the other side. 804 01:30:30,625 --> 01:30:32,625 Hello, Alex. 805 01:30:38,166 --> 01:30:41,125 You set me up! What? 806 01:30:41,125 --> 01:30:44,333 He knew I'd call you. 807 01:30:44,333 --> 01:30:46,667 - You had the choice. - No, I didn't. 808 01:30:49,000 --> 01:30:51,834 You want it so bad? 809 01:30:56,166 --> 01:30:58,083 Take it. Get outta here. 810 01:30:59,917 --> 01:31:03,500 The key's in the truck. 811 01:31:05,708 --> 01:31:08,125 Take the fucking thing! 812 01:31:10,250 --> 01:31:13,041 Go. Go! 813 01:31:13,041 --> 01:31:16,667 - He's gonna blow a hole in my guts! - don't move! 814 01:31:16,667 --> 01:31:21,208 - don't do this. - You did. 815 01:31:21,208 --> 01:31:25,041 No. Not like this. This is an execution. 816 01:32:28,917 --> 01:32:30,875 Gabby? 817 01:32:33,125 --> 01:32:35,208 Gabby! 818 01:34:03,208 --> 01:34:06,708 Why don't you just get on the boat and head out. 819 01:34:06,708 --> 01:34:09,458 Let me take my chances. 820 01:34:09,458 --> 01:34:11,708 You've taken enough chances already. 821 01:34:13,458 --> 01:34:17,041 You need a doctor. 822 01:34:31,875 --> 01:34:34,708 Oh, my god. 823 01:34:34,708 --> 01:34:38,417 What happened? Alex! 824 01:34:38,417 --> 01:34:40,375 Help me up. No. 825 01:34:40,375 --> 01:34:42,208 Help me up! Please, Alex, don't. 826 01:34:42,208 --> 01:34:44,834 Please, we can make it to the car, baby. Alex, no. 827 01:34:44,834 --> 01:34:49,208 Baby, I knew-- I knew you would-- I knew you-- 828 01:34:50,959 --> 01:34:53,834 take it. Huh? 829 01:34:55,458 --> 01:35:00,083 I thought I wanted it, but I don't. 830 01:35:00,083 --> 01:35:02,917 You're not that stupid. 831 01:35:05,000 --> 01:35:06,917 Yes, I am. 832 01:35:16,166 --> 01:35:18,500 You can't just leave him like that. 833 01:35:18,500 --> 01:35:22,291 There's an ambulance on the way. I'm not waiting. 834 01:35:37,458 --> 01:35:40,208 Neither should you. 835 01:35:44,041 --> 01:35:45,959 You need to hurry. 56637

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.