All language subtitles for Blood Drive S01E09 The Chopsocky Special-eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian Download
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,058 --> 00:00:02,623 - Previously on "Blood Drive"... - Tell me about what you write 2 00:00:02,658 --> 00:00:03,857 in that little diary of yours. 3 00:00:03,893 --> 00:00:05,428 I got enough dirt here to start a garden. 4 00:00:05,453 --> 00:00:08,094 I just gotta figure out a way to put all the pieces together. 5 00:00:08,130 --> 00:00:10,697 I give you a lot of shit, but you're the real deal. 6 00:00:10,737 --> 00:00:12,543 A fucking hero in blue. 7 00:00:12,586 --> 00:00:14,627 Remember Officer Aki? I think she's kind of into me. 8 00:00:14,659 --> 00:00:15,993 - Welcome to Heart. - [metal clinks] 9 00:00:16,028 --> 00:00:17,827 When my partner busts me out of here, 10 00:00:17,863 --> 00:00:20,163 we're gonna beat you to a pile of bolts and wires. 11 00:00:20,199 --> 00:00:22,065 Arthur has a new partner now. 12 00:00:22,101 --> 00:00:24,501 So don't expect them to come rescue you. 13 00:00:24,536 --> 00:00:25,902 Something's different. 14 00:00:25,937 --> 00:00:27,736 You're becoming human. 15 00:00:27,772 --> 00:00:28,971 This evidence was handed down to me 16 00:00:29,007 --> 00:00:30,672 by the best person I ever knew. 17 00:00:30,708 --> 00:00:34,476 He made me promise I'd pick up where he left off. 18 00:00:34,512 --> 00:00:35,811 - [grunts] - [gunshot] 19 00:00:35,846 --> 00:00:38,514 Ain't no law without blood. 20 00:00:38,549 --> 00:00:40,416 You don't see that yet, but you will. 21 00:00:40,451 --> 00:00:41,784 You don't know me. 22 00:00:41,819 --> 00:00:45,586 I know why you carry that goddamn diary around. 23 00:00:45,622 --> 00:00:50,959 I saw what you did to get it, and I... see... you. 24 00:00:50,994 --> 00:00:53,929 [gunshot] 25 00:00:53,964 --> 00:00:56,597 [exhales sharply] 26 00:00:56,633 --> 00:00:58,866 Terry says there's a doctor in the next town. 27 00:00:58,902 --> 00:01:00,200 You're gonna be okay. 28 00:01:00,236 --> 00:01:01,835 [engine revving] 29 00:01:01,870 --> 00:01:04,504 [dramatic musical sting] 30 00:01:08,911 --> 00:01:11,845 [brooding music] 31 00:01:11,880 --> 00:01:13,847 ♪ ♪ 32 00:01:13,882 --> 00:01:16,849 [music builds] 33 00:01:16,884 --> 00:01:22,121 ♪ ♪ 34 00:01:22,157 --> 00:01:24,924 Come on, come on, come on, come on. 35 00:01:26,161 --> 00:01:29,162 [beeping] 36 00:01:30,832 --> 00:01:33,131 [static] 37 00:01:33,167 --> 00:01:34,566 [sighs] What the fuck? 38 00:01:34,601 --> 00:01:35,934 [radio signal cuts out] 39 00:01:42,509 --> 00:01:47,812 ♪ ♪ 40 00:01:47,848 --> 00:01:50,814 What the hell? 41 00:02:00,860 --> 00:02:03,861 - [gong] - [woodwind instrumentation] 42 00:02:03,896 --> 00:02:05,997 ♪ ♪ 43 00:02:06,032 --> 00:02:08,731 Barbie, you're not gonna believe this. 44 00:02:08,766 --> 00:02:11,501 Come on, Barbie. Don't quit on me now. 45 00:02:11,536 --> 00:02:12,602 Come on. 46 00:02:12,637 --> 00:02:14,004 [soft music plays] 47 00:02:14,039 --> 00:02:15,838 [door clatters open] 48 00:02:15,874 --> 00:02:17,840 We need help, or a phone. 49 00:02:17,876 --> 00:02:19,175 Or if anyone's a doctor, 50 00:02:19,211 --> 00:02:20,843 that'd be really clutch right about now. 51 00:02:20,879 --> 00:02:22,845 Welcome to Tasty Dragon. 52 00:02:22,881 --> 00:02:24,013 Table for two? 53 00:02:24,048 --> 00:02:25,747 No, ma'am, we need a doctor. 54 00:02:25,782 --> 00:02:27,282 We can stitch him up. 55 00:02:27,318 --> 00:02:29,684 But you have to order something first. 56 00:02:29,720 --> 00:02:30,952 Are you shitting me? 57 00:02:30,988 --> 00:02:32,521 [sighs] Jesus Christ. 58 00:02:32,556 --> 00:02:33,955 Just take that and call it even. 59 00:02:33,991 --> 00:02:36,558 You have to order something. 60 00:02:36,593 --> 00:02:37,959 Fine, I'll just do it myself. 61 00:02:37,995 --> 00:02:39,228 If I break the rules for you, 62 00:02:39,263 --> 00:02:40,862 I have to break the rules for everybody. 63 00:02:40,898 --> 00:02:43,797 Fine, fine, then just give us the special, okay? 64 00:02:43,833 --> 00:02:46,134 [gong clashes] 65 00:02:46,169 --> 00:02:48,269 I worked hard on this soup. 66 00:02:48,304 --> 00:02:50,304 The least he can do is taste it. 67 00:02:50,340 --> 00:02:52,206 No-no-no-no-no-no. No-no-no-no. 68 00:02:52,242 --> 00:02:55,209 [soft woodwind music plays] 69 00:02:55,245 --> 00:02:57,211 Arthur? 70 00:02:57,247 --> 00:02:58,912 [exhales] 71 00:03:01,116 --> 00:03:04,084 [ominous music] 72 00:03:04,119 --> 00:03:11,091 ♪ ♪ 73 00:03:12,861 --> 00:03:14,861 Where the hell am I? 74 00:03:38,318 --> 00:03:40,585 Am I dead? 75 00:03:40,620 --> 00:03:41,919 [music builds] 76 00:03:41,955 --> 00:03:43,254 That's up to you. 77 00:03:43,290 --> 00:03:45,190 [giggles] 78 00:03:45,225 --> 00:03:48,293 [woodwind instrumentation] 79 00:03:48,328 --> 00:03:51,295 [rock music] 80 00:03:51,320 --> 00:03:54,149 ♪ ♪ 81 00:03:54,173 --> 00:03:58,300 Synced & corrected by kinglouisxx www.addic7ed.com 82 00:03:58,325 --> 00:03:59,403 [static, voices] 83 00:04:01,340 --> 00:04:04,174 If I'm not dead, then where am I? 84 00:04:04,210 --> 00:04:05,976 People call it lots of things. 85 00:04:06,011 --> 00:04:07,977 A vision quest, 86 00:04:08,012 --> 00:04:09,945 dark night of the soul, 87 00:04:09,981 --> 00:04:12,315 tripping balls. [laughs] 88 00:04:12,350 --> 00:04:14,650 I prefer to call it dreaming. 89 00:04:14,685 --> 00:04:17,786 If that's true, then why are you here? 90 00:04:17,822 --> 00:04:19,989 And where's Christopher? I heard you two are pals now. 91 00:04:20,024 --> 00:04:21,857 Christopher's fine. 92 00:04:21,892 --> 00:04:26,794 In real life, he's [beep] with his [extended beeps]. 93 00:04:27,864 --> 00:04:29,897 What was that? 94 00:04:29,933 --> 00:04:30,965 What was what? 95 00:04:31,001 --> 00:04:33,235 That beeping? 96 00:04:33,270 --> 00:04:35,903 This is your dream, Arthur. 97 00:04:35,939 --> 00:04:39,841 I'm a creation from your own brain. 98 00:04:42,178 --> 00:04:45,146 [ominous tone] 99 00:04:45,181 --> 00:04:48,649 If you don't know what's happening to Christopher, 100 00:04:48,684 --> 00:04:49,983 then how could I? 101 00:04:50,019 --> 00:04:51,185 So none of this is real? 102 00:04:51,220 --> 00:04:52,353 I said this was a dream. 103 00:04:52,388 --> 00:04:55,422 I didn't say it wasn't real. 104 00:04:55,458 --> 00:04:57,423 Okay, so let me guess, you're supposed to 105 00:04:57,459 --> 00:05:00,326 guide me through this. 106 00:05:00,362 --> 00:05:02,094 Well, thanks, but no thanks. 107 00:05:02,130 --> 00:05:04,697 Hey, I know this is freaky, 108 00:05:04,732 --> 00:05:07,033 but you're a cop. 109 00:05:07,068 --> 00:05:09,068 How do I know I can trust you? 110 00:05:09,103 --> 00:05:10,836 [laughs] 111 00:05:10,872 --> 00:05:12,438 I am you. 112 00:05:12,474 --> 00:05:15,274 Is there some reason you can't trust yourself? 113 00:05:15,309 --> 00:05:18,410 Hmm? 114 00:05:18,445 --> 00:05:20,279 [snap, snap] Hey. 115 00:05:20,314 --> 00:05:22,214 You still with me, handsome? 116 00:05:22,249 --> 00:05:25,016 You're not gonna leave me alone, are you? 117 00:05:25,052 --> 00:05:28,187 [laughs] Probably not. 118 00:05:28,222 --> 00:05:31,122 [soft brooding music] 119 00:05:31,158 --> 00:05:32,423 ♪ ♪ 120 00:05:32,458 --> 00:05:33,857 What are you doing? 121 00:05:33,893 --> 00:05:36,460 [top clanks] 122 00:05:36,496 --> 00:05:38,396 Follow me. 123 00:05:38,431 --> 00:05:40,030 [whoosh] 124 00:05:40,066 --> 00:05:47,071 ♪ 125 00:05:50,342 --> 00:05:52,742 [gong clashes] 126 00:05:54,079 --> 00:05:55,478 Sencha green tea. 127 00:05:55,514 --> 00:05:57,113 Calms the nerves. 128 00:05:57,148 --> 00:05:59,148 Lady, quit the Ching-chong bullshit. 129 00:05:59,184 --> 00:06:01,818 Could you be 10% less Chinese for a second 130 00:06:01,853 --> 00:06:03,220 and help me stitch up my friend? 131 00:06:03,255 --> 00:06:05,321 Well, that's not offensive at all. 132 00:06:05,356 --> 00:06:07,055 You white people 133 00:06:07,091 --> 00:06:09,258 - [hair sticks clattering] - come in here... 134 00:06:09,293 --> 00:06:13,895 expecting a show, a mystic experience of the East, 135 00:06:13,931 --> 00:06:16,832 and "Ching-chong bullshit" rakes in the tips. 136 00:06:16,867 --> 00:06:18,133 Well, maybe I'd be more sensitive 137 00:06:18,168 --> 00:06:20,135 if my friend weren't bleeding to death. 138 00:06:20,170 --> 00:06:21,470 We should have never come here. 139 00:06:21,505 --> 00:06:23,938 You could drive for miles in every direction 140 00:06:23,973 --> 00:06:25,773 and your friend will be dead before you get anywhere. 141 00:06:25,808 --> 00:06:27,942 Okay, well, then stop wasting my time. 142 00:06:27,977 --> 00:06:30,945 Help him, please. 143 00:06:30,980 --> 00:06:35,283 We'll need more towels from the dining room. 144 00:06:35,318 --> 00:06:37,318 Hope blood doesn't make you squeamish. 145 00:06:37,354 --> 00:06:40,320 [soft woodwind music playing] 146 00:06:40,356 --> 00:06:47,327 ♪ ♪ 147 00:06:49,531 --> 00:06:52,499 [ominous tone] 148 00:06:56,871 --> 00:06:58,837 What the hell? 149 00:07:04,445 --> 00:07:07,012 [ominous tone] 150 00:07:07,047 --> 00:07:08,981 What the hell did you do to Arthur? 151 00:07:09,016 --> 00:07:10,549 I'm trying to help him. 152 00:07:10,585 --> 00:07:12,184 The fuck you are. 153 00:07:12,219 --> 00:07:13,518 Look, I don't want to hurt you. 154 00:07:13,553 --> 00:07:14,519 [blade clatters] 155 00:07:14,554 --> 00:07:15,920 But you fix him right now, 156 00:07:15,955 --> 00:07:17,889 or this knife is going in your throat. 157 00:07:17,924 --> 00:07:20,091 No, it won't, Grace. 158 00:07:20,126 --> 00:07:21,493 - [blade whips] - [gong clashes] 159 00:07:21,528 --> 00:07:23,161 That's not who you are anymore. 160 00:07:25,932 --> 00:07:27,599 What was that you were saying about stereotypes again? 161 00:07:27,634 --> 00:07:29,934 This used to be Springfield, Missouri, 162 00:07:29,969 --> 00:07:31,568 the whitest city in America. 163 00:07:31,604 --> 00:07:34,871 Asian girl's gotta know how to defend herself. 164 00:07:34,907 --> 00:07:37,874 [dramatic music] 165 00:07:37,910 --> 00:07:44,881 ♪ 166 00:07:48,286 --> 00:07:50,019 This would be so much easier 167 00:07:50,054 --> 00:07:51,287 if you'd only listen. 168 00:07:51,323 --> 00:07:53,856 [gong clashes] 169 00:07:53,891 --> 00:07:56,859 [eerie wind chime music] 170 00:07:56,894 --> 00:07:59,195 ♪ ♪ 171 00:07:59,230 --> 00:08:02,565 You must have been a real panty-dropper with this whole 172 00:08:02,600 --> 00:08:06,034 strong, silent type routine. 173 00:08:06,069 --> 00:08:09,137 This is the first layer of your subconscious. 174 00:08:09,172 --> 00:08:12,374 But you could call it your happy place. 175 00:08:12,409 --> 00:08:13,908 Seems kind of boring. 176 00:08:13,944 --> 00:08:16,645 Happiness usually is. 177 00:08:16,680 --> 00:08:19,047 So almighty spirit guide, what great truths 178 00:08:19,082 --> 00:08:21,049 will I be learning about myself today? 179 00:08:21,084 --> 00:08:23,317 It's my job to help you find the key 180 00:08:23,353 --> 00:08:24,885 to get out of this dream. 181 00:08:24,920 --> 00:08:26,053 Anything else you learn 182 00:08:26,088 --> 00:08:27,655 along the way is up to you. 183 00:08:27,690 --> 00:08:30,391 But your brain plays tricks on you. 184 00:08:30,426 --> 00:08:33,327 So consider yourself warned. 185 00:08:33,363 --> 00:08:35,496 Can I go anywhere? 186 00:08:35,531 --> 00:08:39,131 Your journey, your choice. 187 00:08:39,167 --> 00:08:42,235 [door opens] 188 00:08:42,270 --> 00:08:45,171 [soft, backwards music] 189 00:08:45,206 --> 00:08:52,111 ♪ ♪ 190 00:08:56,283 --> 00:08:58,250 - [door closes] - Hey! 191 00:08:58,285 --> 00:08:59,585 That's not where we need to go! 192 00:08:59,620 --> 00:09:01,987 My journey, my choice, right? 193 00:09:04,191 --> 00:09:06,625 [tapping] 194 00:09:06,660 --> 00:09:09,361 [eerie whoosh] 195 00:09:09,397 --> 00:09:10,996 [radio playing vintage "We Wish You A Merry Christmas"] 196 00:09:11,031 --> 00:09:12,264 Arthur? 197 00:09:12,299 --> 00:09:14,265 [soft laugh] You don't have to knock. 198 00:09:14,300 --> 00:09:16,166 Did you forget your keys? 199 00:09:16,202 --> 00:09:18,302 Wait, Arthur! We can't go... 200 00:09:23,121 --> 00:09:25,722 [radio playing vintage Christmas music] 201 00:09:25,765 --> 00:09:27,665 Is this our house? 202 00:09:28,161 --> 00:09:30,161 Of course it's our house, silly. 203 00:09:30,335 --> 00:09:32,765 And somebody's been missing you all day. 204 00:09:32,860 --> 00:09:34,705 ♪ ♪ 205 00:09:35,105 --> 00:09:36,638 I... 206 00:09:36,831 --> 00:09:38,425 we have a baby? 207 00:09:38,467 --> 00:09:39,500 Shh... 208 00:09:39,535 --> 00:09:40,567 How did this happen? 209 00:09:40,603 --> 00:09:42,002 [soft laugh] 210 00:09:42,037 --> 00:09:43,303 Now, I don't really have to explain 211 00:09:43,338 --> 00:09:45,739 the birds and the bees to you, do I? 212 00:09:45,774 --> 00:09:47,690 The birds and the... 213 00:09:47,810 --> 00:09:50,075 [baby gurgles] 214 00:09:50,111 --> 00:09:52,460 [exhales] 215 00:09:52,492 --> 00:09:55,025 He's beautiful. 216 00:09:55,061 --> 00:09:56,360 I've given it a lot of thought, 217 00:09:56,395 --> 00:09:58,295 and I know you wanted to name him Harrison 218 00:09:58,331 --> 00:10:00,765 after your grandfather, but... 219 00:10:00,800 --> 00:10:03,601 I think he looks a lot more like a Ribbone, don't you? 220 00:10:04,643 --> 00:10:05,969 Rib... 221 00:10:06,004 --> 00:10:06,970 wha... what? 222 00:10:07,005 --> 00:10:08,572 - Ribbone? - Mm-hmm. 223 00:10:08,607 --> 00:10:10,774 Why would you name our son after that psycho? 224 00:10:10,809 --> 00:10:12,709 What... why not James 225 00:10:12,744 --> 00:10:14,310 or Danny? I mean... 226 00:10:14,346 --> 00:10:15,479 [kisses] 227 00:10:15,514 --> 00:10:17,614 It reminds me of when we first met. 228 00:10:17,649 --> 00:10:20,149 ♪ ♪ 229 00:10:20,185 --> 00:10:21,485 Ah, jeez. 230 00:10:21,520 --> 00:10:23,118 Now we'll never get you out of here. 231 00:10:23,153 --> 00:10:25,387 You need to focus. 232 00:10:25,422 --> 00:10:26,622 Is this my future? 233 00:10:26,657 --> 00:10:28,156 [scoffs] Yeah. 234 00:10:28,192 --> 00:10:32,661 If you're into the whole baby thing. 235 00:10:32,697 --> 00:10:34,630 We need to go. 236 00:10:34,665 --> 00:10:35,664 Why? 237 00:10:35,700 --> 00:10:36,665 [distant horse whinny] 238 00:10:36,701 --> 00:10:38,133 Because of him. 239 00:10:44,541 --> 00:10:46,007 [eerie music] 240 00:10:46,042 --> 00:10:47,675 Who the hell is that? 241 00:10:47,711 --> 00:10:51,412 [horse whinnies] 242 00:10:51,447 --> 00:10:53,314 Sweetheart, would you mind putting the baby 243 00:10:53,349 --> 00:10:55,016 in the garbage disposal, please? 244 00:10:55,051 --> 00:10:57,317 ♪ ♪ 245 00:10:57,352 --> 00:10:59,520 What did you just say? 246 00:10:59,555 --> 00:11:02,656 How else are we gonna fuel the house? 247 00:11:02,691 --> 00:11:04,491 [baby fussing] 248 00:11:04,527 --> 00:11:07,427 [engine grinding] 249 00:11:08,463 --> 00:11:11,164 The house runs on blood? 250 00:11:11,199 --> 00:11:14,366 both: Everything runs on blood. 251 00:11:14,402 --> 00:11:16,201 Ah, just give her the baby. 252 00:11:16,237 --> 00:11:17,469 No, sh... 253 00:11:17,505 --> 00:11:19,138 I won't let you kill our son. 254 00:11:19,173 --> 00:11:21,541 Arthur Bailey, I'm gonna count to three. 255 00:11:21,576 --> 00:11:23,809 I don't care if you count to a fucking billion, bitch. 256 00:11:23,845 --> 00:11:25,511 You're gonna give me that baby. 257 00:11:25,547 --> 00:11:27,212 I am not gonna give you the baby... get your hands off... 258 00:11:27,248 --> 00:11:30,215 [ominous music] 259 00:11:30,251 --> 00:11:33,051 ♪ ♪ 260 00:11:33,086 --> 00:11:34,218 What the hell? 261 00:11:34,254 --> 00:11:35,386 This could have been your future, 262 00:11:35,422 --> 00:11:37,355 but you don't think you deserve it, 263 00:11:37,390 --> 00:11:39,190 so it's falling apart. 264 00:11:39,225 --> 00:11:42,193 [sexual moans] 265 00:11:45,599 --> 00:11:47,198 [speaking Spanish] 266 00:11:47,233 --> 00:11:48,231 [Latin guitar music] 267 00:11:48,267 --> 00:11:50,467 Holy shit... 268 00:11:57,209 --> 00:11:58,341 God. 269 00:11:58,377 --> 00:12:01,311 You're such a misogynist cliché. 270 00:12:01,346 --> 00:12:04,247 Chicks are either the Madonna or the whore to you. 271 00:12:04,283 --> 00:12:05,582 [moans] 272 00:12:05,617 --> 00:12:07,216 I'm objectifying her? 273 00:12:07,251 --> 00:12:10,553 [moaning] 274 00:12:10,589 --> 00:12:12,088 Dude, trust me, 275 00:12:12,123 --> 00:12:14,223 the key is not in her coin slot. 276 00:12:14,258 --> 00:12:16,392 Maybe objectification isn't so bad. 277 00:12:16,427 --> 00:12:18,194 - We have to go. - Just... 278 00:12:18,229 --> 00:12:19,896 - Now. - Mm... I don't want to go. 279 00:12:19,931 --> 00:12:21,163 Ah, you go. 280 00:12:21,199 --> 00:12:24,165 [brooding music] 281 00:12:24,201 --> 00:12:29,204 ♪ ♪ 282 00:12:29,239 --> 00:12:31,773 Oh... oh, God, no. 283 00:12:31,809 --> 00:12:33,374 No-no-no, please, please, don't shoot. 284 00:12:33,410 --> 00:12:35,276 - Please... - [gunshot] 285 00:12:35,312 --> 00:12:36,778 Oh, God. 286 00:12:36,814 --> 00:12:38,613 Oh, God, Grace, Grace. 287 00:12:38,648 --> 00:12:39,614 Grace! 288 00:12:39,649 --> 00:12:41,749 - Grace. - Come with me! 289 00:12:41,784 --> 00:12:43,450 You didn't say this was a nightmare! 290 00:12:43,486 --> 00:12:45,686 You neglected to tell me how much baggage you have. 291 00:12:45,722 --> 00:12:47,387 - [gun cocks] - Now come with me. 292 00:12:47,423 --> 00:12:49,189 - [gunshot] - [groans] 293 00:12:49,225 --> 00:12:50,758 [tense music] 294 00:12:50,793 --> 00:12:53,594 You said this was a dream. Why does this actually hurt? 295 00:12:53,630 --> 00:12:55,629 Because this isn't any normal dream. 296 00:12:55,664 --> 00:12:58,632 If you die here, you die in real life. 297 00:12:58,667 --> 00:12:59,899 [gun cocks] 298 00:13:05,974 --> 00:13:08,708 What just happened? Did Grace just die? 299 00:13:08,744 --> 00:13:11,611 It's not her dream, so no, relax. 300 00:13:13,848 --> 00:13:15,781 - That's good. - No, it's not good! 301 00:13:15,816 --> 00:13:17,916 The prick with the gun won't stop until 302 00:13:17,952 --> 00:13:20,218 he destroys you from the inside out. 303 00:13:20,254 --> 00:13:22,287 [exhales] 304 00:13:22,322 --> 00:13:26,491 [ominous tone] 305 00:13:26,527 --> 00:13:28,593 [eerie tone] 306 00:13:30,196 --> 00:13:32,329 Saw this number on the mailboxes. 307 00:13:32,365 --> 00:13:33,665 [shrieking] 308 00:13:33,700 --> 00:13:35,900 1031. 309 00:13:35,935 --> 00:13:37,835 Must really mean something to you. 310 00:13:37,871 --> 00:13:40,504 When you wake up, you should play those lotto numbers. 311 00:13:40,540 --> 00:13:43,340 The universe might be trying to give you a little gift. 312 00:13:43,376 --> 00:13:46,343 [brooding music] 313 00:13:46,379 --> 00:13:48,511 ♪ ♪ 314 00:13:48,547 --> 00:13:52,415 Thanks for taking that bullet for me. 315 00:13:52,450 --> 00:13:54,918 You're my hero. 316 00:13:54,953 --> 00:13:57,487 Yeah, well... it was no big deal. 317 00:13:58,791 --> 00:14:01,591 Especially since I didn't take it for you. 318 00:14:06,397 --> 00:14:07,830 Jessica! 319 00:14:07,865 --> 00:14:09,965 My pet fish from when I was a kid! 320 00:14:10,001 --> 00:14:11,801 [soft laugh] 321 00:14:11,836 --> 00:14:15,805 Memories, emotions, phobias... that sort of thing. 322 00:14:15,840 --> 00:14:19,875 Inside one of these memories is the key to get you out. 323 00:14:19,911 --> 00:14:23,878 [soft, edgy music] 324 00:14:23,914 --> 00:14:30,952 ♪ ♪ 325 00:14:30,987 --> 00:14:34,288 [dramatic musical sting] 326 00:14:34,324 --> 00:14:40,227 ♪ ♪ 327 00:14:40,262 --> 00:14:44,231 [crying] Look what I found! 328 00:14:44,266 --> 00:14:50,838 ♪ 329 00:14:55,076 --> 00:14:58,978 [suspenseful music] 330 00:14:59,013 --> 00:15:06,052 ♪ ♪ 331 00:15:06,087 --> 00:15:09,355 You're quite the fighter. 332 00:15:09,390 --> 00:15:11,757 It's kept you alive all these years. 333 00:15:11,792 --> 00:15:15,360 Here, it'll just make you tired. 334 00:15:18,065 --> 00:15:22,067 You still think you came here by accident. 335 00:15:22,102 --> 00:15:24,402 We had no choice. 336 00:15:24,437 --> 00:15:25,771 Your joint's the only thing standing 337 00:15:25,806 --> 00:15:27,705 in this godforsaken desert. 338 00:15:27,741 --> 00:15:30,374 Which doesn't make any sense because we're by the Scar, 339 00:15:30,409 --> 00:15:32,076 and nothing's supposed to work here. 340 00:15:32,111 --> 00:15:33,911 I provide a sacred space 341 00:15:33,946 --> 00:15:35,946 for travelers to find their path. 342 00:15:35,982 --> 00:15:39,416 Your friend and his demons are here to make things right. 343 00:15:39,451 --> 00:15:42,552 Just like everyone else who comes here. 344 00:15:42,588 --> 00:15:43,720 Yeah? 345 00:15:43,756 --> 00:15:46,589 How many of them get happy endings? 346 00:15:46,624 --> 00:15:48,524 Most. 347 00:15:48,559 --> 00:15:50,459 But not all. 348 00:15:50,495 --> 00:15:52,628 Those the herbs you're using on Arthur? 349 00:15:52,664 --> 00:15:54,697 [ominous tone] 350 00:15:54,732 --> 00:15:56,599 They're not herbs. 351 00:15:56,634 --> 00:15:58,067 They're remains... 352 00:15:58,103 --> 00:16:01,537 travelers who didn't survive their quest. 353 00:16:03,507 --> 00:16:05,941 Looks like you're pretty shitty at your job. 354 00:16:05,976 --> 00:16:08,877 Not everyone who comes here survives their quest, 355 00:16:08,913 --> 00:16:10,545 just like in life. 356 00:16:10,580 --> 00:16:13,782 Why should a dream be any different? 357 00:16:13,818 --> 00:16:15,818 Lady, it looks like you've been drinking your own soup, 358 00:16:15,853 --> 00:16:17,619 'cause we're not on any quest. 359 00:16:17,654 --> 00:16:20,487 We're your fucking prisoners. 360 00:16:20,523 --> 00:16:21,956 There is no greater prison 361 00:16:21,991 --> 00:16:25,459 than the one in which we trap ourselves. 362 00:16:25,494 --> 00:16:28,762 Besides, who said you were my prisoner? 363 00:16:28,798 --> 00:16:30,965 [eerie whoosh] 364 00:16:31,000 --> 00:16:33,734 [dramatic musical buildup] 365 00:16:36,512 --> 00:16:38,046 Do you ever feel like you've just got 366 00:16:38,048 --> 00:16:39,347 too much blood in your body? 367 00:16:39,349 --> 00:16:41,748 Ever wish you could make it do something useful for a change? 368 00:16:41,773 --> 00:16:42,978 Now you can! 369 00:16:43,003 --> 00:16:45,845 Call Vlad's Blood Bank at 555-CASH-NOW. 370 00:16:45,847 --> 00:16:48,925 Got a retired relative who's just not pulling her weight? 371 00:16:48,974 --> 00:16:52,976 Make a withdrawal from her wrist and turn her blood into cash! 372 00:16:52,978 --> 00:16:54,510 Rotten roommate late on rent? 373 00:16:54,535 --> 00:16:55,840 Deposit him down at Vlad's, 374 00:16:55,865 --> 00:16:57,942 and we'll squeeze the blood from your stoner. 375 00:16:57,967 --> 00:16:59,515 Give us a bagful of blood, 376 00:16:59,517 --> 00:17:01,184 and we'll give you a bagful of cash! 377 00:17:01,186 --> 00:17:04,087 Call Vlad's Blood Bank at 555-CASH-NOW. 378 00:17:04,089 --> 00:17:06,360 We give "liquidity" new meaning. 379 00:17:18,095 --> 00:17:19,896 You can't go back the way you came. 380 00:17:19,931 --> 00:17:22,498 You can only move forward. 381 00:17:22,533 --> 00:17:25,234 Welcome to the second layer of your subconscious. 382 00:17:25,281 --> 00:17:29,208 This is where things start to get interesting. 383 00:17:29,243 --> 00:17:30,375 Great. 384 00:17:37,250 --> 00:17:40,451 You want to tell me what I'm supposed to be looking for? 385 00:17:40,486 --> 00:17:42,253 [ominous whoosh] 386 00:17:44,991 --> 00:17:47,058 Pixie Swallow? Are you serious? 387 00:17:47,093 --> 00:17:49,960 Why would the key be there? 388 00:17:49,995 --> 00:17:52,863 [sighs] It's your brain, not mine. 389 00:17:56,368 --> 00:17:58,969 So the key is somewhere inside there. 390 00:17:59,004 --> 00:18:01,304 But first we have to sneak past them 391 00:18:01,340 --> 00:18:03,273 without getting killed. 392 00:18:03,308 --> 00:18:05,308 They look pretty harmless. 393 00:18:05,344 --> 00:18:06,976 Now they do. 394 00:18:07,011 --> 00:18:09,345 But if you disturb them in any way, 395 00:18:09,380 --> 00:18:11,146 they will wake up 396 00:18:11,182 --> 00:18:13,849 and come after you with a vengeance. 397 00:18:13,885 --> 00:18:15,985 Of course Grace is Mary Magdalene. 398 00:18:16,020 --> 00:18:18,254 And why is Ribbone a rabbi? 399 00:18:18,289 --> 00:18:21,090 Not everything has to mean something. 400 00:18:21,125 --> 00:18:24,325 Why is Clowndick wearing a cocktail dress? 401 00:18:24,361 --> 00:18:26,027 Can we go another way? 402 00:18:26,062 --> 00:18:27,262 No. 403 00:18:27,297 --> 00:18:30,631 Da Vinci or Dark Horseman? 404 00:18:30,666 --> 00:18:33,368 Your choice. 405 00:18:33,403 --> 00:18:37,171 [horse whinnies] 406 00:18:44,179 --> 00:18:47,381 I'm no doctor, but that does not look like it's working. 407 00:18:47,416 --> 00:18:50,350 Eastern medicine, Western medicine... 408 00:18:50,386 --> 00:18:52,452 so much depends on him. 409 00:18:52,487 --> 00:18:55,488 He's got to find his own way. 410 00:18:55,524 --> 00:18:58,024 We try to control our lives, 411 00:18:58,059 --> 00:19:01,093 but the world always has the final say. 412 00:19:07,402 --> 00:19:11,971 This was my life, before the Scar. 413 00:19:12,006 --> 00:19:14,672 One day I was printing menus, 414 00:19:14,707 --> 00:19:17,642 the next, the ground had opened up 415 00:19:17,677 --> 00:19:21,079 and swallowed up my entire world, 416 00:19:21,114 --> 00:19:23,982 including my daughter 417 00:19:24,017 --> 00:19:26,217 and her damn cat. 418 00:19:26,253 --> 00:19:30,555 ♪ 419 00:19:30,590 --> 00:19:32,522 Why not just leave? 420 00:19:32,558 --> 00:19:36,226 I'm bound to this restaurant. 421 00:19:36,262 --> 00:19:38,228 Why not just create a dreamworld for yourself 422 00:19:38,264 --> 00:19:41,065 where your daughter's still alive? 423 00:19:41,100 --> 00:19:43,233 Doesn't work that way. 424 00:19:43,269 --> 00:19:45,402 There are limits. 425 00:19:45,438 --> 00:19:49,439 The Scar likes things done a certain way. 426 00:19:49,474 --> 00:19:51,107 How can the Scar like anything? 427 00:19:51,142 --> 00:19:53,209 It's just a crack in the earth. 428 00:19:53,244 --> 00:19:57,280 [soft instrumentals] 429 00:19:57,315 --> 00:20:00,249 I'm sorry, there's just too many bone fragments. 430 00:20:00,285 --> 00:20:02,118 - What? - I can't get them all out. 431 00:20:02,153 --> 00:20:04,120 You should prepare to say good-bye. 432 00:20:04,155 --> 00:20:05,720 No, you don't know him like I do. 433 00:20:05,755 --> 00:20:08,256 He's not just gonna give up. Try again. 434 00:20:08,292 --> 00:20:09,958 I'm sorry. 435 00:20:09,994 --> 00:20:13,295 Sometimes that's the way the fortune cookie crumbles. 436 00:20:13,330 --> 00:20:16,131 He's beyond my abilities. He's too far gone. 437 00:20:16,166 --> 00:20:17,932 I'm not gonna lose you too. 438 00:20:17,968 --> 00:20:20,402 If you won't do it, I will. 439 00:20:20,437 --> 00:20:23,204 [soft instrumentals continue] 440 00:20:23,239 --> 00:20:25,606 [gong echoes] 441 00:20:32,482 --> 00:20:35,282 [ominous tone] 442 00:20:35,318 --> 00:20:37,284 [hushed] Hey. 443 00:20:37,320 --> 00:20:38,952 Hey. 444 00:20:38,988 --> 00:20:40,286 Is this the key? 445 00:20:40,322 --> 00:20:41,287 [rustling] 446 00:20:56,603 --> 00:20:59,971 [dark music] 447 00:21:00,007 --> 00:21:06,645 ♪ ♪ 448 00:21:14,054 --> 00:21:15,486 [intense musical buildup] 449 00:21:15,522 --> 00:21:18,556 [crinkling] 450 00:21:23,129 --> 00:21:24,495 Arthur, hurry! 451 00:21:24,531 --> 00:21:25,729 [snarls] 452 00:21:32,404 --> 00:21:34,637 [pounding on door] 453 00:21:36,675 --> 00:21:40,643 Hurry... before the chef comes back. 454 00:21:40,679 --> 00:21:42,645 Okay. 455 00:21:42,681 --> 00:21:44,381 Hold on... 456 00:21:44,416 --> 00:21:46,283 Just... sit tight. 457 00:21:46,318 --> 00:21:47,516 Why can't I... 458 00:21:47,552 --> 00:21:49,485 Why can't I get this free? 459 00:21:49,520 --> 00:21:52,488 [suspenseful music] 460 00:21:52,523 --> 00:21:55,191 ♪ ♪ 461 00:21:55,226 --> 00:21:57,193 Okay. Hold on. 462 00:21:57,228 --> 00:21:58,294 Just a second. 463 00:21:58,329 --> 00:22:00,796 [grunts] 464 00:22:02,833 --> 00:22:03,799 [grunts] 465 00:22:03,834 --> 00:22:06,534 [groans] 466 00:22:06,570 --> 00:22:08,069 They're all fucking dull! 467 00:22:08,105 --> 00:22:10,037 - [knife clatters] - Hey, hey, it's okay. 468 00:22:10,073 --> 00:22:12,840 You tried. Take the key and go. 469 00:22:12,875 --> 00:22:14,476 - I won't leave you. - You have to. 470 00:22:14,511 --> 00:22:16,711 No, no. I'm gonna save you. 471 00:22:16,746 --> 00:22:18,513 You're gonna be fine, I promise. 472 00:22:19,749 --> 00:22:22,716 Just... 473 00:22:24,186 --> 00:22:26,420 Fuck. God! 474 00:22:26,455 --> 00:22:28,188 Fucking come on! 475 00:22:28,224 --> 00:22:31,225 [electricity sputtering] 476 00:22:31,260 --> 00:22:34,228 [cackles] 477 00:22:34,263 --> 00:22:38,098 [cackling] 478 00:22:38,133 --> 00:22:39,599 [voice deepens] 479 00:22:39,634 --> 00:22:41,767 [dark music] 480 00:22:41,802 --> 00:22:43,169 [cackling] 481 00:22:43,204 --> 00:22:46,772 [chortling] 482 00:22:46,807 --> 00:22:49,108 Buddy. 483 00:22:49,144 --> 00:22:51,110 I'm so glad to see you, man. 484 00:22:51,146 --> 00:22:53,746 Not for long, dude. 485 00:22:53,781 --> 00:22:55,547 What? 486 00:22:55,582 --> 00:22:57,115 You want to suffer. 487 00:22:57,151 --> 00:22:58,450 No, I don't. 488 00:22:58,485 --> 00:23:01,186 And I'm here to grant your wish. 489 00:23:01,221 --> 00:23:04,131 - What are you talking about? - [metal clanking] 490 00:23:12,745 --> 00:23:14,579 - [pained groaning] - Oh, sorry. 491 00:23:14,615 --> 00:23:17,716 This bullet is just so damn 492 00:23:17,751 --> 00:23:19,851 - stubborn. - [grunts] 493 00:23:20,155 --> 00:23:22,122 Ah, using your whole fist? 494 00:23:22,162 --> 00:23:25,030 [brooding music] 495 00:23:25,065 --> 00:23:28,209 That's a great idea. 496 00:23:28,367 --> 00:23:30,167 No-no. No, no, no! 497 00:23:30,202 --> 00:23:33,170 [grunts] 498 00:23:33,205 --> 00:23:35,039 What's that? 499 00:23:35,074 --> 00:23:37,107 I'm sorry, I couldn't hear you with all the yelping. 500 00:23:37,143 --> 00:23:39,209 You've always been such a whiny fucker. 501 00:23:39,245 --> 00:23:43,147 I thought we were partners. Why are you doing this, man? 502 00:23:43,182 --> 00:23:44,381 Because he's not the real Christopher. 503 00:23:44,417 --> 00:23:46,950 He's the version in your head. 504 00:23:46,985 --> 00:23:51,099 You must feel guilty for leaving him behind. 505 00:23:52,575 --> 00:23:54,643 You're not still mad, are ya? 506 00:23:54,695 --> 00:23:57,396 I didn't shoot ya, make you wander off 507 00:23:57,431 --> 00:23:59,498 into the Scar, half-dead. 508 00:23:59,533 --> 00:24:00,832 You're such a piece of shit. 509 00:24:00,868 --> 00:24:02,600 Now, now, don't get your blood up. 510 00:24:02,635 --> 00:24:05,503 It'll spoil the meat. 511 00:24:05,538 --> 00:24:06,837 Look, I get it. 512 00:24:06,873 --> 00:24:08,906 You're pissed. 513 00:24:08,941 --> 00:24:10,908 But I only did what I had to do to survive. 514 00:24:10,943 --> 00:24:13,311 When I was stuck in that Heart Enterprise hellhole 515 00:24:13,346 --> 00:24:15,346 and you were out there fucking and killing 516 00:24:15,382 --> 00:24:16,847 and fucking some more? 517 00:24:16,883 --> 00:24:17,848 That's what you call survival? 518 00:24:17,884 --> 00:24:19,348 No-no-no-no-no-I... 519 00:24:19,373 --> 00:24:21,126 I only fucked her so my head wouldn't explode! 520 00:24:21,151 --> 00:24:22,451 That's what they all say! 521 00:24:22,476 --> 00:24:24,134 You would have done the same thing if you were there! 522 00:24:24,182 --> 00:24:25,816 Excuse me, I'm sorry, I don't mean to interrupt 523 00:24:25,851 --> 00:24:28,684 this beautiful "broment," but there's so much 524 00:24:28,709 --> 00:24:30,276 pain and suffering to do 525 00:24:30,310 --> 00:24:31,611 and so little time to do it. 526 00:24:31,636 --> 00:24:34,101 [dark, edgy music] 527 00:24:34,126 --> 00:24:36,158 ♪ ♪ 528 00:24:36,204 --> 00:24:38,104 - [whispers] No... - I'm happy we're doing this 529 00:24:38,129 --> 00:24:39,896 - together. - No. Christopher, no. 530 00:24:39,931 --> 00:24:42,364 Because the only thing better than being inside of you, 531 00:24:42,400 --> 00:24:44,746 is knowing I get to eat you afterword. 532 00:24:44,771 --> 00:24:46,760 [screaming] 533 00:24:46,805 --> 00:24:50,306 [flesh squishing] 534 00:24:52,943 --> 00:24:54,709 [clank] 535 00:24:58,148 --> 00:24:59,815 [fizzing] 536 00:25:00,250 --> 00:25:02,116 It's not the first time you did this, is it? 537 00:25:02,152 --> 00:25:03,784 No. 538 00:25:03,820 --> 00:25:05,453 I did it once before. 539 00:25:05,488 --> 00:25:08,723 On my daughter, Aki. 540 00:25:08,758 --> 00:25:12,525 I can only imagine how much she meant to you. I'm sorry. 541 00:25:14,563 --> 00:25:16,529 Thank you for helping us. 542 00:25:21,536 --> 00:25:24,471 [ominous tone] 543 00:25:24,506 --> 00:25:26,373 Is this some kind of a joke? 544 00:25:26,408 --> 00:25:28,507 Like I said, 545 00:25:28,542 --> 00:25:30,642 your friend isn't the only one on a quest. 546 00:25:30,678 --> 00:25:32,311 Enough of the mystical bullshit. 547 00:25:32,347 --> 00:25:34,580 How do you have this? How do you even know about Karma? 548 00:25:34,615 --> 00:25:36,749 I know everything about you. 549 00:25:36,784 --> 00:25:38,251 I know you blame yourself 550 00:25:38,286 --> 00:25:40,186 because you couldn't save your sister. 551 00:25:40,221 --> 00:25:42,188 I know you refuse to let go of your friend, 552 00:25:42,223 --> 00:25:43,756 even though he's clearly dying. 553 00:25:43,791 --> 00:25:48,493 And I didn't need the Scar to tell me that. 554 00:25:48,528 --> 00:25:50,362 You don't know shit. 555 00:25:50,397 --> 00:25:51,863 Oh, yeah? 556 00:25:51,899 --> 00:25:53,498 Let's see. 557 00:25:53,533 --> 00:25:55,767 [soft somber music] 558 00:25:55,802 --> 00:25:58,336 [breathing heavily] 559 00:25:58,372 --> 00:26:00,705 ♪ ♪ 560 00:26:00,740 --> 00:26:02,606 First, you try pretending you don't care. 561 00:26:02,641 --> 00:26:04,441 But that never works. 562 00:26:04,476 --> 00:26:07,278 Now it seems you care too much. 563 00:26:07,313 --> 00:26:09,413 At some point, 564 00:26:09,448 --> 00:26:10,614 you have to accept that 565 00:26:10,649 --> 00:26:12,883 it doesn't matter what you care about. 566 00:26:12,919 --> 00:26:14,351 Shit happens. 567 00:26:14,387 --> 00:26:17,788 There's nothing you can do to stop it. 568 00:26:17,823 --> 00:26:19,688 Somewhere in there, Grace, 569 00:26:19,724 --> 00:26:22,625 you have to let go. 570 00:26:22,660 --> 00:26:25,295 ♪ 571 00:26:25,330 --> 00:26:28,864 [agonized groaning] 572 00:26:28,900 --> 00:26:31,367 [pounding, thudding] 573 00:26:33,571 --> 00:26:35,804 God damn it. 574 00:26:35,839 --> 00:26:37,806 You know, we better serve the first course soon 575 00:26:37,841 --> 00:26:39,474 or our guests here are gonna help themselves 576 00:26:39,509 --> 00:26:41,143 to some Arthur tartare. 577 00:26:41,178 --> 00:26:42,644 [groans] 578 00:26:42,679 --> 00:26:44,479 I don't work well under pressure. 579 00:26:44,514 --> 00:26:46,214 Can't we just get this over with? 580 00:26:46,250 --> 00:26:49,217 No, no, there's no "get this over with" here! 581 00:26:49,253 --> 00:26:51,786 We're preparing a Promethean feast 582 00:26:51,822 --> 00:26:55,423 with you as the main course. 583 00:26:55,458 --> 00:26:56,757 Promethean what? 584 00:26:56,792 --> 00:26:57,825 [grunts] 585 00:26:57,860 --> 00:26:59,327 We're gonna butcher you up, 586 00:26:59,362 --> 00:27:01,162 then we're gonna devour you. 587 00:27:01,197 --> 00:27:03,230 And after we eat you, we're gonna digest you 588 00:27:03,266 --> 00:27:04,565 and shit you out our backside. 589 00:27:04,600 --> 00:27:06,968 But, you, see, you're gonna heal up 590 00:27:07,003 --> 00:27:10,837 all good as new so that we get to eat you again tomorrow. 591 00:27:10,872 --> 00:27:12,439 And the next day. 592 00:27:12,474 --> 00:27:15,775 And the day after that and the day after that, 593 00:27:15,810 --> 00:27:19,812 leaving you with an eternity to contemplate 594 00:27:19,848 --> 00:27:21,781 your regrets. 595 00:27:21,816 --> 00:27:24,817 And to think all of this 596 00:27:24,853 --> 00:27:25,985 came out of your boring 597 00:27:26,020 --> 00:27:29,254 little Boy Scout brain. 598 00:27:29,290 --> 00:27:31,790 Actually, I have to say, I'm... 599 00:27:31,825 --> 00:27:34,293 I'm quite jealous. 600 00:27:34,328 --> 00:27:37,296 So all this is just a bunch of bullshit? 601 00:27:37,331 --> 00:27:38,497 Including the key? 602 00:27:38,532 --> 00:27:40,799 No, the key was real. 603 00:27:40,834 --> 00:27:43,667 And it means everything. 604 00:27:43,703 --> 00:27:45,870 But I actually never wanted you to find it. 605 00:27:45,905 --> 00:27:48,539 [suspenseful music] 606 00:27:48,574 --> 00:27:50,975 [horse whinnies distantly] 607 00:27:51,011 --> 00:27:52,776 That's my cue. 608 00:27:52,812 --> 00:27:54,345 [horse whinnies distantly] 609 00:27:54,381 --> 00:27:55,713 Shit. 610 00:27:55,748 --> 00:27:57,648 Didn't expect him that quick. 611 00:27:57,683 --> 00:27:58,716 [grunts] 612 00:27:58,751 --> 00:28:00,550 [dramatic music] 613 00:28:00,585 --> 00:28:01,551 [metal clinks] 614 00:28:01,586 --> 00:28:03,853 ♪ ♪ 615 00:28:03,889 --> 00:28:05,522 [glass smashes] 616 00:28:05,557 --> 00:28:09,626 ♪ 617 00:28:09,661 --> 00:28:11,728 [crunches] 618 00:28:11,763 --> 00:28:13,530 [crunching] 619 00:28:13,565 --> 00:28:16,533 [dark, suspenseful music] 620 00:28:16,568 --> 00:28:23,539 ♪ ♪ 621 00:28:32,450 --> 00:28:34,815 [horse whinnies] 622 00:28:38,755 --> 00:28:41,356 [thunder rumbles] 623 00:28:41,391 --> 00:28:44,392 As much as I enjoy a good gunfight, 624 00:28:44,428 --> 00:28:47,429 what do you say we flip for Arthur's soul? 625 00:28:47,464 --> 00:28:50,865 Like gentlemen. I'll even let you call it. 626 00:28:54,303 --> 00:28:55,835 [gunshot] 627 00:28:57,906 --> 00:28:59,540 Fuck me. 628 00:29:11,986 --> 00:29:14,753 I see you, Arthur Bailey. 629 00:29:14,789 --> 00:29:17,756 [tense music] 630 00:29:17,792 --> 00:29:22,462 ♪ ♪ 631 00:29:22,497 --> 00:29:25,030 There's no place I can't find you. 632 00:29:27,334 --> 00:29:28,467 [gunshot] 633 00:29:28,502 --> 00:29:30,001 [gunshot echoes] 634 00:29:42,482 --> 00:29:44,482 If you got something to say, 635 00:29:44,517 --> 00:29:47,118 say it. 636 00:29:50,623 --> 00:29:51,955 [gags] 637 00:29:54,026 --> 00:29:56,660 Wait, I thought we were gonna talk. 638 00:29:56,695 --> 00:29:58,762 You've talked enough. 639 00:30:01,133 --> 00:30:04,834 It's time to listen. 640 00:30:04,869 --> 00:30:06,336 No, no. 641 00:30:06,371 --> 00:30:07,737 No-no-no-no-no! 642 00:30:07,772 --> 00:30:08,738 - [clank] - [gasps] 643 00:30:08,773 --> 00:30:10,640 Arthur. 644 00:30:10,675 --> 00:30:13,576 [screaming] 645 00:30:13,612 --> 00:30:16,112 No. No, you don't have to... 646 00:30:16,147 --> 00:30:17,513 you don't have to do this. 647 00:30:17,548 --> 00:30:20,549 [screaming] 648 00:30:24,188 --> 00:30:26,921 [intense musical buildup] 649 00:30:30,128 --> 00:30:32,830 [soft eerie music] 650 00:30:32,865 --> 00:30:39,837 ♪ ♪ 651 00:30:47,472 --> 00:30:49,706 You don't have to do this. 652 00:30:49,742 --> 00:30:51,274 I'm sorry. 653 00:30:51,309 --> 00:30:53,210 I'll be good, I promise. I'll be good. 654 00:30:53,245 --> 00:30:55,779 I'll be good. I'll be good. 655 00:30:55,814 --> 00:30:58,548 Haven't you figured it out yet? 656 00:30:58,574 --> 00:31:05,411 [tense music] 657 00:31:05,456 --> 00:31:06,455 [grunts] 658 00:31:06,490 --> 00:31:08,357 There are no good guys. 659 00:31:09,761 --> 00:31:10,793 [click] 660 00:31:10,828 --> 00:31:13,796 [funky theme music over TV] 661 00:31:13,831 --> 00:31:20,769 ♪ 662 00:31:26,943 --> 00:31:29,811 [exciting music] 663 00:31:29,846 --> 00:31:36,283 ♪ ♪ 664 00:31:36,318 --> 00:31:38,252 Remember the first heat wave? 665 00:31:38,287 --> 00:31:40,154 Summer after the fracking quake? 666 00:31:40,189 --> 00:31:42,289 This whole city was rioting. 667 00:31:42,324 --> 00:31:43,657 I broke into a public storage unit, 668 00:31:43,692 --> 00:31:45,558 trying to steal some food. 669 00:31:45,594 --> 00:31:47,494 I got caught by a cop. 670 00:31:47,529 --> 00:31:49,362 That guy still on the force? 671 00:31:51,432 --> 00:31:54,433 [exciting music] 672 00:31:54,468 --> 00:32:01,407 ♪ ♪ 673 00:32:12,552 --> 00:32:13,518 Hold it right there. 674 00:32:13,553 --> 00:32:14,585 [gunshot] 675 00:32:14,621 --> 00:32:16,421 LAPD! Hold your fire! 676 00:32:16,456 --> 00:32:18,323 LAPD ain't even in control anymore! 677 00:32:18,358 --> 00:32:21,526 Yeah? Well, you sure ain't. 678 00:32:21,561 --> 00:32:23,795 And you are in the wrong place. 679 00:32:23,830 --> 00:32:27,932 Throw the gun out along the floor. 680 00:32:30,803 --> 00:32:34,604 All right, come out of there. Nice and easy. 681 00:32:34,640 --> 00:32:38,008 No sudden moves. 682 00:32:38,044 --> 00:32:41,277 Come on, kid, what the hell are you doing? 683 00:32:41,313 --> 00:32:43,346 Wait a minute. 684 00:32:43,381 --> 00:32:44,981 You one of those demos? 685 00:32:45,016 --> 00:32:46,316 Demo what? 686 00:32:46,351 --> 00:32:48,852 What color do you bleed? 687 00:32:51,723 --> 00:32:52,788 [dramatic musical flourish] 688 00:32:52,824 --> 00:32:55,959 [grunts] 689 00:32:55,994 --> 00:32:58,360 You make one more move, 690 00:32:58,395 --> 00:33:00,562 and I will blow the wires right out of your head. 691 00:33:00,597 --> 00:33:02,865 [soft suspenseful music] 692 00:33:02,900 --> 00:33:05,334 Who sent you? 693 00:33:05,369 --> 00:33:08,403 Are you fucking crazy, man? 694 00:33:08,438 --> 00:33:09,905 I just came in for supplies. 695 00:33:09,940 --> 00:33:12,474 Check my bag, I swear. 696 00:33:23,353 --> 00:33:25,552 [soft laugh] My God. 697 00:33:25,588 --> 00:33:28,655 I really thought you were a... 698 00:33:28,691 --> 00:33:32,259 But you are just some dumbass burglar. 699 00:33:32,294 --> 00:33:35,362 [over radio] Sutherland, what's the status on that 1070? 700 00:33:35,397 --> 00:33:36,897 Should we send backup? 701 00:33:36,932 --> 00:33:38,531 No, hey, I'm sorry I took all that stuff, man. 702 00:33:38,566 --> 00:33:39,766 I'm sorry I took all that stuff. 703 00:33:39,801 --> 00:33:42,002 I... I... just... I was just trying to eat. 704 00:33:45,107 --> 00:33:47,407 [radio clicks] 705 00:33:48,130 --> 00:33:50,431 Roger, I'm 10-106 here. 706 00:33:50,945 --> 00:33:52,778 False alarm. 707 00:33:52,995 --> 00:33:54,914 Looks like a rat broke into the storage room 708 00:33:54,949 --> 00:33:56,282 and chewed through some wires. 709 00:33:56,317 --> 00:33:58,617 [gentle music] 710 00:33:58,652 --> 00:34:01,453 You're letting me go? 711 00:34:01,488 --> 00:34:03,722 Yeah. I'm letting you go. 712 00:34:03,757 --> 00:34:05,357 Thank you. 713 00:34:05,393 --> 00:34:06,524 Thank you, man. I won't say shit, man. 714 00:34:06,559 --> 00:34:08,426 I swear. Thank you. 715 00:34:08,461 --> 00:34:09,427 Wait. 716 00:34:09,462 --> 00:34:14,032 ♪ 717 00:34:14,067 --> 00:34:15,466 You forgot something. 718 00:34:15,501 --> 00:34:19,770 ♪ 719 00:34:19,806 --> 00:34:22,673 Come on. Take it. 720 00:34:30,849 --> 00:34:34,100 I know you're just trying to survive, kid. 721 00:34:35,520 --> 00:34:38,088 But if you think that world is bad out there now, 722 00:34:38,346 --> 00:34:41,738 it's about to get a whole lot worse. 723 00:34:41,993 --> 00:34:44,619 So you gotta stop being stupid. 724 00:34:44,785 --> 00:34:46,595 Stop being selfish. 725 00:34:46,630 --> 00:34:48,331 You gotta start caring 726 00:34:48,366 --> 00:34:52,101 about something bigger than yourself. 727 00:34:52,136 --> 00:34:56,672 You understand me? 728 00:34:56,707 --> 00:34:58,406 Now get the hell out of here. 729 00:34:58,442 --> 00:35:01,843 ♪ ♪ 730 00:35:01,878 --> 00:35:03,678 [grunts] 731 00:35:03,713 --> 00:35:04,679 [groans] 732 00:35:04,714 --> 00:35:06,514 Oh, shit. 733 00:35:06,549 --> 00:35:07,849 Oh, shit, oh, shit. 734 00:35:07,884 --> 00:35:09,150 Jesus... 735 00:35:09,186 --> 00:35:11,519 Oh, shit. Oh, God. 736 00:35:11,554 --> 00:35:13,754 What the fuck? 737 00:35:13,790 --> 00:35:16,857 - [pained breathing] - Oh, God. 738 00:35:16,892 --> 00:35:17,992 What do I do? 739 00:35:18,027 --> 00:35:19,693 I can't believe it. 740 00:35:19,728 --> 00:35:21,962 I got killed by a Backstreet Boy. 741 00:35:21,998 --> 00:35:23,763 Who? 742 00:35:23,799 --> 00:35:25,765 You're not gonna die, man. I'm not gonna let you. 743 00:35:25,801 --> 00:35:28,035 Oh, fuck. 744 00:35:28,070 --> 00:35:29,936 Okay, oh, fuck. 745 00:35:29,972 --> 00:35:31,471 [agonized groan] 746 00:35:31,506 --> 00:35:33,473 Sorry-sorry-sorry. 747 00:35:33,508 --> 00:35:34,974 Why didn't you tell me you were hurt, man? 748 00:35:35,010 --> 00:35:37,877 I would have tried to help you. 749 00:35:37,912 --> 00:35:40,679 Oh, God, there's so much blood. 750 00:35:40,715 --> 00:35:42,882 You gotta call the paramedics on your radio. 751 00:35:42,917 --> 00:35:45,051 [scoffs] Kid. 752 00:35:45,086 --> 00:35:47,887 ContraCrime might have just bought the LAPD... 753 00:35:47,922 --> 00:35:50,022 they took over the hospitals years ago. 754 00:35:50,057 --> 00:35:53,858 Do I look like I can afford an ambulance? 755 00:35:53,894 --> 00:35:56,194 God damn it, this is so fucked up. 756 00:35:56,230 --> 00:35:57,896 I can't... I can't... 757 00:35:57,931 --> 00:35:59,664 I can't stop the bleeding. It's too much. 758 00:35:59,699 --> 00:36:01,066 - Relax, kid. - Oh, fuck. 759 00:36:01,101 --> 00:36:02,901 You're not the one who's dying. 760 00:36:02,936 --> 00:36:04,836 But it was my fault. 761 00:36:04,871 --> 00:36:06,670 Can't argue with that. 762 00:36:06,705 --> 00:36:10,007 Kid, 763 00:36:10,043 --> 00:36:13,744 you want to make this right? 764 00:36:13,779 --> 00:36:16,514 [inhales sharply] 765 00:36:16,549 --> 00:36:18,115 [pained groan] 766 00:36:18,151 --> 00:36:20,251 Here. 767 00:36:20,286 --> 00:36:23,786 Take this. 768 00:36:23,821 --> 00:36:25,021 Are you... you want me... 769 00:36:25,057 --> 00:36:26,622 you want me to give this to somebody? 770 00:36:26,658 --> 00:36:30,060 Nah, there's nobody to give it to. 771 00:36:30,095 --> 00:36:33,196 Nobody'd ever believed me. 772 00:36:33,231 --> 00:36:35,098 There's somebody behind all of this crazy shit 773 00:36:35,133 --> 00:36:37,633 that I was talking about before. 774 00:36:37,669 --> 00:36:40,069 But I just don't know who. 775 00:36:40,104 --> 00:36:44,206 But everything I do know 776 00:36:44,241 --> 00:36:47,909 is in that book. 777 00:36:47,945 --> 00:36:50,145 I don't expect you to believe it. 778 00:36:50,181 --> 00:36:54,194 Didn't believe it myself when I first found out. 779 00:36:55,152 --> 00:36:57,409 But if you do believe it, 780 00:36:57,987 --> 00:37:00,200 don't ignore it. 781 00:37:00,406 --> 00:37:02,311 Okay. 782 00:37:03,126 --> 00:37:04,946 I'll do... 783 00:37:05,287 --> 00:37:08,383 I'll do whatever you want. 784 00:37:08,864 --> 00:37:10,898 That book is the only shred of evidence I have 785 00:37:10,933 --> 00:37:13,000 I did anything worthwhile with my life. 786 00:37:13,035 --> 00:37:15,168 [soft dramatic music] 787 00:37:15,204 --> 00:37:16,669 [over radio] Sutherland, you copy? 788 00:37:16,705 --> 00:37:18,305 [clattering] 789 00:37:18,340 --> 00:37:21,007 Sutherland, where are you? We're on the way. 790 00:37:21,042 --> 00:37:24,246 - Kid, you gotta go. - No, no, no... 791 00:37:24,271 --> 00:37:25,626 They'll never believe this was an accident. 792 00:37:25,651 --> 00:37:27,412 - I can't do it. - You gotta go. 793 00:37:27,437 --> 00:37:29,036 - I can't, no. - You gotta go. 794 00:37:29,061 --> 00:37:30,692 Sutherland, we're sending backup. 795 00:37:30,717 --> 00:37:33,520 The world still needs heroes. 796 00:37:34,726 --> 00:37:37,494 Now go. 797 00:37:37,529 --> 00:37:40,530 [siren approaching] 798 00:37:40,565 --> 00:37:44,567 [somber music] 799 00:37:44,603 --> 00:37:51,607 ♪ ♪ 800 00:37:54,886 --> 00:37:59,822 [wind chimes jingle softly] 801 00:38:00,260 --> 00:38:02,324 I tried my best. 802 00:38:02,528 --> 00:38:06,429 [thunder rumbles] 803 00:38:06,465 --> 00:38:07,697 [grunts] 804 00:38:19,009 --> 00:38:21,530 I did everything I could. 805 00:38:22,173 --> 00:38:24,379 There's only one cop left to kill. 806 00:38:24,682 --> 00:38:27,516 [dark music] 807 00:38:27,552 --> 00:38:34,155 ♪ ♪ 808 00:38:45,940 --> 00:38:47,705 It's gotta be you, kid. 809 00:38:49,876 --> 00:38:52,577 You're the only one who can make this right. 810 00:38:52,612 --> 00:38:59,617 ♪ ♪ 811 00:39:04,856 --> 00:39:06,856 [thunder rumbles] 812 00:39:06,892 --> 00:39:09,859 [dark music] 813 00:39:09,895 --> 00:39:16,633 ♪ ♪ 814 00:39:23,141 --> 00:39:24,107 [gunshot] 815 00:39:24,142 --> 00:39:25,108 [gasps] 816 00:39:25,143 --> 00:39:27,776 Arthur. 817 00:39:27,812 --> 00:39:29,545 Oh, shit. 818 00:39:29,581 --> 00:39:30,846 Don't quit on me now. 819 00:39:30,881 --> 00:39:32,515 Your friend is dying. 820 00:39:32,550 --> 00:39:34,550 Well, then do something. 821 00:39:34,586 --> 00:39:36,419 You can't change his fate. 822 00:39:36,454 --> 00:39:38,020 I don't believe in fate. 823 00:39:40,591 --> 00:39:42,924 His pressure's dropping. 824 00:39:44,761 --> 00:39:46,394 He's lost too much blood. 825 00:39:46,430 --> 00:39:48,430 Come on. Come on, Arthur. 826 00:39:48,465 --> 00:39:49,864 Arthur. 827 00:39:49,899 --> 00:39:52,134 He needs more blood than you can give. 828 00:39:52,169 --> 00:39:53,568 Are you prepared to die? 829 00:39:53,604 --> 00:39:54,769 What do you think? 830 00:39:54,804 --> 00:39:59,140 [intense rock music] 831 00:39:59,175 --> 00:40:00,974 [whispers] Come on, Arthur. 832 00:40:01,010 --> 00:40:08,015 ♪ ♪ 833 00:40:19,161 --> 00:40:20,560 Arthur? 834 00:40:23,131 --> 00:40:24,764 Oh, you gotta be shitting me. 835 00:40:24,799 --> 00:40:27,767 You billed me for this shit? 836 00:40:27,802 --> 00:40:31,936 ♪ 837 00:40:31,972 --> 00:40:33,938 [ominous whoosh] 838 00:40:33,974 --> 00:40:40,979 ♪ ♪ 839 00:40:45,152 --> 00:40:47,885 Shit. 840 00:40:50,290 --> 00:40:53,257 Arthur! 841 00:40:53,293 --> 00:40:56,260 [ominous music] 842 00:40:56,296 --> 00:40:59,963 ♪ ♪ 843 00:41:12,177 --> 00:41:15,144 [ominous notes] 844 00:41:15,180 --> 00:41:19,216 ♪ ♪ 845 00:41:19,251 --> 00:41:22,218 [woodwind instrumentation] 846 00:41:22,253 --> 00:41:29,258 ♪ ♪ 847 00:41:36,701 --> 00:41:38,766 [Grace reading] 848 00:41:41,918 --> 00:41:44,185 Fuck you, Pearl. 849 00:41:44,341 --> 00:41:47,007 [tense music] 850 00:41:47,043 --> 00:41:50,177 ♪ 851 00:41:50,213 --> 00:41:52,714 Arthur! 852 00:41:52,749 --> 00:41:54,248 Synced & corrected by kinglouisxx www.addic7ed.com 853 00:41:54,283 --> 00:41:58,218 [gong echoes] 854 00:41:58,254 --> 00:42:01,187 [esoteric music] 855 00:42:01,223 --> 00:42:08,228 ♪ ♪ 56757

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.