Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,233 --> 00:00:04,069
Previously on "Blood drive"...
2
00:00:04,071 --> 00:00:07,439
Than the uptight little Hamlet
of Meadeville?
3
00:00:07,441 --> 00:00:10,175
So what, this is some sort
of sex plague?
4
00:00:10,177 --> 00:00:11,443
Arthur...
come on.
5
00:00:11,445 --> 00:00:13,479
What the hell'd you do to me?
6
00:00:13,481 --> 00:00:15,347
Christopher,
wherever you're keeping him,
7
00:00:15,349 --> 00:00:17,049
he's a good cop too.
8
00:00:17,051 --> 00:00:18,183
I knew you wouldn't
abandon me, buddy.
9
00:00:18,185 --> 00:00:19,785
You got your boy on the inside.
10
00:00:19,787 --> 00:00:22,354
Listen.
I want tits murdering dicks!
11
00:00:22,356 --> 00:00:24,556
Guys, "Blood drive's" getting
picked up.
12
00:00:24,558 --> 00:00:26,358
We got future episode outlines.
13
00:00:26,360 --> 00:00:28,127
We got air dates.
Everything's here.
14
00:00:28,129 --> 00:00:31,363
Yes, I will take it down
to the hall of secrets.
15
00:00:31,365 --> 00:00:33,165
Karma was transferred
from Kane Hill
16
00:00:33,167 --> 00:00:35,200
to the Claireview rehabilitation
center for women.
17
00:00:35,202 --> 00:00:37,436
I've rerouted the next leg
to take you right past it,
18
00:00:37,438 --> 00:00:40,372
but if you're the last one
across that finish line,
19
00:00:40,374 --> 00:00:42,241
rules still apply.
20
00:00:59,193 --> 00:01:01,393
We only have one shot at this.
21
00:01:01,395 --> 00:01:03,395
We gotta race balls out,
build up an early lead
22
00:01:03,397 --> 00:01:05,397
so we have enough time.
Great.
23
00:01:05,399 --> 00:01:08,233
So we find Claireview
and bust Karma out of there
24
00:01:08,235 --> 00:01:09,568
and haul ass
across the finish line
25
00:01:09,570 --> 00:01:11,403
before our heads explode.
26
00:01:11,405 --> 00:01:14,306
- Pretty solid exposition.
- Oh, eat me, Barbie.
27
00:01:15,810 --> 00:01:18,310
So, um...
28
00:01:18,312 --> 00:01:20,512
About last night.
29
00:01:20,514 --> 00:01:22,514
I mean, with us.
30
00:01:22,516 --> 00:01:25,284
I was under the influence.
31
00:01:25,286 --> 00:01:28,320
So I just don't want things
to get, you know,
32
00:01:28,322 --> 00:01:30,355
weird out there on the road.
33
00:01:30,357 --> 00:01:32,591
- No, no, no weirdness.
- Okay.
34
00:01:32,593 --> 00:01:34,560
We're, you know, got it on lock.
35
00:01:34,562 --> 00:01:36,595
I'm... I'm dialed in.
36
00:01:36,597 --> 00:01:39,331
So relax, Barbie.
You're off the hook.
37
00:01:39,333 --> 00:01:41,567
But only because
I'm in a kick-ass mood today.
38
00:01:41,569 --> 00:01:44,303
I'm gonna see my baby sister.
39
00:01:44,305 --> 00:01:46,572
I just think
we make a good team,
40
00:01:46,574 --> 00:01:48,474
and I don't wanna mess that up.
41
00:01:48,476 --> 00:01:50,175
You really think
we make a good team?
42
00:01:50,177 --> 00:01:52,344
Yeah, I think
we complement each other.
43
00:01:52,346 --> 00:01:54,580
Sort of the way a left-brain,
right-brain work together.
44
00:01:54,582 --> 00:01:57,583
You know,
you're tough and street-smart,
45
00:01:57,585 --> 00:02:01,587
and sort of, uh...
46
00:02:01,589 --> 00:02:03,589
A murderer.
47
00:02:05,279 --> 00:02:09,515
Good morning, Blood drivers.
48
00:02:09,517 --> 00:02:11,851
Forgive my absence.
49
00:02:11,853 --> 00:02:13,919
Last night's excitement left me
50
00:02:13,921 --> 00:02:17,022
in a sticky situation.
51
00:02:18,826 --> 00:02:20,226
Pretty sure that
some of you out there
52
00:02:20,228 --> 00:02:22,194
might just be able to relate,
53
00:02:22,196 --> 00:02:23,996
but this morning we begin
54
00:02:23,998 --> 00:02:27,066
with the most frightening words
55
00:02:27,068 --> 00:02:29,835
in all of Blood drive:
56
00:02:29,837 --> 00:02:31,937
There's been a change of plan.
57
00:02:31,939 --> 00:02:34,306
For the first time
58
00:02:34,308 --> 00:02:37,143
in Blood drive history,
59
00:02:37,145 --> 00:02:39,211
we're racing directly
60
00:02:39,213 --> 00:02:42,081
through the savage land.
61
00:02:42,083 --> 00:02:45,084
Drivers, start your engines.
62
00:02:52,059 --> 00:02:54,860
What do... what are you...
63
00:02:54,862 --> 00:02:57,530
you make it too easy.
64
00:02:57,532 --> 00:02:59,031
Lighten up, Barbie.
65
00:02:59,033 --> 00:03:00,533
We've just got grenades
in our heads,
66
00:03:00,535 --> 00:03:02,568
driving blood-drinking cars
through the wasteland
67
00:03:02,570 --> 00:03:04,837
in order to find Karma.
68
00:03:04,839 --> 00:03:06,806
Piece of cake.
69
00:03:31,032 --> 00:03:35,167
To keep that right foot down
and your eyes on the prize,
70
00:03:35,169 --> 00:03:38,070
we rigged your car
to shut down for ten minutes
71
00:03:38,072 --> 00:03:42,875
if you touch the brakes even
for a moment.
72
00:03:42,877 --> 00:03:44,944
That's right,
ladies and gentlemen,
73
00:03:44,946 --> 00:03:48,047
Blood drive has gone brakeless.
74
00:03:48,049 --> 00:03:50,182
See you at the finish line.
75
00:04:03,431 --> 00:04:05,130
A little fast.
76
00:04:05,132 --> 00:04:07,199
Little fast.
77
00:04:07,201 --> 00:04:08,934
Watch it.
Watch it.
78
00:04:08,936 --> 00:04:10,416
If we don't build a gap,
we're dead.
79
00:04:26,153 --> 00:04:28,053
Pedal boys.
80
00:04:38,633 --> 00:04:41,100
Making great time, hon.
81
00:04:44,472 --> 00:04:47,273
You know what's wonderful
about this moment?
82
00:04:47,275 --> 00:04:49,341
- Potentially winning?
- No, no.
83
00:04:49,343 --> 00:04:51,477
That we're doing it together.
84
00:04:51,479 --> 00:04:54,079
Oh, that too.
85
00:04:54,081 --> 00:04:55,915
It's like we turned back
the clock.
86
00:04:55,917 --> 00:04:57,383
Yep.
87
00:04:57,385 --> 00:05:01,687
Before you started killing
on your own.
88
00:05:01,689 --> 00:05:04,123
In the bathroom
with the handle of a hairbrush.
89
00:05:04,125 --> 00:05:07,026
Water running like I can't hear
90
00:05:07,028 --> 00:05:10,262
what's going on in there.
Oh, god.
91
00:05:10,264 --> 00:05:14,133
We're gonna be
a real homicidal couple again.
92
00:05:14,135 --> 00:05:16,068
This is just super.
93
00:05:16,070 --> 00:05:19,138
When I started doing it
without you?
94
00:05:19,140 --> 00:05:20,272
Right.
95
00:05:20,274 --> 00:05:21,674
Are you kidding me?
96
00:05:21,676 --> 00:05:23,342
Are you kidding me?
97
00:05:23,344 --> 00:05:25,277
Are you kidding me?
98
00:05:25,279 --> 00:05:27,012
Are you ever at fault?
99
00:05:27,014 --> 00:05:28,694
- There we go.
- Why do you drive me away?
100
00:05:30,151 --> 00:05:31,517
Ro's coming for ya!
101
00:05:31,519 --> 00:05:33,185
Also means you're dead!
102
00:05:39,360 --> 00:05:41,260
There you are, partner.
103
00:05:41,262 --> 00:05:44,029
Not trying
to be a fuddy-duddy...
104
00:05:44,031 --> 00:05:47,399
Just hold on.
I'm coming your way.
105
00:05:47,401 --> 00:05:49,301
'Cause I'm the man
with the plan.
106
00:05:51,305 --> 00:05:53,706
You're awake
much earlier than usual.
107
00:05:53,708 --> 00:05:55,708
Who are you talking to?
108
00:05:55,710 --> 00:05:58,510
Nobody, baby.
109
00:05:58,512 --> 00:06:00,245
I got some work stuff
to take care of
110
00:06:00,247 --> 00:06:01,547
before my shift starts.
111
00:06:01,549 --> 00:06:03,549
It's like we never get a break,
you know?
112
00:06:03,551 --> 00:06:05,250
I do not.
113
00:06:05,252 --> 00:06:08,187
Security guards appear
to do very little.
114
00:06:08,189 --> 00:06:10,356
Wow.
Okay.
115
00:06:10,358 --> 00:06:12,024
Agree to dis'.
116
00:06:24,037 --> 00:06:26,605
Your behavior is strange.
117
00:06:28,274 --> 00:06:31,310
You have more swagger.
118
00:06:32,579 --> 00:06:36,281
Your body language is that
of an Alpha primate.
119
00:06:36,283 --> 00:06:40,552
Last night, a lot of things
changed between us, baby.
120
00:06:42,789 --> 00:06:45,357
You're referring
to our intercourse?
121
00:06:45,359 --> 00:06:48,060
Totally.
122
00:06:48,062 --> 00:06:52,164
Oh, hey, might be home
late tonight.
123
00:06:52,166 --> 00:06:54,366
Might grab a drink after work
so don't wait up.
124
00:06:54,368 --> 00:06:57,202
Unacceptable.
125
00:06:57,204 --> 00:06:58,504
Hey, hey, hey.
126
00:06:58,506 --> 00:07:00,039
Relax.
127
00:07:03,144 --> 00:07:06,178
We took things to a new level.
You know what I'm saying?
128
00:07:06,180 --> 00:07:09,314
Emotional levels.
Feelings.
129
00:07:09,316 --> 00:07:14,086
We're, like, vulnerable
to each other's needs now.
130
00:07:14,088 --> 00:07:17,256
So there'll be times
when you're gonna lean on me
131
00:07:17,258 --> 00:07:20,259
and then other times...
132
00:07:23,197 --> 00:07:26,131
When I'm not gonna come home
and do what the fuck I want.
133
00:07:31,137 --> 00:07:32,404
Yes, dear.
134
00:07:34,608 --> 00:07:36,608
- Really?
- Correct.
135
00:07:36,610 --> 00:07:39,344
I have no reason
not to trust you.
136
00:07:41,849 --> 00:07:43,582
Really?
137
00:07:43,584 --> 00:07:45,517
Okay.
138
00:07:46,820 --> 00:07:49,188
So I'll be back later.
139
00:07:49,190 --> 00:07:51,356
I look forward to it.
140
00:07:52,625 --> 00:07:55,661
Have a lovely day.
141
00:08:03,437 --> 00:08:05,170
I think we got this.
142
00:08:05,172 --> 00:08:08,140
If we keep this pace
we should be fine.
143
00:08:26,593 --> 00:08:29,461
Is that...?
144
00:08:29,463 --> 00:08:31,130
Barbarian horde?
145
00:08:31,132 --> 00:08:33,899
Yep, that's a barbarian horde.
146
00:09:04,497 --> 00:09:07,499
Did they... holy shit!
147
00:09:07,501 --> 00:09:10,502
Okay.
148
00:09:24,184 --> 00:09:25,517
Stay calm!
Stay calm!
149
00:09:25,519 --> 00:09:27,519
Don't brake!
Don't brake!
150
00:09:39,265 --> 00:09:40,666
Find me, you bitch.
151
00:09:42,770 --> 00:09:45,671
Aah.
152
00:10:03,257 --> 00:10:05,390
That was way too close.
153
00:10:05,392 --> 00:10:09,428
On the bright side,
we're in first place now.
154
00:10:09,430 --> 00:10:12,464
What's wrong with looking
on the bright side?
155
00:10:12,466 --> 00:10:14,233
Whoa!
Shit!
156
00:10:14,235 --> 00:10:15,567
I can't see.
I can't see!
157
00:10:15,569 --> 00:10:17,402
- We got this.
- How exactly do we got this?
158
00:10:17,404 --> 00:10:19,004
I'm a great backseat driver.
159
00:10:19,006 --> 00:10:21,440
Just ask Christopher.
Uh...
160
00:10:23,277 --> 00:10:26,345
Right, right, right, right.
161
00:10:26,347 --> 00:10:27,679
I don't know how long
I can keep this up.
162
00:10:27,681 --> 00:10:30,482
Okay, just keep it straight.
163
00:10:34,588 --> 00:10:37,389
What're they doing?
Where are they going?
164
00:10:37,391 --> 00:10:39,725
Oh, shit, slow down.
You gotta slow down.
165
00:10:39,727 --> 00:10:41,293
More.
Stop the car.
166
00:10:41,295 --> 00:10:42,728
- We can't.
- You gotta brake.
167
00:10:42,730 --> 00:10:44,429
- We can't!
- The road's blocked ahead!
168
00:10:44,431 --> 00:10:45,831
Stop... you gotta hit the brake!
We can't!
169
00:10:45,833 --> 00:10:46,833
Arthur, no!
170
00:10:51,839 --> 00:10:54,339
- You're welcome.
- Engine disabled.
171
00:10:54,341 --> 00:10:56,375
Ten minutes.
172
00:11:01,314 --> 00:11:04,449
We just got Wile E. Coyote'd.
173
00:11:09,389 --> 00:11:12,758
End of the line.
Let's go, Barbie.
174
00:11:12,760 --> 00:11:14,760
Beep, beep.
175
00:11:57,337 --> 00:11:59,771
I got this.
176
00:11:59,773 --> 00:12:01,540
How are you?
Name is Arthur Bailey.
177
00:12:01,542 --> 00:12:02,941
Great to me...
aah!
178
00:12:31,739 --> 00:12:33,472
Oh.
179
00:12:54,496 --> 00:12:57,564
What the hell?
180
00:13:24,347 --> 00:13:26,247
You!
181
00:13:26,249 --> 00:13:28,382
You were on stage
the night Arthur disappeared.
182
00:13:28,384 --> 00:13:30,251
I'm sorry but if you'd like
a signed photo
183
00:13:30,253 --> 00:13:31,919
you'll have to send a
self-addressed stamped envelope
184
00:13:31,921 --> 00:13:34,922
to 5-5-5-5-5-5-5-5-5-5...
185
00:13:34,924 --> 00:13:37,024
- Where is he?
- Safe...
186
00:13:37,026 --> 00:13:40,394
In my capable hands.
187
00:13:42,231 --> 00:13:43,698
Where's Arthur?
188
00:13:43,700 --> 00:13:45,266
Is that who you're
really looking for
189
00:13:45,268 --> 00:13:47,068
down here, Christopher?
Hmm?
190
00:13:47,070 --> 00:13:49,270
I thought you'd joined
heart enterprises
191
00:13:49,272 --> 00:13:50,971
for the robot pussy.
192
00:13:50,973 --> 00:13:52,840
How'd you know about that?
193
00:13:52,842 --> 00:13:55,242
How's that investigation
going, constable?
194
00:13:55,244 --> 00:13:57,411
Hmm?
195
00:13:57,413 --> 00:13:59,246
Shut up.
What Aki and I share
196
00:13:59,248 --> 00:14:00,481
is none of your business.
197
00:14:00,483 --> 00:14:02,483
Aha.
198
00:14:02,485 --> 00:14:06,053
I suspect trust
isn't what you're sharing.
199
00:14:06,055 --> 00:14:08,723
You know, she's watching us
right now
200
00:14:08,725 --> 00:14:12,960
through that new eye of yours.
201
00:14:12,962 --> 00:14:14,328
Hello?
202
00:14:14,330 --> 00:14:17,765
Hello.
Aki, darling.
203
00:14:19,402 --> 00:14:21,368
Stop it!
204
00:14:30,747 --> 00:14:33,748
Say hello to the misses.
205
00:14:50,031 --> 00:14:51,465
So, beautiful.
206
00:14:51,467 --> 00:14:53,367
My name is Carolina.
207
00:14:53,369 --> 00:14:56,504
Do you know where we are?
208
00:14:56,506 --> 00:15:00,908
This is Majora.
Our home.
209
00:15:00,910 --> 00:15:02,777
They call us barbarians,
210
00:15:02,779 --> 00:15:06,080
but it's not exactly barbaric,
is it?
211
00:15:06,082 --> 00:15:08,849
The seedmakers
abandoned this resort
212
00:15:08,851 --> 00:15:11,852
because it didn't produce
enough cash for them.
213
00:15:11,854 --> 00:15:12,854
The penny...
214
00:15:13,856 --> 00:15:14,856
And the penis...
215
00:15:15,892 --> 00:15:18,893
Are all they care about.
216
00:15:23,533 --> 00:15:25,800
Follow me.
217
00:15:35,344 --> 00:15:37,478
All right!
218
00:16:01,369 --> 00:16:04,004
Take it off.
219
00:16:04,006 --> 00:16:06,907
The world went to hell
so you opened a Burke Williams?
220
00:16:06,909 --> 00:16:08,976
Males roll in the dirt
like pigs,
221
00:16:08,978 --> 00:16:10,578
doesn't mean we have to.
222
00:16:10,580 --> 00:16:12,980
Look, I don't have time
for this.
223
00:16:12,982 --> 00:16:14,381
I need to go get my sister.
224
00:16:14,383 --> 00:16:16,483
You'll find many sisters here,
Grace.
225
00:16:16,485 --> 00:16:19,053
My real sister.
226
00:16:19,055 --> 00:16:20,454
Take a seat.
227
00:16:22,024 --> 00:16:24,024
Sit down.
228
00:16:24,026 --> 00:16:26,126
Relax.
229
00:16:26,128 --> 00:16:29,430
When I get back, you and I
will have a nice, long chat,
230
00:16:29,432 --> 00:16:32,600
and you can tell me all
about why you can't stay
231
00:16:32,602 --> 00:16:35,536
here in paradise.
232
00:16:45,013 --> 00:16:47,615
Move it along.
Let's go.
233
00:17:09,571 --> 00:17:10,905
The hell?
234
00:17:32,929 --> 00:17:35,496
Fuck a chainsaw.
235
00:17:35,498 --> 00:17:38,632
Oh, god.
236
00:17:51,314 --> 00:17:52,680
What the fuck?
237
00:17:57,619 --> 00:18:01,622
Oh, thank god.
Never again.
238
00:18:01,624 --> 00:18:03,590
I'll never come in here again.
I promise.
239
00:18:20,505 --> 00:18:22,773
What do you want from me, Domi?
240
00:18:22,775 --> 00:18:25,209
The only language I speak
is English.
241
00:18:25,211 --> 00:18:28,745
Not you language, idiot.
Your love language.
242
00:18:28,747 --> 00:18:31,582
Did you read any of the books
that I gave you?
243
00:18:31,584 --> 00:18:33,250
Oh, yeah, that's what we need.
244
00:18:33,252 --> 00:18:35,652
Another book to tell me
how to make "kiss coupons"
245
00:18:35,654 --> 00:18:38,222
or my... my "seven daily
marriage affirmations."
246
00:18:38,224 --> 00:18:40,757
It doesn't work
if you don't try.
247
00:18:40,759 --> 00:18:42,826
No wonder we can't
make any progress.
248
00:18:42,828 --> 00:18:44,695
You're emotionally immature.
249
00:18:44,697 --> 00:18:46,864
You don't even have emotions!
250
00:18:46,866 --> 00:18:49,867
The doctor said so!
251
00:18:49,869 --> 00:18:53,470
It's not my fault
those books are a scam.
252
00:18:53,472 --> 00:18:56,473
All you do
is treat me like a kid,
253
00:18:56,475 --> 00:18:58,242
telling me what to do
all the time.
254
00:18:58,244 --> 00:19:00,544
I wouldn't have to
if you read a book
255
00:19:00,546 --> 00:19:04,181
that told you how to be a man.
256
00:19:10,555 --> 00:19:12,756
I'd like to get out now.
257
00:19:12,758 --> 00:19:15,792
Can't stop.
No brakes.
258
00:19:15,794 --> 00:19:18,795
Besides, if I left you behind,
259
00:19:18,797 --> 00:19:20,731
your head would blow up.
260
00:19:20,733 --> 00:19:22,733
More importantly, so would mine.
261
00:19:22,735 --> 00:19:25,802
Good, because I'd rather be
a smear on the highway
262
00:19:25,804 --> 00:19:27,538
than have to ride another mile
263
00:19:27,540 --> 00:19:28,772
with a...
264
00:19:28,774 --> 00:19:30,807
A what, cliff?
Say it.
265
00:19:30,809 --> 00:19:34,344
Say it.
Or are you too stupid?
266
00:19:34,346 --> 00:19:36,680
Well, I was stupid enough
to marry you!
267
00:19:39,851 --> 00:19:42,553
Apologize.
268
00:19:42,555 --> 00:19:43,787
No.
269
00:19:43,789 --> 00:19:45,622
Engine disabled.
Ten minutes.
270
00:19:45,624 --> 00:19:48,892
Well, then we're gonna
sit here until we both die,
271
00:19:48,894 --> 00:19:52,663
because there is no way that
I am crossing the finish line
272
00:19:52,665 --> 00:19:55,265
with a pathetic little loser
like you.
273
00:19:56,669 --> 00:19:58,669
Oh.
Hello.
274
00:20:00,673 --> 00:20:03,273
I suppose this is my fault too.
275
00:20:06,946 --> 00:20:09,613
Hey.
276
00:20:09,615 --> 00:20:11,215
Water.
277
00:20:11,217 --> 00:20:12,950
Please.
Water.
278
00:20:27,900 --> 00:20:29,967
Thank the goddamn tits.
279
00:20:29,969 --> 00:20:33,303
Finally, another dude.
280
00:20:33,305 --> 00:20:35,405
Shh.
281
00:20:35,407 --> 00:20:39,276
Don't tell 'em I got this.
282
00:20:39,278 --> 00:20:42,846
Don't get your hopes up.
283
00:20:42,848 --> 00:20:45,782
It only opens this door.
284
00:21:09,875 --> 00:21:11,742
Keep the juices flowing, man.
285
00:21:11,744 --> 00:21:13,410
You're gonna need it.
286
00:21:13,412 --> 00:21:16,046
How long have you been here?
287
00:21:16,048 --> 00:21:18,615
Uh...
288
00:21:18,617 --> 00:21:20,350
No idea.
289
00:21:21,754 --> 00:21:23,287
What do they want from you?
290
00:21:23,289 --> 00:21:24,955
The only thing they can't get
on their own.
291
00:21:24,957 --> 00:21:27,357
The clam ram.
292
00:21:29,762 --> 00:21:32,029
- You mean they...
- Look for yourself.
293
00:21:40,406 --> 00:21:42,839
Ah.
Oh...
294
00:21:45,044 --> 00:21:46,843
Quiet!
295
00:21:46,845 --> 00:21:48,912
Ah, oh, god!
296
00:21:54,385 --> 00:21:55,852
Oh, shit.
Oh, god.
297
00:21:58,757 --> 00:22:00,857
How are you still alive?
298
00:22:00,859 --> 00:22:03,093
Eh, it's not so bad.
299
00:22:03,095 --> 00:22:06,997
After a while,
it just kind of tingles.
300
00:22:06,999 --> 00:22:08,999
Glad there's another bro here,
though.
301
00:22:09,001 --> 00:22:10,001
Move it.
302
00:22:14,006 --> 00:22:17,074
Hey, dude...
303
00:22:17,076 --> 00:22:19,376
Welcome to paradise!
304
00:22:20,713 --> 00:22:23,814
Can I get a beer?
305
00:22:23,816 --> 00:22:25,449
Ah.
306
00:22:25,451 --> 00:22:28,919
Ah, I am loving
this little pit stop.
307
00:22:28,921 --> 00:22:31,021
Yeah, we'll see how much you
love it when we lose the race
308
00:22:31,023 --> 00:22:32,489
and our heads explode.
309
00:22:32,491 --> 00:22:33,990
Half the field is
back on the highway
310
00:22:33,992 --> 00:22:35,692
waiting for their cars
to turn on.
311
00:22:35,694 --> 00:22:37,427
There's more than enough time
to enjoy
312
00:22:37,429 --> 00:22:39,896
a bit of Majora's hospitality.
313
00:22:39,898 --> 00:22:41,898
And this is so refreshing.
Don't you think?
314
00:22:41,900 --> 00:22:43,834
Like citrus breeze.
315
00:22:48,440 --> 00:22:50,440
Stop right there.
316
00:22:50,442 --> 00:22:52,476
Torrent downloaded from rarbg
317
00:22:52,478 --> 00:22:55,779
back down.
318
00:22:55,781 --> 00:22:57,481
I understand your resistance,
319
00:22:57,483 --> 00:23:00,784
but I want you to tear down
your wall and be free.
320
00:23:00,786 --> 00:23:02,953
Everybody's free here at Majora.
321
00:23:02,955 --> 00:23:05,856
Yeah, what about him?
322
00:23:05,858 --> 00:23:08,859
- Every person here is free.
- Yeah, got it.
323
00:23:08,861 --> 00:23:10,861
Um, all right, well,
thanks for the wash and wax,
324
00:23:10,863 --> 00:23:12,896
but I have places to be,
so where's Arthur?
325
00:23:12,898 --> 00:23:14,731
Is Arthur your male?
326
00:23:14,733 --> 00:23:16,833
No, he is not my male.
327
00:23:16,835 --> 00:23:18,935
He is my partner,
328
00:23:18,937 --> 00:23:20,937
and we have a rehab facility
to get to,
329
00:23:20,939 --> 00:23:22,172
so if you ladies don't mind...
330
00:23:22,174 --> 00:23:26,476
Claireview rehabilitation
center for women?
331
00:23:26,478 --> 00:23:27,944
You know it?
332
00:23:27,946 --> 00:23:29,579
We were inmates there.
333
00:23:29,581 --> 00:23:31,748
Tortured by their guards,
334
00:23:31,750 --> 00:23:32,949
their men,
335
00:23:32,951 --> 00:23:35,185
but we burned that hell hole
to the ground.
336
00:23:35,187 --> 00:23:37,821
So if you're still trying
to find Claireview,
337
00:23:37,823 --> 00:23:41,425
why don't you head up north
and look for the crater?
338
00:23:41,427 --> 00:23:43,460
It might still be smoking.
339
00:23:43,462 --> 00:23:45,529
Another dead end.
340
00:23:45,531 --> 00:23:47,931
Goddamn it, Karma,
341
00:23:47,933 --> 00:23:50,901
you never make this easy,
do you?
342
00:23:50,903 --> 00:23:54,604
Karma d'Argento's your sister?
343
00:23:54,606 --> 00:23:56,973
How do you know that name?
344
00:23:56,975 --> 00:23:59,776
She's been with us
since the beginning.
345
00:24:03,148 --> 00:24:04,881
Take me to her.
346
00:24:07,985 --> 00:24:11,121
Hey, yeah, uh, sorry.
Could I, uh...
347
00:24:11,123 --> 00:24:13,657
Uh, could I, uh, you know,
get a beer?
348
00:24:13,659 --> 00:24:16,126
Ah, sorry, man.
All out.
349
00:24:16,128 --> 00:24:19,596
You got a whole coo...
You got a whole cooler.
350
00:24:19,598 --> 00:24:20,997
- We gotta get outta here.
- Nice.
351
00:24:20,999 --> 00:24:22,933
Don't be such a whiny bitch,
dude.
352
00:24:22,935 --> 00:24:24,835
The ladies feed us,
give us beer,
353
00:24:24,837 --> 00:24:28,672
and all we gotta do
is jizz for it.
354
00:24:28,674 --> 00:24:30,140
Basically,
we're living the dream.
355
00:24:31,610 --> 00:24:33,009
They suck semen out of your body
356
00:24:33,011 --> 00:24:34,744
with a milking machine.
357
00:24:34,746 --> 00:24:37,047
Yeah?
358
00:24:37,049 --> 00:24:39,015
But at least the machine's
not allowed to vote.
359
00:24:39,017 --> 00:24:40,150
Am I right?
360
00:24:40,152 --> 00:24:42,185
Up top... Like...
361
00:24:42,187 --> 00:24:44,621
Grace's male.
362
00:24:44,623 --> 00:24:46,890
Let's go.
363
00:24:48,060 --> 00:24:49,192
Batter up, man.
364
00:24:49,194 --> 00:24:52,996
Let it all hang out.
365
00:24:52,998 --> 00:24:55,232
- Hey, thanks for the beer, man.
- Yeah, no problem.
366
00:24:55,234 --> 00:24:57,667
No, I'm a hugger.
367
00:25:03,208 --> 00:25:05,742
Whew.
368
00:25:20,058 --> 00:25:22,092
We're afraid our audience
won't be able to connect
369
00:25:22,094 --> 00:25:23,927
to any of these characters.
370
00:25:23,929 --> 00:25:26,096
They barely even wanna fuck 'em.
371
00:25:26,098 --> 00:25:28,665
Because they're not cool.
372
00:25:28,667 --> 00:25:30,200
Maybe we should have 'em
in sunglasses.
373
00:25:30,202 --> 00:25:33,270
And smoke.
Smoking and sunglasses.
374
00:25:33,272 --> 00:25:36,773
But there needs to be a story.
375
00:25:36,775 --> 00:25:39,075
Subtle,
nuanced characterizations
376
00:25:39,077 --> 00:25:40,210
of love, betrayal, and...
377
00:25:40,212 --> 00:25:42,112
no one cares about story.
378
00:25:42,114 --> 00:25:43,880
We told you that.
379
00:25:43,882 --> 00:25:47,017
Yes, tell me again
about how my show works.
380
00:25:47,019 --> 00:25:50,020
We intend to.
I reviewed your SDCs.
381
00:25:50,022 --> 00:25:51,888
They are well below
target range.
382
00:25:51,890 --> 00:25:54,958
My strategic dismemberment
counts are 38% above target.
383
00:25:54,960 --> 00:25:57,060
And your survival rates
are too high.
384
00:25:57,062 --> 00:25:58,895
Your per capita maim number's
the lowest we've seen
385
00:25:58,897 --> 00:26:00,864
in a decade.
And worst of all,
386
00:26:00,866 --> 00:26:03,166
in your most recent race report,
387
00:26:03,168 --> 00:26:05,702
I count 15 typos.
388
00:26:05,704 --> 00:26:07,070
15.
389
00:26:07,072 --> 00:26:09,239
- Impossible.
- You're aware of our policy
390
00:26:09,241 --> 00:26:11,942
mandating the use
of the Oxford comma?
391
00:26:15,981 --> 00:26:17,948
What the fuck, man?
Nothing more than
392
00:26:17,950 --> 00:26:20,984
a stylistic conceit
of publishing houses.
393
00:26:20,986 --> 00:26:22,886
Entirely gratuitous
to precise language.
394
00:26:25,924 --> 00:26:28,858
That's enough, slink.
395
00:26:30,128 --> 00:26:32,963
I'm sorry.
All this bend-your-wrist
396
00:26:32,965 --> 00:26:36,266
song and dance horseshit
just doesn't do it for me.
397
00:26:36,268 --> 00:26:39,002
Here's the top line note.
398
00:26:39,004 --> 00:26:42,906
Between the Meadeville fiasco
and the escapades at Kane Hill,
399
00:26:42,908 --> 00:26:45,275
you've lost control.
400
00:26:45,277 --> 00:26:48,878
Our in-house viewership has
spiked to an all-time high
401
00:26:48,880 --> 00:26:51,147
since you've been absent.
402
00:26:51,149 --> 00:26:52,949
We're going public.
403
00:26:52,951 --> 00:26:54,284
"Blood drive" will air
404
00:26:54,286 --> 00:26:57,287
worldwide starting
next Wednesday.
405
00:27:00,092 --> 00:27:02,292
Finally.
406
00:27:02,294 --> 00:27:05,362
Without you.
407
00:27:05,364 --> 00:27:07,030
What?
408
00:27:07,032 --> 00:27:10,100
But how?
409
00:27:10,102 --> 00:27:13,269
How?
You... you... you can't just... just
410
00:27:13,271 --> 00:27:15,872
plop the "Blood drive"
into people's homes
411
00:27:15,874 --> 00:27:17,407
without my guiding hand.
412
00:27:17,409 --> 00:27:19,909
A work like this,
413
00:27:19,911 --> 00:27:23,179
it needs a singular voice,
an artist,
414
00:27:23,181 --> 00:27:26,816
and I will not compromise
my vision for anyone.
415
00:27:26,818 --> 00:27:29,185
We don't need you.
416
00:27:31,056 --> 00:27:32,422
Fine.
We'll do it your way then,
417
00:27:32,424 --> 00:27:34,090
but I'd like a larger trailer.
418
00:27:34,092 --> 00:27:37,794
Just tell me what you want.
419
00:27:37,796 --> 00:27:40,797
I want you to die.
420
00:27:45,136 --> 00:27:48,271
What do you mean,
we can't kill him?
421
00:27:48,273 --> 00:27:51,174
What the fuck is a holding deal?
422
00:27:51,176 --> 00:27:53,043
Jesus.
423
00:27:55,047 --> 00:27:59,015
I guess we've still got
some bullshit to work out.
424
00:28:08,092 --> 00:28:11,094
We owe our lives to your sister.
425
00:28:11,096 --> 00:28:14,964
All of Majora exists
because of her bravery.
426
00:28:14,966 --> 00:28:17,867
She led the revolt
at Claireview.
427
00:28:17,869 --> 00:28:20,236
I always knew that I was strong,
428
00:28:20,238 --> 00:28:23,973
but when I saw
your sister fight, damn.
429
00:28:23,975 --> 00:28:25,842
She made us brave.
430
00:28:25,844 --> 00:28:29,345
She made us all brave.
431
00:28:29,347 --> 00:28:33,249
This is a holy place.
432
00:28:33,251 --> 00:28:36,019
Wait, where's Karma?
433
00:28:36,021 --> 00:28:38,154
I'm sorry.
434
00:28:38,156 --> 00:28:40,490
Karma fell in the revolt.
435
00:28:40,492 --> 00:28:42,892
There was nothing I could do.
436
00:28:44,062 --> 00:28:46,329
Wait.
What do you mean?
437
00:28:51,970 --> 00:28:54,971
Karma's dead.
438
00:29:30,407 --> 00:29:32,275
How did she die?
439
00:29:32,277 --> 00:29:34,410
There was so much chaos.
440
00:29:34,412 --> 00:29:38,148
All I know is
she fought like a warrior.
441
00:29:38,150 --> 00:29:40,250
She died alone?
442
00:29:40,252 --> 00:29:43,286
She died surrounded
by her sisters.
443
00:29:43,288 --> 00:29:45,855
No!
444
00:29:45,857 --> 00:29:48,858
I'm her sister.
445
00:29:51,863 --> 00:29:54,964
I should have been here.
I should have... I should have...
446
00:29:59,870 --> 00:30:02,472
I need to be with her alone.
447
00:30:04,208 --> 00:30:06,476
Sisters, leave us quickly.
448
00:30:06,478 --> 00:30:08,478
Quickly!
449
00:30:14,486 --> 00:30:18,855
Can I ask you...
450
00:30:18,857 --> 00:30:22,892
Why'd you two part ways
if you were so close?
451
00:30:23,880 --> 00:30:26,382
It's complicated.
452
00:30:26,384 --> 00:30:28,250
There was this guy that...
453
00:30:28,252 --> 00:30:30,453
You see?
Men.
454
00:30:30,455 --> 00:30:33,823
Men took Karma away from you,
and men took Karma away from me.
455
00:30:33,825 --> 00:30:36,392
Oh, for fuck sakes, just go!
456
00:30:57,381 --> 00:30:59,448
- Aah!
- Causing trouble already?
457
00:30:59,450 --> 00:31:01,484
What you're doing
to those men is immoral.
458
00:31:01,486 --> 00:31:04,854
The seedmakers have food,
shelter, a reason to ejaculate.
459
00:31:04,856 --> 00:31:06,822
That's all the beasts need.
460
00:31:08,926 --> 00:31:10,426
Put him on the altar,
461
00:31:10,428 --> 00:31:13,829
and when he's dead,
kill the short, silly one too.
462
00:31:15,233 --> 00:31:18,234
Up, up!
463
00:31:28,378 --> 00:31:30,379
Domi.
464
00:31:30,381 --> 00:31:34,850
Your wife's not gonna save you.
465
00:31:34,852 --> 00:31:36,485
She can't fight as well as us.
466
00:31:36,487 --> 00:31:39,989
- Shut up.
- It's not her fault.
467
00:31:41,324 --> 00:31:44,326
It's genetics.
468
00:31:50,568 --> 00:31:52,535
Come on, baby.
469
00:31:52,537 --> 00:31:54,837
Get me out of here.
470
00:32:34,945 --> 00:32:37,546
Ladies, I want to thank you
471
00:32:37,548 --> 00:32:40,316
for the delightful spa treatment
and refreshments...
472
00:32:44,188 --> 00:32:46,388
But it's time I see myself out.
473
00:32:47,991 --> 00:32:49,959
Hello, honey.
474
00:32:49,961 --> 00:32:53,462
How was your day?
475
00:32:53,464 --> 00:32:56,599
Oh, you know.
476
00:32:56,601 --> 00:32:58,000
How was yours?
477
00:32:58,002 --> 00:33:00,870
Acceptable.
478
00:33:06,344 --> 00:33:09,645
I know this is new
to both of us.
479
00:33:09,647 --> 00:33:13,249
Relationships are work and shit.
480
00:33:13,251 --> 00:33:15,351
But when you installed
my prosthetic eye,
481
00:33:15,353 --> 00:33:17,987
did you install
some sort of software
482
00:33:17,989 --> 00:33:20,289
so you could see
what I'm seeing?
483
00:33:20,291 --> 00:33:23,959
And some sort of...
484
00:33:23,961 --> 00:33:26,395
Puke-Cannon?
485
00:33:32,336 --> 00:33:35,337
How else could I trust you?
486
00:33:35,339 --> 00:33:37,072
Baby, why?
487
00:33:37,074 --> 00:33:40,476
One of my many objectives is
to maintain a level of control
488
00:33:40,478 --> 00:33:43,646
over heart assets.
489
00:33:46,650 --> 00:33:50,252
Is that all I am to you?
Just... just another asset?
490
00:33:50,254 --> 00:33:51,387
'Cause I thought
we had something...
491
00:33:51,389 --> 00:33:53,923
Oh, baby.
492
00:33:53,925 --> 00:33:57,660
I'm an autonomous
kinetic intercourse machine.
493
00:33:57,662 --> 00:34:00,396
I have no emotional directives,
494
00:34:00,398 --> 00:34:02,031
and even if I did,
495
00:34:02,033 --> 00:34:06,035
they would not be affected
by filling my semen reservoirs.
496
00:34:08,472 --> 00:34:11,707
But... I thought
I could trust you.
497
00:34:11,709 --> 00:34:13,475
Trust?
498
00:34:13,477 --> 00:34:15,577
Like I could trust you
not to snoop around
499
00:34:15,579 --> 00:34:17,579
where you don't belong?
500
00:34:20,351 --> 00:34:23,419
If you were attempting
to manipulate my emotions,
501
00:34:23,421 --> 00:34:25,587
Christopher...
502
00:34:25,589 --> 00:34:29,458
I'm afraid you've
only manipulated yourself.
503
00:34:31,429 --> 00:34:33,529
I have no emotions.
504
00:34:33,531 --> 00:34:36,098
I feel nothing.
505
00:34:40,471 --> 00:34:43,472
So we'll just keep it casual,
I guess.
506
00:34:46,577 --> 00:34:49,345
After all...
507
00:34:49,347 --> 00:34:51,347
You're literally
508
00:34:51,349 --> 00:34:54,750
just a sex object.
509
00:35:03,093 --> 00:35:05,627
I was too late.
510
00:35:08,733 --> 00:35:10,599
All those miles I raced,
511
00:35:10,601 --> 00:35:14,069
all those people I killed.
512
00:35:16,340 --> 00:35:19,708
None of it mattered.
513
00:35:19,710 --> 00:35:22,644
Is this what it felt like?
514
00:35:25,649 --> 00:35:28,650
Is this what it felt like
when I left you?
515
00:35:30,654 --> 00:35:33,455
'Cause it hurts so bad.
516
00:35:38,629 --> 00:35:42,097
Grace!
Aah!
517
00:35:53,611 --> 00:35:55,477
I thought she'd come for me.
518
00:35:55,479 --> 00:35:59,048
Ah, forget about her, man.
519
00:36:00,483 --> 00:36:02,151
You wanna...
520
00:36:02,153 --> 00:36:04,686
I don't know...
521
00:36:04,688 --> 00:36:08,190
Sneak into
the seeding room and...
522
00:36:08,192 --> 00:36:10,692
Milk ourselves?
523
00:36:12,529 --> 00:36:14,596
You know, teach 'em a lesson?
524
00:36:24,141 --> 00:36:25,574
Hey there, handsome.
525
00:36:31,749 --> 00:36:33,749
Grace!
526
00:36:33,751 --> 00:36:35,250
Aah!
527
00:36:35,252 --> 00:36:37,519
No Grace, no mercy.
528
00:36:37,521 --> 00:36:39,655
Aah!
Aah!
529
00:36:41,692 --> 00:36:43,459
Why are hot girls
always so mean?
530
00:36:43,461 --> 00:36:45,227
You keep on talking
531
00:36:45,229 --> 00:36:46,528
and you'll die.
532
00:36:46,530 --> 00:36:48,297
I can't help that I'm charming.
533
00:36:48,299 --> 00:36:51,266
All seedmakers,
you're all the same.
534
00:36:51,268 --> 00:36:54,503
You killed Karma
and you destroyed Grace's life!
535
00:36:54,505 --> 00:36:56,338
No, no, no,
you got it all wrong.
536
00:36:56,340 --> 00:36:58,640
I'm trying to help her!
537
00:36:58,642 --> 00:37:01,677
Leave him alone!
538
00:37:01,679 --> 00:37:05,581
Ugh.
539
00:37:05,583 --> 00:37:07,783
I didn't want you to see this,
Grace,
540
00:37:07,785 --> 00:37:10,552
but I'm glad you're here now.
541
00:37:10,554 --> 00:37:14,189
This is the only way
you'll be free.
542
00:37:28,472 --> 00:37:31,306
You did this.
543
00:37:31,308 --> 00:37:33,442
Sisters, defend Majora!
544
00:37:33,444 --> 00:37:36,311
Grace.
Grace.
545
00:37:36,313 --> 00:37:38,180
Cut the ropes.
We'll take her together.
546
00:37:38,182 --> 00:37:40,682
I got this, Barbie.
547
00:37:42,453 --> 00:37:44,353
It's girl's night.
548
00:37:44,355 --> 00:37:46,588
You're poison, Grace.
549
00:37:46,590 --> 00:37:49,591
Brainwashed by the capitalists
550
00:37:49,593 --> 00:37:51,460
and the warmongers
551
00:37:51,462 --> 00:37:54,229
and the seedmakers.
Shut up, Carolina.
552
00:37:54,231 --> 00:37:56,298
Your bullshit's already killed
one d'Argento.
553
00:37:56,300 --> 00:37:58,634
It wasn't my fault.
I loved her.
554
00:37:58,636 --> 00:38:02,538
Grace, what're you doing?
555
00:38:02,540 --> 00:38:04,573
Let's see
if you can kill another.
556
00:38:04,575 --> 00:38:06,542
I'm done fighting.
557
00:38:06,544 --> 00:38:07,676
Aah!
Grace!
558
00:38:12,483 --> 00:38:14,750
You're a fucking disGrace
to your kind.
559
00:38:14,752 --> 00:38:17,352
Yeah?
What kind is that?
560
00:38:17,354 --> 00:38:18,554
Huh?
561
00:38:18,556 --> 00:38:20,722
An angry, bitter piece of shit
562
00:38:20,724 --> 00:38:23,358
that blames the world
for her mistakes?
563
00:38:23,360 --> 00:38:25,260
That's not what I taught
my sister,
564
00:38:25,262 --> 00:38:27,563
and I know that's not what
she would want for this place.
565
00:38:28,566 --> 00:38:30,866
You failed her.
566
00:38:30,868 --> 00:38:33,435
Just like I failed her.
567
00:38:33,437 --> 00:38:36,505
'Cause here's the truth.
568
00:38:36,507 --> 00:38:39,641
No matter what shit
you've been through,
569
00:38:39,643 --> 00:38:43,645
it doesn't justify
hurting other people.
570
00:38:43,647 --> 00:38:46,348
He taught me that.
571
00:38:46,350 --> 00:38:47,749
Then it's a lie.
572
00:38:47,751 --> 00:38:51,386
No, the truth's the truth,
573
00:38:51,388 --> 00:38:54,489
no matter what idiot says it.
574
00:38:56,727 --> 00:38:58,827
So come on, Carolina.
575
00:38:58,829 --> 00:39:02,364
I'm dying to see what
a washed-up failure like you
576
00:39:02,366 --> 00:39:03,665
can do to me.
577
00:39:03,667 --> 00:39:05,534
Grace!
578
00:39:18,782 --> 00:39:20,782
Why you laughing, huh?
579
00:39:20,784 --> 00:39:22,551
Huh?
Is that all you got?
580
00:39:26,357 --> 00:39:28,924
What, you can't finish the job?
581
00:39:31,562 --> 00:39:33,328
I know what you're trying to do.
582
00:39:33,330 --> 00:39:34,763
You want to be punished
for your guilt,
583
00:39:34,765 --> 00:39:36,632
and I won't be part of it.
584
00:39:36,634 --> 00:39:39,635
Come on, Carolina.
585
00:39:39,637 --> 00:39:42,904
Look how quickly
we've torn ourselves apart.
586
00:39:46,410 --> 00:39:48,844
Grace.
What'd you do to her?
587
00:39:48,846 --> 00:39:51,680
Nothing we haven't done
to ourselves.
588
00:40:18,776 --> 00:40:20,776
I'm so sorry we had
that little kerfuffle.
589
00:40:20,778 --> 00:40:24,680
I'm sorry too.
It was completely my fault.
590
00:40:24,682 --> 00:40:26,615
You know, you're right.
591
00:40:26,617 --> 00:40:28,984
Solving problems together,
592
00:40:28,986 --> 00:40:31,386
that's when we're at our best.
593
00:40:31,388 --> 00:40:34,589
I'm so glad you said that
because...
594
00:40:34,591 --> 00:40:37,993
I have a little project
that the two of us can share.
595
00:40:43,000 --> 00:40:46,668
Sweetheart,
that is the most romantic thing
596
00:40:46,670 --> 00:40:49,571
anyone has ever done for me.
597
00:41:14,665 --> 00:41:18,600
I'm sorry about Karma.
598
00:41:18,602 --> 00:41:22,003
I know there's nothing I can do
to bring her back to you.
599
00:41:24,775 --> 00:41:29,444
But all that pain
was put on you by heart.
600
00:41:29,446 --> 00:41:33,448
Your sister is
one of thousands of victims.
601
00:41:35,686 --> 00:41:38,520
The truth is...
602
00:41:40,023 --> 00:41:44,025
I don't know how I can do this
without you anymore.
603
00:41:47,798 --> 00:41:51,533
So no more bullshit.
604
00:41:51,535 --> 00:41:54,002
Nothing tying us down.
605
00:41:54,004 --> 00:41:55,871
You and me working together
606
00:41:55,873 --> 00:41:58,707
actually stand a chance
to fight heart
607
00:41:58,709 --> 00:42:01,710
for Karma
and all the rest of 'em.
608
00:42:04,648 --> 00:42:07,816
Grace, we're so close.
609
00:42:09,051 --> 00:42:11,052
I need you.
610
00:42:14,958 --> 00:42:17,993
Grace, talk to me.
611
00:42:19,862 --> 00:42:23,598
Can you hear me?
612
00:42:23,600 --> 00:42:26,501
Grace?
613
00:42:26,503 --> 00:42:28,503
Grace?
41910
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.