Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,080 --> 00:00:03,830
Dre: Christmas has always been
the favorite holiday
2
00:00:03,830 --> 00:00:05,250
in the Johnson house.
3
00:00:05,250 --> 00:00:07,830
It's the holiday that
brings out the best in us.
4
00:00:07,830 --> 00:00:10,170
♪ Hey, playa,
whatcha gonna get, punk ♪
5
00:00:10,170 --> 00:00:12,000
♪ For Christmas? ♪
♪ Yeah! ♪
6
00:00:12,000 --> 00:00:13,290
♪ Whatcha gonna get ♪
7
00:00:13,290 --> 00:00:15,960
Well, sometimes it brings out
the best in us.
8
00:00:15,960 --> 00:00:18,670
We have lots
of family traditions,
9
00:00:18,670 --> 00:00:21,380
but Pops only has one...
10
00:00:21,380 --> 00:00:23,460
Well, we go through this
every year, Earl.
11
00:00:23,460 --> 00:00:25,500
We close at 6:00 p.m.
on Christmas Eve.
12
00:00:25,500 --> 00:00:27,000
It's Christmas Eve
again?
13
00:00:27,000 --> 00:00:28,670
Yes.
Already?
14
00:00:28,670 --> 00:00:31,000
...which sucked
when I was a kid,
15
00:00:31,000 --> 00:00:32,830
but over time
it's been one of the things
16
00:00:32,830 --> 00:00:34,170
I've gotten used to.
17
00:00:34,170 --> 00:00:36,080
Pops just doesn't
do Christmas.
18
00:00:36,080 --> 00:00:37,880
[ Horn honks "Jingle Bells" ]
[ Laughs ]
19
00:00:37,880 --> 00:00:39,830
What's that?
20
00:00:39,830 --> 00:00:41,830
Merry Christmas, family!
21
00:00:41,830 --> 00:00:43,000
-Oh!
-Whoa!
22
00:00:43,000 --> 00:00:45,420
Lynette: We lost a few gifts
on the freeway,
23
00:00:45,420 --> 00:00:47,420
but there's something
for everyone!
24
00:00:47,420 --> 00:00:48,330
[ Laughs ]
25
00:00:48,330 --> 00:00:49,670
Ooh!
26
00:00:49,670 --> 00:00:51,080
What the hell?
27
00:00:56,120 --> 00:00:58,000
What gives, Pops?
28
00:00:58,000 --> 00:00:59,420
Huh?
I thought
you hated Christmas.
29
00:00:59,420 --> 00:01:00,500
Well, in the past,
30
00:01:00,500 --> 00:01:02,500
I never had a reason
for the season.
31
00:01:02,500 --> 00:01:04,250
[ Chuckles ]
Hurtful.
32
00:01:04,250 --> 00:01:05,540
But Lynette
loves Christmas,
33
00:01:05,540 --> 00:01:06,960
and seeing it
through her eyes
34
00:01:06,960 --> 00:01:09,830
has just opened me up
to just how special it is.
Mnh-mnh.
35
00:01:09,830 --> 00:01:11,620
Did you know Starbucks
36
00:01:11,620 --> 00:01:13,080
changes their cups
at Christmas?
37
00:01:13,080 --> 00:01:15,420
Look at this.
The lady's in a snowflake.
38
00:01:15,420 --> 00:01:17,000
Now, how'd they get the lady
in the snowflake?
39
00:01:17,000 --> 00:01:18,710
What you doing
in the snowflake, baby?
40
00:01:18,710 --> 00:01:21,000
How is it that
you are in your 60s
41
00:01:21,000 --> 00:01:22,250
and you are only just now
42
00:01:22,250 --> 00:01:23,670
discovering
the Christmas spirit?
Mm.
43
00:01:23,670 --> 00:01:25,580
I know. I feel like
I've been missing out.
44
00:01:25,580 --> 00:01:27,330
You've been missing out?
[ Chuckles ]
45
00:01:27,330 --> 00:01:29,000
One year you gave me
a piece of coal
46
00:01:29,000 --> 00:01:30,580
and told me
it would be a diamond
47
00:01:30,580 --> 00:01:31,790
if I was stronger.
48
00:01:31,790 --> 00:01:34,170
Well, we'll just have
to make up for lost time.
49
00:01:34,170 --> 00:01:37,040
This year the Johnsons
are going all out.
50
00:01:37,040 --> 00:01:39,790
We're gonna roast chestnuts
on an open fire,
51
00:01:39,790 --> 00:01:41,420
we're gonna deck the halls,
52
00:01:41,420 --> 00:01:43,710
we're gonna put little presents
in them big-ass socks.
53
00:01:43,710 --> 00:01:44,880
What?
54
00:01:44,880 --> 00:01:45,920
Stockings?
55
00:01:45,920 --> 00:01:49,040
Man, they got a name
for all this stuff?
56
00:01:49,040 --> 00:01:51,380
Ooh!
Wow.
57
00:01:51,380 --> 00:01:53,500
I might be
going out on a limb here, son,
58
00:01:53,500 --> 00:01:55,170
but this feels like
59
00:01:55,170 --> 00:01:57,000
the most wonderful time
of the year.
60
00:01:57,000 --> 00:01:59,670
So this is what Alzheimer's
looks like.
61
00:01:59,670 --> 00:02:01,330
Pops, you're pitching
Christmas to us
62
00:02:01,330 --> 00:02:02,500
like it's vegetables.
63
00:02:02,500 --> 00:02:04,460
You've made the sale, brother.
We're in.
64
00:02:04,460 --> 00:02:06,670
Uh, maybe
you should incorporate
65
00:02:06,670 --> 00:02:08,290
some of my traditions,
as well.
66
00:02:08,290 --> 00:02:11,670
Ooh, we really
don't like to stray
67
00:02:11,670 --> 00:02:13,080
from our own traditions.
68
00:02:13,080 --> 00:02:15,080
We're very traditional
like that.
69
00:02:15,080 --> 00:02:16,710
Are you sure?
70
00:02:16,710 --> 00:02:19,290
Because one of the traditions
in my family
71
00:02:19,290 --> 00:02:22,250
is that we hide $200
in the house
72
00:02:22,250 --> 00:02:23,790
on Christmas Eve.
73
00:02:23,790 --> 00:02:28,500
And in the morning,
all of the kids hunt for it.
74
00:02:28,500 --> 00:02:30,250
Can we have a moment,
please?
75
00:02:31,330 --> 00:02:33,000
We're in.
76
00:02:33,000 --> 00:02:35,000
We'd also like to call you
"Nana Nette."
77
00:02:35,000 --> 00:02:37,500
Okay, well,
I'll go get my money.
78
00:02:37,500 --> 00:02:39,790
-Ah.
-[ Laughs ]
79
00:02:39,790 --> 00:02:41,920
Another
Christmas miracle.
80
00:02:41,920 --> 00:02:43,040
Mm, mm.
81
00:02:43,040 --> 00:02:44,120
I got a warm, fuzzy feeling
82
00:02:44,120 --> 00:02:45,540
I thought I could only
get from alcohol.
83
00:02:45,540 --> 00:02:47,290
I'm glad
you've come to embrace
84
00:02:47,290 --> 00:02:50,000
what is easily the most popular
day of the year, Pops.
85
00:02:50,000 --> 00:02:51,830
Dre, I recognize that,
in years past,
86
00:02:51,830 --> 00:02:52,880
I have disappointed,
87
00:02:52,880 --> 00:02:54,290
but that stops now.
88
00:02:54,290 --> 00:02:55,670
What's done is done.
I promise.
89
00:02:55,670 --> 00:02:57,580
Now, you want
to live in the past
90
00:02:57,580 --> 00:02:58,710
or you want to go find
91
00:02:58,710 --> 00:03:01,210
the best damn Christmas tree
in town?
92
00:03:01,210 --> 00:03:03,080
I want to forget the past
93
00:03:03,080 --> 00:03:05,960
and find the best damn
Christmas tree in town.
94
00:03:05,960 --> 00:03:06,960
But, Dad...
Hm?
95
00:03:06,960 --> 00:03:08,420
...we already have a tree
96
00:03:08,420 --> 00:03:10,540
that you and I
picked out together.
97
00:03:10,540 --> 00:03:12,460
Put it in the trash.
98
00:03:12,460 --> 00:03:13,880
Daddy, let's go!
99
00:03:13,880 --> 00:03:16,000
Hurtful.
[ Door closes ]
100
00:03:16,000 --> 00:03:18,920
So, do we have a head count
for the open house yet?
101
00:03:18,920 --> 00:03:20,540
Uh, yeah.
102
00:03:20,540 --> 00:03:23,210
Somewhere between
18 and 48 people.
103
00:03:23,210 --> 00:03:24,500
No one has RSVP'd.
104
00:03:24,500 --> 00:03:27,670
I bet you if Jamie Foxx
was having this party,
105
00:03:27,670 --> 00:03:29,880
people
would have RSVP'd.
106
00:03:29,880 --> 00:03:32,170
But all I get is,
"[Bleep] you, Bow."
107
00:03:33,540 --> 00:03:34,960
You know what?
I'm just --
108
00:03:34,960 --> 00:03:36,380
I'm just gonna go.
109
00:03:36,380 --> 00:03:37,920
Alright. I'm gonna make
the Christmas list.
110
00:03:37,920 --> 00:03:39,330
Alright.
111
00:03:39,330 --> 00:03:42,000
Looks like someone's
having a stressful day.
112
00:03:42,000 --> 00:03:44,330
Oh, God,
you know how it is.
113
00:03:44,330 --> 00:03:48,460
Every year, there's just so much
Christmas to take care of.
114
00:03:48,460 --> 00:03:51,000
Well, I'm pretty handy
in the kitchen.
115
00:03:51,000 --> 00:03:53,210
Are you?
If you're comfortable,
116
00:03:53,210 --> 00:03:56,830
I'd be honored if you'd let me
make Christmas dinner.
117
00:04:00,330 --> 00:04:01,500
There's my list.
118
00:04:01,500 --> 00:04:04,000
Oh, sweetie,
I don't need anything.
Oh.
119
00:04:04,000 --> 00:04:07,620
I'm going to do
my traditional Creole buffet.
120
00:04:07,620 --> 00:04:08,960
Okay.
121
00:04:08,960 --> 00:04:12,500
I'm talking boudin,
étouffée, shrimp remoulade.
122
00:04:12,500 --> 00:04:14,330
Christmas can't get
any better.
123
00:04:14,330 --> 00:04:16,080
Hey!
124
00:04:16,080 --> 00:04:19,330
I'm off for my Silver Singles
Christmas cruise.
125
00:04:19,330 --> 00:04:20,500
[ Chuckles ]
126
00:04:20,500 --> 00:04:22,380
I'll see you suckers
after the ball drops.
127
00:04:22,380 --> 00:04:24,540
[ Chuckles ]
Merry Christmas.
128
00:04:24,540 --> 00:04:27,000
Hey.
129
00:04:27,000 --> 00:04:28,170
Thank you, Santa.
130
00:04:28,170 --> 00:04:31,170
♪ When you never had
a Christmas ♪
131
00:04:31,170 --> 00:04:34,750
♪ Like the ones in TV shows ♪
132
00:04:34,750 --> 00:04:37,000
♪ No good gifts
beneath the tree ♪
133
00:04:37,000 --> 00:04:41,080
♪ No bikes or boxes
tied with bows ♪
134
00:04:41,080 --> 00:04:44,170
♪ But Santa must have
got my letter ♪
135
00:04:44,170 --> 00:04:47,580
♪ Because my Pops
is so much better ♪
136
00:04:47,580 --> 00:04:49,460
♪ Many years
I've waited 'round ♪
137
00:04:49,460 --> 00:04:50,670
Dre: Let's dance.
138
00:04:50,670 --> 00:04:55,830
♪ For Father Christmas
to come to town ♪
139
00:04:55,830 --> 00:04:57,250
♪ Yeah ♪
140
00:04:57,250 --> 00:04:58,330
♪ Father Christmas ♪
141
00:04:58,330 --> 00:05:00,170
♪ So glad you're the man ♪
142
00:05:00,170 --> 00:05:01,420
♪ Father Christmas ♪
143
00:05:01,420 --> 00:05:02,920
♪ With the Christmas plan ♪
144
00:05:02,920 --> 00:05:04,790
♪ 40 years ♪
145
00:05:04,790 --> 00:05:08,210
[ Camera shutter clicking ]
♪ Till Father Christmas
came to town ♪♪
146
00:05:08,210 --> 00:05:12,620
♪ Fa-la-la-la-la-la,
la-la-la-laaaa ♪
147
00:05:12,620 --> 00:05:14,710
[ Chuckles ]
Here's a $50.
148
00:05:14,710 --> 00:05:16,540
Make sure you take care
of everybody.
149
00:05:16,540 --> 00:05:17,830
[ Chuckles ]
Happy holidays.
150
00:05:17,830 --> 00:05:19,330
-Happy holidays.
-Happy holidays.
151
00:05:19,330 --> 00:05:20,710
Uh, ladies like necklaces,
right?
152
00:05:20,710 --> 00:05:22,080
'Cause that's what I got
Lynette.
153
00:05:22,080 --> 00:05:24,830
As long as it doesn't say
"Life Alert," you're fine.
154
00:05:24,830 --> 00:05:25,880
Oh, cool, cool.
155
00:05:25,880 --> 00:05:26,960
[ Both chuckle ]
156
00:05:26,960 --> 00:05:28,040
Hey, kids,
157
00:05:28,040 --> 00:05:29,500
I'm gonna need you
to go get Lynette, Doug,
158
00:05:29,500 --> 00:05:30,830
and the rest of the family,
alright?
159
00:05:30,830 --> 00:05:32,000
We're gonna do
Christmas story.
160
00:05:32,000 --> 00:05:33,620
Ooh.
Okay.
[ Chuckles ]
161
00:05:33,620 --> 00:05:36,830
It was Christmas Eve,
and the house was full of love.
162
00:05:36,830 --> 00:05:38,670
Come on, guys.
Christmas story.
163
00:05:38,670 --> 00:05:41,500
Me and Pops.
Pops and Lynette.
164
00:05:41,500 --> 00:05:43,000
I was even digging Doug...
165
00:05:43,000 --> 00:05:44,290
I'll be right there.
166
00:05:44,290 --> 00:05:46,040
...even though he drank
too much of my Scotch,
167
00:05:46,040 --> 00:05:48,120
and Bow finally got to relax.
168
00:05:48,120 --> 00:05:52,330
Ha. So that's why she got
a dragon tattoo.
169
00:05:52,330 --> 00:05:54,790
I was finally getting
the Christmas
170
00:05:54,790 --> 00:05:56,040
I'd always dreamed of.
171
00:05:56,040 --> 00:05:58,540
[ Laughs ]
172
00:05:58,540 --> 00:06:01,120
Grab your places.
Let's get this story started.
173
00:06:01,120 --> 00:06:03,210
Alright,
come on, everybody!
174
00:06:03,210 --> 00:06:05,000
"Then they opened
their treasures
175
00:06:05,000 --> 00:06:08,580
and presented him with gifts
of gold, frankincense..."
176
00:06:08,580 --> 00:06:09,790
And?
"...and myrrh."
177
00:06:09,790 --> 00:06:10,790
-Myrrh.
-Whoa!
178
00:06:10,790 --> 00:06:12,000
[ Thudding, bells jingle ]
179
00:06:12,000 --> 00:06:13,040
Did you guys hear that?
180
00:06:13,040 --> 00:06:14,250
Huh-unh.
Hear what?
181
00:06:14,250 --> 00:06:15,830
[ Thudding, bells jingle ]
That.
182
00:06:15,830 --> 00:06:17,500
Up on the roof.
183
00:06:17,500 --> 00:06:19,040
[ Thudding and jingling
continues ]
184
00:06:19,040 --> 00:06:20,880
If it's up on the roof,
it can only mean one thing.
185
00:06:20,880 --> 00:06:23,880
Ho, ho, ho,
ho, ho, ho, ho!
186
00:06:23,880 --> 00:06:25,500
Merry Christmas!
187
00:06:25,500 --> 00:06:27,170
Oh, my God!
188
00:06:27,170 --> 00:06:28,540
My elves and I
have been working
189
00:06:28,540 --> 00:06:30,250
to make sure that this
190
00:06:30,250 --> 00:06:33,500
is a Christmas
that no one forgets.
191
00:06:33,500 --> 00:06:37,170
And I have a sack
full of presents
192
00:06:37,170 --> 00:06:41,330
for all the good boys
and girls.
193
00:06:41,330 --> 00:06:42,750
I've been good, Santa.
I want a present.
194
00:06:42,750 --> 00:06:43,960
I've been good.
195
00:06:43,960 --> 00:06:45,170
Oh, ho, ho, ho!
[ Doorbell rings ]
196
00:06:45,170 --> 00:06:47,170
You see what happens
when you tip the carolers?
197
00:06:47,170 --> 00:06:48,920
I'm gonna have them
spread joy elsewhere.
198
00:06:48,920 --> 00:06:50,330
[ Laughter ]
199
00:06:52,500 --> 00:06:54,290
Oh, hey.
200
00:06:54,290 --> 00:06:55,460
Merry Christmas,
brother.
201
00:06:55,460 --> 00:06:56,880
Can -- Can I help you?
202
00:06:56,880 --> 00:06:58,080
Merry Christmas.
203
00:06:58,080 --> 00:06:59,670
Is Lynette here?
204
00:06:59,670 --> 00:07:01,670
Uh, yeah. Come in.
205
00:07:01,670 --> 00:07:04,170
-Thank you.
-Mm-hmm.
206
00:07:04,170 --> 00:07:08,040
Hey, Lynette, uh,
you got a visitor.
207
00:07:08,040 --> 00:07:10,880
[ Gasps ]
Phillip?
208
00:07:10,880 --> 00:07:13,120
-Phillip?
-Oh, my...
209
00:07:13,120 --> 00:07:14,330
Ain't that your ex?
210
00:07:14,330 --> 00:07:16,540
Lynette, when I got back
to Sierra Leone,
211
00:07:16,540 --> 00:07:19,000
I realized I should've
never asked you to --
212
00:07:19,000 --> 00:07:21,330
to choose between me
and your life here.
213
00:07:21,330 --> 00:07:24,670
So I have sold
everything.
[ Gasps ]
214
00:07:24,670 --> 00:07:26,710
Alright,
I'm giving up my life
215
00:07:26,710 --> 00:07:28,080
because I choose you.
216
00:07:28,080 --> 00:07:30,460
Phillip, you should not
have come here.
217
00:07:31,710 --> 00:07:33,670
But I'm so glad you did.
218
00:07:33,670 --> 00:07:35,670
Wait. Lynette. Wait, wait.
Hold up, now. W--
219
00:07:35,670 --> 00:07:37,670
Earl,
when Phillip and I split,
220
00:07:37,670 --> 00:07:40,080
it was because I thought
we could never be together.
221
00:07:40,080 --> 00:07:41,620
What are you saying?
222
00:07:41,620 --> 00:07:45,080
Earl, I'm so sorry.
223
00:07:45,080 --> 00:07:46,580
I love you.
224
00:07:48,250 --> 00:07:50,000
But I need him.
225
00:07:52,000 --> 00:07:54,290
Phillip, did you just
get in tonight?
226
00:07:54,290 --> 00:07:55,540
Phillip:
I flew in last evening.
227
00:07:57,580 --> 00:08:00,670
[ Door closes ]
228
00:08:00,670 --> 00:08:02,500
[ Bells jingle ]
229
00:08:02,500 --> 00:08:04,670
Oh, my God.
230
00:08:04,670 --> 00:08:06,380
So...
231
00:08:06,380 --> 00:08:08,380
I think I'll probably just --
232
00:08:08,380 --> 00:08:10,120
Yeah, I'm just gonna go.
233
00:08:10,120 --> 00:08:17,120
♪♪
234
00:08:17,120 --> 00:08:18,380
[ Door closes ]
235
00:08:21,080 --> 00:08:23,330
There's nothing sadder
than a heartbroken Black man
236
00:08:23,330 --> 00:08:25,210
in a rented Santa suit.
237
00:08:25,210 --> 00:08:28,880
Hey, Pops, I-I don't even
know what to say.
238
00:08:28,880 --> 00:08:32,000
She was the best thing
that ever happened to me.
239
00:08:32,000 --> 00:08:34,620
If you'll excuse me...
240
00:08:34,620 --> 00:08:37,000
[ Bells jingling ]
241
00:08:37,000 --> 00:08:40,460
...I'm gonna go be alone
for a minute.
242
00:08:43,380 --> 00:08:45,170
That poor guy.
243
00:08:45,170 --> 00:08:47,170
I'll go check on him.
244
00:08:47,170 --> 00:08:49,330
Okay, well,
I am gonna be upstairs,
245
00:08:49,330 --> 00:08:51,000
slicing open pillows,
246
00:08:51,000 --> 00:08:52,790
looking for the cash
that Lynette hid.
247
00:08:52,790 --> 00:08:54,000
Hmm.
248
00:08:55,620 --> 00:08:57,460
That homewrecker.
249
00:08:57,460 --> 00:09:00,210
♪♪
250
00:09:00,210 --> 00:09:04,830
♪ Baby,
I believe in this love ♪
251
00:09:04,830 --> 00:09:07,210
♪ Sweet love ♪
252
00:09:07,210 --> 00:09:09,880
♪ Hear me callin' out
your -- ♪
253
00:09:09,880 --> 00:09:11,420
[ Music shuts off ]
254
00:09:12,670 --> 00:09:14,670
Hey.
255
00:09:14,670 --> 00:09:15,710
Are you okay?
256
00:09:15,710 --> 00:09:19,210
Yeah, yeah,
I'm just taking a minute.
257
00:09:19,210 --> 00:09:20,880
[ Sighs ]
258
00:09:20,880 --> 00:09:23,290
Look, you ain't got
to check on me, son.
259
00:09:23,290 --> 00:09:25,580
Go on, enjoy your Christmas.
I'm fine.
260
00:09:25,580 --> 00:09:27,380
Hey, Pops,
it's okay if you're not.
261
00:09:27,380 --> 00:09:28,830
Oh, but I am.
262
00:09:28,830 --> 00:09:29,920
I managed to pour
263
00:09:29,920 --> 00:09:31,460
a whole bottle
of your good Scotch
264
00:09:31,460 --> 00:09:32,540
into this coffee cup,
265
00:09:32,540 --> 00:09:34,210
so I'm-a just hang here.
266
00:09:34,210 --> 00:09:36,330
You go have a nice holiday
with the family.
267
00:09:36,330 --> 00:09:40,170
Pops, I am not about
to leave you out here alone.
268
00:09:40,170 --> 00:09:43,670
Alright, these --
these last few days with you
269
00:09:43,670 --> 00:09:45,790
have been
some of the best,
270
00:09:45,790 --> 00:09:50,170
most Christmasy days
of my life.
271
00:09:50,170 --> 00:09:51,420
Let me pay you back,
Pops.
272
00:09:51,420 --> 00:09:52,920
Let me give you
the best Christmas
273
00:09:52,920 --> 00:09:54,120
that I can give you.
274
00:09:54,120 --> 00:09:57,330
Well,
guess it can't be no worse
275
00:09:57,330 --> 00:10:00,380
than sitting here,
drinking Scotch by myself,
276
00:10:00,380 --> 00:10:03,080
having feelings up to
but not including crying.
277
00:10:03,080 --> 00:10:05,380
Ah, there you go.
278
00:10:05,380 --> 00:10:07,000
So we're gonna do Christmas,
huh?
279
00:10:07,000 --> 00:10:09,000
But we can scale it back,
alright?
280
00:10:09,000 --> 00:10:11,080
We don't have to have
the open house tomorrow.
281
00:10:11,080 --> 00:10:13,620
Might be good
to see people.
282
00:10:13,620 --> 00:10:14,670
Oh.
283
00:10:14,670 --> 00:10:17,920
Yeah, yeah,
I could use the distraction.
284
00:10:20,170 --> 00:10:21,330
Thanks.
285
00:10:22,620 --> 00:10:24,710
Good looking out, son.
286
00:10:24,710 --> 00:10:26,750
Always, man.
287
00:10:30,460 --> 00:10:32,380
Oh, dry clean only.
288
00:10:32,380 --> 00:10:33,500
I just was wondering
289
00:10:33,500 --> 00:10:34,710
if that was, like,
wash and wear,
290
00:10:34,710 --> 00:10:36,580
but...okay.
291
00:10:36,580 --> 00:10:38,790
♪♪
292
00:10:38,790 --> 00:10:41,120
I've never seen anything
like this before in my life.
293
00:10:41,120 --> 00:10:43,250
I was up all night,
worried about Pops.
294
00:10:43,250 --> 00:10:44,420
Well, then,
you're the only person
295
00:10:44,420 --> 00:10:46,120
who snores
while they're awake.
296
00:10:46,120 --> 00:10:47,670
We need
to get rid of everything
297
00:10:47,670 --> 00:10:49,500
that would remind him
of what happened,
298
00:10:49,500 --> 00:10:51,580
starting
with these jammies
299
00:10:51,580 --> 00:10:52,920
that Lynette bought us,
alright?
300
00:10:52,920 --> 00:10:53,920
We got to lose them.
These?
301
00:10:53,920 --> 00:10:55,330
But they're
the softest things
302
00:10:55,330 --> 00:10:57,380
that have ever
touched my body.
Dre: I don't care.
303
00:10:57,380 --> 00:11:00,460
These and everything else
that will remind him of her
304
00:11:00,460 --> 00:11:02,080
need to go
into the wood chipper.
305
00:11:02,080 --> 00:11:04,420
You finally got me
my wood chipper?
306
00:11:04,420 --> 00:11:05,620
What? No!
307
00:11:05,620 --> 00:11:07,620
Why would I get you
a wood chipper?
308
00:11:07,620 --> 00:11:09,250
You know what? Never mind.
I don't care.
309
00:11:09,250 --> 00:11:10,580
Go get rid
of these things.
310
00:11:10,580 --> 00:11:13,540
Uh...that's
a good fresh start.
311
00:11:13,540 --> 00:11:15,080
Alright,
now we have to figure out
312
00:11:15,080 --> 00:11:17,170
what we're gonna do about
this open house tonight.
313
00:11:17,170 --> 00:11:18,750
We're still having
the open house?
314
00:11:18,750 --> 00:11:20,920
Yeah.
Pops still wants it.
315
00:11:20,920 --> 00:11:24,580
Okay, Dre,
I don't know what I'm doing.
316
00:11:24,580 --> 00:11:26,380
I'm cooking a gumbo
317
00:11:26,380 --> 00:11:28,500
I should've started
four days ago,
318
00:11:28,500 --> 00:11:31,210
and there's some sort of
giant, 10-pound roast
319
00:11:31,210 --> 00:11:32,670
in the oven,
320
00:11:32,670 --> 00:11:34,330
and I don't even know
what kind of meat that is.
321
00:11:34,330 --> 00:11:37,120
You are a doctor, Bow.
Improvise.
322
00:11:37,120 --> 00:11:39,830
That's the one thing
we're not supposed to do.
323
00:11:39,830 --> 00:11:42,000
We are all doing things that
we have never done before.
324
00:11:42,000 --> 00:11:43,750
Did I think
I was gonna have a colonoscopy
325
00:11:43,750 --> 00:11:45,620
before I had my first Christmas
with my daddy?
326
00:11:45,620 --> 00:11:46,790
No!
327
00:11:46,790 --> 00:11:48,750
Bow, miracles are happening
all around us.
328
00:11:48,750 --> 00:11:49,790
Mm-hmm.
329
00:11:49,790 --> 00:11:50,920
Miracles, Bow!
330
00:11:50,920 --> 00:11:53,620
♪♪
331
00:11:53,620 --> 00:11:56,040
So we'd gotten rid
of every trace of Lynette
332
00:11:56,040 --> 00:11:57,420
around the house.
333
00:11:57,420 --> 00:11:59,790
And now it was all about
the good stuff --
334
00:11:59,790 --> 00:12:02,670
watching Laker-Clippers
and opening presents.
335
00:12:02,670 --> 00:12:03,920
He's coming, y'all.
336
00:12:03,920 --> 00:12:06,000
Oh, hey, hey,
how does he look?
337
00:12:06,000 --> 00:12:07,170
I don't know.
338
00:12:07,170 --> 00:12:09,500
Wearing a pastel linen pant
and moving slow.
339
00:12:09,500 --> 00:12:10,670
Looked like Pops.
340
00:12:10,670 --> 00:12:12,500
-Hey, hey, Pops.
-Hey.
341
00:12:12,500 --> 00:12:14,330
-Hey.
-Hey.
342
00:12:14,330 --> 00:12:16,210
Smells like burnt alligator
in here.
343
00:12:16,210 --> 00:12:17,750
That's what it is.
344
00:12:17,750 --> 00:12:18,960
Why don't you come on,
sit down,
345
00:12:18,960 --> 00:12:20,290
and open up a gift
346
00:12:20,290 --> 00:12:22,040
before our guests
start to arrive?
347
00:12:22,040 --> 00:12:23,540
And there's one for you.
348
00:12:23,540 --> 00:12:25,290
"To Pops and L--"
You know what?
349
00:12:25,290 --> 00:12:27,290
Uh, just to Pops.
350
00:12:27,290 --> 00:12:28,380
We don't need that.
351
00:12:28,380 --> 00:12:30,750
Okay.
352
00:12:32,040 --> 00:12:33,500
What is it,
what is it, what is it?
353
00:12:33,500 --> 00:12:35,000
-Yeah.
-Mm-hmm.
354
00:12:35,000 --> 00:12:37,750
-Oh.
-That's a good one.
355
00:12:37,750 --> 00:12:39,750
Oh, an olive-wood
cutting board.
356
00:12:39,750 --> 00:12:40,500
Very nice.
357
00:12:40,500 --> 00:12:41,960
-Pretty.
-Oh.
358
00:12:41,960 --> 00:12:43,880
Dre: Oh, you got
a "Lynette & Earl."
359
00:12:43,880 --> 00:12:45,420
That's, uh --
That's a brand name,
360
00:12:45,420 --> 00:12:47,500
like, uh --
like Black & Decker.
361
00:12:47,500 --> 00:12:48,460
Mm-hmm.
You know what, Pops?
362
00:12:48,460 --> 00:12:49,670
We can open up gifts later,
363
00:12:49,670 --> 00:12:52,500
because the real present
at Christmas is people.
364
00:12:52,500 --> 00:12:53,420
Yes, it is.
365
00:12:53,420 --> 00:12:55,750
Hey, Portal,
call Rhonda.
366
00:12:55,750 --> 00:12:57,500
[ Portal beeps ]
367
00:12:57,500 --> 00:13:00,670
[ Ringing ]
368
00:13:00,670 --> 00:13:02,330
Hey, Portal, answer.
369
00:13:02,330 --> 00:13:04,120
[ Portal beeps ]
370
00:13:04,120 --> 00:13:06,000
-Hey, hey!
-Oh, hey!
371
00:13:06,000 --> 00:13:08,080
-Merry Christmas.
-Hey, family.
372
00:13:08,080 --> 00:13:09,380
Rhonda:
Merry Christmas.
373
00:13:09,380 --> 00:13:11,920
Pops, word on the street
is you got dumped.
374
00:13:11,920 --> 00:13:15,750
Pops: Uh, yeah, yeah,
that -- that happened.
Dre: Rhonda.
375
00:13:15,750 --> 00:13:19,380
Oh, I'm so sorry
to hear that, Pops.
376
00:13:19,380 --> 00:13:20,920
She didn't deserve you
anyway.
377
00:13:20,920 --> 00:13:22,960
Oh, yeah. For sure.
378
00:13:22,960 --> 00:13:25,830
And, you know,
it's Christmas Day,
379
00:13:25,830 --> 00:13:27,880
and I'm surrounded
by the people I love.
380
00:13:27,880 --> 00:13:29,330
Yeah, and Dre.
381
00:13:29,330 --> 00:13:30,460
[ Laughs ]
Okay.
382
00:13:30,460 --> 00:13:31,500
She burned you.
I'll remember that.
383
00:13:31,500 --> 00:13:32,790
I'll remember that.
384
00:13:32,790 --> 00:13:34,380
Dre: I didn't care
how it was happening.
385
00:13:34,380 --> 00:13:35,670
All that mattered is
386
00:13:35,670 --> 00:13:38,250
it seemed like Pops
was coming back to life.
387
00:13:38,250 --> 00:13:39,210
[ Doorbell rings ]
388
00:13:39,210 --> 00:13:40,420
Oh, excuse me.
389
00:13:40,420 --> 00:13:42,120
Yeah?
390
00:13:42,120 --> 00:13:43,710
Hey.
391
00:13:43,710 --> 00:13:45,000
Hey, hey, Doug,
what are you doing here, man?
392
00:13:45,000 --> 00:13:46,000
My Pops can't see you.
393
00:13:46,000 --> 00:13:47,120
Hey, hey, you know,
394
00:13:47,120 --> 00:13:48,420
just because my mom
isn't with your dad
395
00:13:48,420 --> 00:13:50,000
doesn't mean you and I
can't hang out.
396
00:13:50,000 --> 00:13:51,710
Doug, that's exactly
what that means.
397
00:13:51,710 --> 00:13:54,120
But we were gonna go see that
new "Star Wars" together.
398
00:13:54,120 --> 00:13:56,170
Hey, hey, you know what?
Check this, Doug.
399
00:13:56,170 --> 00:13:58,120
You still can, alright?
I hear it's great.
400
00:13:58,120 --> 00:13:59,580
But what I'm trying
to say is,
401
00:13:59,580 --> 00:14:01,040
"These are not the Dres
that you're looking for."
402
00:14:01,040 --> 00:14:03,040
Alright?
Merry Christmas, Doug.
403
00:14:03,040 --> 00:14:05,380
May the Force be with you.
But -- Hey.
404
00:14:05,380 --> 00:14:07,290
So it was
a closed door for Doug
405
00:14:07,290 --> 00:14:09,330
and an open house
for everyone else.
406
00:14:09,330 --> 00:14:11,330
[ Chuckles ] Hey, Janine.
Yeah?
407
00:14:11,330 --> 00:14:12,670
Hominy?
408
00:14:12,670 --> 00:14:14,000
Onion fritter?
409
00:14:14,000 --> 00:14:15,670
Blackened gator?
410
00:14:15,670 --> 00:14:17,330
Thank you, no, no.
No?
411
00:14:17,330 --> 00:14:20,000
No, I'm -- I'm -- I'm full
from those giant shrimp.
412
00:14:20,000 --> 00:14:21,670
Oh, delicious.
Yeah, I-I've never --
413
00:14:21,670 --> 00:14:23,080
never had them
like that before,
414
00:14:23,080 --> 00:14:24,750
you know, with -- with the eyes
and the whiskers
415
00:14:24,750 --> 00:14:26,040
and the...
Yeah.
416
00:14:26,040 --> 00:14:27,670
...and the kind of
still moving around.
417
00:14:27,670 --> 00:14:29,380
There's a lot of fight
in those little guys.
418
00:14:29,380 --> 00:14:30,460
Mm.
Huh?
419
00:14:30,460 --> 00:14:32,670
Makes them tasty.
[ Laughs ]
420
00:14:32,670 --> 00:14:34,460
[ Sighs ]
Hey, you're an old lady.
421
00:14:34,460 --> 00:14:37,000
If you were going to hide $200
in a house like this,
422
00:14:37,000 --> 00:14:38,290
where would you put it?
423
00:14:38,290 --> 00:14:40,290
[ Sighs ]
424
00:14:40,290 --> 00:14:41,380
Wha...
425
00:14:41,380 --> 00:14:43,120
Introduce you
to everybody in here.
426
00:14:43,120 --> 00:14:45,830
Hey, everybody,
this is Cheryl.
427
00:14:45,830 --> 00:14:47,210
Oh, my goodness.
428
00:14:47,210 --> 00:14:48,540
Oh, my goodness.
429
00:14:48,540 --> 00:14:51,000
Is that
what I think it is?
430
00:14:51,000 --> 00:14:52,040
Oh.
[ Chuckles ]
431
00:14:52,040 --> 00:14:53,500
Mm. Mwah.
432
00:14:53,500 --> 00:14:55,000
[ Laughs ]
433
00:14:55,000 --> 00:14:58,290
Uh, okay, Pops,
uh, who's this?
434
00:14:58,290 --> 00:15:00,380
This is Cheryl.
She an old friend of mine.
435
00:15:00,380 --> 00:15:02,000
I called her
on the landline.
436
00:15:02,000 --> 00:15:03,290
She picked up.
One ring.
437
00:15:03,290 --> 00:15:04,790
Here we are.
Okay.
438
00:15:04,790 --> 00:15:07,710
She has aroused
my Christmas spirit.
439
00:15:07,710 --> 00:15:09,170
You feel me?
Ah. [ Chuckles ]
440
00:15:09,170 --> 00:15:10,790
That's, uh, gross.
441
00:15:10,790 --> 00:15:13,380
But, uh, glad to see
that you're back.
442
00:15:13,380 --> 00:15:14,670
Alright.
Come on, baby.
443
00:15:14,670 --> 00:15:16,620
Let's get you a drink.
Ooh, okay.
444
00:15:16,620 --> 00:15:17,670
♪♪
445
00:15:17,670 --> 00:15:18,790
Hey, babe, come here.
446
00:15:18,790 --> 00:15:21,290
What?
447
00:15:21,290 --> 00:15:22,500
Look at Pops
over there.
448
00:15:24,120 --> 00:15:26,290
Did you hire that woman
for your father?
449
00:15:26,290 --> 00:15:27,830
No.
Oh.
450
00:15:27,830 --> 00:15:30,830
This is a legit, old-school
Christmas Day booty call.
451
00:15:30,830 --> 00:15:31,830
Wow.
452
00:15:31,830 --> 00:15:33,670
I think Pops
is gonna be okay.
453
00:15:33,670 --> 00:15:34,880
Yeah.
454
00:15:34,880 --> 00:15:36,170
She seems great.
455
00:15:36,170 --> 00:15:38,540
Hey,
can you try the gumbo?
456
00:15:38,540 --> 00:15:42,170
'Cause the spoon is not
supposed to break off
457
00:15:42,170 --> 00:15:43,620
when you're stirring it,
right?
458
00:15:43,620 --> 00:15:45,750
No.
Okay.
459
00:15:45,750 --> 00:15:47,170
♪♪
460
00:15:47,170 --> 00:15:49,380
Eggnog?
What's in it?
461
00:15:49,380 --> 00:15:52,250
Oh, uh, heavy cream,
egg yolks, sugar, and rum.
462
00:15:52,250 --> 00:15:53,880
Mmm.
So I'm drinking cake?
Yeah.
463
00:15:53,880 --> 00:15:55,960
What a fantastic
White idea.
464
00:15:55,960 --> 00:15:57,330
[ Both chuckle ]
465
00:15:57,330 --> 00:15:59,210
Now, um,
what holiday is this?
466
00:16:00,170 --> 00:16:02,000
I got a little something
for you, baby.
467
00:16:02,000 --> 00:16:03,040
Oh.
468
00:16:03,040 --> 00:16:04,170
I hope you like it.
469
00:16:05,170 --> 00:16:06,170
[ Gasps ]
470
00:16:06,170 --> 00:16:08,120
There's a picture of me
inside.
471
00:16:08,120 --> 00:16:10,460
So I'll always be
close to your heart.
472
00:16:10,460 --> 00:16:13,500
It's lovely, Earl,
but jewelry?
473
00:16:13,500 --> 00:16:15,290
What?
You're my girl.
474
00:16:15,290 --> 00:16:17,330
I am?
Mm-hmm.
475
00:16:17,330 --> 00:16:20,120
We haven't seen each other
in a year.
476
00:16:20,120 --> 00:16:21,670
Yes,
but we have something.
477
00:16:21,670 --> 00:16:23,210
Look,
let's get out of here.
478
00:16:23,210 --> 00:16:25,830
Let's go get some ice cream
or elope.
479
00:16:25,830 --> 00:16:27,670
[ Chuckles ]
480
00:16:27,670 --> 00:16:29,960
I think this is moving
a little too fast.
481
00:16:29,960 --> 00:16:31,670
What?
Maybe I should go.
482
00:16:31,670 --> 00:16:33,790
Wait, wait.
You're leaving me?
483
00:16:33,790 --> 00:16:35,000
On Christmas?
484
00:16:35,000 --> 00:16:37,290
I invited you
into my family.
485
00:16:37,290 --> 00:16:39,000
We were supposed to spend
our lives together.
486
00:16:39,000 --> 00:16:40,380
We were supposed
to get married.
487
00:16:42,290 --> 00:16:43,500
She said forever.
488
00:16:43,500 --> 00:16:46,080
I guess forever don't mean
what I thought it meant.
489
00:16:46,080 --> 00:16:49,250
[ Door opens ]
If he wants to get married,
I'm available.
490
00:16:49,250 --> 00:16:51,000
[ Door closes ]
Classic holiday moment.
491
00:16:51,000 --> 00:16:52,920
Want to go get a drink?
492
00:16:52,920 --> 00:16:55,670
I'd love to.
That's okay.
493
00:16:55,670 --> 00:16:57,750
You didn't let me chase you
long enough.
494
00:16:57,750 --> 00:17:00,210
♪♪
495
00:17:03,420 --> 00:17:05,670
♪♪
496
00:17:05,670 --> 00:17:07,500
[ Knock on door,
door opens ]
497
00:17:09,330 --> 00:17:10,500
Hey.
498
00:17:10,500 --> 00:17:12,500
Uh...
499
00:17:12,500 --> 00:17:14,080
I'm sorry, Pops.
500
00:17:14,080 --> 00:17:15,540
We should have canceled
that whole open-house thing.
501
00:17:15,540 --> 00:17:16,710
This is on me.
502
00:17:16,710 --> 00:17:18,540
The open house
didn't make me call Cheryl.
503
00:17:18,540 --> 00:17:20,500
I just can't understand
504
00:17:20,500 --> 00:17:21,710
what went wrong
with Lynette.
505
00:17:21,710 --> 00:17:23,330
Why'd she leave me
506
00:17:23,330 --> 00:17:25,330
after I changed so much
for the better, son?
507
00:17:25,330 --> 00:17:28,120
Hey, Pops,
I can't answer that, man.
508
00:17:28,120 --> 00:17:29,620
Sometimes you do
what's right,
509
00:17:29,620 --> 00:17:30,830
and it still
doesn't work out.
510
00:17:30,830 --> 00:17:33,250
And I still feel like
a damn fool.
511
00:17:33,250 --> 00:17:35,750
I proposed to Lynette
after just three weeks.
512
00:17:35,750 --> 00:17:37,420
I put on the Santa suit.
513
00:17:37,420 --> 00:17:39,080
I read
a Jamaica Kincaid novel.
514
00:17:39,080 --> 00:17:40,670
Mm-hmm.
I mean,
I really believed
515
00:17:40,670 --> 00:17:42,080
that we were
going to be together
516
00:17:42,080 --> 00:17:43,250
for the rest
of our lives.
517
00:17:43,250 --> 00:17:44,670
Pops,
and that's growth.
518
00:17:44,670 --> 00:17:46,500
You loved someone
519
00:17:46,500 --> 00:17:48,620
in a way that
you should love someone.
520
00:17:48,620 --> 00:17:50,670
Like you're never
expecting it to end.
521
00:17:50,670 --> 00:17:52,040
Yeah, but it did end.
522
00:17:52,040 --> 00:17:53,290
Yeah, this one did.
523
00:17:53,290 --> 00:17:54,500
[ Sighs ]
524
00:17:54,500 --> 00:17:58,920
Pops, you being with Lynette
made you a better person.
525
00:17:58,920 --> 00:18:00,710
This Pops gave me
526
00:18:00,710 --> 00:18:02,830
the best Christmas
I've ever had.
527
00:18:05,580 --> 00:18:07,420
Yeah, it was a pretty good
Christmas, though, wasn't it?
528
00:18:07,420 --> 00:18:10,170
[ Chuckles ]
Till I got my ass dumped.
529
00:18:10,170 --> 00:18:12,000
[ Inhales sharply ]
Ooh.
530
00:18:12,000 --> 00:18:14,750
Son, how did I lose my woman
to a guy named Phillip?
531
00:18:14,750 --> 00:18:16,380
If he ain't
in Earth, Wind & Fire,
532
00:18:16,380 --> 00:18:17,420
makes no sense to me.
533
00:18:17,420 --> 00:18:22,920
[ Both laugh ]
534
00:18:22,920 --> 00:18:26,040
Hey, Pops, come back
to the house, man.
535
00:18:26,040 --> 00:18:29,210
The kids are hanging,
Bow's gumbo's almost ready.
536
00:18:29,210 --> 00:18:32,380
Yeah,
I-I think I'm okay.
537
00:18:32,380 --> 00:18:34,500
You sure?
Yeah, I think I'm good.
538
00:18:34,500 --> 00:18:37,210
Listen, I'll probably just
go and find someplace
539
00:18:37,210 --> 00:18:38,500
that's still
serving alcohol.
540
00:18:38,500 --> 00:18:40,670
Of course you will.
Mm.
541
00:18:40,670 --> 00:18:43,290
Well,
you're not missing anything.
542
00:18:43,290 --> 00:18:45,040
That gumbo's probably
not gonna be ready
543
00:18:45,040 --> 00:18:47,250
till tomorrow at the earliest
anyway.
544
00:18:49,790 --> 00:18:51,120
Hey, Pops.
545
00:18:53,750 --> 00:18:55,670
I love you.
546
00:18:55,670 --> 00:19:00,460
♪♪
547
00:19:00,460 --> 00:19:02,120
Love you, too, son.
548
00:19:02,120 --> 00:19:04,710
♪♪
549
00:19:04,710 --> 00:19:06,380
Ah, it's not
in the closet.
550
00:19:06,380 --> 00:19:07,830
Not in here, either.
551
00:19:07,830 --> 00:19:09,250
[ Grunts ]
552
00:19:10,670 --> 00:19:12,540
You tossed my room?
553
00:19:12,540 --> 00:19:14,330
Well, we asked
the Magic 8-Ball
554
00:19:14,330 --> 00:19:16,330
if the money
was in Junior's room,
555
00:19:16,330 --> 00:19:17,830
and it said,
"You can rely on it."
556
00:19:17,830 --> 00:19:19,500
That's the best lead
we have.
557
00:19:19,500 --> 00:19:21,170
Help me pull
this carpet up.
558
00:19:23,000 --> 00:19:26,670
♪♪
559
00:19:26,670 --> 00:19:28,040
Is that
what I think it is?
560
00:19:28,040 --> 00:19:29,830
Devante found the money.
561
00:19:29,830 --> 00:19:31,880
It would be so easy
to take it from him.
562
00:19:31,880 --> 00:19:33,210
It'd be like taking candy
from him.
563
00:19:33,210 --> 00:19:34,420
[ Sighs ] We can't.
564
00:19:34,420 --> 00:19:35,830
He found it
fair and square.
565
00:19:35,830 --> 00:19:39,170
But we can trade.
566
00:19:39,170 --> 00:19:42,040
Devante,
you want the shiny?
567
00:19:42,040 --> 00:19:44,080
The crinkly?
568
00:19:44,080 --> 00:19:47,000
So your big brother
can put gas in his car?
569
00:19:47,920 --> 00:19:49,540
No, Devante,
don't do it.
570
00:19:49,540 --> 00:19:50,960
What?
571
00:19:50,960 --> 00:19:52,040
Yes!
572
00:19:52,380 --> 00:19:53,670
What?
[ Chuckles ]
573
00:19:53,670 --> 00:19:54,790
Well played.
574
00:19:54,790 --> 00:19:56,170
I would've done
the same thing.
575
00:19:56,170 --> 00:19:57,670
Me, too.
576
00:19:57,670 --> 00:19:59,670
That bag is so shiny.
577
00:19:59,670 --> 00:20:00,710
♪♪
578
00:20:03,420 --> 00:20:07,080
♪ Silent night, holy night ♪
579
00:20:07,080 --> 00:20:09,540
Ruby: So, I guess I know
how you're doing.
580
00:20:09,540 --> 00:20:13,120
I can't lie,
I've been better.
581
00:20:13,120 --> 00:20:15,000
♪ All is bright ♪
582
00:20:15,000 --> 00:20:16,330
I'm sorry to hear that,
Earl.
583
00:20:16,330 --> 00:20:18,420
♪ 'Round yon virgin ♪
584
00:20:18,420 --> 00:20:20,670
Thanks for coming, Ruby.
Ah, it's nothing.
585
00:20:20,670 --> 00:20:22,790
There were three heart attacks
on the ship
586
00:20:22,790 --> 00:20:24,830
before it even left
the Long Beach Harbor.
587
00:20:24,830 --> 00:20:27,000
Damn.
You know,
young people think
588
00:20:27,000 --> 00:20:30,330
they've got the market
cornered on heartbreak,
589
00:20:30,330 --> 00:20:32,670
but at our age,
590
00:20:32,670 --> 00:20:35,000
stings like a son of a bitch,
doesn't it?
591
00:20:35,000 --> 00:20:37,540
I thought I was done
with all that.
Mm.
592
00:20:37,540 --> 00:20:40,290
How is it possible
it hurts more now?
593
00:20:40,290 --> 00:20:41,380
Well,
when you're young,
594
00:20:41,380 --> 00:20:43,000
you still have
your life ahead of you,
595
00:20:43,000 --> 00:20:45,420
but now you don't know
596
00:20:45,420 --> 00:20:47,710
how many more opportunities
you're gonna have at love.
597
00:20:47,710 --> 00:20:49,790
I'm-a need
another drink.
598
00:20:49,790 --> 00:20:51,670
Hey, Earl, hey.
Huh?
599
00:20:53,250 --> 00:20:55,670
It'll happen.
600
00:20:55,670 --> 00:20:57,920
You're too good of a man
for it not to.
601
00:20:57,920 --> 00:20:59,080
♪ Glories stream... ♪
602
00:20:59,080 --> 00:21:04,000
But, Earl, you do know...
603
00:21:04,000 --> 00:21:05,880
part of you
deserves this.
604
00:21:05,880 --> 00:21:08,710
♪ Heavenly hosts
sing Alleluia ♪
605
00:21:08,710 --> 00:21:11,500
Uh-huh. Yeah, yeah.
606
00:21:11,500 --> 00:21:13,170
Yeah, come on.
Help me with this pie.
607
00:21:13,170 --> 00:21:14,170
I can't eat it all.
608
00:21:14,170 --> 00:21:15,670
Oh, I shouldn't.
609
00:21:15,670 --> 00:21:17,500
Merry Christmas, Earl.
610
00:21:17,500 --> 00:21:18,880
Merry Christmas, Ruby.
611
00:21:18,880 --> 00:21:23,330
♪ Christ the Savior is born ♪
42054
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.