All language subtitles for Blackish.S06E10.REPACK.1080p.WEB.H264-METCON-eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish Download
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,080 --> 00:00:03,830 Dre: Christmas has always been the favorite holiday 2 00:00:03,830 --> 00:00:05,250 in the Johnson house. 3 00:00:05,250 --> 00:00:07,830 It's the holiday that brings out the best in us. 4 00:00:07,830 --> 00:00:10,170 ♪ Hey, playa, whatcha gonna get, punk ♪ 5 00:00:10,170 --> 00:00:12,000 ♪ For Christmas? ♪ ♪ Yeah! ♪ 6 00:00:12,000 --> 00:00:13,290 ♪ Whatcha gonna get ♪ 7 00:00:13,290 --> 00:00:15,960 Well, sometimes it brings out the best in us. 8 00:00:15,960 --> 00:00:18,670 We have lots of family traditions, 9 00:00:18,670 --> 00:00:21,380 but Pops only has one... 10 00:00:21,380 --> 00:00:23,460 Well, we go through this every year, Earl. 11 00:00:23,460 --> 00:00:25,500 We close at 6:00 p.m. on Christmas Eve. 12 00:00:25,500 --> 00:00:27,000 It's Christmas Eve again? 13 00:00:27,000 --> 00:00:28,670 Yes. Already? 14 00:00:28,670 --> 00:00:31,000 ...which sucked when I was a kid, 15 00:00:31,000 --> 00:00:32,830 but over time it's been one of the things 16 00:00:32,830 --> 00:00:34,170 I've gotten used to. 17 00:00:34,170 --> 00:00:36,080 Pops just doesn't do Christmas. 18 00:00:36,080 --> 00:00:37,880 [ Horn honks "Jingle Bells" ] [ Laughs ] 19 00:00:37,880 --> 00:00:39,830 What's that? 20 00:00:39,830 --> 00:00:41,830 Merry Christmas, family! 21 00:00:41,830 --> 00:00:43,000 -Oh! -Whoa! 22 00:00:43,000 --> 00:00:45,420 Lynette: We lost a few gifts on the freeway, 23 00:00:45,420 --> 00:00:47,420 but there's something for everyone! 24 00:00:47,420 --> 00:00:48,330 [ Laughs ] 25 00:00:48,330 --> 00:00:49,670 Ooh! 26 00:00:49,670 --> 00:00:51,080 What the hell? 27 00:00:56,120 --> 00:00:58,000 What gives, Pops? 28 00:00:58,000 --> 00:00:59,420 Huh? I thought you hated Christmas. 29 00:00:59,420 --> 00:01:00,500 Well, in the past, 30 00:01:00,500 --> 00:01:02,500 I never had a reason for the season. 31 00:01:02,500 --> 00:01:04,250 [ Chuckles ] Hurtful. 32 00:01:04,250 --> 00:01:05,540 But Lynette loves Christmas, 33 00:01:05,540 --> 00:01:06,960 and seeing it through her eyes 34 00:01:06,960 --> 00:01:09,830 has just opened me up to just how special it is. Mnh-mnh. 35 00:01:09,830 --> 00:01:11,620 Did you know Starbucks 36 00:01:11,620 --> 00:01:13,080 changes their cups at Christmas? 37 00:01:13,080 --> 00:01:15,420 Look at this. The lady's in a snowflake. 38 00:01:15,420 --> 00:01:17,000 Now, how'd they get the lady in the snowflake? 39 00:01:17,000 --> 00:01:18,710 What you doing in the snowflake, baby? 40 00:01:18,710 --> 00:01:21,000 How is it that you are in your 60s 41 00:01:21,000 --> 00:01:22,250 and you are only just now 42 00:01:22,250 --> 00:01:23,670 discovering the Christmas spirit? Mm. 43 00:01:23,670 --> 00:01:25,580 I know. I feel like I've been missing out. 44 00:01:25,580 --> 00:01:27,330 You've been missing out? [ Chuckles ] 45 00:01:27,330 --> 00:01:29,000 One year you gave me a piece of coal 46 00:01:29,000 --> 00:01:30,580 and told me it would be a diamond 47 00:01:30,580 --> 00:01:31,790 if I was stronger. 48 00:01:31,790 --> 00:01:34,170 Well, we'll just have to make up for lost time. 49 00:01:34,170 --> 00:01:37,040 This year the Johnsons are going all out. 50 00:01:37,040 --> 00:01:39,790 We're gonna roast chestnuts on an open fire, 51 00:01:39,790 --> 00:01:41,420 we're gonna deck the halls, 52 00:01:41,420 --> 00:01:43,710 we're gonna put little presents in them big-ass socks. 53 00:01:43,710 --> 00:01:44,880 What? 54 00:01:44,880 --> 00:01:45,920 Stockings? 55 00:01:45,920 --> 00:01:49,040 Man, they got a name for all this stuff? 56 00:01:49,040 --> 00:01:51,380 Ooh! Wow. 57 00:01:51,380 --> 00:01:53,500 I might be going out on a limb here, son, 58 00:01:53,500 --> 00:01:55,170 but this feels like 59 00:01:55,170 --> 00:01:57,000 the most wonderful time of the year. 60 00:01:57,000 --> 00:01:59,670 So this is what Alzheimer's looks like. 61 00:01:59,670 --> 00:02:01,330 Pops, you're pitching Christmas to us 62 00:02:01,330 --> 00:02:02,500 like it's vegetables. 63 00:02:02,500 --> 00:02:04,460 You've made the sale, brother. We're in. 64 00:02:04,460 --> 00:02:06,670 Uh, maybe you should incorporate 65 00:02:06,670 --> 00:02:08,290 some of my traditions, as well. 66 00:02:08,290 --> 00:02:11,670 Ooh, we really don't like to stray 67 00:02:11,670 --> 00:02:13,080 from our own traditions. 68 00:02:13,080 --> 00:02:15,080 We're very traditional like that. 69 00:02:15,080 --> 00:02:16,710 Are you sure? 70 00:02:16,710 --> 00:02:19,290 Because one of the traditions in my family 71 00:02:19,290 --> 00:02:22,250 is that we hide $200 in the house 72 00:02:22,250 --> 00:02:23,790 on Christmas Eve. 73 00:02:23,790 --> 00:02:28,500 And in the morning, all of the kids hunt for it. 74 00:02:28,500 --> 00:02:30,250 Can we have a moment, please? 75 00:02:31,330 --> 00:02:33,000 We're in. 76 00:02:33,000 --> 00:02:35,000 We'd also like to call you "Nana Nette." 77 00:02:35,000 --> 00:02:37,500 Okay, well, I'll go get my money. 78 00:02:37,500 --> 00:02:39,790 -Ah. -[ Laughs ] 79 00:02:39,790 --> 00:02:41,920 Another Christmas miracle. 80 00:02:41,920 --> 00:02:43,040 Mm, mm. 81 00:02:43,040 --> 00:02:44,120 I got a warm, fuzzy feeling 82 00:02:44,120 --> 00:02:45,540 I thought I could only get from alcohol. 83 00:02:45,540 --> 00:02:47,290 I'm glad you've come to embrace 84 00:02:47,290 --> 00:02:50,000 what is easily the most popular day of the year, Pops. 85 00:02:50,000 --> 00:02:51,830 Dre, I recognize that, in years past, 86 00:02:51,830 --> 00:02:52,880 I have disappointed, 87 00:02:52,880 --> 00:02:54,290 but that stops now. 88 00:02:54,290 --> 00:02:55,670 What's done is done. I promise. 89 00:02:55,670 --> 00:02:57,580 Now, you want to live in the past 90 00:02:57,580 --> 00:02:58,710 or you want to go find 91 00:02:58,710 --> 00:03:01,210 the best damn Christmas tree in town? 92 00:03:01,210 --> 00:03:03,080 I want to forget the past 93 00:03:03,080 --> 00:03:05,960 and find the best damn Christmas tree in town. 94 00:03:05,960 --> 00:03:06,960 But, Dad... Hm? 95 00:03:06,960 --> 00:03:08,420 ...we already have a tree 96 00:03:08,420 --> 00:03:10,540 that you and I picked out together. 97 00:03:10,540 --> 00:03:12,460 Put it in the trash. 98 00:03:12,460 --> 00:03:13,880 Daddy, let's go! 99 00:03:13,880 --> 00:03:16,000 Hurtful. [ Door closes ] 100 00:03:16,000 --> 00:03:18,920 So, do we have a head count for the open house yet? 101 00:03:18,920 --> 00:03:20,540 Uh, yeah. 102 00:03:20,540 --> 00:03:23,210 Somewhere between 18 and 48 people. 103 00:03:23,210 --> 00:03:24,500 No one has RSVP'd. 104 00:03:24,500 --> 00:03:27,670 I bet you if Jamie Foxx was having this party, 105 00:03:27,670 --> 00:03:29,880 people would have RSVP'd. 106 00:03:29,880 --> 00:03:32,170 But all I get is, "[Bleep] you, Bow." 107 00:03:33,540 --> 00:03:34,960 You know what? I'm just -- 108 00:03:34,960 --> 00:03:36,380 I'm just gonna go. 109 00:03:36,380 --> 00:03:37,920 Alright. I'm gonna make the Christmas list. 110 00:03:37,920 --> 00:03:39,330 Alright. 111 00:03:39,330 --> 00:03:42,000 Looks like someone's having a stressful day. 112 00:03:42,000 --> 00:03:44,330 Oh, God, you know how it is. 113 00:03:44,330 --> 00:03:48,460 Every year, there's just so much Christmas to take care of. 114 00:03:48,460 --> 00:03:51,000 Well, I'm pretty handy in the kitchen. 115 00:03:51,000 --> 00:03:53,210 Are you? If you're comfortable, 116 00:03:53,210 --> 00:03:56,830 I'd be honored if you'd let me make Christmas dinner. 117 00:04:00,330 --> 00:04:01,500 There's my list. 118 00:04:01,500 --> 00:04:04,000 Oh, sweetie, I don't need anything. Oh. 119 00:04:04,000 --> 00:04:07,620 I'm going to do my traditional Creole buffet. 120 00:04:07,620 --> 00:04:08,960 Okay. 121 00:04:08,960 --> 00:04:12,500 I'm talking boudin, étouffée, shrimp remoulade. 122 00:04:12,500 --> 00:04:14,330 Christmas can't get any better. 123 00:04:14,330 --> 00:04:16,080 Hey! 124 00:04:16,080 --> 00:04:19,330 I'm off for my Silver Singles Christmas cruise. 125 00:04:19,330 --> 00:04:20,500 [ Chuckles ] 126 00:04:20,500 --> 00:04:22,380 I'll see you suckers after the ball drops. 127 00:04:22,380 --> 00:04:24,540 [ Chuckles ] Merry Christmas. 128 00:04:24,540 --> 00:04:27,000 Hey. 129 00:04:27,000 --> 00:04:28,170 Thank you, Santa. 130 00:04:28,170 --> 00:04:31,170 ♪ When you never had a Christmas ♪ 131 00:04:31,170 --> 00:04:34,750 ♪ Like the ones in TV shows ♪ 132 00:04:34,750 --> 00:04:37,000 ♪ No good gifts beneath the tree ♪ 133 00:04:37,000 --> 00:04:41,080 ♪ No bikes or boxes tied with bows ♪ 134 00:04:41,080 --> 00:04:44,170 ♪ But Santa must have got my letter ♪ 135 00:04:44,170 --> 00:04:47,580 ♪ Because my Pops is so much better ♪ 136 00:04:47,580 --> 00:04:49,460 ♪ Many years I've waited 'round ♪ 137 00:04:49,460 --> 00:04:50,670 Dre: Let's dance. 138 00:04:50,670 --> 00:04:55,830 ♪ For Father Christmas to come to town ♪ 139 00:04:55,830 --> 00:04:57,250 ♪ Yeah ♪ 140 00:04:57,250 --> 00:04:58,330 ♪ Father Christmas ♪ 141 00:04:58,330 --> 00:05:00,170 ♪ So glad you're the man ♪ 142 00:05:00,170 --> 00:05:01,420 ♪ Father Christmas ♪ 143 00:05:01,420 --> 00:05:02,920 ♪ With the Christmas plan ♪ 144 00:05:02,920 --> 00:05:04,790 ♪ 40 years ♪ 145 00:05:04,790 --> 00:05:08,210 [ Camera shutter clicking ] ♪ Till Father Christmas came to town ♪♪ 146 00:05:08,210 --> 00:05:12,620 ♪ Fa-la-la-la-la-la, la-la-la-laaaa ♪ 147 00:05:12,620 --> 00:05:14,710 [ Chuckles ] Here's a $50. 148 00:05:14,710 --> 00:05:16,540 Make sure you take care of everybody. 149 00:05:16,540 --> 00:05:17,830 [ Chuckles ] Happy holidays. 150 00:05:17,830 --> 00:05:19,330 -Happy holidays. -Happy holidays. 151 00:05:19,330 --> 00:05:20,710 Uh, ladies like necklaces, right? 152 00:05:20,710 --> 00:05:22,080 'Cause that's what I got Lynette. 153 00:05:22,080 --> 00:05:24,830 As long as it doesn't say "Life Alert," you're fine. 154 00:05:24,830 --> 00:05:25,880 Oh, cool, cool. 155 00:05:25,880 --> 00:05:26,960 [ Both chuckle ] 156 00:05:26,960 --> 00:05:28,040 Hey, kids, 157 00:05:28,040 --> 00:05:29,500 I'm gonna need you to go get Lynette, Doug, 158 00:05:29,500 --> 00:05:30,830 and the rest of the family, alright? 159 00:05:30,830 --> 00:05:32,000 We're gonna do Christmas story. 160 00:05:32,000 --> 00:05:33,620 Ooh. Okay. [ Chuckles ] 161 00:05:33,620 --> 00:05:36,830 It was Christmas Eve, and the house was full of love. 162 00:05:36,830 --> 00:05:38,670 Come on, guys. Christmas story. 163 00:05:38,670 --> 00:05:41,500 Me and Pops. Pops and Lynette. 164 00:05:41,500 --> 00:05:43,000 I was even digging Doug... 165 00:05:43,000 --> 00:05:44,290 I'll be right there. 166 00:05:44,290 --> 00:05:46,040 ...even though he drank too much of my Scotch, 167 00:05:46,040 --> 00:05:48,120 and Bow finally got to relax. 168 00:05:48,120 --> 00:05:52,330 Ha. So that's why she got a dragon tattoo. 169 00:05:52,330 --> 00:05:54,790 I was finally getting the Christmas 170 00:05:54,790 --> 00:05:56,040 I'd always dreamed of. 171 00:05:56,040 --> 00:05:58,540 [ Laughs ] 172 00:05:58,540 --> 00:06:01,120 Grab your places. Let's get this story started. 173 00:06:01,120 --> 00:06:03,210 Alright, come on, everybody! 174 00:06:03,210 --> 00:06:05,000 "Then they opened their treasures 175 00:06:05,000 --> 00:06:08,580 and presented him with gifts of gold, frankincense..." 176 00:06:08,580 --> 00:06:09,790 And? "...and myrrh." 177 00:06:09,790 --> 00:06:10,790 -Myrrh. -Whoa! 178 00:06:10,790 --> 00:06:12,000 [ Thudding, bells jingle ] 179 00:06:12,000 --> 00:06:13,040 Did you guys hear that? 180 00:06:13,040 --> 00:06:14,250 Huh-unh. Hear what? 181 00:06:14,250 --> 00:06:15,830 [ Thudding, bells jingle ] That. 182 00:06:15,830 --> 00:06:17,500 Up on the roof. 183 00:06:17,500 --> 00:06:19,040 [ Thudding and jingling continues ] 184 00:06:19,040 --> 00:06:20,880 If it's up on the roof, it can only mean one thing. 185 00:06:20,880 --> 00:06:23,880 Ho, ho, ho, ho, ho, ho, ho! 186 00:06:23,880 --> 00:06:25,500 Merry Christmas! 187 00:06:25,500 --> 00:06:27,170 Oh, my God! 188 00:06:27,170 --> 00:06:28,540 My elves and I have been working 189 00:06:28,540 --> 00:06:30,250 to make sure that this 190 00:06:30,250 --> 00:06:33,500 is a Christmas that no one forgets. 191 00:06:33,500 --> 00:06:37,170 And I have a sack full of presents 192 00:06:37,170 --> 00:06:41,330 for all the good boys and girls. 193 00:06:41,330 --> 00:06:42,750 I've been good, Santa. I want a present. 194 00:06:42,750 --> 00:06:43,960 I've been good. 195 00:06:43,960 --> 00:06:45,170 Oh, ho, ho, ho! [ Doorbell rings ] 196 00:06:45,170 --> 00:06:47,170 You see what happens when you tip the carolers? 197 00:06:47,170 --> 00:06:48,920 I'm gonna have them spread joy elsewhere. 198 00:06:48,920 --> 00:06:50,330 [ Laughter ] 199 00:06:52,500 --> 00:06:54,290 Oh, hey. 200 00:06:54,290 --> 00:06:55,460 Merry Christmas, brother. 201 00:06:55,460 --> 00:06:56,880 Can -- Can I help you? 202 00:06:56,880 --> 00:06:58,080 Merry Christmas. 203 00:06:58,080 --> 00:06:59,670 Is Lynette here? 204 00:06:59,670 --> 00:07:01,670 Uh, yeah. Come in. 205 00:07:01,670 --> 00:07:04,170 -Thank you. -Mm-hmm. 206 00:07:04,170 --> 00:07:08,040 Hey, Lynette, uh, you got a visitor. 207 00:07:08,040 --> 00:07:10,880 [ Gasps ] Phillip? 208 00:07:10,880 --> 00:07:13,120 -Phillip? -Oh, my... 209 00:07:13,120 --> 00:07:14,330 Ain't that your ex? 210 00:07:14,330 --> 00:07:16,540 Lynette, when I got back to Sierra Leone, 211 00:07:16,540 --> 00:07:19,000 I realized I should've never asked you to -- 212 00:07:19,000 --> 00:07:21,330 to choose between me and your life here. 213 00:07:21,330 --> 00:07:24,670 So I have sold everything. [ Gasps ] 214 00:07:24,670 --> 00:07:26,710 Alright, I'm giving up my life 215 00:07:26,710 --> 00:07:28,080 because I choose you. 216 00:07:28,080 --> 00:07:30,460 Phillip, you should not have come here. 217 00:07:31,710 --> 00:07:33,670 But I'm so glad you did. 218 00:07:33,670 --> 00:07:35,670 Wait. Lynette. Wait, wait. Hold up, now. W-- 219 00:07:35,670 --> 00:07:37,670 Earl, when Phillip and I split, 220 00:07:37,670 --> 00:07:40,080 it was because I thought we could never be together. 221 00:07:40,080 --> 00:07:41,620 What are you saying? 222 00:07:41,620 --> 00:07:45,080 Earl, I'm so sorry. 223 00:07:45,080 --> 00:07:46,580 I love you. 224 00:07:48,250 --> 00:07:50,000 But I need him. 225 00:07:52,000 --> 00:07:54,290 Phillip, did you just get in tonight? 226 00:07:54,290 --> 00:07:55,540 Phillip: I flew in last evening. 227 00:07:57,580 --> 00:08:00,670 [ Door closes ] 228 00:08:00,670 --> 00:08:02,500 [ Bells jingle ] 229 00:08:02,500 --> 00:08:04,670 Oh, my God. 230 00:08:04,670 --> 00:08:06,380 So... 231 00:08:06,380 --> 00:08:08,380 I think I'll probably just -- 232 00:08:08,380 --> 00:08:10,120 Yeah, I'm just gonna go. 233 00:08:10,120 --> 00:08:17,120 ♪♪ 234 00:08:17,120 --> 00:08:18,380 [ Door closes ] 235 00:08:21,080 --> 00:08:23,330 There's nothing sadder than a heartbroken Black man 236 00:08:23,330 --> 00:08:25,210 in a rented Santa suit. 237 00:08:25,210 --> 00:08:28,880 Hey, Pops, I-I don't even know what to say. 238 00:08:28,880 --> 00:08:32,000 She was the best thing that ever happened to me. 239 00:08:32,000 --> 00:08:34,620 If you'll excuse me... 240 00:08:34,620 --> 00:08:37,000 [ Bells jingling ] 241 00:08:37,000 --> 00:08:40,460 ...I'm gonna go be alone for a minute. 242 00:08:43,380 --> 00:08:45,170 That poor guy. 243 00:08:45,170 --> 00:08:47,170 I'll go check on him. 244 00:08:47,170 --> 00:08:49,330 Okay, well, I am gonna be upstairs, 245 00:08:49,330 --> 00:08:51,000 slicing open pillows, 246 00:08:51,000 --> 00:08:52,790 looking for the cash that Lynette hid. 247 00:08:52,790 --> 00:08:54,000 Hmm. 248 00:08:55,620 --> 00:08:57,460 That homewrecker. 249 00:08:57,460 --> 00:09:00,210 ♪♪ 250 00:09:00,210 --> 00:09:04,830 ♪ Baby, I believe in this love ♪ 251 00:09:04,830 --> 00:09:07,210 ♪ Sweet love ♪ 252 00:09:07,210 --> 00:09:09,880 ♪ Hear me callin' out your -- ♪ 253 00:09:09,880 --> 00:09:11,420 [ Music shuts off ] 254 00:09:12,670 --> 00:09:14,670 Hey. 255 00:09:14,670 --> 00:09:15,710 Are you okay? 256 00:09:15,710 --> 00:09:19,210 Yeah, yeah, I'm just taking a minute. 257 00:09:19,210 --> 00:09:20,880 [ Sighs ] 258 00:09:20,880 --> 00:09:23,290 Look, you ain't got to check on me, son. 259 00:09:23,290 --> 00:09:25,580 Go on, enjoy your Christmas. I'm fine. 260 00:09:25,580 --> 00:09:27,380 Hey, Pops, it's okay if you're not. 261 00:09:27,380 --> 00:09:28,830 Oh, but I am. 262 00:09:28,830 --> 00:09:29,920 I managed to pour 263 00:09:29,920 --> 00:09:31,460 a whole bottle of your good Scotch 264 00:09:31,460 --> 00:09:32,540 into this coffee cup, 265 00:09:32,540 --> 00:09:34,210 so I'm-a just hang here. 266 00:09:34,210 --> 00:09:36,330 You go have a nice holiday with the family. 267 00:09:36,330 --> 00:09:40,170 Pops, I am not about to leave you out here alone. 268 00:09:40,170 --> 00:09:43,670 Alright, these -- these last few days with you 269 00:09:43,670 --> 00:09:45,790 have been some of the best, 270 00:09:45,790 --> 00:09:50,170 most Christmasy days of my life. 271 00:09:50,170 --> 00:09:51,420 Let me pay you back, Pops. 272 00:09:51,420 --> 00:09:52,920 Let me give you the best Christmas 273 00:09:52,920 --> 00:09:54,120 that I can give you. 274 00:09:54,120 --> 00:09:57,330 Well, guess it can't be no worse 275 00:09:57,330 --> 00:10:00,380 than sitting here, drinking Scotch by myself, 276 00:10:00,380 --> 00:10:03,080 having feelings up to but not including crying. 277 00:10:03,080 --> 00:10:05,380 Ah, there you go. 278 00:10:05,380 --> 00:10:07,000 So we're gonna do Christmas, huh? 279 00:10:07,000 --> 00:10:09,000 But we can scale it back, alright? 280 00:10:09,000 --> 00:10:11,080 We don't have to have the open house tomorrow. 281 00:10:11,080 --> 00:10:13,620 Might be good to see people. 282 00:10:13,620 --> 00:10:14,670 Oh. 283 00:10:14,670 --> 00:10:17,920 Yeah, yeah, I could use the distraction. 284 00:10:20,170 --> 00:10:21,330 Thanks. 285 00:10:22,620 --> 00:10:24,710 Good looking out, son. 286 00:10:24,710 --> 00:10:26,750 Always, man. 287 00:10:30,460 --> 00:10:32,380 Oh, dry clean only. 288 00:10:32,380 --> 00:10:33,500 I just was wondering 289 00:10:33,500 --> 00:10:34,710 if that was, like, wash and wear, 290 00:10:34,710 --> 00:10:36,580 but...okay. 291 00:10:36,580 --> 00:10:38,790 ♪♪ 292 00:10:38,790 --> 00:10:41,120 I've never seen anything like this before in my life. 293 00:10:41,120 --> 00:10:43,250 I was up all night, worried about Pops. 294 00:10:43,250 --> 00:10:44,420 Well, then, you're the only person 295 00:10:44,420 --> 00:10:46,120 who snores while they're awake. 296 00:10:46,120 --> 00:10:47,670 We need to get rid of everything 297 00:10:47,670 --> 00:10:49,500 that would remind him of what happened, 298 00:10:49,500 --> 00:10:51,580 starting with these jammies 299 00:10:51,580 --> 00:10:52,920 that Lynette bought us, alright? 300 00:10:52,920 --> 00:10:53,920 We got to lose them. These? 301 00:10:53,920 --> 00:10:55,330 But they're the softest things 302 00:10:55,330 --> 00:10:57,380 that have ever touched my body. Dre: I don't care. 303 00:10:57,380 --> 00:11:00,460 These and everything else that will remind him of her 304 00:11:00,460 --> 00:11:02,080 need to go into the wood chipper. 305 00:11:02,080 --> 00:11:04,420 You finally got me my wood chipper? 306 00:11:04,420 --> 00:11:05,620 What? No! 307 00:11:05,620 --> 00:11:07,620 Why would I get you a wood chipper? 308 00:11:07,620 --> 00:11:09,250 You know what? Never mind. I don't care. 309 00:11:09,250 --> 00:11:10,580 Go get rid of these things. 310 00:11:10,580 --> 00:11:13,540 Uh...that's a good fresh start. 311 00:11:13,540 --> 00:11:15,080 Alright, now we have to figure out 312 00:11:15,080 --> 00:11:17,170 what we're gonna do about this open house tonight. 313 00:11:17,170 --> 00:11:18,750 We're still having the open house? 314 00:11:18,750 --> 00:11:20,920 Yeah. Pops still wants it. 315 00:11:20,920 --> 00:11:24,580 Okay, Dre, I don't know what I'm doing. 316 00:11:24,580 --> 00:11:26,380 I'm cooking a gumbo 317 00:11:26,380 --> 00:11:28,500 I should've started four days ago, 318 00:11:28,500 --> 00:11:31,210 and there's some sort of giant, 10-pound roast 319 00:11:31,210 --> 00:11:32,670 in the oven, 320 00:11:32,670 --> 00:11:34,330 and I don't even know what kind of meat that is. 321 00:11:34,330 --> 00:11:37,120 You are a doctor, Bow. Improvise. 322 00:11:37,120 --> 00:11:39,830 That's the one thing we're not supposed to do. 323 00:11:39,830 --> 00:11:42,000 We are all doing things that we have never done before. 324 00:11:42,000 --> 00:11:43,750 Did I think I was gonna have a colonoscopy 325 00:11:43,750 --> 00:11:45,620 before I had my first Christmas with my daddy? 326 00:11:45,620 --> 00:11:46,790 No! 327 00:11:46,790 --> 00:11:48,750 Bow, miracles are happening all around us. 328 00:11:48,750 --> 00:11:49,790 Mm-hmm. 329 00:11:49,790 --> 00:11:50,920 Miracles, Bow! 330 00:11:50,920 --> 00:11:53,620 ♪♪ 331 00:11:53,620 --> 00:11:56,040 So we'd gotten rid of every trace of Lynette 332 00:11:56,040 --> 00:11:57,420 around the house. 333 00:11:57,420 --> 00:11:59,790 And now it was all about the good stuff -- 334 00:11:59,790 --> 00:12:02,670 watching Laker-Clippers and opening presents. 335 00:12:02,670 --> 00:12:03,920 He's coming, y'all. 336 00:12:03,920 --> 00:12:06,000 Oh, hey, hey, how does he look? 337 00:12:06,000 --> 00:12:07,170 I don't know. 338 00:12:07,170 --> 00:12:09,500 Wearing a pastel linen pant and moving slow. 339 00:12:09,500 --> 00:12:10,670 Looked like Pops. 340 00:12:10,670 --> 00:12:12,500 -Hey, hey, Pops. -Hey. 341 00:12:12,500 --> 00:12:14,330 -Hey. -Hey. 342 00:12:14,330 --> 00:12:16,210 Smells like burnt alligator in here. 343 00:12:16,210 --> 00:12:17,750 That's what it is. 344 00:12:17,750 --> 00:12:18,960 Why don't you come on, sit down, 345 00:12:18,960 --> 00:12:20,290 and open up a gift 346 00:12:20,290 --> 00:12:22,040 before our guests start to arrive? 347 00:12:22,040 --> 00:12:23,540 And there's one for you. 348 00:12:23,540 --> 00:12:25,290 "To Pops and L--" You know what? 349 00:12:25,290 --> 00:12:27,290 Uh, just to Pops. 350 00:12:27,290 --> 00:12:28,380 We don't need that. 351 00:12:28,380 --> 00:12:30,750 Okay. 352 00:12:32,040 --> 00:12:33,500 What is it, what is it, what is it? 353 00:12:33,500 --> 00:12:35,000 -Yeah. -Mm-hmm. 354 00:12:35,000 --> 00:12:37,750 -Oh. -That's a good one. 355 00:12:37,750 --> 00:12:39,750 Oh, an olive-wood cutting board. 356 00:12:39,750 --> 00:12:40,500 Very nice. 357 00:12:40,500 --> 00:12:41,960 -Pretty. -Oh. 358 00:12:41,960 --> 00:12:43,880 Dre: Oh, you got a "Lynette & Earl." 359 00:12:43,880 --> 00:12:45,420 That's, uh -- That's a brand name, 360 00:12:45,420 --> 00:12:47,500 like, uh -- like Black & Decker. 361 00:12:47,500 --> 00:12:48,460 Mm-hmm. You know what, Pops? 362 00:12:48,460 --> 00:12:49,670 We can open up gifts later, 363 00:12:49,670 --> 00:12:52,500 because the real present at Christmas is people. 364 00:12:52,500 --> 00:12:53,420 Yes, it is. 365 00:12:53,420 --> 00:12:55,750 Hey, Portal, call Rhonda. 366 00:12:55,750 --> 00:12:57,500 [ Portal beeps ] 367 00:12:57,500 --> 00:13:00,670 [ Ringing ] 368 00:13:00,670 --> 00:13:02,330 Hey, Portal, answer. 369 00:13:02,330 --> 00:13:04,120 [ Portal beeps ] 370 00:13:04,120 --> 00:13:06,000 -Hey, hey! -Oh, hey! 371 00:13:06,000 --> 00:13:08,080 -Merry Christmas. -Hey, family. 372 00:13:08,080 --> 00:13:09,380 Rhonda: Merry Christmas. 373 00:13:09,380 --> 00:13:11,920 Pops, word on the street is you got dumped. 374 00:13:11,920 --> 00:13:15,750 Pops: Uh, yeah, yeah, that -- that happened. Dre: Rhonda. 375 00:13:15,750 --> 00:13:19,380 Oh, I'm so sorry to hear that, Pops. 376 00:13:19,380 --> 00:13:20,920 She didn't deserve you anyway. 377 00:13:20,920 --> 00:13:22,960 Oh, yeah. For sure. 378 00:13:22,960 --> 00:13:25,830 And, you know, it's Christmas Day, 379 00:13:25,830 --> 00:13:27,880 and I'm surrounded by the people I love. 380 00:13:27,880 --> 00:13:29,330 Yeah, and Dre. 381 00:13:29,330 --> 00:13:30,460 [ Laughs ] Okay. 382 00:13:30,460 --> 00:13:31,500 She burned you. I'll remember that. 383 00:13:31,500 --> 00:13:32,790 I'll remember that. 384 00:13:32,790 --> 00:13:34,380 Dre: I didn't care how it was happening. 385 00:13:34,380 --> 00:13:35,670 All that mattered is 386 00:13:35,670 --> 00:13:38,250 it seemed like Pops was coming back to life. 387 00:13:38,250 --> 00:13:39,210 [ Doorbell rings ] 388 00:13:39,210 --> 00:13:40,420 Oh, excuse me. 389 00:13:40,420 --> 00:13:42,120 Yeah? 390 00:13:42,120 --> 00:13:43,710 Hey. 391 00:13:43,710 --> 00:13:45,000 Hey, hey, Doug, what are you doing here, man? 392 00:13:45,000 --> 00:13:46,000 My Pops can't see you. 393 00:13:46,000 --> 00:13:47,120 Hey, hey, you know, 394 00:13:47,120 --> 00:13:48,420 just because my mom isn't with your dad 395 00:13:48,420 --> 00:13:50,000 doesn't mean you and I can't hang out. 396 00:13:50,000 --> 00:13:51,710 Doug, that's exactly what that means. 397 00:13:51,710 --> 00:13:54,120 But we were gonna go see that new "Star Wars" together. 398 00:13:54,120 --> 00:13:56,170 Hey, hey, you know what? Check this, Doug. 399 00:13:56,170 --> 00:13:58,120 You still can, alright? I hear it's great. 400 00:13:58,120 --> 00:13:59,580 But what I'm trying to say is, 401 00:13:59,580 --> 00:14:01,040 "These are not the Dres that you're looking for." 402 00:14:01,040 --> 00:14:03,040 Alright? Merry Christmas, Doug. 403 00:14:03,040 --> 00:14:05,380 May the Force be with you. But -- Hey. 404 00:14:05,380 --> 00:14:07,290 So it was a closed door for Doug 405 00:14:07,290 --> 00:14:09,330 and an open house for everyone else. 406 00:14:09,330 --> 00:14:11,330 [ Chuckles ] Hey, Janine. Yeah? 407 00:14:11,330 --> 00:14:12,670 Hominy? 408 00:14:12,670 --> 00:14:14,000 Onion fritter? 409 00:14:14,000 --> 00:14:15,670 Blackened gator? 410 00:14:15,670 --> 00:14:17,330 Thank you, no, no. No? 411 00:14:17,330 --> 00:14:20,000 No, I'm -- I'm -- I'm full from those giant shrimp. 412 00:14:20,000 --> 00:14:21,670 Oh, delicious. Yeah, I-I've never -- 413 00:14:21,670 --> 00:14:23,080 never had them like that before, 414 00:14:23,080 --> 00:14:24,750 you know, with -- with the eyes and the whiskers 415 00:14:24,750 --> 00:14:26,040 and the... Yeah. 416 00:14:26,040 --> 00:14:27,670 ...and the kind of still moving around. 417 00:14:27,670 --> 00:14:29,380 There's a lot of fight in those little guys. 418 00:14:29,380 --> 00:14:30,460 Mm. Huh? 419 00:14:30,460 --> 00:14:32,670 Makes them tasty. [ Laughs ] 420 00:14:32,670 --> 00:14:34,460 [ Sighs ] Hey, you're an old lady. 421 00:14:34,460 --> 00:14:37,000 If you were going to hide $200 in a house like this, 422 00:14:37,000 --> 00:14:38,290 where would you put it? 423 00:14:38,290 --> 00:14:40,290 [ Sighs ] 424 00:14:40,290 --> 00:14:41,380 Wha... 425 00:14:41,380 --> 00:14:43,120 Introduce you to everybody in here. 426 00:14:43,120 --> 00:14:45,830 Hey, everybody, this is Cheryl. 427 00:14:45,830 --> 00:14:47,210 Oh, my goodness. 428 00:14:47,210 --> 00:14:48,540 Oh, my goodness. 429 00:14:48,540 --> 00:14:51,000 Is that what I think it is? 430 00:14:51,000 --> 00:14:52,040 Oh. [ Chuckles ] 431 00:14:52,040 --> 00:14:53,500 Mm. Mwah. 432 00:14:53,500 --> 00:14:55,000 [ Laughs ] 433 00:14:55,000 --> 00:14:58,290 Uh, okay, Pops, uh, who's this? 434 00:14:58,290 --> 00:15:00,380 This is Cheryl. She an old friend of mine. 435 00:15:00,380 --> 00:15:02,000 I called her on the landline. 436 00:15:02,000 --> 00:15:03,290 She picked up. One ring. 437 00:15:03,290 --> 00:15:04,790 Here we are. Okay. 438 00:15:04,790 --> 00:15:07,710 She has aroused my Christmas spirit. 439 00:15:07,710 --> 00:15:09,170 You feel me? Ah. [ Chuckles ] 440 00:15:09,170 --> 00:15:10,790 That's, uh, gross. 441 00:15:10,790 --> 00:15:13,380 But, uh, glad to see that you're back. 442 00:15:13,380 --> 00:15:14,670 Alright. Come on, baby. 443 00:15:14,670 --> 00:15:16,620 Let's get you a drink. Ooh, okay. 444 00:15:16,620 --> 00:15:17,670 ♪♪ 445 00:15:17,670 --> 00:15:18,790 Hey, babe, come here. 446 00:15:18,790 --> 00:15:21,290 What? 447 00:15:21,290 --> 00:15:22,500 Look at Pops over there. 448 00:15:24,120 --> 00:15:26,290 Did you hire that woman for your father? 449 00:15:26,290 --> 00:15:27,830 No. Oh. 450 00:15:27,830 --> 00:15:30,830 This is a legit, old-school Christmas Day booty call. 451 00:15:30,830 --> 00:15:31,830 Wow. 452 00:15:31,830 --> 00:15:33,670 I think Pops is gonna be okay. 453 00:15:33,670 --> 00:15:34,880 Yeah. 454 00:15:34,880 --> 00:15:36,170 She seems great. 455 00:15:36,170 --> 00:15:38,540 Hey, can you try the gumbo? 456 00:15:38,540 --> 00:15:42,170 'Cause the spoon is not supposed to break off 457 00:15:42,170 --> 00:15:43,620 when you're stirring it, right? 458 00:15:43,620 --> 00:15:45,750 No. Okay. 459 00:15:45,750 --> 00:15:47,170 ♪♪ 460 00:15:47,170 --> 00:15:49,380 Eggnog? What's in it? 461 00:15:49,380 --> 00:15:52,250 Oh, uh, heavy cream, egg yolks, sugar, and rum. 462 00:15:52,250 --> 00:15:53,880 Mmm. So I'm drinking cake? Yeah. 463 00:15:53,880 --> 00:15:55,960 What a fantastic White idea. 464 00:15:55,960 --> 00:15:57,330 [ Both chuckle ] 465 00:15:57,330 --> 00:15:59,210 Now, um, what holiday is this? 466 00:16:00,170 --> 00:16:02,000 I got a little something for you, baby. 467 00:16:02,000 --> 00:16:03,040 Oh. 468 00:16:03,040 --> 00:16:04,170 I hope you like it. 469 00:16:05,170 --> 00:16:06,170 [ Gasps ] 470 00:16:06,170 --> 00:16:08,120 There's a picture of me inside. 471 00:16:08,120 --> 00:16:10,460 So I'll always be close to your heart. 472 00:16:10,460 --> 00:16:13,500 It's lovely, Earl, but jewelry? 473 00:16:13,500 --> 00:16:15,290 What? You're my girl. 474 00:16:15,290 --> 00:16:17,330 I am? Mm-hmm. 475 00:16:17,330 --> 00:16:20,120 We haven't seen each other in a year. 476 00:16:20,120 --> 00:16:21,670 Yes, but we have something. 477 00:16:21,670 --> 00:16:23,210 Look, let's get out of here. 478 00:16:23,210 --> 00:16:25,830 Let's go get some ice cream or elope. 479 00:16:25,830 --> 00:16:27,670 [ Chuckles ] 480 00:16:27,670 --> 00:16:29,960 I think this is moving a little too fast. 481 00:16:29,960 --> 00:16:31,670 What? Maybe I should go. 482 00:16:31,670 --> 00:16:33,790 Wait, wait. You're leaving me? 483 00:16:33,790 --> 00:16:35,000 On Christmas? 484 00:16:35,000 --> 00:16:37,290 I invited you into my family. 485 00:16:37,290 --> 00:16:39,000 We were supposed to spend our lives together. 486 00:16:39,000 --> 00:16:40,380 We were supposed to get married. 487 00:16:42,290 --> 00:16:43,500 She said forever. 488 00:16:43,500 --> 00:16:46,080 I guess forever don't mean what I thought it meant. 489 00:16:46,080 --> 00:16:49,250 [ Door opens ] If he wants to get married, I'm available. 490 00:16:49,250 --> 00:16:51,000 [ Door closes ] Classic holiday moment. 491 00:16:51,000 --> 00:16:52,920 Want to go get a drink? 492 00:16:52,920 --> 00:16:55,670 I'd love to. That's okay. 493 00:16:55,670 --> 00:16:57,750 You didn't let me chase you long enough. 494 00:16:57,750 --> 00:17:00,210 ♪♪ 495 00:17:03,420 --> 00:17:05,670 ♪♪ 496 00:17:05,670 --> 00:17:07,500 [ Knock on door, door opens ] 497 00:17:09,330 --> 00:17:10,500 Hey. 498 00:17:10,500 --> 00:17:12,500 Uh... 499 00:17:12,500 --> 00:17:14,080 I'm sorry, Pops. 500 00:17:14,080 --> 00:17:15,540 We should have canceled that whole open-house thing. 501 00:17:15,540 --> 00:17:16,710 This is on me. 502 00:17:16,710 --> 00:17:18,540 The open house didn't make me call Cheryl. 503 00:17:18,540 --> 00:17:20,500 I just can't understand 504 00:17:20,500 --> 00:17:21,710 what went wrong with Lynette. 505 00:17:21,710 --> 00:17:23,330 Why'd she leave me 506 00:17:23,330 --> 00:17:25,330 after I changed so much for the better, son? 507 00:17:25,330 --> 00:17:28,120 Hey, Pops, I can't answer that, man. 508 00:17:28,120 --> 00:17:29,620 Sometimes you do what's right, 509 00:17:29,620 --> 00:17:30,830 and it still doesn't work out. 510 00:17:30,830 --> 00:17:33,250 And I still feel like a damn fool. 511 00:17:33,250 --> 00:17:35,750 I proposed to Lynette after just three weeks. 512 00:17:35,750 --> 00:17:37,420 I put on the Santa suit. 513 00:17:37,420 --> 00:17:39,080 I read a Jamaica Kincaid novel. 514 00:17:39,080 --> 00:17:40,670 Mm-hmm. I mean, I really believed 515 00:17:40,670 --> 00:17:42,080 that we were going to be together 516 00:17:42,080 --> 00:17:43,250 for the rest of our lives. 517 00:17:43,250 --> 00:17:44,670 Pops, and that's growth. 518 00:17:44,670 --> 00:17:46,500 You loved someone 519 00:17:46,500 --> 00:17:48,620 in a way that you should love someone. 520 00:17:48,620 --> 00:17:50,670 Like you're never expecting it to end. 521 00:17:50,670 --> 00:17:52,040 Yeah, but it did end. 522 00:17:52,040 --> 00:17:53,290 Yeah, this one did. 523 00:17:53,290 --> 00:17:54,500 [ Sighs ] 524 00:17:54,500 --> 00:17:58,920 Pops, you being with Lynette made you a better person. 525 00:17:58,920 --> 00:18:00,710 This Pops gave me 526 00:18:00,710 --> 00:18:02,830 the best Christmas I've ever had. 527 00:18:05,580 --> 00:18:07,420 Yeah, it was a pretty good Christmas, though, wasn't it? 528 00:18:07,420 --> 00:18:10,170 [ Chuckles ] Till I got my ass dumped. 529 00:18:10,170 --> 00:18:12,000 [ Inhales sharply ] Ooh. 530 00:18:12,000 --> 00:18:14,750 Son, how did I lose my woman to a guy named Phillip? 531 00:18:14,750 --> 00:18:16,380 If he ain't in Earth, Wind & Fire, 532 00:18:16,380 --> 00:18:17,420 makes no sense to me. 533 00:18:17,420 --> 00:18:22,920 [ Both laugh ] 534 00:18:22,920 --> 00:18:26,040 Hey, Pops, come back to the house, man. 535 00:18:26,040 --> 00:18:29,210 The kids are hanging, Bow's gumbo's almost ready. 536 00:18:29,210 --> 00:18:32,380 Yeah, I-I think I'm okay. 537 00:18:32,380 --> 00:18:34,500 You sure? Yeah, I think I'm good. 538 00:18:34,500 --> 00:18:37,210 Listen, I'll probably just go and find someplace 539 00:18:37,210 --> 00:18:38,500 that's still serving alcohol. 540 00:18:38,500 --> 00:18:40,670 Of course you will. Mm. 541 00:18:40,670 --> 00:18:43,290 Well, you're not missing anything. 542 00:18:43,290 --> 00:18:45,040 That gumbo's probably not gonna be ready 543 00:18:45,040 --> 00:18:47,250 till tomorrow at the earliest anyway. 544 00:18:49,790 --> 00:18:51,120 Hey, Pops. 545 00:18:53,750 --> 00:18:55,670 I love you. 546 00:18:55,670 --> 00:19:00,460 ♪♪ 547 00:19:00,460 --> 00:19:02,120 Love you, too, son. 548 00:19:02,120 --> 00:19:04,710 ♪♪ 549 00:19:04,710 --> 00:19:06,380 Ah, it's not in the closet. 550 00:19:06,380 --> 00:19:07,830 Not in here, either. 551 00:19:07,830 --> 00:19:09,250 [ Grunts ] 552 00:19:10,670 --> 00:19:12,540 You tossed my room? 553 00:19:12,540 --> 00:19:14,330 Well, we asked the Magic 8-Ball 554 00:19:14,330 --> 00:19:16,330 if the money was in Junior's room, 555 00:19:16,330 --> 00:19:17,830 and it said, "You can rely on it." 556 00:19:17,830 --> 00:19:19,500 That's the best lead we have. 557 00:19:19,500 --> 00:19:21,170 Help me pull this carpet up. 558 00:19:23,000 --> 00:19:26,670 ♪♪ 559 00:19:26,670 --> 00:19:28,040 Is that what I think it is? 560 00:19:28,040 --> 00:19:29,830 Devante found the money. 561 00:19:29,830 --> 00:19:31,880 It would be so easy to take it from him. 562 00:19:31,880 --> 00:19:33,210 It'd be like taking candy from him. 563 00:19:33,210 --> 00:19:34,420 [ Sighs ] We can't. 564 00:19:34,420 --> 00:19:35,830 He found it fair and square. 565 00:19:35,830 --> 00:19:39,170 But we can trade. 566 00:19:39,170 --> 00:19:42,040 Devante, you want the shiny? 567 00:19:42,040 --> 00:19:44,080 The crinkly? 568 00:19:44,080 --> 00:19:47,000 So your big brother can put gas in his car? 569 00:19:47,920 --> 00:19:49,540 No, Devante, don't do it. 570 00:19:49,540 --> 00:19:50,960 What? 571 00:19:50,960 --> 00:19:52,040 Yes! 572 00:19:52,380 --> 00:19:53,670 What? [ Chuckles ] 573 00:19:53,670 --> 00:19:54,790 Well played. 574 00:19:54,790 --> 00:19:56,170 I would've done the same thing. 575 00:19:56,170 --> 00:19:57,670 Me, too. 576 00:19:57,670 --> 00:19:59,670 That bag is so shiny. 577 00:19:59,670 --> 00:20:00,710 ♪♪ 578 00:20:03,420 --> 00:20:07,080 ♪ Silent night, holy night ♪ 579 00:20:07,080 --> 00:20:09,540 Ruby: So, I guess I know how you're doing. 580 00:20:09,540 --> 00:20:13,120 I can't lie, I've been better. 581 00:20:13,120 --> 00:20:15,000 ♪ All is bright ♪ 582 00:20:15,000 --> 00:20:16,330 I'm sorry to hear that, Earl. 583 00:20:16,330 --> 00:20:18,420 ♪ 'Round yon virgin ♪ 584 00:20:18,420 --> 00:20:20,670 Thanks for coming, Ruby. Ah, it's nothing. 585 00:20:20,670 --> 00:20:22,790 There were three heart attacks on the ship 586 00:20:22,790 --> 00:20:24,830 before it even left the Long Beach Harbor. 587 00:20:24,830 --> 00:20:27,000 Damn. You know, young people think 588 00:20:27,000 --> 00:20:30,330 they've got the market cornered on heartbreak, 589 00:20:30,330 --> 00:20:32,670 but at our age, 590 00:20:32,670 --> 00:20:35,000 stings like a son of a bitch, doesn't it? 591 00:20:35,000 --> 00:20:37,540 I thought I was done with all that. Mm. 592 00:20:37,540 --> 00:20:40,290 How is it possible it hurts more now? 593 00:20:40,290 --> 00:20:41,380 Well, when you're young, 594 00:20:41,380 --> 00:20:43,000 you still have your life ahead of you, 595 00:20:43,000 --> 00:20:45,420 but now you don't know 596 00:20:45,420 --> 00:20:47,710 how many more opportunities you're gonna have at love. 597 00:20:47,710 --> 00:20:49,790 I'm-a need another drink. 598 00:20:49,790 --> 00:20:51,670 Hey, Earl, hey. Huh? 599 00:20:53,250 --> 00:20:55,670 It'll happen. 600 00:20:55,670 --> 00:20:57,920 You're too good of a man for it not to. 601 00:20:57,920 --> 00:20:59,080 ♪ Glories stream... ♪ 602 00:20:59,080 --> 00:21:04,000 But, Earl, you do know... 603 00:21:04,000 --> 00:21:05,880 part of you deserves this. 604 00:21:05,880 --> 00:21:08,710 ♪ Heavenly hosts sing Alleluia ♪ 605 00:21:08,710 --> 00:21:11,500 Uh-huh. Yeah, yeah. 606 00:21:11,500 --> 00:21:13,170 Yeah, come on. Help me with this pie. 607 00:21:13,170 --> 00:21:14,170 I can't eat it all. 608 00:21:14,170 --> 00:21:15,670 Oh, I shouldn't. 609 00:21:15,670 --> 00:21:17,500 Merry Christmas, Earl. 610 00:21:17,500 --> 00:21:18,880 Merry Christmas, Ruby. 611 00:21:18,880 --> 00:21:23,330 ♪ Christ the Savior is born ♪ 42054

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.