All language subtitles for Big.Little.Lies.S02E06.The.Bad.Mother.1080p.AMZN.WEBRip.DDP5.1.x264-NTb - mx

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,860 --> 00:00:09,754 People file for bankruptcy all the time. 2 00:00:09,842 --> 00:00:12,255 You really don't get to settle anything anymore, Mr. Klein; 3 00:00:12,342 --> 00:00:13,396 that all falls on me. 4 00:00:15,092 --> 00:00:16,652 We're not moving in a circle. 5 00:00:16,740 --> 00:00:18,701 We're exploring the space. 6 00:00:18,930 --> 00:00:20,467 You can trust me to love you. 7 00:00:20,555 --> 00:00:23,154 If I fuck up again, it will not be with infidelity. 8 00:00:25,161 --> 00:00:26,795 I was protecting you... 9 00:00:27,618 --> 00:00:29,927 the best way I could, by keeping the peace. 10 00:00:31,253 --> 00:00:33,099 K... Kill me. 11 00:00:34,213 --> 00:00:36,818 We need to do what's best for the boys. 12 00:00:37,024 --> 00:00:39,050 There are so many possibilities 13 00:00:39,138 --> 00:00:40,896 should this go to court, Celeste. 14 00:00:41,091 --> 00:00:42,693 A lot of them bad. 15 00:00:42,781 --> 00:00:44,570 I'm gonna have to testify, 16 00:00:44,658 --> 00:00:47,177 and that means that I'm fair game. 17 00:01:05,988 --> 00:01:08,256 *Big Little Lies* 18 00:01:08,366 --> 00:01:11,342 *Big Little Lies* Season 02 Episode 06 19 00:01:11,452 --> 00:01:13,935 Episode Title : "The Bad Mother" 20 00:01:14,286 --> 00:01:17,316 Sync corrections by srjanapala 21 00:01:21,801 --> 00:01:24,590 ♪ Did you ever want it? ♪ 22 00:01:26,457 --> 00:01:28,589 ♪ Did you want it bad? ♪ 23 00:01:28,877 --> 00:01:30,871 ♪ Oh, my ♪ 24 00:01:32,970 --> 00:01:34,969 ♪ It tears me apart ♪ 25 00:01:39,406 --> 00:01:42,047 ♪ We can try to hide it ♪ 26 00:01:43,797 --> 00:01:46,267 ♪ It's all the same ♪ 27 00:01:46,579 --> 00:01:49,118 ♪ I've been losing you ♪ 28 00:01:50,548 --> 00:01:52,719 ♪ One day at a time ♪ 29 00:01:55,504 --> 00:01:56,834 ♪ And I know ♪ 30 00:01:56,922 --> 00:01:58,336 ♪ In my heart ♪ 31 00:01:58,504 --> 00:02:01,128 ♪ In this cold heart ♪ 32 00:02:01,293 --> 00:02:05,587 ♪ I can live, or I can die ♪ 33 00:02:05,754 --> 00:02:09,753 ♪ I believe if I just try ♪ 34 00:02:09,910 --> 00:02:14,902 ♪ You believe in you and I ♪ 35 00:02:17,162 --> 00:02:20,824 ♪ In you and I ♪ 36 00:02:21,782 --> 00:02:25,441 ♪ In you and I ♪ 37 00:02:26,191 --> 00:02:30,518 ♪ In you and I ♪ 38 00:02:45,153 --> 00:02:46,596 No! 39 00:02:50,400 --> 00:02:51,836 I pushed him. 40 00:02:51,924 --> 00:02:54,609 - No, wait! Wait! - I did it. I did it. 41 00:02:56,423 --> 00:02:59,587 You did not push him. And you did not push him. 42 00:02:59,674 --> 00:03:03,658 No one did this. Nobody. 43 00:03:04,715 --> 00:03:06,760 Call an ambulance! 44 00:03:16,177 --> 00:03:17,677 What the fuck! 45 00:03:35,256 --> 00:03:36,532 You're a cop? 46 00:03:36,783 --> 00:03:37,861 No, I'm not a cop. 47 00:03:37,949 --> 00:03:39,321 Well, what the fuck were you doing there? 48 00:03:39,408 --> 00:03:41,032 - I... I was... - Bonnie saw you. 49 00:03:41,119 --> 00:03:42,352 Do you want to come in? 50 00:03:44,855 --> 00:03:45,866 I can explain. 51 00:03:45,954 --> 00:03:47,567 Yeah, you better fucking explain. 52 00:03:47,655 --> 00:03:49,108 Okay, um... 53 00:03:49,855 --> 00:03:52,373 I... I was called in for questioning. 54 00:03:52,946 --> 00:03:54,064 More like ordered. 55 00:03:54,204 --> 00:03:55,259 By who? 56 00:03:55,413 --> 00:03:59,358 - Um... Detective Quinlan. - What did she say? 57 00:03:59,686 --> 00:04:02,858 She asked me about us and you and... 58 00:04:03,295 --> 00:04:04,887 she asked whether you had talked to me 59 00:04:04,975 --> 00:04:06,741 about Perry Wright's death. 60 00:04:08,928 --> 00:04:11,005 - What did you tell her? - I told her the truth, 61 00:04:11,092 --> 00:04:12,741 that you didn't tell me anything. 62 00:04:13,741 --> 00:04:15,793 But Jane, she knows your history with this guy. 63 00:04:15,881 --> 00:04:18,746 She knows he raped you, she knows he's Ziggy's dad, 64 00:04:18,834 --> 00:04:20,717 and she clearly doesn't think he slipped. 65 00:04:21,382 --> 00:04:22,465 I know. 66 00:04:23,657 --> 00:04:26,129 She said with five witnesses, 67 00:04:26,217 --> 00:04:28,128 the odds are in her favor... 68 00:04:28,412 --> 00:04:30,709 one of you will finally crack. 69 00:04:30,951 --> 00:04:33,211 The first one who does gets a break. 70 00:04:33,345 --> 00:04:34,873 The other four are fucked. 71 00:04:40,529 --> 00:04:42,358 He went to, uh... 72 00:04:43,548 --> 00:04:46,616 to kick me again and... 73 00:04:46,959 --> 00:04:50,878 and I think that's when he... He must have taken a step back 74 00:04:50,965 --> 00:04:52,780 and... and he fell. 75 00:04:54,904 --> 00:04:58,631 I don't really remember because he stumbled back. 76 00:04:59,647 --> 00:05:03,461 And that must have been when he fell. 77 00:05:08,967 --> 00:05:12,201 Is there anything else that you would like to add? 78 00:05:17,423 --> 00:05:19,131 I feel, um... 79 00:05:24,169 --> 00:05:25,975 I just feel like... 80 00:05:27,423 --> 00:05:30,483 I don't have a proper... 81 00:05:31,683 --> 00:05:33,481 memory of everything, so... 82 00:05:33,569 --> 00:05:36,037 that's why it's a little inconsistent. 83 00:05:40,066 --> 00:05:41,840 But we're not gonna break. Right? 84 00:05:41,928 --> 00:05:42,974 - No. Right. - Yeah. 85 00:05:43,061 --> 00:05:44,686 Okay, we're gonna keep our poise 86 00:05:44,774 --> 00:05:46,279 - and we're gonna stay calm... - Jesus Christ, 87 00:05:46,366 --> 00:05:48,926 a meteor could hit and you would say, "Stay calm." 88 00:05:49,014 --> 00:05:50,420 Oh, fuck off, Bonnie. 89 00:05:50,507 --> 00:05:51,570 - You know what? I'm so tired - You fuck off. 90 00:05:51,657 --> 00:05:52,390 Of taking care of you 91 00:05:52,478 --> 00:05:53,698 - and your fucking feelings. - Oh my... 92 00:05:53,785 --> 00:05:54,985 - I know your mom had a stroke, - God... 93 00:05:55,072 --> 00:05:56,007 but let's not forget, 94 00:05:56,095 --> 00:05:57,176 - you're the one who pushed him. - What the fuck you say to me?! 95 00:05:57,263 --> 00:05:58,982 - Whoa, whoa, whoa! - First off, he slipped. 96 00:05:59,069 --> 00:06:00,085 Oh, my God. 97 00:06:00,173 --> 00:06:01,793 - No one fucking pushed anybody. - All right, all right. 98 00:06:01,880 --> 00:06:03,927 - He slipped. - Come on. Bonnie. 99 00:06:04,961 --> 00:06:06,963 - He slipped, right? Right? - He slipped. Right. 100 00:06:07,050 --> 00:06:08,718 Right. Yeah. 101 00:06:08,806 --> 00:06:11,371 - All right, let's go, baby. Come on. - It's all right. 102 00:06:11,458 --> 00:06:12,982 Jesus. 103 00:06:13,860 --> 00:06:15,982 And so I started to run at him. 104 00:06:19,117 --> 00:06:21,257 And the closer I got to him... 105 00:06:22,935 --> 00:06:24,873 the more I knew what I had to do. 106 00:06:34,904 --> 00:06:36,646 You're still here, huh? 107 00:06:36,982 --> 00:06:39,927 Yeah, I, um, left and came back. 108 00:06:40,357 --> 00:06:43,287 Doctor's gonna be here shortly with an update. 109 00:06:54,728 --> 00:06:55,912 You ready? 110 00:06:59,996 --> 00:07:01,380 'Cause I'm not. 111 00:07:04,671 --> 00:07:07,169 She's too damn young, for God's sake. 112 00:07:16,701 --> 00:07:18,419 You're gonna fight this. 113 00:07:19,757 --> 00:07:23,560 You hear me, baby? You're gonna fight this. 114 00:07:42,001 --> 00:07:43,435 What did you say? 115 00:07:43,547 --> 00:07:46,349 Something in the vein of "Fuck off." 116 00:07:46,817 --> 00:07:50,162 I know it was rude. I feel bad. 117 00:07:50,731 --> 00:07:51,939 I just... 118 00:07:52,799 --> 00:07:54,763 Why were you all out there? 119 00:07:55,022 --> 00:07:57,785 This secret last-minute meeting. 120 00:07:57,873 --> 00:08:02,787 Were you helping Celeste prepare for her custody battle? 121 00:08:02,966 --> 00:08:06,724 Um, no, we were just being there for her, you know. 122 00:08:06,919 --> 00:08:09,240 - Solidarity. Yeah. - And at night? 123 00:08:09,677 --> 00:08:12,167 And during all this solidarity, 124 00:08:12,255 --> 00:08:15,138 is that when "fuck off" came up, or... 125 00:08:16,337 --> 00:08:17,709 Mm-hmm. 126 00:08:21,036 --> 00:08:22,300 You know, the other day, 127 00:08:22,388 --> 00:08:23,731 when you talked about hating yourself, 128 00:08:23,818 --> 00:08:25,568 there was honesty. I mean... 129 00:08:26,125 --> 00:08:27,413 It gave me hope. 130 00:08:27,638 --> 00:08:30,583 First time in a long time, the air felt clear. 131 00:08:31,083 --> 00:08:35,019 But right now, it seems like the window is fogging up, 132 00:08:35,107 --> 00:08:36,638 like you're hiding again. 133 00:08:36,732 --> 00:08:41,878 ♪ I never knew The meaning of true love ♪ 134 00:08:51,928 --> 00:08:53,693 - Mom? - Hey. 135 00:08:54,590 --> 00:08:56,029 It's cold. 136 00:08:57,298 --> 00:08:58,474 Come here. 137 00:09:04,006 --> 00:09:06,515 - You couldn't sleep? - No. 138 00:09:10,924 --> 00:09:13,648 He knows that I am lying about something. 139 00:09:13,827 --> 00:09:15,044 We made a pact. 140 00:09:15,131 --> 00:09:16,545 He's my husband. 141 00:09:16,671 --> 00:09:19,351 It's fucking pact, Madeline. 142 00:09:19,468 --> 00:09:21,378 You don't tell anybody that! 143 00:09:21,465 --> 00:09:22,587 I mean, you're the one that says 144 00:09:22,674 --> 00:09:24,753 Ed's all about truth and honesty. 145 00:09:24,976 --> 00:09:26,591 - He is. - Oh, great. 146 00:09:26,679 --> 00:09:29,628 So, suppose he leads with that? Are you kidding me? 147 00:09:29,811 --> 00:09:32,414 Then, we're fucked, and Celeste is fucked first. 148 00:09:32,511 --> 00:09:33,702 She'll lose her kids. 149 00:09:35,674 --> 00:09:38,312 You cannot tell him that. 150 00:09:44,156 --> 00:09:45,336 Yeah... 151 00:09:45,423 --> 00:09:47,670 Hey, Kristen. Uh, we have a seafood watch question. 152 00:09:47,757 --> 00:09:50,942 The mom with the penguin kid with the penguin hat. 153 00:09:51,030 --> 00:09:52,154 You got it. Yeah. 154 00:09:55,104 --> 00:09:56,963 So, you're not gonna return my phone calls or my texts 155 00:09:57,050 --> 00:09:58,332 'cause I talked to the police? 156 00:09:58,425 --> 00:10:00,519 No, it has nothing to do with the police. 157 00:10:01,090 --> 00:10:03,808 I just can't do this right now. 158 00:10:07,882 --> 00:10:10,128 Hey, who wants to touch something, uh, prickly. 159 00:10:10,215 --> 00:10:11,545 - Me! - Okay. 160 00:10:11,632 --> 00:10:13,839 She... she's just to my left. 161 00:10:14,924 --> 00:10:16,378 I'm just kidding. No, I'm kidding. 162 00:10:16,465 --> 00:10:17,878 We have slimy kelp here. 163 00:11:17,090 --> 00:11:19,470 I just want you to know how sorry I am... 164 00:11:19,558 --> 00:11:20,940 that it's come to this. 165 00:11:21,410 --> 00:11:25,175 But at the end of the day, we are still family, you know? 166 00:11:25,597 --> 00:11:27,949 We're not family, Mary Louise. 167 00:11:30,090 --> 00:11:31,535 All rise. 168 00:11:36,173 --> 00:11:38,675 - Be seated. - Okay. 169 00:11:39,441 --> 00:11:42,056 I have before me the psychiatric reports, 170 00:11:42,144 --> 00:11:45,086 together with the finding of the child psychologist. 171 00:11:45,424 --> 00:11:47,479 I am not satisfied. 172 00:11:48,173 --> 00:11:50,058 As I stated at the outset, 173 00:11:50,246 --> 00:11:52,420 the court takes these matters seriously. 174 00:11:52,621 --> 00:11:54,853 As both a judge and a mother, 175 00:11:54,941 --> 00:11:57,158 I'm ill-inclined to remove these children 176 00:11:57,246 --> 00:11:58,878 from the only home they've ever known. 177 00:11:59,105 --> 00:12:01,451 That said, I do have concerns. 178 00:12:01,949 --> 00:12:05,322 Both parties will be provided copies of the reports today, 179 00:12:05,410 --> 00:12:06,878 which I would like to enter into evidence 180 00:12:06,965 --> 00:12:08,420 by joint stipulation. 181 00:12:08,621 --> 00:12:11,253 Given the underlying neutrality of these recommendations, 182 00:12:11,341 --> 00:12:13,285 I anticipate no objection. 183 00:12:14,268 --> 00:12:15,764 All right. We will proceed 184 00:12:15,852 --> 00:12:19,261 with the evidentiary hearing tomorrow. Mrs. Wright? 185 00:12:19,402 --> 00:12:22,001 I wish to first hear from you. You will take the stand 186 00:12:22,089 --> 00:12:23,767 and entertain questions from me 187 00:12:23,855 --> 00:12:25,790 as well as the petitioner's counsel. 188 00:12:25,878 --> 00:12:28,040 Your Honor, I'd like to conduct a direct first. 189 00:12:28,128 --> 00:12:29,987 Not necessary. You can redirect after, 190 00:12:30,074 --> 00:12:31,712 should you feel the need. 191 00:12:31,988 --> 00:12:35,420 Okay? See you all back here tomorrow. 192 00:12:38,058 --> 00:12:42,285 Hey. No, come on. We expected this. Come on. 193 00:12:42,862 --> 00:12:44,378 Come on. 194 00:12:47,173 --> 00:12:48,837 Are the boys gonna have to be here? 195 00:12:48,925 --> 00:12:50,322 Not for tomorrow, no. 196 00:12:52,339 --> 00:12:56,003 Celeste. There is the risk she could get full custody. 197 00:12:56,090 --> 00:12:57,420 I'm not settling. 198 00:12:57,621 --> 00:13:01,086 - I am not settling. - Okay. 199 00:13:01,173 --> 00:13:03,044 And don't try to handle me here. 200 00:13:04,382 --> 00:13:06,722 - All right? Don't do that. - Handle, no. 201 00:13:07,507 --> 00:13:09,503 Advise, yes. 202 00:13:10,297 --> 00:13:13,918 Farber's goal will be to make you look erratic. 203 00:13:14,175 --> 00:13:15,361 I can protect you some, 204 00:13:15,449 --> 00:13:17,675 you just can't look like you need protection. 205 00:13:18,074 --> 00:13:19,372 Do you understand what I'm telling you? 206 00:13:19,459 --> 00:13:21,855 Yeah, of course. I'm on my own. 207 00:13:21,972 --> 00:13:24,180 - That's what you're saying. - You are not on your own. 208 00:13:24,268 --> 00:13:26,097 But we need to be careful. 209 00:13:27,382 --> 00:13:28,675 Get some rest. 210 00:13:34,078 --> 00:13:35,768 There's nothing more we can do. 211 00:13:37,440 --> 00:13:39,761 I'm afraid we just have to watch and wait. 212 00:13:40,590 --> 00:13:42,089 Do you have any questions? 213 00:13:46,402 --> 00:13:48,816 - Can we kill her? - Bonnie. 214 00:13:48,987 --> 00:13:50,751 She doesn't want to exist like this. 215 00:13:50,839 --> 00:13:52,111 We can't kill her. 216 00:13:52,198 --> 00:13:55,074 I know it's done. Pain management, we give her... 217 00:13:55,636 --> 00:13:57,096 - morphine. - DR. CORTLAND That isn't... 218 00:13:57,183 --> 00:13:59,420 the kind of pain we manage. 219 00:13:59,714 --> 00:14:01,832 Morphine is not indicated here. 220 00:14:03,340 --> 00:14:04,503 You'd do it for a dog. 221 00:14:04,590 --> 00:14:05,961 - Bonnie. - What? 222 00:14:06,048 --> 00:14:07,191 Enough. 223 00:14:12,542 --> 00:14:14,511 Oh, it's a total nightmare. 224 00:14:14,605 --> 00:14:16,003 What, the hearing is open to the public? 225 00:14:16,090 --> 00:14:18,792 No, Judge Marilyn Cipriani. 226 00:14:19,488 --> 00:14:22,035 I wish I knew somebody who knew somebody who knew her. 227 00:14:24,048 --> 00:14:27,308 I, uh, said goodbye to Amabella. 228 00:14:27,465 --> 00:14:29,369 Oh, Juliette... 229 00:14:29,457 --> 00:14:31,919 I kinda told her that I might be coming back, 230 00:14:32,006 --> 00:14:34,371 you know, to soften the goodbye. 231 00:14:34,488 --> 00:14:37,214 That was such a good idea. I know, it's... 232 00:14:37,332 --> 00:14:40,579 Um, my... my lawyer said I need to talk to you 233 00:14:40,667 --> 00:14:42,869 - about the severance again. - Oh, honey, I know... 234 00:14:42,957 --> 00:14:46,158 We... we know we owe it. But now, it's... 235 00:14:46,246 --> 00:14:49,572 It's in bankruptcy trustee's hands. 236 00:14:49,660 --> 00:14:52,712 So, first things first, we need to find you a new job. 237 00:14:52,800 --> 00:14:54,919 Right, you... you got our letter of recommendation? 238 00:14:55,006 --> 00:14:57,894 - Yeah, I did. Thank you. - Yep, sure. Of course. 239 00:14:59,173 --> 00:15:01,980 So, I guess this is goodbye. 240 00:15:02,131 --> 00:15:03,799 Uh-huh. 241 00:15:05,621 --> 00:15:09,423 Let's not. No, it's not goodbye here. 242 00:15:09,511 --> 00:15:12,878 Because we will rise up, and when we do, 243 00:15:12,965 --> 00:15:14,777 we will hire you back. 244 00:15:15,097 --> 00:15:16,894 - Okay. Okay. - Okay? 245 00:15:18,155 --> 00:15:21,082 Oh, I couldn't have done this without you, Juliette. 246 00:15:22,277 --> 00:15:25,524 Whoo! 247 00:15:25,674 --> 00:15:27,878 Yeah, baby! 248 00:15:27,965 --> 00:15:29,605 Whoo! 249 00:15:30,131 --> 00:15:31,628 Good job, buddy. 250 00:15:31,862 --> 00:15:35,128 - Good job, high five. Whoo! - Oh, my God! 251 00:15:35,589 --> 00:15:38,432 That was so cool. I love that. 252 00:15:39,674 --> 00:15:40,795 Hey! 253 00:15:41,136 --> 00:15:42,941 What are you not doing in school? 254 00:15:43,167 --> 00:15:44,245 You're not suspended again, I hope. 255 00:15:44,332 --> 00:15:46,300 No, it's a parent-teacher conference. 256 00:15:46,410 --> 00:15:49,035 Oh, cool. Well, you... I saw you catch that wave. 257 00:15:49,123 --> 00:15:51,626 Looks like you got it down. You don't need my help, huh? 258 00:15:51,714 --> 00:15:54,044 No, I still need your help. I'm not that good. 259 00:15:54,131 --> 00:15:55,436 She's been teaching me! 260 00:15:55,553 --> 00:15:57,003 Again. 261 00:15:57,238 --> 00:15:59,086 - Both of you guys are so good at this. - Hey, baby. 262 00:15:59,173 --> 00:16:01,923 Uh, do you wanna just build a sandcastle for a minute? 263 00:16:02,011 --> 00:16:04,211 - Give us a second to talk? - Okay. 264 00:16:04,410 --> 00:16:06,173 - Thank you. - You guys wanna talk private. 265 00:16:06,261 --> 00:16:08,044 Yeah, we do. Will you take a board, too? 266 00:16:08,191 --> 00:16:09,457 - All right. - Thank you. 267 00:16:09,590 --> 00:16:10,856 - Make sure you got a moat - Hey, over here. 268 00:16:10,943 --> 00:16:12,983 - To keep the people out. - Your toys are over here. 269 00:16:15,390 --> 00:16:16,847 - Hi. - Hey. 270 00:16:19,222 --> 00:16:21,277 So, you're gonna freeze me out forever? 271 00:16:21,980 --> 00:16:26,769 It's gonna take me a long time to let someone in again. 272 00:16:29,535 --> 00:16:30,925 I'm not walking away. 273 00:16:31,709 --> 00:16:33,511 Mom, check this out. 274 00:16:40,298 --> 00:16:42,611 - Bonnie, I... - Metal in the pocket. 275 00:16:42,706 --> 00:16:44,790 Look, I... I wanna apologize for the other day. 276 00:16:44,878 --> 00:16:47,628 I was completely out of line. 277 00:16:48,542 --> 00:16:50,743 It's fine. We're going through a lot of stuff, you know. 278 00:16:50,877 --> 00:16:53,017 No, everything your mom is going through, 279 00:16:53,105 --> 00:16:54,720 I had no right to speak to you like that. 280 00:16:54,808 --> 00:16:57,410 And I want you to know if I can be helpful, 281 00:16:57,498 --> 00:17:00,675 which I... I don't know how I could, but I want to be. 282 00:17:00,763 --> 00:17:01,804 Thank you. 283 00:17:03,691 --> 00:17:04,775 You okay? 284 00:17:05,707 --> 00:17:07,378 Yeah, I'm good. Like... 285 00:17:07,792 --> 00:17:11,134 what you said, everyone's going through stuff, and I... 286 00:17:12,918 --> 00:17:14,782 - I'm no exception. - It's getting to you, isn't it? 287 00:17:14,869 --> 00:17:15,994 What? 288 00:17:17,674 --> 00:17:19,251 It's getting to you. 289 00:17:20,134 --> 00:17:22,913 Every. Time. Every time. I know how you feel. 290 00:17:23,001 --> 00:17:24,673 It's like that put us on a list. 291 00:17:25,845 --> 00:17:27,665 Please raise your right hand. 292 00:17:28,227 --> 00:17:29,564 Do you swear to tell the truth, the whole truth, 293 00:17:29,651 --> 00:17:32,079 and nothing but truth, so help you God? 294 00:17:32,556 --> 00:17:35,095 - I do. - Please be seated. 295 00:17:36,524 --> 00:17:39,125 - Mr. Farber. - Thank you, Your Honor. 296 00:17:41,131 --> 00:17:42,382 The whole truth... 297 00:17:43,720 --> 00:17:45,345 and nothing but the truth. 298 00:17:45,782 --> 00:17:47,311 Do you have any questions 299 00:17:47,399 --> 00:17:48,984 concerning the oath you just took, Mrs. Wright? 300 00:17:49,071 --> 00:17:50,753 - None. - Excellent. 301 00:17:50,993 --> 00:17:52,829 And first off, my sympathies. 302 00:17:53,464 --> 00:17:55,071 Your husband died. 303 00:17:55,360 --> 00:17:57,798 And now this. That can't be easy. 304 00:17:58,079 --> 00:17:59,726 In fact, it's not been easy for a long time, 305 00:17:59,813 --> 00:18:01,647 has it, Mrs. Wright? You were in 306 00:18:01,735 --> 00:18:03,665 an abusive relationship with your husband. 307 00:18:04,839 --> 00:18:07,142 - Yes. - Physically abusive. 308 00:18:07,440 --> 00:18:09,720 - Yes. - Emotionally abusive. 309 00:18:10,769 --> 00:18:12,392 - Yes. - He hit you. 310 00:18:13,751 --> 00:18:16,126 - Many times. - Did you ever hit him? 311 00:18:17,313 --> 00:18:20,503 I mean, sometimes, I would fight back. 312 00:18:20,876 --> 00:18:22,540 Did you ever hit him first? 313 00:18:25,924 --> 00:18:27,493 It happened, but... 314 00:18:28,841 --> 00:18:31,168 I mean, more typically, he attacked me. 315 00:18:31,256 --> 00:18:33,142 That must have been terrifying. 316 00:18:33,882 --> 00:18:35,423 Was it ever thrilling? 317 00:18:37,298 --> 00:18:38,532 Thrilling? 318 00:18:38,673 --> 00:18:40,794 Did the physical violence ever lead to sex? 319 00:18:40,882 --> 00:18:43,517 - Objection. - Uh, overruled. 320 00:18:44,532 --> 00:18:46,632 Did the physical violence ever occasion 321 00:18:46,720 --> 00:18:49,368 you and your late husband to have sex? 322 00:18:50,632 --> 00:18:52,548 - Yes. - Great sex? 323 00:18:55,259 --> 00:18:56,585 You were aroused by the violence. 324 00:18:56,673 --> 00:18:59,169 I was not aroused by the violence. 325 00:18:59,415 --> 00:19:00,837 You never said that? 326 00:19:00,924 --> 00:19:02,878 That the incendiary exchanges with your husband, 327 00:19:02,965 --> 00:19:04,741 including the physical violence 328 00:19:04,829 --> 00:19:06,657 led to gratifying and passionate sex, 329 00:19:06,745 --> 00:19:07,954 did you ever say that? 330 00:19:09,757 --> 00:19:14,220 My relationship with my husband was very complicated. 331 00:19:14,507 --> 00:19:17,548 Complicated. Was it sick? 332 00:19:18,376 --> 00:19:21,001 - It was not healthy. - Are you over your sickness? 333 00:19:21,118 --> 00:19:23,128 - Objection. - Sustained. 334 00:19:23,329 --> 00:19:25,071 Did you miss the violence? 335 00:19:26,590 --> 00:19:28,044 No, I do not. 336 00:19:28,134 --> 00:19:30,503 I... I miss my husband... 337 00:19:30,806 --> 00:19:34,665 but I don't miss getting beat up. So... 338 00:19:35,470 --> 00:19:38,251 So, he beat you up often? 339 00:19:38,470 --> 00:19:39,845 He did. 340 00:19:40,568 --> 00:19:42,402 Did you ever call the police? 341 00:19:45,298 --> 00:19:46,673 - No. - Never? 342 00:19:46,993 --> 00:19:48,712 Did you ever tell anybody? 343 00:19:48,938 --> 00:19:50,837 - No. - You never told anybody 344 00:19:50,924 --> 00:19:54,264 that your husband was hurting you? 345 00:19:54,352 --> 00:19:55,670 I told my therapist. 346 00:19:55,923 --> 00:19:57,142 Are you healed now? 347 00:19:57,230 --> 00:19:59,110 - Objection. - Sustained. 348 00:20:08,423 --> 00:20:10,759 Do you, uh, recognize this man? 349 00:20:19,774 --> 00:20:22,336 - Yes. - What's his name? 350 00:20:22,548 --> 00:20:25,220 - I don't know. - Oh, not even a first name? 351 00:20:25,618 --> 00:20:31,503 Um... Jeff. Uh, Joe. Joe. It was Joe. I... I think. 352 00:20:31,727 --> 00:20:34,220 Did you have sexual relationships with Joe? 353 00:20:35,674 --> 00:20:37,253 Uh... 354 00:20:37,485 --> 00:20:40,086 Um, I did... I'd had a bit to drink. 355 00:20:40,173 --> 00:20:42,169 So, approximately how long after you met Joe 356 00:20:42,256 --> 00:20:44,169 - did the two of you have sex? - Objection. 357 00:20:44,256 --> 00:20:45,741 Well, not long enough to get his name. 358 00:20:45,829 --> 00:20:47,670 - Objection. - Counsel. 359 00:20:47,892 --> 00:20:50,665 Did this also get violent? 360 00:20:52,674 --> 00:20:54,204 It was physical. 361 00:20:55,790 --> 00:20:57,319 And are you really over your sickness? 362 00:20:57,407 --> 00:20:59,298 - Objection. - Sustained. 363 00:21:02,340 --> 00:21:03,840 Do you recognize this man? 364 00:21:12,654 --> 00:21:14,150 Michael something. 365 00:21:14,523 --> 00:21:16,459 Did you have sex with Michael something? 366 00:21:16,547 --> 00:21:19,414 My social life is not... I mean, this is... 367 00:21:19,515 --> 00:21:21,110 Did you have sex with Michael something? 368 00:21:21,197 --> 00:21:22,197 Yes. 369 00:21:22,863 --> 00:21:24,405 And it also got physical? 370 00:21:25,632 --> 00:21:26,820 Um... 371 00:21:28,090 --> 00:21:30,586 If anything, I was the aggressor. 372 00:21:30,992 --> 00:21:34,382 Oh, so where did this aggressive sex take place? 373 00:21:36,350 --> 00:21:37,568 In a bathroom. 374 00:21:37,656 --> 00:21:38,919 - A bathroom stall? - Yes. 375 00:21:39,006 --> 00:21:41,044 - A public bathroom stall? - Yes. 376 00:21:41,500 --> 00:21:42,961 How long after you met Michael something 377 00:21:43,048 --> 00:21:45,961 did you have aggressive sex in a public bathroom stall? 378 00:21:46,048 --> 00:21:48,420 - Objection. - Sustained. 379 00:21:48,679 --> 00:21:50,726 In the interest of time, just... 380 00:21:54,840 --> 00:21:56,086 And... 381 00:21:57,122 --> 00:21:59,937 No, this... Please. 382 00:22:00,187 --> 00:22:02,508 Did you have sexual relations with all these men? 383 00:22:02,703 --> 00:22:05,587 Listen, this... this has nothing to do with my capacity 384 00:22:05,765 --> 00:22:07,927 to parent my children. This... 385 00:22:08,015 --> 00:22:10,177 Did you children ever meet any of these men, 386 00:22:10,265 --> 00:22:12,106 these sexual one-offs, your boys ever meet 'em? 387 00:22:17,173 --> 00:22:21,131 - They... They met Joe. - No others? 388 00:22:21,965 --> 00:22:23,867 Um, no. 389 00:22:24,640 --> 00:22:26,880 Did you ever bring any of these men home 390 00:22:26,968 --> 00:22:28,384 when the boys were there? 391 00:22:29,173 --> 00:22:31,187 No. Um... 392 00:22:33,382 --> 00:22:36,398 Well, once. Once, I did, but, um... 393 00:22:36,632 --> 00:22:39,044 He was gone. He was gone before they woke up, so... 394 00:22:39,131 --> 00:22:41,357 Oh, so if Josh were to tell his grandmother, 395 00:22:41,445 --> 00:22:43,202 "The other night, I tried to get into bed with Mommy, 396 00:22:43,289 --> 00:22:45,256 but there was a stranger there," he'd be lying? 397 00:22:47,090 --> 00:22:49,461 If he said, "I tried to wake Mommy up, but I couldn't, 398 00:22:49,548 --> 00:22:51,295 and the stranger told me to go back to my room," 399 00:22:51,382 --> 00:22:52,965 that would just be his imagination? 400 00:22:57,090 --> 00:22:59,044 Uh... I mean... 401 00:22:59,273 --> 00:23:01,961 sometimes I, um, have trouble sleeping, 402 00:23:02,048 --> 00:23:04,469 and so I take Ambien, and that... 403 00:23:05,674 --> 00:23:07,420 Have you ever driven while on Ambien 404 00:23:07,507 --> 00:23:09,452 and run off the side of a road? 405 00:23:11,674 --> 00:23:12,984 Um... 406 00:23:17,382 --> 00:23:19,546 Your Honor, um... 407 00:23:20,156 --> 00:23:21,753 - Your Honor. - Answer to me, please. 408 00:23:21,840 --> 00:23:23,378 - Answer to me. - No, I would... 409 00:23:23,465 --> 00:23:25,878 - I would like to address the court. - Go ahead. 410 00:23:25,965 --> 00:23:27,840 Um, I have... 411 00:23:30,507 --> 00:23:34,732 I drove off the road once. I've struggled. 412 00:23:34,820 --> 00:23:37,640 I've had difficulty in the wake of my husband's death, 413 00:23:37,789 --> 00:23:40,420 and I've engaged in... in... 414 00:23:40,672 --> 00:23:45,265 In self-destructive behavior, including, um... 415 00:23:47,965 --> 00:23:50,625 including sexual encounters and... 416 00:23:50,757 --> 00:23:51,795 Celeste. 417 00:23:51,882 --> 00:23:54,169 Please, let me, I'm... 418 00:23:54,539 --> 00:23:56,756 I'm not gonna look you in the eye and say 419 00:23:56,844 --> 00:23:58,961 that I'm healed, but I will say this: 420 00:23:59,320 --> 00:24:01,882 I am in the process of healing, and... 421 00:24:08,031 --> 00:24:10,378 And through it all, I've always been a good mother. 422 00:24:10,586 --> 00:24:13,295 I've always put my children's interests first, 423 00:24:13,382 --> 00:24:16,795 and I've always, always kept them safe, 424 00:24:17,000 --> 00:24:21,133 even when Perry... even when... 425 00:24:22,131 --> 00:24:24,795 there was a monster in the house. 426 00:24:25,234 --> 00:24:27,757 Have you ever been violent with your children, Mrs. Wright? 427 00:24:32,548 --> 00:24:35,969 I overreacted on two occasions. 428 00:24:38,426 --> 00:24:40,426 You ever strike your mother-in-law? 429 00:24:43,256 --> 00:24:44,877 I slapped her in the face. 430 00:24:44,965 --> 00:24:47,090 Ever push your husband down a flight of stairs? 431 00:24:47,924 --> 00:24:49,044 No! 432 00:24:49,265 --> 00:24:51,169 And how dare you? 433 00:24:51,278 --> 00:24:52,904 How dare you? 434 00:24:55,920 --> 00:24:58,684 This is a computer simulation of your husband's fatal fall. 435 00:24:58,772 --> 00:25:01,116 - Objection. Relevance, not to mention - No, Your Honor. 436 00:25:01,204 --> 00:25:02,749 - unfair surprise. - Your Honor can take a de bene. 437 00:25:02,837 --> 00:25:04,364 Okay, this is off-the-charts prejudicial. 438 00:25:04,452 --> 00:25:06,575 - How? - This isn't a jury trial, counsel, 439 00:25:06,663 --> 00:25:08,881 I'll give you time to impeach if you want. 440 00:25:09,389 --> 00:25:11,420 This is where your husband would have landed 441 00:25:11,507 --> 00:25:13,311 from a natural fall. 442 00:25:13,772 --> 00:25:15,256 Now, this is where he did land. 443 00:25:18,215 --> 00:25:21,340 Oh! This is... 444 00:25:22,516 --> 00:25:23,766 Hmm. 445 00:25:25,298 --> 00:25:27,155 The physics say... 446 00:25:27,482 --> 00:25:29,561 that for him to have landed there, 447 00:25:29,968 --> 00:25:31,819 he must have been pushed. 448 00:25:32,298 --> 00:25:34,913 So, I dare to ask... 449 00:25:36,548 --> 00:25:39,968 - did you push him? - No. I did not. 450 00:25:41,465 --> 00:25:43,003 How did he fall? 451 00:25:43,351 --> 00:25:45,712 He lost his balance and he slipped. 452 00:25:45,936 --> 00:25:49,917 He lost his balance immediately after you found out 453 00:25:50,042 --> 00:25:52,324 he'd been unfaithful with another woman 454 00:25:52,433 --> 00:25:54,086 who bore his child? 455 00:25:54,173 --> 00:25:55,919 - Your Honor, this is not relevant. - Not relevant? 456 00:25:56,006 --> 00:25:57,845 She might commit a homicide, but hey. 457 00:25:57,933 --> 00:25:58,886 - We can... - Objection. 458 00:25:58,974 --> 00:26:01,614 All right, the objection on relevance is sustained. 459 00:26:01,979 --> 00:26:03,140 Thank you, Your Honor. 460 00:26:03,386 --> 00:26:05,215 I have no further questions. Thank you. 461 00:26:08,924 --> 00:26:12,660 - Okay. - Shit. 462 00:26:13,167 --> 00:26:16,550 God, Katie, you couldn't have cut any of that off? 463 00:26:16,637 --> 00:26:17,729 - Jesus Christ. - Oh my God, 464 00:26:17,816 --> 00:26:19,339 she was having me followed. 465 00:26:20,042 --> 00:26:21,509 She was having me followed. 466 00:26:21,597 --> 00:26:22,587 - I know, I think so. - Unbelievable. 467 00:26:22,674 --> 00:26:26,371 She had PIs on me. God. This is just... 468 00:26:27,933 --> 00:26:30,211 Okay, that was rougher than we thought. 469 00:26:30,298 --> 00:26:31,503 You think? 470 00:26:31,738 --> 00:26:32,875 Jesus Christ. 471 00:26:32,963 --> 00:26:35,447 I'll need to put you back on the stand. 472 00:26:35,535 --> 00:26:37,470 - No... - We need to rehabilitate you. 473 00:26:37,558 --> 00:26:39,086 Deconstruct a lot of what just happened. 474 00:26:39,173 --> 00:26:41,837 I don't think I can get back in that chair again. I can't. 475 00:26:42,066 --> 00:26:43,993 I'm sorry, but I think you have to. 476 00:26:44,081 --> 00:26:47,081 You can't leave it like that. You can't. 477 00:26:47,199 --> 00:26:48,635 And you've been through so much, honey, 478 00:26:48,722 --> 00:26:50,670 but you have to fight for those boys. 479 00:26:50,839 --> 00:26:52,300 You can't leave it like that. 480 00:26:52,402 --> 00:26:53,863 I dare to ask, 481 00:26:54,423 --> 00:26:57,382 did you ever push your husband down a flight of stairs? 482 00:26:57,836 --> 00:26:58,901 I did. 483 00:26:58,989 --> 00:27:02,229 You have to fight for them. They need you. 484 00:27:26,577 --> 00:27:29,527 Well, I must say I was surprised to hear from you. 485 00:27:32,256 --> 00:27:35,847 I have no intention of doing anything, okay? 486 00:27:37,006 --> 00:27:38,316 Okay. 487 00:27:38,667 --> 00:27:42,113 All right, part of me does want to do something, 488 00:27:42,285 --> 00:27:46,173 but I've already done it just by entertaining the idea 489 00:27:46,261 --> 00:27:50,970 even... for a few minutes, I've done it. 490 00:27:51,058 --> 00:27:53,519 Look, let me tell you what my shrink told me. 491 00:27:55,115 --> 00:27:57,321 It's not about inflicting payback 492 00:27:57,409 --> 00:27:58,581 on your cheating spouse. 493 00:27:58,669 --> 00:28:03,431 It's about getting a sense that you didn't just take it. 494 00:28:03,519 --> 00:28:05,044 You didn't just swallow your pride 495 00:28:05,131 --> 00:28:08,292 and resign yourself to being some wimpy ass victim. 496 00:28:08,456 --> 00:28:10,097 But you are looking for payback. 497 00:28:10,511 --> 00:28:13,574 True. I'd like both Joseph and Madeline to pay. 498 00:28:13,757 --> 00:28:15,925 But I'm also attracted to you. 499 00:28:21,400 --> 00:28:23,595 I keep both a masturbation diary 500 00:28:23,683 --> 00:28:25,159 - and a bucket list. - Lower your... 501 00:28:25,386 --> 00:28:27,043 You made both. 502 00:28:27,314 --> 00:28:29,489 It's not just about me getting even. 503 00:28:29,632 --> 00:28:34,027 It's about me getting you. I want you. 504 00:28:37,924 --> 00:28:39,386 Don't overthink it. 505 00:28:40,886 --> 00:28:44,675 We have sex. We'll probably love it. 506 00:28:44,997 --> 00:28:47,542 If we don't, we move on. 507 00:28:48,628 --> 00:28:50,683 Of course, if we do love it, 508 00:28:52,298 --> 00:28:53,964 we do it again. 509 00:28:54,298 --> 00:28:56,587 And again. 510 00:28:56,830 --> 00:28:58,220 Jesus. 511 00:29:12,499 --> 00:29:16,628 ♪ Oh, the joy come over me ♪ 512 00:29:17,006 --> 00:29:20,706 ♪ When you came into my... ♪ 513 00:29:21,113 --> 00:29:24,378 ♪ Sweet love that You bring me ♪ 514 00:29:24,784 --> 00:29:27,886 ♪ Cut through my darkness Like a knife ♪ 515 00:29:31,511 --> 00:29:33,769 Ed, I'm at a loss. 516 00:29:34,159 --> 00:29:38,368 I just hope I can convince you that I'm incapable 517 00:29:38,456 --> 00:29:42,402 of doing something... that I already did. 518 00:29:43,498 --> 00:29:44,777 I just... 519 00:29:45,799 --> 00:29:48,919 I hope I can earn back your trust. 520 00:29:49,295 --> 00:29:53,597 Madeleine, there's nothing I want more than to trust you. 521 00:29:55,527 --> 00:29:59,019 And that said, I can't just wave a wand. 522 00:30:00,110 --> 00:30:01,558 Neither can you. 523 00:30:21,215 --> 00:30:23,253 What are you doing? You know she's a good mother. 524 00:30:23,340 --> 00:30:24,795 You need to call this off. 525 00:30:25,050 --> 00:30:27,461 Oh, I know... 526 00:30:27,706 --> 00:30:31,324 I thought about doing exactly that. I really did. 527 00:30:32,090 --> 00:30:33,441 But then, I... 528 00:30:35,308 --> 00:30:38,837 I considered the boys and I... She's not well. 529 00:30:39,027 --> 00:30:40,611 Clearly, you can see that. 530 00:30:40,699 --> 00:30:44,183 No, what I see is a woman who's struggling. Who isn't? 531 00:30:46,090 --> 00:30:47,894 Are you struggling, Jane? 532 00:30:49,548 --> 00:30:51,368 With your conscience, perhaps? 533 00:30:54,131 --> 00:30:56,545 Ziggy told me you purchased a gun. 534 00:30:56,632 --> 00:30:58,980 Did you plan to use it on my son? 535 00:30:59,548 --> 00:31:02,870 Did you move to Monterey to hunt him down? 536 00:31:03,534 --> 00:31:06,336 Actually, I came to Monterey in search of a good man. 537 00:31:06,423 --> 00:31:08,545 A good man who happened to have a bad night. 538 00:31:08,632 --> 00:31:10,128 Do you know... 539 00:31:10,215 --> 00:31:12,545 the difficulty that my son is gonna have to face 540 00:31:12,632 --> 00:31:16,559 being a product of rape because of your fucking son? 541 00:31:16,668 --> 00:31:18,545 He was not a good man! 542 00:31:18,632 --> 00:31:20,837 Yeah, maybe I would have fucking shot him. 543 00:31:20,924 --> 00:31:22,795 I didn't get the fucking chance! 544 00:31:25,507 --> 00:31:28,924 - Good night. - Good night, babies. 545 00:32:18,847 --> 00:32:21,328 Sounds like somebody's having a party. 546 00:32:22,882 --> 00:32:26,125 Uh, you guys go ahead and put your mom's food on the counter. 547 00:32:26,242 --> 00:32:27,295 I'll tell her it's here. 548 00:32:27,382 --> 00:32:28,867 Okay. 549 00:32:30,590 --> 00:32:34,133 ♪ It's my own design ♪ 550 00:32:34,882 --> 00:32:38,820 ♪ It's my own remorse ♪ 551 00:32:38,964 --> 00:32:43,002 ♪ Help me to decide ♪ 552 00:32:43,234 --> 00:32:45,599 - ♪ Help me make ♪ - Oh, hey. 553 00:32:45,687 --> 00:32:47,128 - ♪ The most of freedom ♪ - Hey. 554 00:32:47,215 --> 00:32:49,930 - I... I can explain. - ♪ And of pleasure... ♪ 555 00:32:50,018 --> 00:32:51,354 I was just 556 00:32:51,517 --> 00:32:53,435 cleaning out my closet, you know, 557 00:32:53,523 --> 00:32:55,945 and I found my wedding dress in the back. 558 00:32:56,305 --> 00:32:58,545 Just kinda reminded me of a certain time 559 00:32:58,632 --> 00:33:01,367 when I was a different person and... 560 00:33:01,799 --> 00:33:04,547 I was so sure that I was gonna be... 561 00:33:05,924 --> 00:33:07,003 a great wife. 562 00:33:07,172 --> 00:33:09,146 Anyway, this is where it gets stupid, 563 00:33:09,234 --> 00:33:11,500 - so brace yourself for this part. - Okay. 564 00:33:11,609 --> 00:33:14,998 I put on the veil and then tried to put on the dress, 565 00:33:15,086 --> 00:33:17,465 but it doesn't fit... but we're not talking about that... 566 00:33:17,990 --> 00:33:19,404 Uh... 567 00:33:19,624 --> 00:33:22,412 just so I could reconnect to that person, and then... 568 00:33:22,844 --> 00:33:24,548 I put on this song 'cause... 569 00:33:26,173 --> 00:33:29,086 'cause you picked this song for our wedding 570 00:33:29,173 --> 00:33:31,930 and it always makes me dance. 571 00:33:34,336 --> 00:33:36,203 So, that's, uh, pretty much it. 572 00:33:37,089 --> 00:33:39,043 Now you're up to speed. 573 00:33:39,937 --> 00:33:41,984 And I'm also out of breath. 574 00:33:49,133 --> 00:33:53,758 Well, like I said before, you can't just wave a wand. 575 00:33:57,318 --> 00:33:59,586 But that was pretty fucking close. 576 00:34:32,759 --> 00:34:34,924 Go towards the light, baby. 577 00:34:36,715 --> 00:34:39,086 ♪ Sing it right ♪ 578 00:34:39,173 --> 00:34:41,670 ♪ Once or twice ♪ 579 00:34:41,757 --> 00:34:43,949 ♪ Oh, lordy me ♪ 580 00:34:44,084 --> 00:34:45,911 - ♪ Didn't I shake sugaree? ♪ - Any change? 581 00:34:45,998 --> 00:34:47,412 Mm-mm. None. 582 00:34:47,738 --> 00:34:52,012 ♪ Everything I got Is done and pawned ♪ 583 00:34:53,423 --> 00:34:57,507 ♪ Everything I got Is done and pawned ♪ 584 00:34:59,457 --> 00:35:02,427 - ♪ Pawn my watch ♪ - This yours? -Yes. 585 00:35:02,844 --> 00:35:05,091 - ♪ Pawn my chain ♪ - All right there, big girl, 586 00:35:05,179 --> 00:35:06,295 we gotta go. 587 00:35:06,382 --> 00:35:08,452 - Pawn everything... ♪ - Come here, sweetie. 588 00:35:08,546 --> 00:35:10,211 - ♪ ...In my name ♪ - Hi. 589 00:35:10,648 --> 00:35:13,304 Did I ever tell you you're the best daughter in the world? 590 00:35:13,499 --> 00:35:16,086 ♪ Didn't I shake sugaree? ♪ 591 00:35:16,173 --> 00:35:17,461 I love you. 592 00:35:17,632 --> 00:35:19,169 I love you too. 593 00:35:19,507 --> 00:35:22,327 - Bye. - Bye, sweetie. 594 00:35:22,686 --> 00:35:26,640 - ♪ Everything I got Is done and pawned ♪ - You okay? 595 00:35:28,467 --> 00:35:30,788 ♪ Pawn my buggy ♪ 596 00:35:31,670 --> 00:35:33,648 ♪ Horse and cart ♪ 597 00:35:34,529 --> 00:35:39,335 ♪ Pawn everything That was on my lot ♪ 598 00:35:39,593 --> 00:35:45,378 ♪ Oh, lordy me Didn't I shake sugaree ♪ 599 00:35:45,596 --> 00:35:49,687 ♪ Everything I got Is done and pawned ♪ 600 00:36:28,277 --> 00:36:30,519 I want to go back to yesterday, 601 00:36:30,636 --> 00:36:33,902 when counsel asked you about the other men. 602 00:36:34,506 --> 00:36:37,863 I have to admit, we were all a bit thrown by it. 603 00:36:38,131 --> 00:36:40,167 - I was thrown. - Mm. 604 00:36:40,933 --> 00:36:45,253 I mean, I'm clearly still struggling. 605 00:36:45,410 --> 00:36:47,545 Are you getting professional help? 606 00:36:47,706 --> 00:36:51,449 Yes. Yes, I am, and I've stopped taking the Ambien. 607 00:36:51,597 --> 00:36:53,542 And the other? 608 00:36:54,152 --> 00:36:57,363 Are we dealing with some kind of sexual addiction here? 609 00:36:57,581 --> 00:37:00,097 No, there's no sexual addiction. 610 00:37:00,261 --> 00:37:03,656 Mrs. Wright, something seems to be going on here. 611 00:37:03,744 --> 00:37:05,316 These encounters... 612 00:37:06,382 --> 00:37:08,919 - Are you getting help for this? - I will. 613 00:37:09,060 --> 00:37:10,561 - You will? - Yes. 614 00:37:11,090 --> 00:37:12,371 Why haven't you? 615 00:37:13,423 --> 00:37:16,461 I think I've been too ashamed. 616 00:37:16,652 --> 00:37:18,413 To tell your therapist, even? 617 00:37:18,613 --> 00:37:21,712 - Especially my therapist. - Why is that? 618 00:37:21,996 --> 00:37:24,660 Because she's worked so hard on me, and... 619 00:37:26,382 --> 00:37:28,295 I think I just... 620 00:37:28,621 --> 00:37:31,394 I desperately wanted to see myself through her eyes 621 00:37:31,488 --> 00:37:33,003 and see progress. 622 00:37:33,214 --> 00:37:35,579 It seems like risky behavior. 623 00:37:35,667 --> 00:37:37,652 How am I trust that this will stop? 624 00:37:37,740 --> 00:37:38,906 Because it will stop. 625 00:37:39,924 --> 00:37:42,589 It will. It has stopped. 626 00:37:45,340 --> 00:37:48,214 All right, I have to be honest here. 627 00:37:48,977 --> 00:37:50,761 It gives me pause. 628 00:37:51,277 --> 00:37:54,420 I need you to explain to me, as best you can, 629 00:37:54,644 --> 00:37:56,795 what you think is going on here. 630 00:37:57,097 --> 00:38:00,420 I wanted to be touched. I wanted it... 631 00:38:00,699 --> 00:38:04,128 I wanted it to be... uncomplicated, 632 00:38:04,215 --> 00:38:07,253 and I wanted to be in control, so... 633 00:38:07,660 --> 00:38:12,691 And as it was said yesterday, um, the violence with Perry... 634 00:38:14,558 --> 00:38:18,128 would sometimes lead to sex, which would... 635 00:38:18,355 --> 00:38:20,777 I mean, it's... it's just... 636 00:38:22,298 --> 00:38:24,386 It's confusing, so... 637 00:38:25,298 --> 00:38:29,417 I think that's... And it sickens me. 638 00:38:30,230 --> 00:38:32,336 And so that's why I was engaging with the others, 639 00:38:32,423 --> 00:38:34,503 because I... these other men, because I think I wanted 640 00:38:34,590 --> 00:38:38,378 to... to be free of Perry, and I want to push him out. 641 00:38:38,675 --> 00:38:41,566 - "Him" being your husband? - Yes. Yes. 642 00:38:41,738 --> 00:38:44,111 Were you maybe looking to hurt yourself? 643 00:38:44,199 --> 00:38:46,572 No, I really don't think I was doing that. 644 00:38:46,660 --> 00:38:48,957 I think I just wanted to push him out. 645 00:38:51,090 --> 00:38:54,113 Well, I am all too familiar that... 646 00:38:54,882 --> 00:38:57,003 many women stay with their abusers. 647 00:38:57,090 --> 00:38:59,757 - Mm-hm. - Tell me why you stayed. 648 00:39:05,003 --> 00:39:07,035 Um, because... 649 00:39:12,006 --> 00:39:15,173 I loved him, and I thought... And... but I... 650 00:39:16,644 --> 00:39:19,214 I just always thought he would get better. 651 00:39:20,177 --> 00:39:22,144 - But he didn't. - No, he didn't. 652 00:39:24,292 --> 00:39:26,816 And when I was happy, I stayed because I was happy, 653 00:39:26,904 --> 00:39:29,369 and when I was depressed, 654 00:39:29,457 --> 00:39:31,683 I stayed because I was depressed. 655 00:39:32,535 --> 00:39:35,212 I mean, either way, I was afraid if I left him 656 00:39:35,300 --> 00:39:38,211 of what he might do. I was afraid how he would react. 657 00:39:38,298 --> 00:39:40,420 I was afraid of being alone. I was... 658 00:39:40,613 --> 00:39:43,003 So I stayed. I stayed to survive. 659 00:39:43,136 --> 00:39:45,511 I stayed for my boys. 660 00:39:50,799 --> 00:39:52,652 Yeah. I'm good. 661 00:39:54,418 --> 00:39:55,753 Mr. Farber. 662 00:39:55,894 --> 00:39:57,060 Thank you. 663 00:40:02,102 --> 00:40:03,832 I dare to ask... 664 00:40:10,514 --> 00:40:12,160 I'm right here, Mama. 665 00:40:14,712 --> 00:40:16,183 Can you see me? 666 00:40:21,553 --> 00:40:22,980 How you doing? 667 00:40:59,006 --> 00:41:00,964 Well, it looks like it's time. 668 00:41:03,006 --> 00:41:06,207 I have to confess something that I'm not so proud of. 669 00:41:06,623 --> 00:41:08,339 And as I was writing... 670 00:41:10,256 --> 00:41:13,535 I realized I needed to confess to you first. 671 00:41:16,799 --> 00:41:18,464 So, here it goes. 672 00:41:21,715 --> 00:41:23,269 I resent you... 673 00:41:24,048 --> 00:41:25,800 for the childhood I had. 674 00:41:26,269 --> 00:41:28,808 I resent you for your impatience... 675 00:41:30,215 --> 00:41:32,253 for being scared of doing my homework 676 00:41:32,340 --> 00:41:33,980 without being yelled at... 677 00:41:35,590 --> 00:41:38,621 for all the kitchen cabinet doors you slammed... 678 00:41:40,840 --> 00:41:42,355 for slapping me, 679 00:41:43,230 --> 00:41:45,378 for all the bruises. 680 00:41:46,871 --> 00:41:49,730 I resent you for not feeling safe at home. 681 00:41:50,548 --> 00:41:53,183 I resent you for being ashamed of me. 682 00:41:57,014 --> 00:41:58,798 I resent you for all the sex 683 00:41:58,886 --> 00:42:00,853 I started to have when I was 13 684 00:42:00,941 --> 00:42:03,441 to prove to myself that I could be loved. 685 00:42:08,340 --> 00:42:10,003 I resent you for my wanting 686 00:42:10,090 --> 00:42:12,855 to beat the shit out of everyone. 687 00:42:14,674 --> 00:42:17,795 I resent you for making me feel so fucking worthless 688 00:42:17,882 --> 00:42:20,457 that I settled for a man that I don't... 689 00:42:27,538 --> 00:42:29,128 But mainly... 690 00:42:30,495 --> 00:42:32,199 I resent you... 691 00:42:33,882 --> 00:42:35,746 for killing a man. 692 00:42:38,050 --> 00:42:42,097 I killed Celeste's husband, and he didn't slip. 693 00:42:43,040 --> 00:42:44,472 I pushed him. 694 00:42:47,219 --> 00:42:49,871 I snapped, and... 695 00:42:50,425 --> 00:42:55,441 when I lunged at him, I... I was pushing you. 696 00:43:00,058 --> 00:43:02,660 And that push was a long time coming. 697 00:43:06,465 --> 00:43:08,433 And I wanna forgive you. 698 00:43:25,777 --> 00:43:29,142 There was an incident where a little girl was being bullied, 699 00:43:29,230 --> 00:43:33,363 bitten, choked. The bully was your son. 700 00:43:35,507 --> 00:43:37,158 My sons are good boys. 701 00:43:37,246 --> 00:43:39,449 So, given your struggles, why not let them stay 702 00:43:39,537 --> 00:43:41,939 with their grandmother while you heal. 703 00:43:42,027 --> 00:43:45,667 I am their mother. And they belong with me. 704 00:43:51,715 --> 00:43:53,628 - Robert Johannsson. - Yeah. 705 00:43:53,839 --> 00:43:55,699 And this was for a model train? 706 00:43:55,863 --> 00:43:58,003 A Lionel Union Pacific Car. 707 00:43:58,207 --> 00:43:59,962 It's, uh, vintage. 708 00:44:00,050 --> 00:44:01,564 Stated value is 2,200 dollars. 709 00:44:01,652 --> 00:44:03,461 It's probably worth closer to 3,000. 710 00:44:03,548 --> 00:44:04,753 Duly noted. 711 00:44:05,746 --> 00:44:07,261 Marshall Brickman. 712 00:44:08,355 --> 00:44:12,011 No Marshall Brickman? All right, Juliette Dubois. 713 00:44:12,506 --> 00:44:13,960 I didn't know... 714 00:44:14,048 --> 00:44:17,464 And you're seeking severance in the amount of 72,000 dollars? 715 00:44:17,574 --> 00:44:19,996 Yes, sir. I worked there for six years. 716 00:44:20,143 --> 00:44:23,502 Okay. And what is this "other" listed? 717 00:44:23,691 --> 00:44:25,336 Hundred and sixty thousand dollars? 718 00:44:25,511 --> 00:44:28,253 That's for other services rendered, 719 00:44:28,433 --> 00:44:30,970 for which I was promised to be taken care of. 720 00:44:31,058 --> 00:44:33,548 Mm-hmm. And what other services? 721 00:44:34,980 --> 00:44:38,003 Uh, stress management. 722 00:44:38,160 --> 00:44:40,044 Can you be more specific? 723 00:44:40,410 --> 00:44:42,964 I just like to leave it at that if I could. 724 00:44:47,298 --> 00:44:49,461 I still love you. You know that, right? 725 00:44:49,548 --> 00:44:51,670 Shut the fuck up 726 00:44:51,757 --> 00:44:56,712 for the rest of your fucked-up fucking life. 727 00:44:56,799 --> 00:44:58,300 Do you hear me? 728 00:44:58,548 --> 00:45:02,336 I don't wanna hear one fucking word 729 00:45:02,423 --> 00:45:07,169 from your fucked-up little fucking twerp mouth 730 00:45:07,386 --> 00:45:12,837 on why you fucked up, no matter what fucked-up excuse 731 00:45:13,003 --> 00:45:14,253 you come up with. 732 00:45:14,363 --> 00:45:17,214 You fucking... fuck shit! 733 00:45:18,131 --> 00:45:19,461 Fucking! 734 00:45:19,548 --> 00:45:22,730 The fucking nanny?! 735 00:45:30,615 --> 00:45:32,324 All rise. 736 00:45:38,173 --> 00:45:39,378 Be seated. 737 00:45:41,058 --> 00:45:43,753 As I said, I find the psychiatric reports 738 00:45:43,840 --> 00:45:45,947 and the custody evals a bit of a wash, 739 00:45:46,035 --> 00:45:48,525 but I think I have a pretty good grasp 740 00:45:48,613 --> 00:45:50,222 of what we're dealing with here. 741 00:45:50,363 --> 00:45:53,324 And I'm prepared to enter my finding at this time. 742 00:45:54,047 --> 00:45:55,381 In the case... 743 00:45:56,298 --> 00:45:57,378 Mrs. Wright. 744 00:45:57,511 --> 00:45:59,371 I would like to call a witness. 745 00:46:00,840 --> 00:46:02,829 I don't think a character witness 746 00:46:02,917 --> 00:46:05,398 - would carry much weight... - This is not a character witness. 747 00:46:05,652 --> 00:46:06,931 You've been asked to decide 748 00:46:07,019 --> 00:46:09,128 where my boys would be better off. 749 00:46:09,215 --> 00:46:10,587 That puts in question 750 00:46:10,674 --> 00:46:13,086 the petitioner's fitness as well. 751 00:46:13,173 --> 00:46:15,044 I was examined. She should be too. 752 00:46:15,131 --> 00:46:16,378 There has been no suggestion 753 00:46:16,465 --> 00:46:18,461 that my client's parental capacity 754 00:46:18,548 --> 00:46:21,211 - is up for review. - I'm making that suggestion now. 755 00:46:21,394 --> 00:46:23,660 I was fair game. So is she. 756 00:46:24,423 --> 00:46:26,044 All right. We will schedule 757 00:46:26,131 --> 00:46:28,829 the petitioner's testimony for Tuesday. 758 00:46:28,917 --> 00:46:30,378 And with the court's permission, 759 00:46:30,534 --> 00:46:32,451 I would like to question her myself. 760 00:46:33,632 --> 00:46:34,919 I don't think that's wise. 761 00:46:35,006 --> 00:46:37,169 I'm an attorney. I have a current bar license. 762 00:46:37,256 --> 00:46:39,957 I'm entitled to participate in my own defense. 763 00:46:41,090 --> 00:46:42,775 That may very well be true, 764 00:46:42,863 --> 00:46:44,626 but I don't think it's in your best interest. 765 00:46:44,714 --> 00:46:46,086 It's my fight, Your Honor. 766 00:46:46,173 --> 00:46:48,425 I ask that you let me wage it. 767 00:46:50,090 --> 00:46:51,169 Very well. 768 00:46:51,339 --> 00:46:52,861 Tuesday at one o'clock. 769 00:46:52,949 --> 00:46:54,644 Until then, we're adjourned. 770 00:47:01,660 --> 00:47:05,440 ♪ Golden days before they end ♪ 771 00:47:06,800 --> 00:47:10,964 ♪ Whisper secrets to the wind ♪ 772 00:47:12,441 --> 00:47:17,746 ♪ Your baby won't be near you ♪ 773 00:47:17,863 --> 00:47:21,074 ♪ Anymore ♪ 774 00:47:22,824 --> 00:47:27,230 ♪ Tender nights Before they fly ♪ 775 00:47:27,422 --> 00:47:32,972 ♪ Send falling stars That seem to cry ♪ 776 00:47:33,738 --> 00:47:38,808 ♪ Your baby doesn't want you ♪ 777 00:47:38,965 --> 00:47:41,503 ♪ Anymore ♪ 778 00:47:41,761 --> 00:47:45,527 ♪ It's over ♪ 779 00:47:47,965 --> 00:47:53,290 ♪ It breaks your heart in two ♪ 780 00:47:53,378 --> 00:47:58,545 ♪ To know she's been untrue ♪ 781 00:47:58,800 --> 00:48:04,449 ♪ But, oh, what will you do? ♪ 782 00:48:04,659 --> 00:48:07,137 ♪ When she says to you ♪ 783 00:48:07,246 --> 00:48:09,712 ♪ There's someone new ♪ 784 00:48:09,799 --> 00:48:13,691 ♪ We're through ♪ 785 00:48:13,917 --> 00:48:16,461 ♪ We're through ♪ 786 00:48:16,558 --> 00:48:20,331 ♪ It's over ♪ 787 00:48:20,465 --> 00:48:24,589 ♪ It's over ♪ 788 00:48:25,799 --> 00:48:29,573 ♪ It's over ♪ 789 00:48:32,131 --> 00:48:37,378 ♪ All the rainbows in the sky ♪ 790 00:48:37,550 --> 00:48:42,795 ♪ Start to weep Then say goodbye ♪ 791 00:48:43,159 --> 00:48:48,308 ♪ You won't be Seeing rainbows ♪ 792 00:48:48,464 --> 00:48:51,340 ♪ Anymore ♪ 793 00:48:53,340 --> 00:48:58,211 ♪ Setting suns Before they fall ♪ 794 00:48:58,298 --> 00:49:03,410 ♪ Echo to you That's all, that's all ♪ 795 00:49:04,722 --> 00:49:09,918 ♪ But you'll see Lonely sunsets ♪ 796 00:49:10,144 --> 00:49:14,050 ♪ After all ♪ 797 00:49:14,167 --> 00:49:21,058 ♪ It's over, it's over It's over ♪ 798 00:49:22,205 --> 00:49:27,621 ♪ It's over ♪ 799 00:49:38,215 --> 00:49:39,503 The Monterey Five, 800 00:49:39,590 --> 00:49:41,433 whatever we call ourselves, 801 00:49:41,803 --> 00:49:43,094 the lie... 802 00:49:43,674 --> 00:49:45,027 is the friendship. 803 00:49:47,445 --> 00:49:49,845 I can just see the damage that it's done. 804 00:49:50,131 --> 00:49:52,582 It's eroding every single one of us. 805 00:49:52,818 --> 00:49:54,586 You were a part of this. 806 00:49:54,674 --> 00:49:57,222 Who knows what I haven't seen? 807 00:49:57,500 --> 00:49:59,285 You can't falter here. 808 00:50:00,340 --> 00:50:01,382 Do you hear me? 59245

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.