All language subtitles for Astronomy Club s01e01_Englsh

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,011 --> 00:00:11,931 [keypad beeping] 2 00:00:12,012 --> 00:00:15,142 Ah, shit, I can't remember the damn door code. 3 00:00:15,223 --> 00:00:16,393 [man 1] Is security not there? 4 00:00:16,558 --> 00:00:18,938 Uh, let's just wait. Somebody coming out will let us in. 5 00:00:19,936 --> 00:00:21,726 'Scuse me, oh, miss? 6 00:00:21,813 --> 00:00:23,693 Can you let us in please? We locked out. 7 00:00:23,773 --> 00:00:25,943 -[man 2] We forgot the code. -[man 3] Hello? 8 00:00:27,777 --> 00:00:28,947 Oh, here we go. 9 00:00:29,029 --> 00:00:30,989 -[man 2] We're not gonna rob you. -We work here. 10 00:00:31,072 --> 00:00:33,122 -Okay, wow, this is taking... -Yeah. 11 00:00:33,199 --> 00:00:34,699 We're friendly, we went to college. 12 00:00:36,661 --> 00:00:37,501 Thank you. 13 00:00:38,913 --> 00:00:41,753 Old ass hoe. Man, I can't believe she did that. 14 00:00:41,833 --> 00:00:42,923 That was insane. 15 00:00:43,001 --> 00:00:44,381 -It's 2020, baby. -It is. 16 00:00:44,461 --> 00:00:46,591 -Yeah, man. -I'm gonna report her to the building. 17 00:00:46,671 --> 00:00:49,171 -Like, we can't be executives? -Exactly. 18 00:00:49,257 --> 00:00:51,007 -[knocking] -Yeah, we executives. 19 00:00:52,469 --> 00:00:55,599 Hey, could one of you let me in, I forgot my key card. 20 00:00:56,765 --> 00:00:57,765 Uh... 21 00:00:59,017 --> 00:01:01,227 God damn, that's a... that's a Dracula, man. 22 00:01:01,644 --> 00:01:03,734 -Here we go. -Don't let that biting ass nigga in here. 23 00:01:03,813 --> 00:01:07,153 Wow, really, brother? It's 2020, okay? 24 00:01:07,233 --> 00:01:09,993 I work here. I've got a meeting on the third floor. 25 00:01:10,070 --> 00:01:13,490 -What's the name of the company? -I've got blood in a plastic cup. 26 00:01:13,573 --> 00:01:15,833 Okay, I'm not gonna bite you, I'm a day walker. 27 00:01:16,076 --> 00:01:17,786 Damn, he right, I'm gonna let him in. 28 00:01:17,869 --> 00:01:20,369 -Hey, hey, hey, hey, be careful, okay. -Let me in. 29 00:01:20,789 --> 00:01:22,209 Open the door and let me in. 30 00:01:24,918 --> 00:01:26,338 -[snarls] -[screams] 31 00:01:26,419 --> 00:01:27,749 -[men exclaiming] -[vampire laughs] 32 00:01:28,338 --> 00:01:30,298 I'm just fucking with you punk bitches. 33 00:01:30,381 --> 00:01:32,221 [knocking] 34 00:01:32,300 --> 00:01:33,300 Huh? 35 00:01:37,347 --> 00:01:39,057 Hey, can you let me in? 36 00:01:39,140 --> 00:01:41,060 -Well... -Oh, for real? 37 00:01:41,142 --> 00:01:42,352 You really not gonna let me in? 38 00:01:42,894 --> 00:01:44,314 It's 2020, my guy. 39 00:01:44,395 --> 00:01:46,015 I'm here for improv rehearsal. 40 00:01:46,106 --> 00:01:47,896 It's just, I'm allergic to garlic. 41 00:01:47,982 --> 00:01:49,862 -If you don't open the door-- -Alright, yeah. 42 00:01:50,985 --> 00:01:52,895 -Open the door. -Here you go. 43 00:01:52,987 --> 00:01:53,857 [gunshot] 44 00:01:53,947 --> 00:01:56,867 Ha! Run that cape, son, and that bloodaccino. 45 00:01:56,950 --> 00:01:58,370 I'm taking the fangs, too. 46 00:01:58,451 --> 00:02:00,541 Trying to get this money in 2020, baby. 47 00:02:00,620 --> 00:02:02,370 -[gunshots] -Whoo! 48 00:02:02,455 --> 00:02:05,285 -♪ Here we come now ♪ -♪ Now it's our time ♪ 49 00:02:05,375 --> 00:02:07,285 -♪ Here we come now ♪ -♪ Here we come, we here ♪ 50 00:02:07,377 --> 00:02:10,207 ♪ Like ha, ha, hee, hee That's how you'll be ♪ 51 00:02:10,296 --> 00:02:12,376 ♪ You won't resist When you turn on your TV ♪ 52 00:02:12,465 --> 00:02:15,135 ♪ You know we taking over Something's gotta give ♪ 53 00:02:15,218 --> 00:02:17,678 ♪ Watch us run things Like we did ♪ 54 00:02:17,762 --> 00:02:19,892 ♪ You know the vibe Clear the way, here we come ♪ 55 00:02:19,973 --> 00:02:22,353 ♪ We be numero uno No comprende, number one ♪ 56 00:02:22,433 --> 00:02:25,903 -♪ Here we come, y'all ♪ -♪ With a brand new style ♪ 57 00:02:25,979 --> 00:02:27,859 ♪ Hit you with the first line, pow ♪ 58 00:02:30,775 --> 00:02:32,435 [all exclaiming] 59 00:02:32,527 --> 00:02:34,107 -Yeah! -Okay. 60 00:02:35,321 --> 00:02:36,321 I don't know if you heard, 61 00:02:36,406 --> 00:02:39,366 but Astronomy Club got a Netflix show, baby. 62 00:02:39,450 --> 00:02:42,660 Why the name Astronomy Club? We're black and we're all stars. 63 00:02:42,745 --> 00:02:45,955 And like most stars, nobody knows our names. 64 00:02:47,208 --> 00:02:48,038 Yep. 65 00:02:48,126 --> 00:02:49,956 -Oh, my gosh. -Wow. 66 00:02:50,044 --> 00:02:51,424 Ooh! 67 00:02:51,504 --> 00:02:52,674 This my room. 68 00:02:52,755 --> 00:02:54,005 Hollywood, we here, 69 00:02:54,090 --> 00:02:56,720 living in the same house with twin beds. 70 00:02:59,554 --> 00:03:00,974 Man, this some bullshit. 71 00:03:01,055 --> 00:03:03,265 [woman] The producers wanted to film us living together. 72 00:03:03,349 --> 00:03:04,429 Like a reality show. 73 00:03:04,517 --> 00:03:08,647 At first, I thought it was a bad idea. But now that we're here, 74 00:03:08,730 --> 00:03:09,980 it's a really bad idea. 75 00:03:10,064 --> 00:03:12,784 I have dibs on this one, this one's mine. 76 00:03:12,859 --> 00:03:13,989 I am here for it. 77 00:03:14,068 --> 00:03:16,948 I'm actually more excited for this than the sketches, 78 00:03:17,030 --> 00:03:18,200 and I will win. 79 00:03:18,489 --> 00:03:19,779 [producer] It's not a competition. 80 00:03:21,034 --> 00:03:22,084 Yet. 81 00:03:22,160 --> 00:03:24,080 Hey, there's only seven beds, 82 00:03:24,162 --> 00:03:25,872 so somebody's gotta sleep on the couch. 83 00:03:25,955 --> 00:03:27,535 -Not it. -I'll do it. 84 00:03:27,624 --> 00:03:29,084 I'm the eighth member of the group. 85 00:03:29,542 --> 00:03:32,712 They tend to ignore me. But if I'm easygoing and self-deprecating, 86 00:03:32,795 --> 00:03:35,415 then I'm the one who's in charge. 87 00:03:35,506 --> 00:03:37,256 My role in the group is the voice of reason. 88 00:03:37,342 --> 00:03:39,092 Now, in comedy, we call that the straight man. 89 00:03:39,636 --> 00:03:41,676 As a gay man, I find that problematic. 90 00:03:41,763 --> 00:03:44,393 The rooms are the same, so we don't have to fight over who gets what. 91 00:03:45,141 --> 00:03:48,771 Actually, hey, hey, actually this room has a moon lamp. 92 00:03:51,272 --> 00:03:53,022 I want that lamp. I'm getting that lamp. 93 00:03:53,107 --> 00:03:55,857 -All right, all right now. -I want the lamp. 94 00:03:56,277 --> 00:03:57,357 As the leader of the group-- 95 00:03:57,445 --> 00:03:59,735 Man, shut up, you ain't no leader of the group. 96 00:04:00,573 --> 00:04:03,333 Astronomy Club is a group of eight comedians with huge egos. 97 00:04:03,409 --> 00:04:06,119 It makes my job as leader pretty tough. 98 00:04:06,246 --> 00:04:07,536 [Jerah] Shut yo' ass up. 99 00:04:08,915 --> 00:04:10,415 Now I know how Obama felt. 100 00:04:10,500 --> 00:04:13,710 [overlapping arguments] 101 00:04:13,795 --> 00:04:16,835 Oh, now it's a competition, motherfuckers. 102 00:04:24,555 --> 00:04:26,845 [woman] It's not easy learning a new skill. 103 00:04:26,933 --> 00:04:30,313 Here at Dignity and Ambition for Magical Negroes, 104 00:04:30,395 --> 00:04:32,975 or D.A.M.N., we help magical Negroes 105 00:04:33,064 --> 00:04:34,324 from classic films 106 00:04:34,399 --> 00:04:35,899 go from supporting to lead. 107 00:04:36,567 --> 00:04:37,987 Repeat after me, 108 00:04:38,486 --> 00:04:41,776 "I am the lead character of my own story." 109 00:04:41,864 --> 00:04:45,664 [all] I am the lead character of my own story. 110 00:04:45,743 --> 00:04:47,873 "I am more than the advice 111 00:04:47,954 --> 00:04:49,584 I give white people." 112 00:04:49,664 --> 00:04:51,624 [all] I am more than the advice 113 00:04:51,708 --> 00:04:53,418 I give white people. 114 00:04:53,501 --> 00:04:55,921 "I will not just magically disappear, 115 00:04:56,004 --> 00:04:58,014 once I feel my work is done." 116 00:04:58,339 --> 00:04:59,969 I will not just... 117 00:05:00,550 --> 00:05:02,510 [sighs] We talked about this. 118 00:05:02,593 --> 00:05:04,223 Hello, my name is Oda Mae, 119 00:05:04,304 --> 00:05:09,814 and it's been 30 days since I last helped a white person, or ghost, find themselves. 120 00:05:09,892 --> 00:05:11,062 [clapping] 121 00:05:12,020 --> 00:05:13,100 [Oda Mae] I mean, it's hard. 122 00:05:13,187 --> 00:05:15,147 I can't walk past a pottery class 123 00:05:15,231 --> 00:05:17,731 without telling some white woman, "You in danger, girl." 124 00:05:18,651 --> 00:05:22,031 But as long as I carry around my "You ain't a coon" coin, 125 00:05:22,655 --> 00:05:23,655 I remember. 126 00:05:23,740 --> 00:05:27,620 Heads, I'm in charge. Tails, I'm also in charge. 127 00:05:27,702 --> 00:05:28,952 I'm in charge. 128 00:05:29,037 --> 00:05:30,827 Magical Negroes seek us out 129 00:05:30,913 --> 00:05:33,463 because they desperately want to serve themselves, 130 00:05:33,541 --> 00:05:34,831 not just a white narrative. 131 00:05:34,917 --> 00:05:37,457 Alright Colburn, where we going today? 132 00:05:37,962 --> 00:05:39,262 Wherever she wants to go. 133 00:05:39,339 --> 00:05:42,299 No, Negro, you're driving yourself today. 134 00:05:43,343 --> 00:05:44,303 No white woman? 135 00:05:45,511 --> 00:05:46,551 Okay. 136 00:05:48,556 --> 00:05:50,426 If I can't drive a white person, 137 00:05:50,516 --> 00:05:52,936 we all gonna die today. 138 00:05:53,019 --> 00:05:55,019 -[screams] -No, no... 139 00:05:55,104 --> 00:05:57,524 This is why we can't use a real car. 140 00:05:57,607 --> 00:05:59,687 Breaking old habits can be a challenge. 141 00:05:59,776 --> 00:06:01,606 Take Bagger Vance, for instance. 142 00:06:01,694 --> 00:06:04,114 He's been in and out of here 15 times. 143 00:06:04,197 --> 00:06:07,027 One minute, he's making great progress, and the next, 144 00:06:07,116 --> 00:06:09,616 I'm watching the PGA tournament and... 145 00:06:09,702 --> 00:06:12,082 [gold commentator] McIlroy about to putt for birdie and... 146 00:06:13,164 --> 00:06:15,794 Wait, there appears to be a trespasser on the green. 147 00:06:16,709 --> 00:06:20,879 Bagger, honey, this is supposed to be a self-portrait. 148 00:06:22,548 --> 00:06:23,548 [sobs] 149 00:06:24,342 --> 00:06:27,432 I need help. I need help. 150 00:06:27,512 --> 00:06:30,522 Sometimes, desperate times call for desperate measures. 151 00:06:30,598 --> 00:06:33,018 John, this here is the white mile. 152 00:06:33,101 --> 00:06:35,311 The goal is to get from point A to point B 153 00:06:35,395 --> 00:06:37,515 without hugging the sickness out of a white person. 154 00:06:37,605 --> 00:06:38,895 You think you can do that? 155 00:06:38,981 --> 00:06:40,651 I'm so tired, boss, 156 00:06:41,776 --> 00:06:43,066 of living for the white man. 157 00:06:43,736 --> 00:06:45,486 -Let's do this. -Go. 158 00:06:46,531 --> 00:06:53,161 [slowed down, distorted audio] Go! You can do it! Avoid whitey! 159 00:06:53,246 --> 00:06:56,036 Avoid whitey! 160 00:06:56,124 --> 00:06:57,464 [cheering] 161 00:07:00,503 --> 00:07:01,503 Hey... 162 00:07:02,422 --> 00:07:04,172 So, he's not gonna heal us? 163 00:07:04,549 --> 00:07:06,429 This is not about you. 164 00:07:06,509 --> 00:07:07,759 Not today. 165 00:07:08,803 --> 00:07:13,063 Sometimes people ask me, "Why this? Why them, why now?" 166 00:07:13,141 --> 00:07:14,981 I haven't told anyone this before, 167 00:07:15,059 --> 00:07:18,649 but my... father was actually a Magical Negro. 168 00:07:18,729 --> 00:07:22,569 He was always off helping some white man fulfill his destiny. 169 00:07:22,650 --> 00:07:25,450 Maybe that's why I'm compelled to do this work. 170 00:07:25,528 --> 00:07:27,278 I was his child, 171 00:07:28,156 --> 00:07:31,156 but someone else was always "the one." 172 00:07:31,242 --> 00:07:33,832 But regardless of my personal hang-ups, 173 00:07:33,911 --> 00:07:36,371 I can tell we're making a real difference at D.A.M.N. 174 00:07:37,373 --> 00:07:39,003 Usually I am the help, 175 00:07:39,083 --> 00:07:41,003 but today, I have found 176 00:07:41,085 --> 00:07:45,415 the broom that I can use for myself, right here, 177 00:07:45,506 --> 00:07:46,416 in my heart. 178 00:07:48,885 --> 00:07:51,345 Come on, come on, get in here. 179 00:07:51,429 --> 00:07:53,309 [all] We love you. 180 00:07:54,265 --> 00:07:55,095 'Scuse me? 181 00:07:55,516 --> 00:07:56,476 Uh, sorry, excuse me. 182 00:07:56,559 --> 00:07:58,899 I think I might be lost, can anybody help me? 183 00:07:59,770 --> 00:08:01,400 -He what? -I can help you. 184 00:08:01,481 --> 00:08:05,191 -[overlapping chatter] -No, no! 185 00:08:05,276 --> 00:08:07,816 I mean, it's a process. 186 00:08:07,904 --> 00:08:09,244 No, Negro! 187 00:08:09,322 --> 00:08:11,532 He's just looking for a Starbucks! 188 00:08:11,616 --> 00:08:12,446 I need help. 189 00:08:15,995 --> 00:08:17,495 -Open it. Come on. -Okay, a gift. 190 00:08:17,997 --> 00:08:19,327 -Chocolate. -Yeah. 191 00:08:19,790 --> 00:08:21,790 We could use this for the roof. 192 00:08:22,335 --> 00:08:23,455 You shouldn't have. 193 00:08:23,544 --> 00:08:26,464 Mama, Papa, we have an announcement. 194 00:08:27,048 --> 00:08:28,168 We're pregnant. 195 00:08:28,257 --> 00:08:29,427 [both] Aww! 196 00:08:29,509 --> 00:08:32,049 Our baby's having a baby. 197 00:08:32,136 --> 00:08:32,966 [chuckles] 198 00:08:33,054 --> 00:08:35,854 Rumble, snap, drip. 199 00:08:37,016 --> 00:08:39,766 Don't worry about Gramps, he's got a case of the old PTSD. 200 00:08:40,520 --> 00:08:42,810 Everyone, please, raise your glasses. 201 00:08:43,856 --> 00:08:45,816 And baby makes three. 202 00:08:45,900 --> 00:08:47,440 And baby makes-- 203 00:08:47,527 --> 00:08:48,947 -[crashing] -[screaming] 204 00:08:54,534 --> 00:08:56,494 Guys, use your napkins. 205 00:09:00,665 --> 00:09:04,285 [high-pitched feedback whines] 206 00:09:06,212 --> 00:09:08,212 [distorted, slowed down screaming] 207 00:09:15,137 --> 00:09:16,637 [screaming at normal speed] 208 00:09:18,474 --> 00:09:19,894 Don't let go! No! 209 00:09:21,435 --> 00:09:22,555 [snapping, splattering] 210 00:09:22,645 --> 00:09:26,145 -[feedback drones] -[distorted screaming] No! 211 00:09:26,607 --> 00:09:28,477 Caroline, I said use a napkin. 212 00:09:29,860 --> 00:09:31,200 [screaming] 213 00:09:31,279 --> 00:09:32,319 [mother, daughter laughing] 214 00:09:32,405 --> 00:09:35,025 [mother] Yeah, keep going. Yeah, that's my little man. 215 00:09:35,116 --> 00:09:36,656 [screams] 216 00:09:42,498 --> 00:09:43,618 No... 217 00:09:47,378 --> 00:09:52,758 And baby makes three. 218 00:09:53,968 --> 00:09:57,008 Rumble, snap... 219 00:09:58,889 --> 00:10:01,849 drip. 220 00:10:02,852 --> 00:10:04,942 Sometimes it's fun to play with your food. 221 00:10:08,858 --> 00:10:10,898 [Jonathan] As per usual, the group ignored my advice 222 00:10:10,985 --> 00:10:12,315 and split into alliances. 223 00:10:12,403 --> 00:10:14,113 That's why we're called Astronomy Club. 224 00:10:14,739 --> 00:10:15,909 We're light years apart. 225 00:10:16,991 --> 00:10:17,911 [Jerah] Nigga, shut up. 226 00:10:18,576 --> 00:10:19,906 How do you keep getting in here? 227 00:10:21,245 --> 00:10:25,245 Look, I don't care who gets the moon lamp, as long as one of us gets it, okay? 228 00:10:25,374 --> 00:10:28,544 Yeah, but Caroline, do you really want the lamp? You're just so plain. 229 00:10:29,629 --> 00:10:30,959 In a good way. 230 00:10:31,047 --> 00:10:34,547 As little sister of the group, I'm really used to getting along with everyone, 231 00:10:34,634 --> 00:10:36,264 but if you cross me, I will cut you. 232 00:10:38,846 --> 00:10:41,136 Ray, Shawtane and I form a real black team. 233 00:10:41,474 --> 00:10:43,484 We the only members of AC who grew up in the hood. 234 00:10:43,559 --> 00:10:46,309 Well, so did James, but he kind of white. 235 00:10:46,395 --> 00:10:48,305 I'm the only one on the team who eats mayo. 236 00:10:48,814 --> 00:10:50,524 So, I get to keep the whole jar to myself. 237 00:10:53,694 --> 00:10:54,614 I have an idea. 238 00:10:54,695 --> 00:10:56,905 What if I rub my junk all over the moon lamp, 239 00:10:56,989 --> 00:10:58,659 you know, to mark our territory? 240 00:10:58,741 --> 00:11:00,031 -Don't do that. -I already did. 241 00:11:00,117 --> 00:11:02,117 I was raised Huxtable black, 242 00:11:02,203 --> 00:11:05,873 but I'm not afraid to get down and dirty when the situation calls for it. 243 00:11:06,332 --> 00:11:07,172 Penis. 244 00:11:07,249 --> 00:11:09,209 [man] I don't care about the lamp. 245 00:11:09,293 --> 00:11:12,213 I just want to write my sexy clown jokes and listen to records, 246 00:11:12,296 --> 00:11:15,216 but I was not about to get stuck with James. 247 00:11:22,306 --> 00:11:24,386 [man] All right, stay with us, just hold on. 248 00:11:24,475 --> 00:11:27,095 -Just hold on. We need a doctor. -Come on. 249 00:11:27,728 --> 00:11:29,688 -What's happening? -We have a 27-year-old female, 250 00:11:29,772 --> 00:11:31,192 labored breathing, overheating. 251 00:11:31,273 --> 00:11:34,323 We can't say how long she's been in this state, but one thing's for sure, 252 00:11:34,402 --> 00:11:36,572 she has completely sweated out her edges. 253 00:11:37,738 --> 00:11:38,818 [doctor] My God. 254 00:11:39,323 --> 00:11:40,743 Get this woman to an OR. 255 00:11:41,075 --> 00:11:42,615 We need to lay these edges, stat. 256 00:11:42,702 --> 00:11:43,662 Yes, doctor. 257 00:11:44,245 --> 00:11:45,075 What happened? 258 00:11:45,162 --> 00:11:46,962 She overextended herself at a Drake concert. 259 00:11:47,707 --> 00:11:49,377 Get her in a heated shower cap. 260 00:11:49,458 --> 00:11:51,998 We need to deep condition pre-op to stop the internal frizzing. 261 00:11:52,670 --> 00:11:54,710 Damn, there must be something in the air. 262 00:11:55,798 --> 00:11:57,878 Yeah, son, called humidity. 263 00:11:59,427 --> 00:12:00,637 How did this happen? 264 00:12:01,804 --> 00:12:06,314 -I used Eco Styler and bee's wax. -Miss, please conserve your energy. 265 00:12:06,392 --> 00:12:10,772 I didn't think there was anything stronger than bee's wax. 266 00:12:12,982 --> 00:12:14,192 Blow dryer. Blow dryer! 267 00:12:15,025 --> 00:12:17,695 Okay, give her 10 cc's of Jamaican black castor oil. 268 00:12:17,778 --> 00:12:19,818 -Bring in the Garnier Fructis. -But, Doctor, 269 00:12:19,905 --> 00:12:23,155 she's a 4C natural. That's hair gel for white people. 270 00:12:23,242 --> 00:12:25,662 A weak bond is our only hope of keeping her edges in tact. 271 00:12:25,745 --> 00:12:28,405 If we go full hold, we could rip her edges clean off. 272 00:12:28,497 --> 00:12:31,127 But what's that gonna give her? A couple of minutes, half hour tops. 273 00:12:31,208 --> 00:12:33,338 Well, it's either that or a full edge transplant. 274 00:12:34,003 --> 00:12:36,173 Pass me the defibrillator, I'm gonna shock these 275 00:12:36,255 --> 00:12:38,255 God damn baby hairs back to life. 276 00:12:38,340 --> 00:12:39,550 You're a mad woman. 277 00:12:39,633 --> 00:12:42,643 I will not lose another hairline on my watch. 278 00:12:42,803 --> 00:12:43,643 Do you hear me? 279 00:12:44,847 --> 00:12:48,927 And if you don't like it, you can get the hell out of my OR. 280 00:12:50,352 --> 00:12:52,812 It is the middle of August, 281 00:12:52,897 --> 00:12:54,687 the moment she walks out of that door-- 282 00:12:54,774 --> 00:12:57,234 I said get the hell out of my OR! 283 00:13:01,030 --> 00:13:02,110 -Ahh! -[pan clatters] 284 00:13:04,033 --> 00:13:04,873 Fine! 285 00:13:05,409 --> 00:13:06,539 Oh, no. 286 00:13:06,619 --> 00:13:07,579 Oh, no. 287 00:13:08,496 --> 00:13:09,366 Doctor? 288 00:13:10,748 --> 00:13:12,248 We have a problem. 289 00:13:13,125 --> 00:13:15,795 A snatched wig, and not in a good way. 290 00:13:16,796 --> 00:13:18,916 There's no way we can save these edges now. 291 00:13:19,215 --> 00:13:20,375 I'm calling it. 292 00:13:21,342 --> 00:13:23,472 Time of death, 4:15 p.m. 293 00:13:24,512 --> 00:13:25,892 We'll need to contact the family. 294 00:13:27,014 --> 00:13:28,474 Or, I could just like... 295 00:13:28,724 --> 00:13:30,314 [grunts] 296 00:13:30,392 --> 00:13:32,852 -Oh, my God, girl, nuh-uh. We have gel. -You cannot. 297 00:13:32,937 --> 00:13:35,187 -Right here, we've got Garnier. -You know better than that. 298 00:13:45,574 --> 00:13:46,664 What is the meaning of this? 299 00:13:47,910 --> 00:13:50,250 -Identify yourself. -It is I, 300 00:13:50,329 --> 00:13:52,209 Robin of Locksley. 301 00:13:52,665 --> 00:13:55,955 I steal from the rich and I give to the poor. 302 00:13:56,043 --> 00:13:58,463 I take your gold in the honor 303 00:13:58,546 --> 00:14:01,216 -of the people of Nottingham. -Uh-huh. 304 00:14:01,841 --> 00:14:03,471 All the people of Nottingham? 305 00:14:03,551 --> 00:14:04,761 Uh... 306 00:14:04,844 --> 00:14:06,104 What do you mean? 307 00:14:06,178 --> 00:14:09,598 You got some nerve. You wanna come in here and rob the one rich, black house 308 00:14:09,682 --> 00:14:12,732 -in Nottingham. -No, sir, I assure you, my message 309 00:14:12,810 --> 00:14:15,230 is one of truth and of justice. 310 00:14:15,312 --> 00:14:17,942 -Honey, who dis man? -You wanna know dis? 311 00:14:18,649 --> 00:14:19,649 He Robin of Locksley. 312 00:14:19,733 --> 00:14:21,653 He robbing the rich and give to the white. 313 00:14:22,236 --> 00:14:25,696 No, no, no, no, no, that's not what is happening here, 314 00:14:25,781 --> 00:14:26,991 you're twisting my words. 315 00:14:27,074 --> 00:14:29,544 I give to the poor. 316 00:14:29,618 --> 00:14:31,908 It is a good thing that I am doing. 317 00:14:31,996 --> 00:14:34,666 Who are these poor people? 'Cause when we was poor, 318 00:14:34,748 --> 00:14:37,998 and I was digging moats, 8:00 to 8:00 every day, 319 00:14:38,294 --> 00:14:40,594 365 days a year, 320 00:14:40,796 --> 00:14:42,916 I ain't seen no white man in green tights 321 00:14:43,007 --> 00:14:44,467 jumping around giving me no gold. 322 00:14:45,759 --> 00:14:49,099 -Where'd it go? -I mean, you can't get to everybody. 323 00:14:49,179 --> 00:14:51,719 You mean you didn't have time to get to the south side of Sherwood. 324 00:14:51,891 --> 00:14:55,441 Well, the south side is very dangerous after 9:00 p.m. 325 00:14:55,519 --> 00:14:57,399 There are a lot of thieves and-- 326 00:14:57,479 --> 00:15:00,359 Well, I mean, I am a thief, but I'm not that kind of thief. 327 00:15:00,441 --> 00:15:02,071 You mean, like a black thief? 328 00:15:02,568 --> 00:15:05,778 Shit. Oh, listen, 329 00:15:05,863 --> 00:15:08,663 Um, oh, my motives are pure here. 330 00:15:08,741 --> 00:15:12,871 They're not racially motivated, it's strictly class. 331 00:15:12,953 --> 00:15:15,043 I mean, I don't even see color. 332 00:15:15,122 --> 00:15:18,502 -[groans] -It's okay, baby, it's okay, I got it. 333 00:15:18,584 --> 00:15:19,884 Man, I just got this money. 334 00:15:20,127 --> 00:15:23,257 Every time black people get a little bit of money, 335 00:15:23,339 --> 00:15:24,419 you wanna come and take it. 336 00:15:24,506 --> 00:15:26,966 What did I say? My brother. 337 00:15:27,051 --> 00:15:28,391 Put your hand down. 338 00:15:28,469 --> 00:15:29,799 I'm liberal. 339 00:15:29,887 --> 00:15:32,557 -I'm one of you, my man, c'mon-- -Oh, he one of us. 340 00:15:33,223 --> 00:15:36,643 So, you just out there robbing people with no consequences. 341 00:15:36,769 --> 00:15:39,689 Let me try that shit. I'd have arrows all up in my ass. 342 00:15:39,772 --> 00:15:42,362 I agree, the police are a problem. I've written about it. 343 00:15:42,441 --> 00:15:44,031 -You should read my articles. -Stop. 344 00:15:44,109 --> 00:15:46,489 Just shoot this fool so we can go back to bed. 345 00:15:46,570 --> 00:15:48,240 -No, no, no, no, no. -Out. 346 00:15:48,322 --> 00:15:50,452 -I... -Hey, Robin, what's taking so long, man? 347 00:15:50,532 --> 00:15:53,582 Your horse acting crazy outside. Oh, shit. 348 00:15:53,661 --> 00:15:56,461 Is that Marook and Trina? This your crib? 349 00:15:56,538 --> 00:15:58,788 -What up, boy? -Oh, shit. 350 00:15:58,874 --> 00:16:02,174 -Little John, you know this man? -Oh yeah, we grew up together, man. 351 00:16:02,336 --> 00:16:04,756 Whoo! You know, you fucked up robbing this house, right? 352 00:16:04,838 --> 00:16:06,258 -Yes. -I heard you had a nice spot 353 00:16:06,340 --> 00:16:08,630 on the west side, but I didn't believe it. Damn. 354 00:16:08,717 --> 00:16:10,717 You done come up, brother. Hey? 355 00:16:11,303 --> 00:16:12,683 How come we don't see you no more? 356 00:16:13,430 --> 00:16:16,270 Oh, well, we had to move out. 357 00:16:16,350 --> 00:16:18,390 Did you, though? Did you? 358 00:16:19,186 --> 00:16:20,096 You had to move out? 359 00:16:20,688 --> 00:16:22,108 Why you leave the community, Roo? 360 00:16:22,189 --> 00:16:23,899 Well, I mean. Look, you know... 361 00:16:24,358 --> 00:16:26,528 After 9:00 p.m., it's not that safe. 362 00:16:26,610 --> 00:16:28,450 And the schools here are better. So... 363 00:16:28,529 --> 00:16:29,359 [Little John] Damn. 364 00:16:29,446 --> 00:16:32,316 I guess it's true what they say: soon as a black man gets some moat money, 365 00:16:32,741 --> 00:16:33,871 he turn his back on the hood. 366 00:16:33,951 --> 00:16:36,081 See Marook, I told you, 367 00:16:36,161 --> 00:16:37,411 streets is talking. 368 00:16:37,788 --> 00:16:39,038 You twisting my words, Trina. 369 00:16:39,123 --> 00:16:40,583 You used to dig moats in the hood. 370 00:16:41,208 --> 00:16:43,418 Now what, you sold the company to the royals? 371 00:16:43,502 --> 00:16:45,922 LJ, my brother, I-- I'm like you. 372 00:16:47,131 --> 00:16:49,131 I promise you, my intentions are pure. 373 00:16:49,800 --> 00:16:51,640 Alright, I'm down for the community. 374 00:16:51,719 --> 00:16:54,009 They just can't really afford my rates anymore. 375 00:16:54,096 --> 00:16:58,056 Marook, Marook, Marook, you really need to support your community. 376 00:16:58,225 --> 00:16:59,475 Put your fist down. 377 00:16:59,560 --> 00:17:01,730 I know you ain't saying some shit. Shut up! 378 00:17:01,812 --> 00:17:03,482 This is a A and B conversation, 379 00:17:03,564 --> 00:17:05,074 and B stands for black. 380 00:17:05,149 --> 00:17:06,979 So see your cracker ass up outta this. 381 00:17:07,067 --> 00:17:09,357 Your man come up here putting his fist up like he know me. 382 00:17:10,029 --> 00:17:11,109 5-0, 5-0, 5-0. 383 00:17:11,196 --> 00:17:12,986 There you are, Robin. 384 00:17:13,323 --> 00:17:17,243 How dare you steal from my one black friend, Marook. 385 00:17:17,327 --> 00:17:18,447 I gotcha. 386 00:17:18,537 --> 00:17:20,577 Wait a minute, you calling the cops on niggas, Marook? 387 00:17:20,664 --> 00:17:22,834 Well, I don't know if I would consider us all to be-- 388 00:17:22,916 --> 00:17:24,916 -Shut up, nigga. -You're coming with me. 389 00:17:25,002 --> 00:17:27,762 Marook, I'll see you out on the green on Sunday. 390 00:17:28,130 --> 00:17:30,340 -Stay woke! -Hey, man, I'm sorry about that. 391 00:17:30,424 --> 00:17:32,054 Like, he be tripping sometimes, and like, 392 00:17:32,134 --> 00:17:34,474 I'mma talk to him though. He ain't gonna be that way anymore. 393 00:17:34,553 --> 00:17:36,103 You owe me shit from back in the day. 394 00:17:36,180 --> 00:17:37,220 Trina, you look good, girl. 395 00:17:37,306 --> 00:17:38,306 [laughs] Okay, baby. 396 00:17:43,604 --> 00:17:45,154 Even split up, the group couldn't agree. 397 00:17:45,230 --> 00:17:47,360 We'd rather suffer together than let one person win. 398 00:17:47,441 --> 00:17:49,441 And that's why we're called Astronomy Club. 399 00:17:50,694 --> 00:17:54,034 It is hereby decided that the lamp shall choose its owner. 400 00:17:54,114 --> 00:17:55,494 Who is making these decisions? 401 00:17:55,949 --> 00:17:59,369 -The lamp, Jonathan, she just said it. -[Monique] If your name is announced, 402 00:18:00,537 --> 00:18:02,617 you may take one of these roses and stay. 403 00:18:03,415 --> 00:18:06,035 If it is not, you must say goodbye to the lamp. 404 00:18:08,045 --> 00:18:09,835 -Jerah. -Whoo! Ha-ha! 405 00:18:12,174 --> 00:18:13,094 Keisha. 406 00:18:13,175 --> 00:18:14,505 -[exclaims[ -Keisha. 407 00:18:15,344 --> 00:18:16,184 Ray. 408 00:18:17,221 --> 00:18:18,351 James III. 409 00:18:18,931 --> 00:18:20,061 All right, Tane, here you go. 410 00:18:20,140 --> 00:18:21,060 All right, cool. 411 00:18:21,141 --> 00:18:22,681 I have two roses left. 412 00:18:28,065 --> 00:18:30,105 Okay, this one's for me and this one's for Caroline. 413 00:18:33,862 --> 00:18:34,702 Yes. 414 00:18:35,823 --> 00:18:36,953 I told you. 415 00:18:37,116 --> 00:18:39,076 Everybody we wanted got a rose. 416 00:18:39,743 --> 00:18:41,333 We all deserve this. 417 00:18:42,412 --> 00:18:44,122 Y'all know this doesn't make sense, right? 418 00:18:44,206 --> 00:18:45,286 Makes sense to me. 419 00:18:45,374 --> 00:18:46,794 -I'm cool. -I'm gonna kill that lamp. 420 00:18:47,543 --> 00:18:49,843 [distorted, slowed down audio] 421 00:19:01,932 --> 00:19:03,932 [all] Whew! 422 00:19:06,436 --> 00:19:09,566 Almost losing the moon lamp, it really put things in perspective. 423 00:19:09,648 --> 00:19:13,238 You have to value the precious things in life. 424 00:19:13,318 --> 00:19:15,398 Friendship. The lamp. 425 00:19:15,487 --> 00:19:18,987 We agreed to move it to the living room, where we can all enjoy it. 426 00:19:20,868 --> 00:19:22,288 Goodnight, moon lamp. 427 00:19:25,956 --> 00:19:27,576 See you in the morning, moon lamp. 428 00:19:35,549 --> 00:19:37,509 The moon lamp is mine. 429 00:19:37,593 --> 00:19:39,223 [chuckles] 430 00:19:40,304 --> 00:19:41,184 [Jerah] Shut up. 431 00:20:02,034 --> 00:20:04,874 ♪ Here we come, y'all Here we come ♪ 432 00:20:04,953 --> 00:20:06,873 ♪ Here we come, y'all Here we come ♪ 433 00:20:06,955 --> 00:20:09,325 ♪ Here we come, y'all Here we come ♪ 434 00:20:09,416 --> 00:20:11,336 ♪ Here we come, y'all Here we come ♪ 435 00:20:11,919 --> 00:20:14,669 -♪ Here we come, y'all, here we come ♪ -♪ Now it's our time ♪ 436 00:20:14,755 --> 00:20:17,255 -♪ Here we come, y'all, here we come ♪ -♪ Here we come, we here ♪ 437 00:20:17,341 --> 00:20:19,471 -♪ Here we come, y'all ♪ -♪ With a brand-new style ♪ 438 00:20:19,551 --> 00:20:22,101 -♪ Here we come, y'all ♪ -♪ Hit you with the first line, pow ♪ 439 00:20:22,179 --> 00:20:24,719 ♪ Like ha, ha, hee, hee That's how you'll be ♪ 440 00:20:24,806 --> 00:20:27,056 ♪ You won't resist When you turn on your TV ♪ 441 00:20:27,142 --> 00:20:29,772 ♪ A whole 'nother level With a brand-new swag ♪ 442 00:20:29,853 --> 00:20:32,233 ♪ Lemme show you How we gon' get that bag ♪ 443 00:20:32,314 --> 00:20:34,784 ♪ You know we taking over Something's gotta give ♪ 444 00:20:34,858 --> 00:20:37,188 ♪ Watch us run things Like we, like we, like we did ♪ 445 00:20:37,277 --> 00:20:39,357 ♪ You know the vibe Clear the way, here we come ♪ 446 00:20:39,446 --> 00:20:42,066 ♪ We be numero uno No comprende, number one ♪ 447 00:20:42,157 --> 00:20:43,867 ♪ Here we come, y'all Here we come ♪ 448 00:20:44,409 --> 00:20:46,369 ♪ Here we come, y'all Here we come ♪ 449 00:20:46,912 --> 00:20:48,912 ♪ Here we come, y'all Here we come ♪ 450 00:20:49,373 --> 00:20:51,383 ♪ Here we come, y'all Here we come ♪ 451 00:20:51,959 --> 00:20:54,289 -♪ Here we come, y'all, here we come ♪ -♪ Here we come ♪ 452 00:20:54,378 --> 00:20:57,008 -♪ Here we come, y'all, here we come ♪ -♪ Here we come ♪ 453 00:20:57,089 --> 00:20:59,549 -♪ Here we come, y'all, here we come ♪ -♪ Here we come ♪ 454 00:20:59,633 --> 00:21:01,933 -♪ Here we come, y'all, here we come ♪ -♪ Here we come ♪ 455 00:21:02,010 --> 00:21:04,510 -♪ Here we come, y'all, here we come ♪ -♪ So you better get good ♪ 456 00:21:04,596 --> 00:21:06,846 ♪ Let's get it Get everybody now ♪ 457 00:21:06,932 --> 00:21:10,022 -♪ It's going down ♪ -♪ It's about to be lit, and that's fact ♪ 458 00:21:10,102 --> 00:21:12,232 ♪ When we hit you With the first line, pow ♪ 34629

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.