All language subtitles for Astronomy Club s01e01_English
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:11,011 --> 00:00:11,931
[keypad beeping]
2
00:00:12,012 --> 00:00:15,142
Ah, shit, I can't remember
the damn door code.
3
00:00:15,223 --> 00:00:16,393
[man 1] Is security not there?
4
00:00:16,558 --> 00:00:18,938
Uh, let's just wait.
Somebody coming out will let us in.
5
00:00:19,936 --> 00:00:21,726
'Scuse me, oh, miss?
6
00:00:21,813 --> 00:00:23,693
Can you let us in please?
We locked out.
7
00:00:23,773 --> 00:00:25,943
-[man 2] We forgot the code.
-[man 3] Hello?
8
00:00:27,777 --> 00:00:28,947
Oh, here we go.
9
00:00:29,029 --> 00:00:30,989
-[man 2] We're not gonna rob you.
-We work here.
10
00:00:31,072 --> 00:00:33,122
-Okay, wow, this is taking...
-Yeah.
11
00:00:33,199 --> 00:00:34,699
We're friendly, we went to college.
12
00:00:36,661 --> 00:00:37,501
Thank you.
13
00:00:38,913 --> 00:00:41,753
Old ass hoe.
Man, I can't believe she did that.
14
00:00:41,833 --> 00:00:42,923
That was insane.
15
00:00:43,001 --> 00:00:44,381
-It's 2020, baby.
-It is.
16
00:00:44,461 --> 00:00:46,591
-Yeah, man.
-I'm gonna report her to the building.
17
00:00:46,671 --> 00:00:49,171
-Like, we can't be executives?
-Exactly.
18
00:00:49,257 --> 00:00:51,007
-[knocking]
-Yeah, we executives.
19
00:00:52,469 --> 00:00:55,599
Hey, could one of you let me in,
I forgot my key card.
20
00:00:56,765 --> 00:00:57,765
Uh...
21
00:00:59,017 --> 00:01:01,227
God damn, that's a...
that's a Dracula, man.
22
00:01:01,644 --> 00:01:03,734
-Here we go.
-Don't let that biting ass nigga in here.
23
00:01:03,813 --> 00:01:07,153
Wow, really, brother? It's 2020, okay?
24
00:01:07,233 --> 00:01:09,993
I work here. I've got a meeting
on the third floor.
25
00:01:10,070 --> 00:01:13,490
-What's the name of the company?
-I've got blood in a plastic cup.
26
00:01:13,573 --> 00:01:15,833
Okay, I'm not gonna bite you,
I'm a day walker.
27
00:01:16,076 --> 00:01:17,786
Damn, he right, I'm gonna let him in.
28
00:01:17,869 --> 00:01:20,369
-Hey, hey, hey, hey, be careful, okay.
-Let me in.
29
00:01:20,789 --> 00:01:22,209
Open the door and let me in.
30
00:01:24,918 --> 00:01:26,338
-[snarls]
-[screams]
31
00:01:26,419 --> 00:01:27,749
-[men exclaiming]
-[vampire laughs]
32
00:01:28,338 --> 00:01:30,298
I'm just fucking with you punk bitches.
33
00:01:30,381 --> 00:01:32,221
[knocking]
34
00:01:32,300 --> 00:01:33,300
Huh?
35
00:01:37,347 --> 00:01:39,057
Hey, can you let me in?
36
00:01:39,140 --> 00:01:41,060
-Well...
-Oh, for real?
37
00:01:41,142 --> 00:01:42,352
You really not gonna let me in?
38
00:01:42,894 --> 00:01:44,314
It's 2020, my guy.
39
00:01:44,395 --> 00:01:46,015
I'm here for improv rehearsal.
40
00:01:46,106 --> 00:01:47,896
It's just, I'm allergic to garlic.
41
00:01:47,982 --> 00:01:49,862
-If you don't open the door--
-Alright, yeah.
42
00:01:50,985 --> 00:01:52,895
-Open the door.
-Here you go.
43
00:01:52,987 --> 00:01:53,857
[gunshot]
44
00:01:53,947 --> 00:01:56,867
Ha! Run that cape, son,
and that bloodaccino.
45
00:01:56,950 --> 00:01:58,370
I'm taking the fangs, too.
46
00:01:58,451 --> 00:02:00,541
Trying to get this money in 2020, baby.
47
00:02:00,620 --> 00:02:02,370
-[gunshots]
-Whoo!
48
00:02:02,455 --> 00:02:05,285
-♪ Here we come now ♪
-♪ Now it's our time ♪
49
00:02:05,375 --> 00:02:07,285
-♪ Here we come now ♪
-♪ Here we come, we here ♪
50
00:02:07,377 --> 00:02:10,207
♪ Like ha, ha, hee, hee
That's how you'll be ♪
51
00:02:10,296 --> 00:02:12,376
♪ You won't resist
When you turn on your TV ♪
52
00:02:12,465 --> 00:02:15,135
♪ You know we taking over
Something's gotta give ♪
53
00:02:15,218 --> 00:02:17,678
♪ Watch us run things
Like we did ♪
54
00:02:17,762 --> 00:02:19,892
♪ You know the vibe
Clear the way, here we come ♪
55
00:02:19,973 --> 00:02:22,353
♪ We be numero uno
No comprende, number one ♪
56
00:02:22,433 --> 00:02:25,903
-♪ Here we come, y'all ♪
-♪ With a brand new style ♪
57
00:02:25,979 --> 00:02:27,859
♪ Hit you with the first line, pow ♪
58
00:02:30,775 --> 00:02:32,435
[all exclaiming]
59
00:02:32,527 --> 00:02:34,107
-Yeah!
-Okay.
60
00:02:35,321 --> 00:02:36,321
I don't know if you heard,
61
00:02:36,406 --> 00:02:39,366
but Astronomy Club
got a Netflix show, baby.
62
00:02:39,450 --> 00:02:42,660
Why the name Astronomy Club?
We're black and we're all stars.
63
00:02:42,745 --> 00:02:45,955
And like most stars,
nobody knows our names.
64
00:02:47,208 --> 00:02:48,038
Yep.
65
00:02:48,126 --> 00:02:49,956
-Oh, my gosh.
-Wow.
66
00:02:50,044 --> 00:02:51,424
Ooh!
67
00:02:51,504 --> 00:02:52,674
This my room.
68
00:02:52,755 --> 00:02:54,005
Hollywood, we here,
69
00:02:54,090 --> 00:02:56,720
living in the same house with twin beds.
70
00:02:59,554 --> 00:03:00,974
Man, this some bullshit.
71
00:03:01,055 --> 00:03:03,265
[woman] The producers wanted to film us
living together.
72
00:03:03,349 --> 00:03:04,429
Like a reality show.
73
00:03:04,517 --> 00:03:08,647
At first, I thought it was a bad idea.
But now that we're here,
74
00:03:08,730 --> 00:03:09,980
it's a really bad idea.
75
00:03:10,064 --> 00:03:12,784
I have dibs on this one, this one's mine.
76
00:03:12,859 --> 00:03:13,989
I am here for it.
77
00:03:14,068 --> 00:03:16,948
I'm actually more excited
for this than the sketches,
78
00:03:17,030 --> 00:03:18,200
and I will win.
79
00:03:18,489 --> 00:03:19,779
[producer]
It's not a competition.
80
00:03:21,034 --> 00:03:22,084
Yet.
81
00:03:22,160 --> 00:03:24,080
Hey, there's only seven beds,
82
00:03:24,162 --> 00:03:25,872
so somebody's gotta sleep on the couch.
83
00:03:25,955 --> 00:03:27,535
-Not it.
-I'll do it.
84
00:03:27,624 --> 00:03:29,084
I'm the eighth member of the group.
85
00:03:29,542 --> 00:03:32,712
They tend to ignore me. But if I'm
easygoing and self-deprecating,
86
00:03:32,795 --> 00:03:35,415
then I'm the one who's in charge.
87
00:03:35,506 --> 00:03:37,256
My role in the group is
the voice of reason.
88
00:03:37,342 --> 00:03:39,092
Now, in comedy,
we call that the straight man.
89
00:03:39,636 --> 00:03:41,676
As a gay man, I find that problematic.
90
00:03:41,763 --> 00:03:44,393
The rooms are the same, so we don't
have to fight over who gets what.
91
00:03:45,141 --> 00:03:48,771
Actually, hey, hey,
actually this room has a moon lamp.
92
00:03:51,272 --> 00:03:53,022
I want that lamp. I'm getting that lamp.
93
00:03:53,107 --> 00:03:55,857
-All right, all right now.
-I want the lamp.
94
00:03:56,277 --> 00:03:57,357
As the leader of the group--
95
00:03:57,445 --> 00:03:59,735
Man, shut up, you ain't no leader
of the group.
96
00:04:00,573 --> 00:04:03,333
Astronomy Club is a group
of eight comedians with huge egos.
97
00:04:03,409 --> 00:04:06,119
It makes my job as leader pretty tough.
98
00:04:06,246 --> 00:04:07,536
[Jerah] Shut yo' ass up.
99
00:04:08,915 --> 00:04:10,415
Now I know how Obama felt.
100
00:04:10,500 --> 00:04:13,710
[overlapping arguments]
101
00:04:13,795 --> 00:04:16,835
Oh, now it's a competition, motherfuckers.
102
00:04:24,555 --> 00:04:26,845
[woman] It's not easy
learning a new skill.
103
00:04:26,933 --> 00:04:30,313
Here at Dignity and Ambition
for Magical Negroes,
104
00:04:30,395 --> 00:04:32,975
or D.A.M.N., we help magical Negroes
105
00:04:33,064 --> 00:04:34,324
from classic films
106
00:04:34,399 --> 00:04:35,899
go from supporting to lead.
107
00:04:36,567 --> 00:04:37,987
Repeat after me,
108
00:04:38,486 --> 00:04:41,776
"I am the lead character of my own story."
109
00:04:41,864 --> 00:04:45,664
[all] I am the lead character
of my own story.
110
00:04:45,743 --> 00:04:47,873
"I am more than the advice
111
00:04:47,954 --> 00:04:49,584
I give white people."
112
00:04:49,664 --> 00:04:51,624
[all] I am more than the advice
113
00:04:51,708 --> 00:04:53,418
I give white people.
114
00:04:53,501 --> 00:04:55,921
"I will not just magically disappear,
115
00:04:56,004 --> 00:04:58,014
once I feel my work is done."
116
00:04:58,339 --> 00:04:59,969
I will not just...
117
00:05:00,550 --> 00:05:02,510
[sighs] We talked about this.
118
00:05:02,593 --> 00:05:04,223
Hello, my name is Oda Mae,
119
00:05:04,304 --> 00:05:09,814
and it's been 30 days since I last helped
a white person, or ghost, find themselves.
120
00:05:09,892 --> 00:05:11,062
[clapping]
121
00:05:12,020 --> 00:05:13,100
[Oda Mae] I mean, it's hard.
122
00:05:13,187 --> 00:05:15,147
I can't walk past a pottery class
123
00:05:15,231 --> 00:05:17,731
without telling some white woman,
"You in danger, girl."
124
00:05:18,651 --> 00:05:22,031
But as long as I carry around
my "You ain't a coon" coin,
125
00:05:22,655 --> 00:05:23,655
I remember.
126
00:05:23,740 --> 00:05:27,620
Heads, I'm in charge.
Tails, I'm also in charge.
127
00:05:27,702 --> 00:05:28,952
I'm in charge.
128
00:05:29,037 --> 00:05:30,827
Magical Negroes seek us out
129
00:05:30,913 --> 00:05:33,463
because they desperately want
to serve themselves,
130
00:05:33,541 --> 00:05:34,831
not just a white narrative.
131
00:05:34,917 --> 00:05:37,457
Alright Colburn, where we going today?
132
00:05:37,962 --> 00:05:39,262
Wherever she wants to go.
133
00:05:39,339 --> 00:05:42,299
No, Negro, you're driving yourself today.
134
00:05:43,343 --> 00:05:44,303
No white woman?
135
00:05:45,511 --> 00:05:46,551
Okay.
136
00:05:48,556 --> 00:05:50,426
If I can't drive a white person,
137
00:05:50,516 --> 00:05:52,936
we all gonna die today.
138
00:05:53,019 --> 00:05:55,019
-[screams]
-No, no...
139
00:05:55,104 --> 00:05:57,524
This is why we can't use a real car.
140
00:05:57,607 --> 00:05:59,687
Breaking old habits can be a challenge.
141
00:05:59,776 --> 00:06:01,606
Take Bagger Vance, for instance.
142
00:06:01,694 --> 00:06:04,114
He's been in and out of here 15 times.
143
00:06:04,197 --> 00:06:07,027
One minute, he's making great progress,
and the next,
144
00:06:07,116 --> 00:06:09,616
I'm watching the PGA tournament and...
145
00:06:09,702 --> 00:06:12,082
[gold commentator]
McIlroy about to putt for birdie and...
146
00:06:13,164 --> 00:06:15,794
Wait, there appears to be a trespasser
on the green.
147
00:06:16,709 --> 00:06:20,879
Bagger, honey, this is supposed
to be a self-portrait.
148
00:06:22,548 --> 00:06:23,548
[sobs]
149
00:06:24,342 --> 00:06:27,432
I need help. I need help.
150
00:06:27,512 --> 00:06:30,522
Sometimes, desperate times
call for desperate measures.
151
00:06:30,598 --> 00:06:33,018
John, this here is the white mile.
152
00:06:33,101 --> 00:06:35,311
The goal is to get from point A to point B
153
00:06:35,395 --> 00:06:37,515
without hugging the sickness
out of a white person.
154
00:06:37,605 --> 00:06:38,895
You think you can do that?
155
00:06:38,981 --> 00:06:40,651
I'm so tired, boss,
156
00:06:41,776 --> 00:06:43,066
of living for the white man.
157
00:06:43,736 --> 00:06:45,486
-Let's do this.
-Go.
158
00:06:46,531 --> 00:06:53,161
[slowed down, distorted audio]
Go! You can do it! Avoid whitey!
159
00:06:53,246 --> 00:06:56,036
Avoid whitey!
160
00:06:56,124 --> 00:06:57,464
[cheering]
161
00:07:00,503 --> 00:07:01,503
Hey...
162
00:07:02,422 --> 00:07:04,172
So, he's not gonna heal us?
163
00:07:04,549 --> 00:07:06,429
This is not about you.
164
00:07:06,509 --> 00:07:07,759
Not today.
165
00:07:08,803 --> 00:07:13,063
Sometimes people ask me,
"Why this? Why them, why now?"
166
00:07:13,141 --> 00:07:14,981
I haven't told anyone this before,
167
00:07:15,059 --> 00:07:18,649
but my... father was actually
a Magical Negro.
168
00:07:18,729 --> 00:07:22,569
He was always off helping some white man
fulfill his destiny.
169
00:07:22,650 --> 00:07:25,450
Maybe that's why I'm compelled
to do this work.
170
00:07:25,528 --> 00:07:27,278
I was his child,
171
00:07:28,156 --> 00:07:31,156
but someone else was always "the one."
172
00:07:31,242 --> 00:07:33,832
But regardless of my personal hang-ups,
173
00:07:33,911 --> 00:07:36,371
I can tell we're making a real difference
at D.A.M.N.
174
00:07:37,373 --> 00:07:39,003
Usually I am the help,
175
00:07:39,083 --> 00:07:41,003
but today, I have found
176
00:07:41,085 --> 00:07:45,415
the broom that I can use
for myself, right here,
177
00:07:45,506 --> 00:07:46,416
in my heart.
178
00:07:48,885 --> 00:07:51,345
Come on, come on, get in here.
179
00:07:51,429 --> 00:07:53,309
[all] We love you.
180
00:07:54,265 --> 00:07:55,095
'Scuse me?
181
00:07:55,516 --> 00:07:56,476
Uh, sorry, excuse me.
182
00:07:56,559 --> 00:07:58,899
I think I might be lost,
can anybody help me?
183
00:07:59,770 --> 00:08:01,400
-He what?
-I can help you.
184
00:08:01,481 --> 00:08:05,191
-[overlapping chatter]
-No, no!
185
00:08:05,276 --> 00:08:07,816
I mean, it's a process.
186
00:08:07,904 --> 00:08:09,244
No, Negro!
187
00:08:09,322 --> 00:08:11,532
He's just looking for a Starbucks!
188
00:08:11,616 --> 00:08:12,446
I need help.
189
00:08:15,995 --> 00:08:17,495
-Open it. Come on.
-Okay, a gift.
190
00:08:17,997 --> 00:08:19,327
-Chocolate.
-Yeah.
191
00:08:19,790 --> 00:08:21,790
We could use this for the roof.
192
00:08:22,335 --> 00:08:23,455
You shouldn't have.
193
00:08:23,544 --> 00:08:26,464
Mama, Papa, we have an announcement.
194
00:08:27,048 --> 00:08:28,168
We're pregnant.
195
00:08:28,257 --> 00:08:29,427
[both] Aww!
196
00:08:29,509 --> 00:08:32,049
Our baby's having a baby.
197
00:08:32,136 --> 00:08:32,966
[chuckles]
198
00:08:33,054 --> 00:08:35,854
Rumble, snap, drip.
199
00:08:37,016 --> 00:08:39,766
Don't worry about Gramps,
he's got a case of the old PTSD.
200
00:08:40,520 --> 00:08:42,810
Everyone, please, raise your glasses.
201
00:08:43,856 --> 00:08:45,816
And baby makes three.
202
00:08:45,900 --> 00:08:47,440
And baby makes--
203
00:08:47,527 --> 00:08:48,947
-[crashing]
-[screaming]
204
00:08:54,534 --> 00:08:56,494
Guys, use your napkins.
205
00:09:00,665 --> 00:09:04,285
[high-pitched feedback whines]
206
00:09:06,212 --> 00:09:08,212
[distorted, slowed down screaming]
207
00:09:15,137 --> 00:09:16,637
[screaming at normal speed]
208
00:09:18,474 --> 00:09:19,894
Don't let go! No!
209
00:09:21,435 --> 00:09:22,555
[snapping, splattering]
210
00:09:22,645 --> 00:09:26,145
-[feedback drones]
-[distorted screaming] No!
211
00:09:26,607 --> 00:09:28,477
Caroline, I said use a napkin.
212
00:09:29,860 --> 00:09:31,200
[screaming]
213
00:09:31,279 --> 00:09:32,319
[mother, daughter laughing]
214
00:09:32,405 --> 00:09:35,025
[mother] Yeah, keep going.
Yeah, that's my little man.
215
00:09:35,116 --> 00:09:36,656
[screams]
216
00:09:42,498 --> 00:09:43,618
No...
217
00:09:47,378 --> 00:09:52,758
And baby makes three.
218
00:09:53,968 --> 00:09:57,008
Rumble, snap...
219
00:09:58,889 --> 00:10:01,849
drip.
220
00:10:02,852 --> 00:10:04,942
Sometimes it's fun to play with your food.
221
00:10:08,858 --> 00:10:10,898
[Jonathan]
As per usual, the group ignored my advice
222
00:10:10,985 --> 00:10:12,315
and split into alliances.
223
00:10:12,403 --> 00:10:14,113
That's why we're called Astronomy Club.
224
00:10:14,739 --> 00:10:15,909
We're light years apart.
225
00:10:16,991 --> 00:10:17,911
[Jerah] Nigga, shut up.
226
00:10:18,576 --> 00:10:19,906
How do you keep getting in here?
227
00:10:21,245 --> 00:10:25,245
Look, I don't care who gets the moon lamp,
as long as one of us gets it, okay?
228
00:10:25,374 --> 00:10:28,544
Yeah, but Caroline, do you really want
the lamp? You're just so plain.
229
00:10:29,629 --> 00:10:30,959
In a good way.
230
00:10:31,047 --> 00:10:34,547
As little sister of the group, I'm really
used to getting along with everyone,
231
00:10:34,634 --> 00:10:36,264
but if you cross me, I will cut you.
232
00:10:38,846 --> 00:10:41,136
Ray, Shawtane and I
form a real black team.
233
00:10:41,474 --> 00:10:43,484
We the only members
of AC who grew up in the hood.
234
00:10:43,559 --> 00:10:46,309
Well, so did James, but he kind of white.
235
00:10:46,395 --> 00:10:48,305
I'm the only one
on the team who eats mayo.
236
00:10:48,814 --> 00:10:50,524
So, I get to keep the whole jar to myself.
237
00:10:53,694 --> 00:10:54,614
I have an idea.
238
00:10:54,695 --> 00:10:56,905
What if I rub my junk
all over the moon lamp,
239
00:10:56,989 --> 00:10:58,659
you know, to mark our territory?
240
00:10:58,741 --> 00:11:00,031
-Don't do that.
-I already did.
241
00:11:00,117 --> 00:11:02,117
I was raised Huxtable black,
242
00:11:02,203 --> 00:11:05,873
but I'm not afraid to get down and dirty
when the situation calls for it.
243
00:11:06,332 --> 00:11:07,172
Penis.
244
00:11:07,249 --> 00:11:09,209
[man] I don't care about the lamp.
245
00:11:09,293 --> 00:11:12,213
I just want to write my sexy clown jokes
and listen to records,
246
00:11:12,296 --> 00:11:15,216
but I was not about
to get stuck with James.
247
00:11:22,306 --> 00:11:24,386
[man] All right, stay with us,
just hold on.
248
00:11:24,475 --> 00:11:27,095
-Just hold on. We need a doctor.
-Come on.
249
00:11:27,728 --> 00:11:29,688
-What's happening?
-We have a 27-year-old female,
250
00:11:29,772 --> 00:11:31,192
labored breathing, overheating.
251
00:11:31,273 --> 00:11:34,323
We can't say how long she's been
in this state, but one thing's for sure,
252
00:11:34,402 --> 00:11:36,572
she has completely sweated out her edges.
253
00:11:37,738 --> 00:11:38,818
[doctor] My God.
254
00:11:39,323 --> 00:11:40,743
Get this woman to an OR.
255
00:11:41,075 --> 00:11:42,615
We need to lay these edges, stat.
256
00:11:42,702 --> 00:11:43,662
Yes, doctor.
257
00:11:44,245 --> 00:11:45,075
What happened?
258
00:11:45,162 --> 00:11:46,962
She overextended herself
at a Drake concert.
259
00:11:47,707 --> 00:11:49,377
Get her in a heated shower cap.
260
00:11:49,458 --> 00:11:51,998
We need to deep condition pre-op
to stop the internal frizzing.
261
00:11:52,670 --> 00:11:54,710
Damn, there must be something in the air.
262
00:11:55,798 --> 00:11:57,878
Yeah, son, called humidity.
263
00:11:59,427 --> 00:12:00,637
How did this happen?
264
00:12:01,804 --> 00:12:06,314
-I used Eco Styler and bee's wax.
-Miss, please conserve your energy.
265
00:12:06,392 --> 00:12:10,772
I didn't think there was anything stronger
than bee's wax.
266
00:12:12,982 --> 00:12:14,192
Blow dryer. Blow dryer!
267
00:12:15,025 --> 00:12:17,695
Okay, give her 10 cc's
of Jamaican black castor oil.
268
00:12:17,778 --> 00:12:19,818
-Bring in the Garnier Fructis.
-But, Doctor,
269
00:12:19,905 --> 00:12:23,155
she's a 4C natural.
That's hair gel for white people.
270
00:12:23,242 --> 00:12:25,662
A weak bond is our only hope
of keeping her edges in tact.
271
00:12:25,745 --> 00:12:28,405
If we go full hold,
we could rip her edges clean off.
272
00:12:28,497 --> 00:12:31,127
But what's that gonna give her?
A couple of minutes, half hour tops.
273
00:12:31,208 --> 00:12:33,338
Well, it's either that
or a full edge transplant.
274
00:12:34,003 --> 00:12:36,173
Pass me the defibrillator,
I'm gonna shock these
275
00:12:36,255 --> 00:12:38,255
God damn baby hairs back to life.
276
00:12:38,340 --> 00:12:39,550
You're a mad woman.
277
00:12:39,633 --> 00:12:42,643
I will not lose another hairline
on my watch.
278
00:12:42,803 --> 00:12:43,643
Do you hear me?
279
00:12:44,847 --> 00:12:48,927
And if you don't like it,
you can get the hell out of my OR.
280
00:12:50,352 --> 00:12:52,812
It is the middle of August,
281
00:12:52,897 --> 00:12:54,687
the moment she walks out of that door--
282
00:12:54,774 --> 00:12:57,234
I said get the hell out of my OR!
283
00:13:01,030 --> 00:13:02,110
-Ahh!
-[pan clatters]
284
00:13:04,033 --> 00:13:04,873
Fine!
285
00:13:05,409 --> 00:13:06,539
Oh, no.
286
00:13:06,619 --> 00:13:07,579
Oh, no.
287
00:13:08,496 --> 00:13:09,366
Doctor?
288
00:13:10,748 --> 00:13:12,248
We have a problem.
289
00:13:13,125 --> 00:13:15,795
A snatched wig, and not in a good way.
290
00:13:16,796 --> 00:13:18,916
There's no way we can save
these edges now.
291
00:13:19,215 --> 00:13:20,375
I'm calling it.
292
00:13:21,342 --> 00:13:23,472
Time of death, 4:15 p.m.
293
00:13:24,512 --> 00:13:25,892
We'll need to contact the family.
294
00:13:27,014 --> 00:13:28,474
Or, I could just like...
295
00:13:28,724 --> 00:13:30,314
[grunts]
296
00:13:30,392 --> 00:13:32,852
-Oh, my God, girl, nuh-uh. We have gel.
-You cannot.
297
00:13:32,937 --> 00:13:35,187
-Right here, we've got Garnier.
-You know better than that.
298
00:13:45,574 --> 00:13:46,664
What is the meaning of this?
299
00:13:47,910 --> 00:13:50,250
-Identify yourself.
-It is I,
300
00:13:50,329 --> 00:13:52,209
Robin of Locksley.
301
00:13:52,665 --> 00:13:55,955
I steal from the rich
and I give to the poor.
302
00:13:56,043 --> 00:13:58,463
I take your gold in the honor
303
00:13:58,546 --> 00:14:01,216
-of the people of Nottingham.
-Uh-huh.
304
00:14:01,841 --> 00:14:03,471
All the people of Nottingham?
305
00:14:03,551 --> 00:14:04,761
Uh...
306
00:14:04,844 --> 00:14:06,104
What do you mean?
307
00:14:06,178 --> 00:14:09,598
You got some nerve. You wanna come
in here and rob the one rich, black house
308
00:14:09,682 --> 00:14:12,732
-in Nottingham.
-No, sir, I assure you, my message
309
00:14:12,810 --> 00:14:15,230
is one of truth and of justice.
310
00:14:15,312 --> 00:14:17,942
-Honey, who dis man?
-You wanna know dis?
311
00:14:18,649 --> 00:14:19,649
He Robin of Locksley.
312
00:14:19,733 --> 00:14:21,653
He robbing the rich and give to the white.
313
00:14:22,236 --> 00:14:25,696
No, no, no, no, no,
that's not what is happening here,
314
00:14:25,781 --> 00:14:26,991
you're twisting my words.
315
00:14:27,074 --> 00:14:29,544
I give to the poor.
316
00:14:29,618 --> 00:14:31,908
It is a good thing that I am doing.
317
00:14:31,996 --> 00:14:34,666
Who are these poor people?
'Cause when we was poor,
318
00:14:34,748 --> 00:14:37,998
and I was digging moats,
8:00 to 8:00 every day,
319
00:14:38,294 --> 00:14:40,594
365 days a year,
320
00:14:40,796 --> 00:14:42,916
I ain't seen no white man in green tights
321
00:14:43,007 --> 00:14:44,467
jumping around giving me no gold.
322
00:14:45,759 --> 00:14:49,099
-Where'd it go?
-I mean, you can't get to everybody.
323
00:14:49,179 --> 00:14:51,719
You mean you didn't have time
to get to the south side of Sherwood.
324
00:14:51,891 --> 00:14:55,441
Well, the south side is very dangerous
after 9:00 p.m.
325
00:14:55,519 --> 00:14:57,399
There are a lot of thieves and--
326
00:14:57,479 --> 00:15:00,359
Well, I mean, I am a thief,
but I'm not that kind of thief.
327
00:15:00,441 --> 00:15:02,071
You mean, like a black thief?
328
00:15:02,568 --> 00:15:05,778
Shit. Oh, listen,
329
00:15:05,863 --> 00:15:08,663
Um, oh, my motives are pure here.
330
00:15:08,741 --> 00:15:12,871
They're not racially motivated,
it's strictly class.
331
00:15:12,953 --> 00:15:15,043
I mean, I don't even see color.
332
00:15:15,122 --> 00:15:18,502
-[groans]
-It's okay, baby, it's okay, I got it.
333
00:15:18,584 --> 00:15:19,884
Man, I just got this money.
334
00:15:20,127 --> 00:15:23,257
Every time black people get
a little bit of money,
335
00:15:23,339 --> 00:15:24,419
you wanna come and take it.
336
00:15:24,506 --> 00:15:26,966
What did I say? My brother.
337
00:15:27,051 --> 00:15:28,391
Put your hand down.
338
00:15:28,469 --> 00:15:29,799
I'm liberal.
339
00:15:29,887 --> 00:15:32,557
-I'm one of you, my man, c'mon--
-Oh, he one of us.
340
00:15:33,223 --> 00:15:36,643
So, you just out there robbing people
with no consequences.
341
00:15:36,769 --> 00:15:39,689
Let me try that shit.
I'd have arrows all up in my ass.
342
00:15:39,772 --> 00:15:42,362
I agree, the police are a problem.
I've written about it.
343
00:15:42,441 --> 00:15:44,031
-You should read my articles.
-Stop.
344
00:15:44,109 --> 00:15:46,489
Just shoot this fool
so we can go back to bed.
345
00:15:46,570 --> 00:15:48,240
-No, no, no, no, no.
-Out.
346
00:15:48,322 --> 00:15:50,452
-I...
-Hey, Robin, what's taking so long, man?
347
00:15:50,532 --> 00:15:53,582
Your horse acting crazy outside. Oh, shit.
348
00:15:53,661 --> 00:15:56,461
Is that Marook and Trina?
This your crib?
349
00:15:56,538 --> 00:15:58,788
-What up, boy?
-Oh, shit.
350
00:15:58,874 --> 00:16:02,174
-Little John, you know this man?
-Oh yeah, we grew up together, man.
351
00:16:02,336 --> 00:16:04,756
Whoo! You know, you fucked up
robbing this house, right?
352
00:16:04,838 --> 00:16:06,258
-Yes.
-I heard you had a nice spot
353
00:16:06,340 --> 00:16:08,630
on the west side,
but I didn't believe it. Damn.
354
00:16:08,717 --> 00:16:10,717
You done come up, brother. Hey?
355
00:16:11,303 --> 00:16:12,683
How come we don't see you no more?
356
00:16:13,430 --> 00:16:16,270
Oh, well, we had to move out.
357
00:16:16,350 --> 00:16:18,390
Did you, though? Did you?
358
00:16:19,186 --> 00:16:20,096
You had to move out?
359
00:16:20,688 --> 00:16:22,108
Why you leave the community, Roo?
360
00:16:22,189 --> 00:16:23,899
Well, I mean. Look, you know...
361
00:16:24,358 --> 00:16:26,528
After 9:00 p.m., it's not that safe.
362
00:16:26,610 --> 00:16:28,450
And the schools here are better. So...
363
00:16:28,529 --> 00:16:29,359
[Little John] Damn.
364
00:16:29,446 --> 00:16:32,316
I guess it's true what they say:
soon as a black man gets some moat money,
365
00:16:32,741 --> 00:16:33,871
he turn his back on the hood.
366
00:16:33,951 --> 00:16:36,081
See Marook, I told you,
367
00:16:36,161 --> 00:16:37,411
streets is talking.
368
00:16:37,788 --> 00:16:39,038
You twisting my words, Trina.
369
00:16:39,123 --> 00:16:40,583
You used to dig moats in the hood.
370
00:16:41,208 --> 00:16:43,418
Now what, you sold the company
to the royals?
371
00:16:43,502 --> 00:16:45,922
LJ, my brother, I-- I'm like you.
372
00:16:47,131 --> 00:16:49,131
I promise you, my intentions are pure.
373
00:16:49,800 --> 00:16:51,640
Alright, I'm down for the community.
374
00:16:51,719 --> 00:16:54,009
They just can't really afford
my rates anymore.
375
00:16:54,096 --> 00:16:58,056
Marook, Marook, Marook, you really need
to support your community.
376
00:16:58,225 --> 00:16:59,475
Put your fist down.
377
00:16:59,560 --> 00:17:01,730
I know you ain't saying some shit.
Shut up!
378
00:17:01,812 --> 00:17:03,482
This is a A and B conversation,
379
00:17:03,564 --> 00:17:05,074
and B stands for black.
380
00:17:05,149 --> 00:17:06,979
So see your cracker ass up outta this.
381
00:17:07,067 --> 00:17:09,357
Your man come up here putting his fist
up like he know me.
382
00:17:10,029 --> 00:17:11,109
5-0, 5-0, 5-0.
383
00:17:11,196 --> 00:17:12,986
There you are, Robin.
384
00:17:13,323 --> 00:17:17,243
How dare you steal
from my one black friend, Marook.
385
00:17:17,327 --> 00:17:18,447
I gotcha.
386
00:17:18,537 --> 00:17:20,577
Wait a minute, you calling the cops
on niggas, Marook?
387
00:17:20,664 --> 00:17:22,834
Well, I don't know if I would consider
us all to be--
388
00:17:22,916 --> 00:17:24,916
-Shut up, nigga.
-You're coming with me.
389
00:17:25,002 --> 00:17:27,762
Marook, I'll see you out on the green
on Sunday.
390
00:17:28,130 --> 00:17:30,340
-Stay woke!
-Hey, man, I'm sorry about that.
391
00:17:30,424 --> 00:17:32,054
Like, he be tripping sometimes,
and like,
392
00:17:32,134 --> 00:17:34,474
I'mma talk to him though.
He ain't gonna be that way anymore.
393
00:17:34,553 --> 00:17:36,103
You owe me shit from back in the day.
394
00:17:36,180 --> 00:17:37,220
Trina, you look good, girl.
395
00:17:37,306 --> 00:17:38,306
[laughs] Okay, baby.
396
00:17:43,604 --> 00:17:45,154
Even split up, the group couldn't agree.
397
00:17:45,230 --> 00:17:47,360
We'd rather suffer together
than let one person win.
398
00:17:47,441 --> 00:17:49,441
And that's why we're called
Astronomy Club.
399
00:17:50,694 --> 00:17:54,034
It is hereby decided that the lamp
shall choose its owner.
400
00:17:54,114 --> 00:17:55,494
Who is making these decisions?
401
00:17:55,949 --> 00:17:59,369
-The lamp, Jonathan, she just said it.
-[Monique] If your name is announced,
402
00:18:00,537 --> 00:18:02,617
you may take one of these roses and stay.
403
00:18:03,415 --> 00:18:06,035
If it is not, you must say goodbye
to the lamp.
404
00:18:08,045 --> 00:18:09,835
-Jerah.
-Whoo! Ha-ha!
405
00:18:12,174 --> 00:18:13,094
Keisha.
406
00:18:13,175 --> 00:18:14,505
-[exclaims[
-Keisha.
407
00:18:15,344 --> 00:18:16,184
Ray.
408
00:18:17,221 --> 00:18:18,351
James III.
409
00:18:18,931 --> 00:18:20,061
All right, Tane, here you go.
410
00:18:20,140 --> 00:18:21,060
All right, cool.
411
00:18:21,141 --> 00:18:22,681
I have two roses left.
412
00:18:28,065 --> 00:18:30,105
Okay, this one's for me and this one's
for Caroline.
413
00:18:33,862 --> 00:18:34,702
Yes.
414
00:18:35,823 --> 00:18:36,953
I told you.
415
00:18:37,116 --> 00:18:39,076
Everybody we wanted got a rose.
416
00:18:39,743 --> 00:18:41,333
We all deserve this.
417
00:18:42,412 --> 00:18:44,122
Y'all know this doesn't make sense, right?
418
00:18:44,206 --> 00:18:45,286
Makes sense to me.
419
00:18:45,374 --> 00:18:46,794
-I'm cool.
-I'm gonna kill that lamp.
420
00:18:47,543 --> 00:18:49,843
[distorted, slowed down audio]
421
00:19:01,932 --> 00:19:03,932
[all] Whew!
422
00:19:06,436 --> 00:19:09,566
Almost losing the moon lamp,
it really put things in perspective.
423
00:19:09,648 --> 00:19:13,238
You have to value
the precious things in life.
424
00:19:13,318 --> 00:19:15,398
Friendship. The lamp.
425
00:19:15,487 --> 00:19:18,987
We agreed to move it to the living room,
where we can all enjoy it.
426
00:19:20,868 --> 00:19:22,288
Goodnight, moon lamp.
427
00:19:25,956 --> 00:19:27,576
See you in the morning, moon lamp.
428
00:19:35,549 --> 00:19:37,509
The moon lamp is mine.
429
00:19:37,593 --> 00:19:39,223
[chuckles]
430
00:19:40,304 --> 00:19:41,184
[Jerah] Shut up.
431
00:20:02,034 --> 00:20:04,874
♪ Here we come, y'all
Here we come ♪
432
00:20:04,953 --> 00:20:06,873
♪ Here we come, y'all
Here we come ♪
433
00:20:06,955 --> 00:20:09,325
♪ Here we come, y'all
Here we come ♪
434
00:20:09,416 --> 00:20:11,336
♪ Here we come, y'all
Here we come ♪
435
00:20:11,919 --> 00:20:14,669
-♪ Here we come, y'all, here we come ♪
-♪ Now it's our time ♪
436
00:20:14,755 --> 00:20:17,255
-♪ Here we come, y'all, here we come ♪
-♪ Here we come, we here ♪
437
00:20:17,341 --> 00:20:19,471
-♪ Here we come, y'all ♪
-♪ With a brand-new style ♪
438
00:20:19,551 --> 00:20:22,101
-♪ Here we come, y'all ♪
-♪ Hit you with the first line, pow ♪
439
00:20:22,179 --> 00:20:24,719
♪ Like ha, ha, hee, hee
That's how you'll be ♪
440
00:20:24,806 --> 00:20:27,056
♪ You won't resist
When you turn on your TV ♪
441
00:20:27,142 --> 00:20:29,772
♪ A whole 'nother level
With a brand-new swag ♪
442
00:20:29,853 --> 00:20:32,233
♪ Lemme show you
How we gon' get that bag ♪
443
00:20:32,314 --> 00:20:34,784
♪ You know we taking over
Something's gotta give ♪
444
00:20:34,858 --> 00:20:37,188
♪ Watch us run things
Like we, like we, like we did ♪
445
00:20:37,277 --> 00:20:39,357
♪ You know the vibe
Clear the way, here we come ♪
446
00:20:39,446 --> 00:20:42,066
♪ We be numero uno
No comprende, number one ♪
447
00:20:42,157 --> 00:20:43,867
♪ Here we come, y'all
Here we come ♪
448
00:20:44,409 --> 00:20:46,369
♪ Here we come, y'all
Here we come ♪
449
00:20:46,912 --> 00:20:48,912
♪ Here we come, y'all
Here we come ♪
450
00:20:49,373 --> 00:20:51,383
♪ Here we come, y'all
Here we come ♪
451
00:20:51,959 --> 00:20:54,289
-♪ Here we come, y'all, here we come ♪
-♪ Here we come ♪
452
00:20:54,378 --> 00:20:57,008
-♪ Here we come, y'all, here we come ♪
-♪ Here we come ♪
453
00:20:57,089 --> 00:20:59,549
-♪ Here we come, y'all, here we come ♪
-♪ Here we come ♪
454
00:20:59,633 --> 00:21:01,933
-♪ Here we come, y'all, here we come ♪
-♪ Here we come ♪
455
00:21:02,010 --> 00:21:04,510
-♪ Here we come, y'all, here we come ♪
-♪ So you better get good ♪
456
00:21:04,596 --> 00:21:06,846
♪ Let's get it
Get everybody now ♪
457
00:21:06,932 --> 00:21:10,022
-♪ It's going down ♪
-♪ It's about to be lit, and that's fact ♪
458
00:21:10,102 --> 00:21:12,232
♪ When we hit you
With the first line, pow ♪
34629
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.