All language subtitles for Arrow.S08E07.iNTERNAL.720p.WEB.h264-TRUMP-HI

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,333 --> 00:00:00,917 Previously on "Arrow"... 2 00:00:00,918 --> 00:00:03,253 - I need your help, roy. - You really think 3 00:00:03,294 --> 00:00:04,939 an energy weapon's gonna stop this monitor guy? 4 00:00:04,963 --> 00:00:07,424 OLIVER: We got the plutonium with an assist from roy. 5 00:00:07,464 --> 00:00:09,509 You're working with the monitor. 6 00:00:09,551 --> 00:00:11,112 Mar novu is trying to save worlds, not destroy them. 7 00:00:11,135 --> 00:00:12,470 I didn't want to believe it. 8 00:00:12,512 --> 00:00:14,179 (TRANQ DARTS FIRING) 9 00:00:14,221 --> 00:00:16,283 LYLA: The only way to win is to accept the inevitable. 10 00:00:16,306 --> 00:00:17,891 MIA: Where the hell are we? 11 00:00:17,934 --> 00:00:19,561 We're on lian yu. 12 00:00:21,937 --> 00:00:25,942 OLIVER: The name of the island they found me on is lian yu. 13 00:00:25,984 --> 00:00:29,153 It's mandarin for purgatory. 14 00:00:29,195 --> 00:00:31,448 Now I understand why. 15 00:00:31,489 --> 00:00:36,578 The memories, the pain, I've never escaped them. 16 00:00:36,618 --> 00:00:38,329 They're always with me, 17 00:00:38,371 --> 00:00:41,165 a reminder of what I had to endure 18 00:00:41,207 --> 00:00:45,253 with only one thought, one goal... 19 00:00:45,295 --> 00:00:47,881 survive. 20 00:00:47,921 --> 00:00:52,969 To save the multiverse, I must become something else. 21 00:00:53,011 --> 00:00:58,098 To do that, I have to return to where my journey began... 22 00:00:58,140 --> 00:00:59,683 purgatory. 23 00:01:06,149 --> 00:01:08,525 So this is the famous lian yu. 24 00:01:08,567 --> 00:01:11,403 WILLIAM: I did not want a return ticket to this place. 25 00:01:11,445 --> 00:01:14,698 The 3 of you were supposed to be safe and sound in star city. 26 00:01:14,740 --> 00:01:16,242 How'd you get here? 27 00:01:16,283 --> 00:01:17,635 CONNOR: A bunch of guys in tac gear came 28 00:01:17,659 --> 00:01:19,037 and stormed the bunker. 29 00:01:19,079 --> 00:01:20,537 A.r.g.u.s. agents. 30 00:01:20,579 --> 00:01:22,248 Sounds just as fun as tranq darts. 31 00:01:22,289 --> 00:01:24,084 I'm sorry about that. I needed you here, 32 00:01:24,125 --> 00:01:25,710 and I didn't have time to convince you. 33 00:01:25,751 --> 00:01:27,228 JOHN: What the hell's going on, lyla? 34 00:01:27,253 --> 00:01:28,605 LYLA: Mar novu needs us to build a weapon, 35 00:01:28,629 --> 00:01:30,256 and it has to be done on this island. 36 00:01:30,298 --> 00:01:32,299 JOHN: I'm not doing anything for that guy. 37 00:01:32,341 --> 00:01:33,341 John, we have to. 38 00:01:37,639 --> 00:01:39,598 JOHN: Since when do we take orders from the enemy? 39 00:01:39,640 --> 00:01:42,060 We were wrong about novu, john. 40 00:01:42,102 --> 00:01:43,311 He's not our enemy. 41 00:01:43,353 --> 00:01:44,896 Since when? 42 00:01:44,938 --> 00:01:46,605 He dropped me in an alternate reality 43 00:01:46,647 --> 00:01:48,149 in order to teach me the lesson that 44 00:01:48,191 --> 00:01:49,942 to fix the multiverse 45 00:01:49,984 --> 00:01:52,236 we need to work with him. 46 00:01:52,277 --> 00:01:53,487 This is crazy. 47 00:01:53,530 --> 00:01:54,906 I know it's hard to hear, johnny, 48 00:01:54,948 --> 00:01:56,825 but it's the truth. 49 00:01:56,865 --> 00:01:58,283 OLIVER: John... 50 00:02:02,704 --> 00:02:04,248 how do we build the weapon? 51 00:02:04,290 --> 00:02:05,683 The materials we need are already here 52 00:02:05,707 --> 00:02:07,251 in the crates outside. 53 00:02:07,293 --> 00:02:09,128 Dr. wong has been experimenting 54 00:02:09,169 --> 00:02:11,106 with the dwarf star particles since leaving hong kong. 55 00:02:11,131 --> 00:02:12,757 He's designed schematics for the build. 56 00:02:12,799 --> 00:02:14,967 WILLIAM: Schematics? Why does that make me think 57 00:02:15,009 --> 00:02:17,302 that this dr. Wong guy won't actually build this thing? 58 00:02:17,344 --> 00:02:18,805 We're counting on you for that. 59 00:02:18,847 --> 00:02:20,431 - Say again? - The device is powered 60 00:02:20,473 --> 00:02:21,932 by plutonium. 61 00:02:21,974 --> 00:02:23,935 Dinah, roy, and rene are on their way here 62 00:02:23,977 --> 00:02:25,353 with samples from star city. 63 00:02:25,395 --> 00:02:26,854 So my mission was part of this? 64 00:02:26,896 --> 00:02:28,522 All of our missions are a part of this. 65 00:02:31,192 --> 00:02:33,610 With all due respect, 66 00:02:33,652 --> 00:02:36,406 what am I doing back on lian yu? 67 00:02:36,447 --> 00:02:38,949 In the past few days, the island has seen 68 00:02:38,991 --> 00:02:40,576 a rash of energy spikes. 69 00:02:40,617 --> 00:02:42,495 Is that your reason for it being green? 70 00:02:42,537 --> 00:02:44,622 Because the last time that I was here, 71 00:02:44,663 --> 00:02:46,415 adrian chase blew it up. 72 00:02:46,456 --> 00:02:48,209 Yes. Harnessing that energy is the key, 73 00:02:48,251 --> 00:02:50,002 and we need to do it right away because 74 00:02:50,043 --> 00:02:52,588 we have no idea how long the energy spikes will last. 75 00:02:52,629 --> 00:02:56,216 Ok. Wait. So we build this magic weapon for the space god 76 00:02:56,259 --> 00:02:57,885 and we stop crisis? 77 00:02:57,926 --> 00:02:59,804 There is no stopping crisis. 78 00:02:59,846 --> 00:03:01,347 Well, then what's the weapon for? 79 00:03:01,389 --> 00:03:02,931 I don't know, 80 00:03:02,973 --> 00:03:05,602 but novu said this is how we survive it, 81 00:03:05,643 --> 00:03:07,061 and I believe him. 82 00:03:07,103 --> 00:03:08,896 If we can't stop crisis... 83 00:03:13,693 --> 00:03:15,110 sorry. 84 00:03:15,152 --> 00:03:18,364 What is he talking about? 85 00:03:18,406 --> 00:03:20,490 Oh, my god. 86 00:03:20,533 --> 00:03:24,037 Would the group mind if I had a moment with my kids? 87 00:03:24,078 --> 00:03:25,704 Of course. 88 00:03:34,213 --> 00:03:38,009 There's no easy way to say this. 89 00:03:38,050 --> 00:03:41,221 Mar novu has seen my fate. 90 00:03:41,262 --> 00:03:42,847 I don't survive crisis. 91 00:03:42,889 --> 00:03:45,807 - What do you mean? - I mean that he told me 92 00:03:45,849 --> 00:03:48,603 what would happen to me the day that he walked in 93 00:03:48,645 --> 00:03:50,312 and asked for my help. 94 00:03:50,354 --> 00:03:53,650 And when exactly were you planning on telling us? 95 00:03:53,691 --> 00:03:56,610 I've been fighting my fate because of the two of you, 96 00:03:56,652 --> 00:04:01,115 and I can't fight it, I can't change it. 97 00:04:01,157 --> 00:04:03,116 So you're just giving up? 98 00:04:03,158 --> 00:04:06,120 I am attempting to save the multiverse, 99 00:04:06,162 --> 00:04:10,250 and I'm trying to keep the two of you safe. 100 00:04:10,290 --> 00:04:11,501 We're gonna build the weapon, 101 00:04:11,542 --> 00:04:13,794 we're gonna finish this mission, 102 00:04:13,836 --> 00:04:18,132 and that's the way that it has to be. 103 00:04:18,173 --> 00:04:20,218 Well, then I guess we better get to it. 104 00:04:28,976 --> 00:04:32,355 Lyla, what happened to no more secrets between us? 105 00:04:35,066 --> 00:04:36,692 I'm sorry I couldn't tell you. 106 00:04:36,733 --> 00:04:38,504 So you thought tranqing me and bringing me here 107 00:04:38,528 --> 00:04:40,779 of all places was somehow a better explanation. 108 00:04:40,822 --> 00:04:43,031 Mar novu made it clear that silence was 109 00:04:43,074 --> 00:04:44,992 a requirement of the mission. 110 00:04:45,033 --> 00:04:46,619 We couldn't risk interfering 111 00:04:46,661 --> 00:04:48,329 with the journeys of the other players. 112 00:04:48,370 --> 00:04:51,665 As in oliver's journey ending in a death sentence? 113 00:04:51,707 --> 00:04:53,375 What did novu ask you to do, lyla? 114 00:04:53,418 --> 00:04:56,170 He didn't give me details. 115 00:04:56,211 --> 00:04:58,755 He just told me that when the time comes 116 00:04:58,798 --> 00:04:59,999 I would know what to do. 117 00:05:00,000 --> 00:05:00,341 I would know what to do. 118 00:05:00,382 --> 00:05:03,136 You're just fine with that? Why? 119 00:05:03,177 --> 00:05:04,595 Faith. 120 00:05:10,475 --> 00:05:13,812 You remember that ied that took out my unit in afghanistan. 121 00:05:13,855 --> 00:05:15,689 I remember that. Of course I do. 122 00:05:15,731 --> 00:05:18,651 You were the only survivor. 123 00:05:18,692 --> 00:05:21,278 Took you years to stop having nightmares about that blast. 124 00:05:21,321 --> 00:05:22,822 Mar novu when he first came to me, 125 00:05:22,863 --> 00:05:25,742 he told me he rescued me that day 126 00:05:25,783 --> 00:05:28,036 because I have a greater purpose. 127 00:05:28,076 --> 00:05:30,204 - And you believed him? - A grown man in costume 128 00:05:30,245 --> 00:05:31,747 prophesizing the apocalypse? 129 00:05:31,788 --> 00:05:33,832 I thought it was a joke, 130 00:05:33,875 --> 00:05:36,752 but then he came to me again, 131 00:05:36,793 --> 00:05:42,425 and he showed me us, our future 132 00:05:42,466 --> 00:05:48,473 just wiped away, gone as if it never existed. 133 00:05:48,514 --> 00:05:50,057 So you made a deal with him? 134 00:05:50,098 --> 00:05:51,850 We would work together to find heroes 135 00:05:51,893 --> 00:05:56,355 strong enough to face this crisis. 136 00:05:56,396 --> 00:05:59,483 He told me it was the only way I could protect our family. 137 00:06:03,403 --> 00:06:05,490 (SIGHS) 138 00:06:05,531 --> 00:06:10,702 lyla, you may have accepted that this was the only way to move forward, 139 00:06:10,745 --> 00:06:12,038 but I have not. 140 00:06:12,079 --> 00:06:14,122 (SIGHS) 141 00:06:14,165 --> 00:06:16,042 I won't. 142 00:06:25,634 --> 00:06:29,137 Guess I shouldn't be surprised the black canary knows how to fly. 143 00:06:29,180 --> 00:06:33,183 Flying's easy. Landing's the hard part. 144 00:06:33,225 --> 00:06:34,894 Kidding. 145 00:06:36,896 --> 00:06:38,523 There it is... 146 00:06:38,564 --> 00:06:40,524 purgatory. 147 00:06:40,566 --> 00:06:42,819 Looks a little less bombed out than I remember. 148 00:06:42,860 --> 00:06:44,946 Wow. After everything I've heard about this place, 149 00:06:44,987 --> 00:06:46,613 I didn't imagine it to be so... 150 00:06:46,656 --> 00:06:48,156 terrifying? 151 00:06:48,199 --> 00:06:49,408 Beautiful. 152 00:06:49,449 --> 00:06:51,451 Makes sense you'd think so 153 00:06:51,494 --> 00:06:53,204 since apparently you're moving here. 154 00:06:53,245 --> 00:06:55,206 Maybe not. 155 00:06:55,247 --> 00:06:59,377 This time around, you are part of a team. 156 00:06:59,418 --> 00:07:01,379 Island team, do you copy? 157 00:07:01,420 --> 00:07:03,273 We are 5 miles south and inbound for landing. Over. 158 00:07:03,297 --> 00:07:04,841 We copy. Island team will meet you 159 00:07:04,882 --> 00:07:06,759 at the airstrip to unload. Over. 160 00:07:06,800 --> 00:07:08,970 No wind to speak of. Looks like we're in 161 00:07:09,011 --> 00:07:12,557 for a relatively smooth landing. 162 00:07:12,598 --> 00:07:16,185 Hang on. Hang on. What the hell is that? 163 00:07:16,226 --> 00:07:17,728 Something's wrong. 164 00:07:17,769 --> 00:07:18,872 Hey. Is everything all right up there? 165 00:07:18,896 --> 00:07:20,480 (RADIO CRACKLING) 166 00:07:20,523 --> 00:07:21,667 DINAH, BREAKING UP: We're picking up... 167 00:07:21,690 --> 00:07:22,817 something's incoming. 168 00:07:22,858 --> 00:07:24,151 Did she say, "incoming"? 169 00:07:25,569 --> 00:07:28,113 Dinah, are you there? Can you read me? 170 00:07:28,156 --> 00:07:29,281 Can you read me? 171 00:07:29,322 --> 00:07:31,783 Oh, my god. 172 00:07:31,826 --> 00:07:33,201 Brace for emergency landing. 173 00:07:33,244 --> 00:07:34,661 Hold on! 174 00:07:39,667 --> 00:07:41,586 They're not gonna make it. 175 00:07:46,632 --> 00:07:48,276 - We need to find the crash site. - I'm working as fast as I can. 176 00:07:48,300 --> 00:07:49,819 I can't get in contact with roy, rene, or dinah. 177 00:07:49,843 --> 00:07:51,596 Something keeps blocking my signal. 178 00:07:51,637 --> 00:07:53,281 Not something, someone. Whoever shot down that plane. 179 00:07:53,305 --> 00:07:54,867 JOHN: You should have told us we weren't alone. 180 00:07:54,891 --> 00:07:56,516 I thought we were. 181 00:07:56,558 --> 00:07:58,226 I had a.r.g.u.s. sweep the entire island. 182 00:07:58,269 --> 00:08:00,562 WILLIAM: Ok. I just got the coordinates, 183 00:08:00,605 --> 00:08:02,857 but the plutonium landed in a different spot. 184 00:08:02,899 --> 00:08:04,358 There's a tracker in the case, 185 00:08:04,399 --> 00:08:06,194 but it's nowhere near rene, dinah, or roy. 186 00:08:06,235 --> 00:08:07,862 JOHN: The people are the priority. 187 00:08:07,903 --> 00:08:09,548 Well, obviously, but we still need the plutonium 188 00:08:09,572 --> 00:08:11,156 to build the weapon. 189 00:08:11,199 --> 00:08:12,783 OLIVER: All right. John, let's split up. 190 00:08:12,824 --> 00:08:14,201 I'll run point on the rescue. 191 00:08:14,242 --> 00:08:15,661 Connor, you're with me. 192 00:08:15,702 --> 00:08:17,221 LYLA: I'm coming, too. I called them here. 193 00:08:17,245 --> 00:08:18,915 This is on me. 194 00:08:18,956 --> 00:08:20,917 OLIVER: Whatever the 3 of you do, just be careful. 195 00:08:20,957 --> 00:08:22,435 We don't know who these people are or what they want. 196 00:08:22,459 --> 00:08:25,129 JOHN: Copy that. 197 00:08:25,170 --> 00:08:27,632 And I guess that means, what, the 3 of us, 198 00:08:27,673 --> 00:08:30,175 we are on nuclear weapon duty? 199 00:08:30,218 --> 00:08:32,345 I'm staying here. 200 00:08:32,385 --> 00:08:34,931 LAUREL: Are you ok with that? 201 00:08:34,971 --> 00:08:37,015 Someone needs to protect william. 202 00:08:37,057 --> 00:08:38,934 Gee. Thanks. 203 00:08:38,975 --> 00:08:40,519 It's fair. 204 00:08:41,854 --> 00:08:43,063 Thank you. 205 00:08:48,402 --> 00:08:51,864 William synced this map to the plutonium's location. 206 00:08:51,905 --> 00:08:53,533 It's gonna get us close to the case, 207 00:08:53,573 --> 00:08:55,784 but the coordinates won't be exact, 208 00:08:55,826 --> 00:08:57,495 so we're gonna have to sweep the area. 209 00:08:57,537 --> 00:08:59,621 Well, the sooner we find it, the better 210 00:08:59,663 --> 00:09:02,457 because I am not a fan of this island. 211 00:09:02,500 --> 00:09:05,503 Yeah? Well, it has that effect on people. 212 00:09:07,129 --> 00:09:09,215 You know, I, uh... i never expected 213 00:09:09,256 --> 00:09:12,634 to be on a mission with you like this, you know. 214 00:09:12,677 --> 00:09:14,135 I'm glad you're here. 215 00:09:16,304 --> 00:09:18,765 No offense, but shouldn't this kodak moment 216 00:09:18,807 --> 00:09:20,934 be with you and someone else? 217 00:09:20,976 --> 00:09:22,894 - What? - You and mia. 218 00:09:22,937 --> 00:09:24,772 Oh. Trying to give her a little space. 219 00:09:24,813 --> 00:09:26,625 Sure you're not trying to avoid a difficult conversation? 220 00:09:26,649 --> 00:09:29,235 I'm pretty sure she doesn't want to talk to me, laurel. 221 00:09:29,277 --> 00:09:31,903 Oliver, don't be an idiot, ok? 222 00:09:31,946 --> 00:09:34,322 All that girl wants to do is live up to her father. 223 00:09:34,365 --> 00:09:38,244 Fine. All this father wants is to complete this mission 224 00:09:38,286 --> 00:09:42,956 so that my kids actually have a world to live in. 225 00:09:42,999 --> 00:09:44,417 We are almost there. Come on. 226 00:09:44,457 --> 00:09:46,126 Oliver. 227 00:09:46,168 --> 00:09:47,669 A piece of advice. 228 00:09:47,711 --> 00:09:49,337 Don't leave this island with more regrets 229 00:09:49,379 --> 00:09:51,048 than you already have buried here. 230 00:09:56,261 --> 00:09:59,724 Oh. Building this weapon with 2019 tech may actually kill me. 231 00:09:59,764 --> 00:10:00,000 I miss the future. 232 00:10:00,000 --> 00:10:01,267 I miss the future. 233 00:10:06,480 --> 00:10:08,231 What's this? 234 00:10:08,274 --> 00:10:11,485 Those are very volatile dwarf star particles 235 00:10:11,527 --> 00:10:16,282 that could level an entire city or island. 236 00:10:16,323 --> 00:10:18,491 All right. What can I do to help, huh? 237 00:10:18,533 --> 00:10:21,495 Well, do you know how to calculate the volume of a sphere? 238 00:10:21,537 --> 00:10:24,539 4/3 pi times radius cubed. 239 00:10:24,581 --> 00:10:27,125 I was raised by felicity, too, remember? 240 00:10:27,168 --> 00:10:29,503 Right. Well, do you know what the pauli exclusion principle 241 00:10:29,544 --> 00:10:30,962 of quantum physics is? 242 00:10:31,004 --> 00:10:33,090 Didn't pay that much attention. 243 00:10:33,131 --> 00:10:34,817 Well, then that pretty much takes you out of the running 244 00:10:34,841 --> 00:10:37,552 of helping me in any meaningful way. 245 00:10:37,595 --> 00:10:39,804 Damn. I'm gonna need a wire stripper. 246 00:10:39,846 --> 00:10:41,724 These are the most complicated coding 247 00:10:41,765 --> 00:10:43,350 and design sequences I have ever seen, 248 00:10:43,392 --> 00:10:45,561 and I'm including 2040 when I say, "ever." 249 00:10:52,234 --> 00:10:54,278 it's not like you to hide out in the bunker 250 00:10:54,320 --> 00:10:57,530 and miss out on all the action. 251 00:10:57,572 --> 00:10:59,240 Still mad at dad? 252 00:11:01,660 --> 00:11:04,455 It's his life. 253 00:11:04,496 --> 00:11:07,875 He can do whatever he wants with it, right? 254 00:11:07,917 --> 00:11:09,501 Always has. 255 00:11:09,543 --> 00:11:11,145 You're being a bit harsh, don't you think? 256 00:11:11,169 --> 00:11:14,965 And you are being a bit chill, don't you think? 257 00:11:15,006 --> 00:11:17,051 I was right all along. 258 00:11:17,092 --> 00:11:20,804 Yeah. He has always been a hero first 259 00:11:20,846 --> 00:11:23,557 and a dad second. 260 00:11:23,599 --> 00:11:25,725 We never should have trusted him. 261 00:11:25,768 --> 00:11:28,187 - Mia. - I'm getting your wire stripper. 262 00:11:30,648 --> 00:11:33,525 LYLA: I'm sorry our first meeting had to be this. 263 00:11:33,567 --> 00:11:36,528 I envisioned getting to know my future son over a meal, 264 00:11:36,570 --> 00:11:39,740 not en route to a plane crash. 265 00:11:39,782 --> 00:11:42,659 This... this feels about right for our family. 266 00:11:42,701 --> 00:11:44,703 Most of our milestones got interrupted 267 00:11:44,745 --> 00:11:46,831 by some sort of international emergency or another. 268 00:11:46,871 --> 00:11:48,517 Yeah. I guess your dad and I weren't really there 269 00:11:48,540 --> 00:11:51,000 for you and jj. 270 00:11:51,043 --> 00:11:53,379 You were there when it counted. 271 00:11:53,421 --> 00:11:55,673 Besides, I was beyond proud to be the son 272 00:11:55,715 --> 00:11:58,134 of the two superspies that co-founded knightwatch. 273 00:11:58,174 --> 00:12:00,427 You never mentioned that. 274 00:12:00,469 --> 00:12:03,346 I think maybe I wasn't supposed to. 275 00:12:03,389 --> 00:12:05,140 Time travel rules and all. 276 00:12:05,182 --> 00:12:06,909 Have to assume that the timelines are different now 277 00:12:06,933 --> 00:12:09,269 unless you remember your mother being in league 278 00:12:09,311 --> 00:12:11,855 with a evil deity. 279 00:12:11,897 --> 00:12:14,649 Mar novu is not evil. 280 00:12:14,692 --> 00:12:17,068 Our friends' plane got shot out of the sky, lyla. 281 00:12:17,110 --> 00:12:19,238 How do you know that wasn't part of his cosmic plan? 282 00:12:19,279 --> 00:12:22,073 And don't say faith. 283 00:12:22,115 --> 00:12:24,744 Because I'm fresh out. 284 00:12:24,784 --> 00:12:26,412 (RENE GRUNTING) 285 00:12:26,453 --> 00:12:27,788 DINAH: Ok, ok. 286 00:12:27,830 --> 00:12:29,123 JOHN: Hey, hey, hey, hey, hey. 287 00:12:29,164 --> 00:12:30,750 You guys ok? 288 00:12:30,791 --> 00:12:32,293 RENE: I think so. 289 00:12:32,334 --> 00:12:33,836 DINAH: We have no idea where roy is. 290 00:12:33,878 --> 00:12:35,421 Ok. You are definitely not ok. 291 00:12:35,462 --> 00:12:36,922 We cannot let this get infected. 292 00:12:36,963 --> 00:12:38,274 You guys keep searching. I'll take rene back. 293 00:12:38,298 --> 00:12:39,674 And get him fixed up. 294 00:12:39,716 --> 00:12:41,177 JOHN: Ok. Go, go, go. 295 00:12:41,217 --> 00:12:42,720 - We need to find roy. - Where? Where? 296 00:12:42,761 --> 00:12:44,013 This way. 297 00:12:46,849 --> 00:12:48,558 Laurel, I found it! 298 00:12:52,520 --> 00:12:54,315 Laurel! 299 00:13:00,988 --> 00:13:02,364 Let her go. 300 00:13:02,405 --> 00:13:04,365 MAN: I'm afraid he can't do that. 301 00:13:09,078 --> 00:13:10,623 Hello, oliver. 302 00:13:10,663 --> 00:13:12,166 Fyers. 303 00:13:13,793 --> 00:13:15,461 OLIVER: You're dead. LAUREL: What? 304 00:13:15,503 --> 00:13:18,379 Seems I've been given a new lease on life, 305 00:13:18,422 --> 00:13:20,799 though this time I'll be sure to finish the job. 306 00:13:32,101 --> 00:13:33,854 Drop your weapon. 307 00:13:36,356 --> 00:13:38,525 Drop... your weapon! 308 00:13:54,207 --> 00:13:55,709 Friends of yours? 309 00:13:55,750 --> 00:13:57,586 Edward fyers and billy wintergreen. 310 00:13:57,628 --> 00:14:00,589 They were on the island when I first got here, 311 00:14:00,630 --> 00:14:01,923 and they're both dead. 312 00:14:01,966 --> 00:14:03,676 So now we're fighting ghosts? 313 00:14:03,716 --> 00:14:05,344 How is that even possible? 314 00:14:05,385 --> 00:14:06,779 - Get this to william. - Where are you going? 315 00:14:06,803 --> 00:14:08,221 I have to go after fyers. 316 00:14:08,264 --> 00:14:09,722 Or you come with me, 317 00:14:09,764 --> 00:14:11,517 and we finish this weapon 318 00:14:11,558 --> 00:14:13,077 and get the hell off this nightmare island. 319 00:14:13,101 --> 00:14:14,687 Fyers is my mess. 320 00:14:14,727 --> 00:14:16,480 He's a mercenary that I fought and I killed. 321 00:14:16,522 --> 00:14:18,148 He clearly wants revenge, 322 00:14:18,190 --> 00:14:20,775 and makes him my responsibility. 323 00:14:20,817 --> 00:14:23,070 All right. I'll be back as soon as I can. 324 00:14:47,510 --> 00:14:49,053 Yao fei? 325 00:14:57,395 --> 00:14:59,999 - Are you real? - As real as the men you hunt. 326 00:15:00,000 --> 00:15:00,149 - Are you real? - As real as the men you hunt. 327 00:15:00,190 --> 00:15:01,692 Why'd you try to shoot me? 328 00:15:01,734 --> 00:15:03,277 Like the first time. 329 00:15:03,318 --> 00:15:04,945 To keep you from danger. 330 00:15:04,986 --> 00:15:06,989 No one can keep me from danger, ok, not even you. 331 00:15:07,030 --> 00:15:09,073 Because you are fated to die? 332 00:15:09,115 --> 00:15:11,159 There are forces at play 333 00:15:11,201 --> 00:15:13,578 that want you to not succeed. 334 00:15:13,620 --> 00:15:15,371 Fyers and his men know about the weapon, 335 00:15:15,413 --> 00:15:17,457 and they want to use it for themselves. 336 00:15:17,499 --> 00:15:20,418 All right. Well, who else has, um, returned? 337 00:15:20,461 --> 00:15:23,297 Only those who were with you from the beginning, 338 00:15:23,338 --> 00:15:25,758 but you must not let the evil that tempted you at the start 339 00:15:25,798 --> 00:15:28,092 distract you at the end. 340 00:15:28,134 --> 00:15:30,678 He's coming after more than my mission, yao fei, you understand? 341 00:15:30,721 --> 00:15:32,722 I'm not gonna let that happen. 342 00:15:32,764 --> 00:15:35,768 Last time you tried to do alone did not end well. 343 00:15:35,808 --> 00:15:38,937 I'm not that person anymore. 344 00:15:38,979 --> 00:15:40,605 I will hope. 345 00:15:40,648 --> 00:15:43,442 DINAH: Roy! John: Roy! 346 00:15:43,484 --> 00:15:45,152 CONNOR: Roy! 347 00:15:49,072 --> 00:15:50,323 There! 348 00:15:52,283 --> 00:15:53,701 DINAH: Roy! 349 00:15:53,744 --> 00:15:56,455 I can't... I can't move! 350 00:15:56,496 --> 00:15:58,414 JOHN: Roy, we're gonna get you out of here. 351 00:15:58,456 --> 00:15:59,792 His arm is pinned. 352 00:15:59,832 --> 00:16:01,793 - Can you feel anything? - No, no. 353 00:16:01,835 --> 00:16:04,879 (SPARKS FIRE) 354 00:16:04,922 --> 00:16:08,008 we got a problem. Fuel. 355 00:16:08,049 --> 00:16:09,592 Ok. We got to get him out of here 356 00:16:09,634 --> 00:16:11,177 before this whole thing blows. 357 00:16:11,220 --> 00:16:12,404 Let's get this off of him, ok? 358 00:16:12,428 --> 00:16:14,431 - Yeah. - 1, 2, 3, lift! 359 00:16:14,472 --> 00:16:16,850 (GROANING) 360 00:16:18,519 --> 00:16:20,980 ROY: How bad is it? 361 00:16:21,020 --> 00:16:22,147 Tell me! 362 00:16:22,188 --> 00:16:24,191 CONNOR: Your arm is crushed. 363 00:16:24,232 --> 00:16:26,485 If you can't feel it, then that means pretty badly. 364 00:16:26,527 --> 00:16:28,653 If we can't move what is pinning you, 365 00:16:28,696 --> 00:16:30,881 then we need to start thinking about other contingencies. 366 00:16:30,905 --> 00:16:32,448 DINAH: What are we talking about here? 367 00:16:32,490 --> 00:16:34,451 We don't have much time. 368 00:16:34,493 --> 00:16:36,787 The best way to get roy out 369 00:16:36,828 --> 00:16:38,121 might be amputation. 370 00:16:38,163 --> 00:16:39,248 What? 371 00:16:39,288 --> 00:16:40,790 Can you do that? 372 00:16:40,832 --> 00:16:42,268 I have a med kit in my pack back there. 373 00:16:42,292 --> 00:16:43,711 It'll have what I need. 374 00:16:43,751 --> 00:16:45,336 If we can just move this off of him, ok, 375 00:16:45,379 --> 00:16:47,047 we have a chance at saving his arm. 376 00:16:47,088 --> 00:16:48,506 I mean, the odds aren't very good. 377 00:16:48,548 --> 00:16:50,134 We owe it to him to keep trying! 378 00:16:50,174 --> 00:16:51,592 Just move this thing, all right? 379 00:16:51,634 --> 00:16:53,011 Let's go! 380 00:16:53,052 --> 00:16:55,596 (LEAVES RUSTLING) 381 00:16:55,639 --> 00:16:57,557 - dinah. - I'm gonna check it out. 382 00:16:57,599 --> 00:17:00,351 Yeah. All right. Look. Let's try to find a lever 383 00:17:00,394 --> 00:17:02,812 to help get this off of him, ok? 384 00:17:02,855 --> 00:17:05,441 Roy, just hang tight. We'll be right back. 385 00:17:10,653 --> 00:17:15,491 LAUREL: Oh, good. You're not dead. 386 00:17:15,534 --> 00:17:17,869 Or maybe I spoke too soon. 387 00:17:17,911 --> 00:17:20,538 Rene is injured but ok. 388 00:17:20,580 --> 00:17:22,124 Roy's in a bad spot. 389 00:17:22,165 --> 00:17:23,875 Well, we're all gonna be there with him 390 00:17:23,916 --> 00:17:25,961 if... if we don't keep moving. 391 00:17:26,002 --> 00:17:27,939 Sounds like you found the guys who shot down our plane. 392 00:17:27,962 --> 00:17:30,173 Oliver's old island enemies. 393 00:17:30,214 --> 00:17:31,884 They've been dead for the last 12 years. 394 00:17:31,924 --> 00:17:34,260 Heh heh. Of course they have. 395 00:17:34,302 --> 00:17:35,887 Where is oliver? 396 00:17:35,929 --> 00:17:37,306 He went after them, 397 00:17:37,346 --> 00:17:41,226 made me the radioactive material mule. 398 00:17:41,268 --> 00:17:42,519 Let's go. 399 00:17:44,563 --> 00:17:46,230 JOHN: 1, 2, 3! 400 00:17:48,817 --> 00:17:52,570 Damn it! Damn it! Damn it! It's not moving. 401 00:17:52,613 --> 00:17:54,490 CONNOR: It's got to be caught on something, 402 00:17:54,530 --> 00:17:56,468 - a root system or something. - All right. Then we dig him out. 403 00:17:56,491 --> 00:17:57,926 JOHN: We dig him out. DINAH: We have to hurry. 404 00:17:57,951 --> 00:17:59,702 Guys, we're about to have company 405 00:17:59,744 --> 00:18:01,625 - and not the good kind. - We can hold them off! 406 00:18:01,663 --> 00:18:03,182 DINAH: The fuel's about to spark, john. We don't have time. 407 00:18:03,207 --> 00:18:05,125 We can trench it, dinah! 408 00:18:05,166 --> 00:18:06,769 - Dad, we are out of options! - We are not out of options! 409 00:18:06,794 --> 00:18:08,188 - I don't accept that! - We don't have a choice! 410 00:18:08,211 --> 00:18:09,712 We always have a choice, connor. 411 00:18:09,755 --> 00:18:11,673 ROY: Then I'll make it. 412 00:18:11,714 --> 00:18:15,928 Do it. Just cut me free. 413 00:18:15,969 --> 00:18:17,930 No. No, roy. 414 00:18:17,971 --> 00:18:21,307 John, it's better my arm than our lives. 415 00:18:26,270 --> 00:18:28,816 Get the kit. Get the kit. 416 00:18:28,856 --> 00:18:30,733 MAN: I found them! Over this way! 417 00:18:30,776 --> 00:18:32,736 Laurel and I will distract them. 418 00:18:32,778 --> 00:18:34,153 Here. You apply the tourniquet. 419 00:18:34,195 --> 00:18:35,572 I'll get ready. 420 00:18:37,115 --> 00:18:40,451 JOHN: Just hold on, ok? Just hold on. 421 00:18:40,493 --> 00:18:42,829 (GRUNTING) 422 00:18:42,871 --> 00:18:45,082 (GUNFIRE) 423 00:18:46,458 --> 00:18:47,835 ok. 424 00:18:49,545 --> 00:18:51,087 (GUNFIRE CONTINUES) 425 00:18:51,130 --> 00:18:52,713 this will be over fast. 426 00:18:52,756 --> 00:18:54,549 Am I gonna feel it? 427 00:18:54,590 --> 00:18:55,925 Probably. 428 00:18:55,968 --> 00:18:58,886 I'm with you, roy. I'm with you, ok? 429 00:18:58,929 --> 00:19:00,596 You ready? 430 00:19:00,638 --> 00:19:03,057 Do it! 431 00:19:03,099 --> 00:19:04,601 Hyah! 432 00:19:04,643 --> 00:19:07,604 (ROY SCREAMING) 433 00:19:09,105 --> 00:19:10,523 fyers' camp is just ahead. 434 00:19:10,566 --> 00:19:11,983 We should not be back here. 435 00:19:12,025 --> 00:19:13,609 You don't have to help, yao fei. 436 00:19:13,652 --> 00:19:16,613 I help for shado. 437 00:19:16,654 --> 00:19:18,740 I'm sorry I couldn't save her. 438 00:19:18,781 --> 00:19:21,451 You know the bond now between a father and child. 439 00:19:21,492 --> 00:19:24,121 I do. It's exactly why I have to put fyers down. 440 00:19:24,163 --> 00:19:25,747 Should be right up here. 441 00:19:27,207 --> 00:19:28,458 YAO FEI: They're gone. 442 00:19:28,500 --> 00:19:29,519 Ok. That doesn't make any sense. 443 00:19:29,542 --> 00:19:31,295 He should be here. 444 00:19:33,547 --> 00:19:35,715 (ROPES CREAKING, LEAVES RUSTLING) 445 00:19:43,015 --> 00:19:45,017 fyers knew you'd come here. 446 00:19:45,057 --> 00:19:46,661 Well, now he's free and clear to attack my friends and my family. 447 00:19:46,684 --> 00:19:48,269 We need to get out of here. 448 00:19:48,311 --> 00:19:50,146 How? 449 00:19:50,189 --> 00:19:53,066 Use your bow? 450 00:19:53,107 --> 00:19:55,234 It's pinned. 451 00:19:55,277 --> 00:19:59,405 All right. Well, we will have to cut our way out. 452 00:19:59,448 --> 00:20:00,000 The net is made of braided steel. 453 00:20:00,000 --> 00:20:00,949 The net is made of braided steel. 454 00:20:00,990 --> 00:20:03,660 - That blade won't cut. - It'll cut. 455 00:20:03,701 --> 00:20:06,371 ROY: Ohh! Connor: Easy, easy. 456 00:20:06,413 --> 00:20:08,664 (ROY GROANING) 457 00:20:08,707 --> 00:20:10,209 what the hell happened? 458 00:20:10,250 --> 00:20:11,769 His arm got pinned underneath the landing gear. 459 00:20:11,792 --> 00:20:13,295 We had to amputate. 460 00:20:13,336 --> 00:20:14,689 I'm sure you did what you needed to do. 461 00:20:14,712 --> 00:20:16,882 WILLIAM: Roy? Roy: William. 462 00:20:16,923 --> 00:20:18,358 RENE: Not sure it's really a good time for a meet and greet. 463 00:20:18,383 --> 00:20:19,926 Is oliver back yet? 464 00:20:19,968 --> 00:20:21,761 WILLIAM: We thought he was with you. 465 00:20:21,803 --> 00:20:23,512 No. He went after the bad guys on his own. 466 00:20:23,555 --> 00:20:25,157 - Why would you let him do that? - Seriously? 467 00:20:25,182 --> 00:20:27,142 Ok. We have to go after him. 468 00:20:27,183 --> 00:20:28,952 LAUREL: No. No. William has to finish the weapon. 469 00:20:28,977 --> 00:20:31,063 I don't care about your weapon! 470 00:20:31,104 --> 00:20:32,582 JOHN: Oliver knows this island better than anyone, mia. 471 00:20:32,605 --> 00:20:34,066 He'll be fine. 472 00:20:34,106 --> 00:20:35,626 Plus it's smarter for us to stick together. 473 00:20:35,651 --> 00:20:36,836 No. We are not leaving him out there. 474 00:20:36,859 --> 00:20:39,070 Mia! 475 00:20:39,112 --> 00:20:40,905 Fine. I'll go on my own! 476 00:20:42,824 --> 00:20:44,551 - This is a bad idea. - Then don't come with me. 477 00:20:44,576 --> 00:20:46,662 You heard laurel. We should stick together. 478 00:20:46,702 --> 00:20:48,513 - It's smarter tactically. - Are you really gonna lecture me 479 00:20:48,538 --> 00:20:49,998 on tactics right now? 480 00:20:50,039 --> 00:20:53,919 Well... no, but... 481 00:20:53,961 --> 00:20:55,545 dig is right. 482 00:20:55,586 --> 00:20:57,356 I mean, dad and this island, they go way back, 483 00:20:57,381 --> 00:20:58,882 and he knows every inch of this place. 484 00:20:58,923 --> 00:21:00,759 You going out there could make things worse. 485 00:21:00,800 --> 00:21:02,803 I'll take my chances. 486 00:21:02,844 --> 00:21:05,305 Get out of my way. 487 00:21:05,346 --> 00:21:08,307 William. 488 00:21:08,349 --> 00:21:11,811 Look. It is ok for you to be afraid of losing him 489 00:21:11,853 --> 00:21:13,771 especially after the way that you left things. 490 00:21:13,814 --> 00:21:15,440 You don't know what you're talking about. 491 00:21:15,481 --> 00:21:18,026 This is exactly what happened with felicity. 492 00:21:18,067 --> 00:21:20,362 You were angry with her, but you still wanted to save her. 493 00:21:20,403 --> 00:21:23,155 I'm not just gonna sit here and do nothing, ok? 494 00:21:23,198 --> 00:21:26,785 I will not leave him alone out there. I... 495 00:21:26,826 --> 00:21:30,247 I will not... let him die. 496 00:21:32,457 --> 00:21:35,335 I let myself believe for just... 497 00:21:35,376 --> 00:21:39,131 just a minute that I could actually have my dad. 498 00:21:39,172 --> 00:21:44,552 Look. When I was a kid, I spent a lot of time pushing him away 499 00:21:44,594 --> 00:21:47,431 because I never thought that I could lose him, 500 00:21:47,471 --> 00:21:49,016 and then he disappeared. 501 00:21:49,057 --> 00:21:50,933 Yeah. Now we might lose him again. 502 00:21:50,976 --> 00:21:53,185 How are you so calm about this? 503 00:21:53,228 --> 00:21:55,021 I'm not, but when I was little, 504 00:21:55,063 --> 00:21:56,731 felicity had me down in that bunker 505 00:21:56,772 --> 00:21:58,482 watching dad out in the field, 506 00:21:58,525 --> 00:22:02,069 and I saw that he could cheat death more than anyone, 507 00:22:02,112 --> 00:22:04,655 but if this really is the end, 508 00:22:04,698 --> 00:22:10,369 I don't want to waste the time that I have left with him being angry. 509 00:22:10,412 --> 00:22:12,038 Do you? 510 00:22:17,210 --> 00:22:19,546 YAO FEI: I was wrong. You haven't changed. 511 00:22:19,587 --> 00:22:21,423 Still that impatient boy I found. 512 00:22:21,464 --> 00:22:22,983 You realize that insulting me is not gonna 513 00:22:23,008 --> 00:22:24,843 make this go any faster, right? 514 00:22:24,884 --> 00:22:28,221 Breathe. Remember in everything, breathe. 515 00:22:28,262 --> 00:22:32,224 I'm trying to cut my way out of a net, yao fei, not shoot an Arrow. 516 00:22:32,267 --> 00:22:34,685 We wouldn't be in this net if you had breathed 517 00:22:34,728 --> 00:22:37,146 you know what fyers is capable of, right? 518 00:22:37,189 --> 00:22:38,856 I need to get back to my family, 519 00:22:38,898 --> 00:22:40,525 and I'm running out of time. 520 00:22:40,567 --> 00:22:42,193 You could be with your family, 521 00:22:42,234 --> 00:22:43,694 but you chose here instead. 522 00:22:43,737 --> 00:22:45,697 I chose to protect them. 523 00:22:45,739 --> 00:22:49,326 You avoid them because you're fated to die. 524 00:22:49,367 --> 00:22:51,619 I've been fighting that fate for a long time. 525 00:22:53,913 --> 00:22:55,499 I've accepted it. 526 00:22:55,539 --> 00:22:58,000 That hasn't made things any easier. 527 00:22:58,042 --> 00:22:59,669 What am I supposed to say to my kids? 528 00:22:59,711 --> 00:23:02,963 What I could not to shado. 529 00:23:03,006 --> 00:23:05,384 You say good-bye. 530 00:23:05,424 --> 00:23:07,051 I don't think that I can. 531 00:23:10,012 --> 00:23:12,807 My kids have spent basically 532 00:23:12,848 --> 00:23:14,643 their entire lives without me. 533 00:23:18,270 --> 00:23:20,606 And they're about to have to do it all over again. 534 00:23:20,648 --> 00:23:22,442 You think you have failed. 535 00:23:22,483 --> 00:23:28,030 The first thing that you taught me... shengcun, survive. 536 00:23:28,073 --> 00:23:29,950 Well, I can't do that anymore. 537 00:23:29,990 --> 00:23:33,036 Shengcun is more than body. 538 00:23:33,077 --> 00:23:35,663 It is spirit, what lives on 539 00:23:35,704 --> 00:23:37,915 like I did in shado 540 00:23:37,958 --> 00:23:39,250 like she does I you. 541 00:23:39,291 --> 00:23:42,378 That is survive. 542 00:23:42,421 --> 00:23:44,381 How do I do that? 543 00:23:44,423 --> 00:23:46,674 You live now 544 00:23:46,715 --> 00:23:49,051 with your children 545 00:23:49,094 --> 00:23:51,011 with the time you have left. 546 00:23:54,182 --> 00:23:57,018 I need to get out of this net first. 547 00:23:57,059 --> 00:23:59,019 Always have patience. 548 00:24:03,775 --> 00:24:07,945 Like I said, patience. 549 00:24:07,988 --> 00:24:09,364 Huh! 550 00:24:16,078 --> 00:24:18,999 Just came by to check on you. How you feeling? 551 00:24:19,039 --> 00:24:20,750 I... i've been better. 552 00:24:25,881 --> 00:24:29,009 I'm so sorry, roy. 553 00:24:29,049 --> 00:24:31,760 I should have found another way to get you out. 554 00:24:31,803 --> 00:24:34,890 This wasn't your fault. 555 00:24:34,931 --> 00:24:36,599 Yeah. Well, that's where you're wrong. 556 00:24:39,644 --> 00:24:41,372 I mean, you wouldn't even be in this situation 557 00:24:41,395 --> 00:24:44,106 if I hadn't come to find you hub city. 558 00:24:44,148 --> 00:24:48,028 (SIGHS) 559 00:24:48,068 --> 00:24:52,199 roy... I can't protect the people I care about. 560 00:24:52,240 --> 00:24:56,452 You know I worked with you and oliver for a really long time, 561 00:24:56,494 --> 00:24:59,205 and if I've learned anything, it's that this team 562 00:24:59,247 --> 00:25:00,000 has each other's backs no matter the cost. 563 00:25:00,000 --> 00:25:03,084 Has each other's backs no matter the cost. 564 00:25:03,125 --> 00:25:05,628 Things just didn't exactly go as planned. 565 00:25:05,670 --> 00:25:07,213 That's an understatement. 566 00:25:07,255 --> 00:25:09,382 No, but I would rather be here. 567 00:25:09,423 --> 00:25:11,634 I would rather be here with you 568 00:25:11,675 --> 00:25:13,803 and with the team than back in hub city, 569 00:25:13,845 --> 00:25:18,474 living a life all alone. 570 00:25:18,517 --> 00:25:21,560 Heroes make sacrifices, john, 571 00:25:21,603 --> 00:25:23,730 and for better or for worse, 572 00:25:23,771 --> 00:25:25,565 this just had to be mine. 573 00:25:33,906 --> 00:25:36,910 John... we got a problem. 574 00:25:36,951 --> 00:25:38,554 Fyers and his men have surrounded the camp. 575 00:25:38,577 --> 00:25:40,121 We can expect an attack any minute. 576 00:25:40,163 --> 00:25:42,123 How long before the weapon is ready? 577 00:25:42,164 --> 00:25:43,643 I'm done building it. Once the plutonium finishes 578 00:25:43,666 --> 00:25:45,544 transferring the energy, I can turn it on. 579 00:25:45,585 --> 00:25:48,087 MIA: How long will that take? WILLIAM: I'm not sure. 580 00:25:48,128 --> 00:25:49,941 DINAH: Can we take this to a safer part of the island 581 00:25:49,964 --> 00:25:51,651 - and finish it there? - No, no. It has to be here. 582 00:25:51,674 --> 00:25:53,443 I've tapped into the center of the island's energy. 583 00:25:53,468 --> 00:25:55,220 - We can't move. - And it has to be tonight. 584 00:25:55,261 --> 00:25:56,822 We don't know when the next energy spike 585 00:25:56,846 --> 00:25:58,431 will be, and we can't afford to wait. 586 00:25:58,472 --> 00:26:01,768 OLIVER: We need to buy william more time. 587 00:26:01,809 --> 00:26:04,061 Dad, you're ok. 588 00:26:04,104 --> 00:26:06,855 Yeah. An old friend steered me back. 589 00:26:06,897 --> 00:26:08,857 I'm sorry that I took off. 590 00:26:08,900 --> 00:26:10,502 Should have been here with the two of you. 591 00:26:10,527 --> 00:26:12,528 WILLIAM: You're here now. 592 00:26:12,570 --> 00:26:15,824 LAUREL: How are we supposed to beat an army of ghosts? 593 00:26:15,865 --> 00:26:17,909 Power up the device. 594 00:26:17,951 --> 00:26:20,161 The sphere's absorbing the energy of the island, 595 00:26:20,202 --> 00:26:22,973 and if that's what brought these dead people back to life in the first place... 596 00:26:22,998 --> 00:26:25,584 activating the device will destroy them. 597 00:26:25,625 --> 00:26:27,544 We're talking about plutonium here. 598 00:26:27,586 --> 00:26:29,045 That's nasty stuff. It can take out 599 00:26:29,086 --> 00:26:31,298 this entire island, us included! 600 00:26:31,338 --> 00:26:33,233 LYLA: If this is our best chance of surviving the crisis, 601 00:26:33,258 --> 00:26:34,718 then we need to take the risk. 602 00:26:34,759 --> 00:26:37,220 OLIVER: Lyla's right. She's right. 603 00:26:37,261 --> 00:26:38,971 This is it. 604 00:26:39,013 --> 00:26:40,765 This is our best shot. 605 00:26:42,933 --> 00:26:44,227 Suit up. 606 00:26:54,069 --> 00:26:57,031 You are as foolish as ever, queen. 607 00:26:57,073 --> 00:26:59,116 Surrender! 608 00:26:59,159 --> 00:27:01,827 I suppose that means you're not here to surrender to me. 609 00:27:01,869 --> 00:27:03,954 I'm the one who killed you, fyers. 610 00:27:03,997 --> 00:27:06,124 I'm very pleased to return the favor, 611 00:27:06,165 --> 00:27:09,501 a task you've made much easier by coming alone. 612 00:27:09,544 --> 00:27:11,378 OLIVER: I'm not alone. 613 00:27:26,853 --> 00:27:29,039 WILLIAM: Now that the plutonium has transferred the energy, 614 00:27:29,064 --> 00:27:32,400 all I have to do is power it on, 615 00:27:32,442 --> 00:27:33,984 and voila! 616 00:27:34,027 --> 00:27:37,404 (SPUTTERING) 617 00:27:37,447 --> 00:27:38,865 it doesn't look on. 618 00:27:38,906 --> 00:27:40,991 - Why isn't it working? - I have no idea. 619 00:27:41,034 --> 00:27:43,912 FYERS: It doesn't matter how many people you have. 620 00:27:43,952 --> 00:27:46,664 The outcome is the same. 621 00:27:46,705 --> 00:27:48,333 Kill them! 622 00:27:48,375 --> 00:27:50,669 (FYERS' MEN SHOUTING) 623 00:27:53,337 --> 00:27:54,923 william, we're running out of time. 624 00:27:54,963 --> 00:27:56,423 Ok. I think I have something. 625 00:27:56,465 --> 00:27:57,777 There was a double helix genetic sequence 626 00:27:57,800 --> 00:27:59,219 in dr. Wong's formula. 627 00:27:59,259 --> 00:28:01,011 I thought it was an error, 628 00:28:01,054 --> 00:28:02,530 but now I think the device can only be powered on 629 00:28:02,555 --> 00:28:04,432 using a specific dna code. 630 00:28:08,811 --> 00:28:11,605 Oliver. Oliver, we need you back here 631 00:28:11,647 --> 00:28:13,900 to activate the device. 632 00:28:13,942 --> 00:28:16,068 LAUREL: Oliver, you got to go! 633 00:28:16,111 --> 00:28:18,988 (GRUNTING) 634 00:28:19,029 --> 00:28:22,409 yao fei, if this works... 635 00:28:22,450 --> 00:28:25,912 we will part again, but the dead are never really gone. 636 00:28:25,953 --> 00:28:27,747 JOHN: I've got your 6. 637 00:29:10,038 --> 00:29:12,208 They're not gonna be able to hold them off much longer. 638 00:29:12,250 --> 00:29:13,792 We need to hurry. 639 00:29:13,835 --> 00:29:15,061 The sphere is touch-activated. It'll turn on 640 00:29:15,086 --> 00:29:16,628 the moment you pick it up. 641 00:29:16,671 --> 00:29:18,381 I don't know what happens after that. 642 00:29:18,423 --> 00:29:20,299 Ok. 643 00:29:22,719 --> 00:29:25,137 (WHISTLING) 644 00:29:27,182 --> 00:29:28,932 wow. That was anticlimactic. 645 00:29:28,974 --> 00:29:31,519 - What the hell? - What? What is it? 646 00:29:31,560 --> 00:29:33,873 Dad's dna doesn't match the algorithm's specified sequence. 647 00:29:33,896 --> 00:29:36,023 Does that mean we can't turn it on? 648 00:29:36,065 --> 00:29:39,027 You can't... 649 00:29:39,067 --> 00:29:41,738 but she can. 650 00:29:41,779 --> 00:29:43,448 What are you talking about? 651 00:29:43,490 --> 00:29:45,575 The dna sequence isn't dad's. 652 00:29:45,616 --> 00:29:47,535 It's yours. 653 00:29:50,121 --> 00:29:52,624 Is it me, or is this not going well? 654 00:29:54,334 --> 00:29:55,710 We got to buy them some time. 655 00:29:59,798 --> 00:30:00,000 God, I hate this island! 656 00:30:00,000 --> 00:30:01,340 God, I hate this island! 657 00:30:01,382 --> 00:30:02,662 Might as well go out with a bang. 658 00:30:05,970 --> 00:30:08,722 I thought this weapon was supposed to help us survive crisis. 659 00:30:08,765 --> 00:30:11,976 That's what novu told me. 660 00:30:12,018 --> 00:30:15,355 Does this mean you're the weapon? 661 00:30:15,395 --> 00:30:18,650 Johnny... 662 00:30:18,691 --> 00:30:20,902 I understand why you have to do this. 663 00:30:58,480 --> 00:31:00,023 (GASPS) 664 00:31:00,066 --> 00:31:03,611 lyla, are you all right? 665 00:31:03,653 --> 00:31:05,195 I have to go. 666 00:31:28,886 --> 00:31:31,972 OLIVER: Hey, guys. I just, uh... 667 00:31:32,015 --> 00:31:33,557 I just connected with a.r.g.u.s., 668 00:31:33,599 --> 00:31:35,226 and lyla organized a rescue boat 669 00:31:35,268 --> 00:31:36,978 before everything happened. 670 00:31:37,019 --> 00:31:38,563 Should be here any minute, 671 00:31:38,605 --> 00:31:42,525 so... so we're all going home. 672 00:31:42,567 --> 00:31:46,570 Did mom... did she know what was gonna happen to her? 673 00:31:46,613 --> 00:31:48,239 JOHN: No. No. She was just as surprised 674 00:31:48,280 --> 00:31:49,865 as the rest of us. 675 00:31:49,907 --> 00:31:51,617 Novu just loves surprises, doesn't he? 676 00:31:51,659 --> 00:31:55,078 JOHN: Whatever mar novu has planned for lyla, 677 00:31:55,121 --> 00:31:56,538 she can handle it. 678 00:31:56,580 --> 00:31:58,833 MIA: How much time do we have 679 00:31:58,875 --> 00:32:00,751 before the crisis? 680 00:32:02,586 --> 00:32:06,132 Not long. 681 00:32:06,173 --> 00:32:09,176 Should, um, probably finish packing 682 00:32:09,218 --> 00:32:11,346 before the boat arrives. 683 00:32:11,386 --> 00:32:15,266 Agreed. No more island vacations. 684 00:32:15,307 --> 00:32:19,895 Uh, hey, guys. 685 00:32:19,938 --> 00:32:23,357 Listen. I just wanted to... 686 00:32:23,398 --> 00:32:25,401 I wanted to thank both of you 687 00:32:25,442 --> 00:32:29,071 for just being there for me no matter what. 688 00:32:29,113 --> 00:32:31,365 Why does this sound like a good-bye speech? 689 00:32:31,406 --> 00:32:35,202 Pass. Do not accept. 690 00:32:35,243 --> 00:32:39,289 This ain't over till it's over, oliver. 691 00:32:39,332 --> 00:32:40,959 Come on. 692 00:32:58,058 --> 00:32:59,727 Hey. 693 00:33:02,521 --> 00:33:04,272 I don't really know what to say. 694 00:33:04,315 --> 00:33:06,317 I'm really happy that you're back with the team, 695 00:33:06,358 --> 00:33:09,528 and... i'm really sorry. 696 00:33:09,569 --> 00:33:12,573 Oh. I'll be ok. 697 00:33:12,615 --> 00:33:14,909 Plus dig's gonna set me up with one 698 00:33:14,951 --> 00:33:16,911 of those fancy a.r.g.u.s. doctors. 699 00:33:16,952 --> 00:33:18,413 WILLIAM: Uh, the boat's almost ready. 700 00:33:18,453 --> 00:33:19,913 Uh, we good down here? 701 00:33:19,955 --> 00:33:21,374 Yeah. We should go. 702 00:33:21,415 --> 00:33:25,711 Oh. Uh, almost forgot. 703 00:33:25,752 --> 00:33:29,464 This is what led me here in the future 704 00:33:29,507 --> 00:33:32,969 to you and, uh, to the team. 705 00:33:33,010 --> 00:33:36,596 Thought you might like it back. 706 00:33:36,638 --> 00:33:38,974 I don't need it. 707 00:33:39,017 --> 00:33:41,644 Plus I think it should stay in the family. 708 00:33:46,941 --> 00:33:48,567 You know, when felicity gave this to me, 709 00:33:48,608 --> 00:33:51,653 she told me it was a symbol of reconnection. 710 00:33:51,695 --> 00:33:54,198 - She was right. - She normally is. 711 00:33:56,826 --> 00:33:59,119 No. You keep it. 712 00:33:59,162 --> 00:34:02,248 William, what you were able to do, 713 00:34:02,289 --> 00:34:03,624 you're a hero. 714 00:34:05,792 --> 00:34:07,586 Well, I had a pretty good example. 715 00:34:07,627 --> 00:34:09,880 It means a lot to me 716 00:34:09,922 --> 00:34:13,509 that I've had a chance to... to see 717 00:34:13,550 --> 00:34:16,304 the type of man you've become. 718 00:34:16,344 --> 00:34:18,639 I hope you'll forgive me 719 00:34:18,681 --> 00:34:22,059 for lots of things eventually. 720 00:34:22,101 --> 00:34:23,894 Dad, I already have. 721 00:34:23,936 --> 00:34:26,021 I mean, I know for you I only left a year ago. 722 00:34:26,063 --> 00:34:29,525 For me, it's been 20 years, 723 00:34:29,567 --> 00:34:31,193 and back then when I was a kid, 724 00:34:31,235 --> 00:34:33,695 I didn't understand what it meant 725 00:34:33,737 --> 00:34:36,282 to fight for something bigger than yourself, 726 00:34:36,324 --> 00:34:39,327 but now I do, 727 00:34:39,367 --> 00:34:41,411 and I'm really proud of you, dad. 728 00:34:41,454 --> 00:34:43,371 Not as proud as I am of you. 729 00:34:46,333 --> 00:34:48,460 - I'm gonna hug you now. - You better. 730 00:35:04,434 --> 00:35:07,021 Thinking about where lyla went? 731 00:35:07,063 --> 00:35:09,273 Can't think about anything else. 732 00:35:12,275 --> 00:35:14,653 I know this is a sacrifice she has to make 733 00:35:14,695 --> 00:35:17,114 for the multiverse. 734 00:35:17,155 --> 00:35:19,492 I feel like I'm always asking you favors. 735 00:35:19,534 --> 00:35:22,702 Anything you need, oliver, always. 736 00:35:22,744 --> 00:35:25,789 I need those kids back in 2040 737 00:35:25,831 --> 00:35:30,128 somehow, some way before whatever's gonna happen happens. 738 00:35:30,168 --> 00:35:31,963 Yeah. I was thinking about the same thing. 739 00:35:32,003 --> 00:35:35,382 I'll make sure they get home safe. 740 00:35:35,423 --> 00:35:38,677 One more thing. When this is over, 741 00:35:38,719 --> 00:35:42,264 track down felicity and... 742 00:35:42,306 --> 00:35:45,518 just tell her that I don't want... 743 00:35:45,559 --> 00:35:51,440 mia and william kept separated. 744 00:35:51,481 --> 00:35:55,902 I think that they deserve to grow up with each other. 745 00:35:55,945 --> 00:35:57,612 I'll tell her. 746 00:35:59,197 --> 00:36:02,492 You know, oliver, I once told you a long time ago 747 00:36:02,534 --> 00:36:08,958 that a solider never lets a brother go into battle alone. 748 00:36:09,000 --> 00:36:12,128 I think that's why it was so hard for me to accept the idea 749 00:36:12,170 --> 00:36:16,298 that you weren't gonna make it out of this. 750 00:36:16,340 --> 00:36:20,010 I felt like I'd be failing you. 751 00:36:20,052 --> 00:36:24,681 You could never fail me, john. 752 00:36:24,724 --> 00:36:26,309 I'm gonna stick by your side 753 00:36:26,349 --> 00:36:28,603 for as long as I can, 754 00:36:28,643 --> 00:36:32,231 but I know you have to do this alone. 755 00:36:32,273 --> 00:36:34,858 Every mission has an end. 756 00:36:34,900 --> 00:36:36,568 I wish this one didn't. 757 00:36:39,362 --> 00:36:43,451 I couldn't have done any of this, 758 00:36:43,492 --> 00:36:47,704 any of it without you. 759 00:36:47,746 --> 00:36:49,331 You've always been my rock. 760 00:36:49,373 --> 00:36:50,976 Don't mean the best man you've ever known? 761 00:36:51,000 --> 00:36:52,626 I also mean that. 762 00:37:04,764 --> 00:37:06,264 Let's get out of here, man. 763 00:37:06,306 --> 00:37:07,576 Don't want to keep the boat waiting. 764 00:37:07,599 --> 00:37:09,059 I'll be right behind you. 765 00:37:09,101 --> 00:37:10,644 One more thing I got to do. 766 00:37:30,039 --> 00:37:31,498 Hey. 767 00:37:31,539 --> 00:37:33,083 Hey. 768 00:37:33,125 --> 00:37:35,085 William said I might find you here. 769 00:37:35,126 --> 00:37:37,295 Figured you'd be the first one on the boat. 770 00:37:40,257 --> 00:37:41,884 You ok? 771 00:37:45,012 --> 00:37:47,639 My whole life I heard nothing 772 00:37:47,681 --> 00:37:49,641 but stories about you, 773 00:37:49,684 --> 00:37:54,938 you know, this legendary green Arrow and his team. 774 00:37:54,981 --> 00:37:58,818 I should have been proud of you 775 00:37:58,858 --> 00:38:03,030 because you were a hero, and... 776 00:38:03,072 --> 00:38:04,864 all I could see is that that is 777 00:38:04,907 --> 00:38:07,659 the reason that you weren't with me, 778 00:38:07,702 --> 00:38:12,748 and it's... it's kind of hard to let that go. 779 00:38:12,789 --> 00:38:16,168 I never meant to cause you any pain. 780 00:38:18,713 --> 00:38:21,132 Your mom and me just wanted to protect you. 781 00:38:21,172 --> 00:38:23,217 I know. 782 00:38:23,259 --> 00:38:26,052 I, uh... I understand that now. 783 00:38:29,889 --> 00:38:32,518 For a very long time, 784 00:38:32,559 --> 00:38:34,561 I have hated this place. 785 00:38:34,603 --> 00:38:38,065 Just I'd think about all the people that it took from me. 786 00:38:38,106 --> 00:38:43,362 It would just make me so angry. 787 00:38:43,403 --> 00:38:44,905 But you're not now? 788 00:38:44,947 --> 00:38:47,949 I'm still a little bit angry. 789 00:38:47,992 --> 00:38:51,286 This island taught me to survive. 790 00:38:51,329 --> 00:38:54,081 It turned me into someone else, 791 00:38:54,123 --> 00:38:57,043 somebody better than the person I was before. 792 00:39:01,130 --> 00:39:03,590 So despite my feelings... 793 00:39:05,592 --> 00:39:10,347 there are no stories about the green Arrow to tell 794 00:39:10,389 --> 00:39:12,849 if I don't make my way to lian yu, 795 00:39:12,891 --> 00:39:17,103 and I'm also not standing at this moment 796 00:39:17,146 --> 00:39:20,065 looking at my daughter. 797 00:39:20,106 --> 00:39:24,445 Thank you for letting me be a part of your story 798 00:39:24,487 --> 00:39:28,740 even if it was only for a little while. 799 00:39:28,782 --> 00:39:31,911 Mia, something tells me you're gonna create your own stories. 800 00:39:44,632 --> 00:39:46,425 So what now? 801 00:39:46,467 --> 00:39:49,010 We need to get back home 802 00:39:49,052 --> 00:39:51,429 and just be prepared 803 00:39:51,472 --> 00:39:53,724 for whatever's coming next. 804 00:39:53,766 --> 00:39:55,559 Ok. 805 00:39:55,601 --> 00:39:58,103 (THUNDER) 806 00:40:04,485 --> 00:40:05,820 dad. 807 00:40:11,699 --> 00:40:13,536 (THUNDER) 808 00:40:15,036 --> 00:40:18,164 - lyla? - Not anymore. 809 00:40:18,206 --> 00:40:21,001 I'm now a harbinger of things to come. 810 00:40:21,043 --> 00:40:23,838 - And that's... - yes. 811 00:40:23,878 --> 00:40:25,588 The crisis has begun. 812 00:40:30,177 --> 00:40:31,554 (THUNDER) 813 00:40:37,559 --> 00:40:39,686 for so many years, 814 00:40:39,728 --> 00:40:43,940 I've traveled across worlds, 815 00:40:43,983 --> 00:40:46,985 across the multiverse to do one thing... 816 00:40:47,027 --> 00:40:49,405 kill you, 817 00:40:49,447 --> 00:40:53,867 and now here, you save my life. 818 00:40:53,909 --> 00:40:59,289 VOICE: Submit and begin your life anew. 819 00:40:59,331 --> 00:41:00,958 Show me. 820 00:41:01,000 --> 00:41:03,543 The knowledge is within you. 821 00:41:14,929 --> 00:41:16,849 (BEEP) 822 00:41:16,891 --> 00:41:18,976 (BEEP) 823 00:41:19,018 --> 00:41:21,478 (BEEPING) 824 00:41:25,648 --> 00:41:27,568 (THUD) 825 00:41:36,534 --> 00:41:38,036 (GASPS) 826 00:41:41,873 --> 00:41:43,791 (SCREAMING) 827 00:42:19,161 --> 00:42:20,663 MAN: Greg, move your head! 59418

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.