All language subtitles for Arrow.S08E07.Purgatory.720p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-[eztv]-eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,050 --> 00:00:02,300 Previously on "Arrow"... 2 00:00:02,340 --> 00:00:03,760 - I need your help, Roy. - You really think 3 00:00:03,790 --> 00:00:05,720 an energy weapon's gonna stop this Monitor guy? 4 00:00:05,750 --> 00:00:08,870 We got the plutonium with an assist from Roy. 5 00:00:08,880 --> 00:00:10,170 You're working with the Monitor. 6 00:00:10,200 --> 00:00:12,560 Mar Novu is trying to save worlds, not destroy them. 7 00:00:12,580 --> 00:00:13,850 I didn't want to believe it. 8 00:00:15,220 --> 00:00:17,990 The only way to win is to accept the inevitable. 9 00:00:18,020 --> 00:00:19,400 Where the hell are we? 10 00:00:19,430 --> 00:00:20,880 We're on Lian Yu. 11 00:00:23,560 --> 00:00:27,230 The name of the island they found me on is Lian Yu. 12 00:00:27,710 --> 00:00:30,530 It's Mandarin for purgatory. 13 00:00:30,750 --> 00:00:32,780 Now I understand why. 14 00:00:32,800 --> 00:00:37,910 The memories, the pain, I've never escaped them. 15 00:00:38,210 --> 00:00:39,640 They're always with me, 16 00:00:39,670 --> 00:00:42,940 a reminder of what I had to endure 17 00:00:42,970 --> 00:00:46,370 with only one thought, one goal... 18 00:00:46,830 --> 00:00:48,410 Survive. 19 00:00:49,190 --> 00:00:53,700 To save the multiverse, I must become something else. 20 00:00:54,290 --> 00:00:58,760 To do that, I have to return to where my journey began... 21 00:00:59,660 --> 00:01:01,260 Purgatory. 22 00:01:03,370 --> 00:01:07,430 Synced & corrected by QueenMaddie www.addic7ed.com 23 00:01:07,790 --> 00:01:09,990 So this is the famous Lian Yu. 24 00:01:10,040 --> 00:01:12,650 I did not want a return ticket to this place. 25 00:01:13,050 --> 00:01:15,950 The 3 of you were supposed to be safe and sound in Star City. 26 00:01:16,240 --> 00:01:17,270 How'd you get here? 27 00:01:17,300 --> 00:01:19,000 A bunch of guys in tac gear came 28 00:01:19,030 --> 00:01:20,360 and stormed the bunker. 29 00:01:20,390 --> 00:01:21,650 A.R.G.U.S Agents. 30 00:01:21,680 --> 00:01:23,720 Sounds just as fun as tranq darts. 31 00:01:23,750 --> 00:01:25,190 I'm sorry about that. 32 00:01:25,210 --> 00:01:27,370 I needed you here, and I didn't have time to convince you. 33 00:01:27,390 --> 00:01:28,500 What the hell's going on, Lyla? 34 00:01:28,520 --> 00:01:30,070 Mar Novu needs us to build a weapon, 35 00:01:30,100 --> 00:01:31,600 and it has to be done on this island. 36 00:01:31,630 --> 00:01:33,690 I'm not doing anything for that guy. 37 00:01:33,720 --> 00:01:35,320 John, we have to. 38 00:01:39,450 --> 00:01:41,290 Since when do we take orders from the enemy? 39 00:01:41,310 --> 00:01:43,730 We were wrong about Novu, John. 40 00:01:43,750 --> 00:01:44,820 He's not our enemy. 41 00:01:44,840 --> 00:01:45,950 Since when? 42 00:01:45,980 --> 00:01:48,290 He dropped me in an alternate reality 43 00:01:48,310 --> 00:01:49,730 in order to teach me the lesson that 44 00:01:49,760 --> 00:01:51,620 to fix the multiverse, 45 00:01:51,650 --> 00:01:53,650 we need to work with him. 46 00:01:53,780 --> 00:01:54,930 This is crazy. 47 00:01:54,950 --> 00:01:57,760 I know it's hard to hear, Johnny, but it's the truth. 48 00:01:58,350 --> 00:01:59,890 John... 49 00:02:04,370 --> 00:02:05,770 How do we build the weapon? 50 00:02:05,790 --> 00:02:07,340 The materials we need are already here 51 00:02:07,360 --> 00:02:08,670 in the crates outside. 52 00:02:08,700 --> 00:02:10,330 Dr. Wong has been experimenting 53 00:02:10,360 --> 00:02:12,510 with the dwarf star particles since leaving Hong Kong. 54 00:02:12,540 --> 00:02:14,280 He's designed schematics for the build. 55 00:02:14,310 --> 00:02:16,480 Schematics? Why does that make me think 56 00:02:16,500 --> 00:02:18,750 that this Dr. Wong guy won't actually build this thing? 57 00:02:18,780 --> 00:02:20,070 We're counting on you for that. 58 00:02:20,100 --> 00:02:23,000 - Say again? - The device is powered by plutonium. 59 00:02:23,020 --> 00:02:25,080 Dinah, Roy, and Rene are on their way here 60 00:02:25,110 --> 00:02:26,300 with samples from Star City. 61 00:02:26,330 --> 00:02:27,570 So my mission was part of this? 62 00:02:27,590 --> 00:02:29,830 All of our missions are a part of this. 63 00:02:32,660 --> 00:02:34,480 With all due respect, 64 00:02:35,060 --> 00:02:37,910 what am I doing back on Lian Yu? 65 00:02:37,940 --> 00:02:40,650 In the past few days, the island has seen 66 00:02:40,680 --> 00:02:41,990 a rash of energy spikes. 67 00:02:42,010 --> 00:02:44,230 Is that your reason for it being green? 68 00:02:44,250 --> 00:02:46,110 Because the last time that I was here, 69 00:02:46,140 --> 00:02:47,980 Adrian chase blew it up. 70 00:02:48,010 --> 00:02:50,090 Yes. Harnessing that energy is the key, 71 00:02:50,120 --> 00:02:51,499 and we need to do it right away because 72 00:02:51,500 --> 00:02:54,110 we have no idea how long the energy spikes will last. 73 00:02:54,130 --> 00:02:55,500 Okay, wait. So we... 74 00:02:55,520 --> 00:02:57,650 build this magic weapon for the space god 75 00:02:57,670 --> 00:02:59,430 and we stop Crisis? 76 00:02:59,450 --> 00:03:01,190 There is no stopping Crisis. 77 00:03:01,220 --> 00:03:02,630 Well, then what's the weapon for? 78 00:03:02,660 --> 00:03:03,990 I don't know, 79 00:03:04,660 --> 00:03:07,320 but Novu said this is how we survive it, 80 00:03:07,340 --> 00:03:08,530 and I believe him. 81 00:03:08,560 --> 00:03:10,490 If we can't stop Crisis... 82 00:03:15,340 --> 00:03:16,760 Sorry. 83 00:03:16,790 --> 00:03:18,840 What is he talking about? 84 00:03:19,900 --> 00:03:21,780 Oh, my God. 85 00:03:21,800 --> 00:03:25,350 Would the group mind if I had a moment with my kids? 86 00:03:25,560 --> 00:03:27,260 Of course. 87 00:03:35,810 --> 00:03:38,210 There's no easy way to say this. 88 00:03:39,490 --> 00:03:42,020 Mar Novu has seen my fate. 89 00:03:42,620 --> 00:03:44,610 I don't survive Crisis. 90 00:03:44,630 --> 00:03:47,360 - What do you mean? - I mean that he told me 91 00:03:47,380 --> 00:03:50,110 what would happen to me the day that he walked in 92 00:03:50,130 --> 00:03:51,470 and asked for my help. 93 00:03:51,490 --> 00:03:54,070 And when exactly were you planning on telling us? 94 00:03:55,310 --> 00:03:58,280 I've been fighting my fate because of the two of you, 95 00:03:58,310 --> 00:04:01,180 and I can't fight it, I can't change it. 96 00:04:02,690 --> 00:04:04,520 So you're just giving up? 97 00:04:04,550 --> 00:04:07,420 I am attempting to save the multiverse, 98 00:04:07,660 --> 00:04:11,700 and I'm trying to keep the two of you safe. 99 00:04:11,720 --> 00:04:13,360 We're gonna build the weapon, 100 00:04:13,390 --> 00:04:15,090 we're gonna finish this mission, 101 00:04:15,430 --> 00:04:18,500 and that's the way that it has to be. 102 00:04:19,640 --> 00:04:21,910 Well, then I guess we better get to it. 103 00:04:30,490 --> 00:04:33,830 Lyla, what happened to no more secrets between us? 104 00:04:36,870 --> 00:04:38,340 I'm sorry I couldn't tell you. 105 00:04:38,370 --> 00:04:40,310 So you thought tranqing me and bringing me here 106 00:04:40,340 --> 00:04:42,560 of all places was somehow a better explanation. 107 00:04:42,580 --> 00:04:44,660 Mar Novu made it clear that silence was 108 00:04:44,690 --> 00:04:46,430 a requirement of the mission. 109 00:04:46,750 --> 00:04:48,000 We couldn't risk interfering 110 00:04:48,020 --> 00:04:49,440 with the journeys of the other players. 111 00:04:49,460 --> 00:04:52,730 As in Oliver's journey ending in a death sentence? 112 00:04:53,430 --> 00:04:55,210 What did Novu ask you to do, Lyla? 113 00:04:55,240 --> 00:04:57,080 He didn't give me details. 114 00:04:57,900 --> 00:05:00,100 He just told me that when the time comes, 115 00:05:00,350 --> 00:05:01,780 I would know what to do. 116 00:05:01,800 --> 00:05:04,680 You're just fine with that? Why? 117 00:05:04,810 --> 00:05:06,250 Faith. 118 00:05:12,100 --> 00:05:15,240 You remember that IED that took out my unit in Afghanistan. 119 00:05:15,260 --> 00:05:17,160 I remember that. Of course I do. 120 00:05:17,380 --> 00:05:19,340 You were the only survivor. 121 00:05:20,100 --> 00:05:22,670 Took you years to stop having nightmares about that blast. 122 00:05:22,690 --> 00:05:24,470 Mar Novu when he first came to me, 123 00:05:24,490 --> 00:05:26,620 he told me he rescued me that day... 124 00:05:27,460 --> 00:05:29,770 because I have a greater purpose. 125 00:05:29,800 --> 00:05:32,010 - And you believed him? - A grown man in costume 126 00:05:32,040 --> 00:05:33,350 prophesizing the apocalypse? 127 00:05:33,370 --> 00:05:35,170 I thought it was a joke, 128 00:05:35,300 --> 00:05:37,390 but then he came to me again, 129 00:05:38,320 --> 00:05:40,230 and he showed me... 130 00:05:40,930 --> 00:05:43,460 us, our future... 131 00:05:43,920 --> 00:05:49,230 just... wiped away, gone as if it never existed. 132 00:05:50,230 --> 00:05:51,600 So you made a deal with him? 133 00:05:51,620 --> 00:05:53,260 We would work together to find heroes 134 00:05:53,290 --> 00:05:55,280 strong enough to face this Crisis. 135 00:05:57,690 --> 00:06:01,340 He told me it was the only way I could protect our family. 136 00:06:07,160 --> 00:06:10,450 Lyla, you may have accepted that this was the only way to move forward, 137 00:06:12,350 --> 00:06:13,580 but I have not. 138 00:06:15,710 --> 00:06:17,340 I won't. 139 00:06:27,270 --> 00:06:30,540 Guess I shouldn't be surprised the Black Canary knows how to fly. 140 00:06:30,560 --> 00:06:33,930 Flying's easy. Landing's the hard part. 141 00:06:34,730 --> 00:06:36,470 Kidding. 142 00:06:38,420 --> 00:06:39,990 There it is... 143 00:06:40,210 --> 00:06:41,810 Purgatory. 144 00:06:41,840 --> 00:06:43,880 Looks a little less bombed out than I remember. 145 00:06:43,900 --> 00:06:46,600 Wow. After everything I've heard about this place, 146 00:06:46,630 --> 00:06:48,150 I didn't imagine it to be so... 147 00:06:48,180 --> 00:06:49,580 Terrifying? 148 00:06:49,600 --> 00:06:50,860 Beautiful. 149 00:06:50,880 --> 00:06:52,860 Makes sense you'd think so 150 00:06:52,880 --> 00:06:54,730 since apparently you're moving here. 151 00:06:54,750 --> 00:06:56,420 Maybe not. 152 00:06:56,840 --> 00:06:59,180 This time around, you are part of a team. 153 00:07:00,950 --> 00:07:02,340 Island team, do you copy? 154 00:07:02,360 --> 00:07:05,010 We are 5 miles south and inbound for landing. Over. 155 00:07:05,040 --> 00:07:06,470 We copy. Island team will meet you 156 00:07:06,500 --> 00:07:08,170 at the airstrip to unload. Over. 157 00:07:08,200 --> 00:07:10,410 No wind to speak of. Looks like we're in 158 00:07:10,430 --> 00:07:12,220 for a relatively smooth landing. 159 00:07:13,770 --> 00:07:15,030 Hang on. 160 00:07:15,610 --> 00:07:17,540 Hang on. What the hell is that? 161 00:07:17,570 --> 00:07:18,900 Something's wrong. 162 00:07:18,930 --> 00:07:21,310 Hey. Is everything all right up there? 163 00:07:21,330 --> 00:07:22,710 We're picking up... 164 00:07:22,730 --> 00:07:24,000 Something's incoming. 165 00:07:24,030 --> 00:07:25,460 Did she say, "incoming"? 166 00:07:26,930 --> 00:07:29,530 Dinah, are you there? Can you read me? 167 00:07:29,560 --> 00:07:30,580 Can you read me? 168 00:07:30,600 --> 00:07:32,100 Oh, my God. 169 00:07:33,250 --> 00:07:34,850 Brace for emergency landing. 170 00:07:34,880 --> 00:07:36,140 Hold on! 171 00:07:41,290 --> 00:07:42,840 They're not gonna make it. 172 00:07:45,050 --> 00:07:46,340 We need to find the crash site. 173 00:07:46,370 --> 00:07:47,980 I'm working as fast as I can. 174 00:07:48,040 --> 00:07:49,830 I can't get in contact with Roy, Rene, or Dinah. 175 00:07:49,850 --> 00:07:51,170 Something keeps blocking my signal. 176 00:07:51,200 --> 00:07:53,560 Not something, someone. Whoever shot down that plane. 177 00:07:53,580 --> 00:07:54,910 You should have told us we weren't alone. 178 00:07:54,930 --> 00:07:56,290 I thought we were. 179 00:07:56,460 --> 00:07:58,320 I had A.R.G.U.S. sweep the entire island. 180 00:07:58,340 --> 00:08:00,470 Okay. I just got the coordinates, 181 00:08:00,500 --> 00:08:03,280 but the plutonium landed in a different spot. 182 00:08:03,310 --> 00:08:04,740 There's a tracker in the case, 183 00:08:04,770 --> 00:08:06,730 but it's nowhere near Rene, Dinah, or Roy. 184 00:08:06,760 --> 00:08:07,820 The people are the priority. 185 00:08:07,840 --> 00:08:09,430 Well, obviously, but we still need the plutonium 186 00:08:09,460 --> 00:08:10,820 to build the weapon. 187 00:08:10,950 --> 00:08:13,300 All right. John, let's split up. 188 00:08:13,330 --> 00:08:14,440 I'll run point on the rescue. 189 00:08:14,460 --> 00:08:15,540 Connor, you're with me. 190 00:08:15,570 --> 00:08:16,940 I'm coming, too. 191 00:08:17,120 --> 00:08:18,800 I called them here. This is on me. 192 00:08:18,820 --> 00:08:20,560 Whatever the 3 of you do, just be careful. 193 00:08:20,590 --> 00:08:22,600 We don't know who these people are or what they want. 194 00:08:22,620 --> 00:08:23,950 Copy that. 195 00:08:25,600 --> 00:08:28,000 And I guess that means, what, the 3 of us, 196 00:08:28,020 --> 00:08:30,590 we are on nuclear weapon duty? 197 00:08:30,610 --> 00:08:31,960 I'm staying here. 198 00:08:32,930 --> 00:08:34,500 Are you okay with that? 199 00:08:35,560 --> 00:08:37,480 Someone needs to protect William. 200 00:08:37,500 --> 00:08:38,950 Gee. Thanks. 201 00:08:39,560 --> 00:08:41,200 It's fair. 202 00:08:42,260 --> 00:08:43,560 Thank you. 203 00:08:49,110 --> 00:08:52,380 William synched this map to the plutonium's location. 204 00:08:52,670 --> 00:08:54,050 It's gonna get us close to the case, 205 00:08:54,070 --> 00:08:55,730 but the coordinates won't be exact, 206 00:08:55,760 --> 00:08:57,980 so we're gonna have to sweep the area. 207 00:08:58,010 --> 00:09:00,250 Well, the sooner we find it, the better 208 00:09:00,270 --> 00:09:02,950 because I am not a fan of this island. 209 00:09:02,980 --> 00:09:06,180 Yeah? Well, it has that effect on people. 210 00:09:07,650 --> 00:09:09,660 You know, I, uh... I never expected 211 00:09:09,680 --> 00:09:13,230 to be on a mission with you like this, you know. 212 00:09:13,260 --> 00:09:14,820 I'm glad you're here. 213 00:09:16,830 --> 00:09:18,990 No offense, but shouldn't this Kodak moment 214 00:09:19,010 --> 00:09:21,050 be with you and someone else? 215 00:09:21,390 --> 00:09:23,250 - What? - You and Mia. 216 00:09:23,280 --> 00:09:25,390 Oh. Trying to give her a little space. 217 00:09:25,410 --> 00:09:27,330 Sure you're not trying to avoid a difficult conversation? 218 00:09:27,350 --> 00:09:29,080 I'm pretty sure she doesn't want to talk to me, Laurel. 219 00:09:29,100 --> 00:09:31,830 Oliver, don't be an idiot, okay? 220 00:09:32,480 --> 00:09:34,970 All that girl wants to do is live up to her father. 221 00:09:34,990 --> 00:09:38,810 Fine. All this father wants is to complete this mission 222 00:09:38,830 --> 00:09:42,180 so that my kids actually have a world to live in. 223 00:09:43,410 --> 00:09:44,840 We are almost there. Come on. 224 00:09:44,870 --> 00:09:46,150 Oliver. 225 00:09:46,600 --> 00:09:48,170 A piece of advice. 226 00:09:48,190 --> 00:09:49,930 Don't leave this island with more regrets 227 00:09:49,960 --> 00:09:51,910 than you already have buried here. 228 00:09:56,630 --> 00:10:00,230 Oh. Building this weapon with 2019 tech may actually kill me. 229 00:10:00,250 --> 00:10:01,890 I miss the future. 230 00:10:06,990 --> 00:10:08,460 What's this? 231 00:10:08,480 --> 00:10:12,210 Those are very volatile dwarf star particles 232 00:10:12,230 --> 00:10:15,700 that could level an entire city or island. 233 00:10:16,930 --> 00:10:19,100 All right. What can I do to help, huh? 234 00:10:19,120 --> 00:10:21,960 Well, do you know how to calculate the volume of a sphere? 235 00:10:21,980 --> 00:10:24,240 4/3 pi times radius cubed. 236 00:10:25,220 --> 00:10:27,110 I was raised by Felicity, too, remember? 237 00:10:27,140 --> 00:10:28,170 Right. 238 00:10:28,220 --> 00:10:30,070 Well, do you know what the Pauli exclusion principle 239 00:10:30,100 --> 00:10:31,240 of quantum physics is? 240 00:10:31,270 --> 00:10:32,830 Didn't pay that much attention. 241 00:10:32,860 --> 00:10:35,040 Well, then that pretty much takes you out of the running 242 00:10:35,070 --> 00:10:37,600 of helping me in any meaningful way. 243 00:10:38,220 --> 00:10:40,170 Damn. I'm gonna need a wire stripper. 244 00:10:40,190 --> 00:10:42,220 These are the most complicated coding 245 00:10:42,240 --> 00:10:43,760 and design sequences I have ever seen, 246 00:10:43,790 --> 00:10:46,190 and I'm including 2040 when I say, "ever." 247 00:10:52,730 --> 00:10:54,630 It's not like you to hide out in the bunker 248 00:10:54,660 --> 00:10:56,800 and miss out on all the action. 249 00:10:58,000 --> 00:10:59,770 Still mad at Dad? 250 00:11:02,180 --> 00:11:03,770 It's his life. 251 00:11:05,200 --> 00:11:07,850 He can do whatever he wants with it, right? 252 00:11:08,180 --> 00:11:09,480 Always has. 253 00:11:09,870 --> 00:11:11,580 You're being a bit harsh, don't you think? 254 00:11:11,610 --> 00:11:14,820 And you are being a bit chill, don't you think? 255 00:11:15,690 --> 00:11:17,550 I was right all along. 256 00:11:17,580 --> 00:11:21,250 Yeah. He has always been a hero first 257 00:11:21,270 --> 00:11:23,120 and a dad second. 258 00:11:23,980 --> 00:11:25,900 We never should have trusted him. 259 00:11:26,250 --> 00:11:28,960 - Mia. - I'm getting your wire stripper. 260 00:11:31,140 --> 00:11:33,760 I'm sorry our first meeting had to be this. 261 00:11:33,930 --> 00:11:37,160 I envisioned getting to know my future son over a meal, 262 00:11:37,190 --> 00:11:39,500 not en route to a plane crash. 263 00:11:39,530 --> 00:11:40,660 This... 264 00:11:40,690 --> 00:11:43,110 this feels about right for our family. 265 00:11:43,380 --> 00:11:44,920 Most of our milestones got interrupted 266 00:11:44,940 --> 00:11:47,280 by some sort of international emergency or another. 267 00:11:47,310 --> 00:11:49,090 Yeah. I guess your dad and I weren't really there 268 00:11:49,110 --> 00:11:50,510 for you and J.J. 269 00:11:51,380 --> 00:11:53,250 You were there when it counted. 270 00:11:53,880 --> 00:11:56,350 Besides, I was beyond proud to be the son 271 00:11:56,370 --> 00:11:58,810 of the two superspies that co-founded Knightwatch. 272 00:11:58,830 --> 00:12:00,530 You never mentioned that. 273 00:12:00,810 --> 00:12:03,370 I think maybe I wasn't supposed to. 274 00:12:03,560 --> 00:12:05,460 Time travel rules and all. 275 00:12:05,480 --> 00:12:07,440 Have to assume that the timelines are different now 276 00:12:07,460 --> 00:12:10,050 unless you remember your mother being in league 277 00:12:10,070 --> 00:12:11,830 with a evil deity. 278 00:12:12,430 --> 00:12:14,850 Mar Novu is not evil. 279 00:12:15,360 --> 00:12:17,790 Our friends' plane got shot out of the sky, Lyla. 280 00:12:17,820 --> 00:12:19,910 How do you know that wasn't part of his cosmic plan? 281 00:12:19,930 --> 00:12:21,580 And don't say faith. 282 00:12:22,490 --> 00:12:24,160 Because I'm fresh out. 283 00:12:27,020 --> 00:12:28,160 Okay, okay. 284 00:12:28,180 --> 00:12:29,380 Hey, hey, hey, hey, hey. 285 00:12:29,700 --> 00:12:31,200 You guys okay? 286 00:12:31,220 --> 00:12:32,410 I think so. 287 00:12:32,440 --> 00:12:33,620 We have no idea where Roy is. 288 00:12:33,650 --> 00:12:35,470 Okay. You are definitely not okay. 289 00:12:35,500 --> 00:12:36,930 We cannot let this get infected. 290 00:12:36,950 --> 00:12:38,570 You guys keep searching. I'll take Rene back 291 00:12:38,600 --> 00:12:40,520 - and get him fixed up. - Okay. Go, go, go. 292 00:12:41,160 --> 00:12:42,990 - We need to find Roy. - Where? Where? 293 00:12:43,010 --> 00:12:44,310 This way. 294 00:12:47,400 --> 00:12:49,240 Laurel, I found it! 295 00:12:53,140 --> 00:12:54,420 Laurel! 296 00:13:01,540 --> 00:13:02,710 Let her go. 297 00:13:02,740 --> 00:13:04,870 I'm afraid he can't do that. 298 00:13:09,700 --> 00:13:11,160 Hello, Oliver. 299 00:13:11,190 --> 00:13:12,760 Fyers. 300 00:13:14,260 --> 00:13:16,150 - You're dead. - What? 301 00:13:16,170 --> 00:13:18,660 Seems I've been given a new lease on life, 302 00:13:18,690 --> 00:13:21,400 though this time I'll be sure to finish the job. 303 00:13:32,680 --> 00:13:34,210 Drop your weapon. 304 00:13:36,730 --> 00:13:39,390 Drop... your weapon! 305 00:13:54,880 --> 00:13:56,250 Friends of yours? 306 00:13:56,270 --> 00:13:58,330 Edward Fyers and Billy Wintergreen. 307 00:13:58,350 --> 00:14:00,880 They were on the island when I first got here, 308 00:14:01,100 --> 00:14:02,490 and they're both dead. 309 00:14:02,510 --> 00:14:03,950 So now we're fighting ghosts? 310 00:14:03,980 --> 00:14:05,090 How is that even possible? 311 00:14:05,110 --> 00:14:07,320 - Get this to William. - Where are you going? 312 00:14:07,350 --> 00:14:08,410 I have to go after Fyers. 313 00:14:08,440 --> 00:14:09,900 Or you come with me, 314 00:14:09,920 --> 00:14:11,230 and we finish this weapon 315 00:14:11,260 --> 00:14:13,390 and get the hell off this nightmare island. 316 00:14:13,420 --> 00:14:14,670 Fyers is my mess. 317 00:14:14,700 --> 00:14:16,750 He's a mercenary that I fought and I killed. 318 00:14:16,780 --> 00:14:17,900 He clearly wants revenge, 319 00:14:17,920 --> 00:14:20,390 and makes him my responsibility. 320 00:14:21,110 --> 00:14:23,020 All right. I'll be back as soon as I can. 321 00:14:43,260 --> 00:14:46,900 _ 322 00:14:48,140 --> 00:14:49,530 Yao Fei? 323 00:14:56,920 --> 00:14:59,800 - Are you real? - As real as the men you hunt. 324 00:14:59,950 --> 00:15:01,270 Why'd you try to shoot me? 325 00:15:01,300 --> 00:15:02,730 Like the first time. 326 00:15:02,910 --> 00:15:04,310 To keep you from danger. 327 00:15:04,350 --> 00:15:06,820 No one can keep me from danger. Okay? Not even you. 328 00:15:06,840 --> 00:15:08,770 Because you are fated to die? 329 00:15:08,800 --> 00:15:10,510 There are forces at play 330 00:15:10,540 --> 00:15:12,840 that want you to not succeed. 331 00:15:12,900 --> 00:15:14,650 Fyers and his men know about the weapon, 332 00:15:14,680 --> 00:15:16,240 and they want to use it for themselves. 333 00:15:17,040 --> 00:15:20,190 All right. Well, who else has, um, returned? 334 00:15:20,210 --> 00:15:22,340 Only those who were with you from the beginning, 335 00:15:23,030 --> 00:15:25,570 but you must not let the evil that tempted you at the start 336 00:15:25,590 --> 00:15:27,570 distract you at the end. 337 00:15:27,590 --> 00:15:30,520 He's coming after more than my mission, Yao Fei, you understand? 338 00:15:30,540 --> 00:15:31,770 I'm not gonna let that happen. 339 00:15:31,790 --> 00:15:35,540 Last time you tried to do alone did not end well. 340 00:15:35,570 --> 00:15:37,490 I'm not that person anymore. 341 00:15:38,420 --> 00:15:39,850 I will hope. 342 00:15:40,160 --> 00:15:42,580 - Roy! - Roy! 343 00:15:43,100 --> 00:15:44,730 Roy! 344 00:15:48,590 --> 00:15:49,920 There! 345 00:15:51,550 --> 00:15:52,930 Roy! 346 00:15:52,960 --> 00:15:55,710 I can't... I can't move! 347 00:15:56,210 --> 00:15:57,950 Roy, we're gonna get you out of here. 348 00:15:57,980 --> 00:15:59,030 His arm is pinned. 349 00:15:59,060 --> 00:16:01,460 - Can you feel anything? - No, no. 350 00:16:04,670 --> 00:16:07,520 We got a problem. Fuel. 351 00:16:07,770 --> 00:16:08,930 Okay. We got to get him out of here 352 00:16:08,950 --> 00:16:10,280 before this whole thing blows. 353 00:16:10,720 --> 00:16:12,010 Let's get this off of him, okay? 354 00:16:12,030 --> 00:16:14,280 - Yeah. - 1, 2, 3, lift! 355 00:16:18,010 --> 00:16:19,480 How bad is it? 356 00:16:20,690 --> 00:16:21,690 Tell me! 357 00:16:21,710 --> 00:16:23,120 Your arm is crushed. 358 00:16:23,430 --> 00:16:26,070 If you can't feel it, then that means pretty badly. 359 00:16:26,090 --> 00:16:28,260 If we can't move what is pinning you, 360 00:16:28,290 --> 00:16:30,470 then we need to start thinking about other contingencies. 361 00:16:30,490 --> 00:16:32,040 What are we talking about here? 362 00:16:32,060 --> 00:16:33,870 We don't have much time. 363 00:16:33,900 --> 00:16:36,160 The best way to get Roy out 364 00:16:36,520 --> 00:16:38,060 might be amputation. 365 00:16:38,560 --> 00:16:39,570 Can you do that? 366 00:16:39,590 --> 00:16:41,000 I have a med kit in my pack back there. 367 00:16:41,020 --> 00:16:42,110 It'll have what I need. 368 00:16:42,140 --> 00:16:44,110 If we can just move this off of him, okay, 369 00:16:44,830 --> 00:16:46,500 we have a chance at saving his arm. 370 00:16:46,530 --> 00:16:47,780 I mean, the odds aren't very good. 371 00:16:47,800 --> 00:16:49,500 We owe it to him to keep trying! 372 00:16:49,520 --> 00:16:50,800 Just move this thing, all right? 373 00:16:50,820 --> 00:16:52,090 Let's go! 374 00:16:55,380 --> 00:16:56,680 - Dinah. - I'm gonna check it out. 375 00:16:56,700 --> 00:17:00,130 Yeah. All right. Look. Let's try to find a lever 376 00:17:00,150 --> 00:17:02,280 to help get this off of him, okay? 377 00:17:02,310 --> 00:17:05,090 Roy, just hang tight. We'll be right back. 378 00:17:10,170 --> 00:17:13,300 Oh, good. You're not dead. 379 00:17:15,080 --> 00:17:17,310 Or maybe I spoke too soon. 380 00:17:17,470 --> 00:17:19,570 Rene is injured but okay. 381 00:17:20,180 --> 00:17:21,730 Roy's in a bad spot. 382 00:17:21,760 --> 00:17:22,900 Well, we're all gonna be there with him 383 00:17:22,930 --> 00:17:24,690 if... if we don't keep moving. 384 00:17:25,190 --> 00:17:27,560 Sounds like you found the guys who shot down our plane. 385 00:17:27,590 --> 00:17:29,320 Oliver's old island enemies. 386 00:17:29,490 --> 00:17:30,940 They've been dead for the last 12 years. 387 00:17:30,970 --> 00:17:33,470 Heh heh. Of course they have. 388 00:17:33,870 --> 00:17:35,370 Where is Oliver? 389 00:17:35,550 --> 00:17:36,970 He went after them, 390 00:17:36,990 --> 00:17:40,810 made me the radioactive material mule. 391 00:17:40,830 --> 00:17:42,130 Let's go. 392 00:17:44,060 --> 00:17:45,830 1, 2, 3! 393 00:17:48,470 --> 00:17:49,590 Damn it! 394 00:17:51,050 --> 00:17:52,200 It's not moving. 395 00:17:52,220 --> 00:17:53,320 It's got to be caught on something, 396 00:17:53,350 --> 00:17:54,730 a root system or something. 397 00:17:54,750 --> 00:17:55,860 All right. Then we dig him out. 398 00:17:55,880 --> 00:17:57,100 - We dig him out. - We have to hurry. 399 00:17:57,120 --> 00:17:58,750 Guys, we're about to have company 400 00:17:58,770 --> 00:18:00,500 - and not the good kind. - We can hold them off! 401 00:18:00,520 --> 00:18:02,360 The fuel's about to spark, John. We don't have time. 402 00:18:02,380 --> 00:18:03,580 We can trench it, Dinah! 403 00:18:03,610 --> 00:18:05,800 - Dad, we are out of options! - We are not out of options! 404 00:18:05,830 --> 00:18:07,630 - I don't accept that! - We don't have a choice! 405 00:18:07,660 --> 00:18:09,130 We always have a choice, Connor. 406 00:18:09,150 --> 00:18:10,670 Then I'll make it. 407 00:18:11,210 --> 00:18:14,930 Do it. Just... cut me free. 408 00:18:15,420 --> 00:18:17,640 No. No, Roy. 409 00:18:17,660 --> 00:18:21,230 John, it's better my arm than our lives. 410 00:18:26,040 --> 00:18:28,190 Get the kit. Get the kit. 411 00:18:30,170 --> 00:18:32,000 Laurel and I will distract them. 412 00:18:32,030 --> 00:18:33,800 Here. You apply the tourniquet. 413 00:18:33,830 --> 00:18:35,290 I'll get ready. 414 00:18:36,260 --> 00:18:39,750 Just hold on, okay? Just hold on. 415 00:18:45,940 --> 00:18:47,370 Okay. 416 00:18:50,830 --> 00:18:52,070 This will be over fast. 417 00:18:52,100 --> 00:18:53,560 Am I gonna feel it? 418 00:18:54,310 --> 00:18:55,330 Probably. 419 00:18:55,360 --> 00:18:58,180 I'm with you, Roy. I'm with you, okay? 420 00:18:58,580 --> 00:18:59,900 You ready? 421 00:19:00,210 --> 00:19:01,660 Do it! 422 00:19:02,660 --> 00:19:04,020 Hyah! 423 00:19:08,660 --> 00:19:10,290 Fyers' camp is just ahead. 424 00:19:10,320 --> 00:19:11,450 We should not be back here. 425 00:19:11,480 --> 00:19:13,150 You don't have to help, Yao Fei. 426 00:19:13,180 --> 00:19:14,730 I help for Shado. 427 00:19:16,220 --> 00:19:18,090 I'm sorry I couldn't save her. 428 00:19:18,390 --> 00:19:20,750 You know the bond now between a father and a child. 429 00:19:20,780 --> 00:19:23,580 I do. It's exactly why I have to put Fyers down. 430 00:19:23,610 --> 00:19:25,170 Should be right up here. 431 00:19:26,680 --> 00:19:27,900 They're gone. 432 00:19:27,920 --> 00:19:29,000 Okay. That doesn't make any sense. 433 00:19:29,020 --> 00:19:30,300 He should be here. 434 00:19:40,280 --> 00:19:41,660 Fyers knew you'd come here. 435 00:19:41,680 --> 00:19:44,290 Well, now he's free and clear to attack my friends and my family. 436 00:19:44,320 --> 00:19:45,660 We need to get out of here. 437 00:19:46,210 --> 00:19:47,680 How? 438 00:19:48,360 --> 00:19:49,790 Use your bow? 439 00:19:51,660 --> 00:19:53,040 It's pinned. 440 00:19:53,550 --> 00:19:54,940 All right. Well... 441 00:19:54,960 --> 00:19:57,320 We will have to cut our way out. 442 00:19:57,500 --> 00:19:59,460 The net is made of braided steel. 443 00:19:59,490 --> 00:20:01,460 - That blade won't cut. - It'll cut. 444 00:20:02,060 --> 00:20:03,510 I got you, I got you. 445 00:20:07,150 --> 00:20:08,260 What the hell happened? 446 00:20:08,280 --> 00:20:10,070 His arm got pinned underneath the landing gear. 447 00:20:10,090 --> 00:20:11,160 We had to amputate. 448 00:20:11,180 --> 00:20:12,740 I'm sure you did what you needed to do. 449 00:20:12,760 --> 00:20:14,660 - Roy? - William. 450 00:20:14,690 --> 00:20:16,900 Not sure it's really a good time for a meet and greet. 451 00:20:16,920 --> 00:20:18,140 Is Oliver back yet? 452 00:20:18,160 --> 00:20:19,500 We thought he was with you. 453 00:20:19,530 --> 00:20:21,320 No. He went after the bad guys on his own. 454 00:20:21,340 --> 00:20:23,560 - Why would you let him do that? - Seriously? 455 00:20:23,580 --> 00:20:24,870 We have to go after him. 456 00:20:24,890 --> 00:20:27,380 No. No. William has to finish the weapon. 457 00:20:27,400 --> 00:20:28,850 I don't care about your weapon! 458 00:20:28,880 --> 00:20:30,270 Oliver knows this island better than anyone, Mia. 459 00:20:30,290 --> 00:20:31,290 He'll be fine. 460 00:20:31,310 --> 00:20:33,060 Plus it's smarter for us to stick together. 461 00:20:33,130 --> 00:20:35,250 No. We are not leaving him out there. 462 00:20:35,280 --> 00:20:36,500 Mia! 463 00:20:37,570 --> 00:20:39,350 Fine. I'll go on my own! 464 00:20:41,290 --> 00:20:43,170 - This is a bad idea. - Then don't come with me. 465 00:20:43,200 --> 00:20:45,270 You heard Laurel. We should stick together. 466 00:20:45,300 --> 00:20:47,240 - It's smarter tactically. - Are you really gonna lecture me 467 00:20:47,270 --> 00:20:48,490 on tactics right now? 468 00:20:48,510 --> 00:20:51,160 Well... no, but... 469 00:20:52,420 --> 00:20:53,420 Dig is right. 470 00:20:53,440 --> 00:20:55,650 I mean, Dad and this island, they go way back, 471 00:20:55,670 --> 00:20:57,280 and he knows every inch of this place. 472 00:20:57,300 --> 00:20:59,310 You going out there could make things worse. 473 00:20:59,340 --> 00:21:00,880 I'll take my chances. 474 00:21:01,410 --> 00:21:02,930 Get out of my way. 475 00:21:03,820 --> 00:21:05,320 William. 476 00:21:06,990 --> 00:21:10,350 Look. It is okay for you to be afraid of losing him, 477 00:21:10,380 --> 00:21:12,400 especially after the way that you left things. 478 00:21:12,420 --> 00:21:14,220 You don't know what you're talking about. 479 00:21:14,260 --> 00:21:16,490 This is exactly what happened with Felicity. 480 00:21:16,570 --> 00:21:18,850 You were angry with her, but you still wanted to save her. 481 00:21:18,870 --> 00:21:21,640 I'm not just gonna sit here and do nothing, okay? 482 00:21:21,660 --> 00:21:24,540 I will not leave him alone out there. I... 483 00:21:25,470 --> 00:21:27,230 I will not... 484 00:21:27,260 --> 00:21:28,780 let him die. 485 00:21:31,050 --> 00:21:33,150 I let myself believe for just... 486 00:21:33,730 --> 00:21:36,710 Just a minute that I could actually have my dad. 487 00:21:37,880 --> 00:21:41,980 Look. When I was a kid, I spent a lot of time pushing him away... 488 00:21:43,170 --> 00:21:45,390 because I never thought that I could lose him, 489 00:21:46,150 --> 00:21:47,510 and then he disappeared. 490 00:21:47,540 --> 00:21:49,370 Yeah. Now we might lose him again. 491 00:21:49,580 --> 00:21:52,560 - How are you so calm about this? - I'm not, but... 492 00:21:52,990 --> 00:21:55,370 When I was little, Felicity had me down in that bunker 493 00:21:55,390 --> 00:21:57,030 watching Dad out in the field, 494 00:21:57,060 --> 00:21:59,810 and I saw that he could cheat death more than anyone, 495 00:22:00,630 --> 00:22:02,550 but if this really is the end, 496 00:22:03,230 --> 00:22:08,100 I don't want to waste the time that I have left with him being angry. 497 00:22:08,920 --> 00:22:10,440 Do you? 498 00:22:15,710 --> 00:22:18,320 I was wrong. You haven't changed. 499 00:22:18,340 --> 00:22:20,150 Still that impatient boy I found. 500 00:22:20,180 --> 00:22:21,750 You realize that insulting me is not gonna 501 00:22:21,780 --> 00:22:23,410 make this go any faster, right? 502 00:22:23,430 --> 00:22:24,670 Breathe. 503 00:22:24,820 --> 00:22:26,820 Remember in everything, breathe. 504 00:22:26,850 --> 00:22:28,100 I'm trying to... 505 00:22:28,120 --> 00:22:30,860 ... cut my way out of a net, Yao Fei, not shoot an arrow. 506 00:22:30,890 --> 00:22:33,390 We wouldn't be in this net if you had breathed. 507 00:22:33,410 --> 00:22:35,780 You know what Fyers is capable of, right? 508 00:22:35,800 --> 00:22:37,630 I need to get back to my family, 509 00:22:37,660 --> 00:22:39,270 and I'm running out of time. 510 00:22:39,290 --> 00:22:40,830 You could be with your family, 511 00:22:40,850 --> 00:22:42,120 but you chose here instead. 512 00:22:42,140 --> 00:22:44,500 I chose to protect them. 513 00:22:44,520 --> 00:22:47,720 You avoid them because you're fated to die. 514 00:22:47,980 --> 00:22:50,610 I've been fighting that fate for a long time. 515 00:22:52,590 --> 00:22:54,250 I've accepted it. 516 00:22:54,280 --> 00:22:56,430 That hasn't made things any easier. 517 00:22:56,450 --> 00:22:58,460 What am I supposed to say to my kids? 518 00:22:58,480 --> 00:23:00,320 What I could not to Shado. 519 00:23:01,430 --> 00:23:03,070 You say good-bye. 520 00:23:03,900 --> 00:23:05,930 I don't think that I can. 521 00:23:08,660 --> 00:23:11,570 My kids have spent basically 522 00:23:11,590 --> 00:23:13,720 their entire lives without me. 523 00:23:16,780 --> 00:23:19,250 And they're about to have to do it all over again. 524 00:23:19,270 --> 00:23:20,830 You think you have failed. 525 00:23:20,850 --> 00:23:22,720 The first thing that you taught me... 526 00:23:22,740 --> 00:23:25,000 Shengcún, survive. 527 00:23:26,760 --> 00:23:28,670 Well, I can't do that anymore. 528 00:23:28,700 --> 00:23:30,770 Shengcún is more than body. 529 00:23:31,620 --> 00:23:34,390 It is spirit, what lives on 530 00:23:34,410 --> 00:23:36,350 like I did in Shado, 531 00:23:36,520 --> 00:23:37,890 like she does in you. 532 00:23:37,910 --> 00:23:40,440 That is survive. 533 00:23:40,940 --> 00:23:42,800 How do I do that? 534 00:23:42,830 --> 00:23:44,550 You live now, 535 00:23:45,070 --> 00:23:46,680 with your children, 536 00:23:47,660 --> 00:23:49,650 with the time you have left. 537 00:23:52,610 --> 00:23:54,910 I need to get out of this net first. 538 00:23:55,540 --> 00:23:57,580 Always have patience. 539 00:24:02,330 --> 00:24:06,070 Like I said, patience. 540 00:24:07,180 --> 00:24:08,580 Huh! 541 00:24:14,620 --> 00:24:17,540 Just came by to check on you. How you feeling? 542 00:24:17,560 --> 00:24:19,340 I... I've been better. 543 00:24:24,290 --> 00:24:26,550 I'm so sorry, Roy. 544 00:24:27,670 --> 00:24:29,920 I should have found another way to get you out. 545 00:24:30,360 --> 00:24:32,200 This wasn't your fault. 546 00:24:33,200 --> 00:24:35,100 Yeah. Well, that's where you're wrong. 547 00:24:38,220 --> 00:24:40,080 I mean, you wouldn't even be in this situation 548 00:24:40,100 --> 00:24:41,890 if I hadn't come to find you in Hub City. 549 00:24:46,570 --> 00:24:47,870 Roy... 550 00:24:48,460 --> 00:24:50,850 I can't protect the people I care about. 551 00:24:50,880 --> 00:24:53,860 You know I worked with you and Oliver for a really long time, 552 00:24:55,210 --> 00:24:58,110 and if I've learned anything, it's that this team 553 00:24:58,140 --> 00:25:00,880 has each other's backs no matter the cost. 554 00:25:01,740 --> 00:25:04,180 Things just didn't exactly go as planned. 555 00:25:04,210 --> 00:25:05,410 That's an understatement. 556 00:25:05,430 --> 00:25:07,460 No, but I would rather be here. 557 00:25:08,080 --> 00:25:10,450 I would rather be here with you 558 00:25:10,480 --> 00:25:12,580 and with the team than back in Hub City, 559 00:25:12,600 --> 00:25:14,260 living a life all alone. 560 00:25:17,180 --> 00:25:19,730 Heroes make sacrifices, John, 561 00:25:20,220 --> 00:25:22,280 and for better or for worse, 562 00:25:22,310 --> 00:25:24,000 this just had to be mine. 563 00:25:32,340 --> 00:25:35,710 John... we got a problem. 564 00:25:35,740 --> 00:25:37,380 Fyers and his men have surrounded the camp. 565 00:25:37,410 --> 00:25:38,840 We can expect an attack any minute. 566 00:25:38,860 --> 00:25:40,250 How long before the weapon is ready? 567 00:25:40,270 --> 00:25:41,970 I'm done building it. Once the plutonium finishes 568 00:25:42,000 --> 00:25:43,810 transferring the energy, I can turn it on. 569 00:25:43,830 --> 00:25:46,920 - How long will that take? - I'm not sure. 570 00:25:46,950 --> 00:25:48,690 Can we take this to a safer part of the island 571 00:25:48,720 --> 00:25:50,390 - and finish it there? - No, no. It has to be here. 572 00:25:50,420 --> 00:25:52,230 I've tapped into the center of the island's energy. 573 00:25:52,250 --> 00:25:53,970 - We can't move. - And it has to be tonight. 574 00:25:54,000 --> 00:25:55,430 We don't know when the next energy spike 575 00:25:55,450 --> 00:25:56,950 will be, and we can't afford to wait. 576 00:25:56,980 --> 00:25:58,970 We need to buy William more time. 577 00:26:00,400 --> 00:26:02,720 Dad, you're okay. 578 00:26:02,750 --> 00:26:05,810 Yeah. An old friend steered me back. 579 00:26:05,840 --> 00:26:07,460 I'm sorry that I took off. 580 00:26:07,490 --> 00:26:09,160 Should have been here with the two of you. 581 00:26:09,190 --> 00:26:10,840 You're here now. 582 00:26:10,860 --> 00:26:13,320 How are we supposed to beat an army of ghosts? 583 00:26:14,390 --> 00:26:16,180 Power up the device. 584 00:26:16,480 --> 00:26:18,610 The sphere's absorbing the energy of the island, 585 00:26:18,630 --> 00:26:19,850 and if that's what brought 586 00:26:19,870 --> 00:26:21,690 these dead people back to life in the first place... 587 00:26:21,720 --> 00:26:24,300 Activating the device will destroy them. 588 00:26:24,320 --> 00:26:26,200 We're talking about plutonium here. 589 00:26:26,230 --> 00:26:27,690 That's nasty stuff. It can take out 590 00:26:27,710 --> 00:26:29,650 this entire island, us included! 591 00:26:29,680 --> 00:26:31,510 If this is our best chance of surviving the Crisis, 592 00:26:31,540 --> 00:26:32,770 then we need to take the risk. 593 00:26:32,790 --> 00:26:35,180 Lyla's right. She's right. 594 00:26:35,860 --> 00:26:37,420 This is it. 595 00:26:37,450 --> 00:26:39,750 This is our best shot. 596 00:26:41,970 --> 00:26:43,300 Suit up. 597 00:26:51,560 --> 00:26:54,120 You are as foolish as ever, Queen. 598 00:26:54,410 --> 00:26:55,790 Surrender! 599 00:26:56,460 --> 00:26:59,240 I suppose that means you're not here to surrender to me. 600 00:26:59,270 --> 00:27:01,230 I'm the one who killed you, Fyers. 601 00:27:01,260 --> 00:27:03,500 I'm very pleased to return the favor, 602 00:27:03,530 --> 00:27:06,580 a task you've made much easier by coming alone. 603 00:27:06,750 --> 00:27:08,470 I'm not alone. 604 00:27:24,050 --> 00:27:26,490 Now that the plutonium has transferred the energy, 605 00:27:26,520 --> 00:27:29,680 all I have to do is power it on, 606 00:27:29,700 --> 00:27:31,400 and voilà! 607 00:27:34,720 --> 00:27:35,950 It doesn't look on. 608 00:27:35,980 --> 00:27:38,190 - Why isn't it working? - I have no idea. 609 00:27:38,220 --> 00:27:41,330 It doesn't matter how many people you have. 610 00:27:41,350 --> 00:27:43,700 The outcome is the same. 611 00:27:43,890 --> 00:27:45,230 Kill them! 612 00:27:50,550 --> 00:27:51,950 William, we're running out of time. 613 00:27:51,970 --> 00:27:53,440 Okay. I think I have something. 614 00:27:53,460 --> 00:27:55,100 There was a double helix genetic sequence 615 00:27:55,120 --> 00:27:56,340 in Dr. Wong's formula. 616 00:27:56,360 --> 00:27:57,360 I thought it was an error, 617 00:27:57,390 --> 00:27:59,590 but now I think the device can only be powered on 618 00:27:59,610 --> 00:28:01,940 using a specific DNA code. 619 00:28:06,030 --> 00:28:07,300 Oliver. 620 00:28:07,780 --> 00:28:10,330 Oliver, we need you back here to activate the device. 621 00:28:11,250 --> 00:28:12,870 Oliver, you got to go! 622 00:28:16,460 --> 00:28:18,240 Yao Fei, if this works... 623 00:28:19,560 --> 00:28:22,190 We will part again, but the dead are never really gone. 624 00:28:23,330 --> 00:28:24,690 I've got your 6. 625 00:29:07,400 --> 00:29:09,380 They're not gonna be able to hold them off much longer. 626 00:29:09,390 --> 00:29:10,400 We need to hurry. 627 00:29:10,430 --> 00:29:11,430 The sphere is touch-activated. 628 00:29:11,450 --> 00:29:13,160 It'll turn on the moment you pick it up, and... 629 00:29:13,180 --> 00:29:14,980 I don't know what happens after that. 630 00:29:15,640 --> 00:29:16,780 Okay. 631 00:29:24,410 --> 00:29:26,180 Wow. That was anticlimactic. 632 00:29:26,200 --> 00:29:28,380 - What the hell? - What? What is it? 633 00:29:28,400 --> 00:29:31,240 Dad's DNA doesn't match the algorithm's specified sequence. 634 00:29:31,260 --> 00:29:33,330 Does that mean we can't turn it on? 635 00:29:33,360 --> 00:29:34,820 You can't... 636 00:29:36,100 --> 00:29:37,670 But she can. 637 00:29:38,990 --> 00:29:40,460 What are you talking about? 638 00:29:40,490 --> 00:29:42,550 The DNA sequence isn't Dad's. 639 00:29:42,940 --> 00:29:44,210 It's yours. 640 00:29:47,590 --> 00:29:50,140 Is it me, or is this not going well? 641 00:29:51,660 --> 00:29:53,380 We got to buy them some time. 642 00:29:57,030 --> 00:29:58,650 God, I hate this island! 643 00:29:58,680 --> 00:30:00,510 Might as well go out with a bang. 644 00:30:03,270 --> 00:30:06,140 I thought this weapon was supposed to help us survive Crisis. 645 00:30:06,170 --> 00:30:08,420 That's what Novu told me. 646 00:30:09,100 --> 00:30:10,920 Does this mean you're the weapon? 647 00:30:12,430 --> 00:30:13,970 Johnny... 648 00:30:16,040 --> 00:30:18,280 I understand why you have to do this. 649 00:30:57,040 --> 00:31:00,570 Lyla, are you all right? 650 00:31:00,840 --> 00:31:02,480 I have to go. 651 00:31:25,200 --> 00:31:28,310 Hey, guys. I just, uh... 652 00:31:28,340 --> 00:31:29,380 I just connected with A.R.G.U.S., 653 00:31:29,400 --> 00:31:31,460 and Lyla organized a rescue boat 654 00:31:31,480 --> 00:31:33,080 before everything happened. 655 00:31:33,340 --> 00:31:35,220 Should be here any minute, so... 656 00:31:36,490 --> 00:31:38,090 So, we're all going home. 657 00:31:38,820 --> 00:31:42,950 Did Mom... did she know what was gonna happen to her? 658 00:31:42,970 --> 00:31:45,540 No. No. She was just as surprised as the rest of us. 659 00:31:45,560 --> 00:31:47,600 Novu just loves surprises, doesn't he? 660 00:31:47,630 --> 00:31:50,080 Whatever Mar Novu has planned for Lyla, 661 00:31:51,340 --> 00:31:52,870 she can handle it. 662 00:31:52,910 --> 00:31:55,150 How much time do we have, 663 00:31:55,350 --> 00:31:57,350 before the Crisis? 664 00:31:58,690 --> 00:32:00,430 Not long. 665 00:32:02,030 --> 00:32:04,740 Should, um, probably finish packing, 666 00:32:05,490 --> 00:32:07,280 before the boat arrives. 667 00:32:07,310 --> 00:32:10,180 Agreed. No more island vacations. 668 00:32:11,670 --> 00:32:14,030 Uh, hey, guys. 669 00:32:16,250 --> 00:32:18,170 Listen. I just wanted to... 670 00:32:19,800 --> 00:32:21,630 I wanted to thank both of you 671 00:32:21,660 --> 00:32:25,200 for just being there for me no matter what. 672 00:32:25,220 --> 00:32:27,690 Why does this sound like a good-bye speech? 673 00:32:27,710 --> 00:32:30,570 Pass. Do not accept. 674 00:32:31,530 --> 00:32:33,930 This ain't over till it's over, Oliver. 675 00:32:35,530 --> 00:32:37,230 Come on. 676 00:32:54,330 --> 00:32:55,570 Hey. 677 00:32:58,850 --> 00:33:00,540 I don't really know what to say. 678 00:33:00,560 --> 00:33:03,050 I'm really happy that you're back with the team, and... 679 00:33:04,410 --> 00:33:05,980 I'm really sorry. 680 00:33:06,570 --> 00:33:08,340 I'll be okay. 681 00:33:08,680 --> 00:33:12,510 Plus, Dig's gonna set me up with one of those fancy A.R.G.U.S. doctors. 682 00:33:12,540 --> 00:33:14,790 Uh, the boat's almost ready. 683 00:33:14,810 --> 00:33:15,950 We good down here? 684 00:33:15,980 --> 00:33:17,320 Yeah. We should go. 685 00:33:17,340 --> 00:33:20,650 Oh. Uh, almost forgot. 686 00:33:21,890 --> 00:33:24,540 This is what led me here in the future... 687 00:33:25,820 --> 00:33:29,190 to you and, uh, to the team. 688 00:33:29,440 --> 00:33:31,310 Thought you might like it back. 689 00:33:32,750 --> 00:33:34,390 I don't need it. 690 00:33:35,190 --> 00:33:38,050 Plus, I think it should stay in the family. 691 00:33:43,250 --> 00:33:44,850 You know, when Felicity gave this to me, 692 00:33:44,870 --> 00:33:47,060 she told me it was a symbol of reconnection. 693 00:33:47,960 --> 00:33:50,270 - She was right. - She normally is. 694 00:33:52,920 --> 00:33:54,730 No. You keep it. 695 00:33:55,450 --> 00:33:57,770 William, what you were able to do, 696 00:33:58,540 --> 00:33:59,790 you're a hero. 697 00:34:02,040 --> 00:34:03,740 Well, I had a pretty good example. 698 00:34:03,760 --> 00:34:06,200 It means a lot to me 699 00:34:06,230 --> 00:34:08,850 that I've had a chance to... 700 00:34:09,520 --> 00:34:12,040 to see the type of man you've become. 701 00:34:12,380 --> 00:34:14,230 I hope you'll forgive me 702 00:34:14,250 --> 00:34:17,830 for... lots of things eventually. 703 00:34:18,480 --> 00:34:20,180 Dad, I already have. 704 00:34:20,210 --> 00:34:22,570 I mean, I know for you I only left a year ago. 705 00:34:22,590 --> 00:34:24,830 For me, it's been 20 years, 706 00:34:25,910 --> 00:34:27,270 and back then when I was a kid, 707 00:34:27,300 --> 00:34:29,830 I didn't understand what it meant 708 00:34:29,860 --> 00:34:32,730 to fight for something bigger than yourself, 709 00:34:32,760 --> 00:34:34,300 but now I do, 710 00:34:35,580 --> 00:34:37,510 and I'm really proud of you, Dad. 711 00:34:37,540 --> 00:34:39,520 Not as proud as I am of you. 712 00:34:42,540 --> 00:34:44,970 - I'm gonna hug you now. - You better. 713 00:35:00,890 --> 00:35:02,990 Thinking about where Lyla went? 714 00:35:03,540 --> 00:35:05,320 Can't think about anything else. 715 00:35:08,600 --> 00:35:11,040 I know this is a sacrifice she has to make 716 00:35:11,060 --> 00:35:13,050 for the multiverse. 717 00:35:13,080 --> 00:35:15,480 I feel like I'm always asking you favors. 718 00:35:15,500 --> 00:35:17,750 Anything you need, Oliver, always. 719 00:35:19,000 --> 00:35:21,830 I need those kids back in 2040, 720 00:35:22,200 --> 00:35:26,270 somehow, some way before whatever's gonna happen happens. 721 00:35:26,300 --> 00:35:28,170 Yeah. I was thinking about the same thing. 722 00:35:28,200 --> 00:35:30,600 I'll make sure they get home safe. 723 00:35:31,690 --> 00:35:33,320 One more thing. 724 00:35:33,350 --> 00:35:34,950 When this is over, 725 00:35:34,970 --> 00:35:37,450 track down Felicity and... 726 00:35:38,620 --> 00:35:40,680 Just tell her that I don't want... 727 00:35:41,890 --> 00:35:46,420 Mia and William kept separated. 728 00:35:47,920 --> 00:35:50,740 I think that they deserve to grow up with each other. 729 00:35:52,270 --> 00:35:53,760 I'll tell her. 730 00:35:53,790 --> 00:35:54,790 Yeah. 731 00:35:55,370 --> 00:35:58,960 You know, Oliver, I once told you a long time ago 732 00:35:58,990 --> 00:36:02,800 that a soldier never lets a brother go into battle alone. 733 00:36:05,550 --> 00:36:08,180 I think that's why it was so hard for me to accept the idea 734 00:36:08,200 --> 00:36:11,590 that you weren't gonna make it out of this. 735 00:36:12,500 --> 00:36:14,630 I felt like I'd be failing you. 736 00:36:16,260 --> 00:36:18,410 You could never fail me, John. 737 00:36:20,950 --> 00:36:22,720 I'm gonna stick by your side 738 00:36:22,750 --> 00:36:24,600 for as long as I can, 739 00:36:24,840 --> 00:36:27,020 but I know you have to do this alone. 740 00:36:28,470 --> 00:36:30,540 Every mission has an end. 741 00:36:31,080 --> 00:36:32,910 I wish this one didn't. 742 00:36:35,730 --> 00:36:38,190 I couldn't have done any of this, 743 00:36:39,930 --> 00:36:42,810 any of it without you. 744 00:36:43,980 --> 00:36:45,590 You've always been my rock. 745 00:36:45,610 --> 00:36:47,090 Don't mean the best man you've ever known? 746 00:36:47,120 --> 00:36:48,850 I also mean that. 747 00:37:00,590 --> 00:37:02,170 Hey. Let's get out of here, man. 748 00:37:02,190 --> 00:37:03,440 Don't want to keep the boat waiting. 749 00:37:03,460 --> 00:37:05,010 I'll be right behind you. 750 00:37:05,040 --> 00:37:06,740 One more thing I got to do. 751 00:37:26,290 --> 00:37:27,660 Hey. 752 00:37:27,820 --> 00:37:29,090 Hey. 753 00:37:29,110 --> 00:37:31,430 Um, William said I might find you here. 754 00:37:31,450 --> 00:37:33,850 Figured you'd be the first one on the boat. 755 00:37:36,580 --> 00:37:38,250 You okay? 756 00:37:41,360 --> 00:37:43,120 My whole life... 757 00:37:43,150 --> 00:37:45,620 I heard nothing but stories about you, 758 00:37:46,010 --> 00:37:49,450 you know, this legendary Green Arrow and his team. 759 00:37:51,340 --> 00:37:53,270 I should have been proud of you, 760 00:37:55,230 --> 00:37:57,510 because you were a hero, and... 761 00:37:59,520 --> 00:38:01,260 All I could see is that that is 762 00:38:01,280 --> 00:38:03,280 the reason that you weren't with me, 763 00:38:03,990 --> 00:38:07,510 and it's... it's kind of hard to let that go. 764 00:38:09,270 --> 00:38:12,650 I never meant to cause you any pain. 765 00:38:15,060 --> 00:38:17,530 Your mom and me just wanted to protect you. 766 00:38:17,550 --> 00:38:18,860 I know. 767 00:38:19,790 --> 00:38:22,250 I, uh... I understand that now. 768 00:38:26,180 --> 00:38:28,290 For a very long time, 769 00:38:28,770 --> 00:38:30,680 I have hated this place. 770 00:38:30,700 --> 00:38:34,170 Just I'd think about all the people that it took from me. 771 00:38:34,480 --> 00:38:38,010 It would just... It would just make me so angry. 772 00:38:39,620 --> 00:38:41,060 But you're not now? 773 00:38:41,090 --> 00:38:42,960 I'm still a little bit angry. 774 00:38:44,360 --> 00:38:47,590 This island taught me to survive. 775 00:38:47,830 --> 00:38:49,980 It turned me into someone else, 776 00:38:50,460 --> 00:38:53,570 somebody better than the person I was before. 777 00:38:57,480 --> 00:38:59,860 So despite my feelings... 778 00:39:01,910 --> 00:39:05,120 There are no stories about the Green Arrow to tell... 779 00:39:06,750 --> 00:39:09,220 if I don't make my way to Lian Yu, 780 00:39:09,240 --> 00:39:12,280 and I'm also not standing at this moment, 781 00:39:13,550 --> 00:39:15,370 looking at my daughter. 782 00:39:16,290 --> 00:39:18,820 Thank you for letting me be a part of your story, 783 00:39:20,790 --> 00:39:23,040 even if it was only for a little while. 784 00:39:25,090 --> 00:39:28,440 Mia, something tells me you're gonna create your own stories. 785 00:39:41,030 --> 00:39:42,660 So what now? 786 00:39:42,690 --> 00:39:44,340 We need to get back home, 787 00:39:44,980 --> 00:39:47,860 and just be prepared 788 00:39:47,890 --> 00:39:49,770 for whatever's coming next. 789 00:39:49,800 --> 00:39:50,820 Okay. 790 00:40:00,620 --> 00:40:01,980 Dad. 791 00:40:11,560 --> 00:40:13,930 - Lyla? - Not anymore. 792 00:40:14,550 --> 00:40:17,310 I'm now a Harbinger of things to come. 793 00:40:17,340 --> 00:40:19,280 - And that's... - Yes. 794 00:40:20,200 --> 00:40:22,030 The Crisis has begun. 795 00:40:33,920 --> 00:40:36,080 For so many years, 796 00:40:36,100 --> 00:40:38,240 I've traveled across worlds... 797 00:40:38,260 --> 00:40:40,530 _ 798 00:40:40,560 --> 00:40:43,280 across the multiverse to do one thing... 799 00:40:43,520 --> 00:40:44,890 Kill you. 800 00:40:45,770 --> 00:40:47,890 And now here... 801 00:40:48,720 --> 00:40:50,390 you saved my life. 802 00:40:50,420 --> 00:40:55,400 Submit and begin your life anew. 803 00:40:55,570 --> 00:40:57,000 Show me. 804 00:40:57,180 --> 00:41:00,360 The knowledge is within you. 805 00:41:47,520 --> 00:41:50,440 _ 806 00:41:51,130 --> 00:41:53,460 _ 807 00:41:53,480 --> 00:41:55,440 Synced & corrected by QueenMaddie www.addic7ed.com 57585

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.