All language subtitles for Antrum The Deadliest Film Ever Made.sv
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂź)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:37,472 --> 00:00:41,434
Sedan filmindustrins början
2
00:00:41,517 --> 00:00:46,898
har vi spelat in filmer
om helvetet och djÀvulen.
3
00:00:49,943 --> 00:00:52,362
Och de har bara varit filmer.
4
00:00:53,988 --> 00:00:57,033
SÄ de var sÀkra.
5
00:00:57,659 --> 00:01:00,536
Antrum Àr inte sÀker.
6
00:01:07,794 --> 00:01:14,884
Ă
r 1988 brÀndes en liten biograf
i Budapest, Ungern, till marken.
7
00:01:14,926 --> 00:01:19,013
Ă
skÄdare som bevittnat hÀndelsen
beskrev det
8
00:01:19,097 --> 00:01:24,894
som om byggnaden hade sjÀlvantÀnt
och blivit ett inferno.
9
00:01:25,019 --> 00:01:29,524
Alla 55 av biobesökarna dog.
10
00:01:29,607 --> 00:01:32,902
Filmen som visades hette "Antrum".
11
00:01:33,861 --> 00:01:37,240
BiografbrÀnder utbryter vanligtvis
i projektionsrummet
12
00:01:37,323 --> 00:01:40,451
pÄ grund av filmrullarnas
lÀttantÀndliga material.
13
00:01:40,535 --> 00:01:43,871
Men vÄr utredning, som inkluderade ett
enhÀlligt beslut
14
00:01:43,955 --> 00:01:46,958
av brandmÀn och tekniker,
15
00:01:47,000 --> 00:01:49,752
visade att inte bara en,
utan flera brÀnder
16
00:01:49,836 --> 00:01:57,010
hÀrstammade frÄn publiken.
17
00:01:58,177 --> 00:02:02,056
Filmen visades pÄ en biograf
och den brÀndes ner.
18
00:02:02,140 --> 00:02:08,855
Det Àr den heliga graal av kultfilmer
som ingen har sett,
19
00:02:08,938 --> 00:02:13,610
förutom en liten grupp programansvariga
som nu Àr döda.
20
00:02:14,360 --> 00:02:18,740
Enligt ryktet Àr filmen förbannad
och man dör om man ser den.
21
00:02:18,823 --> 00:02:23,411
Ni har sÀkert hört talas om
Nakatas "Ringu", Verbinskis "The Ring",
22
00:02:23,536 --> 00:02:27,165
Carpenters TV-film "Cigarette Burns".
23
00:02:27,248 --> 00:02:32,545
De handlar om filmer som dödar tittarna,
men Antrum Àr den filmen.
24
00:02:32,629 --> 00:02:35,381
-Vad handlar den om?
-SĂ„ vitt jag vet...
25
00:02:35,506 --> 00:02:41,137
...följer den en ung pojke och en flicka
som grÀver ett hÄl till helvetet.
26
00:02:41,220 --> 00:02:47,185
Ă
r 1983 överlÀmnades filmen
till filmfestivaler över hela USA.
27
00:02:47,268 --> 00:02:51,105
Vi vet att filmen skickades in
till minst sju festivaler
28
00:02:51,189 --> 00:02:55,276
som alla avslog filmen
och visade den aldrig offentligt.
29
00:02:55,360 --> 00:02:58,988
Det var djÀvulens verk.
30
00:02:59,030 --> 00:03:03,284
Som om djÀvulen
skickade en film till filmfestivaler.
31
00:03:03,368 --> 00:03:09,457
Flera programansvariga rÄkade ut för
olyckor med dödlig utgÄng
32
00:03:09,582 --> 00:03:12,043
kort efter att ha sett filmen.
33
00:03:12,126 --> 00:03:16,798
Denna lista inkluderar Janet Hilberg
frÄn Jones Park Festival
34
00:03:16,881 --> 00:03:20,510
som dog av ett slaganfall kort
efter att hon tittat pÄ filmen.
35
00:03:20,593 --> 00:03:24,722
Det sÀgs att hon diskuterade
avslaget av filmen med en kollega
36
00:03:24,806 --> 00:03:27,558
nÀr hon föll ihop pÄ ett kafé.
37
00:03:30,937 --> 00:03:35,858
Ăr det möjligt för en konstform
38
00:03:35,942 --> 00:03:40,029
att förÀndra en mÀnniskas fysiska varelse?
39
00:03:40,029 --> 00:03:45,702
Redan i forntida Grekland hade de
teatrar och sjukhus bredvid varandra.
40
00:03:45,827 --> 00:03:50,248
Folk blev inlagda för att se visningarna
och faktiskt lÀka.
41
00:03:50,331 --> 00:03:55,962
SÄ Àr det möjligt att konst
kan ha en motsatt effekt? Absolut.
42
00:03:57,088 --> 00:04:00,675
Tom Stylum frÄn Colorados filmfestival
43
00:04:00,758 --> 00:04:05,221
fick en dödlig elchock i köket,
morgonen dÀrefter.
44
00:04:07,682 --> 00:04:13,146
Nej, jag Àr inte en av dem som Àr
"rÀdd för att den Àr lÀskig".
45
00:04:13,229 --> 00:04:19,068
NÄgra kanske dog mellan tvÄ tidpunkter,
men det har inget med filmen att göra.
46
00:04:19,193 --> 00:04:22,780
Tror du att en film kan döda en mÀnniska?
47
00:04:22,822 --> 00:04:28,119
Jag tror att nÄgot
kan förstöra dig för alltid.
48
00:04:28,202 --> 00:04:33,458
Joe Barringer frÄn filmfestivalen i
La Jolla mötte det underligaste ödet.
49
00:04:33,583 --> 00:04:40,006
Han föll pÄ en stenfisk
och blev stungen i buken.
50
00:04:40,089 --> 00:04:42,759
Trots att de Àr
en av vÀrldens giftigaste fiskar,
51
00:04:42,842 --> 00:04:47,180
dyker de sÀllan upp lÀngs USA:s kust.
52
00:04:47,305 --> 00:04:52,310
Joes olycka intrÀffade pÄ eftermiddagen,
bara timmar efter han sÄg filmer.
53
00:04:53,436 --> 00:04:56,522
Av det lilla jag har sett av filmen
54
00:04:56,689 --> 00:05:01,986
skulle jag inte sÀga att den fÄr tittaren
att hoppa ur stolen av skrÀck.
55
00:05:02,070 --> 00:05:07,158
Den...kryper bara under skinnet pÄ dig.
56
00:05:07,659 --> 00:05:12,830
Den sista dödliga hÀndelsen
innan filmens mystiska försvinnande
57
00:05:12,872 --> 00:05:17,252
intrÀffade i San Francisco
i november, 1993.
58
00:05:17,335 --> 00:05:21,965
Filmens vÀxande ryktbarhet som
"filmen som dödar"
59
00:05:22,048 --> 00:05:25,343
lockade en mindre biograf
till att visa filmen.
60
00:05:25,426 --> 00:05:28,346
Publiken var medvetna om filmens
pÄstÄdda förbannelse
61
00:05:28,429 --> 00:05:31,349
innan de tog sina platser.
62
00:05:31,432 --> 00:05:34,936
Strax efter att Antrum började
förÀndrades stÀmningen i publiken
63
00:05:35,019 --> 00:05:39,857
frÄn lekfull munterhet
till en pÄtaglig Ängest.
64
00:05:39,941 --> 00:05:43,069
Denna vÀxande Ängest bland
folkmassan eskalerade
65
00:05:43,152 --> 00:05:46,573
till en flykt mot utgÄngarna,
66
00:05:46,739 --> 00:05:50,034
som av nÄgon anledning var lÄsta.
67
00:05:50,118 --> 00:05:53,329
Detta ledde till panik.
68
00:05:53,413 --> 00:05:59,127
Ett stort antal mÀnniskor blev aggressiva
och vÀnde sig emot andra i publiken.
69
00:05:59,168 --> 00:06:05,508
Detta resulterade i över 30 skadade
och en gravid kvinnas bortgÄng.
70
00:06:07,343 --> 00:06:11,931
Toxicitetstester tagna efterÄt
avslöjade att majoriteten av publiken
71
00:06:12,015 --> 00:06:17,395
hade intagit lyserginsyradietylamid,
eller LSD.
72
00:06:17,478 --> 00:06:21,774
Men alla gÀster insisterade
att de inte hade tagit drogen.
73
00:06:21,858 --> 00:06:27,238
Vid ytterligare utredning erkÀnde
Richard Samy, en anstÀlld pÄ biografen
74
00:06:27,322 --> 00:06:32,327
att han tillsatte en stor dos av drogen
i kvÀllens popcornsmör.
75
00:06:32,410 --> 00:06:38,416
Alla som var pÄ visningen av Antrum
har avböjt att bli intervjuade.
76
00:06:38,499 --> 00:06:43,880
PĂ„ grund av detta har filmen
varit försvunnen under mÄnga Är.
77
00:06:43,963 --> 00:06:48,801
Vissa hÀvdar att den inte finns,
andra att de har sett den och överlevt.
78
00:06:48,885 --> 00:06:52,597
Men nu har ni tydligen hittat den.
79
00:06:55,892 --> 00:07:01,272
Den hÀr filmens producenter lyckades
spÄra den enda kopian av Antrum
80
00:07:01,272 --> 00:07:03,983
till utförsÀljningen av ett dödsbo
i Connecticut.
81
00:07:04,067 --> 00:07:07,445
Rullen visar typiska drag av filmer
82
00:07:07,528 --> 00:07:11,824
inspelade pÄ 70-talet pÄ 35mm film.
83
00:07:11,908 --> 00:07:18,998
Förutom anmÀrkningsvÀrda sÀrdrag
i filmens ljud och bild.
84
00:07:19,040 --> 00:07:24,128
Analyser visar
att dessa sÀrdrag Àr avsiktliga
85
00:07:24,212 --> 00:07:29,884
och utformade för att provocera fram
en fysisk och psykisk effekt hos tittaren.
86
00:07:30,009 --> 00:07:35,098
Det finns skÀl att tro
att eftersom filmen har varit i omlopp
87
00:07:35,223 --> 00:07:38,810
kan nÄgon okÀnd tredjepart
ha manipulerat den
88
00:07:38,893 --> 00:07:41,854
eftersom det finns flera förekomster av
89
00:07:41,938 --> 00:07:46,317
orelaterade vÄldsamma bilder
som har blivit inklippta i filmen.
90
00:07:46,401 --> 00:07:51,906
Eftersom filmens producenter
Àr osÀkra pÄ materialets ursprung
91
00:07:51,990 --> 00:07:57,245
anser de att publiken bör varnas
om dess förbjudna karaktÀr.
92
00:07:58,580 --> 00:08:03,042
För första gÄngen pÄ över 20 Är...
93
00:08:03,126 --> 00:08:09,757
...presenterar vi Antrum,
den dödligaste filmen nÄgonsin.
94
00:08:14,053 --> 00:08:16,431
GENOM ATT FORTSĂTTA TITTA PĂ
FILMEN
95
00:08:16,514 --> 00:08:19,475
ACCEPTERAR DU ATT
PRODUCENTERNA
96
00:08:19,517 --> 00:08:22,061
HAR GJORT DIG MEDVETEN OM
HISTORIEN
97
00:08:22,145 --> 00:08:25,064
OCH FARAN ASSOCIERAD MED
ANTRUM.
98
00:08:25,148 --> 00:08:27,609
PRODUCENTERNA, DISTRIBUTĂRERNA,
99
00:08:27,692 --> 00:08:30,653
SKĂ
DESPELARNA OCH
BIOGRAFPERSONALEN
100
00:08:30,737 --> 00:08:34,282
FRISLĂPPS FRĂ
N ALLT ANSVAR FĂR
EVENTUELLA HĂNDELSER
101
00:08:34,365 --> 00:08:37,327
SOM INTRĂFFAR UNDER
VISNINGEN,
102
00:08:37,410 --> 00:08:40,496
INKLUSIVE, MEN INTE BEGRĂNSAT
TILL:
103
00:08:40,580 --> 00:08:44,417
SJUKDOM, SKADA,
DĂDLIG FARA ELLER DĂDSFALL.
104
00:08:44,500 --> 00:08:50,965
LĂMNA OMEDELBART BIOGRAFEN
OM DU INTE SAMTYCKER TILL DETTA.
105
00:12:10,790 --> 00:12:16,254
HUNDAR KOMMER TILL HIMLEN
106
00:12:45,533 --> 00:12:49,996
Mamma? Var Àr hon?
107
00:13:00,632 --> 00:13:02,675
Mamma?
108
00:13:04,761 --> 00:13:08,514
Mamma, Àr Maxine i himlen?
109
00:13:12,602 --> 00:13:16,606
Nej, Maxine Àr inte i himlen.
110
00:13:17,565 --> 00:13:20,610
DÀrför hon var stygg.
111
00:14:13,204 --> 00:14:16,207
Drömde du en mardröm igen?
112
00:14:24,340 --> 00:14:27,302
Snart sÄ.
113
00:14:27,385 --> 00:14:30,054
Vi kommer att trÀffa henne igen.
114
00:15:16,184 --> 00:15:19,103
Vill du fortfarande ta dig ner dit?
115
00:15:20,647 --> 00:15:22,649
Okej.
116
00:15:24,817 --> 00:15:28,613
Kom ihÄg
att vi inte kan fÄ tillbaka henne.
117
00:15:28,696 --> 00:15:32,116
Jag vet. Bara hennes sjÀl.
118
00:16:16,035 --> 00:16:18,663
Vad Àr det?
119
00:16:19,831 --> 00:16:24,002
Vi fÄr se. Ge mig boken.
120
00:17:02,957 --> 00:17:05,001
Vad Àr det?
121
00:17:05,877 --> 00:17:08,254
De Àr offergÄvor.
122
00:17:09,088 --> 00:17:11,257
De skyddar den hÀr platsen.
123
00:17:12,884 --> 00:17:16,304
För att hindra onda ting
frÄn att ta sig in?
124
00:17:17,513 --> 00:17:21,225
För att hindra onda ting
frÄn att ta sig ut.
125
00:17:24,938 --> 00:17:31,236
Ike sÀger: Allting hÀr Àr nÄgot
som nÄgon en gÄng Àlskade.
126
00:17:31,361 --> 00:17:35,281
Om du vill trÀda in i skogen
mÄste du lÀmna en offergÄva.
127
00:17:36,699 --> 00:17:40,078
NÄgot som betyder mycket för dig.
128
00:18:13,152 --> 00:18:15,154
LIVET ĂR EN DYRBAR GĂ
VA FRĂ
N DINA FĂRĂLDRAR.
129
00:18:15,238 --> 00:18:16,948
TĂNK PĂ
DIN FAMILJ.
130
00:18:16,990 --> 00:18:17,949
BĂR INTE ALLTING INOMBORDS.
131
00:18:18,032 --> 00:18:19,742
PRATA MED NĂ
GON OM DU HAR DET
SVĂ
RT.
132
00:18:27,584 --> 00:18:31,546
-KĂ€nner du dig modigare?
-Jag mÄste kissa.
133
00:18:47,312 --> 00:18:54,277
INGEN KOMMER HĂRIFRĂ
N LEVANDE
134
00:18:56,237 --> 00:18:58,323
Oralee?!
135
00:19:00,783 --> 00:19:02,702
Oralee?
136
00:19:03,995 --> 00:19:07,206
Nate, hÀr Àr jag...
137
00:19:07,290 --> 00:19:10,835
Jag letade efter dig. Vart var du?
138
00:19:10,919 --> 00:19:15,340
-Jag var bara dÀr borta. Kom nu.
-Men...
139
00:19:25,975 --> 00:19:27,977
Vart Àr vi pÄ vÀg?
140
00:19:28,061 --> 00:19:32,315
-Först av allt, minns du versen?
-Ja.
141
00:19:32,398 --> 00:19:38,112
"Din vidlyftiga köpenskap
drev dig till vÄld och synd.
142
00:19:38,196 --> 00:19:42,533
DÄ förvisade jag dig frÄn gudaberget
143
00:19:42,617 --> 00:19:47,789
och jagade bort dig, beskyddande kerub,
frÄn de gnistrande stenarna."
144
00:19:47,872 --> 00:19:49,749
Bra.
145
00:19:51,042 --> 00:19:57,006
Det hÀr Àr skogen dÀr djÀvulen landade
nÀr han föll frÄn himlen.
146
00:19:58,174 --> 00:20:04,180
Och vid den platsen finner
vi ingÄngen till helvetet.
147
00:20:06,182 --> 00:20:07,558
Antrum.
148
00:20:49,726 --> 00:20:52,312
Kom, ska vi se.
149
00:20:53,688 --> 00:20:55,898
Hela vÀgen upp.
150
00:20:56,733 --> 00:20:58,651
Och hela vÀgen ner.
151
00:20:58,735 --> 00:21:01,404
-HĂ€r?
-Ja.
152
00:21:04,908 --> 00:21:06,743
Beredd? Okej.
153
00:23:06,237 --> 00:23:09,532
Med denna bön Àr vi skyddade frÄn ondska.
154
00:23:15,246 --> 00:23:18,625
INNAN DU STIGER NER I HELVETET
SKYDDSBĂN
155
00:23:23,838 --> 00:23:28,718
En och en vi till Dig ber.
156
00:23:28,801 --> 00:23:33,640
Skydda oss frÄn allt vi ser.
157
00:23:33,765 --> 00:23:39,938
FrÄn allt vi hör, rör och luktar.
158
00:23:40,021 --> 00:23:45,109
För helvetets mörker vi fruktar.
159
00:23:45,193 --> 00:23:48,571
Tillsammans nu.
En och en vi till Dig ber.
160
00:23:48,655 --> 00:23:51,199
Skydda oss frÄn allt vi ser.
161
00:23:51,282 --> 00:23:54,118
FrÄn allt vi hör, rör och luktar.
162
00:23:54,202 --> 00:23:56,704
För helvetets mörker vi fruktar.
163
00:23:56,829 --> 00:24:01,918
En och en vi till Dig ber.
Skydda oss frÄn allt vi ser.
164
00:24:02,001 --> 00:24:07,507
FrÄn allt vi hör, rör och luktar.
För helvetets mörker vi fruktar.
165
00:24:07,590 --> 00:24:12,303
En och en vi till Dig ber.
Skydda oss frÄn allt vi ser.
166
00:24:12,345 --> 00:24:18,351
FrÄn allt vi hör, rör och luktar.
För helvetets mörker vi fruktar.
167
00:24:18,434 --> 00:24:23,648
En och en vi till Dig ber.
Skydda oss frÄn allt vi ser.
168
00:24:23,731 --> 00:24:30,321
FrÄn allt vi hör, rör och luktar.
För helvetets mörker vi fruktar.
169
00:25:19,245 --> 00:25:25,418
Ike sa att ju djupare vi grÀver,
desto mörkare blir skogen omkring oss.
170
00:25:26,544 --> 00:25:31,382
Och med varje krets vi passerar,
desto djupare i helvetet Àr vi.
171
00:25:31,466 --> 00:25:34,302
Sa Ike det? Ăr du sĂ€ker?
172
00:25:34,385 --> 00:25:38,431
-Jag lovar och svÀr.
-Annars mÄ jag dö?
173
00:25:38,556 --> 00:25:40,308
Annars mÄ jag dö.
174
00:26:24,644 --> 00:26:27,021
Vi har nÄtt den första kretsen.
175
00:26:29,857 --> 00:26:31,985
JasÄ?
176
00:26:36,239 --> 00:26:39,033
Jag hör ingenting.
177
00:26:40,493 --> 00:26:44,622
-Vad ska vi höra?
-Trumpeter.
178
00:26:48,001 --> 00:26:49,961
Nate?
179
00:26:56,301 --> 00:26:58,261
Nathan!
180
00:27:01,431 --> 00:27:03,850
Nathan, det Àr en demon.
181
00:27:03,975 --> 00:27:06,519
Kom, kom, kom. Titta.
182
00:27:06,603 --> 00:27:08,605
StÄ stilla.
183
00:27:09,814 --> 00:27:12,025
Ser du?
184
00:27:12,108 --> 00:27:15,194
Det Àr bara en ekorre.
185
00:27:16,279 --> 00:27:18,489
Det Àr en förklÀdnad.
186
00:27:18,573 --> 00:27:21,576
De försöker förklÀ sig,
sÄ du inte inser att de Àr demoner.
187
00:27:21,659 --> 00:27:24,037
De lurar dig, okej? De ljuger.
188
00:27:27,248 --> 00:27:29,500
Stanna hÀr. Rör dig inte.
189
00:27:42,472 --> 00:27:47,477
AnvÀnd trollstaven för att fördriva den.
Alla grenar kanaliserar din energi.
190
00:27:47,518 --> 00:27:50,313
Okej? Du mÄste springa efter demonen
och fördriva den.
191
00:27:51,773 --> 00:27:55,235
Okej? Fördriv den!
192
00:28:19,592 --> 00:28:22,387
VĂLKOMMEN TILL HELVETET
193
00:28:24,180 --> 00:28:26,557
DEN FĂRSTA KRETSEN
194
00:29:31,998 --> 00:29:35,001
HallĂ„? Ăr du hungrig?
195
00:30:51,202 --> 00:30:53,955
Ăr det en demon?
196
00:30:55,206 --> 00:30:58,459
Nej, det Àr en man.
197
00:30:59,502 --> 00:31:01,671
Vad gör han?
198
00:31:31,868 --> 00:31:33,912
Nej!
199
00:32:40,520 --> 00:32:42,438
FörlÄt mig.
200
00:33:40,371 --> 00:33:42,624
Jag hittade nÄgot.
201
00:33:48,046 --> 00:33:51,799
Det liknar en pillerburk.
202
00:34:03,645 --> 00:34:07,106
Nathan? Kan du rÀcka över pistolen?
203
00:34:41,432 --> 00:34:44,852
Du skrÀmde mig!
204
00:34:44,936 --> 00:34:47,730
Jag sÄg nÄgot.
205
00:34:57,323 --> 00:35:02,036
Det Àr ingen fara. Det Àr ingen fara.
206
00:35:14,007 --> 00:35:16,467
Det Àr lÀggdags, Nate.
207
00:35:16,551 --> 00:35:19,846
Dina fötter stinker.
208
00:35:20,638 --> 00:35:22,307
SĂ€tt fart.
209
00:35:26,269 --> 00:35:33,067
En och en vi till Dig ber.
Skydda oss frÄn allt vi ser.
210
00:35:33,151 --> 00:35:37,822
FrÄn allt vi hör, rör och luktar.
211
00:35:37,906 --> 00:35:41,784
För helvetets mörker vi fruktar.
212
00:36:07,101 --> 00:36:09,020
-Borstade du tÀnderna?
-Nej.
213
00:36:09,103 --> 00:36:12,523
-GÄ och borsta tÀnderna.
-Jag vill inte.
214
00:36:14,525 --> 00:36:17,070
Din andedrÀkt stinker.
215
00:36:18,029 --> 00:36:21,366
Du mÄste tvÀtta fötterna.
SĂ„ bara om...
216
00:36:21,491 --> 00:36:26,454
-Nathan, borsta tÀnderna.
-Bara om du tvÀttar fötterna.
217
00:37:01,656 --> 00:37:04,325
-Ă
...
-Vad?
218
00:37:06,536 --> 00:37:09,038
-Ă
nej.
-Vad?
219
00:37:10,915 --> 00:37:13,293
Kerberos.
220
00:37:16,296 --> 00:37:18,214
Vad Àr Kerberos?
221
00:37:27,307 --> 00:37:31,978
Dödsrikets portar vaktas av
den vilda Kerberos.
222
00:37:32,061 --> 00:37:36,107
En trehövdad hund med rakbladsvassa
tÀnder och genomtrÀngande ögon
223
00:37:36,190 --> 00:37:41,154
som inte enbart kan slita
din kropp i stycken, utan Àven din sjÀl.
224
00:37:41,237 --> 00:37:45,074
Han förhindrar allt djÀvulskap
frÄn att lÀmna helvetet.
225
00:37:45,116 --> 00:37:50,204
Men viktigast av allt,
hÄller han levande dödliga borta.
226
00:37:53,124 --> 00:37:56,628
Jagar Kerberos oss för att vi kom hit?
227
00:37:56,711 --> 00:38:00,298
Kerberos Àr fastkedjad till helvetes-
porten som finns i den femte kretsen.
228
00:38:00,381 --> 00:38:02,675
SÄ vi Àr sÀkra hÀr.
229
00:38:02,759 --> 00:38:06,763
Dessutom mÄste han fÄ vittring pÄ oss.
230
00:38:06,846 --> 00:38:10,016
SÄ lÀnge vi inte luktar illa...
231
00:38:16,814 --> 00:38:20,985
-Jag ska borsta tÀnderna.
-Okej.
232
00:38:27,158 --> 00:38:30,036
Du borde tvÀtta fötterna.
233
00:40:07,175 --> 00:40:10,094
-Gick det bra?
-Ja.
234
00:40:25,526 --> 00:40:31,866
En och en vi till Dig ber.
Skydda oss frÄn allt vi ser.
235
00:40:36,788 --> 00:40:41,084
FrÄn allt vi hör, rör och luktar.
236
00:40:41,167 --> 00:40:45,129
För helvetets mörker vi fruktar.
237
00:41:58,328 --> 00:42:00,371
Vad?
238
00:42:03,541 --> 00:42:07,128
-Jag mÄste kissa.
-GÄ och kissa dÄ.
239
00:42:49,545 --> 00:42:54,550
DEN ANDRA KRETSEN
240
00:43:28,126 --> 00:43:30,503
Nate, vad gör du?
241
00:43:31,629 --> 00:43:34,465
Vi har nÄtt den andra kretsen.
242
00:43:36,134 --> 00:43:38,678
Hur vet du det?
243
00:43:38,803 --> 00:43:41,055
DÀrför de rev mig.
244
00:43:44,350 --> 00:43:46,185
Vad?
245
00:44:01,451 --> 00:44:06,414
-Vem rev dig?
-De rev mig.
246
00:44:17,425 --> 00:44:20,261
Var rev de dig?
247
00:44:30,480 --> 00:44:33,733
Nathan... Gjorde du det hÀr?
248
00:44:55,880 --> 00:44:57,924
Vigvatten.
249
00:45:00,551 --> 00:45:03,179
Vi ska ta oss igenom det hÀr.
250
00:45:10,186 --> 00:45:12,397
Ăr du okej?
251
00:45:20,655 --> 00:45:24,701
-Nu letar vi rÀtt pÄ Maxine.
-Vi letar rÀtt pÄ Maxine.
252
00:45:27,745 --> 00:45:29,622
Maxine!
253
00:45:31,791 --> 00:45:33,960
Maxine!
254
00:45:34,043 --> 00:45:35,753
Maxine!
255
00:45:39,215 --> 00:45:41,217
Vilken vÀg?
256
00:45:49,309 --> 00:45:51,060
Maxine!
257
00:45:58,359 --> 00:46:01,279
Du Àr den modigaste pojken
som jag nÄgonsin trÀffat.
258
00:46:03,364 --> 00:46:05,283
Maxine!
259
00:46:06,451 --> 00:46:09,579
Vi mÄste hitta nÄgot som tillhörde henne.
260
00:46:09,662 --> 00:46:12,582
DÄ vet vi att vi har frÀlst henne.
261
00:46:22,008 --> 00:46:24,093
Vad Àr det?
262
00:46:31,351 --> 00:46:36,606
Du vet...om vi hittar henne snart
kan vi vara hemma till solnedgÄngen.
263
00:47:33,079 --> 00:47:36,416
Nate, kom nu, sÄ gÄr vi.
264
00:47:36,541 --> 00:47:39,502
Vi har nÄtt den tredje kretsen.
265
00:47:41,796 --> 00:47:44,799
Nej, det Àr vi inte. Vi gÄr hitÄt.
266
00:47:44,924 --> 00:47:50,138
-Det Àr mycket farligare nu.
-Nej, det Àr det inte. Jag lovar.
267
00:48:16,873 --> 00:48:21,377
DEN TREDJE KRETSEN
268
00:48:26,966 --> 00:48:28,551
Maxine.
269
00:48:31,429 --> 00:48:33,056
Nathan!
270
00:48:43,858 --> 00:48:45,693
Kom tillbaka!
271
00:52:09,522 --> 00:52:11,858
HÀmta din vÀska!
272
00:52:18,281 --> 00:52:21,910
-Men vad hÀnder med Maxine?
-Vi mÄste hÀrifrÄn nu!
273
00:52:27,999 --> 00:52:30,001
Nathan!
274
00:52:31,753 --> 00:52:36,466
-Nej! Vi kan inte lÀmna henne!
-Vi mÄste hÀrifrÄn!
275
00:52:36,549 --> 00:52:41,429
Vi kan inte lÀmna henne!
Nej! Vi kan inte inte lÀmna henne!
276
00:52:41,512 --> 00:52:45,224
-Vi kan inte lÀmna henne!
-Vi kommer tillbaka.
277
00:52:45,308 --> 00:52:49,145
-Vi kan inte lÀmna henne.
-Vi kommer tillbaka.
278
00:52:58,905 --> 00:53:00,531
Nu, Nathan. Nu.
279
00:53:26,307 --> 00:53:28,434
Nate, hoppa ombord.
280
00:53:28,518 --> 00:53:31,145
Nathan, hoppa ombord.
281
00:53:31,229 --> 00:53:33,606
Nathan!
282
00:53:36,985 --> 00:53:40,697
Det Àr ingen fara.
283
00:54:32,916 --> 00:54:35,168
Nathan? Nathan!
284
00:54:46,304 --> 00:54:48,097
Nathan!
285
00:54:52,894 --> 00:54:54,228
Nathan!
286
00:54:54,312 --> 00:54:56,856
Nathan! Nathan!
287
00:54:58,399 --> 00:55:02,195
Nathan! Nathan!
288
00:55:14,040 --> 00:55:16,209
Nathan!
289
00:55:28,429 --> 00:55:32,684
Jag har dig! Jag har dig!
290
00:55:32,767 --> 00:55:37,272
Kom igen! Kom igen!
291
00:56:06,926 --> 00:56:09,345
Ăr du okej?
292
00:56:17,812 --> 00:56:22,525
En och en vi till Dig ber.
Skydda oss frÄn allt vi ser.
293
00:56:22,567 --> 00:56:28,573
FrÄn allt vi hör, rör och luktar.
För helvetets mörker vi fruktar.
294
00:56:28,656 --> 00:56:34,245
En och en vi till Dig ber.
Skydda oss frÄn allt vi ser.
295
00:56:45,506 --> 00:56:46,925
Den vÀgen.
296
00:58:09,966 --> 00:58:12,594
Du klarar det. RĂ€ck mig din hand.
297
00:58:13,720 --> 00:58:15,513
Bra gjort.
298
00:59:29,587 --> 00:59:33,758
-Kerberos! Det Àr Kerberos!
-JĂ€garna kommer hitta oss!
299
00:59:35,802 --> 00:59:39,180
Kerberos! Kerberos!
300
00:59:41,432 --> 00:59:43,226
Kerberos!
301
00:59:47,855 --> 00:59:51,484
-Kerberos! Kerberos!
-Nej!
302
01:00:04,956 --> 01:00:06,791
Kerberos!
303
01:00:07,584 --> 01:00:10,587
Kerberos! Kerberos!
304
01:00:18,177 --> 01:00:20,638
Jag sÄg honom.
305
01:00:20,722 --> 01:00:23,808
Jag sÄg faktiskt honom.
306
01:00:26,060 --> 01:00:28,605
Drick det hÀr.
307
01:00:43,036 --> 01:00:48,750
Han mÄste ha slitit sig frÄn kedjorna
som binder honom till helvetesporten.
308
01:00:59,427 --> 01:01:04,390
Varför lyssnar du inte pÄ mig?
Jag sÄg Kerberos.
309
01:01:04,474 --> 01:01:07,769
-Nathan...
-Jag sÄg honom.
310
01:01:07,852 --> 01:01:10,396
Jag ljög för dig.
311
01:01:14,484 --> 01:01:20,073
Om att grÀva ett hÄl till helvetet,
om att rÀdda Maxine.
312
01:01:22,033 --> 01:01:27,038
Jag hittade pÄ det.
Jag hittade pÄ allting.
313
01:01:29,374 --> 01:01:32,377
Jag försökte hjÀlpa dig.
314
01:01:32,460 --> 01:01:36,631
Jag vet inte hur du fick för dig
att Maxine Àr i helvetet.
315
01:01:38,091 --> 01:01:40,718
Men dina mardrömmar...
316
01:01:41,928 --> 01:01:47,392
Jag trodde att om vi kunde övertyga dig
att vi rÀddade hennes sjÀl...
317
01:01:48,685 --> 01:01:50,687
...sÄ skulle de kanske försvinna.
318
01:01:53,356 --> 01:01:57,360
Kerberos finns inte pÄ riktigt...
319
01:01:58,653 --> 01:02:00,405
...för jag hittade pÄ honom.
320
01:02:00,488 --> 01:02:05,827
-Men i Ikes bok stÄr det...
-Jag skrev Ikes bok.
321
01:02:06,744 --> 01:02:10,873
Jag ritade bilderna.
Jag skrev berÀttelserna.
322
01:02:10,957 --> 01:02:15,795
Ike gav den inte till mig,
för han finns inte pÄ riktigt.
323
01:02:20,633 --> 01:02:22,427
Men...
324
01:02:25,513 --> 01:02:28,308
Jag trÀffade honom.
325
01:02:41,446 --> 01:02:45,700
Bakom Erins hak, precis som du sa.
326
01:03:02,592 --> 01:03:05,303
Du mÄste ha drömt det, Nate,
327
01:03:16,356 --> 01:03:18,399
Han visade mig saker.
328
01:03:25,240 --> 01:03:27,242
Vad visade han dig?
329
01:03:44,550 --> 01:03:48,012
Att du skulle försöka lura mig.
330
01:03:54,727 --> 01:03:57,438
Hur skulle jag lura dig?
331
01:04:08,408 --> 01:04:10,285
Med hennes halsband.
332
01:04:45,194 --> 01:04:47,155
Spring!
333
01:05:57,517 --> 01:06:04,399
DEN FJĂRDE KRETSEN
334
01:09:23,640 --> 01:09:25,391
Nathan!
335
01:14:07,173 --> 01:14:10,635
Nej! Skjut inte!
336
01:14:19,686 --> 01:14:22,230
HjÀlp!
337
01:14:22,313 --> 01:14:24,899
HjÀlp!
338
01:14:32,365 --> 01:14:34,033
Nathan!
339
01:14:42,542 --> 01:14:46,087
Nej! Nej!
340
01:14:49,632 --> 01:14:52,218
Rör honom inte!
341
01:14:52,302 --> 01:14:55,179
-Nej!
-SnÀlla, nej!
342
01:15:01,936 --> 01:15:05,148
Rör honom inte! Nej! SnÀlla, nej!
343
01:15:07,817 --> 01:15:10,904
Nej! Nej! Nej!
344
01:15:21,748 --> 01:15:24,709
Nathan! Nej!
345
01:16:12,173 --> 01:16:13,633
Spring!
346
01:16:28,940 --> 01:16:30,692
Nathan?
347
01:17:18,781 --> 01:17:22,452
DEN FEMTE KRETSEN
348
01:22:24,671 --> 01:22:26,506
Nathan?
349
01:23:17,390 --> 01:23:19,601
Nathan!
350
01:23:44,834 --> 01:23:48,546
Nathan! GĂ„ mot ljuset!
351
01:24:03,394 --> 01:24:05,188
Försvinn!
352
01:25:14,215 --> 01:25:16,509
Nathan?
353
01:25:21,389 --> 01:25:23,266
Nathan?
354
01:26:02,347 --> 01:26:04,557
Oralee...
355
01:26:13,983 --> 01:26:15,610
Oralee...
356
01:26:54,691 --> 01:26:58,695
En och en vi till Dig ber.
Skydda oss frÄn allt vi ser.
357
01:26:58,778 --> 01:27:03,408
FrÄn allt vi hör, rör och luktar.
För helvetets mörker vi fruktar.
358
01:27:47,160 --> 01:27:51,497
NI HAR PRECIS SETT HELA ANTRUM
359
01:28:00,924 --> 01:28:05,970
Producenterna bestÀllde
en utredning av den fysiska filmrullen
360
01:28:06,095 --> 01:28:11,643
för att ta reda pÄ det finns vetenskaplig
grund för alla fenomen kring Antrum.
361
01:28:11,726 --> 01:28:15,104
Filmen innehÄller distinkta sÀrdrag
362
01:28:15,188 --> 01:28:20,777
som förmodas provocera fram en fysisk
och psykologisk effekt hos tittaren.
363
01:28:20,860 --> 01:28:24,072
Det första var förekomsten av
binaurala taktslag,
364
01:28:24,155 --> 01:28:29,244
auditiva illusioner som stimulerar
specifika frekvenser i hjÀrnan.
365
01:28:29,327 --> 01:28:33,790
MÄnga har genom Ären studerat
subsoniska frekvenser.
366
01:28:33,873 --> 01:28:38,962
Man hör kanske 500 cykler,
men om den vÀnstra sidan Àr 500 cykler,
367
01:28:39,045 --> 01:28:42,882
sÄ Àr den högra 504 istÀllet.
368
01:28:42,966 --> 01:28:47,220
HjÀrnan skulle höra dessa fyra cykler.
369
01:28:47,262 --> 01:28:52,183
Och fyra cykler skulle kunna inducera
nÄgon form av tillstÄnd.
370
01:28:52,267 --> 01:28:56,729
De kan fÄ dig att kÀnna eufori,
som om du vore hög.
371
01:28:56,813 --> 01:29:01,234
Andra kan fÄ dig att kÀnna obehag.
372
01:29:01,359 --> 01:29:07,782
Och vissa frekvenser kan förmodligen
orsaka ett nervsammanbrott.
373
01:29:13,162 --> 01:29:15,832
HjÀlp!
374
01:29:18,585 --> 01:29:23,214
En mer förbryllande egenhet
pÄ den ursprungliga rullen
375
01:29:23,298 --> 01:29:27,260
var det lager av nÄgon form av tunn plast
376
01:29:27,385 --> 01:29:32,223
klippt och monterat
exakt över bildrutorna.
377
01:29:32,307 --> 01:29:39,522
De Àr sigill. Sigill och symboler sÀgs ha
en kÀnslomÀktig makt över mÀnniskor.
378
01:29:39,606 --> 01:29:44,402
Man behöver inte vara medveten om
kopplingarna för att pÄverkas av dem.
379
01:29:44,485 --> 01:29:50,199
De Àr djupt inbÀddade i den kollektiva
medvetslösheten av mÀnsklig kultur.
380
01:29:50,241 --> 01:29:54,245
Till exempel kan nÄgot sÄ enkelt
och vanligt som en triangel
381
01:29:54,329 --> 01:29:58,374
medföra vissa krafter
med sÀrskilda kopplingar.
382
01:29:58,458 --> 01:30:04,631
Till exempel Àr triangeln i vÀstvÀrlden
associerad med treenigheten.
383
01:30:04,756 --> 01:30:07,467
Fadern, sonen och den heliga anden.
384
01:30:07,508 --> 01:30:12,388
I österlÀndska kulturer betyder triangeln
manifestation och upplysning.
385
01:30:12,472 --> 01:30:16,100
Och för det ockulta Àr triangeln
en frammanande symbol.
386
01:30:16,184 --> 01:30:18,770
-Frammanande?
-Precis. En symbol för frammanande.
387
01:30:18,853 --> 01:30:21,147
För att frammana...?
388
01:30:21,230 --> 01:30:24,901
För att frammana djÀvulen eller nÄgonting.
389
01:30:25,235 --> 01:30:30,823
Jag Àr bekant med en viss symbol
som visas i Antrum.
390
01:30:32,408 --> 01:30:37,997
I grunden Àr det en uppmaning
att frammana en av 72 demoner.
391
01:30:38,081 --> 01:30:44,379
I detta fall visas en symbol
som tillhör demonen Astaroth.
392
01:30:46,673 --> 01:30:51,469
Symbolen kommer frÄn en hÀxbok.
393
01:30:51,552 --> 01:30:57,642
Den fungerar som en inbjudan
till den som utsÀtts för symbolen.
394
01:30:58,768 --> 01:31:02,355
Egentligen sÀger den mer eller mindre:
"Vill du leka?"
395
01:31:22,208 --> 01:31:26,671
I den franska byn Laon
pÄ mitten av 1600-talet,
396
01:31:26,754 --> 01:31:32,635
ansÄg en grupp magiker att barnen i
byn var i förbund med djÀvulen.
397
01:31:32,719 --> 01:31:38,349
SÄ de beslutade att vÀcka Astaroth.
398
01:31:38,433 --> 01:31:41,686
Ingenting hördes frÄn byn
pÄ ett par veckor.
399
01:31:41,811 --> 01:31:46,399
De fann varje man,
kvinna och barn i kyrkan
400
01:31:46,482 --> 01:31:51,571
med öppna munnar, som om de sjöng.
401
01:31:52,906 --> 01:31:56,242
Men de var alla döda.
402
01:31:57,994 --> 01:32:00,246
De hade mördats.
403
01:32:02,498 --> 01:32:07,670
PĂ„ stortorget hittade de magikerna
som vandrade i en cirkel
404
01:32:07,754 --> 01:32:12,550
med deras ögon i hÀnderna.
De hade stuckit ut sina egna ögon.
405
01:32:14,969 --> 01:32:18,056
Det Àr kraften hos Astaroth.
406
01:32:18,139 --> 01:32:24,062
ASTAROTHS SIGILL VISAS I ANTRUM
MER ĂN 170 GĂ
NGER
407
01:32:24,103 --> 01:32:28,733
Jag tror inte att ett sigill
eller en symbol i en film
408
01:32:28,900 --> 01:32:32,987
kan orsaka fysiska skador.
409
01:32:33,071 --> 01:32:37,492
Men det Àr allmÀnt kÀnt
att övertygelser kan pÄverka mÀnniskor.
410
01:32:37,575 --> 01:32:44,958
Till exempel Kurdaitcha, som Àr en rituell
bödel hos aboriginerna i Australien.
411
01:32:44,999 --> 01:32:48,002
Han behöver bara rikta ett ben
mot sitt offer
412
01:32:48,086 --> 01:32:52,090
och personen i frÄga blir snabbt apatisk,
svarar inte pÄ tilltal,
413
01:32:52,173 --> 01:32:57,512
och döden intrÀffar inom nÄgra dagar
efter "förbannelsen", sÄ att sÀga.
414
01:32:57,595 --> 01:33:02,558
Det Àr ett psykosomatiskt svar
pÄ vad det medicinska samfundet kallar
415
01:33:02,642 --> 01:33:05,395
en sjÀlvrÄdig död.
416
01:33:07,146 --> 01:33:12,402
Jag tror pÄ rÀdslans makt.
417
01:33:12,485 --> 01:33:17,615
Och hur rÀdslan pÄverkar mÀnniskor.
418
01:33:17,699 --> 01:33:23,580
Jag tror att mÀnniskor
kan övertyga sig sjÀlva att tro pÄ nÄgot
419
01:33:23,663 --> 01:33:27,375
till den grad
att de förvandlar tron till sanning.
420
01:33:27,458 --> 01:33:32,505
Och den förestÀllda sanningen,
eller kÀnslan, som kan vara rÀdsla...
421
01:33:34,090 --> 01:33:36,217
...kan avsluta deras liv.
32890