All language subtitles for Amsterdamned (1988).en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:03:59,634 --> 00:04:01,543 Guys, cut it out, come on. 2 00:05:11,656 --> 00:05:13,364 A busy night? 3 00:05:14,201 --> 00:05:15,481 Guess so... 4 00:05:15,827 --> 00:05:17,985 You probably can't wait to get to bed, right? 5 00:05:20,581 --> 00:05:22,241 I like them blonde... 6 00:05:22,541 --> 00:05:24,201 ...or dark, I'm not particular. 7 00:05:27,546 --> 00:05:29,834 No, girls like you are good for business. 8 00:05:34,885 --> 00:05:37,305 - What's the idea? - Do you have money? 9 00:05:37,305 --> 00:05:38,715 Of course I have money, what do you think? 10 00:05:39,098 --> 00:05:42,217 I'll give you a free ride honey, if you'll just be nice to me. 11 00:05:44,477 --> 00:05:48,178 - I'm through for tonight. - Don't you work after hours? 12 00:05:51,692 --> 00:05:52,688 Just take me home, will you? 13 00:05:55,195 --> 00:05:56,986 Shut up, you fucking bitch. 14 00:05:58,114 --> 00:06:00,950 You're not fooling me. 15 00:06:01,618 --> 00:06:04,867 You dirty slut, come on! 16 00:06:12,503 --> 00:06:13,783 You filthy whore! 17 00:06:39,568 --> 00:06:43,815 - Are you alright Miss? - Yeah yeah, I'm okay. 18 00:08:27,623 --> 00:08:31,251 Welcome to Amsterdam, the capital of Holland 19 00:08:31,251 --> 00:08:34,370 and world famous for its many canals 20 00:08:35,463 --> 00:08:38,466 there are more than 165 canals 21 00:08:38,466 --> 00:08:41,170 with a total length of 16 kilometres. 22 00:08:41,802 --> 00:08:43,379 They stretch the entire city 23 00:08:43,804 --> 00:08:46,638 and were dug in the 17th century for the transport of goods 24 00:08:47,182 --> 00:08:49,305 from the harbour to the merchants' warehouses. 25 00:08:50,060 --> 00:08:52,846 Amsterdam has 750,000 inhabitants, 26 00:08:53,187 --> 00:08:56,390 living in some 200,000 houses 27 00:08:56,982 --> 00:08:59,189 and all the houses are built on poles. 28 00:08:59,360 --> 00:09:02,111 Amsterdam has been built on roughly 100,000 poles 29 00:09:02,529 --> 00:09:05,150 so don't stamp too hard, or the whole town will collapse. 30 00:10:23,017 --> 00:10:24,392 Careful, it's loaded. 31 00:10:24,977 --> 00:10:26,886 Your time is up. 32 00:10:27,145 --> 00:10:29,304 Put it back, it's not a toy. 33 00:10:34,277 --> 00:10:35,652 You forgot the bullets. 34 00:10:37,279 --> 00:10:40,898 You've been in there half an hour now. And you got home very late last night. 35 00:10:41,284 --> 00:10:43,157 Is that a reason to shoot your father? 36 00:10:43,369 --> 00:10:48,243 It's almost a quarter to nine, you know. I'll be late for school. 37 00:10:48,831 --> 00:10:50,242 You don't have to wait for me. 38 00:10:50,500 --> 00:10:54,082 You promised to take me, remember? They stole my bike yesterday. 39 00:10:54,337 --> 00:10:55,416 Ah yes, of course. 40 00:10:55,671 --> 00:10:57,794 Why don't you guys do something about that? 41 00:10:58,382 --> 00:11:01,465 Do you know how many bikes are stolen in Amsterdam each year? 42 00:11:02,344 --> 00:11:05,345 No idea, two? Three? 43 00:11:07,098 --> 00:11:08,806 Yes, hello, Anneke Visser... 44 00:11:09,517 --> 00:11:13,182 He's been playing with himself in the bath for the past halfhour... yes. 45 00:11:13,854 --> 00:11:15,894 Eric, for you, headquarters. 46 00:11:23,612 --> 00:11:24,609 Eric. 47 00:11:26,491 --> 00:11:27,486 Eric... 48 00:11:29,201 --> 00:11:31,489 Yeah, I'm trying to give her a decent upbringing. 49 00:11:33,079 --> 00:11:34,787 I'm starting late today. 50 00:11:37,167 --> 00:11:38,246 From a bridge? 51 00:11:40,211 --> 00:11:41,788 Yes, okay, I'm on my way. 52 00:11:43,255 --> 00:11:45,543 - Did they find mybike? - No, not yet. 53 00:11:45,882 --> 00:11:47,294 Didn't think so. 54 00:11:48,427 --> 00:11:49,837 - Are you ready? - Hours ago. 55 00:11:50,137 --> 00:11:52,544 - Got all your books? - Yes, just hurry up will you? 56 00:11:53,014 --> 00:11:54,508 Have you fed the cat? 57 00:11:56,225 --> 00:11:57,933 Good morning, Amsterdam. 58 00:12:05,608 --> 00:12:08,015 - Bye! - Be good. 59 00:13:35,563 --> 00:13:37,315 The cops are on their way, I've called them. 60 00:13:37,315 --> 00:13:38,429 And my pie? 61 00:13:39,109 --> 00:13:40,437 Who's going to pay for that? 62 00:13:40,819 --> 00:13:43,309 You should have been more careful. 63 00:13:53,204 --> 00:13:54,580 I'd like them back. 64 00:13:57,249 --> 00:13:59,657 I haven't got whole day, cream-sucker. 65 00:14:26,901 --> 00:14:28,893 Ah, Eric. We thought we'd start. 66 00:14:29,403 --> 00:14:30,482 I just popped into the baker. 67 00:14:31,488 --> 00:14:32,484 Is that her? 68 00:14:32,739 --> 00:14:36,358 Yes, terribly mutilated... a knife job. Must be real psycho. 69 00:14:36,618 --> 00:14:39,369 - Who is she? - A hooker. Potter's checking it out. 70 00:14:39,787 --> 00:14:41,495 She's off the autopsy now, for photographs. 71 00:14:41,706 --> 00:14:43,365 - Was she raped? - No, didn't look like it. 72 00:14:43,707 --> 00:14:47,041 She was stabbed up there, then dragged into the canal. 73 00:14:47,336 --> 00:14:50,870 - And tied up here? - Yes, tied by her feet, a bowling knot. 74 00:14:51,339 --> 00:14:54,044 - A sailor? - Yes, that may be a possibility. 75 00:14:54,383 --> 00:14:57,170 Are there any er... are there any witnesses? 76 00:14:57,429 --> 00:14:58,626 No, none. 77 00:14:59,263 --> 00:15:01,469 No witnesses, no fingerprints... 78 00:15:02,308 --> 00:15:04,763 It must have happened between one and three this morning. 79 00:15:05,185 --> 00:15:06,513 They're about to start dragging. 80 00:15:07,353 --> 00:15:10,355 He must have a weird sense of humour, exposing her like that. 81 00:15:11,649 --> 00:15:12,812 It's almost as if he's proud of it. 82 00:15:13,192 --> 00:15:16,525 - Eric, we've found a witness. - Are you sure? 83 00:15:17,029 --> 00:15:19,649 Now, would you tell this gentleman what you just told me? 84 00:15:21,658 --> 00:15:24,327 - It was a monster. - A monster? 85 00:15:25,078 --> 00:15:28,197 I saw it all. A big, black monster. 86 00:15:28,706 --> 00:15:30,864 With huge claws and feet. 87 00:15:31,709 --> 00:15:32,705 And it came out of the water. 88 00:15:33,085 --> 00:15:35,457 Out of the water? Did he... did he have a boat? 89 00:15:36,296 --> 00:15:40,163 Out of the water. I saw it with my own two eyes. 90 00:15:41,759 --> 00:15:43,717 - What do you think? - I don't know. 91 00:15:44,053 --> 00:15:46,259 It's not what I'd call a reliable witness. 92 00:15:46,472 --> 00:15:48,511 Yeah, but it's the only one we've got at the moment. 93 00:15:48,891 --> 00:15:53,434 What does she mean by this big, black monster with those huge claws? 94 00:15:53,687 --> 00:15:56,604 No idea, does your mother-in-law have an alibi? 95 00:15:57,106 --> 00:15:59,431 Let's just wait for the autopsy, there's not much else we can do. 96 00:16:01,068 --> 00:16:04,104 Expect a neighbourhood investigation. I'll put eight men on it. 97 00:16:04,446 --> 00:16:08,146 We'll see. It's hardly the kind of case to get promoted on. 98 00:16:21,503 --> 00:16:22,961 What are you sitting in the dark for? 99 00:16:23,421 --> 00:16:24,749 Sshh, Willy is in a trance. 100 00:16:25,006 --> 00:16:27,676 He says he can make contact with his dead aunt. 101 00:16:28,051 --> 00:16:29,628 Oh, he's at it again. 102 00:16:29,802 --> 00:16:32,091 I thought he was going to help you with your homework. 103 00:16:32,429 --> 00:16:33,425 We've finished that. 104 00:16:34,806 --> 00:16:37,095 - Look, I can't do it like this. - Did you make contact? 105 00:16:37,475 --> 00:16:39,433 Almost, but this isn't the right environment. 106 00:16:40,437 --> 00:16:41,717 I bet they aren't. 107 00:16:42,814 --> 00:16:45,351 You need to have total concentration. 108 00:16:45,608 --> 00:16:47,434 I think I'll try again at home. 109 00:16:47,776 --> 00:16:50,314 I think you're just faking, mister. 110 00:16:50,654 --> 00:16:51,733 Can I turn the lights on, Willie? 111 00:16:52,197 --> 00:16:54,866 Sure, Willy can't concentrate here. 112 00:16:55,116 --> 00:16:58,864 - You're just jealous of my powers. - Some powers! 113 00:16:59,286 --> 00:17:02,157 - You're not staying for dinner? - No, my mum has made macaroni. 114 00:17:02,415 --> 00:17:05,498 - Bye Mr. Visser. - Bye Willie, say hello to your aunt. 115 00:17:05,751 --> 00:17:08,502 - I will, see you tomorrow Anneke. - Bye. 116 00:17:11,297 --> 00:17:12,922 - How did it go at school? - Alright. 117 00:17:13,466 --> 00:17:15,755 - Did you buy some peanut butter? - Is it out? 118 00:17:15,968 --> 00:17:18,007 That's what you asked yesterday. 119 00:17:18,220 --> 00:17:20,177 So why don't you do the shopping from now on? 120 00:17:20,680 --> 00:17:21,961 And no chocolate spread. 121 00:17:22,223 --> 00:17:26,138 Darling, there's more to life than peanut butter and chocolate spread. 122 00:17:26,394 --> 00:17:29,679 Yes, apple syrup, and you didn't get that either. 123 00:17:30,022 --> 00:17:31,690 Here, you go and set the table okay? 124 00:17:31,690 --> 00:17:33,978 - What's for dinner? - Sprouts in chocolate sauce. 125 00:17:34,402 --> 00:17:35,682 I don't like French food. 126 00:17:37,654 --> 00:17:40,359 One, two, three, four, five 127 00:17:41,115 --> 00:17:42,858 six, seven, eight 128 00:17:43,284 --> 00:17:45,241 nine, 2.25 meters. 129 00:17:45,536 --> 00:17:46,532 3:15... 130 00:17:46,829 --> 00:17:51,704 two and a half meters. 131 00:18:14,437 --> 00:18:18,303 I think we're wasting our time. Are you sure this is the right spot? 132 00:18:19,442 --> 00:18:21,730 We are precisely over the pipe. 133 00:18:22,194 --> 00:18:25,360 We're not having much luck. Nothing but clean water up until now. 134 00:18:26,447 --> 00:18:28,072 In a moment we'll be above the sewer 135 00:18:29,158 --> 00:18:31,068 bringing up buckets of shit. 136 00:18:31,202 --> 00:18:33,740 Shh... not so loud, they'll hear us. 137 00:18:34,163 --> 00:18:37,247 I bet they shut down the whole plant. It's a waste of time. 138 00:18:37,833 --> 00:18:40,619 I reckon it could happen any minute now. 139 00:18:41,043 --> 00:18:42,871 One leak, and we can nail them. 140 00:18:45,590 --> 00:18:47,463 I think I'll take a leak myself. 141 00:18:51,761 --> 00:18:53,920 What did I say? Come on! 142 00:18:56,308 --> 00:18:57,766 The bastards. 143 00:18:57,934 --> 00:18:59,428 We've got them. 144 00:19:00,519 --> 00:19:03,804 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9. 145 00:19:04,398 --> 00:19:05,430 Haul it up. 146 00:19:06,066 --> 00:19:07,062 Haul it up now! 147 00:19:07,192 --> 00:19:09,564 - It's stuck. - Stuck? 148 00:19:13,489 --> 00:19:16,609 - What would it be? - Heavy toxins. 149 00:19:23,582 --> 00:19:25,040 Look at that. 150 00:19:26,167 --> 00:19:27,282 Let's go, Kees. 151 00:19:33,757 --> 00:19:37,706 There's something fishy going on. Pull the anchor in. 152 00:19:42,640 --> 00:19:44,680 Did you fill the tank like I said? 153 00:19:44,809 --> 00:19:45,804 Hendrick? 154 00:19:49,188 --> 00:19:50,184 Hendrick? 155 00:21:06,506 --> 00:21:08,416 - Why did you stop? - I saw a man. 156 00:21:08,634 --> 00:21:11,207 - Where? - Over there, by the water. 157 00:21:11,386 --> 00:21:13,343 - I didn't see anything. - Yeah, I did. 158 00:21:36,325 --> 00:21:38,151 Had a good chat? 159 00:21:40,078 --> 00:21:41,109 He's gone. 160 00:21:41,455 --> 00:21:44,325 It's this weird stuff we always have to transport. 161 00:21:44,541 --> 00:21:46,663 It makes you see things. 162 00:21:47,335 --> 00:21:48,959 Well, I'm sure I saw someone. 163 00:21:56,260 --> 00:21:59,426 - The morning shift found the boat. - The night shift didn't see anything? 164 00:21:59,637 --> 00:22:01,430 No they had a shut-down last night. 165 00:22:01,430 --> 00:22:04,218 The two nightwatchmen said they didn't see a thing 166 00:22:16,611 --> 00:22:17,774 Hey, Eric. 167 00:22:21,073 --> 00:22:22,532 What were they doing anyway? 168 00:22:22,908 --> 00:22:25,233 They were taking water samples. 169 00:22:25,618 --> 00:22:27,659 Looks like our man sampled them. 170 00:22:28,288 --> 00:22:31,039 - Do you think it's the same guy? - The same killer? 171 00:22:31,624 --> 00:22:33,000 That's for the experts to decide. 172 00:22:33,000 --> 00:22:36,748 It's unlikely that there are two of these nutcases around. 173 00:22:37,421 --> 00:22:38,666 I warned you, mate... 174 00:22:38,923 --> 00:22:40,915 Listen, or I'll slap your face! 175 00:22:41,508 --> 00:22:42,504 Here you are. 176 00:22:43,260 --> 00:22:46,343 Who do you think you are, cocksucker? 177 00:22:48,138 --> 00:22:49,254 Hey man, take it easy. 178 00:22:49,557 --> 00:22:52,723 Take one more photo and I'll ram that lens down your throat. 179 00:22:52,977 --> 00:22:54,850 Pretty dramatic stuff... 180 00:22:57,063 --> 00:22:58,641 I just don't like to be photographed. 181 00:23:00,025 --> 00:23:01,519 - Hello Eric. - Hi John. 182 00:23:03,027 --> 00:23:05,434 - It's been awhile. - 13 years I reckon. 183 00:23:05,654 --> 00:23:08,227 Eric, this is John Van Meegeren, from the river police. 184 00:23:08,365 --> 00:23:11,900 We've met. You've come to help us, have you? 185 00:23:12,077 --> 00:23:13,571 They thought you might need some help 186 00:23:13,954 --> 00:23:16,112 fishing all these bodies out of the water. 187 00:23:16,497 --> 00:23:18,655 Hey, Vermeer, can you come here? 188 00:23:20,667 --> 00:23:22,957 - You haven't changed much. - No? 189 00:23:23,212 --> 00:23:25,003 Still more handsome than me. 190 00:23:25,255 --> 00:23:26,287 Still angry with me? 191 00:23:27,257 --> 00:23:29,166 It's not nice to steal someone's girl. 192 00:23:29,592 --> 00:23:30,671 You're telling me. 193 00:23:30,927 --> 00:23:32,586 I heard she ran out on you too. 194 00:23:33,179 --> 00:23:35,800 Three years ago, with a painter. 195 00:23:36,140 --> 00:23:37,420 She lives in France now. 196 00:23:37,933 --> 00:23:39,926 She comes over now and then, to see Anneke. 197 00:23:40,310 --> 00:23:44,224 You saved me a lot of trouble, but don't you do that again. 198 00:23:45,274 --> 00:23:46,269 If you say so. 199 00:23:47,400 --> 00:23:50,069 - Have you guys found anything yet? - Not yet. 200 00:23:51,237 --> 00:23:52,268 We're scouring the bottom 201 00:23:52,821 --> 00:23:55,359 but the water's too murky to see anything. 202 00:23:55,824 --> 00:23:57,402 John! John! 203 00:23:57,826 --> 00:23:58,822 He's found something. 204 00:24:06,959 --> 00:24:07,955 What is it? 205 00:24:08,461 --> 00:24:09,623 A depth gauge. 206 00:24:09,920 --> 00:24:11,711 Part of a diver's standard kit. 207 00:24:11,964 --> 00:24:15,332 - Are we dealing with a diver? - How long has it been in the water? 208 00:24:15,633 --> 00:24:17,293 We'll have it analysed first. Take it to the lab. 209 00:24:18,010 --> 00:24:20,632 I want to know how long it's been down there and where it came from. 210 00:24:21,514 --> 00:24:24,514 A diver who's prowling around the canals of Amsterdam... 211 00:24:25,434 --> 00:24:27,722 That's not going to do our reputation any good. 212 00:24:28,144 --> 00:24:29,972 Could be quite a party next summer. 213 00:24:30,814 --> 00:24:31,928 A diver? 214 00:24:33,233 --> 00:24:34,312 Isn't that a little farfetched? 215 00:24:34,692 --> 00:24:39,021 If we rule out the Loch Ness monster, it's our best bet at the moment. 216 00:24:39,571 --> 00:24:42,241 But you don't have a single witness. Nobody's seen or heard a thing. 217 00:24:42,366 --> 00:24:45,283 Yes I know, but the canals make an excellent hiding place. 218 00:24:45,619 --> 00:24:47,824 You can move around the whole city without being noticed. 219 00:24:48,412 --> 00:24:49,408 What do you think, John? 220 00:24:49,955 --> 00:24:52,245 Those two must have been taken completely by surprise last night. 221 00:24:52,709 --> 00:24:55,662 It's unlikely the killer just came sailing up to them. 222 00:24:56,128 --> 00:24:57,871 Some people sure have strange hobbies. 223 00:24:58,463 --> 00:25:00,788 - Have you got enough manpower? - For now, yes. 224 00:25:01,049 --> 00:25:03,884 Keep me posted, and if you need anything let me know. 225 00:25:04,469 --> 00:25:06,757 Let's hope we won't be needing any more of those flags. 226 00:25:08,931 --> 00:25:11,303 These are all the registered divers in Holland 227 00:25:11,683 --> 00:25:14,221 Great... that makes around 8,000 suspects. 228 00:25:14,310 --> 00:25:17,347 - Including you of course. - I have an alibi. 229 00:25:17,731 --> 00:25:20,019 I've tracked down the taxi driver as well. 230 00:25:20,566 --> 00:25:21,597 What did he have to say? 231 00:25:21,817 --> 00:25:24,687 He picked up the victim at around 1:30 am... 232 00:25:25,696 --> 00:25:27,653 and he claims she tried to make a pass at him. 233 00:25:28,240 --> 00:25:30,777 He threw her out of the car, he says. 234 00:25:31,034 --> 00:25:32,148 The opposite was more likely. 235 00:25:32,535 --> 00:25:35,738 - He also has a water-tight alibi. - No surprise there. 236 00:25:39,500 --> 00:25:41,373 Hello? Yes. 237 00:25:42,586 --> 00:25:43,617 Good, go on... 238 00:25:48,383 --> 00:25:49,663 Okay, thanks. 239 00:25:50,802 --> 00:25:53,588 They've found a small piece of black rubber on the tip of the anchor. 240 00:25:53,846 --> 00:25:56,134 - The lab has analysed it. - It's from a wetsuit. 241 00:25:56,390 --> 00:25:57,469 We're on the right track. 242 00:25:57,724 --> 00:25:59,764 - Has Potter traced that rope? - What rope? 243 00:26:00,018 --> 00:26:02,094 The one the girl was tied to the bridge with. 244 00:26:02,354 --> 00:26:06,220 We've traced the manufacturer. All shops and other outlets are being checked. 245 00:26:06,691 --> 00:26:10,390 At least everyone is earning their keep. It's almost mid-day. 246 00:26:10,611 --> 00:26:13,018 - Lunch-time? - Only if you have a strong stomach. 247 00:26:15,407 --> 00:26:18,609 16 stab wounds, of which at least 8 were fatal. 248 00:26:19,410 --> 00:26:23,574 It was such a mess in there that some organs were completely displaced. 249 00:26:24,040 --> 00:26:28,914 Broken neck, two broken ribs, splintered nose bone, water in the lungs, 250 00:26:29,252 --> 00:26:30,960 various bruises and grazes... 251 00:26:31,546 --> 00:26:33,041 He must have gone at her like an animal. 252 00:26:33,673 --> 00:26:36,211 - The murder weapon? - A sharp knife. 253 00:26:37,677 --> 00:26:40,428 Look, here's the point. 254 00:26:40,804 --> 00:26:42,962 It was broken off by the force of the stabbing. 255 00:26:43,556 --> 00:26:48,302 Probably a carving knife with a blade of between 25 and 30 centimetres. 256 00:26:48,978 --> 00:26:53,141 In the stomach we found traces of red wine and two hamburgers... 257 00:26:53,607 --> 00:26:54,722 ...almost certainly McDonald's. 258 00:26:55,485 --> 00:26:57,276 Was she dead before she was dragged into the water? 259 00:26:57,862 --> 00:27:01,609 Not quite, judging by the amount of water in the lungs. 260 00:27:02,157 --> 00:27:03,781 He finished the job off underwater. 261 00:27:04,659 --> 00:27:07,743 She was in any case dead before she was strung up from the bridge. 262 00:27:09,664 --> 00:27:11,074 Put her back into cold storage, Theo. 263 00:27:12,332 --> 00:27:14,123 And these are our fishing friends. 264 00:27:15,251 --> 00:27:17,409 He did an even more gruesome job on these two. 265 00:27:18,255 --> 00:27:21,172 I'll spare you the finer details. 266 00:27:22,341 --> 00:27:24,049 One of them was completely decapitated. 267 00:27:24,593 --> 00:27:27,131 Evidently, that took place underwater. 268 00:27:27,721 --> 00:27:30,805 They both had the remains of a vegetarian meal in their stomachs. 269 00:27:31,308 --> 00:27:33,810 Lentils, millet, carrot juice... 270 00:27:33,810 --> 00:27:36,265 but one of them later consumed a hot dog. 271 00:27:36,646 --> 00:27:40,014 Again, a knife was used, but this time a different type. 272 00:27:40,817 --> 00:27:43,224 It must have been a knife with a serrated edge. 273 00:27:43,694 --> 00:27:46,564 I've seen this type of wound once before. It was made by a... 274 00:27:46,696 --> 00:27:48,735 - A diver's knife... - Precisely. 275 00:27:49,073 --> 00:27:50,069 A diver's knife? 276 00:27:50,533 --> 00:27:52,656 Every diver carries a knife to cut himself loose 277 00:27:53,203 --> 00:27:56,073 in an emergency, in case he gets trapped underwater. 278 00:27:56,539 --> 00:27:59,290 Only in this case, it was used for a very different purpose. 279 00:28:04,463 --> 00:28:07,673 Now we know who we're looking for, how do we catch the cocksucker? 280 00:28:07,673 --> 00:28:09,962 You tell me. It's probably one of your colleagues. 281 00:28:10,718 --> 00:28:14,502 We know he's strong, wears a wet suit and... 282 00:28:14,972 --> 00:28:16,514 has probably lost his depth gauge. 283 00:28:16,848 --> 00:28:20,715 - Not enough to arrest him on. - No, we're not making much progress. 284 00:28:20,893 --> 00:28:25,354 And the fact that there are about 10,000 unregistered divers aswell. 285 00:28:25,606 --> 00:28:27,978 I know. Let's concentrate on Amsterdam for now. 286 00:28:28,359 --> 00:28:31,145 It must be someone who knows his way around the city and canals. 287 00:28:31,403 --> 00:28:34,189 - More coffee gentlemen? - Yeah, thanks. 288 00:28:37,951 --> 00:28:41,533 That quiz-master who was murdered three years ago... 289 00:28:41,745 --> 00:28:42,776 you didn't have much to go on then either, eh? 290 00:28:43,163 --> 00:28:44,159 You followed the case? 291 00:28:44,247 --> 00:28:46,453 - It was in all papers. - We had no leads. 292 00:28:46,541 --> 00:28:48,830 At first of course we checked out all the candidates. 293 00:28:49,211 --> 00:28:51,666 Who didn't win anything, but they all had an alibi. 294 00:28:54,006 --> 00:28:56,045 It took us 9 weeks to track down the killer. 295 00:28:56,467 --> 00:28:58,340 So how did you do it? 296 00:28:58,677 --> 00:29:01,085 Patience, a little intuition... 297 00:29:01,805 --> 00:29:04,474 and luck. We can all use a little luck in our profession. 298 00:29:48,805 --> 00:29:49,884 Can I help you? 299 00:29:50,390 --> 00:29:53,094 - Just looking around. - But you don't want to join? 300 00:29:53,350 --> 00:29:55,308 - Nope, I'm a detective. - I thought so. 301 00:29:55,853 --> 00:29:58,178 You guys already went through my whole administration this morning. 302 00:29:58,522 --> 00:29:59,981 All in the course of duty, Sir. 303 00:30:00,190 --> 00:30:01,898 What's your job here? 304 00:30:02,108 --> 00:30:05,025 I'm the manager. I already told them that this morning. 305 00:30:05,444 --> 00:30:06,904 Why did you pick this place? 306 00:30:07,322 --> 00:30:09,113 This is the largest diving club in Amsterdam. 307 00:30:09,240 --> 00:30:10,948 In Holland. And the best. 308 00:30:11,659 --> 00:30:13,865 You're not the only club that's under investigation. 309 00:30:14,536 --> 00:30:18,616 - Is it okay if I take a look around? - How can I say no? 310 00:30:20,250 --> 00:30:23,998 This is our equipment store. Our members have free use of it. 311 00:30:24,170 --> 00:30:26,921 - How many members does the club have? - Over 1,400. 312 00:30:33,595 --> 00:30:36,465 - Do you lose much stuff? - What do you mean? 313 00:30:36,764 --> 00:30:38,803 Do you always get backwhat you loan out? 314 00:30:38,974 --> 00:30:40,303 I've never had any problems. 315 00:30:41,311 --> 00:30:44,394 You don't think one of our members is involved in this, do you? 316 00:30:44,563 --> 00:30:46,437 We all do strange things now and again. 317 00:30:46,523 --> 00:30:48,149 Our members are respectable people. 318 00:30:48,149 --> 00:30:51,270 They don't swim around in those filthy canals. 319 00:30:51,903 --> 00:30:55,983 You can't see past your nose, and the water is filthy with germs. 320 00:30:56,490 --> 00:31:00,274 No, we organise excursions to the sea and abroad. 321 00:31:00,660 --> 00:31:04,243 We dive for old wrecks or coral reefs. That's real sport. 322 00:31:05,540 --> 00:31:08,624 Why would anybody want to go diving in the canals? 323 00:31:10,127 --> 00:31:13,211 - So, quite an arsenal. - We're fully licensed 324 00:31:13,548 --> 00:31:16,667 Every diver has one, it's regulation. Watch out, it's sharp. 325 00:31:17,342 --> 00:31:18,753 I know. 326 00:31:20,720 --> 00:31:23,471 And this? Is this regulation too? 327 00:31:24,014 --> 00:31:25,390 That's for sportfishing. 328 00:31:27,143 --> 00:31:28,139 For sharks? 329 00:31:28,894 --> 00:31:30,436 If they get too nosey. 330 00:31:32,564 --> 00:31:33,643 Now if you'll excuse me. 331 00:31:34,357 --> 00:31:35,602 I wont keep you from your work. 332 00:32:09,138 --> 00:32:11,345 - Good afternoon. - Hello. 333 00:32:15,811 --> 00:32:16,807 Can I help? 334 00:32:18,480 --> 00:32:19,475 Yes please. 335 00:32:20,440 --> 00:32:23,227 It's light in the water, but it weighs a ton on dry land. 336 00:32:25,737 --> 00:32:27,563 - Are you a member too? - No, not yet. 337 00:32:29,406 --> 00:32:31,315 - Doing it for long? - A couple ofweeks. 338 00:32:31,866 --> 00:32:33,492 It takes practice, and aching muscles. 339 00:32:33,911 --> 00:32:36,448 - What made you start? - A friend recommended it. 340 00:32:36,746 --> 00:32:38,822 - Interested? - Maybe. 341 00:32:38,956 --> 00:32:40,367 - How'd it go Laura? - Fine. 342 00:32:40,791 --> 00:32:41,989 Found your first suspect? 343 00:32:42,626 --> 00:32:44,785 He's from the police, be careful what you say. 344 00:32:45,546 --> 00:32:49,299 - Someone not paid their parking fine? - No, parking is not one of his problems. 345 00:32:49,299 --> 00:32:51,540 - Who? - We're on a murder case. 346 00:32:52,010 --> 00:32:53,587 Ah, serious stuff. 347 00:32:54,721 --> 00:32:56,844 Can I... offer you a drink? 348 00:32:57,807 --> 00:32:59,005 Sure, if you don't mind waiting. 349 00:32:59,392 --> 00:33:00,802 I have to shower and change first. 350 00:33:01,185 --> 00:33:02,180 I'll wait. 351 00:33:02,644 --> 00:33:04,850 OK, the canteen in 15 minutes? 352 00:33:29,127 --> 00:33:31,700 I thought the police didn't drink on duty? 353 00:33:32,171 --> 00:33:33,748 I've never been very dutiful. 354 00:33:34,464 --> 00:33:37,963 - You made any progress? - I've made a few advances. 355 00:33:39,970 --> 00:33:41,001 Martin! 356 00:33:45,224 --> 00:33:47,512 - Longtime, no see. How's life? - Busy, too busy. 357 00:33:47,684 --> 00:33:49,926 Lieutenant Visser, from Amsterdam police. 358 00:33:50,311 --> 00:33:52,435 - Martin Ruysdael. - How do you do? 359 00:33:52,689 --> 00:33:54,397 They're investigating those murders. 360 00:33:54,858 --> 00:33:57,562 Yeah, I've read about them. Nasty, nasty. 361 00:33:57,777 --> 00:34:00,528 You can't believe things like that still happen. 362 00:34:01,571 --> 00:34:03,944 - Would you like a drink? - I'll have a bourbon. 363 00:34:06,576 --> 00:34:08,403 Have you any idea who this maniac could be? 364 00:34:08,745 --> 00:34:11,615 We're working on it. Are you a member of this club too? 365 00:34:11,997 --> 00:34:13,658 No, not anymore. I was for years. 366 00:34:14,375 --> 00:34:15,917 I was even on the committee. 367 00:34:16,210 --> 00:34:18,368 But in the end my practice got too busy. 368 00:34:18,921 --> 00:34:21,493 - You're a doctor? - A psychiatrist. 369 00:34:21,923 --> 00:34:23,583 - Here's your drink Martin. - Yes, thank you. 370 00:34:24,801 --> 00:34:26,260 No, I just didn't have the time anymore. 371 00:34:26,678 --> 00:34:29,382 My last dive must have been about 3 years ago. 372 00:34:30,222 --> 00:34:32,594 - Have you ever dived? - No, never. 373 00:34:32,808 --> 00:34:34,847 I can recommend it, it invigorates the mind. 374 00:34:35,477 --> 00:34:37,635 Especially those southern waters, with their coral reefs 375 00:34:37,854 --> 00:34:40,938 and the marine fauna are a world apart. It's pure beauty. 376 00:34:41,482 --> 00:34:42,680 I'll think about it. 377 00:34:46,738 --> 00:34:47,733 You're early. 378 00:34:47,863 --> 00:34:50,436 - Hi. - Have you two been introduced? 379 00:34:50,699 --> 00:34:53,320 This must be the person who introduced you into diving? 380 00:34:54,285 --> 00:34:55,827 You've been talking about me? 381 00:34:56,329 --> 00:34:57,954 Policemen are so inquisitive. 382 00:34:58,581 --> 00:35:02,246 But I didn't tell him a thing. I'm afraid I'll have to pass up that drink. 383 00:35:02,543 --> 00:35:05,377 - You're leaving? - We're going to a concert tonight. 384 00:35:05,545 --> 00:35:07,952 - Another time perhaps - Who knows. 385 00:35:08,214 --> 00:35:09,377 - Shall we, darling? - Yes. 386 00:36:16,567 --> 00:36:17,730 Thanks. 387 00:37:20,249 --> 00:37:22,241 What's the rush? 388 00:37:22,500 --> 00:37:23,912 Sorry, didn't see you. 389 00:37:24,169 --> 00:37:26,162 As long as the Lord sees us, eh? 390 00:37:26,505 --> 00:37:28,627 Well said. Hallelujah! 391 00:37:29,549 --> 00:37:33,131 Shame, isn't it, a nice chick in a club like that. 392 00:38:20,720 --> 00:38:22,261 Joop, we're rich. 393 00:38:32,855 --> 00:38:33,851 Two flags? 394 00:38:34,607 --> 00:38:37,892 The red is where she vanished, and the yellow is where she was found. 395 00:38:38,777 --> 00:38:41,279 Why did he drag her all that way through the canals? 396 00:38:41,279 --> 00:38:42,987 Maybe he was teaching her to swim? 397 00:38:43,573 --> 00:38:46,242 He seems to like playing with his victims. 398 00:38:46,451 --> 00:38:50,317 We now know the victim, and when and where it happened. 399 00:38:50,537 --> 00:38:52,031 The neighbourhood inquiry turned up a blank. 400 00:38:52,122 --> 00:38:54,448 - Nothing on the rope? - No, still working on it. 401 00:38:54,666 --> 00:38:56,706 - The piece of rubber? - From a standard wet-suit. 402 00:38:57,127 --> 00:39:00,044 - The knife point? - You can buy those knives everywhere. 403 00:39:00,254 --> 00:39:02,709 - Depth gauge? - Nothing so far. 404 00:39:04,258 --> 00:39:05,421 How about those patrol boats? 405 00:39:05,801 --> 00:39:08,553 We'll be lucky to get two. They're short of men. 406 00:39:09,137 --> 00:39:11,426 Well it's better than nothing. 407 00:39:12,515 --> 00:39:14,803 He's bound to make a mistake sooner or later. 408 00:39:15,017 --> 00:39:16,927 I'm not gonna wait for that. 409 00:39:18,771 --> 00:39:19,802 Visser. 410 00:39:21,732 --> 00:39:22,763 Yes. 411 00:39:27,613 --> 00:39:29,439 I'm not the only one who's not happy. 412 00:39:34,159 --> 00:39:39,201 We've really got to stop this guy. I want some results quickly. 413 00:39:39,540 --> 00:39:43,702 4 victims in 4 days. People must be wondering what we're up to. 414 00:39:44,002 --> 00:39:47,370 We're still following up leads. There's not much else we can do. 415 00:39:47,630 --> 00:39:51,165 - Still no witnesses? - Just the old bag lady. 416 00:39:51,967 --> 00:39:52,963 And maybe a few fish. 417 00:39:57,555 --> 00:39:59,713 I just had a phone call from the mayor. 418 00:40:00,349 --> 00:40:03,635 He asked me if it was safe to take some VIP visitors on a canal trip. 419 00:40:04,520 --> 00:40:07,556 - What did you say? - Don't sit too close to the edge. 420 00:40:11,150 --> 00:40:12,610 I know how you must feel, Eric. 421 00:40:13,653 --> 00:40:14,649 You feel powerless, 422 00:40:16,364 --> 00:40:20,231 All you can do is wait. Wait for the right tip, the big clue. 423 00:40:20,451 --> 00:40:24,449 But something's got to be done. We can't close the canals. 424 00:40:24,997 --> 00:40:27,867 - Or should we just close the whole city? - That would be safest. 425 00:40:28,708 --> 00:40:30,700 Drastic. But safe. 426 00:40:34,421 --> 00:40:36,913 - Hey Eric, why the sad face? - What's there to smile about? 427 00:40:37,174 --> 00:40:40,293 The lab's analysed the depth gauge. 428 00:40:40,552 --> 00:40:43,054 They're pretty sure it hasn't been down there for more than 3 days. 429 00:40:43,054 --> 00:40:45,806 - Then it must be the killer's? - I think so too. 430 00:40:46,600 --> 00:40:50,264 - There was a heavy salt deposit on it. - Which means? 431 00:40:50,686 --> 00:40:53,805 Which means we can rule out all the fresh-water divers. 432 00:40:54,272 --> 00:40:57,606 We're now looking for divers who've worked on oil rigs 433 00:40:57,818 --> 00:40:59,276 or in towage. 434 00:40:59,819 --> 00:41:03,519 So once we know what type of water the depth gauge was used in 435 00:41:03,906 --> 00:41:04,902 we'll know a lot more. 436 00:41:05,324 --> 00:41:07,233 How can you tell it was saltwater? 437 00:41:07,492 --> 00:41:09,699 From the sediment in the gauge. 438 00:41:10,162 --> 00:41:13,115 - They're working on it right now. - So we're getting somewhere. 439 00:41:13,331 --> 00:41:16,036 - Where are you going? - Potter knows where to reach me. 440 00:41:17,251 --> 00:41:18,875 I'm off to look at some art. 441 00:42:11,424 --> 00:42:14,959 - So, do you like art? - I like beauty. 442 00:42:17,222 --> 00:42:20,590 - How did you find me? - I'm a detective, remember? 443 00:42:21,225 --> 00:42:23,217 I thought you were busy with a case? 444 00:42:23,602 --> 00:42:24,847 I took the afternoon off. 445 00:42:25,937 --> 00:42:29,638 Would you have dinner with me tonight, or are you busy? 446 00:42:30,609 --> 00:42:32,102 No, I'm not busy. 447 00:42:32,360 --> 00:42:33,818 I've already reserved a table for two 448 00:42:33,986 --> 00:42:36,607 so if you say no, I'll have to ask somebody else. 449 00:42:37,239 --> 00:42:39,232 - You don't waste time, do you? - Sometimes. 450 00:42:41,994 --> 00:42:44,235 Pick me up at home at 6 o'clock. 451 00:42:44,371 --> 00:42:47,905 - Okay, where do you live? - You're a detective remember? 452 00:43:01,720 --> 00:43:03,262 Hello, I'd like to reserve a table. 453 00:43:04,931 --> 00:43:07,137 For this evening, for two. 454 00:43:25,157 --> 00:43:27,826 You have good taste. This is an excellent restaurant. 455 00:43:28,076 --> 00:43:31,030 I may have a dirty job, but that doesn't mean I eat junk food. 456 00:43:32,622 --> 00:43:34,911 Doesn't your daughter mind being left alone? 457 00:43:35,166 --> 00:43:37,657 She's used to my irregular hours. 458 00:43:38,002 --> 00:43:40,041 She can look after herself. 459 00:43:41,338 --> 00:43:43,377 Still, your work must be tough on her. 460 00:43:43,631 --> 00:43:47,961 I couldn't stick a desk job. Normal hours, normal people. 461 00:43:48,219 --> 00:43:50,757 No, you're not the type for a regular life. 462 00:43:51,138 --> 00:43:52,763 A regular life is no life. 463 00:43:58,187 --> 00:44:02,480 - And you? Tell me about yourself. - What is there to tell? 464 00:44:03,191 --> 00:44:06,357 Plenty... work, life, the men in your life. 465 00:44:07,027 --> 00:44:09,601 I think you already know all about that. 466 00:44:10,072 --> 00:44:13,200 I know that you've been married, that you lived abroad for awhile 467 00:44:13,200 --> 00:44:16,200 and that you've been working at the Rijks Museum for a year and a half. 468 00:44:16,661 --> 00:44:19,235 Sounds like you've done a thorough job on me. 469 00:44:20,206 --> 00:44:22,115 We have this computer at the station. 470 00:44:22,375 --> 00:44:23,917 You enter a name, press a button and... voila! 471 00:44:24,293 --> 00:44:25,491 It tells you everything. 472 00:44:26,461 --> 00:44:27,457 Everything? 473 00:44:27,796 --> 00:44:32,090 Almost everything. There's enough left for an interesting conversation. 474 00:44:33,218 --> 00:44:34,877 That's a relief. 475 00:44:42,017 --> 00:44:44,887 - Are you dating that psychiatrist? - Martin? 476 00:44:45,270 --> 00:44:46,550 No, we're just good friends. 477 00:44:47,021 --> 00:44:48,930 I've been in therapy with him for 6 months. 478 00:44:49,523 --> 00:44:52,014 I had some problems when my husband died. 479 00:44:52,192 --> 00:44:53,652 Somebody recommended Martin. 480 00:44:54,445 --> 00:44:57,445 I see him every week. Sometimes we go out to dinner or a concert. 481 00:44:58,073 --> 00:44:59,733 We're good friends, that's all. 482 00:45:00,075 --> 00:45:01,569 It was his idea to go diving? 483 00:45:02,160 --> 00:45:04,034 He said I would find it relaxing. 484 00:45:05,372 --> 00:45:06,652 I think he was right. 485 00:45:06,998 --> 00:45:08,326 He doesn't dive anymore? 486 00:45:09,041 --> 00:45:12,077 No. Apparently an old friend of his once had a bad accident. 487 00:45:12,335 --> 00:45:15,705 - What kind of accident? - He wouldn't tell me. 488 00:45:16,423 --> 00:45:17,834 But since then he never dived again. 489 00:45:18,633 --> 00:45:20,839 It was because of his busy practice he said. 490 00:45:21,219 --> 00:45:22,843 He doesn't like to talk about it. 491 00:45:24,263 --> 00:45:25,543 Is he on your list too? 492 00:45:26,223 --> 00:45:28,679 You're the only one on my list tonight. 493 00:45:32,854 --> 00:45:35,060 - Will this do? - Where did you get that? 494 00:45:35,356 --> 00:45:37,479 My father... from his gun. 495 00:45:37,734 --> 00:45:40,059 I wanted something from the killer. 496 00:45:40,319 --> 00:45:42,477 Like what? His photograph? 497 00:45:43,196 --> 00:45:44,940 It's a long shot... 498 00:45:45,490 --> 00:45:47,696 If you can't do it, just say so. 499 00:45:48,200 --> 00:45:49,233 I'll give it a try. 500 00:45:50,245 --> 00:45:52,735 - Are you sure? - Give me the bullet. 501 00:46:13,891 --> 00:46:16,179 Hey! Watch it, you're fucking up the map. 502 00:46:19,979 --> 00:46:21,224 He's there. 503 00:46:35,035 --> 00:46:37,074 Are you sure he's here? 504 00:46:37,620 --> 00:46:40,241 - Are you Scared? - No. 505 00:46:41,081 --> 00:46:42,112 It's here. 506 00:46:43,667 --> 00:46:46,787 - What do we do now? - What d'ya mean? 507 00:46:47,379 --> 00:46:48,921 Lfwe see him? 508 00:46:50,632 --> 00:46:51,794 We'll nail him. 509 00:46:52,216 --> 00:46:54,789 But he's dangerous. He's got a knife. 510 00:46:55,052 --> 00:46:57,804 I thought you wanted to help your father? 511 00:46:59,223 --> 00:47:02,425 No need to be scared, I know Judo. 512 00:47:03,309 --> 00:47:06,393 - What was that? - Just a rat. 513 00:47:06,562 --> 00:47:08,057 There are rats here? 514 00:47:09,107 --> 00:47:11,229 Maybe it was him. 515 00:47:11,484 --> 00:47:12,563 Think so? 516 00:47:12,818 --> 00:47:15,309 - You wait here if you're scared. - And you? 517 00:47:15,487 --> 00:47:17,728 I'm going to investigate. Be right back. 518 00:47:18,197 --> 00:47:19,361 Be careful. 519 00:47:29,082 --> 00:47:30,245 Willy? 520 00:47:32,669 --> 00:47:34,460 Willy, are you ok? 521 00:47:54,188 --> 00:47:55,184 Willy. 522 00:48:07,408 --> 00:48:10,824 - Dirty stinking rotten louse! - Sorry, it was just a joke. 523 00:48:11,245 --> 00:48:15,077 Some joke! Asshole! Shithead! 524 00:48:20,086 --> 00:48:22,956 - Help me out! - So, happy now? 525 00:48:23,964 --> 00:48:25,589 That shut you up, didn't it? 526 00:48:25,967 --> 00:48:27,843 He's around here. Get me out! 527 00:48:27,843 --> 00:48:30,927 - I thought you said you did Judo? - Come on, dammit! 528 00:48:31,179 --> 00:48:32,887 Okay, here you go. 529 00:48:33,973 --> 00:48:36,974 Only if you promise to do all my maths homework. 530 00:48:37,435 --> 00:48:39,724 - Yes, okay! - And my French too, promise? 531 00:48:39,937 --> 00:48:40,933 Yes, I promise! 532 00:48:47,277 --> 00:48:49,566 - Dammit! - What are you whining about? 533 00:48:49,821 --> 00:48:54,281 If you were really psychic you would have known you'd fall in. 534 00:48:55,576 --> 00:48:56,904 You're just a fraud. 535 00:49:17,304 --> 00:49:18,679 I hope you can get that stain out. 536 00:49:19,556 --> 00:49:21,797 It will be a reminder of a wonderful evening. 537 00:49:22,684 --> 00:49:25,554 - Good night. - Make sure you stay away from the canals. 538 00:49:26,562 --> 00:49:29,479 - Are you worried? - I'd like to see you again. 539 00:49:30,482 --> 00:49:32,521 Call me. Bye. 540 00:49:33,736 --> 00:49:34,731 Bye. 541 00:51:04,942 --> 00:51:08,392 Okay, you've got me I give up. 542 00:51:08,653 --> 00:51:11,108 I'm the killer you're after. 543 00:51:11,530 --> 00:51:13,072 I'm turning myself in. 544 00:51:13,240 --> 00:51:15,778 You'll go down for life, grandpa. 545 00:51:16,118 --> 00:51:17,909 I'm prepared to pay. 546 00:51:19,037 --> 00:51:20,033 Got any last requests? 547 00:51:22,123 --> 00:51:23,119 A cup of coffee? 548 00:51:45,352 --> 00:51:48,104 Hey, come on! We have to leave. 549 00:51:48,647 --> 00:51:49,643 I'm coming. 550 00:51:50,107 --> 00:51:51,731 My parents hate it when we're late. 551 00:51:51,983 --> 00:51:53,691 I want to be on time. 552 00:52:47,700 --> 00:52:49,075 The mayor's expecting me. 553 00:52:49,743 --> 00:52:50,739 There you are. 554 00:52:50,952 --> 00:52:53,525 I was just telling the Commissioner and the District Attorney 555 00:52:53,871 --> 00:52:57,406 I'm not happy with the pace of this investigation so far. 556 00:52:57,750 --> 00:53:00,241 Is this crazy Amsterdam canal killer 557 00:53:00,586 --> 00:53:02,792 along with the windmills and tulip fields 558 00:53:02,879 --> 00:53:05,548 going to be the new tourist attraction this summer? 559 00:53:05,882 --> 00:53:07,460 Can we prevent that scenario? 560 00:53:07,801 --> 00:53:09,295 I understand your concerns. 561 00:53:09,636 --> 00:53:13,882 I assure you, we're doing all we can to stop this killer. 562 00:53:14,223 --> 00:53:15,421 I should hope so. 563 00:53:17,350 --> 00:53:19,640 Amsterdam means everything to me. 564 00:53:20,145 --> 00:53:23,727 Its reputation hasn't always been spotless 565 00:53:23,940 --> 00:53:29,100 but over the years we've managed to clean up our image considerably. 566 00:53:30,029 --> 00:53:31,903 We cleaned our canals. 567 00:53:32,490 --> 00:53:33,865 And now we're dredging up bodies. 568 00:53:34,324 --> 00:53:35,652 Look at the papers. 569 00:53:36,243 --> 00:53:38,282 It's even the foreign press. 570 00:53:38,661 --> 00:53:41,069 Amsterdam is getting a bad name again. 571 00:53:41,539 --> 00:53:45,619 The council and the police department are becoming a joke. 572 00:53:45,876 --> 00:53:49,245 And according to the commissioner 573 00:53:49,504 --> 00:53:51,497 there's little immediate prospect of any major breakthrough. 574 00:53:51,674 --> 00:53:54,627 We're still following up leads. These things take time. 575 00:53:54,884 --> 00:53:57,885 Is this case in the right hands? Who is working on it at the moment? 576 00:53:58,512 --> 00:54:01,678 Eric Visser is one of our best men. 577 00:54:02,182 --> 00:54:05,800 Perhaps we need somebody with a fresh angle on the case. 578 00:54:06,061 --> 00:54:08,302 Didn't you have someone in mind commissioner? 579 00:54:08,563 --> 00:54:13,189 Yes. Eric Visser has a good reputation 580 00:54:13,442 --> 00:54:17,606 But considering the lack of results so far 581 00:54:18,864 --> 00:54:23,608 it does make me wonder if he's the right man for the job. 582 00:54:24,202 --> 00:54:26,111 Who else did you have in mind? 583 00:54:27,122 --> 00:54:30,786 There are several capable candidates that come to mind. 584 00:54:31,041 --> 00:54:32,037 What do you think about that? 585 00:54:32,251 --> 00:54:34,575 Let's not look for a scapegoat. 586 00:54:35,712 --> 00:54:38,038 There are several things holding us up. 587 00:54:38,340 --> 00:54:39,834 It's nothing to do with those in charge. 588 00:54:40,258 --> 00:54:42,885 But don't you think a new man... 589 00:54:42,885 --> 00:54:44,296 I have complete confidence in Eric 590 00:54:44,595 --> 00:54:46,753 and I have no intention of replacing anybody. 591 00:54:48,140 --> 00:54:50,429 Fine, that is your right. 592 00:54:50,893 --> 00:54:52,303 And your responsibility. 593 00:54:53,436 --> 00:54:54,515 Let's wait and see. 594 00:54:55,021 --> 00:55:00,644 But if there are still no results in three days I will have to take steps. 595 00:55:03,195 --> 00:55:04,819 If he screws up, you're going down with him. 596 00:55:05,280 --> 00:55:06,443 He won't screw up. 597 00:55:07,449 --> 00:55:08,444 I hope. 598 00:55:14,872 --> 00:55:16,414 How have you been feeling? 599 00:55:17,166 --> 00:55:18,161 Not bad. 600 00:55:19,668 --> 00:55:21,246 No bouts of depression? 601 00:55:22,254 --> 00:55:23,250 No. 602 00:55:24,047 --> 00:55:25,458 Still sleeping well? 603 00:55:25,924 --> 00:55:27,797 Yes. And you? 604 00:55:28,217 --> 00:55:29,213 Why do you ask? 605 00:55:29,885 --> 00:55:31,344 You always ask me things. 606 00:55:32,095 --> 00:55:33,259 I want to ask you something. 607 00:55:34,390 --> 00:55:35,800 I'm the Psychiatrist. 608 00:55:37,601 --> 00:55:40,305 If I keep on improving you may lose me as a client. 609 00:55:40,937 --> 00:55:41,932 And... 610 00:55:42,188 --> 00:55:43,564 is that what you want? 611 00:55:43,940 --> 00:55:47,474 No, I still like talking things over every week. 612 00:55:49,278 --> 00:55:50,309 Just to talk. 613 00:55:53,239 --> 00:55:54,318 Are you going? 614 00:55:55,742 --> 00:55:56,905 The lying down. 615 00:55:58,244 --> 00:55:59,524 It relaxes you. 616 00:56:00,621 --> 00:56:02,032 Can I have a cigarette? 617 00:56:06,585 --> 00:56:08,210 Why don't you tell me? 618 00:56:11,047 --> 00:56:13,205 - What? - We agreed there would be no secrets. 619 00:56:14,383 --> 00:56:17,301 - I saw that detective again. - Did he bother you. 620 00:56:17,720 --> 00:56:18,883 He asked me for a date. 621 00:56:19,305 --> 00:56:20,300 Did you go? 622 00:56:21,056 --> 00:56:23,725 Yes. It was a great evening. 623 00:56:24,225 --> 00:56:27,428 Did he ask you about the killings? 624 00:56:28,062 --> 00:56:30,980 - No, he didn't mention it. - What did he want? 625 00:56:32,441 --> 00:56:34,101 I think he likes me. 626 00:56:35,319 --> 00:56:36,314 And you? 627 00:56:38,821 --> 00:56:39,818 He's nice. 628 00:56:40,574 --> 00:56:42,116 Are you... in love? 629 00:56:43,368 --> 00:56:44,447 You're not jealous? 630 00:56:45,786 --> 00:56:47,494 I'm really pleased for you. 631 00:56:47,621 --> 00:56:49,863 Perhaps you won't be needing me for much longer. 632 00:57:10,850 --> 00:57:12,130 This is nuts. 633 00:57:12,643 --> 00:57:15,217 I can think of better things to do at night. A cigarette? 634 00:57:15,480 --> 00:57:16,938 No. No thanks. 635 00:57:17,064 --> 00:57:19,934 It's a complete waste of overtime. 636 00:57:21,943 --> 00:57:23,402 These patrols won't help. 637 00:57:23,653 --> 00:57:24,650 Quiet. 638 00:57:24,738 --> 00:57:25,734 What? 639 00:57:25,822 --> 00:57:27,281 I heard a thud. 640 00:57:27,574 --> 00:57:28,819 Switch the engine off. 641 00:57:37,916 --> 00:57:40,917 It's probably just a piece of driftwood. Relax will you? 642 00:57:41,044 --> 00:57:43,004 Relax? He's already killed 5 people. 643 00:57:43,004 --> 00:57:45,541 Yes. And we'll be numbers 6 and 7. 644 00:57:45,965 --> 00:57:46,961 Hear that? 645 00:57:47,050 --> 00:57:49,457 What now? Aren't you over-reacting a bit? 646 00:57:56,974 --> 00:57:57,970 Look out. 647 00:58:05,190 --> 00:58:06,933 Merry Christmas. 648 00:58:09,737 --> 00:58:12,114 - How sure are we? - Sure enough to talk to him. 649 00:58:12,114 --> 00:58:13,109 What do we know about him? 650 00:58:13,198 --> 00:58:15,949 He worked on an oil rig in the north sea for 12 years. 651 00:58:16,075 --> 00:58:19,775 - He got fired 2 months ago. - He got drunk couldn't hold his liquor. 652 00:58:19,870 --> 00:58:21,863 He worked some guy over with a broken bottle. 653 00:58:21,997 --> 00:58:22,993 Nice guy. 654 00:58:35,885 --> 00:58:37,924 The rope we found matched the type he worked with. 655 00:58:38,178 --> 00:58:41,178 The depth meter also matches up too. The oil residue matches ours. 656 00:58:41,431 --> 00:58:43,388 - And the wet-suit. - Who tipped us off? 657 00:58:43,558 --> 00:58:44,589 An ex-workmate of his. 658 00:58:44,684 --> 00:58:47,305 He ran into him last week and thought he was acting weird. 659 00:58:47,395 --> 00:58:49,102 He was talking about getting even with someone. 660 00:58:49,438 --> 00:58:52,308 Let's get even with him, and see what his story is. 661 00:59:06,621 --> 00:59:08,577 - Where is he? - In that hotel there. 662 00:59:09,123 --> 00:59:10,403 First floor front. 663 00:59:10,957 --> 00:59:12,831 - Is he still in there? - We're not sure. 664 00:59:13,209 --> 00:59:16,079 He went in half an hour ago and we haven't seen him since. 665 00:59:16,796 --> 00:59:18,207 Hello, Herman, it's Johan. 666 00:59:18,464 --> 00:59:21,500 - See anything? - There's still no movement. 667 00:59:22,926 --> 00:59:25,381 - Maybe he's long gone. - We'll have to take a chance. 668 00:59:25,637 --> 00:59:28,638 If he's gone we can forget it. We're fucked. 669 00:59:28,890 --> 00:59:30,598 We'll have to risk it. You stay here. 670 00:59:30,725 --> 00:59:31,804 I miss all the fun. 671 00:59:50,535 --> 00:59:52,029 Hey, what's going on? 672 00:59:52,286 --> 00:59:53,282 Police. 673 01:00:21,812 --> 01:00:22,807 He's gone. 674 01:00:28,568 --> 01:00:29,564 Eric. 675 01:00:41,038 --> 01:00:42,033 Taxi? 676 01:00:56,593 --> 01:00:58,918 He's heading north. Do we have backup there? 677 01:00:59,054 --> 01:01:00,797 Message received. We're on our way. 678 01:02:36,807 --> 01:02:38,765 Do you plan on hanging up there? 679 01:02:46,065 --> 01:02:49,980 Okay, you can keep your mouth shut all night for all I care 680 01:02:50,236 --> 01:02:52,363 but it won't help you. You're staying put! 681 01:02:52,363 --> 01:02:53,774 I have nothing to do with it assholes! 682 01:02:53,906 --> 01:02:55,483 Oh no? Then talk! 683 01:02:56,783 --> 01:02:57,779 Fuck you. 684 01:02:57,909 --> 01:02:59,617 Innocent people don't run. 685 01:02:59,744 --> 01:03:00,823 Got a bad conscience? 686 01:03:01,330 --> 01:03:03,369 Why did you do it? Revenge? 687 01:03:03,540 --> 01:03:06,077 Is that why you butchered 5 innocent people. 688 01:03:07,418 --> 01:03:08,413 I want a lawyer. 689 01:03:09,002 --> 01:03:09,998 Listen asshole. 690 01:03:10,462 --> 01:03:12,004 I've had enough with you. 691 01:03:12,339 --> 01:03:13,750 What's your game... 692 01:03:13,924 --> 01:03:14,920 motherfucker? 693 01:03:25,810 --> 01:03:26,805 Your turn. 694 01:03:29,521 --> 01:03:30,516 So... 695 01:03:31,731 --> 01:03:33,557 You don't wanna talk, motherfucker? 696 01:03:40,656 --> 01:03:42,613 - Congratulations - For what? 697 01:03:42,866 --> 01:03:43,980 Don't be so modest. 698 01:03:44,367 --> 01:03:46,574 The mayor sends his congratulations. He's pretty relieved. 699 01:03:46,745 --> 01:03:48,155 Isn't this all a little premature? 700 01:03:48,538 --> 01:03:49,997 Why, you've got him. 701 01:03:50,456 --> 01:03:52,662 I though the mayor should know first. 702 01:03:52,958 --> 01:03:56,161 Good news or not, he hasn't confessed to anything yet. 703 01:03:56,294 --> 01:03:59,130 He will. All the evidence points to him. 704 01:03:59,381 --> 01:04:02,500 The problem with you is you're a pessimist. 705 01:05:06,316 --> 01:05:07,478 What are you doing here? 706 01:05:07,775 --> 01:05:08,771 Hi. 707 01:05:09,360 --> 01:05:10,391 Can I come in? 708 01:05:17,576 --> 01:05:20,659 - Do you know what time it is? - It's late. Were you asleep? 709 01:05:21,079 --> 01:05:22,572 Like most people at this time. 710 01:05:22,830 --> 01:05:24,739 - Sorry. - It's ok. 711 01:05:25,082 --> 01:05:27,241 - I wanted to see you. - Did you? 712 01:05:27,710 --> 01:05:29,287 If I were you I'd throw me out. 713 01:05:30,295 --> 01:05:32,334 - Cigarette? - No thank you. 714 01:05:32,756 --> 01:05:35,328 - A drink? - No. 715 01:05:37,051 --> 01:05:39,459 - Sandwich? - I'm not hungry. 716 01:05:42,681 --> 01:05:44,341 So you arrested somebody? 717 01:05:44,474 --> 01:05:45,470 It was on TV. 718 01:05:46,101 --> 01:05:47,180 That's right. 719 01:05:48,644 --> 01:05:49,724 You don't look very happy. 720 01:05:51,231 --> 01:05:52,559 I don't think he's the right guy. 721 01:05:53,316 --> 01:05:54,347 What are you going to do? 722 01:05:55,985 --> 01:05:58,689 I don't know. Wait 723 01:06:00,238 --> 01:06:02,278 Are you sure there's nothing I can do? 724 01:07:27,149 --> 01:07:29,058 I needed that. 725 01:07:31,153 --> 01:07:32,944 Jesus. Now what? 726 01:07:36,324 --> 01:07:37,652 Where's that lamp? 727 01:07:43,664 --> 01:07:45,039 Here we go. 728 01:08:02,514 --> 01:08:03,509 What now? 729 01:08:25,576 --> 01:08:26,952 What the hell's that? 730 01:09:28,882 --> 01:09:29,878 Jesus. 731 01:09:36,056 --> 01:09:37,799 Help... help! 732 01:09:39,350 --> 01:09:40,346 Help! 733 01:10:09,836 --> 01:10:12,042 Police? My name's Brouwer. 734 01:10:12,421 --> 01:10:13,500 I've just seen something strange. 735 01:10:37,443 --> 01:10:40,646 - Any sign of Eric? - I don't know where he is. 736 01:10:41,322 --> 01:10:44,607 - He didn't go home last night. - I think I can guess. 737 01:10:46,118 --> 01:10:47,742 I don't like you going down alone John. 738 01:10:48,203 --> 01:10:50,326 How many more killers do you think are swimming around? 739 01:10:50,580 --> 01:10:52,988 I told you we're not sure we've got the right man. 740 01:10:53,583 --> 01:10:55,457 Don't you worry about me. 741 01:10:56,961 --> 01:11:00,661 - Is this the right spot? - Yes. The boat went down here. 742 01:11:00,923 --> 01:11:04,126 Good. I'll go and take a look. 743 01:11:42,627 --> 01:11:45,378 - How will you know if anything is wrong? - He'll tug on this line. 744 01:11:45,629 --> 01:11:49,378 One tug means everything is okay, five tugs means trouble. 745 01:12:20,577 --> 01:12:23,068 - He must be in the boat now. - How do you know? 746 01:12:23,330 --> 01:12:25,121 - The bubbles. - Which bubbles? 747 01:12:25,373 --> 01:12:28,042 The bubbles have now gone. They'll be kept inside the boat now. 748 01:12:28,292 --> 01:12:29,490 Oh yes, of course. 749 01:12:54,107 --> 01:12:55,767 - What's happening? - I don't know. 750 01:12:58,945 --> 01:13:00,024 Everything's okay. 751 01:13:22,007 --> 01:13:23,003 Is that normal? 752 01:13:35,686 --> 01:13:36,681 Pull. 753 01:13:41,566 --> 01:13:42,681 He's stuck! 754 01:14:02,459 --> 01:14:03,456 Get him on board, quick. 755 01:14:06,046 --> 01:14:08,501 - It's too late! He's had it. - Pull him up, dammit! 756 01:14:12,885 --> 01:14:14,380 There. The bubbles. 757 01:14:15,013 --> 01:14:16,672 After those bubbles, it's him! 758 01:14:17,765 --> 01:14:19,175 Follow the bubbles. It's him! 759 01:14:33,695 --> 01:14:34,691 Hello 621, come in. 760 01:15:00,845 --> 01:15:01,841 We've got him. 761 01:15:01,971 --> 01:15:03,679 - How's that? - He's heading for the lock. It's a dead end. 762 01:15:06,600 --> 01:15:08,094 We have to shut the gates on our side. 763 01:15:51,765 --> 01:15:53,722 So... we've got him. 764 01:15:54,809 --> 01:15:56,352 Start pumping it dry! 765 01:16:31,301 --> 01:16:32,296 Eric, where were you? 766 01:16:33,135 --> 01:16:34,131 John? 767 01:16:35,137 --> 01:16:36,299 They've taken him away. 768 01:16:36,680 --> 01:16:37,925 We tried to reach you. 769 01:16:38,181 --> 01:16:40,886 - He shouldn't have dived alone. - I couldn't stop him. 770 01:16:42,269 --> 01:16:43,431 It's not your fault. 771 01:16:48,190 --> 01:16:49,388 Anyway, we've got him. 772 01:16:50,609 --> 01:16:52,483 Trapped like a rat in a box. 773 01:16:54,238 --> 01:16:55,233 Those bubbles? 774 01:16:57,157 --> 01:16:58,900 He hasn't moved an inch in all this time. 775 01:16:59,075 --> 01:17:00,652 He knows the game is up. 776 01:17:00,826 --> 01:17:01,822 We've got him. 777 01:17:02,453 --> 01:17:04,031 He hasn't moved? 778 01:17:11,961 --> 01:17:12,957 Nearly there. 779 01:17:27,726 --> 01:17:28,721 Fuck me. 780 01:17:47,744 --> 01:17:48,739 I'm sorry Eric. 781 01:17:48,870 --> 01:17:50,494 I should have known he'd never swim into there. 782 01:17:50,705 --> 01:17:52,080 He's smart. He's taunting us. 783 01:17:52,623 --> 01:17:54,496 And in the meantime he's got away. 784 01:17:55,041 --> 01:17:57,247 Hello 504, HQ here. Come in. 785 01:17:57,502 --> 01:17:58,831 Hello HQ, 504 here. 786 01:17:59,087 --> 01:18:02,870 Hello Hans, somebody has broken into a shed in the Amstel marina. 787 01:18:03,132 --> 01:18:05,883 - Could be that diver you're looking for. - We're on our way. 788 01:18:22,525 --> 01:18:23,983 - He's in there. - Still inside? 789 01:18:24,109 --> 01:18:25,900 I think he's still in there. 790 01:19:17,824 --> 01:19:19,152 - Shit. - Are you ok? 791 01:19:19,409 --> 01:19:20,653 Yeah. He must be wounded. 792 01:19:43,180 --> 01:19:46,215 - How do you start this thing? - Just press the red button, and floor it. 793 01:19:55,315 --> 01:19:56,311 Goddammit! 794 01:20:10,787 --> 01:20:12,115 Starboard, now. 795 01:20:12,956 --> 01:20:14,201 Pull... pull... 796 01:21:18,764 --> 01:21:20,009 NO PASSAGE 797 01:23:34,051 --> 01:23:35,047 There's the bastard! 798 01:23:36,596 --> 01:23:37,924 306 here, come in. 799 01:23:51,651 --> 01:23:52,646 Look out! 800 01:23:58,157 --> 01:23:59,153 Shit. 801 01:24:00,159 --> 01:24:01,356 What the fuck? 802 01:29:21,694 --> 01:29:22,690 He's coming round. 803 01:29:26,032 --> 01:29:29,566 - What are you doing here? - I was just passing. 804 01:29:30,119 --> 01:29:32,490 How are you Eric? Any pain? 805 01:29:33,413 --> 01:29:34,576 Did you get him? 806 01:29:34,790 --> 01:29:37,707 No. By the time we found you he was long gone. 807 01:29:38,877 --> 01:29:42,411 What time is it? Where is Anneke? 808 01:29:42,671 --> 01:29:44,628 With a school friend. 809 01:29:44,881 --> 01:29:47,503 Willy... What time is it? 810 01:29:48,177 --> 01:29:49,457 One a.m. 811 01:29:50,929 --> 01:29:52,968 Time flies when you're having fun. 812 01:29:54,098 --> 01:29:56,423 I shot him, broke his mask. 813 01:29:56,684 --> 01:30:00,764 We found some glass, but we're not sure if you hit him. 814 01:30:01,105 --> 01:30:03,774 Let's go, no time to lose. 815 01:30:05,358 --> 01:30:08,194 You need to stay here for now. 816 01:30:08,445 --> 01:30:10,271 The harpoon only grazed the bone 817 01:30:11,364 --> 01:30:13,107 but the doctor says you need to rest. 818 01:30:13,240 --> 01:30:14,236 Jesus. 819 01:30:15,576 --> 01:30:19,110 - How are you Mr. Visser? - Fine, thank you. 820 01:30:19,455 --> 01:30:21,945 You were lucky. You're going to be okay. 821 01:30:22,624 --> 01:30:24,663 We'll take the stitches out in a day or two. 822 01:30:24,917 --> 01:30:28,961 And it looks like it will only leave a minor scar. 823 01:30:30,923 --> 01:30:33,129 You'd better leave, he needs to rest 824 01:30:33,384 --> 01:30:35,459 I wanted to ask him a few more questions. 825 01:30:35,719 --> 01:30:37,343 I just gave him an injection. 826 01:30:38,346 --> 01:30:40,552 He'll sleep for the next 12 hours. 827 01:30:40,890 --> 01:30:43,013 I'll come back tomorrow. 828 01:30:43,268 --> 01:30:45,224 - Can I give you a lift? - Yes. 829 01:31:19,466 --> 01:31:23,546 - Ah, it's you. He's not back yet. - I know I'm a little early. 830 01:31:23,678 --> 01:31:25,172 You know your way in. 831 01:31:25,346 --> 01:31:27,802 I have to leave. My mother's not well. 832 01:31:28,057 --> 01:31:29,432 Nothing serious I hope? 833 01:31:29,934 --> 01:31:30,965 Too much toffee. 834 01:31:31,310 --> 01:31:32,811 I've told her not to eat toffee. 835 01:31:32,811 --> 01:31:35,895 No matter what I tell her, she never listens 836 01:31:35,980 --> 01:31:37,095 and now she's sick. 837 01:31:37,607 --> 01:31:39,896 - Wish her my best. - I will. 838 01:31:40,568 --> 01:31:44,648 Help yourself to a sherry. I just did. 839 01:33:26,788 --> 01:33:27,783 Martin? 840 01:33:37,505 --> 01:33:38,501 Martin? 841 01:34:04,655 --> 01:34:05,651 Martin? 842 01:34:15,707 --> 01:34:17,414 Are you teasing me? 843 01:34:29,260 --> 01:34:31,134 Is this some sort of new therapy? 844 01:35:33,985 --> 01:35:35,479 Hello, A-wing Surgery. 845 01:35:37,029 --> 01:35:38,024 You want to speak to? 846 01:35:39,948 --> 01:35:40,944 Mr Visser? 847 01:35:41,074 --> 01:35:42,900 It's very important. I must speak to him. 848 01:35:42,992 --> 01:35:44,486 I'll go and check for you. 849 01:36:03,802 --> 01:36:06,886 Sorry, but he's still asleep. Can I take a message? 850 01:36:07,056 --> 01:36:09,013 Yes, tell him that Laura called. 851 01:36:09,349 --> 01:36:10,345 Yes, Laura. 852 01:36:20,651 --> 01:36:22,774 Tell him the person they're looking for... 853 01:36:22,945 --> 01:36:24,273 Hang on, my pen stopped working. 854 01:36:24,946 --> 01:36:26,226 Hurry, it's important. 855 01:36:26,781 --> 01:36:29,069 It's very urgent. You must tell Eric Visser. 856 01:36:29,493 --> 01:36:30,572 I know who it is. 857 01:36:41,879 --> 01:36:42,874 Hello madam? 858 01:37:37,678 --> 01:37:40,632 - Hi kids - We're visiting Eric Visser. 859 01:37:42,807 --> 01:37:45,512 Yes, third floor, room 316. 860 01:37:45,768 --> 01:37:48,935 - I told you he'd be there. - But I really saw it. 861 01:37:49,105 --> 01:37:52,556 - Don't mention it to him. - I just want to warn him. 862 01:37:53,067 --> 01:37:55,639 How can he be in danger here at the hospital? 863 01:37:56,569 --> 01:37:59,855 - Maybe he's not here for long? - 4 days, the doctor said. 864 01:38:00,365 --> 01:38:03,568 You'll see I'm right. I know these things. 865 01:38:04,243 --> 01:38:07,991 You just make sure you don't fall into the water again. 866 01:38:10,290 --> 01:38:12,413 - From the boys. - That's nice. 867 01:38:12,584 --> 01:38:14,576 And clean clothes. 868 01:38:14,794 --> 01:38:15,825 Any news? 869 01:38:16,421 --> 01:38:19,255 Nope, nothing to cheer you up. 870 01:38:19,590 --> 01:38:23,588 - Mind if I take an apple? I'm starving. - Go ahead. 871 01:38:25,929 --> 01:38:28,420 - Someone called for you Mr. Visser. - Oh, Who? 872 01:38:28,681 --> 01:38:31,468 - A woman named Laura. - Any message? 873 01:38:31,726 --> 01:38:34,643 - She hung up suddenly. - What did she say? 874 01:38:34,937 --> 01:38:39,515 Something like she knew who you were looking for 875 01:38:39,900 --> 01:38:41,892 and then she hung up. She sounded confused. 876 01:38:41,985 --> 01:38:44,357 - When did she call? - About 10 minutes ago. 877 01:38:44,488 --> 01:38:46,729 - Why didn't you tell me? - You were sleeping. 878 01:38:46,865 --> 01:38:48,940 - Where is she? - She didn't say. 879 01:38:50,743 --> 01:38:52,735 - Is it Wednesday today? - Yes, why do you ask? 880 01:38:52,828 --> 01:38:55,498 - The time? - 17:30, why? 881 01:38:55,581 --> 01:38:56,956 Mr. Visser, what are you doing? 882 01:38:57,332 --> 01:38:59,953 - Eric, what's up? - Hurry or we'll be too late. 883 01:39:00,043 --> 01:39:01,916 - Too late? Too late for what? - Mr. Visser. 884 01:39:02,587 --> 01:39:04,246 - Hi dad. - Daddy has to leave. 885 01:39:04,505 --> 01:39:06,164 - Where to? - I'll tell you later. 886 01:40:33,959 --> 01:40:36,533 - What the hell's going on? - Can you go faster? 887 01:40:36,671 --> 01:40:38,497 Eric, it's a new car, I'm running it in. 888 01:40:39,090 --> 01:40:40,085 You're crazy Eric! 889 01:42:48,204 --> 01:42:50,243 It's okay. Everything's okay. 890 01:43:00,048 --> 01:43:01,542 There's no need for that. 891 01:43:05,345 --> 01:43:06,839 I thought it was you. 892 01:43:11,558 --> 01:43:14,310 Call H.Q. For assistance. We could use some. 893 01:43:19,107 --> 01:43:21,728 I think you have some explaining to do. 894 01:44:16,658 --> 01:44:19,148 He's a childhood friend. We did everything together. 895 01:44:19,785 --> 01:44:21,779 We dived together too. 896 01:44:22,288 --> 01:44:25,787 He made it his career, went to work for a salvage company. 897 01:44:26,333 --> 01:44:27,329 What happened? 898 01:44:29,002 --> 01:44:33,082 Three years ago a ship shed some of its cargo. 899 01:44:33,340 --> 01:44:34,750 It was chemical waste. 900 01:44:35,050 --> 01:44:37,884 It was his job to recover it. They said it was harmless. 901 01:44:38,552 --> 01:44:42,003 - What was it? - Uranium hexafluoride. 902 01:44:42,222 --> 01:44:43,717 But they didn't tell him that. 903 01:44:44,225 --> 01:44:45,220 Who didn't? 904 01:44:45,684 --> 01:44:48,601 The company bosses. There was a high-level cover-up. 905 01:44:48,978 --> 01:44:49,974 What happened? 906 01:44:50,271 --> 01:44:52,678 A "minor accident" they called it. 907 01:44:53,565 --> 01:44:56,650 One of the drums burst open underwater. 908 01:44:56,902 --> 01:44:59,144 His entire face was disfigured. 909 01:45:00,447 --> 01:45:03,116 The stuff tuned out to be radio-active and it affected his brain. 910 01:45:03,241 --> 01:45:05,280 I watched him change, but I couldn't help him. 911 01:46:06,756 --> 01:46:09,840 He withdrew, wanted nothing to do with anyone. 912 01:46:11,927 --> 01:46:14,964 I gave up diving. All the pleasure had gone. 913 01:46:16,348 --> 01:46:18,387 I visited him, tried to help. 914 01:46:18,850 --> 01:46:21,601 Then he asked if he could borrow my diving gear. 915 01:46:21,978 --> 01:46:23,306 He'd got rid of his. 916 01:46:24,230 --> 01:46:28,975 I wanted him to be happy. I had no idea what he was planning. 917 01:46:29,568 --> 01:46:33,612 Revenge on society, butchering of innocent people. 918 01:46:34,072 --> 01:46:38,817 I refused to believe it. He's sick. Very sick. 919 01:46:39,577 --> 01:46:40,573 Nearly there. 920 01:47:31,707 --> 01:47:33,415 He's in there, there's no hurry. 921 01:47:33,792 --> 01:47:35,072 His diving days are over. 922 01:47:52,850 --> 01:47:55,686 Shouldn't we go back? Your daughter will be worried. 923 01:47:55,770 --> 01:47:57,229 She can take care of herself. 924 01:47:57,605 --> 01:47:59,644 - I reserved a table. - Yeah? 925 01:47:59,940 --> 01:48:03,059 For three persons, by candlelight in a fish restaurant. 926 01:48:04,152 --> 01:48:06,394 - A fish restaurant? - Don't you like fish? 927 01:48:06,655 --> 01:48:07,650 Err... no. 928 01:48:08,531 --> 01:48:10,856 I don't like anything that comes out of the water. 929 01:48:11,075 --> 01:48:12,735 I came out of the water, remember. 930 01:48:12,993 --> 01:48:14,535 Yes, you're my one exception. 931 01:48:20,500 --> 01:48:21,496 Clown! 70238

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.