Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:04:41,659 --> 00:04:43,083
Ska vi sl� vad om det?
2
00:04:43,159 --> 00:04:45,559
Hos dig eller mig?
3
00:04:45,726 --> 00:04:46,920
Hos dig.
4
00:04:59,593 --> 00:05:02,061
- F�redrar du att vi g� hem till dig?
- Nej.
5
00:05:02,526 --> 00:05:04,557
Jag gillar inte stilen s� bra...
6
00:05:04,593 --> 00:05:05,958
Vill du ha n�t att dricka?
7
00:05:06,758 --> 00:05:08,487
Nej, jag har druckit tillr�ckligt.
8
00:05:08,659 --> 00:05:10,718
Jag f�r inte st�nd
n�r jag dricker f�r mycket.
9
00:05:11,593 --> 00:05:13,584
Vill du ha n�got slakt?
10
00:05:14,259 --> 00:05:15,487
H�r...
11
00:05:16,059 --> 00:05:18,050
Kl� av dig l�ngsamt f�r mig.
12
00:05:39,092 --> 00:05:41,890
R�r vid dina br�stv�rtor,
det gillar jag.
13
00:05:42,191 --> 00:05:43,715
Och du?
14
00:05:44,091 --> 00:05:45,158
Vad� jag?
15
00:05:45,225 --> 00:05:47,693
- Vad g�r du?
- F�rs�ker f� st�nd.
16
00:05:48,892 --> 00:05:50,154
Jag har redan lite grand.
17
00:05:52,991 --> 00:05:54,891
Prata inte s� mycket.
18
00:05:56,525 --> 00:05:57,890
Vad spelar det f�r roll.
19
00:05:58,058 --> 00:05:59,582
Vad ska jag g�ra?
20
00:05:59,757 --> 00:06:01,850
R�r vid dina br�stv�rtor.
21
00:06:29,040 --> 00:06:31,880
Han vet det inte �n,
men han �r historia.
22
00:06:32,524 --> 00:06:34,515
Det kommer inte att bli l�tt.
23
00:06:35,612 --> 00:06:38,729
�h, fransm�nnen... och deras
goda sociala medvetenhet.
24
00:06:38,854 --> 00:06:41,838
Jag kallar det hyckleri.
Hans tid �r �ver.
25
00:06:41,932 --> 00:06:43,420
Han st�llde till det.
Han �r avskedad.
26
00:06:44,473 --> 00:06:47,257
- Han �r en stor fisk.
- Nu r�cker det!
27
00:06:47,382 --> 00:06:48,905
Det �r dags igen!
28
00:06:49,030 --> 00:06:50,949
Idag l�ter vi huvudena rulla.
29
00:06:51,303 --> 00:06:54,696
Folk gillar inte n�r vi
sympatiserar med offret.
30
00:06:54,821 --> 00:06:56,838
Varf�r ber�ttar du det h�r?
31
00:06:57,054 --> 00:07:00,534
F�r vi anser att
du kunde ta hans plats.
32
00:07:02,756 --> 00:07:04,815
Kul id�, du utan huvud.
33
00:07:05,436 --> 00:07:06,846
H�rde du det?
34
00:07:07,543 --> 00:07:10,853
Den briljanta k�nslan f�r humor
av den yngre generationen.
35
00:07:12,127 --> 00:07:14,520
Och din son, hur m�r han?
36
00:07:15,123 --> 00:07:18,458
Jag m�ste t�nka p� det.
Jag vet inte om jag kan acceptera det.
37
00:07:18,504 --> 00:07:20,896
Jag tror inte du har n�t val.
38
00:07:21,709 --> 00:07:23,491
Vi f�r snart prata om det.
39
00:07:23,616 --> 00:07:25,914
Jag flyger till LA i morgon bitti.
40
00:07:27,092 --> 00:07:28,732
Ha en trevlig flygning.
41
00:07:31,156 --> 00:07:33,886
Adj�, fr�ken.
42
00:07:34,629 --> 00:07:38,175
Vet du vad den yngre generationen
�r intresserad av just nu?
43
00:07:38,300 --> 00:07:40,091
Varf�r tog du hit mig, f�rresten?
44
00:07:40,116 --> 00:07:44,444
Du stannar i Paris, och jag har best�mt
att du ska tr�ffa Pierre.
45
00:08:07,802 --> 00:08:11,540
�lskling, �r det n�t problem
om jag st�llde in v�r middag ikv�ll?
46
00:08:11,665 --> 00:08:14,037
Tror du fortfarande att vi kan �ta middag?
47
00:08:14,162 --> 00:08:15,707
Sluta spela s� coolt!
48
00:08:16,698 --> 00:08:18,976
Det var du som ville b�rja om,
f�das p� nytt som du sa.
49
00:08:18,987 --> 00:08:22,828
- Det �r inte s� det fingerar.
- Pappa, vi har redan pratat om det.
50
00:08:25,421 --> 00:08:27,422
L�t mig p�minna dig, min unga dam,
51
00:08:27,547 --> 00:08:29,278
Jag �r s�ker p� att din mor
skulle acceptera dig...
52
00:08:29,288 --> 00:08:30,755
Jag m�ste kissa.
53
00:10:26,620 --> 00:10:27,985
Jag heter Chris...
54
00:10:28,687 --> 00:10:29,881
Christofer.
55
00:10:30,587 --> 00:10:32,077
Jag heter Aurore.
56
00:10:32,819 --> 00:10:34,582
Du �r impulsiv...
57
00:10:34,919 --> 00:10:36,250
precis som jag.
58
00:10:37,153 --> 00:10:39,053
Inte alltid.
59
00:10:39,686 --> 00:10:41,586
Vem �r killen som �r med dig?
60
00:10:41,886 --> 00:10:43,183
Min pappa.
61
00:10:43,552 --> 00:10:46,412
- Varf�r pratar han inte franska?
- Han �r amerikan.
62
00:10:46,953 --> 00:10:49,922
Du �r Amerika... Jag visste det.
63
00:10:50,519 --> 00:10:54,418
Nej, jag �r b�de och,
min mamma �r fransyska.
64
00:11:17,786 --> 00:11:20,053
Vill du stanna kvar
tillsammans med mig?
65
00:11:20,285 --> 00:11:21,877
Ja.
66
00:11:22,751 --> 00:11:24,218
Varf�r inte?
67
00:11:30,219 --> 00:11:31,914
Jag kan v�nta utanf�r.
68
00:11:42,850 --> 00:11:44,442
Varf�r tog det s� l�ng tid?
69
00:11:46,482 --> 00:11:47,600
Du �r v�l inte sjuk?
70
00:11:47,751 --> 00:11:50,549
Nej, jag m�r bra.
71
00:11:50,918 --> 00:11:52,886
- Jag m�ste g�.
- Redan?
72
00:11:53,052 --> 00:11:54,811
Vi f�r ingen tid tillsammans?
73
00:11:54,835 --> 00:11:57,835
Att komma n�rmare varandra?
Vad spelar det f�r roll.
74
00:12:01,534 --> 00:12:03,232
Gl�m inte, min �lskling.
75
00:12:03,357 --> 00:12:06,645
Utan pengar �r det mycket
som du inte har r�d med.
76
00:12:06,825 --> 00:12:07,989
Jag vet.
77
00:12:17,951 --> 00:12:19,714
Jag parkerade p� baksidan.
78
00:12:45,750 --> 00:12:48,514
Vart ska vi?
Hem till dig?
79
00:12:49,917 --> 00:12:51,748
Det �r h�r jag bor.
80
00:15:08,656 --> 00:15:09,856
Hall�?
81
00:15:10,981 --> 00:15:12,949
Nej, jag kommer inte hem ikv�ll.
82
00:15:13,747 --> 00:15:15,510
Nej, oroa dig inte.
83
00:15:16,281 --> 00:15:17,714
Okej.
84
00:15:18,647 --> 00:15:21,878
Okej, st�ll inte till med en scen.
85
00:15:22,914 --> 00:15:24,609
Ha en trevlig resa.
86
00:15:25,133 --> 00:15:26,633
Hej d�.
87
00:15:51,147 --> 00:15:53,812
De h�r sm�v�garna �r j�ttefina.
88
00:16:05,846 --> 00:16:09,976
Min mamma stack n�r jag var elva �r.
Hon var ocks� en vandrare.
89
00:16:10,280 --> 00:16:12,644
Min pappa ville ta en paus.
90
00:16:12,713 --> 00:16:14,139
Han gav henne lite pengar.
91
00:16:14,147 --> 00:16:16,240
Inte mycket, f�r han var r�rmokare.
92
00:16:16,613 --> 00:16:18,440
Det l�nar sig bra, �nd�.
93
00:16:18,813 --> 00:16:21,108
Hon gillade pengar,
mer �n hon tyckte om mig.
94
00:16:21,180 --> 00:16:22,977
Han kolade av f�r ett �r sen.
95
00:16:23,147 --> 00:16:24,944
Cancer.
96
00:16:25,113 --> 00:16:26,805
Jag tyckte inte om min pappa.
97
00:16:27,279 --> 00:16:28,769
Vars�god.
98
00:16:29,513 --> 00:16:30,537
Tack.
99
00:16:31,061 --> 00:16:32,461
Vars�god.
100
00:16:32,680 --> 00:16:34,580
Smaklig m�ltid.
101
00:16:36,646 --> 00:16:40,410
Jag k�nner mig programmerad
som en robot.
102
00:16:40,946 --> 00:16:44,177
Det �r sv�rt att g�ra uppror,
n�r man har allt.
103
00:16:44,713 --> 00:16:46,704
Pengar, h�lsa...
104
00:16:47,046 --> 00:16:49,037
F�rmodligen perfekta f�r�ldrar.
105
00:16:49,513 --> 00:16:50,775
Killar?
106
00:16:51,580 --> 00:16:53,514
- Ja.
- En hel del?
107
00:16:54,279 --> 00:16:56,679
- Inte m�nga.
- Hur m�nga?
108
00:16:56,845 --> 00:16:57,934
Tre.
109
00:16:58,012 --> 00:16:59,673
Hela v�gen, det var det.
110
00:17:00,112 --> 00:17:01,636
�r jag den fj�rde?
111
00:17:02,512 --> 00:17:04,173
Mitt lyckonummer �r fyra.
112
00:17:04,545 --> 00:17:05,876
Det sv�r jag p�.
113
00:17:06,779 --> 00:17:08,808
- Har du gjort abort n�n g�ng?
- Nej.
114
00:17:09,679 --> 00:17:12,045
N�got annat om killar?
115
00:17:12,712 --> 00:17:15,647
Jag blev n�stan f�rlovad
med den senaste, Scott.
116
00:17:16,779 --> 00:17:18,770
Vad �r smeknamnet f�r Scott?
117
00:17:19,079 --> 00:17:20,239
Scotty.
118
00:17:22,111 --> 00:17:25,603
Jag gillar inte killen.
�lskade du honom?
119
00:17:26,545 --> 00:17:28,672
Nej, han var en riktig stereotyp,
120
00:17:28,845 --> 00:17:30,745
Mr Perfekt.
121
00:17:30,912 --> 00:17:33,608
Ett stort leende,
fast handslag, ambiti�s.
122
00:17:34,245 --> 00:17:35,872
Mina f�r�ldrar �lskade honom.
123
00:17:36,612 --> 00:17:38,705
Ett bra parti.
124
00:17:38,911 --> 00:17:40,572
Vilket skitsnack.
125
00:17:45,212 --> 00:17:46,907
Jag vill vara inuti dig, nu.
126
00:19:50,043 --> 00:19:51,476
Tycker du om den?
127
00:19:52,809 --> 00:19:57,006
Min pappa k�pte den f�r 5 �r sedan,
men vi komma bara hit en g�ng om �ret.
128
00:19:59,676 --> 00:20:01,769
Vi kunde m�blera om tillsammans?
129
00:20:02,609 --> 00:20:05,543
Om du vill att jag ska k�nna mig
hemma, absolut.
130
00:20:11,842 --> 00:20:14,811
- Har du en st�derska?
- Nej, inte �n.
131
00:20:16,242 --> 00:20:18,472
Vem vattnar blommorna?
132
00:20:19,142 --> 00:20:20,700
De �r konstgjorda.
133
00:20:21,676 --> 00:20:24,210
Jag gillar inte konstgjorda v�xter.
Kasta ut dem.
134
00:20:24,275 --> 00:20:26,709
Jag ska anlita en st�derska.
135
00:20:27,642 --> 00:20:29,204
Gillar du att laga mat?
136
00:20:29,609 --> 00:20:31,877
Nej!
Det �r b�st att jag inte g�r det.
137
00:20:32,641 --> 00:20:33,935
Det spelar ingen roll.
138
00:20:34,008 --> 00:20:37,839
Vi ringer efter en Pizza,
kinamat eller Couscous.
139
00:20:45,336 --> 00:20:46,736
Hall� Oliver!
140
00:20:47,461 --> 00:20:49,334
Ja, det �r bra.
141
00:20:51,826 --> 00:20:54,699
Du kommer att bli glad,
jag har tr�ffade n�gon.
142
00:20:54,824 --> 00:20:56,372
Ja, en fransman, ja.
143
00:21:00,148 --> 00:21:01,948
Varf�r s�ger du s�.
144
00:21:02,373 --> 00:21:03,450
Nej.
145
00:21:05,028 --> 00:21:07,482
Sluta med alla fr�gor!
146
00:21:08,302 --> 00:21:10,920
Jag gillar inte den h�r
konversationen, Oliver.
147
00:21:11,654 --> 00:21:15,484
Jag m�r mycket b�ttre
och det �r det som r�knas.
148
00:21:16,449 --> 00:21:19,213
Ring mig tillbaka n�r
du har lugnat ner dig lite.
149
00:21:26,907 --> 00:21:28,699
Jag gillar inte mobiltelefoner.
150
00:21:33,941 --> 00:21:36,702
Jag tycker inte om att du pratar
med andra killar.
151
00:21:37,540 --> 00:21:38,973
Vem �r den d�r Oliver?
152
00:21:49,707 --> 00:21:51,504
Oliver �r min b�sta v�n.
153
00:21:52,640 --> 00:21:55,135
Och han �r b�g, om det
f�r dig att m� b�ttre.
154
00:21:55,574 --> 00:21:56,939
Det g�r det inte.
155
00:21:57,574 --> 00:21:58,802
Verkligen?
156
00:22:06,674 --> 00:22:08,505
Tala amerikanska med mig.
157
00:22:19,265 --> 00:22:21,303
Vad vill du att jag ska s�ga?
158
00:22:25,667 --> 00:22:26,940
Jag �lskar dig.
159
00:22:31,159 --> 00:22:32,323
Jag �r r�dd.
160
00:22:36,673 --> 00:22:37,799
Forts�tt.
161
00:22:41,816 --> 00:22:44,251
Jag �lskar dina starka axlar.
162
00:22:47,975 --> 00:22:49,975
Hur du ser ut...
163
00:22:54,152 --> 00:22:56,179
och ditt leende...
164
00:22:58,407 --> 00:22:59,716
s� ungdomligt.
165
00:23:04,005 --> 00:23:05,529
F�rst�r du?
166
00:23:06,105 --> 00:23:07,470
Nej.
167
00:23:09,880 --> 00:23:13,210
Jag tror dig inte, att du inte
talar ett ord engelska.
168
00:23:18,299 --> 00:23:20,969
Jag kan ber�tta en hemlighet.
169
00:23:24,091 --> 00:23:26,964
Jag trodde aldrig p�
k�rlek vid f�rsta �gonkastet.
170
00:23:29,972 --> 00:23:32,267
Jag hoppas du s�ger
sn�lla saker till mig?
171
00:23:39,040 --> 00:23:43,694
Vet du vad jag tycker om folk som lyssnar
p� rock utan att f�rst� texterna?
172
00:23:47,405 --> 00:23:49,004
De �r idioter!
173
00:24:02,572 --> 00:24:05,769
Jag har klarat mig bra
sen min pappa dog.
174
00:24:06,505 --> 00:24:08,996
Jag �r en vandrare, det �r mitt jobb.
175
00:24:11,171 --> 00:24:13,833
F�r att f� pengar, spelar jag kort.
176
00:24:14,071 --> 00:24:15,595
Jag har tur.
177
00:24:15,837 --> 00:24:17,634
Lite h�r och d�r.
178
00:24:17,804 --> 00:24:19,829
Jag har inte m�nga utgifter.
179
00:24:21,238 --> 00:24:24,674
Jag �lskar att k�ra...
Jag l�mnar Paris, jag k�r.
180
00:24:24,837 --> 00:24:26,532
Som vi g�r nu.
181
00:24:27,871 --> 00:24:29,771
Jag lever lite som i v�gfilmerna.
182
00:24:30,237 --> 00:24:33,673
"Bilutflykter", du menar "bilutflykter".
183
00:24:34,604 --> 00:24:36,137
Du �r pratsam den h�r morgonen.
184
00:24:36,204 --> 00:24:37,962
Nej, jag ber�ttar bara f�r dig.
185
00:24:39,604 --> 00:24:41,128
Du fr�gar ingenting.
186
00:24:42,637 --> 00:24:44,161
Jag gillar det hos dig.
187
00:24:45,037 --> 00:24:46,798
Du st�ller aldrig n�gra fr�gor.
188
00:24:47,937 --> 00:24:49,495
S� det �r perfekt.
189
00:24:57,970 --> 00:24:59,662
Det �r f�r att du k�nner mig.
190
00:25:01,137 --> 00:25:03,970
Jag k�nde det n�r vi m�ttes.
191
00:25:04,703 --> 00:25:06,000
Du k�nner mig.
192
00:25:07,803 --> 00:25:09,771
Vi f�rst�r varandra perfekt.
193
00:25:53,203 --> 00:25:54,500
Urs�kta mig.
194
00:25:54,669 --> 00:25:56,603
Jag letar efter Lauzin gatan.
195
00:25:56,769 --> 00:25:59,169
Jag har ingen aning, jag �r ny h�r.
196
00:25:59,535 --> 00:26:03,528
Utan en GPS, �r det sv�rt
att hitta h�romkring.
197
00:26:03,902 --> 00:26:05,563
K�p en karta.
198
00:26:05,735 --> 00:26:07,769
G� vilse d�.
199
00:26:07,835 --> 00:26:10,531
- Vi bara pratar.
- G� din v�g.
200
00:26:12,069 --> 00:26:14,697
�r du d�v? Vill du sl�ss?
201
00:26:15,902 --> 00:26:17,961
Chris, l�t det vara.
202
00:26:24,936 --> 00:26:28,034
Det �r f�rsta g�ngen,
n�gon vill sl�ss f�r mig.
203
00:26:28,569 --> 00:26:29,831
Gillar du det?
204
00:26:30,869 --> 00:26:31,927
Ja.
205
00:26:38,268 --> 00:26:40,668
Det finns internet i l�genheten.
206
00:26:40,669 --> 00:26:43,604
Det vet jag.
Men jag har mina vanor.
207
00:31:13,763 --> 00:31:16,027
Vi ses n�sta torsdag.
208
00:31:17,829 --> 00:31:20,559
Ja, vi ses p� torsdag.
209
00:31:38,063 --> 00:31:39,690
Hur mycket gav du henne?
210
00:31:39,863 --> 00:31:41,490
300 euro.
211
00:31:41,796 --> 00:31:44,594
100 per timme, det �r f�r mycket.
212
00:31:44,763 --> 00:31:46,856
Hennes arbete �r v�rt det.
213
00:31:47,229 --> 00:31:50,858
- Det �r inte taxan.
- Skit i reglerna.
214
00:31:51,029 --> 00:31:53,122
Vem ska best�mma priset p� arbetet?
215
00:31:54,095 --> 00:31:57,963
Betala v�r st�derska, �r min sak.
216
00:32:04,895 --> 00:32:06,556
Jag beh�ver lite frisk luft.
217
00:33:02,094 --> 00:33:04,062
- K�nner du honom?
- Nej.
218
00:33:06,761 --> 00:33:10,162
- Han ser ut som en prostituerad.
- Det �r precis vad han �r.
219
00:33:12,527 --> 00:33:15,052
- Han ser ung ut.
- Han �r 18.
220
00:33:15,228 --> 00:33:18,163
Det s�ger alla.
221
00:33:21,594 --> 00:33:22,891
V�nta h�r.
222
00:33:37,527 --> 00:33:40,963
Det h�r �r Steve, Steven.
Vi ska �ta lunch.
223
00:33:41,627 --> 00:33:44,494
- Vad brukar du �ta?
- Skr�p, m�slibarer.
224
00:33:44,661 --> 00:33:47,152
H�lsosam mat �r bra f�r dig.
225
00:33:47,627 --> 00:33:49,959
Vi tar en promenad i skogen.
226
00:33:50,260 --> 00:33:53,923
- �r du s�ker p� det?
- Jag betalar dig f�r tiden.
227
00:33:54,093 --> 00:33:55,117
Okej, h�ftigt.
228
00:33:55,494 --> 00:33:57,894
Din generositet igen?
229
00:34:02,960 --> 00:34:05,656
Vi �r f�rlovade,
vi ska snart gifta oss.
230
00:34:43,726 --> 00:34:48,057
Det h�r �r en av mina favoritplatser.
H�r finns aldrig en sj�l p� vardagarna.
231
00:35:00,159 --> 00:35:02,525
Jag vill ge Steve en kram.
232
00:35:07,193 --> 00:35:11,124
Det �r du som r�knas, baby.
Dig bedrar jag aldrig.
233
00:35:15,026 --> 00:35:16,653
Jag tycker inte om honom.
234
00:35:16,825 --> 00:35:18,588
Jag gillar honom inte heller.
235
00:36:54,257 --> 00:36:55,884
Vad fan har h�nt?
236
00:37:00,090 --> 00:37:02,490
Vad fan har h�nt, Chris?
237
00:37:07,024 --> 00:37:08,685
Slogs ni?
238
00:37:25,757 --> 00:37:28,022
Han ville att jag skulle kv�va honom...
239
00:37:28,623 --> 00:37:30,056
du vet, medan...
240
00:37:31,722 --> 00:37:33,751
Jag tog i f�r mycket.
241
00:37:44,622 --> 00:37:46,453
Det var en olycka, va?
242
00:37:50,822 --> 00:37:53,113
Eller hur, det var en olycka?
243
00:38:57,588 --> 00:38:59,215
Vill du �ka med h�rifr�n?
244
00:38:59,855 --> 00:39:01,015
Vart ska du �ka?
245
00:39:01,188 --> 00:39:03,782
Dit d�r jag kommer ifr�n.
D�r jag f�ddes.
246
00:39:04,621 --> 00:39:06,452
I norr, n�ra Lille.
247
00:39:07,254 --> 00:39:09,017
Varf�r inte, ja.
248
00:39:16,254 --> 00:39:17,983
Jag �lskar dig s� mycket, baby.
249
00:39:23,987 --> 00:39:26,547
Det var inte en olycka, eller hur?
250
00:39:27,021 --> 00:39:29,012
Prata inte om det.
251
00:39:29,188 --> 00:39:30,951
N�mn det inte igen.
252
00:39:32,021 --> 00:39:35,149
N�got djupt f�renar oss.
253
00:39:38,487 --> 00:39:40,682
Det �r det enda som betyder n�got.
254
00:41:57,518 --> 00:41:58,712
Christofer!
255
00:42:01,751 --> 00:42:05,710
Vad vill du nu?
Du dyker alltid upp utan f�rvarning.
256
00:42:05,884 --> 00:42:08,614
Aurore, mitt livs k�rlek.
257
00:42:10,617 --> 00:42:13,550
Vi vill att du viger oss.
Som en symbolisk handling.
258
00:42:15,684 --> 00:42:17,652
Varf�r tvekar du?
259
00:42:18,484 --> 00:42:20,083
Du kan inte neka mig n�got.
260
00:43:00,517 --> 00:43:01,745
Christofer,
261
00:43:02,683 --> 00:43:07,211
tar du Aurore till din hustru,
och lovar att vara henne trogen,
262
00:43:07,583 --> 00:43:09,881
i lycka och motg�ng,
263
00:43:10,050 --> 00:43:12,712
i n�d och lust,
264
00:43:12,883 --> 00:43:15,608
Och �lska henne alla dagar
i resten av ditt liv?
265
00:43:17,217 --> 00:43:18,479
Ja.
266
00:43:21,050 --> 00:43:22,210
Aurore,
267
00:43:22,816 --> 00:43:25,114
tar du Christofer
till din man,
268
00:43:25,483 --> 00:43:27,849
och lovar att vara honom trogen
269
00:43:28,017 --> 00:43:30,952
i lycka och motg�ng,
270
00:43:31,116 --> 00:43:34,017
i n�d och lust,
271
00:43:34,550 --> 00:43:37,377
och �lska honom alla
dagarna i resten av ditt liv?
272
00:43:39,816 --> 00:43:40,840
Ja.
273
00:44:26,615 --> 00:44:28,742
Han gav mig fickpengar i ton�ren.
274
00:44:29,782 --> 00:44:31,713
Vi hade mycket roligt tillsammans.
275
00:44:34,549 --> 00:44:36,376
Jag tycker synd om den pr�sten.
276
00:45:32,614 --> 00:45:33,876
Vi har slut.
277
00:45:34,548 --> 00:45:37,711
- S�g du inte skylten?
- Nej.
278
00:45:37,914 --> 00:45:39,211
Jag kan �nd� inte l�sa.
279
00:45:39,581 --> 00:45:41,572
Och din flickv�n kan inte l�sa?
280
00:45:41,747 --> 00:45:44,545
Hon �r min fru,
och hon �r inte fransyska.
281
00:45:45,047 --> 00:45:48,016
- Vad heter du?
- Alexandre.
282
00:45:48,214 --> 00:45:51,183
Nej, tack.
Om chefen ser mig r�ka...
283
00:45:51,880 --> 00:45:54,412
- �r din chef en skitst�vel?
- Han �r chef.
284
00:45:56,513 --> 00:45:58,140
Jag g�r fortfarande p� prov.
285
00:45:58,980 --> 00:46:01,976
F�r att f� arbete h�romkring,
m�ste man verkligen st� p� t�.
286
00:46:02,014 --> 00:46:03,675
Gillar du bilar?
287
00:46:04,580 --> 00:46:07,743
Ja, men nu f�r vi bara laga gamla vrak.
288
00:46:07,914 --> 00:46:10,341
Som chefen s�ger,
vi �r inga trollkarlar.
289
00:46:11,914 --> 00:46:14,109
Folk har inte pengar att
k�pa nya bilar.
290
00:46:15,079 --> 00:46:16,908
Du skulle se vilka rish�gar
de kommer in med.
291
00:46:16,980 --> 00:46:18,374
Vad g�r du efter jobbet?
292
00:46:19,079 --> 00:46:21,047
- Inte mycket.
- Har du en flickv�n?
293
00:46:22,813 --> 00:46:25,680
Det h�r �r Alex,
han �r en bra kille.
294
00:46:25,946 --> 00:46:27,846
Vi bara snackade.
295
00:46:28,680 --> 00:46:30,671
Ni hittar bensin i Armenti�res.
296
00:46:31,213 --> 00:46:33,773
Vi stannar p� Vert Mont Inn
i 2 - 3 dagar.
297
00:46:33,946 --> 00:46:35,104
Kom f�rbi och tr�ffa oss.
298
00:46:35,180 --> 00:46:36,738
Visst, varf�r inte.
299
00:46:38,046 --> 00:46:40,674
Kan han inte l�sa?
�r det sant?
300
00:48:19,244 --> 00:48:22,545
- Hej, mrs Levant.
- Har du kommit tillbaka?
301
00:48:23,911 --> 00:48:27,870
- Jag ville visa min fru runt.
- �r du gift?
302
00:48:28,111 --> 00:48:30,136
Vi stannar 2-3 dagar,
har ni ett rum?
303
00:48:31,244 --> 00:48:34,736
Han blir inte glad att se dig,
men... vi har s� f� kunder
304
00:48:34,911 --> 00:48:38,037
att jag inte kan s�ga nej.
Men du betalar i f�rskott.
305
00:48:38,111 --> 00:48:39,642
Visst, det �r inga problem.
306
00:48:46,077 --> 00:48:48,545
Han kom aldrig �ver det.
307
00:49:00,510 --> 00:49:02,137
Hon pratar om sin man.
308
00:49:03,710 --> 00:49:05,575
Deras son dog.
309
00:49:06,710 --> 00:49:08,541
Han var min b�sta v�n.
310
00:49:10,477 --> 00:49:11,603
Benoit.
311
00:49:13,110 --> 00:49:14,441
Ben.
312
00:49:16,677 --> 00:49:18,736
Vi h�ngde alltid ihop.
313
00:49:20,243 --> 00:49:22,443
Gick ut och drack hela natten.
314
00:49:24,543 --> 00:49:28,138
S� en kv�ll, i hans rum,
315
00:49:29,910 --> 00:49:31,810
b�rjade han yla som en galning,
316
00:49:32,943 --> 00:49:34,638
stupfull...
317
00:49:36,576 --> 00:49:38,268
han sa att han ville d�,
318
00:49:39,676 --> 00:49:41,473
att v�rlden var ett skith�l,
319
00:49:42,676 --> 00:49:44,844
han ville inte vara en del av den...
320
00:49:48,242 --> 00:49:49,937
Ju mer han pratade...
321
00:49:50,876 --> 00:49:53,840
ju mer skrattade jag,
n�r jag lyssnade p� honom.
322
00:49:56,543 --> 00:49:58,443
Men han skrattade inte.
323
00:50:00,075 --> 00:50:02,475
Han verkade s� �vertygad.
324
00:50:04,676 --> 00:50:06,974
Jag f�rs�kte inte ens tr�sta honom
325
00:50:08,209 --> 00:50:10,006
eller s�ga emot honom.
326
00:50:10,775 --> 00:50:12,003
Ingenting.
327
00:50:14,476 --> 00:50:15,841
Jag l�mnade honom ensam.
328
00:50:17,842 --> 00:50:19,104
N�sta dag...
329
00:50:21,176 --> 00:50:23,610
fann hans pappa honom i sitt rum,
330
00:50:24,142 --> 00:50:25,632
han hade gett upp.
331
00:50:27,176 --> 00:50:29,872
Alkohol�verdos, n�nting s�nt.
332
00:50:31,942 --> 00:50:35,373
Vi blandade allt i v�ra drinkar
f�r att bli riktigt galna.
333
00:50:51,188 --> 00:50:53,734
Du f�r mig att bli n�gon annan.
334
00:50:56,099 --> 00:50:58,317
Jag k�nner en ilska inom mig.
335
00:51:01,226 --> 00:51:03,154
Jag �r tillbaka i blodet.
336
00:51:07,446 --> 00:51:08,638
Jag �lskar dig.
337
00:51:11,241 --> 00:51:13,175
Jag talar ocks� amerikanska.
338
00:51:33,108 --> 00:51:36,737
N�r jag g�r s� h�r kommer jag ingenstans,
339
00:51:37,174 --> 00:51:39,574
galna tankar far igenom mitt huvud.
340
00:51:42,474 --> 00:51:43,805
Vill du veta?
341
00:51:44,073 --> 00:51:45,131
Ja visst.
342
00:51:57,207 --> 00:51:59,004
Jag �r som en fisk,
343
00:51:59,541 --> 00:52:01,805
ingen h�r mig gr�ta.
344
00:52:02,773 --> 00:52:05,071
Allt bra �r vilt och fritt.
345
00:52:07,907 --> 00:52:09,738
Jag skulle vilja vara en cowboy.
346
00:52:10,506 --> 00:52:11,939
Jag d�dade inte Ben.
347
00:52:18,606 --> 00:52:21,905
Jag vill inte ha ett liv i tyst f�rtvivlan!
348
00:52:22,806 --> 00:52:24,535
Jag ocks�!
349
00:52:42,239 --> 00:52:44,833
Vet du vad som g�r
v�r k�rlek farlig?
350
00:52:45,906 --> 00:52:47,032
Nej.
351
00:52:47,740 --> 00:52:49,469
Att den tar slut.
352
00:53:13,139 --> 00:53:14,936
Du gjorde det.
353
00:53:18,039 --> 00:53:20,030
Du ledde honom vilse.
354
00:53:21,539 --> 00:53:24,007
Utan dig, skulle han fortfarande vara h�r.
355
00:53:26,639 --> 00:53:28,436
Du d�dade honom,
356
00:53:29,572 --> 00:53:31,563
matade honom med sjuka id�er.
357
00:54:37,870 --> 00:54:39,462
Jag beh�ver lite frisk luft.
358
00:57:19,001 --> 00:57:21,001
K�nner du igen den gamla annonsen?
359
00:57:21,067 --> 00:57:22,898
Jag s�g den i en b�st-av.
360
00:57:50,034 --> 00:57:51,467
Kom in.
361
00:57:54,834 --> 00:57:57,064
�r du ensam? Var �r Chris?
362
00:57:57,233 --> 00:58:00,862
Jag vet inte. Du vet att
han gillar att glida runt.
363
00:58:01,033 --> 00:58:02,625
Han kommer snart tillbaka.
364
00:58:02,800 --> 00:58:05,098
- Har ni varit gifta f�r l�nge?
- Nej.
365
00:58:05,467 --> 00:58:07,458
Han �r cool.
366
00:58:07,900 --> 00:58:09,697
Har du en flickv�n?
367
00:58:09,866 --> 00:58:12,526
Jag hade en, men hon var s� tr�kig.
368
00:58:12,600 --> 00:58:16,127
Jag lyssnade i timmar p� henne prata,
fr�n skvallerpressen...
369
00:58:16,500 --> 00:58:18,866
bara f�r att kyssas i 3 minuter.
370
00:58:19,033 --> 00:58:21,627
Inga tungor,
hon var alltid �cklad.
371
00:58:23,200 --> 00:58:26,863
D�ligt val. Min bror Simon,
han �r motsatsen.
372
00:58:27,033 --> 00:58:31,834
Hans tjej blev gravid,
vilken tabbe.
373
00:58:32,233 --> 00:58:35,566
- Vad g�r han?
- Han �r arbetsl�s.
374
00:58:37,966 --> 00:58:39,126
Hej, Chris.
375
00:58:44,733 --> 00:58:47,560
Jag trodde inte att du skulle
komma och irritera oss.
376
00:58:47,566 --> 00:58:49,896
Du borde vara med folk i din egen �lder.
377
00:58:51,033 --> 00:58:52,125
Alex...
378
00:58:53,733 --> 00:58:54,859
Alex!
379
00:58:56,099 --> 00:58:57,828
Det �r b�st du g�r.
380
00:59:08,965 --> 00:59:10,899
Jag beh�ver din hj�lp, baby.
381
00:59:31,598 --> 00:59:33,190
Lite l�ngre att g�, baby.
382
01:00:17,864 --> 01:00:19,058
Ber�tta f�r mig.
383
01:00:24,864 --> 01:00:26,525
Stanna, Chris.
384
01:00:30,949 --> 01:00:32,949
V�nta!
385
01:00:41,073 --> 01:00:43,073
Vad fan �r det med dig?
386
01:00:55,464 --> 01:00:57,432
Jag l�mnar dig aldrig, baby.
387
01:00:58,730 --> 01:01:00,027
Vi �r ett team.
388
01:01:05,564 --> 01:01:09,056
- Vad vill du att jag ska prata om?
- Kan du sluta j�vlas med mig.
389
01:01:09,230 --> 01:01:10,663
�r du arg?
390
01:01:11,830 --> 01:01:13,457
Varf�r g�r du det?
391
01:01:16,463 --> 01:01:18,556
F�re dig, gav ingen mig en chans.
392
01:01:19,830 --> 01:01:22,055
Det �r d�rf�r jag visar dig vem jag �r.
393
01:01:26,229 --> 01:01:28,026
Hur ska jag ta det?
394
01:01:28,997 --> 01:01:30,828
�r det en utmaning?
395
01:01:46,129 --> 01:01:47,460
Som barn...
396
01:01:48,062 --> 01:01:51,623
fick min pappa mig att g� i kyrkan,
och jag trodde p� Gud.
397
01:01:53,062 --> 01:01:54,757
Sen slutade jag tro.
398
01:01:56,662 --> 01:01:58,830
Jag tror inte p� gott
eller ont l�ngre.
399
01:01:59,662 --> 01:02:03,063
Idag finns det de som �r hungriga
och de som �r r�dda.
400
01:02:05,129 --> 01:02:07,329
Jag har en fruktansv�rd
r�dsla inom mig.
401
01:02:08,795 --> 01:02:10,922
Du har den r�dslan ocks�, baby
402
01:02:11,795 --> 01:02:13,194
Jag k�nde igen den.
403
01:02:15,662 --> 01:02:19,295
Jag ville inte bli paralyserad av
att r�dslan som v�xer inuti mig.
404
01:02:20,962 --> 01:02:22,725
S� jag f�ljde mina impulser.
405
01:02:23,695 --> 01:02:25,663
Flickor, pojkar.
406
01:02:26,595 --> 01:02:28,629
Med flickorna, betalade jag aldrig.
407
01:02:30,061 --> 01:02:31,585
Men med pojkar...
408
01:02:32,695 --> 01:02:34,925
g�r pengar det l�ttare.
409
01:02:35,529 --> 01:02:36,996
Speciellt med de unga.
410
01:02:40,895 --> 01:02:44,126
Jag vet var de umg�s.
Prostituerade eller inte.
411
01:02:45,562 --> 01:02:47,928
Min �lder g�r dem galna.
412
01:02:57,162 --> 01:02:58,891
De litar p� mig.
413
01:02:59,861 --> 01:03:01,522
De talar med mig.
414
01:03:01,995 --> 01:03:04,589
De �r smickrade n�r jag lyssnar p� dem.
415
01:03:04,761 --> 01:03:07,887
Nej, ingenting, jag driver.
Jag st�llde till det f�rsta �r p� teknis.
416
01:03:07,961 --> 01:03:09,758
- I vad�?
- Datorer.
417
01:03:09,928 --> 01:03:11,552
Mina f�r�ldrar kunde inte
betala f�r privatskola.
418
01:03:11,628 --> 01:03:12,788
Varf�r?
419
01:03:12,961 --> 01:03:16,089
Min pappa jobbar p� fabrik.
Bara deltid.
420
01:03:16,461 --> 01:03:19,555
Min mamma �r studiev�gledare.
Det �r lustigt.
421
01:03:20,227 --> 01:03:21,819
Varf�r?
422
01:03:21,995 --> 01:03:24,429
F�r jag f�r ingen v�gledning.
423
01:03:47,994 --> 01:03:49,757
Jag tycker om deras passivitet.
424
01:03:50,027 --> 01:03:51,688
Ibland s� ov�ntat.
425
01:03:55,727 --> 01:03:57,922
I b�rjan, var det bara sex.
426
01:04:03,994 --> 01:04:05,518
S� en dag...
427
01:04:07,527 --> 01:04:09,788
med en flicka,
jag har gl�mt hennes namn,
428
01:04:10,660 --> 01:04:12,088
k�nde jag n�got bisarrt.
429
01:04:12,793 --> 01:04:14,624
Hur dags �r filmen?
430
01:04:15,093 --> 01:04:16,754
Titta i tidningen.
431
01:04:25,160 --> 01:04:28,425
Du kunde ha rakat dig f�rst,
jag har ett d�lig utslag nu.
432
01:04:29,160 --> 01:04:31,458
Din r�v brann
och jag knullade dig just,
433
01:04:31,627 --> 01:04:34,161
s� h�ll dina j�vla anm�rkningar
f�r dig sj�lv.
434
01:04:34,792 --> 01:04:37,818
Okej, l�t oss �ndra vibbarna?
Jag trodde du var i
435
01:04:37,993 --> 01:04:39,153
skuggorna klockan 5.
436
01:04:39,626 --> 01:04:41,685
Jag sa det till n�sta g�ng.
437
01:04:41,993 --> 01:04:44,584
Det blir ingen n�sta g�ng,
du g�r mig f�rbannad.
438
01:04:44,659 --> 01:04:47,728
Servitriser som du, vickar p�
�ndan, jag knullar sju i veckan.
439
01:04:47,792 --> 01:04:51,990
Jag vickar inte p� �ndan f�r alla.
Jag suger verkligen av dig. Koppla av.
440
01:04:52,160 --> 01:04:53,684
Jag �r avslappnad.
441
01:04:54,859 --> 01:04:57,657
S� slappna av, jag ska hoppa �ver filmen.
442
01:04:57,826 --> 01:04:59,817
Ha en lugn kv�ll ensam.
443
01:05:00,626 --> 01:05:03,527
Jas�?
Du �r en s�n d�r vilseledande kille.
444
01:05:15,958 --> 01:05:17,687
Ju mer jag tittade p� henne...
445
01:05:18,225 --> 01:05:19,792
hur ska jag uttrycka det...
446
01:05:20,459 --> 01:05:21,585
ju k�tare blev jag.
447
01:05:22,759 --> 01:05:24,124
Men i mitt huvud.
448
01:05:26,758 --> 01:05:28,817
Jag slog aldrig en flicka igen.
449
01:05:30,626 --> 01:05:32,560
Tro mig.
450
01:05:33,459 --> 01:05:34,858
Du har r�tt, baby.
451
01:05:35,526 --> 01:05:37,494
Det g�r mig gott att prata med dig.
452
01:05:40,159 --> 01:05:42,227
- Och den h�r flickan �r du...
- Nej.
453
01:05:43,525 --> 01:05:46,961
Jag f�redrar att du inte st�lla fr�gor.
L�t mig forts�tta.
454
01:05:51,992 --> 01:05:55,086
N�sta dag tr�ffade jag Vlad,
en av mina stamg�ster.
455
01:05:56,125 --> 01:06:00,562
Visste du att i USA blir en hel del
unga mormoner prostituerade?
456
01:06:00,958 --> 01:06:03,485
Ge mig jointen
ist�llet f�r att prata skit.
457
01:06:05,925 --> 01:06:09,153
De �ldre m�nnen st�ter ut
ton�rspojkarna fr�n samh�llet
458
01:06:09,224 --> 01:06:13,092
s� de kan f� tillg�ng till m�nga kvinnor.
De �r polygama.
459
01:06:13,758 --> 01:06:15,658
- Jas�?
- Och vet du vad?
460
01:06:15,825 --> 01:06:18,951
Ton�rspojkarna, skickar de
att bli prostituerade i Florida.
461
01:06:19,024 --> 01:06:23,083
Tydligen �r det ett helt n�tverk.
Minder�riga drar in en massa pengar.
462
01:06:23,158 --> 01:06:26,855
Jag borde ha g�tt och tr�nat
d�r illegalt, pengarna �r b�ttre.
463
01:06:27,591 --> 01:06:28,956
Du �r inte minder�rig.
464
01:06:29,124 --> 01:06:32,284
Jag �r s�ker p� att amerikaner
fantiserar mer om ryssar
465
01:06:32,557 --> 01:06:33,854
�n fransm�nnen g�r.
466
01:06:34,024 --> 01:06:37,926
P� grund av det kalla kriget.
De som �r �ver 50 �r.
467
01:06:38,457 --> 01:06:42,049
- Du �r inte ryss, Du �r rum�n.
- Vi �r alla likadana f�r dem.
468
01:06:46,191 --> 01:06:48,191
Har du n�got emot om jag sl� dig?
469
01:06:50,891 --> 01:06:52,722
Jag st�llde en fr�ga, Vlad.
470
01:06:54,557 --> 01:06:56,821
Om du ger mig mer pengar,
g�r det bra.
471
01:06:56,991 --> 01:06:59,926
Och l�mna inte alltf�r m�nga bl�m�rken,
eller hur?
472
01:07:14,590 --> 01:07:18,849
Och det gav mig verkligen st�nd.
Jag betalade honom 200 euro f�r bl�m�rkena.
473
01:07:23,623 --> 01:07:24,954
Sedan den dagen,
474
01:07:25,756 --> 01:07:28,984
f�rstod jag att min sj�l
kunde bli ett fr�mmande territorium.
475
01:07:29,056 --> 01:07:32,719
Och jag fick tillbaka p� gatan,
och f�ljde dessa nya impulser.
476
01:07:35,823 --> 01:07:38,155
Jag �r s� glad att vi �r tillsammans.
477
01:07:41,190 --> 01:07:42,555
Det var det.
478
01:07:43,890 --> 01:07:45,653
Jag har ber�ttat allt, baby.
479
01:07:47,856 --> 01:07:49,687
�lskar du mig s� h�r?
480
01:07:50,890 --> 01:07:52,585
Som jag �r?
481
01:08:11,989 --> 01:08:13,889
Jag ska hj�lpa dig.
Du ska f� se.
482
01:08:33,655 --> 01:08:34,986
S� d�r ja.
483
01:08:37,889 --> 01:08:39,186
Sover du?
484
01:08:42,622 --> 01:08:43,816
Nej.
485
01:08:58,455 --> 01:09:01,015
Jag �r hungrig. Vill du ha lite kinesmat?
486
01:09:01,488 --> 01:09:02,614
Ja.
487
01:09:02,787 --> 01:09:05,415
- Ska jag best�lla �t dig, baby?
- Ja.
488
01:09:30,954 --> 01:09:32,512
Kom in.
489
01:09:44,821 --> 01:09:46,448
Var �r du f�dd?
490
01:09:46,787 --> 01:09:48,948
H�r i Frankrike.
491
01:09:49,120 --> 01:09:51,088
Men min pappa �r fr�n Kambodja.
492
01:09:51,454 --> 01:09:52,819
- B�tflyktingar?
- Ja.
493
01:09:52,987 --> 01:09:55,783
Han tr�ffade min mamma i en
flyktingf�rl�ggning.
494
01:09:55,853 --> 01:09:58,881
Hon var bist�ndsarbetare d�r.
Hon sk�tte om kl�derna.
495
01:09:58,887 --> 01:10:01,014
- S� du �r blandras.
- Ja.
496
01:10:01,654 --> 01:10:04,445
Men min mamma �r inte fransyska,
hon �r portugisiska.
497
01:10:04,521 --> 01:10:06,953
Du ser inte ut som du fick
n�t portugisiskt.
498
01:10:07,020 --> 01:10:09,884
Det �r bra att vara en blandning,
det �r framtiden.
499
01:10:09,953 --> 01:10:13,548
Blandraser �r v�rldens �nglar
fria av renhet.
500
01:10:13,720 --> 01:10:16,985
Sluta strula runt, Chris,
maten b�rjar bli kall.
501
01:11:04,986 --> 01:11:08,820
2700 euro, 3 timmars poker,
inte d�ligt va?
502
01:11:09,186 --> 01:11:10,619
Vad g�r du?
503
01:11:11,519 --> 01:11:13,280
Ingenting, jag kan inte sova.
504
01:11:13,752 --> 01:11:16,880
Ja, jag k�nner honom,
han �r fr�n Philadelphia.
505
01:11:17,119 --> 01:11:19,144
Han var expert i sitt fack.
506
01:11:22,552 --> 01:11:24,486
Vilket skitsnack.
507
01:11:26,685 --> 01:11:28,710
Hj�rnskrynklarna har ingen aning.
508
01:11:29,585 --> 01:11:32,745
Jag skaffar bara information.
Det kan hj�lpa till.
509
01:11:32,819 --> 01:11:34,446
Hj�lpa till med vad�?
510
01:11:35,118 --> 01:11:37,712
Det som r�knas �r att du f�rst�r mig.
511
01:11:37,918 --> 01:11:39,681
Jag skiter i de andra.
512
01:11:40,851 --> 01:11:42,079
Just det.
513
01:11:43,552 --> 01:11:46,578
Vars�god.
St�ll n�gra fr�gor till mig.
514
01:11:48,552 --> 01:11:50,417
Jag �r med p� att testas.
515
01:11:56,985 --> 01:11:59,278
- Har du n�gonsin startat en brand?
- Nej.
516
01:11:59,618 --> 01:12:02,485
- Har du torterat djur som barn?
- Nej.
517
01:12:02,651 --> 01:12:05,950
Jag gjorde det en g�ng, med flickv�nner.
518
01:12:06,118 --> 01:12:10,079
Vi satte en cigarett i munnen p�
en stor padda, och den exploderade.
519
01:12:11,085 --> 01:12:15,078
Det �r inte tortyr. Tortyr �r n�r
man tar sin ot�cka grannens katt,
520
01:12:15,451 --> 01:12:17,851
man kv�ver den i en p�se,
521
01:12:18,018 --> 01:12:21,545
v�ntar tills han n�stan svimmar,
tar en sax,
522
01:12:21,818 --> 01:12:24,711
- petar ut hans �ga, d� �r du...
- Kissade du i s�ngen som barn?
523
01:12:24,718 --> 01:12:28,814
I helvete heller! Min pappa skulle
inte ha st�tt ut med det.
524
01:12:28,984 --> 01:12:30,975
Jag skulle ha f�tt smaka p� b�ltet.
525
01:12:31,684 --> 01:12:33,515
Slog din pappa dig?
526
01:12:37,917 --> 01:12:39,714
Slog han dig ofta?
527
01:12:46,984 --> 01:12:50,444
Vad vet de?
Allt psykologiskt skit...
528
01:12:52,217 --> 01:12:54,048
Bara f�r att man blir slagen,
529
01:12:55,817 --> 01:12:57,808
f�rklarar det allt?
530
01:13:00,550 --> 01:13:04,077
Min pappa sa alltid till mig,
att jag �r ett Guds barn.
531
01:13:06,050 --> 01:13:07,540
F�rst�r du det?
532
01:13:08,583 --> 01:13:11,711
Jag �r ett Guds barn,
vad jag �n g�r.
533
01:13:20,183 --> 01:13:21,810
Du har r�tt, Chris.
534
01:13:23,717 --> 01:13:25,878
Alla �r vi Guds barn.
535
01:13:50,449 --> 01:13:52,440
Om du verkligen vill f�rst� mig...
536
01:13:53,449 --> 01:13:54,916
finns det bara ett s�tt.
537
01:14:22,915 --> 01:14:24,542
Fan, det �r inte han.
538
01:14:39,948 --> 01:14:41,982
- Vlad �r inte h�r?
- Nej, han har �kt.
539
01:14:42,048 --> 01:14:44,482
- Vart?
- Han �kte till USA.
540
01:14:44,648 --> 01:14:46,081
Jag tog �ver hans st�lle.
541
01:14:46,581 --> 01:14:49,175
Jag �r med min fru, �r det okej?
542
01:14:49,548 --> 01:14:52,674
Det �r okej, jag vill bara inte
tala om det f�r min flickv�n.
543
01:14:52,748 --> 01:14:55,683
Killar, det �r inget problem,
men brudar, ja...
544
01:14:56,715 --> 01:14:58,842
Det �r ingen id� att f�rs�ka f�rst�.
545
01:15:00,915 --> 01:15:02,983
- Vad heter hon, din flickv�n?
- Marie.
546
01:15:03,048 --> 01:15:04,948
- Och du?
- Nicolas.
547
01:15:09,114 --> 01:15:10,706
Aurore, Nicolas. Nick.
548
01:15:11,648 --> 01:15:12,842
18 �r gammal.
549
01:15:15,881 --> 01:15:18,916
Vi �ker till landet,
vi tycker om att knulla i naturen.
550
01:15:39,480 --> 01:15:43,307
Ska jag svara? Det �r min flickv�n,
jag skickade henne just ett SMS.
551
01:15:43,680 --> 01:15:45,671
Ja, svara.
552
01:15:46,114 --> 01:15:47,877
Ja, m�r du bra?
553
01:15:48,614 --> 01:15:50,605
Ja, fem minuter max.
554
01:15:50,780 --> 01:15:52,677
Ja, arbetet g�r bra i eftermiddag.
555
01:15:53,614 --> 01:15:56,048
Jag kan inte prata nu.
556
01:15:56,213 --> 01:15:57,840
Okej, vi f�r prata senare.
557
01:15:58,014 --> 01:15:59,106
Puss, puss.
558
01:18:12,978 --> 01:18:15,503
Att d� n�r de samtidigt �r oskyldiga.
559
01:18:16,878 --> 01:18:18,846
Det �r vad jag ger dem.
560
01:18:21,211 --> 01:18:22,838
Jag befriar dem.
561
01:18:23,677 --> 01:18:26,240
Med denna handling,
sl�cker jag v�ra uppror.
562
01:18:28,978 --> 01:18:30,468
Chris, kniven!
563
01:18:31,644 --> 01:18:34,636
Vilken j�vel, lilla skit!
564
01:19:23,110 --> 01:19:24,975
F�rst�r du mig b�ttre nu?
565
01:19:29,776 --> 01:19:34,008
Vi delar v�rt liv
p� gott och ont.
566
01:19:37,010 --> 01:19:39,135
Upprepa det f�r mig p� amerikanska.
567
01:19:42,810 --> 01:19:44,141
S�g efter mig!
568
01:19:45,712 --> 01:19:47,598
Vi delar v�ra liv
569
01:19:48,944 --> 01:19:51,272
p� gott och ont.
570
01:20:18,876 --> 01:20:20,503
Det g�r oss starkare,
571
01:20:21,575 --> 01:20:22,769
du ska f� se.
572
01:20:52,575 --> 01:20:54,006
God eftermiddag, konstapeln.
573
01:20:54,075 --> 01:20:56,009
Dina papper, tack.
574
01:21:01,541 --> 01:21:02,838
Ska du inte svara?
575
01:21:03,075 --> 01:21:05,600
S�tt den p� r�stbrevl�da. Vi har br�ttom.
576
01:21:14,236 --> 01:21:16,209
Ta det lugnt baby.
577
01:21:17,674 --> 01:21:19,873
Kan du visa mig
vad du har d�r bak?
578
01:21:29,141 --> 01:21:31,939
Vi tar en tur,
vi �r nygifta.
579
01:21:32,207 --> 01:21:34,038
Vi �r p� v�g.
580
01:21:34,207 --> 01:21:37,135
- Bara vart som helst?
- Platser d�r det inte finns n�gon.
581
01:21:37,207 --> 01:21:39,072
Det �r v�r br�llopsresa.
582
01:21:40,541 --> 01:21:42,706
Okej, Thomas, allt �r i sin ordning.
583
01:21:47,107 --> 01:21:48,904
Oj, Tom, du �r ganska v�lbyggd!
584
01:21:49,107 --> 01:21:51,432
Ja, jag �r med i det regionala
gymnastiklaget.
585
01:21:51,508 --> 01:21:53,476
- �r du gift?
- Nej.
586
01:21:53,640 --> 01:21:56,131
Gymmet tar all min tid,
med t�vlingar...
587
01:22:33,673 --> 01:22:35,170
Ge mig den d�r telefonen.
588
01:22:37,739 --> 01:22:39,866
Med den kan vi sp�ras.
589
01:22:53,623 --> 01:22:57,261
Om du inte �ndrar dig,
tror jag inte jag kan forts�tta.
590
01:23:00,571 --> 01:23:02,026
Du �r en missbrukare.
591
01:23:03,662 --> 01:23:05,954
Missbrukare, beroende av v�r k�rlek.
592
01:24:04,671 --> 01:24:06,536
Vad kan jag g�ra f�r dig?
593
01:24:07,104 --> 01:24:10,540
Ingenting. Jag har min mens.
594
01:24:14,872 --> 01:24:16,999
Det �r alltid s� h�r den f�rsta dagen.
595
01:24:18,571 --> 01:24:20,129
I morgon, blir det b�ttre.
596
01:24:24,715 --> 01:24:28,120
Ska du stanna h�r,
som om du hade din mens ocks�?
597
01:24:43,637 --> 01:24:45,161
Var inte arg, baby.
598
01:24:45,537 --> 01:24:46,936
Du kommer �ver det.
599
01:25:29,736 --> 01:25:31,897
Hej, vad s�ger du om dricks?
600
01:25:32,070 --> 01:25:34,501
Om du lurar mig,
ska jag ge dig en stor.
601
01:25:35,170 --> 01:25:37,898
Du har tur jag beh�ver jobbet,
annars skulle jag slagit dig p� k�ften.
602
01:25:37,970 --> 01:25:40,734
Forts�tt, om du har n�n stake.
603
01:25:41,769 --> 01:25:44,670
Du m�ste vara galen
som lever med den h�r killen.
604
01:25:44,903 --> 01:25:46,803
G�, ut h�rifr�n.
605
01:27:06,767 --> 01:27:10,726
Jag tr�ttade ut mig sj�lv.
Jag kunde inte sova.
606
01:27:13,101 --> 01:27:14,796
M�r du b�ttre?
607
01:27:16,567 --> 01:27:18,432
Nej, egentligen inte.
608
01:27:59,800 --> 01:28:00,892
Hall�.
609
01:28:03,434 --> 01:28:05,729
Nej, hon �r h�r,
det �r inte fel nummer.
610
01:28:08,004 --> 01:28:09,497
Jag heter Chris.
611
01:28:12,747 --> 01:28:14,578
Jag ska l�mna �ver telefonen...
612
01:28:17,986 --> 01:28:19,681
Det �r din pappa.
613
01:28:25,830 --> 01:28:26,882
Hall�!
614
01:28:28,915 --> 01:28:32,683
Han �r min pojkv�n.
Jag ska ber�tta mer sen.
615
01:28:32,972 --> 01:28:34,284
Ja, det �r okej.
616
01:28:34,486 --> 01:28:36,140
Det g�r bra.
617
01:28:38,642 --> 01:28:39,724
�r du?
618
01:28:42,716 --> 01:28:44,317
Nej, inte alls.
619
01:28:45,153 --> 01:28:47,935
Vi bor h�r b�da tv�, men det g�r bra.
620
01:28:49,372 --> 01:28:50,827
Ja, han bor d�r.
621
01:28:52,209 --> 01:28:53,627
�r det ett problem?
622
01:28:55,446 --> 01:28:57,955
Ja, jag tror det �r en allvarlig relation.
623
01:28:59,847 --> 01:29:02,426
Du ska f� se sj�lv, n�r du tr�ffar honom.
624
01:29:03,448 --> 01:29:06,030
Okej pappa, hej d�.
Kyss mamma fr�n mig.
625
01:29:11,066 --> 01:29:12,658
�r det n�t problem?
626
01:29:14,099 --> 01:29:17,928
Min pappa dyker upp n�sta vecka,
han har problem med sin verksamhet.
627
01:29:20,565 --> 01:29:23,996
- Tror du att han kommer att gilla mig?
- Jag bryr mig inte.
628
01:29:24,999 --> 01:29:28,628
Vi f�r se n�r han �r h�r.
J�vla ekonomiska kriser...
629
01:29:37,665 --> 01:29:39,895
Du m�ste sluta t�nka p� s�nt, va.
630
01:30:04,698 --> 01:30:07,064
Det �r n�got som jag skulle vilja prova.
631
01:30:08,531 --> 01:30:09,828
Vad�?
632
01:30:29,197 --> 01:30:31,688
Tv�ttomater ger god jakt.
633
01:30:32,164 --> 01:30:34,428
Man m�ste bara ha t�lamod.
634
01:32:52,728 --> 01:32:56,596
Vad �r det med det.
Jag �r naken hemma.
635
01:33:12,161 --> 01:33:15,722
- Och du har redan spelat?
- Nej, inte �n.
636
01:33:15,894 --> 01:33:18,692
Jag gjorde n�gra provspelningar, men...
637
01:33:19,094 --> 01:33:23,497
Det �r fantasi�ar dessa jobb.
Sk�despelare, s�ngare...
638
01:33:24,061 --> 01:33:26,386
Jag ger mig sj�lv fem �r
f�r att g�ra det.
639
01:33:26,561 --> 01:33:28,552
- Hur gammal �r du?
- 21.
640
01:33:30,128 --> 01:33:32,062
Du ser �ldre ut.
641
01:33:32,861 --> 01:33:34,852
Och vad g�r du?
642
01:33:39,727 --> 01:33:43,788
Skoja inte. Jag lyckas inte g�ra n�gonting.
643
01:33:44,161 --> 01:33:46,686
- Och jag g�r ingenting.
- Ja, okej.
644
01:33:48,760 --> 01:33:51,324
Ja men mina f�r�ldrar,
de har en massa pengar.
645
01:33:52,427 --> 01:33:55,055
Jag kom till Paris
f�r att hitta mig sj�lv.
646
01:33:56,160 --> 01:33:57,923
Sen tr�ffade jag Chris.
647
01:33:59,160 --> 01:34:01,594
Och h�r �r vi.
648
01:34:02,894 --> 01:34:04,691
Vi lever fr�n dag till dag.
649
01:34:06,527 --> 01:34:08,722
Idag �r det den vinnande strategin.
650
01:34:08,893 --> 01:34:11,293
Oavsett om du sitter i skiten eller inte.
651
01:34:11,527 --> 01:34:14,826
Jag, jag ligger alltid fr�mst.
Jag har alltid levt s�.
652
01:34:16,560 --> 01:34:17,788
Ja, just det...
653
01:34:18,560 --> 01:34:20,994
Det �r dags att g� till jobbet.
654
01:34:22,793 --> 01:34:24,385
Hur dags b�rjar du?
655
01:34:24,560 --> 01:34:25,891
07:00.
656
01:34:26,127 --> 01:34:27,890
Jag ska duscha.
657
01:34:33,459 --> 01:34:36,485
- Tyckte du om det?
- Ja, mycket.
658
01:34:37,060 --> 01:34:38,425
Du d�?
659
01:34:38,593 --> 01:34:41,061
Om det �r bra f�r dig,
�r det bra f�r mig.
660
01:34:45,693 --> 01:34:47,490
Han �r v�lv�xt, va!
661
01:34:58,092 --> 01:35:00,117
Sa han att han var klar vid tv�?
662
01:35:00,926 --> 01:35:02,320
Vad fan �r hans problem?
663
01:35:02,493 --> 01:35:05,951
- Varf�r g�r vi inte.
- Vi stannar.
664
01:35:09,192 --> 01:35:12,022
Det �r ingen stor sak.
Vi f�r tr�ffa honom en annan g�ng.
665
01:35:12,092 --> 01:35:14,151
Jag vill tr�ffa honom i dag.
666
01:35:16,593 --> 01:35:18,458
Han kanske slutar tidigare.
667
01:35:19,959 --> 01:35:21,824
Vi vet inte ens var han bor.
668
01:35:21,992 --> 01:35:24,389
Jag tycker inte om att man driver med mig.
669
01:35:31,959 --> 01:35:35,060
- Tillsammans f�r evigt, d�?
- Ja, det �r r�tt, hoppa in
670
01:35:37,558 --> 01:35:40,591
- Var bor du?
- Inte l�ngt borta, bara f�rbi Bastille.
671
01:35:54,091 --> 01:35:56,291
G� din v�g, jag vill inte se dig igen.
672
01:35:56,758 --> 01:35:58,123
Vad menar du?
673
01:35:58,625 --> 01:36:00,422
Jag sa f�rsvinn.
674
01:36:01,758 --> 01:36:03,589
�r du sjuk?
675
01:36:04,091 --> 01:36:06,025
- Vad �r det?
- Sl�pp det.
676
01:36:06,191 --> 01:36:07,289
Stick iv�g.
677
01:36:18,757 --> 01:36:20,725
Vad �r det med dig?
678
01:36:22,524 --> 01:36:24,048
Jag har t�nkt p� det.
679
01:36:24,958 --> 01:36:27,285
Jag vill ha dig helt f�r mig sj�lv, baby.
680
01:36:28,024 --> 01:36:30,117
Jag skulle ha d�dat honom.
681
01:36:30,491 --> 01:36:32,758
Jag kunde k�nna att det v�xer inom mig.
682
01:36:33,524 --> 01:36:35,751
Jag �r s� stolt att jag inte gjorde det.
683
01:37:29,923 --> 01:37:31,857
Det �r n�gon i badrummet.
684
01:37:34,790 --> 01:37:36,553
Fan, det �r min pappa.
685
01:37:42,056 --> 01:37:43,546
Koka lite kaffe.
686
01:37:47,470 --> 01:37:48,690
Hej pappa!
687
01:37:49,971 --> 01:37:51,846
Var �r min morgonrock?
688
01:37:53,490 --> 01:37:55,157
Var har du lagt morgonrocken?
689
01:37:59,755 --> 01:38:01,518
Vi har �tminstone tv�ttat den.
690
01:38:02,706 --> 01:38:04,803
Jag h�nger den vid d�rren!
691
01:38:38,362 --> 01:38:41,570
Jag skulle komma tillbaka genast.
Jag �r v�ldigt upptagen.
692
01:38:41,795 --> 01:38:44,265
Saker tar l�ngre tid �n de gjorde f�rr.
693
01:38:45,008 --> 01:38:46,852
Och Pierre... Kommer du ih�g Pierre?
694
01:38:46,877 --> 01:38:49,212
Han f�rsatte oss i en j�vla skit.
695
01:38:49,337 --> 01:38:51,320
Jag kan inte hitta en ers�ttare.
696
01:38:51,821 --> 01:38:53,582
Jag vill att du ska tr�ffa Chris.
697
01:38:53,654 --> 01:38:55,144
Vi talades vid i telefon.
698
01:38:55,848 --> 01:38:58,450
Hur l�nge t�nker du
beh�lla den h�r killen?
699
01:38:58,689 --> 01:39:02,387
F�r om han �r allt du hittat i Paris,
�r det dags att du kommer hem.
700
01:39:02,412 --> 01:39:05,249
Du f�r inte pratar till mig s� d�r?
701
01:39:06,688 --> 01:39:09,122
- Vad �r det?
- Ingenting.
702
01:39:10,421 --> 01:39:12,614
Jag ville �ka med Chris till
Los Angeles.
703
01:39:12,688 --> 01:39:14,653
Tillbringa lite tid med honom d�r.
704
01:39:14,921 --> 01:39:18,550
Det kan verka galet,
men Amerika �r min dr�m.
705
01:39:19,055 --> 01:39:21,150
Jag har alltid fantiserat om att jag �r d�r.
706
01:39:21,154 --> 01:39:24,050
Som cowboy, vild och fri,
eller som hippie i Kalifornien.
707
01:39:24,055 --> 01:39:26,445
Eller �ven som f�rs�ljare p� Wall Street.
708
01:39:27,087 --> 01:39:30,887
Jag vill att du ska veta, att
det �r allvar mellan mig och Chris.
709
01:39:33,821 --> 01:39:35,516
Vill du ha min �sikt?
710
01:39:35,987 --> 01:39:37,113
Nej.
711
01:39:40,688 --> 01:39:42,383
Jag tycker inte om din ton.
712
01:39:42,554 --> 01:39:45,147
Jag �r trevligt mot dig,
och du ser ner p� mig.
713
01:39:45,220 --> 01:39:47,017
Vad �r det f�r problem?
714
01:39:47,588 --> 01:39:49,087
Jag skiter i om du inte gillar mig.
715
01:39:49,154 --> 01:39:50,687
Aurore �r mitt livs k�rlek.
716
01:39:51,720 --> 01:39:53,617
Vad synd om det g�ra dig f�rbannad.
717
01:39:53,687 --> 01:39:56,588
Folk som du, vill jag irritera.
718
01:39:56,753 --> 01:40:00,154
S� vi �ker till USA,
hem till dig eller n�n annanstans.
719
01:40:00,720 --> 01:40:01,650
Lugna ner dig.
720
01:40:01,663 --> 01:40:03,892
M�ste jag g� igenom det h�r igen?
721
01:40:05,266 --> 01:40:08,685
Han ville bli din v�n,
men efter 5 minuter ser du var vi �r!
722
01:40:09,385 --> 01:40:11,422
Jag tror det �r b�st du g�r nu.
723
01:40:11,749 --> 01:40:14,395
- G� till hotellet eller...
- Ni f�r g�r b�da tv�, hem till honom!
724
01:40:14,420 --> 01:40:17,386
Han har inget hem.
Han �r inte pappas son som du �r.
725
01:40:17,511 --> 01:40:19,532
Du ska inte s�ga s� d�r till mig!
726
01:40:33,027 --> 01:40:34,512
Du kanske har r�tt.
727
01:40:38,982 --> 01:40:40,565
Det �r b�st jag g�r.
728
01:41:32,489 --> 01:41:34,289
Jag tar in p� Bristol.
729
01:42:08,685 --> 01:42:11,483
- Jag beh�ver lite frisk luft.
- Jag ocks�.
730
01:44:09,859 --> 01:44:12,441
Varf�r kommer du till USA?
731
01:44:14,416 --> 01:44:16,816
- Vad �r det du fr�gar?
- G�r en insats.
732
01:44:16,982 --> 01:44:20,376
Det h�r �r fr�gorna som
Immigrationstj�nstemannen kommer att fr�ga dig.
733
01:44:20,449 --> 01:44:23,577
S� jag fr�gar: Varf�r kommer du
till USA?
734
01:44:26,849 --> 01:44:29,979
F�r att det �r min dr�m.
Alla mina hj�ltar �r amerikaner.
735
01:44:30,648 --> 01:44:32,707
Det skiter de i.
736
01:44:34,515 --> 01:44:37,746
Du s�ger att du �r p� semester,
och bes�ker v�nner.
737
01:44:39,411 --> 01:44:41,041
Jag �r p� semester.
738
01:44:41,075 --> 01:44:43,129
bes�ker n�gra v�nner.
739
01:44:58,430 --> 01:44:59,989
Forts�tt.
740
01:45:02,189 --> 01:45:05,162
Varf�r kommer du till USA?
741
01:45:12,647 --> 01:45:14,911
- �r Christofer Sarge h�r?
- Ja, det �r jag.
742
01:45:15,714 --> 01:45:17,079
Inspekt�r Malherbe.
743
01:45:19,181 --> 01:45:22,981
- Vad �r det h�r?
- Vi har en fullmakt att gripa dig.
744
01:45:23,148 --> 01:45:24,740
Vad betyder det?
745
01:45:25,081 --> 01:45:28,414
Du m�ste f�lja med oss
f�r f�rh�r.
746
01:45:41,981 --> 01:45:44,449
Vad �r anklagelsen?
747
01:45:44,814 --> 01:45:47,510
Du �r misst�nkt f�r mordet
p� Nicolas Barnier.
748
01:45:47,714 --> 01:45:50,080
En prostituerad hittades d�d
i skogen n�ra Rambouillet.
749
01:45:50,447 --> 01:45:53,243
- Det �r nonsens.
- Polisen stoppade dig i omr�det.
750
01:45:53,614 --> 01:45:55,605
Din van identifierades.
751
01:45:55,781 --> 01:45:58,579
Vi sp�rade den hit.
752
01:46:03,180 --> 01:46:05,774
�r du flickan som var med honom?
753
01:46:05,947 --> 01:46:07,574
Ja.
754
01:46:07,880 --> 01:46:10,644
Du m�ste ocks� f�lja med oss.
755
01:46:16,713 --> 01:46:19,079
Jag �lskar dig Chris.
Var inte r�dd.
756
01:46:19,746 --> 01:46:20,974
Jag �r r�dd.
757
01:46:21,546 --> 01:46:22,945
H�ll om mig.
758
01:46:23,680 --> 01:46:26,012
Sn�lla ni, l�t henne kyssa mig.
759
01:47:20,979 --> 01:47:22,879
�r det avslutat?
760
01:47:24,579 --> 01:47:26,843
T�nk p� v�r k�rlek, min �lskade.
761
01:47:47,512 --> 01:47:49,673
�r det h�r din l�genhet?
762
01:47:51,512 --> 01:47:53,070
Ja, det �r min pappas.
763
01:47:59,811 --> 01:48:02,780
H�ll f�r mina �ron med dina h�nderna,
sn�lla du.
764
01:48:03,945 --> 01:48:05,537
H�ll f�r mina �ron.
765
01:48:52,663 --> 01:48:55,960
Denna ber�ttelse �r l�st baserad p�
olika studier av seriem�rdare
766
01:48:56,028 --> 01:48:57,254
och deras vittnesm�l.
767
01:48:57,794 --> 01:49:02,621
I en av ber�ttelserna, kan man bland annat l�sa:
"Seriem�rdare delar en extraordin�r paradox:
768
01:49:02,659 --> 01:49:06,883
Det �r m�nniskor som lider enormt och
uttrycker den sm�rtan i sina v�ldshandlingar.
769
01:49:06,890 --> 01:49:09,282
Att d�da uppfyller deras djupa
behov av att existera".
770
01:49:09,356 --> 01:49:13,156
En annan m�rdare sa: "N�r jag d�dar,
blir jag av med min m�nsklighet som en tung b�rda.
771
01:49:13,221 --> 01:49:15,245
Jag �r i en underbar v�rld av likgiltighet,
772
01:49:15,321 --> 01:49:19,588
d�r det inte finns n�n n�d,
ingen ensamhet kan hota mig l�ngre."
773
01:49:21,112 --> 01:49:26,612
�vers�ttning: Din Martin
57083
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.