All language subtitles for American

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:04:41,659 --> 00:04:43,083 Ska vi sl� vad om det? 2 00:04:43,159 --> 00:04:45,559 Hos dig eller mig? 3 00:04:45,726 --> 00:04:46,920 Hos dig. 4 00:04:59,593 --> 00:05:02,061 - F�redrar du att vi g� hem till dig? - Nej. 5 00:05:02,526 --> 00:05:04,557 Jag gillar inte stilen s� bra... 6 00:05:04,593 --> 00:05:05,958 Vill du ha n�t att dricka? 7 00:05:06,758 --> 00:05:08,487 Nej, jag har druckit tillr�ckligt. 8 00:05:08,659 --> 00:05:10,718 Jag f�r inte st�nd n�r jag dricker f�r mycket. 9 00:05:11,593 --> 00:05:13,584 Vill du ha n�got slakt? 10 00:05:14,259 --> 00:05:15,487 H�r... 11 00:05:16,059 --> 00:05:18,050 Kl� av dig l�ngsamt f�r mig. 12 00:05:39,092 --> 00:05:41,890 R�r vid dina br�stv�rtor, det gillar jag. 13 00:05:42,191 --> 00:05:43,715 Och du? 14 00:05:44,091 --> 00:05:45,158 Vad� jag? 15 00:05:45,225 --> 00:05:47,693 - Vad g�r du? - F�rs�ker f� st�nd. 16 00:05:48,892 --> 00:05:50,154 Jag har redan lite grand. 17 00:05:52,991 --> 00:05:54,891 Prata inte s� mycket. 18 00:05:56,525 --> 00:05:57,890 Vad spelar det f�r roll. 19 00:05:58,058 --> 00:05:59,582 Vad ska jag g�ra? 20 00:05:59,757 --> 00:06:01,850 R�r vid dina br�stv�rtor. 21 00:06:29,040 --> 00:06:31,880 Han vet det inte �n, men han �r historia. 22 00:06:32,524 --> 00:06:34,515 Det kommer inte att bli l�tt. 23 00:06:35,612 --> 00:06:38,729 �h, fransm�nnen... och deras goda sociala medvetenhet. 24 00:06:38,854 --> 00:06:41,838 Jag kallar det hyckleri. Hans tid �r �ver. 25 00:06:41,932 --> 00:06:43,420 Han st�llde till det. Han �r avskedad. 26 00:06:44,473 --> 00:06:47,257 - Han �r en stor fisk. - Nu r�cker det! 27 00:06:47,382 --> 00:06:48,905 Det �r dags igen! 28 00:06:49,030 --> 00:06:50,949 Idag l�ter vi huvudena rulla. 29 00:06:51,303 --> 00:06:54,696 Folk gillar inte n�r vi sympatiserar med offret. 30 00:06:54,821 --> 00:06:56,838 Varf�r ber�ttar du det h�r? 31 00:06:57,054 --> 00:07:00,534 F�r vi anser att du kunde ta hans plats. 32 00:07:02,756 --> 00:07:04,815 Kul id�, du utan huvud. 33 00:07:05,436 --> 00:07:06,846 H�rde du det? 34 00:07:07,543 --> 00:07:10,853 Den briljanta k�nslan f�r humor av den yngre generationen. 35 00:07:12,127 --> 00:07:14,520 Och din son, hur m�r han? 36 00:07:15,123 --> 00:07:18,458 Jag m�ste t�nka p� det. Jag vet inte om jag kan acceptera det. 37 00:07:18,504 --> 00:07:20,896 Jag tror inte du har n�t val. 38 00:07:21,709 --> 00:07:23,491 Vi f�r snart prata om det. 39 00:07:23,616 --> 00:07:25,914 Jag flyger till LA i morgon bitti. 40 00:07:27,092 --> 00:07:28,732 Ha en trevlig flygning. 41 00:07:31,156 --> 00:07:33,886 Adj�, fr�ken. 42 00:07:34,629 --> 00:07:38,175 Vet du vad den yngre generationen �r intresserad av just nu? 43 00:07:38,300 --> 00:07:40,091 Varf�r tog du hit mig, f�rresten? 44 00:07:40,116 --> 00:07:44,444 Du stannar i Paris, och jag har best�mt att du ska tr�ffa Pierre. 45 00:08:07,802 --> 00:08:11,540 �lskling, �r det n�t problem om jag st�llde in v�r middag ikv�ll? 46 00:08:11,665 --> 00:08:14,037 Tror du fortfarande att vi kan �ta middag? 47 00:08:14,162 --> 00:08:15,707 Sluta spela s� coolt! 48 00:08:16,698 --> 00:08:18,976 Det var du som ville b�rja om, f�das p� nytt som du sa. 49 00:08:18,987 --> 00:08:22,828 - Det �r inte s� det fingerar. - Pappa, vi har redan pratat om det. 50 00:08:25,421 --> 00:08:27,422 L�t mig p�minna dig, min unga dam, 51 00:08:27,547 --> 00:08:29,278 Jag �r s�ker p� att din mor skulle acceptera dig... 52 00:08:29,288 --> 00:08:30,755 Jag m�ste kissa. 53 00:10:26,620 --> 00:10:27,985 Jag heter Chris... 54 00:10:28,687 --> 00:10:29,881 Christofer. 55 00:10:30,587 --> 00:10:32,077 Jag heter Aurore. 56 00:10:32,819 --> 00:10:34,582 Du �r impulsiv... 57 00:10:34,919 --> 00:10:36,250 precis som jag. 58 00:10:37,153 --> 00:10:39,053 Inte alltid. 59 00:10:39,686 --> 00:10:41,586 Vem �r killen som �r med dig? 60 00:10:41,886 --> 00:10:43,183 Min pappa. 61 00:10:43,552 --> 00:10:46,412 - Varf�r pratar han inte franska? - Han �r amerikan. 62 00:10:46,953 --> 00:10:49,922 Du �r Amerika... Jag visste det. 63 00:10:50,519 --> 00:10:54,418 Nej, jag �r b�de och, min mamma �r fransyska. 64 00:11:17,786 --> 00:11:20,053 Vill du stanna kvar tillsammans med mig? 65 00:11:20,285 --> 00:11:21,877 Ja. 66 00:11:22,751 --> 00:11:24,218 Varf�r inte? 67 00:11:30,219 --> 00:11:31,914 Jag kan v�nta utanf�r. 68 00:11:42,850 --> 00:11:44,442 Varf�r tog det s� l�ng tid? 69 00:11:46,482 --> 00:11:47,600 Du �r v�l inte sjuk? 70 00:11:47,751 --> 00:11:50,549 Nej, jag m�r bra. 71 00:11:50,918 --> 00:11:52,886 - Jag m�ste g�. - Redan? 72 00:11:53,052 --> 00:11:54,811 Vi f�r ingen tid tillsammans? 73 00:11:54,835 --> 00:11:57,835 Att komma n�rmare varandra? Vad spelar det f�r roll. 74 00:12:01,534 --> 00:12:03,232 Gl�m inte, min �lskling. 75 00:12:03,357 --> 00:12:06,645 Utan pengar �r det mycket som du inte har r�d med. 76 00:12:06,825 --> 00:12:07,989 Jag vet. 77 00:12:17,951 --> 00:12:19,714 Jag parkerade p� baksidan. 78 00:12:45,750 --> 00:12:48,514 Vart ska vi? Hem till dig? 79 00:12:49,917 --> 00:12:51,748 Det �r h�r jag bor. 80 00:15:08,656 --> 00:15:09,856 Hall�? 81 00:15:10,981 --> 00:15:12,949 Nej, jag kommer inte hem ikv�ll. 82 00:15:13,747 --> 00:15:15,510 Nej, oroa dig inte. 83 00:15:16,281 --> 00:15:17,714 Okej. 84 00:15:18,647 --> 00:15:21,878 Okej, st�ll inte till med en scen. 85 00:15:22,914 --> 00:15:24,609 Ha en trevlig resa. 86 00:15:25,133 --> 00:15:26,633 Hej d�. 87 00:15:51,147 --> 00:15:53,812 De h�r sm�v�garna �r j�ttefina. 88 00:16:05,846 --> 00:16:09,976 Min mamma stack n�r jag var elva �r. Hon var ocks� en vandrare. 89 00:16:10,280 --> 00:16:12,644 Min pappa ville ta en paus. 90 00:16:12,713 --> 00:16:14,139 Han gav henne lite pengar. 91 00:16:14,147 --> 00:16:16,240 Inte mycket, f�r han var r�rmokare. 92 00:16:16,613 --> 00:16:18,440 Det l�nar sig bra, �nd�. 93 00:16:18,813 --> 00:16:21,108 Hon gillade pengar, mer �n hon tyckte om mig. 94 00:16:21,180 --> 00:16:22,977 Han kolade av f�r ett �r sen. 95 00:16:23,147 --> 00:16:24,944 Cancer. 96 00:16:25,113 --> 00:16:26,805 Jag tyckte inte om min pappa. 97 00:16:27,279 --> 00:16:28,769 Vars�god. 98 00:16:29,513 --> 00:16:30,537 Tack. 99 00:16:31,061 --> 00:16:32,461 Vars�god. 100 00:16:32,680 --> 00:16:34,580 Smaklig m�ltid. 101 00:16:36,646 --> 00:16:40,410 Jag k�nner mig programmerad som en robot. 102 00:16:40,946 --> 00:16:44,177 Det �r sv�rt att g�ra uppror, n�r man har allt. 103 00:16:44,713 --> 00:16:46,704 Pengar, h�lsa... 104 00:16:47,046 --> 00:16:49,037 F�rmodligen perfekta f�r�ldrar. 105 00:16:49,513 --> 00:16:50,775 Killar? 106 00:16:51,580 --> 00:16:53,514 - Ja. - En hel del? 107 00:16:54,279 --> 00:16:56,679 - Inte m�nga. - Hur m�nga? 108 00:16:56,845 --> 00:16:57,934 Tre. 109 00:16:58,012 --> 00:16:59,673 Hela v�gen, det var det. 110 00:17:00,112 --> 00:17:01,636 �r jag den fj�rde? 111 00:17:02,512 --> 00:17:04,173 Mitt lyckonummer �r fyra. 112 00:17:04,545 --> 00:17:05,876 Det sv�r jag p�. 113 00:17:06,779 --> 00:17:08,808 - Har du gjort abort n�n g�ng? - Nej. 114 00:17:09,679 --> 00:17:12,045 N�got annat om killar? 115 00:17:12,712 --> 00:17:15,647 Jag blev n�stan f�rlovad med den senaste, Scott. 116 00:17:16,779 --> 00:17:18,770 Vad �r smeknamnet f�r Scott? 117 00:17:19,079 --> 00:17:20,239 Scotty. 118 00:17:22,111 --> 00:17:25,603 Jag gillar inte killen. �lskade du honom? 119 00:17:26,545 --> 00:17:28,672 Nej, han var en riktig stereotyp, 120 00:17:28,845 --> 00:17:30,745 Mr Perfekt. 121 00:17:30,912 --> 00:17:33,608 Ett stort leende, fast handslag, ambiti�s. 122 00:17:34,245 --> 00:17:35,872 Mina f�r�ldrar �lskade honom. 123 00:17:36,612 --> 00:17:38,705 Ett bra parti. 124 00:17:38,911 --> 00:17:40,572 Vilket skitsnack. 125 00:17:45,212 --> 00:17:46,907 Jag vill vara inuti dig, nu. 126 00:19:50,043 --> 00:19:51,476 Tycker du om den? 127 00:19:52,809 --> 00:19:57,006 Min pappa k�pte den f�r 5 �r sedan, men vi komma bara hit en g�ng om �ret. 128 00:19:59,676 --> 00:20:01,769 Vi kunde m�blera om tillsammans? 129 00:20:02,609 --> 00:20:05,543 Om du vill att jag ska k�nna mig hemma, absolut. 130 00:20:11,842 --> 00:20:14,811 - Har du en st�derska? - Nej, inte �n. 131 00:20:16,242 --> 00:20:18,472 Vem vattnar blommorna? 132 00:20:19,142 --> 00:20:20,700 De �r konstgjorda. 133 00:20:21,676 --> 00:20:24,210 Jag gillar inte konstgjorda v�xter. Kasta ut dem. 134 00:20:24,275 --> 00:20:26,709 Jag ska anlita en st�derska. 135 00:20:27,642 --> 00:20:29,204 Gillar du att laga mat? 136 00:20:29,609 --> 00:20:31,877 Nej! Det �r b�st att jag inte g�r det. 137 00:20:32,641 --> 00:20:33,935 Det spelar ingen roll. 138 00:20:34,008 --> 00:20:37,839 Vi ringer efter en Pizza, kinamat eller Couscous. 139 00:20:45,336 --> 00:20:46,736 Hall� Oliver! 140 00:20:47,461 --> 00:20:49,334 Ja, det �r bra. 141 00:20:51,826 --> 00:20:54,699 Du kommer att bli glad, jag har tr�ffade n�gon. 142 00:20:54,824 --> 00:20:56,372 Ja, en fransman, ja. 143 00:21:00,148 --> 00:21:01,948 Varf�r s�ger du s�. 144 00:21:02,373 --> 00:21:03,450 Nej. 145 00:21:05,028 --> 00:21:07,482 Sluta med alla fr�gor! 146 00:21:08,302 --> 00:21:10,920 Jag gillar inte den h�r konversationen, Oliver. 147 00:21:11,654 --> 00:21:15,484 Jag m�r mycket b�ttre och det �r det som r�knas. 148 00:21:16,449 --> 00:21:19,213 Ring mig tillbaka n�r du har lugnat ner dig lite. 149 00:21:26,907 --> 00:21:28,699 Jag gillar inte mobiltelefoner. 150 00:21:33,941 --> 00:21:36,702 Jag tycker inte om att du pratar med andra killar. 151 00:21:37,540 --> 00:21:38,973 Vem �r den d�r Oliver? 152 00:21:49,707 --> 00:21:51,504 Oliver �r min b�sta v�n. 153 00:21:52,640 --> 00:21:55,135 Och han �r b�g, om det f�r dig att m� b�ttre. 154 00:21:55,574 --> 00:21:56,939 Det g�r det inte. 155 00:21:57,574 --> 00:21:58,802 Verkligen? 156 00:22:06,674 --> 00:22:08,505 Tala amerikanska med mig. 157 00:22:19,265 --> 00:22:21,303 Vad vill du att jag ska s�ga? 158 00:22:25,667 --> 00:22:26,940 Jag �lskar dig. 159 00:22:31,159 --> 00:22:32,323 Jag �r r�dd. 160 00:22:36,673 --> 00:22:37,799 Forts�tt. 161 00:22:41,816 --> 00:22:44,251 Jag �lskar dina starka axlar. 162 00:22:47,975 --> 00:22:49,975 Hur du ser ut... 163 00:22:54,152 --> 00:22:56,179 och ditt leende... 164 00:22:58,407 --> 00:22:59,716 s� ungdomligt. 165 00:23:04,005 --> 00:23:05,529 F�rst�r du? 166 00:23:06,105 --> 00:23:07,470 Nej. 167 00:23:09,880 --> 00:23:13,210 Jag tror dig inte, att du inte talar ett ord engelska. 168 00:23:18,299 --> 00:23:20,969 Jag kan ber�tta en hemlighet. 169 00:23:24,091 --> 00:23:26,964 Jag trodde aldrig p� k�rlek vid f�rsta �gonkastet. 170 00:23:29,972 --> 00:23:32,267 Jag hoppas du s�ger sn�lla saker till mig? 171 00:23:39,040 --> 00:23:43,694 Vet du vad jag tycker om folk som lyssnar p� rock utan att f�rst� texterna? 172 00:23:47,405 --> 00:23:49,004 De �r idioter! 173 00:24:02,572 --> 00:24:05,769 Jag har klarat mig bra sen min pappa dog. 174 00:24:06,505 --> 00:24:08,996 Jag �r en vandrare, det �r mitt jobb. 175 00:24:11,171 --> 00:24:13,833 F�r att f� pengar, spelar jag kort. 176 00:24:14,071 --> 00:24:15,595 Jag har tur. 177 00:24:15,837 --> 00:24:17,634 Lite h�r och d�r. 178 00:24:17,804 --> 00:24:19,829 Jag har inte m�nga utgifter. 179 00:24:21,238 --> 00:24:24,674 Jag �lskar att k�ra... Jag l�mnar Paris, jag k�r. 180 00:24:24,837 --> 00:24:26,532 Som vi g�r nu. 181 00:24:27,871 --> 00:24:29,771 Jag lever lite som i v�gfilmerna. 182 00:24:30,237 --> 00:24:33,673 "Bilutflykter", du menar "bilutflykter". 183 00:24:34,604 --> 00:24:36,137 Du �r pratsam den h�r morgonen. 184 00:24:36,204 --> 00:24:37,962 Nej, jag ber�ttar bara f�r dig. 185 00:24:39,604 --> 00:24:41,128 Du fr�gar ingenting. 186 00:24:42,637 --> 00:24:44,161 Jag gillar det hos dig. 187 00:24:45,037 --> 00:24:46,798 Du st�ller aldrig n�gra fr�gor. 188 00:24:47,937 --> 00:24:49,495 S� det �r perfekt. 189 00:24:57,970 --> 00:24:59,662 Det �r f�r att du k�nner mig. 190 00:25:01,137 --> 00:25:03,970 Jag k�nde det n�r vi m�ttes. 191 00:25:04,703 --> 00:25:06,000 Du k�nner mig. 192 00:25:07,803 --> 00:25:09,771 Vi f�rst�r varandra perfekt. 193 00:25:53,203 --> 00:25:54,500 Urs�kta mig. 194 00:25:54,669 --> 00:25:56,603 Jag letar efter Lauzin gatan. 195 00:25:56,769 --> 00:25:59,169 Jag har ingen aning, jag �r ny h�r. 196 00:25:59,535 --> 00:26:03,528 Utan en GPS, �r det sv�rt att hitta h�romkring. 197 00:26:03,902 --> 00:26:05,563 K�p en karta. 198 00:26:05,735 --> 00:26:07,769 G� vilse d�. 199 00:26:07,835 --> 00:26:10,531 - Vi bara pratar. - G� din v�g. 200 00:26:12,069 --> 00:26:14,697 �r du d�v? Vill du sl�ss? 201 00:26:15,902 --> 00:26:17,961 Chris, l�t det vara. 202 00:26:24,936 --> 00:26:28,034 Det �r f�rsta g�ngen, n�gon vill sl�ss f�r mig. 203 00:26:28,569 --> 00:26:29,831 Gillar du det? 204 00:26:30,869 --> 00:26:31,927 Ja. 205 00:26:38,268 --> 00:26:40,668 Det finns internet i l�genheten. 206 00:26:40,669 --> 00:26:43,604 Det vet jag. Men jag har mina vanor. 207 00:31:13,763 --> 00:31:16,027 Vi ses n�sta torsdag. 208 00:31:17,829 --> 00:31:20,559 Ja, vi ses p� torsdag. 209 00:31:38,063 --> 00:31:39,690 Hur mycket gav du henne? 210 00:31:39,863 --> 00:31:41,490 300 euro. 211 00:31:41,796 --> 00:31:44,594 100 per timme, det �r f�r mycket. 212 00:31:44,763 --> 00:31:46,856 Hennes arbete �r v�rt det. 213 00:31:47,229 --> 00:31:50,858 - Det �r inte taxan. - Skit i reglerna. 214 00:31:51,029 --> 00:31:53,122 Vem ska best�mma priset p� arbetet? 215 00:31:54,095 --> 00:31:57,963 Betala v�r st�derska, �r min sak. 216 00:32:04,895 --> 00:32:06,556 Jag beh�ver lite frisk luft. 217 00:33:02,094 --> 00:33:04,062 - K�nner du honom? - Nej. 218 00:33:06,761 --> 00:33:10,162 - Han ser ut som en prostituerad. - Det �r precis vad han �r. 219 00:33:12,527 --> 00:33:15,052 - Han ser ung ut. - Han �r 18. 220 00:33:15,228 --> 00:33:18,163 Det s�ger alla. 221 00:33:21,594 --> 00:33:22,891 V�nta h�r. 222 00:33:37,527 --> 00:33:40,963 Det h�r �r Steve, Steven. Vi ska �ta lunch. 223 00:33:41,627 --> 00:33:44,494 - Vad brukar du �ta? - Skr�p, m�slibarer. 224 00:33:44,661 --> 00:33:47,152 H�lsosam mat �r bra f�r dig. 225 00:33:47,627 --> 00:33:49,959 Vi tar en promenad i skogen. 226 00:33:50,260 --> 00:33:53,923 - �r du s�ker p� det? - Jag betalar dig f�r tiden. 227 00:33:54,093 --> 00:33:55,117 Okej, h�ftigt. 228 00:33:55,494 --> 00:33:57,894 Din generositet igen? 229 00:34:02,960 --> 00:34:05,656 Vi �r f�rlovade, vi ska snart gifta oss. 230 00:34:43,726 --> 00:34:48,057 Det h�r �r en av mina favoritplatser. H�r finns aldrig en sj�l p� vardagarna. 231 00:35:00,159 --> 00:35:02,525 Jag vill ge Steve en kram. 232 00:35:07,193 --> 00:35:11,124 Det �r du som r�knas, baby. Dig bedrar jag aldrig. 233 00:35:15,026 --> 00:35:16,653 Jag tycker inte om honom. 234 00:35:16,825 --> 00:35:18,588 Jag gillar honom inte heller. 235 00:36:54,257 --> 00:36:55,884 Vad fan har h�nt? 236 00:37:00,090 --> 00:37:02,490 Vad fan har h�nt, Chris? 237 00:37:07,024 --> 00:37:08,685 Slogs ni? 238 00:37:25,757 --> 00:37:28,022 Han ville att jag skulle kv�va honom... 239 00:37:28,623 --> 00:37:30,056 du vet, medan... 240 00:37:31,722 --> 00:37:33,751 Jag tog i f�r mycket. 241 00:37:44,622 --> 00:37:46,453 Det var en olycka, va? 242 00:37:50,822 --> 00:37:53,113 Eller hur, det var en olycka? 243 00:38:57,588 --> 00:38:59,215 Vill du �ka med h�rifr�n? 244 00:38:59,855 --> 00:39:01,015 Vart ska du �ka? 245 00:39:01,188 --> 00:39:03,782 Dit d�r jag kommer ifr�n. D�r jag f�ddes. 246 00:39:04,621 --> 00:39:06,452 I norr, n�ra Lille. 247 00:39:07,254 --> 00:39:09,017 Varf�r inte, ja. 248 00:39:16,254 --> 00:39:17,983 Jag �lskar dig s� mycket, baby. 249 00:39:23,987 --> 00:39:26,547 Det var inte en olycka, eller hur? 250 00:39:27,021 --> 00:39:29,012 Prata inte om det. 251 00:39:29,188 --> 00:39:30,951 N�mn det inte igen. 252 00:39:32,021 --> 00:39:35,149 N�got djupt f�renar oss. 253 00:39:38,487 --> 00:39:40,682 Det �r det enda som betyder n�got. 254 00:41:57,518 --> 00:41:58,712 Christofer! 255 00:42:01,751 --> 00:42:05,710 Vad vill du nu? Du dyker alltid upp utan f�rvarning. 256 00:42:05,884 --> 00:42:08,614 Aurore, mitt livs k�rlek. 257 00:42:10,617 --> 00:42:13,550 Vi vill att du viger oss. Som en symbolisk handling. 258 00:42:15,684 --> 00:42:17,652 Varf�r tvekar du? 259 00:42:18,484 --> 00:42:20,083 Du kan inte neka mig n�got. 260 00:43:00,517 --> 00:43:01,745 Christofer, 261 00:43:02,683 --> 00:43:07,211 tar du Aurore till din hustru, och lovar att vara henne trogen, 262 00:43:07,583 --> 00:43:09,881 i lycka och motg�ng, 263 00:43:10,050 --> 00:43:12,712 i n�d och lust, 264 00:43:12,883 --> 00:43:15,608 Och �lska henne alla dagar i resten av ditt liv? 265 00:43:17,217 --> 00:43:18,479 Ja. 266 00:43:21,050 --> 00:43:22,210 Aurore, 267 00:43:22,816 --> 00:43:25,114 tar du Christofer till din man, 268 00:43:25,483 --> 00:43:27,849 och lovar att vara honom trogen 269 00:43:28,017 --> 00:43:30,952 i lycka och motg�ng, 270 00:43:31,116 --> 00:43:34,017 i n�d och lust, 271 00:43:34,550 --> 00:43:37,377 och �lska honom alla dagarna i resten av ditt liv? 272 00:43:39,816 --> 00:43:40,840 Ja. 273 00:44:26,615 --> 00:44:28,742 Han gav mig fickpengar i ton�ren. 274 00:44:29,782 --> 00:44:31,713 Vi hade mycket roligt tillsammans. 275 00:44:34,549 --> 00:44:36,376 Jag tycker synd om den pr�sten. 276 00:45:32,614 --> 00:45:33,876 Vi har slut. 277 00:45:34,548 --> 00:45:37,711 - S�g du inte skylten? - Nej. 278 00:45:37,914 --> 00:45:39,211 Jag kan �nd� inte l�sa. 279 00:45:39,581 --> 00:45:41,572 Och din flickv�n kan inte l�sa? 280 00:45:41,747 --> 00:45:44,545 Hon �r min fru, och hon �r inte fransyska. 281 00:45:45,047 --> 00:45:48,016 - Vad heter du? - Alexandre. 282 00:45:48,214 --> 00:45:51,183 Nej, tack. Om chefen ser mig r�ka... 283 00:45:51,880 --> 00:45:54,412 - �r din chef en skitst�vel? - Han �r chef. 284 00:45:56,513 --> 00:45:58,140 Jag g�r fortfarande p� prov. 285 00:45:58,980 --> 00:46:01,976 F�r att f� arbete h�romkring, m�ste man verkligen st� p� t�. 286 00:46:02,014 --> 00:46:03,675 Gillar du bilar? 287 00:46:04,580 --> 00:46:07,743 Ja, men nu f�r vi bara laga gamla vrak. 288 00:46:07,914 --> 00:46:10,341 Som chefen s�ger, vi �r inga trollkarlar. 289 00:46:11,914 --> 00:46:14,109 Folk har inte pengar att k�pa nya bilar. 290 00:46:15,079 --> 00:46:16,908 Du skulle se vilka rish�gar de kommer in med. 291 00:46:16,980 --> 00:46:18,374 Vad g�r du efter jobbet? 292 00:46:19,079 --> 00:46:21,047 - Inte mycket. - Har du en flickv�n? 293 00:46:22,813 --> 00:46:25,680 Det h�r �r Alex, han �r en bra kille. 294 00:46:25,946 --> 00:46:27,846 Vi bara snackade. 295 00:46:28,680 --> 00:46:30,671 Ni hittar bensin i Armenti�res. 296 00:46:31,213 --> 00:46:33,773 Vi stannar p� Vert Mont Inn i 2 - 3 dagar. 297 00:46:33,946 --> 00:46:35,104 Kom f�rbi och tr�ffa oss. 298 00:46:35,180 --> 00:46:36,738 Visst, varf�r inte. 299 00:46:38,046 --> 00:46:40,674 Kan han inte l�sa? �r det sant? 300 00:48:19,244 --> 00:48:22,545 - Hej, mrs Levant. - Har du kommit tillbaka? 301 00:48:23,911 --> 00:48:27,870 - Jag ville visa min fru runt. - �r du gift? 302 00:48:28,111 --> 00:48:30,136 Vi stannar 2-3 dagar, har ni ett rum? 303 00:48:31,244 --> 00:48:34,736 Han blir inte glad att se dig, men... vi har s� f� kunder 304 00:48:34,911 --> 00:48:38,037 att jag inte kan s�ga nej. Men du betalar i f�rskott. 305 00:48:38,111 --> 00:48:39,642 Visst, det �r inga problem. 306 00:48:46,077 --> 00:48:48,545 Han kom aldrig �ver det. 307 00:49:00,510 --> 00:49:02,137 Hon pratar om sin man. 308 00:49:03,710 --> 00:49:05,575 Deras son dog. 309 00:49:06,710 --> 00:49:08,541 Han var min b�sta v�n. 310 00:49:10,477 --> 00:49:11,603 Benoit. 311 00:49:13,110 --> 00:49:14,441 Ben. 312 00:49:16,677 --> 00:49:18,736 Vi h�ngde alltid ihop. 313 00:49:20,243 --> 00:49:22,443 Gick ut och drack hela natten. 314 00:49:24,543 --> 00:49:28,138 S� en kv�ll, i hans rum, 315 00:49:29,910 --> 00:49:31,810 b�rjade han yla som en galning, 316 00:49:32,943 --> 00:49:34,638 stupfull... 317 00:49:36,576 --> 00:49:38,268 han sa att han ville d�, 318 00:49:39,676 --> 00:49:41,473 att v�rlden var ett skith�l, 319 00:49:42,676 --> 00:49:44,844 han ville inte vara en del av den... 320 00:49:48,242 --> 00:49:49,937 Ju mer han pratade... 321 00:49:50,876 --> 00:49:53,840 ju mer skrattade jag, n�r jag lyssnade p� honom. 322 00:49:56,543 --> 00:49:58,443 Men han skrattade inte. 323 00:50:00,075 --> 00:50:02,475 Han verkade s� �vertygad. 324 00:50:04,676 --> 00:50:06,974 Jag f�rs�kte inte ens tr�sta honom 325 00:50:08,209 --> 00:50:10,006 eller s�ga emot honom. 326 00:50:10,775 --> 00:50:12,003 Ingenting. 327 00:50:14,476 --> 00:50:15,841 Jag l�mnade honom ensam. 328 00:50:17,842 --> 00:50:19,104 N�sta dag... 329 00:50:21,176 --> 00:50:23,610 fann hans pappa honom i sitt rum, 330 00:50:24,142 --> 00:50:25,632 han hade gett upp. 331 00:50:27,176 --> 00:50:29,872 Alkohol�verdos, n�nting s�nt. 332 00:50:31,942 --> 00:50:35,373 Vi blandade allt i v�ra drinkar f�r att bli riktigt galna. 333 00:50:51,188 --> 00:50:53,734 Du f�r mig att bli n�gon annan. 334 00:50:56,099 --> 00:50:58,317 Jag k�nner en ilska inom mig. 335 00:51:01,226 --> 00:51:03,154 Jag �r tillbaka i blodet. 336 00:51:07,446 --> 00:51:08,638 Jag �lskar dig. 337 00:51:11,241 --> 00:51:13,175 Jag talar ocks� amerikanska. 338 00:51:33,108 --> 00:51:36,737 N�r jag g�r s� h�r kommer jag ingenstans, 339 00:51:37,174 --> 00:51:39,574 galna tankar far igenom mitt huvud. 340 00:51:42,474 --> 00:51:43,805 Vill du veta? 341 00:51:44,073 --> 00:51:45,131 Ja visst. 342 00:51:57,207 --> 00:51:59,004 Jag �r som en fisk, 343 00:51:59,541 --> 00:52:01,805 ingen h�r mig gr�ta. 344 00:52:02,773 --> 00:52:05,071 Allt bra �r vilt och fritt. 345 00:52:07,907 --> 00:52:09,738 Jag skulle vilja vara en cowboy. 346 00:52:10,506 --> 00:52:11,939 Jag d�dade inte Ben. 347 00:52:18,606 --> 00:52:21,905 Jag vill inte ha ett liv i tyst f�rtvivlan! 348 00:52:22,806 --> 00:52:24,535 Jag ocks�! 349 00:52:42,239 --> 00:52:44,833 Vet du vad som g�r v�r k�rlek farlig? 350 00:52:45,906 --> 00:52:47,032 Nej. 351 00:52:47,740 --> 00:52:49,469 Att den tar slut. 352 00:53:13,139 --> 00:53:14,936 Du gjorde det. 353 00:53:18,039 --> 00:53:20,030 Du ledde honom vilse. 354 00:53:21,539 --> 00:53:24,007 Utan dig, skulle han fortfarande vara h�r. 355 00:53:26,639 --> 00:53:28,436 Du d�dade honom, 356 00:53:29,572 --> 00:53:31,563 matade honom med sjuka id�er. 357 00:54:37,870 --> 00:54:39,462 Jag beh�ver lite frisk luft. 358 00:57:19,001 --> 00:57:21,001 K�nner du igen den gamla annonsen? 359 00:57:21,067 --> 00:57:22,898 Jag s�g den i en b�st-av. 360 00:57:50,034 --> 00:57:51,467 Kom in. 361 00:57:54,834 --> 00:57:57,064 �r du ensam? Var �r Chris? 362 00:57:57,233 --> 00:58:00,862 Jag vet inte. Du vet att han gillar att glida runt. 363 00:58:01,033 --> 00:58:02,625 Han kommer snart tillbaka. 364 00:58:02,800 --> 00:58:05,098 - Har ni varit gifta f�r l�nge? - Nej. 365 00:58:05,467 --> 00:58:07,458 Han �r cool. 366 00:58:07,900 --> 00:58:09,697 Har du en flickv�n? 367 00:58:09,866 --> 00:58:12,526 Jag hade en, men hon var s� tr�kig. 368 00:58:12,600 --> 00:58:16,127 Jag lyssnade i timmar p� henne prata, fr�n skvallerpressen... 369 00:58:16,500 --> 00:58:18,866 bara f�r att kyssas i 3 minuter. 370 00:58:19,033 --> 00:58:21,627 Inga tungor, hon var alltid �cklad. 371 00:58:23,200 --> 00:58:26,863 D�ligt val. Min bror Simon, han �r motsatsen. 372 00:58:27,033 --> 00:58:31,834 Hans tjej blev gravid, vilken tabbe. 373 00:58:32,233 --> 00:58:35,566 - Vad g�r han? - Han �r arbetsl�s. 374 00:58:37,966 --> 00:58:39,126 Hej, Chris. 375 00:58:44,733 --> 00:58:47,560 Jag trodde inte att du skulle komma och irritera oss. 376 00:58:47,566 --> 00:58:49,896 Du borde vara med folk i din egen �lder. 377 00:58:51,033 --> 00:58:52,125 Alex... 378 00:58:53,733 --> 00:58:54,859 Alex! 379 00:58:56,099 --> 00:58:57,828 Det �r b�st du g�r. 380 00:59:08,965 --> 00:59:10,899 Jag beh�ver din hj�lp, baby. 381 00:59:31,598 --> 00:59:33,190 Lite l�ngre att g�, baby. 382 01:00:17,864 --> 01:00:19,058 Ber�tta f�r mig. 383 01:00:24,864 --> 01:00:26,525 Stanna, Chris. 384 01:00:30,949 --> 01:00:32,949 V�nta! 385 01:00:41,073 --> 01:00:43,073 Vad fan �r det med dig? 386 01:00:55,464 --> 01:00:57,432 Jag l�mnar dig aldrig, baby. 387 01:00:58,730 --> 01:01:00,027 Vi �r ett team. 388 01:01:05,564 --> 01:01:09,056 - Vad vill du att jag ska prata om? - Kan du sluta j�vlas med mig. 389 01:01:09,230 --> 01:01:10,663 �r du arg? 390 01:01:11,830 --> 01:01:13,457 Varf�r g�r du det? 391 01:01:16,463 --> 01:01:18,556 F�re dig, gav ingen mig en chans. 392 01:01:19,830 --> 01:01:22,055 Det �r d�rf�r jag visar dig vem jag �r. 393 01:01:26,229 --> 01:01:28,026 Hur ska jag ta det? 394 01:01:28,997 --> 01:01:30,828 �r det en utmaning? 395 01:01:46,129 --> 01:01:47,460 Som barn... 396 01:01:48,062 --> 01:01:51,623 fick min pappa mig att g� i kyrkan, och jag trodde p� Gud. 397 01:01:53,062 --> 01:01:54,757 Sen slutade jag tro. 398 01:01:56,662 --> 01:01:58,830 Jag tror inte p� gott eller ont l�ngre. 399 01:01:59,662 --> 01:02:03,063 Idag finns det de som �r hungriga och de som �r r�dda. 400 01:02:05,129 --> 01:02:07,329 Jag har en fruktansv�rd r�dsla inom mig. 401 01:02:08,795 --> 01:02:10,922 Du har den r�dslan ocks�, baby 402 01:02:11,795 --> 01:02:13,194 Jag k�nde igen den. 403 01:02:15,662 --> 01:02:19,295 Jag ville inte bli paralyserad av att r�dslan som v�xer inuti mig. 404 01:02:20,962 --> 01:02:22,725 S� jag f�ljde mina impulser. 405 01:02:23,695 --> 01:02:25,663 Flickor, pojkar. 406 01:02:26,595 --> 01:02:28,629 Med flickorna, betalade jag aldrig. 407 01:02:30,061 --> 01:02:31,585 Men med pojkar... 408 01:02:32,695 --> 01:02:34,925 g�r pengar det l�ttare. 409 01:02:35,529 --> 01:02:36,996 Speciellt med de unga. 410 01:02:40,895 --> 01:02:44,126 Jag vet var de umg�s. Prostituerade eller inte. 411 01:02:45,562 --> 01:02:47,928 Min �lder g�r dem galna. 412 01:02:57,162 --> 01:02:58,891 De litar p� mig. 413 01:02:59,861 --> 01:03:01,522 De talar med mig. 414 01:03:01,995 --> 01:03:04,589 De �r smickrade n�r jag lyssnar p� dem. 415 01:03:04,761 --> 01:03:07,887 Nej, ingenting, jag driver. Jag st�llde till det f�rsta �r p� teknis. 416 01:03:07,961 --> 01:03:09,758 - I vad�? - Datorer. 417 01:03:09,928 --> 01:03:11,552 Mina f�r�ldrar kunde inte betala f�r privatskola. 418 01:03:11,628 --> 01:03:12,788 Varf�r? 419 01:03:12,961 --> 01:03:16,089 Min pappa jobbar p� fabrik. Bara deltid. 420 01:03:16,461 --> 01:03:19,555 Min mamma �r studiev�gledare. Det �r lustigt. 421 01:03:20,227 --> 01:03:21,819 Varf�r? 422 01:03:21,995 --> 01:03:24,429 F�r jag f�r ingen v�gledning. 423 01:03:47,994 --> 01:03:49,757 Jag tycker om deras passivitet. 424 01:03:50,027 --> 01:03:51,688 Ibland s� ov�ntat. 425 01:03:55,727 --> 01:03:57,922 I b�rjan, var det bara sex. 426 01:04:03,994 --> 01:04:05,518 S� en dag... 427 01:04:07,527 --> 01:04:09,788 med en flicka, jag har gl�mt hennes namn, 428 01:04:10,660 --> 01:04:12,088 k�nde jag n�got bisarrt. 429 01:04:12,793 --> 01:04:14,624 Hur dags �r filmen? 430 01:04:15,093 --> 01:04:16,754 Titta i tidningen. 431 01:04:25,160 --> 01:04:28,425 Du kunde ha rakat dig f�rst, jag har ett d�lig utslag nu. 432 01:04:29,160 --> 01:04:31,458 Din r�v brann och jag knullade dig just, 433 01:04:31,627 --> 01:04:34,161 s� h�ll dina j�vla anm�rkningar f�r dig sj�lv. 434 01:04:34,792 --> 01:04:37,818 Okej, l�t oss �ndra vibbarna? Jag trodde du var i 435 01:04:37,993 --> 01:04:39,153 skuggorna klockan 5. 436 01:04:39,626 --> 01:04:41,685 Jag sa det till n�sta g�ng. 437 01:04:41,993 --> 01:04:44,584 Det blir ingen n�sta g�ng, du g�r mig f�rbannad. 438 01:04:44,659 --> 01:04:47,728 Servitriser som du, vickar p� �ndan, jag knullar sju i veckan. 439 01:04:47,792 --> 01:04:51,990 Jag vickar inte p� �ndan f�r alla. Jag suger verkligen av dig. Koppla av. 440 01:04:52,160 --> 01:04:53,684 Jag �r avslappnad. 441 01:04:54,859 --> 01:04:57,657 S� slappna av, jag ska hoppa �ver filmen. 442 01:04:57,826 --> 01:04:59,817 Ha en lugn kv�ll ensam. 443 01:05:00,626 --> 01:05:03,527 Jas�? Du �r en s�n d�r vilseledande kille. 444 01:05:15,958 --> 01:05:17,687 Ju mer jag tittade p� henne... 445 01:05:18,225 --> 01:05:19,792 hur ska jag uttrycka det... 446 01:05:20,459 --> 01:05:21,585 ju k�tare blev jag. 447 01:05:22,759 --> 01:05:24,124 Men i mitt huvud. 448 01:05:26,758 --> 01:05:28,817 Jag slog aldrig en flicka igen. 449 01:05:30,626 --> 01:05:32,560 Tro mig. 450 01:05:33,459 --> 01:05:34,858 Du har r�tt, baby. 451 01:05:35,526 --> 01:05:37,494 Det g�r mig gott att prata med dig. 452 01:05:40,159 --> 01:05:42,227 - Och den h�r flickan �r du... - Nej. 453 01:05:43,525 --> 01:05:46,961 Jag f�redrar att du inte st�lla fr�gor. L�t mig forts�tta. 454 01:05:51,992 --> 01:05:55,086 N�sta dag tr�ffade jag Vlad, en av mina stamg�ster. 455 01:05:56,125 --> 01:06:00,562 Visste du att i USA blir en hel del unga mormoner prostituerade? 456 01:06:00,958 --> 01:06:03,485 Ge mig jointen ist�llet f�r att prata skit. 457 01:06:05,925 --> 01:06:09,153 De �ldre m�nnen st�ter ut ton�rspojkarna fr�n samh�llet 458 01:06:09,224 --> 01:06:13,092 s� de kan f� tillg�ng till m�nga kvinnor. De �r polygama. 459 01:06:13,758 --> 01:06:15,658 - Jas�? - Och vet du vad? 460 01:06:15,825 --> 01:06:18,951 Ton�rspojkarna, skickar de att bli prostituerade i Florida. 461 01:06:19,024 --> 01:06:23,083 Tydligen �r det ett helt n�tverk. Minder�riga drar in en massa pengar. 462 01:06:23,158 --> 01:06:26,855 Jag borde ha g�tt och tr�nat d�r illegalt, pengarna �r b�ttre. 463 01:06:27,591 --> 01:06:28,956 Du �r inte minder�rig. 464 01:06:29,124 --> 01:06:32,284 Jag �r s�ker p� att amerikaner fantiserar mer om ryssar 465 01:06:32,557 --> 01:06:33,854 �n fransm�nnen g�r. 466 01:06:34,024 --> 01:06:37,926 P� grund av det kalla kriget. De som �r �ver 50 �r. 467 01:06:38,457 --> 01:06:42,049 - Du �r inte ryss, Du �r rum�n. - Vi �r alla likadana f�r dem. 468 01:06:46,191 --> 01:06:48,191 Har du n�got emot om jag sl� dig? 469 01:06:50,891 --> 01:06:52,722 Jag st�llde en fr�ga, Vlad. 470 01:06:54,557 --> 01:06:56,821 Om du ger mig mer pengar, g�r det bra. 471 01:06:56,991 --> 01:06:59,926 Och l�mna inte alltf�r m�nga bl�m�rken, eller hur? 472 01:07:14,590 --> 01:07:18,849 Och det gav mig verkligen st�nd. Jag betalade honom 200 euro f�r bl�m�rkena. 473 01:07:23,623 --> 01:07:24,954 Sedan den dagen, 474 01:07:25,756 --> 01:07:28,984 f�rstod jag att min sj�l kunde bli ett fr�mmande territorium. 475 01:07:29,056 --> 01:07:32,719 Och jag fick tillbaka p� gatan, och f�ljde dessa nya impulser. 476 01:07:35,823 --> 01:07:38,155 Jag �r s� glad att vi �r tillsammans. 477 01:07:41,190 --> 01:07:42,555 Det var det. 478 01:07:43,890 --> 01:07:45,653 Jag har ber�ttat allt, baby. 479 01:07:47,856 --> 01:07:49,687 �lskar du mig s� h�r? 480 01:07:50,890 --> 01:07:52,585 Som jag �r? 481 01:08:11,989 --> 01:08:13,889 Jag ska hj�lpa dig. Du ska f� se. 482 01:08:33,655 --> 01:08:34,986 S� d�r ja. 483 01:08:37,889 --> 01:08:39,186 Sover du? 484 01:08:42,622 --> 01:08:43,816 Nej. 485 01:08:58,455 --> 01:09:01,015 Jag �r hungrig. Vill du ha lite kinesmat? 486 01:09:01,488 --> 01:09:02,614 Ja. 487 01:09:02,787 --> 01:09:05,415 - Ska jag best�lla �t dig, baby? - Ja. 488 01:09:30,954 --> 01:09:32,512 Kom in. 489 01:09:44,821 --> 01:09:46,448 Var �r du f�dd? 490 01:09:46,787 --> 01:09:48,948 H�r i Frankrike. 491 01:09:49,120 --> 01:09:51,088 Men min pappa �r fr�n Kambodja. 492 01:09:51,454 --> 01:09:52,819 - B�tflyktingar? - Ja. 493 01:09:52,987 --> 01:09:55,783 Han tr�ffade min mamma i en flyktingf�rl�ggning. 494 01:09:55,853 --> 01:09:58,881 Hon var bist�ndsarbetare d�r. Hon sk�tte om kl�derna. 495 01:09:58,887 --> 01:10:01,014 - S� du �r blandras. - Ja. 496 01:10:01,654 --> 01:10:04,445 Men min mamma �r inte fransyska, hon �r portugisiska. 497 01:10:04,521 --> 01:10:06,953 Du ser inte ut som du fick n�t portugisiskt. 498 01:10:07,020 --> 01:10:09,884 Det �r bra att vara en blandning, det �r framtiden. 499 01:10:09,953 --> 01:10:13,548 Blandraser �r v�rldens �nglar fria av renhet. 500 01:10:13,720 --> 01:10:16,985 Sluta strula runt, Chris, maten b�rjar bli kall. 501 01:11:04,986 --> 01:11:08,820 2700 euro, 3 timmars poker, inte d�ligt va? 502 01:11:09,186 --> 01:11:10,619 Vad g�r du? 503 01:11:11,519 --> 01:11:13,280 Ingenting, jag kan inte sova. 504 01:11:13,752 --> 01:11:16,880 Ja, jag k�nner honom, han �r fr�n Philadelphia. 505 01:11:17,119 --> 01:11:19,144 Han var expert i sitt fack. 506 01:11:22,552 --> 01:11:24,486 Vilket skitsnack. 507 01:11:26,685 --> 01:11:28,710 Hj�rnskrynklarna har ingen aning. 508 01:11:29,585 --> 01:11:32,745 Jag skaffar bara information. Det kan hj�lpa till. 509 01:11:32,819 --> 01:11:34,446 Hj�lpa till med vad�? 510 01:11:35,118 --> 01:11:37,712 Det som r�knas �r att du f�rst�r mig. 511 01:11:37,918 --> 01:11:39,681 Jag skiter i de andra. 512 01:11:40,851 --> 01:11:42,079 Just det. 513 01:11:43,552 --> 01:11:46,578 Vars�god. St�ll n�gra fr�gor till mig. 514 01:11:48,552 --> 01:11:50,417 Jag �r med p� att testas. 515 01:11:56,985 --> 01:11:59,278 - Har du n�gonsin startat en brand? - Nej. 516 01:11:59,618 --> 01:12:02,485 - Har du torterat djur som barn? - Nej. 517 01:12:02,651 --> 01:12:05,950 Jag gjorde det en g�ng, med flickv�nner. 518 01:12:06,118 --> 01:12:10,079 Vi satte en cigarett i munnen p� en stor padda, och den exploderade. 519 01:12:11,085 --> 01:12:15,078 Det �r inte tortyr. Tortyr �r n�r man tar sin ot�cka grannens katt, 520 01:12:15,451 --> 01:12:17,851 man kv�ver den i en p�se, 521 01:12:18,018 --> 01:12:21,545 v�ntar tills han n�stan svimmar, tar en sax, 522 01:12:21,818 --> 01:12:24,711 - petar ut hans �ga, d� �r du... - Kissade du i s�ngen som barn? 523 01:12:24,718 --> 01:12:28,814 I helvete heller! Min pappa skulle inte ha st�tt ut med det. 524 01:12:28,984 --> 01:12:30,975 Jag skulle ha f�tt smaka p� b�ltet. 525 01:12:31,684 --> 01:12:33,515 Slog din pappa dig? 526 01:12:37,917 --> 01:12:39,714 Slog han dig ofta? 527 01:12:46,984 --> 01:12:50,444 Vad vet de? Allt psykologiskt skit... 528 01:12:52,217 --> 01:12:54,048 Bara f�r att man blir slagen, 529 01:12:55,817 --> 01:12:57,808 f�rklarar det allt? 530 01:13:00,550 --> 01:13:04,077 Min pappa sa alltid till mig, att jag �r ett Guds barn. 531 01:13:06,050 --> 01:13:07,540 F�rst�r du det? 532 01:13:08,583 --> 01:13:11,711 Jag �r ett Guds barn, vad jag �n g�r. 533 01:13:20,183 --> 01:13:21,810 Du har r�tt, Chris. 534 01:13:23,717 --> 01:13:25,878 Alla �r vi Guds barn. 535 01:13:50,449 --> 01:13:52,440 Om du verkligen vill f�rst� mig... 536 01:13:53,449 --> 01:13:54,916 finns det bara ett s�tt. 537 01:14:22,915 --> 01:14:24,542 Fan, det �r inte han. 538 01:14:39,948 --> 01:14:41,982 - Vlad �r inte h�r? - Nej, han har �kt. 539 01:14:42,048 --> 01:14:44,482 - Vart? - Han �kte till USA. 540 01:14:44,648 --> 01:14:46,081 Jag tog �ver hans st�lle. 541 01:14:46,581 --> 01:14:49,175 Jag �r med min fru, �r det okej? 542 01:14:49,548 --> 01:14:52,674 Det �r okej, jag vill bara inte tala om det f�r min flickv�n. 543 01:14:52,748 --> 01:14:55,683 Killar, det �r inget problem, men brudar, ja... 544 01:14:56,715 --> 01:14:58,842 Det �r ingen id� att f�rs�ka f�rst�. 545 01:15:00,915 --> 01:15:02,983 - Vad heter hon, din flickv�n? - Marie. 546 01:15:03,048 --> 01:15:04,948 - Och du? - Nicolas. 547 01:15:09,114 --> 01:15:10,706 Aurore, Nicolas. Nick. 548 01:15:11,648 --> 01:15:12,842 18 �r gammal. 549 01:15:15,881 --> 01:15:18,916 Vi �ker till landet, vi tycker om att knulla i naturen. 550 01:15:39,480 --> 01:15:43,307 Ska jag svara? Det �r min flickv�n, jag skickade henne just ett SMS. 551 01:15:43,680 --> 01:15:45,671 Ja, svara. 552 01:15:46,114 --> 01:15:47,877 Ja, m�r du bra? 553 01:15:48,614 --> 01:15:50,605 Ja, fem minuter max. 554 01:15:50,780 --> 01:15:52,677 Ja, arbetet g�r bra i eftermiddag. 555 01:15:53,614 --> 01:15:56,048 Jag kan inte prata nu. 556 01:15:56,213 --> 01:15:57,840 Okej, vi f�r prata senare. 557 01:15:58,014 --> 01:15:59,106 Puss, puss. 558 01:18:12,978 --> 01:18:15,503 Att d� n�r de samtidigt �r oskyldiga. 559 01:18:16,878 --> 01:18:18,846 Det �r vad jag ger dem. 560 01:18:21,211 --> 01:18:22,838 Jag befriar dem. 561 01:18:23,677 --> 01:18:26,240 Med denna handling, sl�cker jag v�ra uppror. 562 01:18:28,978 --> 01:18:30,468 Chris, kniven! 563 01:18:31,644 --> 01:18:34,636 Vilken j�vel, lilla skit! 564 01:19:23,110 --> 01:19:24,975 F�rst�r du mig b�ttre nu? 565 01:19:29,776 --> 01:19:34,008 Vi delar v�rt liv p� gott och ont. 566 01:19:37,010 --> 01:19:39,135 Upprepa det f�r mig p� amerikanska. 567 01:19:42,810 --> 01:19:44,141 S�g efter mig! 568 01:19:45,712 --> 01:19:47,598 Vi delar v�ra liv 569 01:19:48,944 --> 01:19:51,272 p� gott och ont. 570 01:20:18,876 --> 01:20:20,503 Det g�r oss starkare, 571 01:20:21,575 --> 01:20:22,769 du ska f� se. 572 01:20:52,575 --> 01:20:54,006 God eftermiddag, konstapeln. 573 01:20:54,075 --> 01:20:56,009 Dina papper, tack. 574 01:21:01,541 --> 01:21:02,838 Ska du inte svara? 575 01:21:03,075 --> 01:21:05,600 S�tt den p� r�stbrevl�da. Vi har br�ttom. 576 01:21:14,236 --> 01:21:16,209 Ta det lugnt baby. 577 01:21:17,674 --> 01:21:19,873 Kan du visa mig vad du har d�r bak? 578 01:21:29,141 --> 01:21:31,939 Vi tar en tur, vi �r nygifta. 579 01:21:32,207 --> 01:21:34,038 Vi �r p� v�g. 580 01:21:34,207 --> 01:21:37,135 - Bara vart som helst? - Platser d�r det inte finns n�gon. 581 01:21:37,207 --> 01:21:39,072 Det �r v�r br�llopsresa. 582 01:21:40,541 --> 01:21:42,706 Okej, Thomas, allt �r i sin ordning. 583 01:21:47,107 --> 01:21:48,904 Oj, Tom, du �r ganska v�lbyggd! 584 01:21:49,107 --> 01:21:51,432 Ja, jag �r med i det regionala gymnastiklaget. 585 01:21:51,508 --> 01:21:53,476 - �r du gift? - Nej. 586 01:21:53,640 --> 01:21:56,131 Gymmet tar all min tid, med t�vlingar... 587 01:22:33,673 --> 01:22:35,170 Ge mig den d�r telefonen. 588 01:22:37,739 --> 01:22:39,866 Med den kan vi sp�ras. 589 01:22:53,623 --> 01:22:57,261 Om du inte �ndrar dig, tror jag inte jag kan forts�tta. 590 01:23:00,571 --> 01:23:02,026 Du �r en missbrukare. 591 01:23:03,662 --> 01:23:05,954 Missbrukare, beroende av v�r k�rlek. 592 01:24:04,671 --> 01:24:06,536 Vad kan jag g�ra f�r dig? 593 01:24:07,104 --> 01:24:10,540 Ingenting. Jag har min mens. 594 01:24:14,872 --> 01:24:16,999 Det �r alltid s� h�r den f�rsta dagen. 595 01:24:18,571 --> 01:24:20,129 I morgon, blir det b�ttre. 596 01:24:24,715 --> 01:24:28,120 Ska du stanna h�r, som om du hade din mens ocks�? 597 01:24:43,637 --> 01:24:45,161 Var inte arg, baby. 598 01:24:45,537 --> 01:24:46,936 Du kommer �ver det. 599 01:25:29,736 --> 01:25:31,897 Hej, vad s�ger du om dricks? 600 01:25:32,070 --> 01:25:34,501 Om du lurar mig, ska jag ge dig en stor. 601 01:25:35,170 --> 01:25:37,898 Du har tur jag beh�ver jobbet, annars skulle jag slagit dig p� k�ften. 602 01:25:37,970 --> 01:25:40,734 Forts�tt, om du har n�n stake. 603 01:25:41,769 --> 01:25:44,670 Du m�ste vara galen som lever med den h�r killen. 604 01:25:44,903 --> 01:25:46,803 G�, ut h�rifr�n. 605 01:27:06,767 --> 01:27:10,726 Jag tr�ttade ut mig sj�lv. Jag kunde inte sova. 606 01:27:13,101 --> 01:27:14,796 M�r du b�ttre? 607 01:27:16,567 --> 01:27:18,432 Nej, egentligen inte. 608 01:27:59,800 --> 01:28:00,892 Hall�. 609 01:28:03,434 --> 01:28:05,729 Nej, hon �r h�r, det �r inte fel nummer. 610 01:28:08,004 --> 01:28:09,497 Jag heter Chris. 611 01:28:12,747 --> 01:28:14,578 Jag ska l�mna �ver telefonen... 612 01:28:17,986 --> 01:28:19,681 Det �r din pappa. 613 01:28:25,830 --> 01:28:26,882 Hall�! 614 01:28:28,915 --> 01:28:32,683 Han �r min pojkv�n. Jag ska ber�tta mer sen. 615 01:28:32,972 --> 01:28:34,284 Ja, det �r okej. 616 01:28:34,486 --> 01:28:36,140 Det g�r bra. 617 01:28:38,642 --> 01:28:39,724 �r du? 618 01:28:42,716 --> 01:28:44,317 Nej, inte alls. 619 01:28:45,153 --> 01:28:47,935 Vi bor h�r b�da tv�, men det g�r bra. 620 01:28:49,372 --> 01:28:50,827 Ja, han bor d�r. 621 01:28:52,209 --> 01:28:53,627 �r det ett problem? 622 01:28:55,446 --> 01:28:57,955 Ja, jag tror det �r en allvarlig relation. 623 01:28:59,847 --> 01:29:02,426 Du ska f� se sj�lv, n�r du tr�ffar honom. 624 01:29:03,448 --> 01:29:06,030 Okej pappa, hej d�. Kyss mamma fr�n mig. 625 01:29:11,066 --> 01:29:12,658 �r det n�t problem? 626 01:29:14,099 --> 01:29:17,928 Min pappa dyker upp n�sta vecka, han har problem med sin verksamhet. 627 01:29:20,565 --> 01:29:23,996 - Tror du att han kommer att gilla mig? - Jag bryr mig inte. 628 01:29:24,999 --> 01:29:28,628 Vi f�r se n�r han �r h�r. J�vla ekonomiska kriser... 629 01:29:37,665 --> 01:29:39,895 Du m�ste sluta t�nka p� s�nt, va. 630 01:30:04,698 --> 01:30:07,064 Det �r n�got som jag skulle vilja prova. 631 01:30:08,531 --> 01:30:09,828 Vad�? 632 01:30:29,197 --> 01:30:31,688 Tv�ttomater ger god jakt. 633 01:30:32,164 --> 01:30:34,428 Man m�ste bara ha t�lamod. 634 01:32:52,728 --> 01:32:56,596 Vad �r det med det. Jag �r naken hemma. 635 01:33:12,161 --> 01:33:15,722 - Och du har redan spelat? - Nej, inte �n. 636 01:33:15,894 --> 01:33:18,692 Jag gjorde n�gra provspelningar, men... 637 01:33:19,094 --> 01:33:23,497 Det �r fantasi�ar dessa jobb. Sk�despelare, s�ngare... 638 01:33:24,061 --> 01:33:26,386 Jag ger mig sj�lv fem �r f�r att g�ra det. 639 01:33:26,561 --> 01:33:28,552 - Hur gammal �r du? - 21. 640 01:33:30,128 --> 01:33:32,062 Du ser �ldre ut. 641 01:33:32,861 --> 01:33:34,852 Och vad g�r du? 642 01:33:39,727 --> 01:33:43,788 Skoja inte. Jag lyckas inte g�ra n�gonting. 643 01:33:44,161 --> 01:33:46,686 - Och jag g�r ingenting. - Ja, okej. 644 01:33:48,760 --> 01:33:51,324 Ja men mina f�r�ldrar, de har en massa pengar. 645 01:33:52,427 --> 01:33:55,055 Jag kom till Paris f�r att hitta mig sj�lv. 646 01:33:56,160 --> 01:33:57,923 Sen tr�ffade jag Chris. 647 01:33:59,160 --> 01:34:01,594 Och h�r �r vi. 648 01:34:02,894 --> 01:34:04,691 Vi lever fr�n dag till dag. 649 01:34:06,527 --> 01:34:08,722 Idag �r det den vinnande strategin. 650 01:34:08,893 --> 01:34:11,293 Oavsett om du sitter i skiten eller inte. 651 01:34:11,527 --> 01:34:14,826 Jag, jag ligger alltid fr�mst. Jag har alltid levt s�. 652 01:34:16,560 --> 01:34:17,788 Ja, just det... 653 01:34:18,560 --> 01:34:20,994 Det �r dags att g� till jobbet. 654 01:34:22,793 --> 01:34:24,385 Hur dags b�rjar du? 655 01:34:24,560 --> 01:34:25,891 07:00. 656 01:34:26,127 --> 01:34:27,890 Jag ska duscha. 657 01:34:33,459 --> 01:34:36,485 - Tyckte du om det? - Ja, mycket. 658 01:34:37,060 --> 01:34:38,425 Du d�? 659 01:34:38,593 --> 01:34:41,061 Om det �r bra f�r dig, �r det bra f�r mig. 660 01:34:45,693 --> 01:34:47,490 Han �r v�lv�xt, va! 661 01:34:58,092 --> 01:35:00,117 Sa han att han var klar vid tv�? 662 01:35:00,926 --> 01:35:02,320 Vad fan �r hans problem? 663 01:35:02,493 --> 01:35:05,951 - Varf�r g�r vi inte. - Vi stannar. 664 01:35:09,192 --> 01:35:12,022 Det �r ingen stor sak. Vi f�r tr�ffa honom en annan g�ng. 665 01:35:12,092 --> 01:35:14,151 Jag vill tr�ffa honom i dag. 666 01:35:16,593 --> 01:35:18,458 Han kanske slutar tidigare. 667 01:35:19,959 --> 01:35:21,824 Vi vet inte ens var han bor. 668 01:35:21,992 --> 01:35:24,389 Jag tycker inte om att man driver med mig. 669 01:35:31,959 --> 01:35:35,060 - Tillsammans f�r evigt, d�? - Ja, det �r r�tt, hoppa in 670 01:35:37,558 --> 01:35:40,591 - Var bor du? - Inte l�ngt borta, bara f�rbi Bastille. 671 01:35:54,091 --> 01:35:56,291 G� din v�g, jag vill inte se dig igen. 672 01:35:56,758 --> 01:35:58,123 Vad menar du? 673 01:35:58,625 --> 01:36:00,422 Jag sa f�rsvinn. 674 01:36:01,758 --> 01:36:03,589 �r du sjuk? 675 01:36:04,091 --> 01:36:06,025 - Vad �r det? - Sl�pp det. 676 01:36:06,191 --> 01:36:07,289 Stick iv�g. 677 01:36:18,757 --> 01:36:20,725 Vad �r det med dig? 678 01:36:22,524 --> 01:36:24,048 Jag har t�nkt p� det. 679 01:36:24,958 --> 01:36:27,285 Jag vill ha dig helt f�r mig sj�lv, baby. 680 01:36:28,024 --> 01:36:30,117 Jag skulle ha d�dat honom. 681 01:36:30,491 --> 01:36:32,758 Jag kunde k�nna att det v�xer inom mig. 682 01:36:33,524 --> 01:36:35,751 Jag �r s� stolt att jag inte gjorde det. 683 01:37:29,923 --> 01:37:31,857 Det �r n�gon i badrummet. 684 01:37:34,790 --> 01:37:36,553 Fan, det �r min pappa. 685 01:37:42,056 --> 01:37:43,546 Koka lite kaffe. 686 01:37:47,470 --> 01:37:48,690 Hej pappa! 687 01:37:49,971 --> 01:37:51,846 Var �r min morgonrock? 688 01:37:53,490 --> 01:37:55,157 Var har du lagt morgonrocken? 689 01:37:59,755 --> 01:38:01,518 Vi har �tminstone tv�ttat den. 690 01:38:02,706 --> 01:38:04,803 Jag h�nger den vid d�rren! 691 01:38:38,362 --> 01:38:41,570 Jag skulle komma tillbaka genast. Jag �r v�ldigt upptagen. 692 01:38:41,795 --> 01:38:44,265 Saker tar l�ngre tid �n de gjorde f�rr. 693 01:38:45,008 --> 01:38:46,852 Och Pierre... Kommer du ih�g Pierre? 694 01:38:46,877 --> 01:38:49,212 Han f�rsatte oss i en j�vla skit. 695 01:38:49,337 --> 01:38:51,320 Jag kan inte hitta en ers�ttare. 696 01:38:51,821 --> 01:38:53,582 Jag vill att du ska tr�ffa Chris. 697 01:38:53,654 --> 01:38:55,144 Vi talades vid i telefon. 698 01:38:55,848 --> 01:38:58,450 Hur l�nge t�nker du beh�lla den h�r killen? 699 01:38:58,689 --> 01:39:02,387 F�r om han �r allt du hittat i Paris, �r det dags att du kommer hem. 700 01:39:02,412 --> 01:39:05,249 Du f�r inte pratar till mig s� d�r? 701 01:39:06,688 --> 01:39:09,122 - Vad �r det? - Ingenting. 702 01:39:10,421 --> 01:39:12,614 Jag ville �ka med Chris till Los Angeles. 703 01:39:12,688 --> 01:39:14,653 Tillbringa lite tid med honom d�r. 704 01:39:14,921 --> 01:39:18,550 Det kan verka galet, men Amerika �r min dr�m. 705 01:39:19,055 --> 01:39:21,150 Jag har alltid fantiserat om att jag �r d�r. 706 01:39:21,154 --> 01:39:24,050 Som cowboy, vild och fri, eller som hippie i Kalifornien. 707 01:39:24,055 --> 01:39:26,445 Eller �ven som f�rs�ljare p� Wall Street. 708 01:39:27,087 --> 01:39:30,887 Jag vill att du ska veta, att det �r allvar mellan mig och Chris. 709 01:39:33,821 --> 01:39:35,516 Vill du ha min �sikt? 710 01:39:35,987 --> 01:39:37,113 Nej. 711 01:39:40,688 --> 01:39:42,383 Jag tycker inte om din ton. 712 01:39:42,554 --> 01:39:45,147 Jag �r trevligt mot dig, och du ser ner p� mig. 713 01:39:45,220 --> 01:39:47,017 Vad �r det f�r problem? 714 01:39:47,588 --> 01:39:49,087 Jag skiter i om du inte gillar mig. 715 01:39:49,154 --> 01:39:50,687 Aurore �r mitt livs k�rlek. 716 01:39:51,720 --> 01:39:53,617 Vad synd om det g�ra dig f�rbannad. 717 01:39:53,687 --> 01:39:56,588 Folk som du, vill jag irritera. 718 01:39:56,753 --> 01:40:00,154 S� vi �ker till USA, hem till dig eller n�n annanstans. 719 01:40:00,720 --> 01:40:01,650 Lugna ner dig. 720 01:40:01,663 --> 01:40:03,892 M�ste jag g� igenom det h�r igen? 721 01:40:05,266 --> 01:40:08,685 Han ville bli din v�n, men efter 5 minuter ser du var vi �r! 722 01:40:09,385 --> 01:40:11,422 Jag tror det �r b�st du g�r nu. 723 01:40:11,749 --> 01:40:14,395 - G� till hotellet eller... - Ni f�r g�r b�da tv�, hem till honom! 724 01:40:14,420 --> 01:40:17,386 Han har inget hem. Han �r inte pappas son som du �r. 725 01:40:17,511 --> 01:40:19,532 Du ska inte s�ga s� d�r till mig! 726 01:40:33,027 --> 01:40:34,512 Du kanske har r�tt. 727 01:40:38,982 --> 01:40:40,565 Det �r b�st jag g�r. 728 01:41:32,489 --> 01:41:34,289 Jag tar in p� Bristol. 729 01:42:08,685 --> 01:42:11,483 - Jag beh�ver lite frisk luft. - Jag ocks�. 730 01:44:09,859 --> 01:44:12,441 Varf�r kommer du till USA? 731 01:44:14,416 --> 01:44:16,816 - Vad �r det du fr�gar? - G�r en insats. 732 01:44:16,982 --> 01:44:20,376 Det h�r �r fr�gorna som Immigrationstj�nstemannen kommer att fr�ga dig. 733 01:44:20,449 --> 01:44:23,577 S� jag fr�gar: Varf�r kommer du till USA? 734 01:44:26,849 --> 01:44:29,979 F�r att det �r min dr�m. Alla mina hj�ltar �r amerikaner. 735 01:44:30,648 --> 01:44:32,707 Det skiter de i. 736 01:44:34,515 --> 01:44:37,746 Du s�ger att du �r p� semester, och bes�ker v�nner. 737 01:44:39,411 --> 01:44:41,041 Jag �r p� semester. 738 01:44:41,075 --> 01:44:43,129 bes�ker n�gra v�nner. 739 01:44:58,430 --> 01:44:59,989 Forts�tt. 740 01:45:02,189 --> 01:45:05,162 Varf�r kommer du till USA? 741 01:45:12,647 --> 01:45:14,911 - �r Christofer Sarge h�r? - Ja, det �r jag. 742 01:45:15,714 --> 01:45:17,079 Inspekt�r Malherbe. 743 01:45:19,181 --> 01:45:22,981 - Vad �r det h�r? - Vi har en fullmakt att gripa dig. 744 01:45:23,148 --> 01:45:24,740 Vad betyder det? 745 01:45:25,081 --> 01:45:28,414 Du m�ste f�lja med oss f�r f�rh�r. 746 01:45:41,981 --> 01:45:44,449 Vad �r anklagelsen? 747 01:45:44,814 --> 01:45:47,510 Du �r misst�nkt f�r mordet p� Nicolas Barnier. 748 01:45:47,714 --> 01:45:50,080 En prostituerad hittades d�d i skogen n�ra Rambouillet. 749 01:45:50,447 --> 01:45:53,243 - Det �r nonsens. - Polisen stoppade dig i omr�det. 750 01:45:53,614 --> 01:45:55,605 Din van identifierades. 751 01:45:55,781 --> 01:45:58,579 Vi sp�rade den hit. 752 01:46:03,180 --> 01:46:05,774 �r du flickan som var med honom? 753 01:46:05,947 --> 01:46:07,574 Ja. 754 01:46:07,880 --> 01:46:10,644 Du m�ste ocks� f�lja med oss. 755 01:46:16,713 --> 01:46:19,079 Jag �lskar dig Chris. Var inte r�dd. 756 01:46:19,746 --> 01:46:20,974 Jag �r r�dd. 757 01:46:21,546 --> 01:46:22,945 H�ll om mig. 758 01:46:23,680 --> 01:46:26,012 Sn�lla ni, l�t henne kyssa mig. 759 01:47:20,979 --> 01:47:22,879 �r det avslutat? 760 01:47:24,579 --> 01:47:26,843 T�nk p� v�r k�rlek, min �lskade. 761 01:47:47,512 --> 01:47:49,673 �r det h�r din l�genhet? 762 01:47:51,512 --> 01:47:53,070 Ja, det �r min pappas. 763 01:47:59,811 --> 01:48:02,780 H�ll f�r mina �ron med dina h�nderna, sn�lla du. 764 01:48:03,945 --> 01:48:05,537 H�ll f�r mina �ron. 765 01:48:52,663 --> 01:48:55,960 Denna ber�ttelse �r l�st baserad p� olika studier av seriem�rdare 766 01:48:56,028 --> 01:48:57,254 och deras vittnesm�l. 767 01:48:57,794 --> 01:49:02,621 I en av ber�ttelserna, kan man bland annat l�sa: "Seriem�rdare delar en extraordin�r paradox: 768 01:49:02,659 --> 01:49:06,883 Det �r m�nniskor som lider enormt och uttrycker den sm�rtan i sina v�ldshandlingar. 769 01:49:06,890 --> 01:49:09,282 Att d�da uppfyller deras djupa behov av att existera". 770 01:49:09,356 --> 01:49:13,156 En annan m�rdare sa: "N�r jag d�dar, blir jag av med min m�nsklighet som en tung b�rda. 771 01:49:13,221 --> 01:49:15,245 Jag �r i en underbar v�rld av likgiltighet, 772 01:49:15,321 --> 01:49:19,588 d�r det inte finns n�n n�d, ingen ensamhet kan hota mig l�ngre." 773 01:49:21,112 --> 01:49:26,612 �vers�ttning: Din Martin 57083

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.