All language subtitles for Alvinkusok

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:54,950 --> 00:00:55,907 Gyer�nk, emberek, arra ment! 2 00:00:59,062 --> 00:01:00,686 Ut�na az erd�be! 3 00:01:02,981 --> 00:01:05,276 - Arra ment! - Elkapjuk az irh�j�t! 4 00:01:06,296 --> 00:01:09,261 - Ezt nem �ssza meg sz�razon! - Erre gyertek! 5 00:01:12,415 --> 00:01:13,276 Gyorsabban! 6 00:01:37,147 --> 00:01:39,633 - Oda ment be! - Gy�jtsuk fel az erd�t! 7 00:01:42,024 --> 00:01:46,103 Meg�lljatok! Ostob�k, mit kerestek itten? Takarodjatok! 8 00:01:46,231 --> 00:01:49,259 - Add ki a sz�rnyet! - Aki feld�lta a falunkat! 9 00:01:49,386 --> 00:01:52,445 A sz�rnyet, ugyan m�r! Azt k�pzelgetitek, oktondi but�kok, 10 00:01:52,637 --> 00:01:54,932 hogy �n el��ll�tottam sz�rnyeteget r�szeib�I holttesteknek, 11 00:01:55,028 --> 00:01:56,461 melyeket loptam tal�n temet�b�I? 12 00:01:56,557 --> 00:01:58,819 - Pfuj! - Dehogy, csak azt hitt�k, hogy... 13 00:01:58,947 --> 00:02:00,381 Micsoda sz�rny�s�g! 14 00:02:00,476 --> 00:02:02,644 Na az�rt! Nevets�ges, de most m�r huss! 15 00:02:09,911 --> 00:02:14,787 Ezt j�l megcsin�ltad! Ezent�l fognak �k minket figyelni! 16 00:02:14,883 --> 00:02:18,611 El kell nek�nk menn�nk innen, �s kezdhet�nk mindent el�lr�I! 17 00:02:18,707 --> 00:02:20,237 Ami pedig tudod, mit jelent. 18 00:02:29,862 --> 00:02:32,348 Szerencs�re van p�tfejem. 19 00:02:36,333 --> 00:02:40,252 ALVIN �S A M�KUSOK KALANDJA FRANKENSTEINNEL 20 00:02:56,092 --> 00:02:59,407 Bocs�nat, a l�dtalpbet�tem teljesen felbor�totta az egyens�lyomat. 21 00:02:59,503 --> 00:03:01,797 Na hiszen! M�g hogy ez sz�rnyeteg! L�tod, Billy? 22 00:03:01,988 --> 00:03:05,622 Mondtam, hogy ne f�lj t�le. Ink�bb megint s�rk�nyorsz�gozzunk. 23 00:03:05,814 --> 00:03:09,637 Azok a t�zok�d� h�ll�fajzatok mindig olyan kellemes borzong�st keltenek. 24 00:03:11,327 --> 00:03:12,792 Jaj! 25 00:03:12,952 --> 00:03:15,374 Rem�lem, nincs semmi baj, asszonyom. Ugye, nem ijedtek meg t�ls�gosan? 26 00:03:15,470 --> 00:03:18,434 Ne nevettessen m�r! A p�tt�m man�orsz�gban jobban f�lt�nk! 27 00:03:21,685 --> 00:03:23,980 Ne haragudj�k, b�logat� �r. 28 00:03:24,171 --> 00:03:26,274 Tudtam, hogy elb�n�zom, de ezent�l �gyesebb leszek. 29 00:03:26,466 --> 00:03:27,995 Nem tud el�g r�miszt�t j�tszani. 30 00:03:28,090 --> 00:03:29,621 Vegye tudom�sul, hogy ez volt az utols� b�n�z�sa! 31 00:03:29,716 --> 00:03:32,840 - De k�rem sz�pen! - L�sa be, nem el�g f�lelmetes! 32 00:03:32,968 --> 00:03:35,229 A kir�lyi honi st�di�nak meg kell tartania a r�gi j� h�r�t. 33 00:03:35,326 --> 00:03:38,385 Mellesleg pedig az �ll�som is vesz�lyben forog. K�rem a fej�t. 34 00:03:44,792 --> 00:03:46,321 K�m�letesebben! 35 00:03:46,416 --> 00:03:47,946 Eur�p�b�l h�vok meg sz�rnyszak�rt�t, 36 00:03:48,138 --> 00:03:51,006 aki majd olyan f�lelmetes mutatv�nyban r�szes�ti a k�z�ns�get, 37 00:03:51,165 --> 00:03:52,727 amilyet az m�lt�n el is v�r t�I�nk. 38 00:03:52,823 --> 00:03:55,979 - De velem mi lesz? Mit�v� legyek? - Visszat�r a r�gi szerep�hez. 39 00:03:56,742 --> 00:03:59,994 Jaj, nem! Nehogy megint Sammy m�kust kelljen alak�tanom! 40 00:04:00,089 --> 00:04:02,384 Amerika legtipikusabb rajzfilmr�gcs�l�j�t. 41 00:04:02,480 --> 00:04:04,583 F�bej�rat, ott legyen �m. 42 00:04:04,679 --> 00:04:06,974 Na mindegy, ezt a szerepemet legal�bb tudom. 43 00:04:07,133 --> 00:04:10,192 " �n Sammy, Sammy, Samimy vagyok, Sam, Sam, Sam. " 44 00:04:10,288 --> 00:04:12,582 "M�kus gyan�nt firgek-forgok k�nnyeden. " 45 00:04:12,678 --> 00:04:14,973 "Ilyenkor fel�m fordul valamennyi szem. " 46 00:04:15,164 --> 00:04:19,850 "Tetsz�ssel szeml�l, azt meghi-Sammy, Sammy, Sammy vagyok, Sam, Sam, Sam. " 47 00:04:19,946 --> 00:04:22,304 "M�kus gyan�nt firgek-forgok k�nnyeden. " 48 00:04:22,431 --> 00:04:24,535 "Ilyenkor fel�m fordul... " 49 00:04:25,460 --> 00:04:26,351 Lufit tess�k! 50 00:04:26,830 --> 00:04:29,316 - Megl�tod, hogy milyen j� lesz! - Sammy lufit, tess�k! 51 00:04:29,411 --> 00:04:30,239 Siess�nk tov�bb! 52 00:04:31,705 --> 00:04:35,817 Igyekezz, lek�ss�k az el�ad�st! Hall�, odamegy�nk! Utat k�r�nk! 53 00:04:39,737 --> 00:04:42,032 " H�lgyeim �s uraim, k�vetkez� m�kussorozatunk... " 54 00:04:42,128 --> 00:04:42,892 Mama, menj�nk be! 55 00:04:43,083 --> 00:04:46,144 "Alvin �s a m�kusok! Siessenek, mert hamarosan kezd�nk!" 56 00:04:46,239 --> 00:04:50,829 �Ijenek arr�bb, helyet k�r�nk! Van ott m�g hely, �ljenek arr�bb! 57 00:04:53,984 --> 00:04:56,470 " �s most, h�lgyeim �s uraim, megkezdj�k borzongat�," 58 00:04:56,565 --> 00:04:58,860 "k�s�rteties t�rt�net�nket. Helyezz�k magukat k�nelembe. " 59 00:04:58,956 --> 00:05:01,155 "Mivel a r�ms�ges hogyh�vj�kokr�l lesz sz�. " 60 00:05:14,796 --> 00:05:17,854 " A k�s�rt� l�lek r�m�r�ja j�. " 61 00:05:17,951 --> 00:05:20,246 "Igaz�n, sz�rnyen r�miszt�. " 62 00:05:20,437 --> 00:05:22,827 "Sz�d �sszeszor�tod, kit�r m�gis a sikoly. " 63 00:05:22,923 --> 00:05:27,512 "Azt k�v�nod, hogy v�gre, hogy v�gre, hogy v�gre sz�lj, �, hogyh�vj�k!" 64 00:05:27,703 --> 00:05:33,057 "M�r m�g�m lopakodik, hogyh�vj�k! M�r a csontomba hatol a hogyh�vj�k!" 65 00:05:33,153 --> 00:05:39,367 "Ha akar, meg is tal�l, r�t karmaival itt ny�lk�l a hogyh�vj�k. " 66 00:05:43,479 --> 00:05:47,400 "Temet�nek futva f�ba �tk�z�m. T�lgynek m�ly�be. " 67 00:05:47,591 --> 00:05:51,479 "Leh�z, mert esk�sz�m! Z�rg� csontkezek a vesztem akarj�k. " 68 00:05:51,575 --> 00:05:56,069 "�s lassan m�r fa is olyan hogyh�vj�k! Olyan hogyh�vj�k!" 69 00:05:56,260 --> 00:06:01,837 "K�rbe�lel, bekap hogyh�vj�k! Nincsen egyed�l a hogyh�vj�k!" 70 00:06:01,933 --> 00:06:04,992 "El�le hi�ba bujk�l, ki hogyh�vj�kt�l menek�l. " 71 00:06:05,183 --> 00:06:08,051 "Jaj, hogyh�vj�k!" 72 00:06:09,008 --> 00:06:11,399 "A hogyh�vj�k megkerget, a hogyh�vj�k megehet. " 73 00:06:11,494 --> 00:06:14,553 "A hogyh�vj�k megragad, �s a f�ld al� h�z. " 74 00:06:14,745 --> 00:06:19,334 "R�mek hada k�r�z ott fent. Lecsap zs�km�ny�ra k�m�letlen. " 75 00:06:20,960 --> 00:06:25,804 "Van �t hogyh�vj�k, �s s�t�ts�gben lapul, hogyh�vj�k. " 76 00:06:25,900 --> 00:06:28,896 "Szeme guvad r�m, hogyh�vj�k!" 77 00:06:28,991 --> 00:06:32,018 "El�le mindenki iszkol, hiszen k�rem nem is sz�gyen," 78 00:06:32,210 --> 00:06:34,410 "nem is sz�gyen, nem is sz�gyen, hogy h�vj�k! 79 00:06:34,633 --> 00:06:40,083 "Jaj, olyan rettentes, hogyh�vj�k! El�le fussunk el, t�bb hogyh�vj�k!" 80 00:06:40,178 --> 00:06:41,676 "�Id�z, mama, papa, seg�ts!" 81 00:06:41,899 --> 00:06:46,297 "Mert sose tudni, miket csin�l, mit csin�l, a r�maes hogyh�vj�k!" 82 00:06:46,457 --> 00:06:50,409 "Hogyh�vj�k! Hogyh�vj�k! Hogyh�vj�k!" 83 00:07:00,799 --> 00:07:02,265 " H�lgyeim �s uraim," 84 00:07:02,360 --> 00:07:04,814 "a k�vetkez� m�kusm�sor egy h�nap m�lva kezd�dik. " 85 00:07:05,420 --> 00:07:06,377 Jaj! 86 00:07:08,671 --> 00:07:09,436 Jaj, bocs�nat. 87 00:07:09,532 --> 00:07:11,157 Hogy merted megijeszteni a gyerekemet? 88 00:07:11,348 --> 00:07:13,452 Mif�le sz�rny�s�g folyik itten? 89 00:07:13,611 --> 00:07:17,467 Jaj, pityogsz, piriny�m? Elt�r�tt a bili f�le, Billyk�m? 90 00:07:19,858 --> 00:07:24,543 - Hogy vagy, Alvin? Nincs semmi bajod? - Teljesen j�l vagyok. Hol a sapk�m? 91 00:07:25,498 --> 00:07:28,718 Mi az, Alvin? Belebotlott�l saj�t magadba? 92 00:07:31,045 --> 00:07:34,263 Szerintem Alvin is nyomban er�re kap, hogyha �n enn�k valamit. 93 00:07:34,359 --> 00:07:37,356 Keress�nk egy j� kis vend�gl�t! 94 00:07:37,451 --> 00:07:38,980 M�g hogy vend�gl�t! Elment a j�zan eszed? 95 00:07:39,076 --> 00:07:41,371 Egy eg�sz �r�t t�lthet�nk a vil�g legnagyobb, 96 00:07:41,562 --> 00:07:43,092 �s legizgalmasabb zeneparkj�ban! 97 00:07:43,188 --> 00:07:45,482 Te meg csak a hasadra gondolsz, �s vend�gl�be akarsz menni? 98 00:07:45,578 --> 00:07:47,777 Orrod att�l fokhagym�s. 99 00:07:49,306 --> 00:07:52,621 Nem sz�vesen l�tom be, de Alvinnak igaza van. 100 00:07:52,717 --> 00:07:55,713 "A k�l�nleges l�tv�nyoss�gban mi is r�szt vehet�nk. " 101 00:07:55,904 --> 00:07:57,433 "Komputeres tr�kk�ket vetnek be, Frankenstein... " 102 00:07:57,624 --> 00:08:01,259 Ne is folytasd, Simon! Nem odamegy�nk, hanem S�rk�nyorsz�gba! 103 00:08:01,418 --> 00:08:02,215 Vigy�zzatok! 104 00:08:05,338 --> 00:08:08,525 Nem akarok S�rk�nyorsz�gba menni, mert az nekem t�l f�lelmetes! 105 00:08:08,716 --> 00:08:11,011 Ugyan, dehogy! Nem f�lelmetes, hanem izgalmas! 106 00:08:14,071 --> 00:08:16,525 Emeld! M�g! 107 00:08:17,990 --> 00:08:19,616 KIR�LYI MOZI ST�DI� PARK 108 00:08:26,787 --> 00:08:32,237 - B�logat� �r. - �! Nyilv�n Dr. Frankenstein. 109 00:08:32,428 --> 00:08:33,194 Stimmel. 110 00:08:33,289 --> 00:08:35,488 B�logat� vagyok, mint B�logat� J�nos. 111 00:08:35,584 --> 00:08:37,209 �dv�zl�m a doktor urat a kir�lyi moziban. 112 00:08:37,879 --> 00:08:40,268 K�sz�n�m, hogy megmentette az �ll�somat, jobban mondva... 113 00:08:40,428 --> 00:08:41,225 Nincs mit. 114 00:08:42,754 --> 00:08:44,380 Engedje meg, hogy �n vigyem a t�sk�j�t. 115 00:08:44,475 --> 00:08:46,675 Ha azt akarom, hogy vigye, majd sz�lok! 116 00:08:46,770 --> 00:08:49,065 " Sammy, Sammy, Sammy vagyok, Sam, Sam, Sam. " 117 00:08:49,225 --> 00:08:51,615 "M�kus gyan�nt firgek-forgok k�nnyeden. " 118 00:08:53,941 --> 00:08:57,002 Hagyj b�k�n, te id�tlen, ostoba bosszant�, kornyik�l� ripacs! 119 00:08:57,097 --> 00:09:00,156 Sosem szenvedhettelek, mindig is ideges�tett�l! 120 00:09:01,877 --> 00:09:04,172 Nah�t, hogy a doktor �r milyen hat�rozott ember! 121 00:09:04,267 --> 00:09:06,658 - Olyan, aki tudja, hogy mit akar. - Azonnal vigyen el a kast�lyba. 122 00:09:06,849 --> 00:09:09,111 Nyomban! L�hal�l�ban! Sebbel, lobbal! 123 00:09:10,483 --> 00:09:13,064 Sz�p a t�sk�ja. Dr�ga �rat fizethetett �rte. 124 00:09:13,160 --> 00:09:16,219 Egy k�zbe ker�lt, meg k�t l�bba, illetve az ker�lt bel�. 125 00:09:18,706 --> 00:09:21,001 Ut�lom a hull�mvasutat! 126 00:09:21,095 --> 00:09:23,390 Ne aggodalmaskodj, Theodore. S�rk�nyorsz�g nem j�t�k! 127 00:09:23,486 --> 00:09:24,920 T�nyleg nem? 128 00:09:25,016 --> 00:09:29,000 A hull�mvas�t csak f�l-le robog, meg k�rbe-k�rbe! 129 00:09:29,095 --> 00:09:31,390 S�rk�nyorsz�g ugyan�gy ny�jtja mindezt, 130 00:09:31,581 --> 00:09:33,685 r�ad�sul elk�peszt�en val�s�gos, 131 00:09:33,844 --> 00:09:36,171 t�zet ok�d� mesebeli sz�rnyek vesznek k�r�l! 132 00:09:36,266 --> 00:09:39,326 M�teres, borotva�less�g� fogakkal, �s kar� nagys�g�... 133 00:09:39,421 --> 00:09:43,246 Bar�tocsk�m, hal�lra r�miszted szeg�ny Theodore-t. 134 00:09:43,437 --> 00:09:45,796 Ne haragudj, Theodore. M�r jobban vagy? 135 00:09:45,891 --> 00:09:48,792 Egy kis csemege jobban helyrebillentene. 136 00:09:48,887 --> 00:09:51,277 S�rk�nyorsz�g a legklasszabb, befizetek m�g egy menetre. 137 00:09:51,469 --> 00:09:53,763 �n is. Az egyik f�lemre m�g mindig hallok. 138 00:09:55,101 --> 00:09:56,026 Jaj! 139 00:09:56,122 --> 00:09:59,946 Theodore, ne gy�v�skodj! Megl�tod, milyen j� lesz! 140 00:10:04,823 --> 00:10:08,902 Cs�nd legyen! Nem tudtok olvasni? Z�rva van! 141 00:10:10,272 --> 00:10:13,620 Huss, kuss, mars! Am�g nem csin�lok cs�ny�t! 142 00:10:15,882 --> 00:10:16,679 Jaj! 143 00:10:19,993 --> 00:10:23,850 �, Herr Doktor. Ne vegye b�r�latnak, de ez turist�knak sz�nt l�tv�nyoss�g, 144 00:10:23,946 --> 00:10:27,101 ahonnan �ltal�ban nem sz�nd�kunk elijeszteni a vend�geket. 145 00:10:27,865 --> 00:10:31,881 - Tov�bbi sz�p j� napot. - Ez m�r d�fi! 146 00:10:38,192 --> 00:10:41,443 Azt akarom, hogy t�vozz�k most r�gt�n. 147 00:10:41,538 --> 00:10:44,598 Semmi akad�lya. Elmehetek, m�r itt sem vagyok. 148 00:10:46,988 --> 00:10:51,068 - Doktor �r! - Tess�k, erre. 149 00:10:52,725 --> 00:10:54,924 Und legyenek �vatosak. 150 00:10:56,549 --> 00:10:57,506 Siess�nk, nehogy lemaradjunk! 151 00:11:02,956 --> 00:11:05,346 - Mit csin�ltok? - Szemtelen k�lyk�k! 152 00:11:09,426 --> 00:11:11,753 S�rk�nyorsz�g, megy�nk m�r! 153 00:11:14,143 --> 00:11:17,362 Hell�, k�sz�nt�k mindenkit a Kir�lyi Mozi St�di� k�r�tj�n, 154 00:11:17,458 --> 00:11:20,453 amelynek sor�n fantasztikus filmf�rmedv�nyeket figyelhetnek... 155 00:11:20,548 --> 00:11:22,939 Fifik�s Phil fel�gyelet�vel, aki �n vagyok. 156 00:11:23,703 --> 00:11:25,233 �s most k�sz�ts�k el� a kamer�ikat, 157 00:11:25,393 --> 00:11:27,719 mert mindj�rt kiv�l� h�ress�geket fogunk l�tni! 158 00:11:27,815 --> 00:11:30,110 - �r�ln�nek neki? - Igen! 159 00:11:30,205 --> 00:11:33,265 - Igen, Phil! - Igen, Phil! 160 00:11:33,457 --> 00:11:36,484 Miel�tt m�g elinduln�nk, van �n�k k�z�tt producer? 161 00:11:38,046 --> 00:11:42,061 - Nincs. - Aha. K�belt�v� sincs? Na mindegy. 162 00:11:43,495 --> 00:11:44,356 Kedves vend�geink. 163 00:11:44,515 --> 00:11:46,078 Ebben a mi kis hollywoodi �lomgy�runkban �vente t�bb, 164 00:11:46,651 --> 00:11:48,436 mint �tsz�z �r�nyi t�v�m�sort �s filmet forgatunk. 165 00:11:48,531 --> 00:11:50,826 �s m�gis vannak elk�peszt� tehets�g� sz�n�szek, 166 00:11:51,017 --> 00:11:52,260 akiknek megal�z� m�don... 167 00:11:52,451 --> 00:11:55,511 turist�kat kell k�rbevinni�k szervezett st�di�n�z�s keret�ben. 168 00:11:57,136 --> 00:11:57,902 Na mindegy. 169 00:11:58,762 --> 00:12:02,587 Itt forgatt�k Az Alantas Fels�bbs�g c�m� film feledhetetlen jeleneteit, 170 00:12:02,778 --> 00:12:04,371 mid�n Sir Arthur k�zli Natash�val, hogy elhagyja �t. 171 00:12:04,467 --> 00:12:06,028 Ez a kedvenc jelenetem! 172 00:12:07,462 --> 00:12:09,853 "�n nem vagyok hozz�d val�, Natasha," 173 00:12:10,012 --> 00:12:12,435 "mivel �n t�ged csak szerencs�tlenn� teszlek. " 174 00:12:15,495 --> 00:12:17,884 - H�, j�tszd ink�bb �gy! - Ne de... 175 00:12:18,076 --> 00:12:20,370 �n nem vagyok hozz�d val�, Natasha," 176 00:12:20,466 --> 00:12:23,398 "mivel �n t�ged csak szerencs�tlenn� teszlek!" 177 00:12:23,494 --> 00:12:25,917 "Olyasvalaki kell nekem, akinek komolyak a sz�nd�kai," 178 00:12:26,108 --> 00:12:27,350 "�s csal�dot akar alap�tani. " 179 00:12:27,446 --> 00:12:29,135 "Arthur, ne te mondd meg, hogy �n mit akarok!" 180 00:12:29,741 --> 00:12:31,462 "Te vagy az egyetlen f�rfi, akit szerettem," 181 00:12:31,558 --> 00:12:33,087 "�s mindig is szeretni fogok!" 182 00:12:34,680 --> 00:12:36,243 Ja, igen, itt j�n be a h�ga! 183 00:12:36,434 --> 00:12:40,227 "Natasha, Natasha! Meghalt a papa!" 184 00:12:48,099 --> 00:12:52,115 Na, ide hallgass, te kis h�d vagy cick�ny, vagy mi a fene vagy. 185 00:12:52,211 --> 00:12:53,740 Ne ny�lj a sapk�mhoz! 186 00:12:53,835 --> 00:12:56,895 Nah�t! Azt k�pzeled, hogy jobban kony�tasz a szakm�hoz, mint �n? 187 00:12:57,086 --> 00:12:58,425 Igen! 188 00:13:00,114 --> 00:13:00,879 - �! - �! 189 00:13:15,125 --> 00:13:16,846 - Hova megy, �lljon meg! - �lljon meg! 190 00:13:17,707 --> 00:13:20,767 Alvin, ezek az emberek st�di�n�z� k�r�tra fizettek be. 191 00:13:20,863 --> 00:13:22,296 Legal�bb mutasd meg nekik. 192 00:13:22,392 --> 00:13:24,686 Azonnal, Simon. Bej�rjuk S�rk�nyorsz�got. 193 00:13:26,471 --> 00:13:29,563 Gondolj arra, Miranda, most ment�l f�rjhez �lmaid f�rfij�hoz, 194 00:13:29,659 --> 00:13:31,380 hogy leleplezd, hogy az � gonosz ikerfiv�re nem sejtette, 195 00:13:31,858 --> 00:13:34,248 hogy fiv�re menyasszony�nak te vagy az ikertestv�re. Felv�tel! 196 00:13:34,408 --> 00:13:35,969 Balra t�I�nk az a New York utca, 197 00:13:36,065 --> 00:13:38,423 ahol a V�mp�rok �s Vag�nyok c�m� filmet forgatt�k. Jaj! 198 00:13:51,139 --> 00:13:53,562 Jobbra tal�lhat� a zokog� menyasszony. 199 00:13:53,657 --> 00:13:55,188 Jobbra van a v�leg�ny �des anyuk�ja. 200 00:13:55,283 --> 00:14:00,542 El�tt�nk pedig �me, Miranda, a nemzetk�zi szt�r! 201 00:14:00,637 --> 00:14:02,326 De �gyesen sz�kd�csel! 202 00:14:06,279 --> 00:14:08,637 - Ki j�nne m�g egy k�rre? - �n! 203 00:14:08,860 --> 00:14:12,493 - Add ide a kulcsot, te kis f�reg! - �! 204 00:14:12,685 --> 00:14:14,215 M�r sokkal jobb. 205 00:14:14,310 --> 00:14:17,370 Csak a hangs�lyt helyezd er�sebben erre a sz�ra. F�reg! 206 00:14:17,465 --> 00:14:18,230 Szevasztok! 207 00:14:23,840 --> 00:14:26,166 K�nytelenek lesz�nk gyalogosan menni S�rk�nyorsz�gba. 208 00:14:26,261 --> 00:14:29,513 Nem szeretn�k s�rget�zni, de a m�sorunk... 209 00:14:30,086 --> 00:14:34,102 D�lben, van m�g id�nk. Ismerek egy r�videbb utat. B�zz bennem! 210 00:14:34,198 --> 00:14:36,556 Ha ezt mondja, mindig rosszat sejtek. 211 00:14:38,022 --> 00:14:39,839 ALVIN �S A M�KUSOK ELMARAD 212 00:14:40,604 --> 00:14:42,899 Itt kellene lenni�k m�r f�l �r�ja. 213 00:14:42,995 --> 00:14:45,194 El fogom vesz�teni az �ll�somat miattuk. 214 00:14:45,288 --> 00:14:47,583 Ne haragudjon, B�logat� �r, el sem tudom k�pzelni, 215 00:14:47,679 --> 00:14:51,504 hogy hol lehetnek. Dehogynem l�pnek fel a vil�gpremieren. 216 00:14:52,524 --> 00:14:55,615 Tudom, hogy nagyon neh�z helyt�llni a maga munkak�r�ben. 217 00:14:55,711 --> 00:14:57,240 Elhiszem, hogy az �desanyj�t elkeser�ten�, 218 00:14:57,431 --> 00:14:58,770 ha elvesz�ten� az �ll�s�t. 219 00:14:59,503 --> 00:15:05,176 B�logat� �r! B�logat� �r! A m�kusokban igenis van hivat�studat! 220 00:15:05,271 --> 00:15:06,801 A k�s�s nem jellemz� r�juk. 221 00:15:06,993 --> 00:15:09,861 Miket besz�lek? Alvin �s a k�s�s rokon�rtelm� szavak. 222 00:15:10,020 --> 00:15:11,582 Elmegyek a Park Sz�npadhoz, �s megkeresem �ket. 223 00:15:11,678 --> 00:15:13,208 " Kedves k�z�ns�g. " 224 00:15:13,877 --> 00:15:15,598 "K�sz�nj�k, hogy megl�togatt�k a kedves Sammy m�kust," 225 00:15:15,789 --> 00:15:17,892 "�s Park Sz�npadot. L�togassanak meg mihamarabb �jra... " 226 00:15:26,689 --> 00:15:33,095 Kar kett�, l�bsz�r kett�, l�bfej egy. Na de hov� tette a... 227 00:15:33,191 --> 00:15:34,721 - Herr Doktor. - Mi van? 228 00:15:34,912 --> 00:15:37,939 Teringett�t! Tem�rdek munk�t tetszett v�gezni egyetlen d�lut�n! 229 00:15:38,035 --> 00:15:40,266 �n nem fecs�rlem az id�met. 230 00:15:40,362 --> 00:15:43,517 - �s mi ez? - Agy. 231 00:15:43,708 --> 00:15:47,533 Hahaha! Milyen val�s�gh�. 232 00:15:47,629 --> 00:15:52,218 Na ja, val�s�gos. Milyen m�ret� cip�t visel? 233 00:15:52,314 --> 00:15:56,139 �n? Hahaha! A jobb l�bam sokkal nagyobb, mint... 234 00:15:56,298 --> 00:16:00,154 Mindig k�nytelen vagyok csin�ltatni. Na mindegy, j� �jszak�t. 235 00:16:01,684 --> 00:16:05,699 Sebaj! Van itten. 236 00:16:18,415 --> 00:16:21,093 Mr. Peabody a vil�g legnagyobb kopony�ja... 237 00:16:21,285 --> 00:16:23,356 - Paul, mit sz�lsz hozz�? - A rockot jobban b�rom! 238 00:16:23,579 --> 00:16:26,734 ...kutya neh�z feladatra v�llalkozik, - Arra k�rlek, b�zz bennem! 239 00:16:26,830 --> 00:16:29,761 feltal�lja az id�g�pet, �s ki is pr�b�lja. 240 00:16:30,559 --> 00:16:31,419 - Elkaplak, kutya! 241 00:16:31,611 --> 00:16:34,575 �gy azt�n ember, illetve kutya legyen a talp�n, aki eligazodik a 242 00:16:34,766 --> 00:16:37,061 t�rt�nelem viharain. - Menj�nk ink�bb a j�v�be! 243 00:16:37,157 --> 00:16:41,172 Mr. Peabody �s Sherman kalandjai Ma este a TV2-n. 244 00:21:48,665 --> 00:21:51,947 - Ez az �j Otthonteremt�si t�mogat�s hatalmas seg�ts�g! 245 00:21:52,043 --> 00:21:54,338 10 milli� forintot kapunk lak�sv�s�rl�shoz. 246 00:21:55,963 --> 00:21:59,214 - �v elej�t�I megint n�vekedett a csal�di ad�kedvezm�ny, �gy egyre t�bb 247 00:21:59,310 --> 00:22:00,744 p�nzt tudunk f�lretenni. 248 00:22:02,369 --> 00:22:05,525 - Tov�bb cs�kkent a szem�lyi j�vedelemad�, ez j� h�r mindenkinek 249 00:22:05,716 --> 00:22:06,290 aki dolgozik. 250 00:22:19,261 --> 00:22:19,453 V�ge a tal�lgat�soknak! 251 00:22:20,217 --> 00:22:22,799 Hamarosan azt is megtudjuk, hogy egy�tt mire k�pesek. 252 00:22:22,894 --> 00:22:26,687 A nagy duett �prilis 10-t�I minden vas�rnap este a TV2-n. 253 00:22:28,154 --> 00:22:29,204 - Husi vagyok. Van akinek egy eg�sz csokigy�r 254 00:22:29,301 --> 00:22:30,703 sem el�g ahhoz... - Kem�ny mel� ez. 255 00:22:30,799 --> 00:22:32,232 ...hogy a csal�di hagyom�nyt folytassa. 256 00:22:32,360 --> 00:22:33,093 - Nem akarok h�sv�ti nyuszi lenni. 257 00:22:33,794 --> 00:22:35,419 Mert � most az �lmait kergeti. 258 00:22:35,515 --> 00:22:38,575 -4000 �vnyi hagyom�ny nem szakadhat meg csak mert egy �nz� nyuszinak �pp 259 00:22:38,766 --> 00:22:39,531 m�shoz van kedve. 260 00:22:39,627 --> 00:22:42,590 �s nem hagyja, hogy b�rki is az �tj�ba �lljon. 261 00:22:42,686 --> 00:22:43,356 - Bocsika! 262 00:22:43,452 --> 00:22:44,981 - Te vagy a vil�g legjobb dobos nyula! 263 00:22:45,076 --> 00:22:46,607 - Itt a nagy lehet�s�g! 264 00:22:46,798 --> 00:22:48,137 HOPP - Im�dtam! 265 00:22:48,328 --> 00:22:49,060 Juh��! 266 00:22:49,156 --> 00:22:52,216 Orsz�gos TV Premier holnap d�lut�n a TV2-n. 267 00:22:54,638 --> 00:22:56,359 A s�r tengeren innen, �s az �veghegyen t�l, 268 00:22:56,550 --> 00:22:59,610 volt egy kicsinyke h�z, ahol a k�osz volt az �r! 269 00:22:59,705 --> 00:23:01,140 - Kaki, ameddig a szem ell�t! 270 00:23:01,235 --> 00:23:03,530 Ezen a tany�n, csak az tehetne rendet, 271 00:23:03,626 --> 00:23:07,355 akinek a legpimaszabb rosszcsont is var�zs�t�sre enged! 272 00:23:07,451 --> 00:23:08,980 - Meg kell tanulniuk �t leck�t! 273 00:23:09,171 --> 00:23:38,333 - � csin�lja vel�nk! - Ink�bb alszok egy elef�nttal! 274 00:23:38,429 --> 00:23:43,943 Jaj! A m�sorunk elmarad. Mit javasolsz, hogy mit tegy�nk most? 275 00:23:44,038 --> 00:23:47,034 Megb�zhat� uras�g! 276 00:23:47,130 --> 00:23:49,520 J�l van, beismerem. Hogy a m�sorunkr�l lek�st�nk, 277 00:23:50,189 --> 00:23:54,301 hogy a parkot bez�rt�k, tal�n ki sem jutunk innen, �s minden az �n hib�m. 278 00:23:54,396 --> 00:23:58,986 - Na tess�k. Most el�gedett vagy? - Teljesen oda vagyok meg vissza! 279 00:23:59,082 --> 00:24:02,907 Nem maradhatok itt eg�sz �jszaka. Megf�zik a macim. 280 00:24:03,098 --> 00:24:05,456 Ne f�lj, Theodore. H�t azt�n, ha �jszak�ra be vagyunk ide z�rva? 281 00:24:05,584 --> 00:24:07,017 Mi rosszabb t�rt�nhet m�g? 282 00:24:07,113 --> 00:24:08,643 VAD�LLATOK MUTATV�NYAl 283 00:24:09,599 --> 00:24:11,861 P�ld�nak ok��rt az, hogy �hen halunk. 284 00:24:11,990 --> 00:24:14,953 Vagy egy r�gebbi t�v�m�sor oroszl�njai kiszabadulnak... 285 00:24:15,048 --> 00:24:17,439 a ketrec�kb�I, �s felfalnak minket vacsor�ra. 286 00:24:17,630 --> 00:24:19,925 Vagy egy filmszt�r szelleme esetleg pont itt k�s�rt, ide lebben, 287 00:24:20,499 --> 00:24:23,813 �s hideg, �lettelen kez�vel szorongatja a torkunkat, �s... 288 00:24:23,941 --> 00:24:27,001 Vagy keres�nk egy telefont, felh�vjuk Dave-et, aki �rt�nk j�n. 289 00:24:27,192 --> 00:24:29,487 �n Simon terv�t v�lasztom, v�rjatok meg! 290 00:24:30,252 --> 00:24:32,546 Mi�rt ne? �n t�rcs�zzak? 291 00:24:32,642 --> 00:24:36,435 Az�rt, mert a p�nz az eny�m, �s Theodore sz�lt hamarabb. 292 00:24:38,283 --> 00:24:42,171 Ne izgulj, Theodore. Mihelyt Dave f�lveszi, elm�lik minden gondunk. 293 00:24:43,637 --> 00:24:47,079 Kicseng. Jaj, vedd f�l, vedd f�l! 294 00:24:49,948 --> 00:24:54,059 Theodore! Simon! Alvin! 295 00:24:56,450 --> 00:25:00,529 - Nincs otthon. - Akkor mind elpusztulunk! 296 00:25:03,621 --> 00:25:05,916 Nini, oda n�zzetek! Valaki ott maradt. 297 00:25:06,935 --> 00:25:10,760 Ha megtudom, hogy nem esett bajuk, �sszet�r�m a csontjukat! 298 00:25:22,712 --> 00:25:24,241 Alvin! 299 00:25:29,181 --> 00:25:33,802 Alvin, hagyd abba! Tudod, hogy ett�I megijedek. 300 00:25:33,993 --> 00:25:34,759 Tudom. 301 00:25:36,385 --> 00:25:37,818 Hallj�tok? 302 00:25:52,160 --> 00:25:53,084 Csitt! 303 00:26:06,502 --> 00:26:09,753 Ugyan, ez csak egy jelmezbe �lt�z�tt sz�n�sz, nem igazi! 304 00:26:10,518 --> 00:26:14,534 V�gre �jra egy�tt vagyunk. 305 00:26:16,158 --> 00:26:19,378 Az az ember majd az igazi Frankentseint fogadja fel, 306 00:26:19,984 --> 00:26:23,298 hogy f�lelmetesebb legyen a kis ki�ll�t�sa. 307 00:26:24,158 --> 00:26:28,016 Majd mi el�g f�lelmetess� var�zsoljuk, nem de b�r? 308 00:26:28,876 --> 00:26:32,126 Alvin! M�kusok! 309 00:27:03,074 --> 00:27:05,464 �letre kelt a kicsik�m! 310 00:27:08,714 --> 00:27:09,575 Theodore. 311 00:27:15,790 --> 00:27:19,105 - Ne ny�lj a sapk�mhoz! - Hahaha! 312 00:27:22,961 --> 00:27:26,308 - Menek�lj�nk! - Nem sz�khettek meg! 313 00:27:26,403 --> 00:27:28,666 Hamar! Siess, miel�tt idecs�d�tenek m�sokat! 314 00:27:32,554 --> 00:27:33,542 Gyerekek! 315 00:27:33,638 --> 00:27:35,041 Z�RVA 316 00:27:35,168 --> 00:27:38,993 H�tha az �lt�z�j�kben maradtak. Alvin, Simon! 317 00:27:52,634 --> 00:27:54,004 Jaj, a macim! 318 00:27:58,880 --> 00:27:59,836 Theodore, gyer�nk! 319 00:28:02,960 --> 00:28:06,879 Hol lehetnek? Nocsak, ott van valaki! 320 00:28:13,127 --> 00:28:17,238 - Elment m�r? - Azt gyan�tom. 321 00:28:19,054 --> 00:28:21,923 De rosszul gyan�tottam. �! 322 00:28:29,189 --> 00:28:32,408 "Sammy, Sammy, Sammy vagyok, Sam, Sam, Sam. M�kus gyan�nt... " 323 00:28:40,281 --> 00:28:44,296 Mi�rt �lltunk meg? Hiszen a j�zan esz�nk felt�tlen�l azt dikt�lja, 324 00:28:44,391 --> 00:28:47,452 hogy... Ajjaj, S�rk�nyorsz�g! 325 00:28:49,842 --> 00:28:54,686 - Alvin! Theodore! Simon! - Na, mit akar? 326 00:28:54,814 --> 00:28:57,778 �n csak h�rom kis m�kust keresek. 327 00:28:57,937 --> 00:29:01,889 J�jj�n, ker�lj�n beljebb. Mondja, maga szervdonor? 328 00:29:05,044 --> 00:29:08,199 - Ezt nem mondhatja komolyan! - Hahaha, Sinmon, nem �rted? 329 00:29:08,390 --> 00:29:10,494 Itt ugyan nem fog minket keresni a sz�rny, 330 00:29:10,654 --> 00:29:12,311 hiszen m�g � sem hihet minket olyan but�knak, 331 00:29:12,406 --> 00:29:15,370 hogy egy r�mk�r�tra v�llalkozunk ilyenkor. 332 00:29:15,467 --> 00:29:20,056 - Vagy m�gis? - Igen, de � nem tud r�la. Gyer�nk! 333 00:29:29,617 --> 00:29:32,103 T�ls�gosan sz�rny�s�ges itt! El akarok menni! 334 00:29:32,964 --> 00:29:34,493 Hadd eml�keztesselek r�, 335 00:29:34,589 --> 00:29:37,649 �des kis bar�tocsk�m, hogy egy igazi sz�rnyeteg van ott! 336 00:29:37,840 --> 00:29:39,369 Ja, t�nyleg. Elfelejtettem. 337 00:29:45,585 --> 00:29:50,461 - Na, jaj, de klassz. - Nekem nem tetszik. 338 00:29:51,290 --> 00:29:52,915 Ide n�zzetek, itt egy telefon. 339 00:29:53,616 --> 00:29:56,006 H�tha haza�rt m�r Dave. Kih�vja a zsarukat, �s megment minket. 340 00:29:56,197 --> 00:29:58,460 Ne, Alvin, v�rj, az nem az! 341 00:29:58,588 --> 00:30:00,022 Dave, gyere �rt�nk! 342 00:30:00,118 --> 00:30:03,241 Egy sz�rny �ld�z minket, �s mi itt rejt�zk�d�nk S�rk�nyorsz�gban! 343 00:30:08,787 --> 00:30:11,974 Na, a rejt�zk�d�s nem v�lt be. 344 00:30:12,070 --> 00:30:15,129 De h�tha a sz�rny nem �rti a besz�d�nket. 345 00:30:15,320 --> 00:30:16,818 Az a marad�k kis s�tnival�d, 346 00:30:16,914 --> 00:30:19,910 rem�lem, nem illant el m�g a leveg�be, hanem maradt m�g. 347 00:30:20,005 --> 00:30:22,300 Igen. Milyen s�tnival�m? 348 00:30:24,563 --> 00:30:25,424 �! 349 00:30:35,080 --> 00:30:36,706 - �ljen! - �ljen! 350 00:30:46,171 --> 00:30:51,111 Egy kis borocsk�t m�g bele. Ja, k�sz a tea. 351 00:30:54,968 --> 00:30:56,593 Sz�rnyen agg�dom �rt�k. 352 00:30:56,688 --> 00:31:00,704 Meg�rtem. Hisz nekem magamnak is van egy sz�rnyecsk�m. 353 00:31:00,800 --> 00:31:02,968 Mindenfel� kerestem �ket. 354 00:31:03,064 --> 00:31:07,684 Nyugodj�k meg, laz�tson. Igya meg a te�j�t. 355 00:31:07,780 --> 00:31:08,546 K�ptelen vagyok megnyugodni, 356 00:31:08,737 --> 00:31:10,840 am�g nem tudom, hogy a gyerekeknek nem esett bajuk. 357 00:31:10,999 --> 00:31:12,528 Ugyan, nincs semmi bajuk. 358 00:31:12,656 --> 00:31:15,716 Nyilv�n egy kis j�tsz�t�rsa hallgatnak, �s vele sz�rakoznak. 359 00:31:15,811 --> 00:31:18,106 Most m�r elindulok. Valahol ott vannak a parkban. 360 00:31:18,297 --> 00:31:22,950 V�rjon! Arr�l a helyr�I t�rk�pem van, amin kiigazodik. 361 00:31:24,386 --> 00:31:27,540 Egy�bk�nt megvan m�g mindkett� ves�je? 362 00:31:30,854 --> 00:31:34,998 Ez nem val�s�g, csak j�t�k. Ez nem val�s�g, csak j�t�k. 363 00:31:35,572 --> 00:31:37,293 "Ez nem val�s�g, csak j�t�k. " 364 00:31:38,027 --> 00:31:39,588 �! 365 00:31:49,244 --> 00:31:51,507 Ty�, bar�taim, de j� ez a j�t�k! 366 00:31:51,603 --> 00:31:55,587 R�m izgalmas, de szerintem a v�ge nem fog t�ls�gosan tetszeni nek�nk. 367 00:31:55,683 --> 00:31:57,977 " Jaj, ezt t�nyleg nem k�ne csin�lnia!" 368 00:31:58,200 --> 00:32:02,598 Maradj veszteg a fenekeden, �s a kezedet sem szabad kirakni! 369 00:32:02,789 --> 00:32:05,180 J� tan�csokat osztogatsz neki. 370 00:32:05,275 --> 00:32:09,004 Nehogy a haja sz�la is g�rb�lj�n, miel�tt kioltja az �let�nket! 371 00:32:10,630 --> 00:32:13,116 " Fog�dzkodjatok! Ez a legf�lelmetesebb r�sz!" 372 00:32:13,212 --> 00:32:16,271 "Lesz�m�tva azt, hogy egy f�rtelmes sz�rnyeteg �ld�z minket. " 373 00:32:20,956 --> 00:32:21,881 �! 374 00:32:25,832 --> 00:32:28,127 Jaj, szinte elvesztettem az �tv�gyamat. 375 00:32:28,223 --> 00:32:30,678 Oda n�zzetek! 376 00:32:30,773 --> 00:32:32,972 - Nem tudja, hogy ez csak j�t�k? 377 00:32:33,068 --> 00:32:36,126 �gy l�tszik, nem. Azt hiszi, hogy �ppen f�lfalj�k. 378 00:32:40,142 --> 00:32:43,362 Olyan, mint a k�h�g�s elleni orvoss�g, ami nem hajland� lemenni. 379 00:32:45,880 --> 00:32:48,142 Nem sejtettem, hogy ilyen nagy a park. 380 00:32:48,270 --> 00:32:51,330 K�sz�n�m a vend�gl�t�st, de most m�r el kell mennem. 381 00:32:51,425 --> 00:32:56,174 M�g egy kortyot sem ivott a te�j�b�l! Esetleg parancsoljon kis altat�t. 382 00:32:56,269 --> 00:32:57,704 K�sz�n�m, nem. 383 00:32:57,831 --> 00:33:01,656 Hazamegyek, hogy megn�zzem �ket, h�tha m�r haza�rtek. 384 00:33:01,751 --> 00:33:04,811 - Nagyon helyes. - M�g egyszer k�sz�n�m! 385 00:33:05,003 --> 00:33:08,061 J�jj�n m�skor is! �s hozza el a ves�j�t, a ves�j�t! 386 00:33:21,543 --> 00:33:23,901 Baj van. Ennek a hull�mvas�t szerkezetnek a t�r�k�pess�g�t... 387 00:33:24,092 --> 00:33:25,622 kor�ntsem tervezt�k olyan nagys�g�ra, 388 00:33:25,718 --> 00:33:28,682 mint amilyen er�sre a p�lya lejt�s�t tervezt�k. 389 00:33:28,778 --> 00:33:30,308 K�zelebbr�I mit �rts�nk ezen? 390 00:33:30,499 --> 00:33:32,029 Azt jelenti, hogy ha nem indulunk el egyhamar, 391 00:33:32,124 --> 00:33:34,324 akkor egyszer csak m�giscsak nekil�dulunk, 392 00:33:34,419 --> 00:33:36,778 �s abban az esetben rettenetesen felgyorsulunk! 393 00:33:39,104 --> 00:33:40,635 �! 394 00:34:06,226 --> 00:34:07,789 F�ldet �rt�nk! 395 00:34:07,980 --> 00:34:12,569 �l�nk! Megmondtam, hogy nekem hihetsz. 396 00:34:12,665 --> 00:34:13,398 Ugyan, eredj m�r! 397 00:34:26,241 --> 00:34:28,440 " Theo olyan aranyos, v�g ked�ly�. " 398 00:34:28,600 --> 00:34:30,926 "Simon vil�g�let�ben szem�veget hordott," 399 00:34:31,022 --> 00:34:34,911 "noha m�g azt sem der�tettem ki, hogy kell-e neki egy�ltal�n. No �s Alvin. " 400 00:34:35,134 --> 00:34:37,237 Itt gy�jtotta fel Alvin a konyh�t, 401 00:34:37,428 --> 00:34:39,532 amikor ap�k napj�ra k�sz�tett reggelit. 402 00:34:39,691 --> 00:34:42,081 Eml�kszem, amikor ide riasztottak minket. 403 00:34:42,209 --> 00:34:45,269 Itt Alvin a tan�t�si napon szabadon engedte a k�s�rleti patk�nyokat. 404 00:34:45,460 --> 00:34:46,799 Itt vagyok �n. 405 00:34:46,990 --> 00:34:50,049 Akinek az igazgat�n� a nyak�t szorongatja. 406 00:34:50,240 --> 00:34:52,535 N� l�t�re el�g er�s a marka. 407 00:34:52,726 --> 00:34:55,595 - Akkor tartsuk a kapcsolatot. - Felt�tlen�l. 408 00:34:55,787 --> 00:34:59,611 �s ne agg�dj�k, mindent elk�vet�nk, hogy megtal�ljuk a... fiait. 409 00:34:59,706 --> 00:35:02,830 Ne adjak tov�bbi inform�ci�kat? El�g t�zetes a le�r�s? 410 00:35:03,052 --> 00:35:05,921 Ruh�ba �lt�z�tt m�kusok. Igen, el�g lesz. 411 00:35:06,113 --> 00:35:08,407 Mihelyt megtudunk valamit, �rtes�tj�k, hogy... 412 00:35:09,172 --> 00:35:09,937 Fi�k! 413 00:35:11,627 --> 00:35:13,857 - Na gyer�nk. - K�sz�nj�k sz�pen! 414 00:35:15,674 --> 00:35:21,124 - Dave! Dave! Nem kapok leveg�t! - Jaj, bocs�ss meg. De most... 415 00:35:21,219 --> 00:35:25,043 Hagyjuk, Dave. �Ij�nk le mindny�jan a pamlagra. 416 00:35:29,921 --> 00:35:32,980 - Hol a csud�ban tekeregtetek? - Az �gy volt, hogy... 417 00:35:33,075 --> 00:35:34,606 - Mi�rt nem telefon�ltatok? - Pr�b�ltunk, de... 418 00:35:34,701 --> 00:35:36,900 - Nem gondoltatok arra, hogy agg�dom? - De, csak hogy... 419 00:35:37,092 --> 00:35:38,716 Lemaradtatok a m�sorotokr�l, �s �r�kra elt�ntetek! 420 00:35:38,813 --> 00:35:42,637 De Dave, �rtsd meg! Megjelent egy �ri�si, f�lelmetes sz�rny. 421 00:35:42,828 --> 00:35:46,621 Tudom, megette a leck�teket. - Milyen leck�nket? 422 00:35:46,716 --> 00:35:48,915 Dave, de t�nyleg! Komolyan! 423 00:35:49,010 --> 00:35:52,262 Alvin, l�gy sz�ves. Most nincs kedvem sz�rnymes�ket hallgatni! 424 00:35:52,357 --> 00:35:54,620 Am�g nem vagytok hajland�k megmondani az igazat, 425 00:35:55,321 --> 00:35:56,278 egy nyikkot se halljak t�letek! 426 00:35:56,947 --> 00:35:59,337 - De... - J� �jszak�t. 427 00:36:00,867 --> 00:36:03,417 Eg�szen hihetetlen, hogy Dave nem hisz nekem! 428 00:36:03,512 --> 00:36:07,337 Azt meghiszem. F�leg ilyen becs�letes, igazmond� el��let ut�n. 429 00:36:07,560 --> 00:36:10,619 Tehetek r�la, hogy nem b�rom elfojtani a k�pzel�er�met? 430 00:36:12,246 --> 00:36:16,834 Jaj, jaj, a macim! Valahol elejtettem! 431 00:36:16,930 --> 00:36:19,224 Nem fogunk visszamenni �rte. 432 00:36:19,416 --> 00:36:23,241 Ha ellenben visszamenn�nk, akkor bizony jaj lenne annak a sz�rnynek! 433 00:36:24,101 --> 00:36:26,396 Jaj, de �n akkor is f�lek. 434 00:36:32,132 --> 00:36:35,192 " Mi van, ha �jjel egy sz�rny hozz�nk bem�sz, mit tehet�nk?" 435 00:36:35,288 --> 00:36:39,272 "Ha a hideg is kir�z, �s t�r a fr�sz, van fegyver�nk?" 436 00:36:39,367 --> 00:36:40,833 "Mit tehet�nk?" 437 00:36:40,929 --> 00:36:43,224 "A v�zipusk�m bevetn�m, beleragasztan�m," 438 00:36:43,319 --> 00:36:44,849 "b�d�s borzzal t�mn�m a zseb�t," 439 00:36:45,040 --> 00:36:49,438 "majd egyetlenegy j�kora r�g�st�l rep�lne az �gbe a szem�t!" 440 00:36:49,630 --> 00:36:54,315 " Cs�ppet sem j�rna j�l! Futna sebesen szob�nkb�l. " 441 00:36:56,610 --> 00:37:02,251 " Te r�m pofa! Velem k�t�zk�dn�l? A nagy Ramb�val?" 442 00:37:02,346 --> 00:37:03,972 "Ahhoz kor�bban kelj fel!" 443 00:37:04,163 --> 00:37:06,267 "Mi van, ha �jjel egy sz�rny az �gyamra �l," 444 00:37:06,458 --> 00:37:08,562 "csak t�tlen�l t�rjem, hogy �l?" 445 00:37:08,721 --> 00:37:10,346 "Aki cipz�ras nyak�, �s sz�gelt kobak�. " 446 00:37:10,474 --> 00:37:12,673 "P�ld�ul �n �gy kezden�m. " 447 00:37:12,768 --> 00:37:16,784 "A hossz�val a s�ly�t megszorzom, teh�t alkalmazom a matematik�t. " 448 00:37:17,357 --> 00:37:21,469 "�tv�ltoztatn�m minden molekul�t bolhakicsis�g�re �t, bizony!" 449 00:37:22,138 --> 00:37:26,919 "�s t�rp�n iszkol el, aki ujjat h�zott velem!" 450 00:37:27,876 --> 00:37:31,796 "Nincs r�m, de nincs �m! Csud�s, nincs h�t!" 451 00:37:31,892 --> 00:37:36,480 "Elkergett�k, hogy meg sem �llt! El h�t, nincs m�r!" 452 00:37:36,671 --> 00:37:40,592 "Nincs r�m, rettegni nincs is mi�rt! Nincs h�t, nincs mi�rt!" 453 00:37:40,687 --> 00:37:44,512 "Mi h�snek mondhat�k vagyunk ez�rt!" 454 00:37:44,704 --> 00:37:48,528 Simon, Theodore, Alvin! Fek�djetek le! 455 00:37:48,623 --> 00:37:53,308 Mindj�rt! �n vagyok a r�mm�kus, bumm-bumm! 456 00:37:53,500 --> 00:37:55,794 " Ha be�ll�t egy sz�rny, �s m�r nem is megy el," 457 00:37:55,890 --> 00:37:57,324 "roppantul �r�ln�nk. " 458 00:37:57,420 --> 00:38:00,384 "Tal�n megk�rn�nk sz�pen, hogy menjen el!" 459 00:38:00,479 --> 00:38:02,009 "F�l�nk, mint eg�rk�k!" 460 00:38:02,105 --> 00:38:06,089 "A bord�j�ba m�rtva a jeges kard, sz�rn�m a f�j�k�t r�!" 461 00:38:06,185 --> 00:38:10,008 - "�n meg j�tszan�k bikaviadalt!" - "B�jn�k az �gyam al�!" 462 00:38:10,200 --> 00:38:10,870 "Nem!" 463 00:38:11,092 --> 00:38:15,490 "Innen m�r nem t�g�t, ha egy sz�rnyeteg be�ll�t!" 464 00:38:15,650 --> 00:38:19,602 "�s nincs m�r irgalom neki, ha bej�n h�vatlan!" 465 00:38:19,698 --> 00:38:22,757 "�s felrobban, na bumm!" 466 00:38:22,948 --> 00:38:26,009 H�nyszor mondjam, hogy fek�djetek le aludni? 467 00:38:28,398 --> 00:38:30,025 "Ha egy sz�rny bej�n h�vatlan!" 468 00:38:30,216 --> 00:38:34,613 "Nincsen m�r irgalom neki, ha bej�n h�vatlan!" 469 00:38:34,773 --> 00:38:38,725 "�s felrobban, na bumm! Ha egy sz�rny bej�n h�vatlan. " 470 00:38:42,071 --> 00:38:47,426 - J� �jszak�t. - J� �jszak�t. 471 00:38:47,522 --> 00:38:49,051 J� �jszak�t. 472 00:38:49,146 --> 00:38:52,206 Jaj, rem�lem, hogy nincs baja a macimnak. 473 00:39:11,329 --> 00:39:13,018 " Alvin! Aludjatok m�r!" 474 00:39:18,595 --> 00:39:20,285 Nem megmondtam ezerszer, hogy... 475 00:39:31,504 --> 00:39:31,790 Lajtai Kati vagyok, �n �nekelek, te t�ncolsz, 476 00:39:31,982 --> 00:39:34,850 � fest vagy zsongl�rk�dik, lehet hogy �pp szavakkal. 477 00:39:35,041 --> 00:39:37,336 Nek�nk az �let egy r�sze j�tsz�t�r maradt, 478 00:39:37,431 --> 00:39:39,726 ahol �nfeledten k�s�rletez�nk, szabadok lehet�nk. 479 00:39:40,491 --> 00:39:42,881 Nekem a csal�dom, de valakinek egy tan�r nyitja ki az ajt�t, 480 00:39:43,073 --> 00:39:44,411 ami az �nmegval�s�t�s fel� vezet. 481 00:39:44,602 --> 00:39:47,758 �n k�ldet�semnek �rzem ezt az ajt�nyitogat�st, a b�tor�t�st, 482 00:39:47,854 --> 00:39:50,817 hogy ne vesz�ts�k el alkot�, j�t�kos �n�nket 483 00:39:52,347 --> 00:39:54,928 Kedves mi, feln�ttek, az ajt�kilincsei az �lete, 484 00:39:55,024 --> 00:39:57,319 id�vel mindenkinek a saj�t kez�ben van. 485 00:39:57,989 --> 00:40:01,908 De a gyerekek� m�g a mi�nkben, felel�sek vagyunk �rt�k! 486 00:45:12,907 --> 00:45:13,194 Egy �j m�zeum... - Kilakoltatnak minket! 487 00:45:13,864 --> 00:45:15,680 ...ahol a t�rt�nelem �jra �letre kel. 488 00:45:15,871 --> 00:45:17,942 R�gi �s �j bar�tok... 489 00:45:18,166 --> 00:45:20,460 - Jajj de izsgisz, hogy v�gre megiszmerhetlek benneteket! 490 00:45:20,556 --> 00:45:24,190 ...harcban a t�rt�nelem legvesz�lyesebb egy�nis�gei ellen. 491 00:45:24,381 --> 00:45:25,910 - Mond, minek az a k�peny? Oper�ba k�sz�lsz? 492 00:45:26,006 --> 00:45:26,771 A t�rlat vezet�i: 493 00:45:27,440 --> 00:45:29,066 - Semmit sem tudsz m�g err�I a szakm�r�l �csi. 494 00:45:29,831 --> 00:45:30,786 - Nem vagyok egy ijed�s kisl�ny! 495 00:45:31,647 --> 00:45:33,941 - F�l�, ez az utols� �jszak�juk. 496 00:45:34,675 --> 00:45:36,300 - Fedez�kbe ez nem bar�ti t�z! 497 00:45:36,523 --> 00:45:40,157 �jszaka a m�zeumban 2. Holnap d�lut�n a TV2-n. 498 00:45:41,782 --> 00:45:42,643 - Ha az erd�ben picike emberk�k r�pk�dnek, 499 00:45:42,738 --> 00:45:44,173 akkor mi�rt nem l�ttam m�g �ket? 500 00:45:44,268 --> 00:45:44,937 - Nagyon gyorsan mozognak! 501 00:45:45,033 --> 00:45:48,252 K�sz�lj a kalandra, amit csak a legszerencs�sebbek �lhetnek �t! 502 00:45:48,380 --> 00:45:50,484 - Ilyen nap egy �vsz�zadban csak egyszer virrad r�nk! 503 00:45:50,675 --> 00:45:52,970 - Valaki mindent fel�ldoz egy vil�g�rt, ami nem is az �v�! 504 00:45:53,065 --> 00:45:55,550 - Nem egy nap alatt n� meg az erd�! - De egy nap alatt kiirthatjuk! 505 00:45:56,124 --> 00:45:57,177 A J�gkorszak alkot�it�l 506 00:45:57,845 --> 00:45:59,375 - V�g�nk van! - Ugyan m�r szedd �ssze magad! 507 00:45:59,471 --> 00:46:01,765 - Besz�l� csiga! - De nem h�zas! 508 00:46:01,861 --> 00:46:03,359 - Annak a r�gynek a sorsa, mindny�junk sorsa! 509 00:46:03,582 --> 00:46:08,140 A z�ld urai Orsz�gos t�v�premier j�v� vas�rnap este a TV2-n! 510 00:46:09,798 --> 00:46:12,379 Mr. Peabody a vil�g legnagyobb kopony�ja... 511 00:46:12,569 --> 00:46:14,673 - Paul, mit sz�lsz hozz�? - A rockot jobban b�rom! 512 00:46:14,864 --> 00:46:18,020 ...kutya neh�z feladatra v�llalkozik, - Arra k�rlek, b�zz bennem! 513 00:46:18,115 --> 00:46:21,079 feltal�lja az id�g�pet, �s ki is pr�b�lja. 514 00:46:21,844 --> 00:46:22,705 - Elkaplak, kutya! 515 00:46:22,896 --> 00:46:25,956 �gy azt�n ember, illetve kutya legyen a talp�n, aki eligazodik a 516 00:46:26,051 --> 00:46:28,346 t�rt�nelem viharain. - Menj�nk ink�bb a j�v�be! 517 00:46:28,441 --> 00:46:32,457 Mr. Peabody �s Sherman kalandjai Ma este a TV2-n. 518 00:46:37,493 --> 00:46:39,119 Jaj, a macim! 519 00:46:50,209 --> 00:46:51,739 Eressz el! 520 00:46:53,365 --> 00:46:55,085 Mit akarsz? 521 00:46:57,380 --> 00:46:59,675 Jaj, a macik�m. H�t megvagy? 522 00:47:00,536 --> 00:47:03,882 Csak az�rt j�tt�l id�ig, hogy visszaad a macik�mat? 523 00:47:16,503 --> 00:47:17,269 V�rj! 524 00:47:19,659 --> 00:47:23,578 Ne maradj kint ebben az es�ben, mert m�g cs�ny�n megf�zhatsz. 525 00:47:23,770 --> 00:47:26,064 Gyere be, bar�tom. 526 00:47:27,690 --> 00:47:33,140 Halih�! Vajon hol lehet? 527 00:47:38,112 --> 00:47:42,701 Jaj, jaj, sz�rnyen f�j a fejem! 528 00:47:42,892 --> 00:47:43,658 �! 529 00:47:50,732 --> 00:47:53,888 Nyomorult patk�ny! Ki nem �llhatlak t�ged! 530 00:47:54,080 --> 00:47:56,310 Nincs is neked m�kus kin�zeted, te b�rgy� papundekli! 531 00:47:56,501 --> 00:47:59,466 �gy ut�llak, hogy ki sem mondhatom, mennyire! 532 00:48:01,856 --> 00:48:04,980 Jaj! De ut�lom ezt a dallamot! 533 00:48:12,948 --> 00:48:17,919 Theodore, m�r megint hortyogsz. Theodore, hagyd abba! 534 00:48:33,695 --> 00:48:36,245 - Simon! - Mi van? 535 00:48:36,404 --> 00:48:38,539 Kukkants be Theodore takar�ja al�. 536 00:48:38,731 --> 00:48:41,025 - Micsoda? - N�zz csak be! 537 00:48:41,791 --> 00:48:43,320 Jaj. 538 00:48:46,571 --> 00:48:50,396 - Mit l�tsz? - Kire gondolsz? A sz�rnyre? 539 00:48:50,587 --> 00:48:52,085 - �h�m. - De hogyan? 540 00:48:52,180 --> 00:48:55,272 Nem tudom. De mindenk�ppen ments�k meg Theodore-t. 541 00:48:55,367 --> 00:48:58,427 Te hajtsd vissza a takar�t, �n pedig... 542 00:49:03,304 --> 00:49:05,693 V�rjatok! Ne b�nts�tok! � nem rossz, hanem j�! 543 00:49:05,885 --> 00:49:09,710 Hahaha. Csak meg szerett�k volna k�rdezni, 544 00:49:09,805 --> 00:49:12,864 hogy nincs-e kedved vel�nk... baseballozni? 545 00:49:12,960 --> 00:49:19,271 - H�t, esetleg reggeli ut�n. - Gyerekek! Fi�k, indulnom kell! 546 00:49:19,366 --> 00:49:21,661 Elint�ztem, hogy m�gis megtarts�tok a bemutat�t. 547 00:49:21,757 --> 00:49:23,956 Szedj�tek �ssze magatokat! 548 00:49:33,485 --> 00:49:34,251 �. 549 00:49:39,892 --> 00:49:43,111 Nem �rtem. Ha � csak egy ilyen kedves nagy mel�k, 550 00:49:43,207 --> 00:49:44,736 akkor mi�rt akart meg�lni minket? 551 00:49:44,831 --> 00:49:47,126 H�tha egy�ltal�n nem akart meg�lni minket. 552 00:49:47,317 --> 00:49:49,612 Ha tegnap elkapott volna minket, 553 00:49:49,708 --> 00:49:52,671 �gy �sszet�rte volna minden porcik�nkat, mint �n ezt! 554 00:49:54,966 --> 00:49:56,688 O- �. 555 00:49:58,982 --> 00:50:00,704 �n igazat adok Alvinnak. 556 00:50:00,799 --> 00:50:04,591 Akkor viszont mi�rt k�sz�t�nk neki 12 toj�sb�l omlettet? 557 00:50:04,783 --> 00:50:07,842 H�t, mert szerintem � igen l�gy sz�v� sz�rny. 558 00:50:07,938 --> 00:50:09,468 Tal�n csak az�rt viselkedik sz�rnyk�nt, 559 00:50:09,564 --> 00:50:11,763 mert mindenki sz�rnyk�nt b�nik vele. 560 00:50:18,168 --> 00:50:19,030 O- �. 561 00:50:28,463 --> 00:50:34,200 - Hah�! Hall�, gyerekek! - Miller n�ni! 562 00:50:35,634 --> 00:50:38,184 Kez�t cs�kolom, Miller n�ni, de �r�l�k, hogy l�tom. 563 00:50:38,279 --> 00:50:41,340 Nem megy�nk el, mert Dave �gy d�nt�tt, hogy itthon maradunk. 564 00:50:41,435 --> 00:50:46,788 Micsoda? Pedig �n lemondtam az eb�det a porsz�v�szerel�mmel! 565 00:50:46,980 --> 00:50:48,510 Ide hallgasson, Dave. 566 00:50:48,605 --> 00:50:50,900 Ha itthon akar maradni a fiaimmal sz�rnysedit j�tszani, 567 00:50:51,060 --> 00:50:54,725 akkor elv�rok legal�bb egy telefon�l�st. Sz�gyellje mag�t, Dave. 568 00:50:54,820 --> 00:50:58,071 Nehogy feleselni merjen, fiatalember! 569 00:50:59,601 --> 00:51:02,853 - �! Mi �g? - K�sz�nj�k a l�togat�st. 570 00:51:03,012 --> 00:51:05,911 Viszontl�t�sra! K�r, hogy nem maradhat reggelire! 571 00:51:07,442 --> 00:51:09,163 H�ha! Ez r�z�s volt. 572 00:51:13,943 --> 00:51:15,665 Reggeli! 573 00:51:17,098 --> 00:51:20,350 Nincs semmi baj. M�ssal is el�fordul. 574 00:51:20,445 --> 00:51:24,460 Aki �let�ben m�r elt�rt valamit, emelje fel a kez�t! 575 00:51:25,991 --> 00:51:28,285 - Alvin! - �n m�g nem t�rtem el semmit. 576 00:51:28,381 --> 00:51:33,066 - Alvin! - Na j�, tal�n egyszer. Vagy k�tszer. 577 00:51:35,361 --> 00:51:38,611 Szeg�nyke. R�d f�rne egy kis kedvess�g. 578 00:51:38,707 --> 00:51:40,237 Meg egy kis j�tsz�t�ri sz�rakoz�s. 579 00:51:58,594 --> 00:51:59,455 Sz�rny! 580 00:52:02,515 --> 00:52:05,734 A j�tsz� kiv�l� helysz�n a bar�tkoz� tanfolyam els� leck�j�hez. 581 00:52:12,235 --> 00:52:16,060 Ne, az az �v�! Add vissza neki! 582 00:52:18,642 --> 00:52:20,171 Tess�k. Bocs. 583 00:52:27,884 --> 00:52:31,230 Ajjaj. Ez �gy nem lesz j�. L�gy sz�ves, csillapodj le. 584 00:52:31,326 --> 00:52:35,151 Az a gyan�m, hogy az �r�lt doktor nem tan�totta meg a t�rsas viselked�sre. 585 00:52:35,246 --> 00:52:38,401 Szeg�ny feje. Meglehet�sen mag�nak val� sz�rnyecske. 586 00:52:43,182 --> 00:52:48,059 " Igaz, j� bar�t l�gy. M�snak l�b�ra ne l�pj!" 587 00:52:48,155 --> 00:52:52,743 "F�l ne m�rges�tsd, ne gy�t�rd semmik�pp!" 588 00:52:52,903 --> 00:52:55,804 "Igaz, j� bar�t l�gy. Neked j�l j�n az m�g. " 589 00:52:55,995 --> 00:52:58,290 "Jegyezd meg, haverom," 590 00:52:58,385 --> 00:53:02,273 "hogy v�rd ki sorodat, m�g elj�n a pillanat," 591 00:53:02,464 --> 00:53:07,149 "hogy te vagy soron. V�rd csak ki, hogy te l�gy soron. " 592 00:53:07,309 --> 00:53:11,931 "No �s egy-kett�re jut kett�nknek egy f�l keksz. " 593 00:53:12,504 --> 00:53:16,616 "�s majd megl�thatod, hogy a felez�s ut�n m�g k�t negyed megmarad," 594 00:53:16,711 --> 00:53:19,771 "s a kisebbet ne m�snak add!" 595 00:53:19,962 --> 00:53:24,647 "Igaz, j� bar�t, der�k j� bar�t! Igaz, j� bar�t, der�k j� bar�t!" 596 00:53:24,806 --> 00:53:27,706 "Te mindig ilyen l�gy! Igaz, j� bar�t. " 597 00:53:27,802 --> 00:53:29,332 "Olyan k�nny� az eg�sz!" 598 00:53:29,523 --> 00:53:32,678 "Fogadd meg tan�csomat, bar�tod a kiscsaj!" 599 00:53:33,347 --> 00:53:35,738 "Azt add, mit magadnak k�rsz. " 600 00:53:35,834 --> 00:53:41,378 "M�s elm�lhat, �m ez nem! Ez megmarad tov�bb!" 601 00:53:41,475 --> 00:53:46,925 "Egy�tt j�runk, egy�tt j�tszunk, mi, a h�t test�r bar�t!" 602 00:53:47,084 --> 00:53:49,984 "Aki, aki, aki, aki, aki j� bar�t," 603 00:53:50,175 --> 00:53:52,470 "nagyon-nagyon-nagyon- nagyon-nagyon j� bar�t. " 604 00:53:52,565 --> 00:53:57,314 "Oly j� a j� bar�t! Na l�m, h�l' isten, siker�lt!" 605 00:53:57,411 --> 00:54:00,470 "Eg�sz nagy sokas�g, vesz k�rbe sok bar�t!" 606 00:54:00,565 --> 00:54:02,860 "Alvin, Simon meg �n. " 607 00:54:03,051 --> 00:54:07,641 "�s ha az este lesz�ll, �s nem j�tsszunk m�r," 608 00:54:09,267 --> 00:54:13,378 "tov�bb maradunk, tov�bb maradunk, tov�bb megmaradunk!" 609 00:54:13,952 --> 00:54:16,437 "Tov�bbra is maradunk, tov�bbra is maradunk!" 610 00:54:17,968 --> 00:54:20,357 "J� bar�taim, h� bar�taim!" 611 00:54:20,453 --> 00:54:25,042 "�s te, Frankik�m, l�gy te is hozz�nk h�!" 612 00:54:26,859 --> 00:54:29,154 Na tess�k. Tele vagyok retteg�ssel �s �nv�ddal. 613 00:54:29,250 --> 00:54:31,448 Az �ll�som vesz�lyben forog, �s nincs, 614 00:54:31,543 --> 00:54:33,266 ki sz�rakoztassa a k�z�ns�get a mai vil�gbemutat�n! 615 00:54:33,361 --> 00:54:36,325 Most mi lesz? Jaj, mi lesz? 616 00:54:36,421 --> 00:54:37,950 A balj�s el��rzeteivel nem tudok mit kezdeni, 617 00:54:38,620 --> 00:54:40,340 de a sz�rakoztat�si gondjait megoldhatom. 618 00:54:40,500 --> 00:54:44,356 Nem tudom. Ez a bemutat� �vek �ta a legnagyobb esem�ny a st�di�ban. 619 00:54:44,452 --> 00:54:48,181 - Ha f�stbe megy... - Tudom. Akkor elvesztheti az �ll�s�t. 620 00:54:48,277 --> 00:54:50,572 - Jaj, hallott valamit? - Dehogy, nem hallottam semmit. 621 00:54:50,667 --> 00:54:54,492 - Na j�. De nem k�shetnek el. - Kezeskedem �rt�k! 622 00:54:55,542 --> 00:54:58,603 Franki, holnap megtan�talak besz�lni. 623 00:55:04,053 --> 00:55:06,538 �n pedig megtan�tom g�rkorizni, ha megvagy vele. 624 00:55:08,164 --> 00:55:12,244 H�ha, elk�s�nk! J� lenne, ha el�bb �rn�nk haza, mint Dave! 625 00:55:12,339 --> 00:55:15,399 �s vacsoraf�z�s k�zben tan�tsuk Frankit besz�lni! 626 00:55:17,693 --> 00:55:20,945 �des �jjel �l�nken �rdekel az ev�s. 627 00:55:27,318 --> 00:55:28,084 M�r jobb. 628 00:55:31,334 --> 00:55:37,740 - Au! - Begy�gyul az ujjad, Franki. 629 00:55:44,912 --> 00:55:51,222 Itt van Dave kedvence, a lasagne! Franki, ne! T�zforr�! 630 00:55:56,002 --> 00:55:56,863 �rte megyek. 631 00:55:56,958 --> 00:55:59,157 Javaslom, hogy h�zz�l f�l v�d�keszty�t. 632 00:55:59,253 --> 00:56:00,784 - " Gyerekek, megj�ttem!" - Franki, kifel�! 633 00:56:12,066 --> 00:56:14,361 K�pzelj�tek, m�gis fell�phettek a bemutat�n! 634 00:56:14,456 --> 00:56:15,891 De j�! 635 00:56:15,986 --> 00:56:19,906 Milyen �nycsikland� illat! Lasagne! 636 00:56:20,066 --> 00:56:22,393 Simon, Theodore! 637 00:56:22,965 --> 00:56:26,981 Mi az? Alvin egy l�p�st sem tenne a sapk�ja n�lk�l. 638 00:56:27,077 --> 00:56:27,937 Hol van Alvin? 639 00:56:31,762 --> 00:56:36,797 Mit m�vel? Ez valami kital�l�sdi rejtv�nyt akar vel�nk megfejtetni. 640 00:56:37,372 --> 00:56:39,858 Gondolkozol? F�j a fejed? 641 00:56:43,013 --> 00:56:45,307 Alvint elrabolt�k! 642 00:56:46,360 --> 00:56:52,542 - Ne totoj�zzatok! Bemutat�tok lesz! - M�ris indulunk! Ott tal�lkozunk! 643 00:56:53,499 --> 00:56:55,028 Milyen rekedt Alvin hangja. 644 00:57:01,339 --> 00:57:04,590 " Sammy, Sammy, Sammy vagyok, Sam, Sam, Sam. " 645 00:57:07,744 --> 00:57:10,900 �! Ez az ideges�t� dal nem megy ki a fejemb�I! 646 00:57:11,059 --> 00:57:14,246 Elfuser�lt�tok az �n szeretett sz�rnyetegemet! 647 00:57:14,724 --> 00:57:16,541 De m�lt� bossz�t �llok �rte! 648 00:57:16,636 --> 00:57:20,460 Te leszel a nyersanyag a leg�jabb k�s�rletemhez! 649 00:57:21,130 --> 00:57:22,947 Nehogy el tess�k kapkodni. 650 00:57:23,043 --> 00:57:27,632 Tal�n megszerezte hozz� a sz�l� vagy a gondvisel� al��r�s�t? 651 00:57:29,130 --> 00:57:30,947 Addig m�k�zz, m�kuska, am�g tudsz! 652 00:57:31,616 --> 00:57:34,867 Mert mindj�rt �tv�ltoztatlak egy ostoba zombiv�! 653 00:57:35,058 --> 00:57:38,691 L�tt�l m�r �letedben ostoba zombit? 654 00:57:38,883 --> 00:57:41,178 Hogy a csud�ba ne, hiszen Hollywoodban �lek! 655 00:57:41,273 --> 00:57:43,664 Siess�nk! Ments�k meg Alvint! 656 00:57:47,679 --> 00:57:50,835 V�gre kegyetlen kotyval�komat k�szre keverintettem! 657 00:57:50,930 --> 00:57:53,894 Mondd h�romszor egym�st ut�n, de gyorsan. 658 00:57:53,990 --> 00:57:56,284 Kegyetlen kotyval�komat k�szre... 659 00:57:56,476 --> 00:58:00,395 Kotyvetlen keleval�komat sz�kre... k�ptelen kotlalk�komat... 660 00:58:01,065 --> 00:58:06,610 Te kis gazfick�! Idd meg ezt, miel�tt kimarja a poharat. 661 00:58:06,802 --> 00:58:09,096 Hogyisne. M�g megakasztana a n�v�sben. 662 00:58:10,722 --> 00:58:12,252 �ppen ellenkez�leg. 663 00:58:12,348 --> 00:58:15,407 Szabad? Utat k�r�nk! Utat a sz�rnynek! 664 00:58:16,363 --> 00:58:17,128 Siess�nk! 665 00:58:17,893 --> 00:58:21,048 V�rjon! Hadd kapjam le a feles�gemmel! 666 00:58:21,908 --> 00:58:23,438 Na, j�. 667 00:58:27,455 --> 00:58:31,279 - Ne! - Mi van megint? 668 00:58:31,375 --> 00:58:33,670 Ez di�t�s, vagy rendes? 669 00:58:34,529 --> 00:58:40,171 - Jaj, vajon mi lehet ott? - Nem tudom, de be van z�rva. 670 00:58:40,266 --> 00:58:41,701 Ne! 671 00:58:42,561 --> 00:58:44,856 Gyertek, itt van egy m�sik kapu! 672 00:58:45,047 --> 00:58:48,872 Na most �tven volttal bev�gezz�k a m�veletet. 673 00:58:49,701 --> 00:58:52,090 Neked az a m�sik volt sz�rny tal�n? 674 00:58:52,282 --> 00:58:54,576 Majd megl�tod, hogy te miv� alakulsz �t. 675 00:58:58,497 --> 00:59:03,085 Hi�ba er�Ik�d�nk. Jaj, mit�v�k legy�nk? 676 00:59:03,278 --> 00:59:05,572 Hahaha! 677 00:59:07,198 --> 00:59:12,073 Jaj, de nagyon but�k vagyunk. Franki! Oda! Neki az ajt�nak! 678 00:59:16,918 --> 00:59:18,257 Hahaha! 679 00:59:39,866 --> 00:59:43,117 - Alvin! Nem vagy j�l? - De igen. Jaj! 680 00:59:46,176 --> 00:59:50,288 Nem �rtem! Teljesen a bev�lt recept szerint csin�ltam az eg�szet. 681 00:59:50,447 --> 00:59:51,817 M�g egyszer belev�gjak? 682 00:59:51,912 --> 00:59:56,693 - �n a probl�m�t nem ebben l�tom. - V�rj, add vissza a napl�mat! 683 00:59:56,885 --> 01:00:01,379 - Csak a holttestemen kereszt�l! - Ha csak az kell, �pp j� helyen vagy. 684 01:00:01,475 --> 01:00:03,004 Azt meghiszem! 685 01:00:05,362 --> 01:00:08,614 Jaj! �sszet�rted minden agyamat! 686 01:00:10,909 --> 01:00:14,159 - Siess�nk! - Agyamra m�sz, te agyatlan! 687 01:00:26,875 --> 01:00:30,955 Olyan egyk�nnyen az�rt nem sz�kt�k meg, kis csirkefog�im. 688 01:00:31,051 --> 01:00:35,640 - Alvin! Mit adott a doktor inni? - Nem tudom. Valami piros l�tty�t. 689 01:00:35,831 --> 01:00:41,185 Rajzfilmsz�rnycsin�l� ital, �tvenezer volt k�s�r�vel, szolg�ljuk fel, 690 01:00:41,282 --> 01:00:44,436 majd v�rjunk h�rom percet. Ajjaj! 691 01:00:44,627 --> 01:00:49,313 - Alvin! Tess�k, itt a sapk�d. - �! 692 01:01:06,044 --> 01:01:07,576 Ne ny�lj a sapk�mhoz! 693 01:01:11,495 --> 01:01:13,120 H�t te meg mit b�mulsz, sz�rnyecske? 694 01:01:27,431 --> 01:01:29,821 Megmondtam, hogy vizesek lesz�nk! 695 01:01:30,012 --> 01:01:32,116 SZENT IV�N-�J, AUT�S HAJSZA 696 01:01:37,725 --> 01:01:42,697 M�r megint elt�ntek? Jaj, az nem lehet! Mondja, hogy tr�f�l? 697 01:01:42,889 --> 01:01:44,896 Maga nem mosolyog. 698 01:01:47,478 --> 01:01:49,773 Jaj, de borzaszt�! 699 01:01:49,869 --> 01:01:52,163 B�logat� �r, nyugodj�k meg, k�rem. Biztosra veszem, hogy... 700 01:01:52,259 --> 01:01:54,553 Adtam m�g egy lehet�s�get, �s �gy h�l�lja meg? 701 01:01:55,191 --> 01:01:59,429 Rendben van. B�logat� t�bb� nem b�lint r� semmire! 702 01:01:59,525 --> 01:02:02,585 A m�kusai ebbe a v�rosba t�bb� be sem tehetik a l�bukat! 703 01:02:02,744 --> 01:02:04,880 Vegye le r�lam a kez�t, de t�st�nt. 704 01:02:05,071 --> 01:02:08,895 A riadalm�t t�k�letesen meg�rtem, de a fiaimat ne fenyegesse! 705 01:02:08,990 --> 01:02:11,190 Meglehet, hogy k�snek, de nem sz�rnyetegek. 706 01:02:14,631 --> 01:02:16,161 - Alvin? - H�l' istennek itt j�n m�r! 707 01:02:19,221 --> 01:02:20,082 �s egyenest fel�nk! �! 708 01:02:25,723 --> 01:02:28,018 K�r valaki jeget? 709 01:02:28,847 --> 01:02:32,798 - H�tha erre futott Alvin. - �llj. 710 01:02:32,957 --> 01:02:34,520 - M�kusok. - M�kusok. 711 01:02:35,858 --> 01:02:39,205 - Biztosan rajta vagyunk. - J�. Bemehettek. 712 01:02:51,155 --> 01:02:55,172 Szerelj�k le Alvint mihamarabb, mert k�l�nben a karrier�nknek l�ttek! 713 01:02:55,267 --> 01:02:58,327 M�rpedig �n nem igen kony�tok a l�v�shez. Az �m! 714 01:02:58,423 --> 01:03:02,247 - �s nincs is kedvem megtanulni! - �n megtal�ltam az ellenm�rget! 715 01:03:02,438 --> 01:03:03,013 De j�! 716 01:03:03,204 --> 01:03:04,829 Igen �m, csakhogy fogalmam sincs r�la, 717 01:03:05,307 --> 01:03:07,123 hogy hol tal�lhatom meg az �sszetev�it. 718 01:03:07,793 --> 01:03:10,278 �lettelen tengeri toj�sok, k�t�lt�ek h�ts� v�gtagjai, 719 01:03:10,948 --> 01:03:12,764 p�ros cs�lk� k�r�dz�k sz�jszervei. 720 01:03:12,860 --> 01:03:15,059 Nini, a b�f�asztal! 721 01:03:18,979 --> 01:03:21,339 Theodore, ez most a legalkalmatlanabb id� arra, hogy torkoskodj. 722 01:03:21,530 --> 01:03:27,775 De nem! Ez az ellenm�reg. Ide n�zz. Kavi�r, b�kal�b, �k�rnyelv. Pfuj. 723 01:03:27,872 --> 01:03:29,306 �s m�g mi? 724 01:03:50,245 --> 01:03:52,540 Alvin! Mi a csud�t csin�lsz? 725 01:03:54,069 --> 01:03:56,556 Tan�cs�rt folyamodom. Most nyomban. 726 01:03:58,085 --> 01:04:00,571 F�lre az �tb�l! Be kell jutnom! 727 01:04:01,337 --> 01:04:07,551 - Van �nnek megh�v�ja? - Nincs! De... Ez�rt kir�gatom! 728 01:04:07,647 --> 01:04:10,134 Nem r�gathat ki. A nagyb�ty�m a producer. 729 01:04:13,287 --> 01:04:17,208 Na, m�g egy valamit kell beletenni. Gastropod�t, vagyis �ti csig�t. 730 01:04:18,133 --> 01:04:19,503 Ott van! 731 01:04:22,754 --> 01:04:26,769 J�, Nolo K�z�pol�! Csod�latosan j�tszott A nap szint�n lenyugszik, 732 01:04:26,928 --> 01:04:30,786 meg A kolibri legy�z�se, meg A gonosz lady c�m� filmben. 733 01:04:30,881 --> 01:04:36,235 - Oscar-d�jat �rdemelt volna ezek�rt! - Igen, �n is ugyanezt mondtam. 734 01:04:37,095 --> 01:04:40,156 Ne egye meg, nehogy elrontsa a l�nyos alakj�t. 735 01:04:40,347 --> 01:04:44,266 - Jaj, t�k�letesen igazad van. - K�szi. 736 01:04:44,363 --> 01:04:47,326 Mi �t�tt Alvinba? Teljesen �gy viselkedik, mint egy... 737 01:04:47,421 --> 01:04:49,716 - Mint egy sz�rny? - Pontosan. 738 01:04:49,907 --> 01:04:50,577 Tudjuk. 739 01:04:52,299 --> 01:04:55,454 Seville �r! Biztasson, hogy minden rendben, �s nem lesz baj! 740 01:04:55,645 --> 01:04:58,513 Term�szetesen. Nincs semmi oka az aggodalomra. 741 01:05:03,389 --> 01:05:06,544 Hah�! Kinek kell fogv�j�? 742 01:05:12,855 --> 01:05:15,341 Semmi egy�b teend�nk nincs, csak az, hogy Alvint megfogjuk, 743 01:05:15,501 --> 01:05:17,827 �s megetess�k vele ezt az undor�t� kotyval�kot. 744 01:05:17,922 --> 01:05:20,983 Pfuj! Na ezt a l�tty�t m�g �n se enn�m meg. 745 01:05:21,078 --> 01:05:23,278 Pajt�s, van itt egy b�kken�. 746 01:05:23,373 --> 01:05:25,668 Itt az �ll, hogy ez a kever�k csak abban az esetben fejti ki hat�s�t, 747 01:05:25,859 --> 01:05:27,963 ha Alvin fejjel lefel� fogyasztja el. 748 01:05:32,073 --> 01:05:32,934 �ljen! 749 01:05:33,125 --> 01:05:37,714 - Te l�tod valahol? - Sajnos igen. 750 01:05:39,244 --> 01:05:40,870 Hah�, apusk�m! 751 01:05:42,399 --> 01:05:47,086 - Ide nekem egy autogramot! - Tess�k. 752 01:05:48,136 --> 01:05:49,666 Bud Wiley. 753 01:05:50,335 --> 01:05:51,292 Te kis vacak! 754 01:06:02,288 --> 01:06:04,868 Engedjen be, aranyosk�m. 755 01:06:07,929 --> 01:06:09,553 Ezt j�l kifund�lta, doktork�m, 756 01:06:09,649 --> 01:06:11,817 de legk�zelebb locsolja mag�t m�s k�lnivel. 757 01:06:15,960 --> 01:06:19,785 Sammy megment�sedre siet. 758 01:06:19,880 --> 01:06:25,330 Eressz el azonnal, te ut�latos! Te seg�t�k�sz r�gcs�l�! 759 01:06:26,286 --> 01:06:27,816 Utat! 760 01:06:32,597 --> 01:06:34,318 A sapk�mhoz ne ny�ljatok hozz�! 761 01:06:35,847 --> 01:06:36,708 Jeget? 762 01:06:43,847 --> 01:06:45,473 Megfoglak, te csirkefog� m�kus! 763 01:06:47,672 --> 01:06:50,987 Csak szeretn�l, de �gysem �rsz utol! Hahaha! 764 01:06:51,083 --> 01:06:53,282 Alvin! Alvin, vigy�zz! 765 01:06:56,628 --> 01:06:57,966 Ajjaj. 766 01:06:59,783 --> 01:07:01,218 �! 767 01:07:02,811 --> 01:07:04,659 Sammy megment�sedre siet. Ja, ja, ja. 768 01:07:06,189 --> 01:07:09,344 - Szedjenek le innen! �! - Szabad a sz�rm�j�t? 769 01:07:12,404 --> 01:07:14,985 Tess�k, Theodore, de csak egyetlenegy dob�sunk van. 770 01:07:22,825 --> 01:07:26,841 Egy, kett�, �s dobjuk! 771 01:07:35,638 --> 01:07:38,793 - Szabad�tsanak meg! - Mondja, j� ember, hogy ker�lt ide? 772 01:07:39,462 --> 01:07:45,200 Nah�t! Bud Wiley, a kedvenc sz�n�szem! Kaphatok egy autogramot? 773 01:07:48,259 --> 01:07:49,979 �! 774 01:07:54,729 --> 01:07:56,290 Fogj�tok meg a m�sik v�g�t! 775 01:08:03,557 --> 01:08:07,382 Fantasztikus! M�g sosem l�ttam enn�l k�l�nb mutatv�nyt! 776 01:08:07,477 --> 01:08:09,102 F�leg, amikor �gy vis�tott, mint egy l�ny. 777 01:08:09,868 --> 01:08:13,692 Val�ban az a r�sz b�mulatos volt. M�gsem vesztem el az �ll�som. 778 01:08:13,883 --> 01:08:18,568 Vagyis szerencs�re Alvin megmenek�lt! Esetleg m�g szerepelhet is? 779 01:08:20,098 --> 01:08:23,445 K�sz�n�m nektek. Mindj�rt belefoghatunk a hangverseny�nkbe. 780 01:08:23,541 --> 01:08:27,460 Elk�stem! De csakugyan elk�stem-e? 781 01:08:27,651 --> 01:08:30,521 Hisz csak p�r percbe telik a k�plet visszaford�t�sa. 782 01:08:30,711 --> 01:08:33,579 Meglesz a zombim! 783 01:08:39,189 --> 01:08:41,676 " K�vetkezzenek Alvin �s a m�kusok. " 784 01:08:43,300 --> 01:08:44,160 Meglesz! 785 01:08:48,177 --> 01:08:52,862 Ne b�nts! Seg�ts�g! Seg�tsenek rajtam! Jaj, ne! Ne tedd ezt velem! 786 01:08:52,957 --> 01:08:54,392 Seg�ts�g, tegy�l le! 787 01:09:04,813 --> 01:09:07,299 K�sz�n�m. Nagyon k�sz�n�m. 788 01:09:07,395 --> 01:09:11,984 - Alvin! V�gre te te vagy! - Franki, te mentetted meg! 789 01:09:14,279 --> 01:09:16,670 Jaj, az a sz�rnyeteg b�ntja azt a kis m�kusk�t. 790 01:09:16,860 --> 01:09:19,155 Jaj, istenem! Theodore! 791 01:09:19,251 --> 01:09:22,278 Ne t�rj�k a sz�rnyeteg gar�zd�lkod�s�t! 792 01:09:24,701 --> 01:09:27,155 - Most megkapod! - Na meg�llj csak! 793 01:09:27,251 --> 01:09:29,449 - Gazember! - Most megkapod! 794 01:09:31,841 --> 01:09:32,795 Kapj�tok el! 795 01:09:43,887 --> 01:09:46,182 - Ne! V�rj! - Eredj innen! 796 01:09:51,154 --> 01:09:54,309 Tedd le, Franki! Franki, le! 797 01:09:58,898 --> 01:10:03,074 Aki kezet mer r� emelni, az keservesen megb�nja! 798 01:10:03,743 --> 01:10:07,663 Vagyis az�rt m�g ne legyetek gonoszak hozz�, mert a k�lseje sz�rnyszer�. 799 01:10:07,854 --> 01:10:10,914 Hiszen az semmib�I sem �ll, hogy valaki sz�rnyszer� alakot �lts�n fel. 800 01:10:11,774 --> 01:10:14,898 A k�ls� csinoss�g m�g nem minden. 801 01:10:15,088 --> 01:10:18,149 - A k�lcs�n, Theodore. - Ja, igen. 802 01:10:18,244 --> 01:10:23,598 Sz�val a k�lcs�n nem a legf�bb er�ss�ge, de a belbecs ann�l ink�bb! 803 01:10:23,789 --> 01:10:25,415 Sz�val �rtitek, hogy mire gondolok. 804 01:10:30,865 --> 01:10:31,631 �n is t�ged. 805 01:10:34,881 --> 01:10:37,271 K�sz�n�m. Jaj, ne! 806 01:10:39,566 --> 01:10:42,912 - �ljen a sz�rny! - �ljen a sz�rny! 807 01:10:47,597 --> 01:10:51,518 Elkapom azt az Alvint! Csak el�bb szabaduljak meg ett�I a jelmezt�I! 808 01:10:51,709 --> 01:10:57,159 Ett�I az id�tlen, gy�l�lt jelmezt�I! Jaj, nem megy le! 809 01:10:58,785 --> 01:11:02,800 El�tkozottan Sammy m�kus k�p�ben kell bolyonganom az id�k v�gezet�ig! 810 01:11:05,063 --> 01:11:06,720 Ki k�v�ncsi Sammy m�kusra? 811 01:11:09,875 --> 01:11:13,987 Rajta, Sammy. Sammyk�m, dalold el sz�pen a n�t�dat. 812 01:11:16,282 --> 01:11:20,202 A n�t�mat? Szevasztok. 813 01:11:22,656 --> 01:11:25,843 " Sammy, Sammy, Sammy vagyok, Sam, Sam, Sam. " 814 01:11:25,939 --> 01:11:29,764 "M�kus gyan�nt ugr�ndozom... jaj nekem. " 815 01:11:32,345 --> 01:11:36,266 M�g vagy egy �r�nk a k�vetkez� el�ad�sig! Gyer�nk Franki el�! 816 01:11:36,425 --> 01:11:39,515 Remek h�z�s volt a rendez�s�g r�sz�r�I, hogy �t is felvett�k. 817 01:11:40,090 --> 01:11:44,105 Nek�nk ez�rt p�nz j�rna, elv�gre mi tan�tottuk meg Frankit besz�lni! 818 01:11:48,312 --> 01:11:50,607 Van lesz�ll�, vagy nincs rosszul senki? 819 01:11:52,997 --> 01:11:54,527 Nini, itt van! 820 01:11:57,076 --> 01:12:00,933 Sajn�latos m�don a Frankinkat vezetni is megtan�tottad. 821 01:12:07,435 --> 01:12:09,729 Bokacsont a l�bsz�rcsonthoz," 822 01:12:09,825 --> 01:12:14,415 "l�bsz�rcsont, a t�rd. A t�rdhez, vagy mit tudom �n... " 71825

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.