Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:10,632 --> 00:01:12,156
Hey, you!
2
00:01:12,276 --> 00:01:13,788
Wait a moment!
3
00:01:14,496 --> 00:01:16,501
Is there someone around
who can perform marriages?
4
00:01:16,621 --> 00:01:17,953
I don't think so.
5
00:01:18,216 --> 00:01:20,885
- How come? Don't you have a priest here?
- No.
6
00:01:21,457 --> 00:01:24,170
- And a Judge?
- He comes here once a month.
7
00:01:24,621 --> 00:01:26,586
From Lawrence.
8
00:01:26,706 --> 00:01:30,325
But someone must replace
him to perform marriages...
9
00:01:30,445 --> 00:01:32,099
I don't know.
10
00:01:32,720 --> 00:01:36,776
But if you are in a real rush, and no offence
intended, we have Ben Harvey, the Sheriff.
11
00:01:36,896 --> 00:01:39,153
He could do it.
12
00:01:39,525 --> 00:01:42,320
You'll find him in the Saloon,
he's always there.
13
00:01:43,098 --> 00:01:46,807
Hopefully he's sober. When he drinks
he can't even open his eyes.
14
00:01:48,407 --> 00:01:52,718
You better go soon, because he often
forgets things. Including his name.
15
00:01:54,023 --> 00:01:56,472
- We'll go right now. Thank you.
- You are welcome.
16
00:02:20,120 --> 00:02:23,082
- Who is the Sheriff?
- Whisky?
17
00:02:23,581 --> 00:02:25,720
- Yes, whisky.
- And the young lady?
18
00:02:25,840 --> 00:02:28,143
- I'll have one too.
- OK.
19
00:02:33,316 --> 00:02:36,560
-You didn�t answer my question.
- I don't know what you are talking about.
20
00:02:38,291 --> 00:02:40,284
His name is Ben Harvey.
21
00:02:40,404 --> 00:02:41,743
Harvey, come here!
22
00:02:41,863 --> 00:02:44,133
I didn't know he was the Sheriff.
23
00:02:44,253 --> 00:02:46,611
- Is he coming?
- Here he is.
24
00:02:47,207 --> 00:02:50,599
I'm glad to see you, Ben Harvey.
I want you to marry us.
25
00:02:51,681 --> 00:02:53,639
What did you say?
26
00:02:53,759 --> 00:02:55,298
Aren't you the Sheriff?
27
00:02:55,418 --> 00:02:58,700
Yes, but I've never performed
a marriage before.
28
00:03:02,996 --> 00:03:06,911
I don't even have a clue
on how to start, pal.
29
00:03:07,284 --> 00:03:10,261
You would better off going to Lawrence.
30
00:03:10,540 --> 00:03:13,282
I understand there is a priest over there.
31
00:03:13,765 --> 00:03:16,478
- We don't have time for that.
- I don't know how to do it!
32
00:03:16,598 --> 00:03:21,020
Don't be so difficult, Ben. It would
the first wedding ever in Tombstone!
33
00:03:21,527 --> 00:03:23,741
All you have to say is .....
34
00:03:23,861 --> 00:03:26,028
"I declare you husband and wife"!
35
00:03:26,537 --> 00:03:31,534
Then you sign a document with two
witnesses and you are done.
36
00:03:31,654 --> 00:03:36,303
I've seen several weddings.
It's more or less as I told you.
37
00:03:36,423 --> 00:03:38,370
That's OK with me.
38
00:03:41,235 --> 00:03:44,754
Great! Then everybody had a drink!
39
00:03:47,572 --> 00:03:50,942
You should start by
taking your hat off.
40
00:03:51,777 --> 00:03:56,982
If anyone here knows of any reason why
these two cannot be married, say it now!
41
00:03:57,102 --> 00:03:58,331
No!!!
42
00:03:58,624 --> 00:04:02,671
Then, as Sheriff of the City
of Tombstone, California,
43
00:04:03,084 --> 00:04:05,987
I hereby declare you husband and wife.
44
00:04:13,863 --> 00:04:16,048
What are your names?
45
00:04:16,429 --> 00:04:19,464
- Long live the newlyweds!
- My wife is Peggy Morgan.
46
00:04:19,831 --> 00:04:23,733
OK,write! Write the certificate!
47
00:04:23,853 --> 00:04:27,911
Whisky, whisky! I want
whisky, whisky!
48
00:04:28,747 --> 00:04:30,357
And your name is?
49
00:04:30,477 --> 00:04:33,436
- Alan Cjamango.
- Very well. Alan Cjamango....
50
00:04:33,556 --> 00:04:37,857
whose marriage I certify today,
which is a Thursday
51
00:04:39,441 --> 00:04:43,224
In the State of California.
Long live the newlyweds!
52
00:04:47,976 --> 00:04:50,527
I'll sign as a witness!
53
00:04:50,908 --> 00:04:53,049
Give me that paper...
54
00:04:53,430 --> 00:04:55,380
Kiss the bride! Kiss her!
55
00:04:55,779 --> 00:04:59,136
Please, do! Otherwise they will think
this marriage is not for real!
56
00:04:59,256 --> 00:05:01,614
Good, boys!
57
00:05:02,478 --> 00:05:04,092
Cjamango!
58
00:05:07,985 --> 00:05:09,935
I'm sorry for your wife.
59
00:05:10,055 --> 00:05:16,793
But in a few seconds' span she will go
from happy wife to sorrowful widow.
60
00:05:24,484 --> 00:05:25,906
Any objections?
61
00:05:26,346 --> 00:05:27,973
Listen you all!
62
00:05:28,296 --> 00:05:30,349
This was self-defence!
63
00:05:35,262 --> 00:05:37,360
Here, Harvey. This is for the inconveniences.
64
00:05:37,480 --> 00:05:39,191
Thank you.
65
00:05:49,133 --> 00:05:52,124
So! Did you manage to get married?
66
00:05:52,244 --> 00:05:52,989
Yes!
67
00:05:53,239 --> 00:05:55,130
- Congratulations!
- Thank you!
68
00:05:55,250 --> 00:05:57,281
- Goodbye!
- Goodbye, Cjamango!
69
00:06:03,150 --> 00:06:04,444
Yes.
70
00:06:06,570 --> 00:06:08,960
You have killed many, haven't you?
71
00:06:10,970 --> 00:06:12,948
Only when necessary.
72
00:06:13,615 --> 00:06:16,181
And always face to face?
73
00:06:16,665 --> 00:06:18,659
Yes, face to face.
74
00:06:20,858 --> 00:06:22,559
Let's go.
75
00:06:23,947 --> 00:06:26,665
Well, forget about it.
76
00:06:27,241 --> 00:06:28,692
It won't be easy.
77
00:06:29,836 --> 00:06:34,191
Look, I had to do it. If I hesitated I would
the he one being buried right now.
78
00:06:45,621 --> 00:06:48,246
Mr. Jones, Cjamango wants to talk to you.
79
00:06:50,152 --> 00:06:52,586
Excuse us, I just want to say goodbye.
80
00:06:52,706 --> 00:06:54,436
We got married.
81
00:06:54,730 --> 00:06:56,489
You could still be with us.
82
00:06:56,609 --> 00:06:59,554
No, we have other projects.
Isn't it?
83
00:07:00,184 --> 00:07:03,293
- We would treat you well.
- No, thank you ...
84
00:07:04,480 --> 00:07:07,076
In any case, congratulations.
85
00:07:07,776 --> 00:07:09,990
Thank you, Mr. Jones. Goodbye.
86
00:07:10,110 --> 00:07:11,441
Goodbye.
87
00:07:13,260 --> 00:07:15,796
- Always looking for trouble.
- That's true.
88
00:07:16,104 --> 00:07:17,380
Yes.
89
00:07:27,769 --> 00:07:30,338
You should have told me
before it was too late.
90
00:07:30,761 --> 00:07:32,846
I didn't think he would get married.
91
00:07:33,252 --> 00:07:35,363
I thought he was just boasting.
92
00:07:35,627 --> 00:07:37,592
You have to be more careful.
93
00:07:38,604 --> 00:07:41,272
- I think we've lost him.
- Yes.
94
00:07:42,702 --> 00:07:44,403
Married to her ....
95
00:07:44,523 --> 00:07:47,359
he will defend their land
instead of the railroad's.
96
00:07:48,790 --> 00:07:52,637
The ranch is wortless
.... but we need it.
97
00:07:53,052 --> 00:07:54,623
Absolutely.
98
00:07:54,928 --> 00:07:57,052
If the railroad doesn't pass through it
99
00:07:57,172 --> 00:07:59,644
we will be forced to go
around the mountain.
100
00:08:00,395 --> 00:08:03,339
10 more miles, 6 more months of work.
101
00:08:04,095 --> 00:08:05,961
Very difficult work indeed.
102
00:08:06,081 --> 00:08:08,999
Shoring up, reinforcing the
railroad track base...
103
00:08:09,375 --> 00:08:11,674
Yes ... and he knows that.
104
00:08:13,489 --> 00:08:17,236
Do you think he is just trying to
increase the selling price?
105
00:08:17,964 --> 00:08:19,113
Yes.
106
00:08:19,348 --> 00:08:20,732
Then?
107
00:08:21,377 --> 00:08:24,122
We will have to do
something.....soon.
108
00:09:17,283 --> 00:09:20,160
You should get a few men
109
00:09:20,536 --> 00:09:22,976
and go to the "Three Crosses" ranch.
110
00:09:23,879 --> 00:09:26,811
I don't think I have to
tell you what to do.
111
00:09:27,353 --> 00:09:30,966
You just need to know that
Cjamango got married with the owner.
112
00:09:31,086 --> 00:09:32,162
All right.
113
00:09:36,892 --> 00:09:37,912
Are you happy?
114
00:09:38,332 --> 00:09:39,543
I'm happy. And you?
115
00:10:06,665 --> 00:10:10,062
They are not bandits. Your friends
are coming to greet us.
116
00:10:12,232 --> 00:10:14,610
Yes, it's them.
117
00:10:38,510 --> 00:10:41,006
- We must celebrate.
- You must dance.
118
00:10:41,126 --> 00:10:42,637
- But....
- No excuses!
119
00:10:42,757 --> 00:10:44,455
- OK then.
- Let's go!
120
00:11:58,996 --> 00:12:01,165
Fire! There is a fire!
121
00:12:02,508 --> 00:12:04,777
Get water from the well!
122
00:12:11,333 --> 00:12:12,517
Over there!
123
00:12:12,916 --> 00:12:14,699
Come on, quickly!
124
00:12:33,757 --> 00:12:35,927
- Are you OK?
- Yes. Let it burn!
125
00:12:36,047 --> 00:12:36,678
But ...
126
00:12:36,798 --> 00:12:39,282
- I told you let it burn!
- Are you crazy?
127
00:12:40,292 --> 00:12:42,392
- Just do what I say!
- Didn't you hear him? Let it burn!
128
00:12:42,512 --> 00:12:44,585
- Do you realize ...?
- He is in charge!
129
00:12:48,550 --> 00:12:50,169
Music!
130
00:13:20,589 --> 00:13:21,949
Mission accomplished.
131
00:13:22,212 --> 00:13:23,362
Very well.
132
00:13:33,076 --> 00:13:35,763
If you are looking for the money,
it's probably over there.
133
00:13:42,297 --> 00:13:44,151
This way you won't get anywhere.
134
00:13:52,655 --> 00:13:53,500
Take this.
135
00:13:55,836 --> 00:13:57,443
But there is a chance
they could hear it.
136
00:13:57,959 --> 00:13:59,250
Worse for them.
137
00:13:59,977 --> 00:14:01,420
OK, this will be quick.
138
00:14:10,945 --> 00:14:12,294
Watch it!
139
00:14:17,074 --> 00:14:19,288
What are you doing here?
140
00:14:24,628 --> 00:14:28,341
Thanks. They burned down the ranch
and we must get compensation.
141
00:14:36,051 --> 00:14:38,823
We'll do it legally. Do you
have the ranch deed of sale?
142
00:14:38,943 --> 00:14:39,656
Yes.
143
00:14:46,804 --> 00:14:48,698
We'll take 20% more for expenses.
144
00:14:48,818 --> 00:14:50,962
- Careful, they are coming.
- Let's go.
145
00:14:51,560 --> 00:14:52,593
Give me the deed.
146
00:15:09,641 --> 00:15:11,864
- What happened?
- Nothing important.
147
00:15:12,193 --> 00:15:13,331
And that safe?
148
00:15:14,140 --> 00:15:16,204
We forgot the combination, and...
149
00:15:16,627 --> 00:15:18,656
You don't want to press charges?
150
00:15:18,776 --> 00:15:22,378
No. It was sort of a
business transaction.
151
00:15:22,498 --> 00:15:24,091
- They were a man and a woman.
- Who?
152
00:15:24,211 --> 00:15:26,202
The ones who blew-up the safe.
153
00:15:27,633 --> 00:15:29,076
It was just a joke.
154
00:15:29,196 --> 00:15:30,453
A joke?
155
00:15:35,763 --> 00:15:37,134
Freeze!
156
00:15:38,764 --> 00:15:39,386
Huh?
157
00:15:39,506 --> 00:15:41,321
Nice welcome!
158
00:15:41,441 --> 00:15:43,068
Dismount from your horse.
159
00:15:46,376 --> 00:15:49,602
We just want to rest a bit. We have
been riding the whole night.
160
00:15:50,058 --> 00:15:51,561
We'll pay you.
161
00:15:52,418 --> 00:15:55,881
I apologize, but I am expecting
some unpleasant visitors.
162
00:15:56,139 --> 00:15:57,594
Yes, we've noticed.
163
00:15:58,446 --> 00:16:01,547
Do you have anything to do
with Bank of San Diego?
164
00:16:01,849 --> 00:16:04,147
Do we look like bankers?
165
00:16:04,769 --> 00:16:05,766
Sorry.
166
00:16:06,247 --> 00:16:09,496
You arrived at the wrong time.
I don't want anyone to ....
167
00:16:10,001 --> 00:16:12,276
question Juan's hospitality.
168
00:16:13,594 --> 00:16:15,588
This is a fortress.
169
00:16:15,928 --> 00:16:17,899
- We expect to be attacked.
- Why?
170
00:16:20,352 --> 00:16:21,935
These are rough times
171
00:16:22,182 --> 00:16:25,020
and we are going through
very difficult times.
172
00:16:25,532 --> 00:16:27,355
Are you in debt?
173
00:16:27,475 --> 00:16:29,020
Hmm, yes.
174
00:16:30,282 --> 00:16:32,605
- You may come in.
- Thank you.
175
00:16:41,099 --> 00:16:42,868
Take the horses to the stable.
176
00:16:43,185 --> 00:16:44,710
So what's this all about?
177
00:16:44,830 --> 00:16:48,229
Now they want the hacienda,
but I won't let them have it.
178
00:16:48,663 --> 00:16:50,821
I won't let them take what's mine.
179
00:16:51,178 --> 00:16:53,688
- And they can't wait?
- They don't want to listen to reason.
180
00:16:53,935 --> 00:16:55,917
They ignore everything I say.
181
00:16:57,465 --> 00:16:59,506
This is my house. Come in.
182
00:16:59,839 --> 00:17:02,216
- Hello.
- Hello.
183
00:17:03,223 --> 00:17:05,757
Maria, bring them something to eat.
184
00:17:06,027 --> 00:17:08,150
- She is my wife.
- My pleasure.
185
00:17:09,286 --> 00:17:10,805
But sit down, please.
186
00:17:10,925 --> 00:17:12,140
Thank you.
187
00:17:15,762 --> 00:17:17,787
- Your kids?
- Yes.
188
00:17:17,907 --> 00:17:20,344
Please don't bother with us.
We just want to rest a bit.
189
00:17:20,778 --> 00:17:23,219
Some food will do you good.
190
00:17:25,049 --> 00:17:29,037
- Don't bother the lady, kids.
- No, they are not bothering me.
191
00:17:30,391 --> 00:17:32,476
Excuse me, I will keep an
eye on the entrance.
192
00:17:32,596 --> 00:17:33,922
Don't worry about us.
193
00:17:34,042 --> 00:17:37,314
you are very cute with those pigtails,
but you know you comb your hair?
194
00:17:37,434 --> 00:17:38,348
Yes.
195
00:17:39,117 --> 00:17:41,687
Did you know you really
are a little woman?
196
00:17:43,742 --> 00:17:46,841
- If you need something just ask.
- Thank you.
197
00:17:46,961 --> 00:17:48,941
Come on, kid.
198
00:17:49,340 --> 00:17:50,454
Come here.
199
00:17:53,637 --> 00:17:55,737
Finally, we can rest.
200
00:18:01,709 --> 00:18:03,373
Looks like the party has started.
201
00:18:03,747 --> 00:18:05,196
What shall we do?
202
00:18:05,654 --> 00:18:07,241
We could dance as well.
203
00:18:07,826 --> 00:18:09,994
- Yes.
- Let's help them.
204
00:18:57,826 --> 00:19:00,807
Don't be crazy! The Law
is on our side!
205
00:19:01,906 --> 00:19:03,905
Listen Juan! Juan!
206
00:19:04,363 --> 00:19:08,327
You shouldn't offer resistance!
Try to save your skin!
207
00:19:09,043 --> 00:19:10,826
What do you think about that, Juan?
208
00:19:11,518 --> 00:19:12,609
I don't know.
209
00:19:13,127 --> 00:19:14,197
I see.
210
00:19:14,590 --> 00:19:17,188
I don't want to lose my land.
211
00:19:17,411 --> 00:19:19,370
You would have to pay a lot, right?
212
00:19:19,490 --> 00:19:21,763
- To me it would be a fortune.
- How much?
213
00:19:22,333 --> 00:19:23,500
$15,000.
214
00:19:23,620 --> 00:19:26,116
Don't make your situation worse!
215
00:19:26,236 --> 00:19:28,641
You've always been an honest man!
216
00:19:28,761 --> 00:19:30,049
Obey the Law!
217
00:19:32,171 --> 00:19:34,700
He owes $15,000.
218
00:19:34,820 --> 00:19:35,838
Give it to him.
219
00:19:35,958 --> 00:19:38,465
That's what I thought.
Stop your men, Juan!
220
00:19:38,723 --> 00:19:41,480
- But...
- Just do it, we'll pay your debt.
221
00:19:41,600 --> 00:19:43,486
Cease fire!
222
00:19:43,606 --> 00:19:45,690
Didn't you hear it? Don't shoot!
223
00:19:50,300 --> 00:19:52,482
- We'll pay the debt.
- OK.
224
00:19:53,250 --> 00:19:54,575
I want to see the money.
225
00:19:54,695 --> 00:19:56,288
- And I want to see the documents.
- Give them to him!
226
00:19:56,654 --> 00:19:58,235
Here they are.
227
00:19:59,643 --> 00:20:01,543
This could have ended much worse.
228
00:20:02,833 --> 00:20:04,323
Here is the money.
229
00:20:04,546 --> 00:20:06,153
The deed of sale.
230
00:20:12,369 --> 00:20:13,999
- All in order?
- Yes.
231
00:20:14,119 --> 00:20:15,203
Very good.
232
00:20:16,240 --> 00:20:18,129
How could I pay you back?
233
00:20:19,161 --> 00:20:21,436
Don't worry, my friend. Don't worry.
234
00:20:27,049 --> 00:20:29,419
Music for our friends!
235
00:20:29,539 --> 00:20:32,035
Don't waste any time!
236
00:20:32,258 --> 00:20:34,064
Bring the tequila!
237
00:20:50,895 --> 00:20:51,964
Hi, Maria.
238
00:20:52,084 --> 00:20:54,338
Welcome, Manuel. Are
you coming to the party?
239
00:20:58,766 --> 00:20:59,961
Are you happy?
240
00:21:01,101 --> 00:21:02,192
Absolutely.
241
00:21:02,649 --> 00:21:03,670
Tired?
242
00:21:04,095 --> 00:21:05,699
A bit.
243
00:21:06,086 --> 00:21:08,385
But it's our honeymoon.
244
00:21:11,622 --> 00:21:13,664
It's a bit bumpy, isn't it?
245
00:21:14,181 --> 00:21:15,014
No.
246
00:21:15,401 --> 00:21:17,442
It's the way I imagined it.
247
00:21:20,492 --> 00:21:22,146
Like being in Paradise.
248
00:21:22,709 --> 00:21:24,468
Do you like this lifestyle?
249
00:21:26,214 --> 00:21:27,328
A lot.
250
00:21:29,744 --> 00:21:31,375
I love you, Peggy.
251
00:21:34,270 --> 00:21:35,431
I love you too.
252
00:21:36,002 --> 00:21:37,589
Now just sleep.
253
00:21:53,501 --> 00:21:54,674
How are you?
254
00:21:55,261 --> 00:21:56,423
I'm well.
255
00:21:59,226 --> 00:22:00,856
Looks like the party is still going.
256
00:22:01,806 --> 00:22:02,768
Yes.
257
00:22:03,178 --> 00:22:05,359
But we have work to do.
258
00:22:05,758 --> 00:22:09,690
- Work?
- Yes, work. Let's go.
259
00:22:12,092 --> 00:22:14,534
Are you leaving? Please ...
260
00:22:14,654 --> 00:22:17,385
We feel much honored of
having you as guests.
261
00:22:17,689 --> 00:22:20,165
We are very grateful, but
we must keep going.
262
00:22:20,285 --> 00:22:22,316
At least for today, eh?
263
00:22:22,539 --> 00:22:25,014
I'm sorry, but we have to go.
264
00:22:25,134 --> 00:22:26,609
Goodbye.
265
00:22:28,507 --> 00:22:32,494
Damn! First time one meets
decent people and ....
266
00:22:35,381 --> 00:22:38,863
What are your names? At least
tell me your names!
267
00:22:39,515 --> 00:22:42,268
- I'm Alan Cjamango.
- I'm Peggy Morgan.
268
00:22:42,827 --> 00:22:44,478
I don't know how to thank you!
269
00:22:44,598 --> 00:22:47,059
My wife and I will
always remember you!
270
00:22:50,107 --> 00:22:51,985
Good luck.
271
00:22:53,591 --> 00:22:55,175
We have arrived.
272
00:22:58,292 --> 00:23:01,460
They owe us $15,000. And a percentage
for the inconveniences.
273
00:23:44,678 --> 00:23:46,302
Here is the money.
274
00:23:46,422 --> 00:23:48,392
Aha! Very well.
275
00:23:53,173 --> 00:23:54,909
Now we are even.
276
00:23:58,452 --> 00:23:59,484
Wait.
277
00:24:02,683 --> 00:24:04,718
Juan is an honest man.
278
00:24:04,838 --> 00:24:08,341
But I don't understand where
from could he obtain $15,000.
279
00:24:08,461 --> 00:24:10,055
That's his business.
280
00:24:10,310 --> 00:24:13,208
And ours too, they have
disappeared from our safe.
281
00:24:13,328 --> 00:24:17,067
Don't you see that Juan paid before
the money went missing?
Why would he rob you?
282
00:24:17,642 --> 00:24:19,706
Maybe he paid us with borrowed money.
283
00:24:19,826 --> 00:24:22,103
I'm sure that the stranger that was with
284
00:24:22,361 --> 00:24:24,496
him at the ranch gave him the money.
285
00:24:24,616 --> 00:24:26,866
And he could have robbed us
later to pay him back.
286
00:24:27,804 --> 00:24:29,235
I don't think so.
287
00:24:32,439 --> 00:24:33,413
Why not?
288
00:24:34,084 --> 00:24:36,522
Juan defended his property with weapons.
289
00:24:36,642 --> 00:24:38,715
If he asked for extensions
in paying his debt,
290
00:24:38,835 --> 00:24:41,312
why would he wait until
the end to rob the bank?
291
00:24:42,133 --> 00:24:44,068
That's where he would have started.
292
00:24:44,338 --> 00:24:47,212
Alright, Sherriff. You are sure it wasn't Juan.
293
00:24:47,332 --> 00:24:49,726
Then tell me who you think was the robber.
294
00:24:52,202 --> 00:24:53,926
I don't know.
295
00:24:54,996 --> 00:24:57,586
To me only Juan could have done it.
296
00:24:58,070 --> 00:24:59,818
Don't you agree, Rudy?
297
00:25:00,649 --> 00:25:04,217
Just to make up my mind
I will check Juan's ranch.
298
00:25:04,897 --> 00:25:06,610
Be careful with what you do.
299
00:25:07,282 --> 00:25:09,264
We have no evidence against that man.
300
00:25:09,384 --> 00:25:12,834
Don't worry, it will be a polite visit.
301
00:25:13,534 --> 00:25:15,200
This matter is in your hands.
302
00:25:15,320 --> 00:25:16,600
Keep me informed
303
00:25:16,720 --> 00:25:19,544
but for your sake I expect
you will find the robber.
304
00:25:20,236 --> 00:25:21,737
Bye, Sheriff.
305
00:25:31,194 --> 00:25:33,787
- Will we stay here long?
- No.
306
00:25:35,300 --> 00:25:38,983
But long enough for me to
buy a new dress, right?
307
00:25:40,238 --> 00:25:42,561
- Only if you do it quickly.
- Very well.
308
00:25:45,529 --> 00:25:48,156
- I'll be back before you finish bathing.
- OK.
309
00:25:49,294 --> 00:25:51,112
- Peggy ...
- Yes?
310
00:25:51,770 --> 00:25:53,706
Keep your eyes open.
311
00:26:15,715 --> 00:26:17,573
Just a moment.
312
00:26:21,936 --> 00:26:25,887
Weren't you helping Juan and
his men to defend their ranch?
313
00:26:26,460 --> 00:26:27,645
Maybe.
314
00:26:28,395 --> 00:26:29,873
And the other guy?!
315
00:26:31,961 --> 00:26:33,369
Where is he now?
316
00:26:46,341 --> 00:26:47,959
Good morning.
317
00:26:50,305 --> 00:26:53,203
- These are beautiful fabrics.
- Yes.
318
00:26:53,570 --> 00:26:55,834
- But I would prefer a ready-made dress.
- Come this way.
319
00:27:01,570 --> 00:27:04,327
- This one is very comfortable.
- I like it.
320
00:27:04,940 --> 00:27:06,758
- How much is it?
- One dollar.
321
00:27:08,353 --> 00:27:09,538
I'll take it.
322
00:27:16,099 --> 00:27:17,415
You're crazy.
323
00:27:18,530 --> 00:27:19,902
Just a moment.
324
00:27:23,421 --> 00:27:24,887
How much is in there?
325
00:27:25,160 --> 00:27:26,734
The amount we thought.
326
00:27:27,168 --> 00:27:30,078
Could you please explain
what's this all about?
327
00:27:30,922 --> 00:27:34,183
The local bank was robbed last night.
328
00:27:34,303 --> 00:27:38,982
The amount of money that was
stolen is equal to what you have.
329
00:27:40,015 --> 00:27:41,868
What are you trying to say?
330
00:27:42,572 --> 00:27:44,589
Something very simple.
331
00:27:44,838 --> 00:27:46,868
That you two robbed the bank.
332
00:27:48,111 --> 00:27:50,187
If this is a joke, that is a funny one.
333
00:27:51,161 --> 00:27:52,827
The way things are ...
334
00:27:53,334 --> 00:27:57,086
I would appreciate if you come
with by grade me to my office.
335
00:27:57,523 --> 00:28:00,628
We could clarify this matter over there.
336
00:28:06,629 --> 00:28:08,142
Freeze!
337
00:28:09,127 --> 00:28:10,664
You know how to use that?
338
00:28:10,784 --> 00:28:12,142
I don't miss the target.
339
00:28:50,612 --> 00:28:53,099
Here is the money. Those two did it.
340
00:28:54,777 --> 00:28:57,358
- Did they confess?
- Nothing, they took off.
341
00:29:02,286 --> 00:29:05,066
In any case they ruined our plans.
342
00:29:06,321 --> 00:29:10,075
Not quite. The Mexican does not
know that we found the thieves.
343
00:29:11,179 --> 00:29:13,243
I will go to his ranch.
344
00:29:18,488 --> 00:29:21,217
Hey, friend. Put this in the safe.
345
00:29:21,337 --> 00:29:23,508
You know how important
is that property to us.
346
00:29:24,081 --> 00:29:25,051
I know.
347
00:29:25,171 --> 00:29:28,214
- Shall I put it in your account?
- Yes.
348
00:29:37,412 --> 00:29:39,746
- What do you have in mind?
- Can't you imagine it?
349
00:29:41,342 --> 00:29:43,476
It's too much money to give it away.
350
00:29:43,596 --> 00:29:45,260
Yes, let's go.
351
00:30:15,940 --> 00:30:18,452
- Hi.
- Good morning.
352
00:30:22,812 --> 00:30:25,040
I already settled with Mr. Ralston.
353
00:30:25,404 --> 00:30:27,785
Yes, but the bank was
robbed last night.
354
00:30:27,905 --> 00:30:29,076
I know nothing.
355
00:30:29,985 --> 00:30:32,801
You know nothing? I expected that.
356
00:30:33,139 --> 00:30:34,884
What do you want from me?
357
00:30:36,112 --> 00:30:38,655
Mr. Ralston is very angry.
358
00:30:38,775 --> 00:30:43,427
However, he would forgive
you if you accept his offer.
359
00:30:43,547 --> 00:30:44,987
I don't want to sell!
360
00:30:45,445 --> 00:30:46,712
You will sell.
361
00:30:47,111 --> 00:30:49,468
- We will force you.
- Stop!
362
00:30:57,291 --> 00:30:59,777
- It's a pleasure to have you as guests.
- Thank you.
363
00:30:59,897 --> 00:31:01,673
Come in, it's your home.
364
00:31:01,793 --> 00:31:06,142
We won�t stay long. I have to pick up
a few things I forgot at the hotel.
365
00:31:06,623 --> 00:31:08,277
I should go with you.
366
00:31:09,368 --> 00:31:11,327
No, you better wait here.
367
00:31:11,561 --> 00:31:12,664
See you later.
368
00:31:14,843 --> 00:31:17,274
Put yourself comfortable, Miss ....
369
00:31:20,173 --> 00:31:22,683
- Things are getting complicated.
- I don't understand why.
370
00:31:23,141 --> 00:31:26,692
- The Mexicans won't accept our offer.
- We could force them to think.
371
00:31:26,812 --> 00:31:28,375
We won't succeed by force.
372
00:31:28,495 --> 00:31:30,552
Guns are the law!
373
00:31:30,672 --> 00:31:34,262
No. Here, the Sheriff is the Law.
374
00:31:36,522 --> 00:31:38,708
This is what you think.
375
00:31:43,764 --> 00:31:46,181
But gold can open any door.
376
00:31:46,836 --> 00:31:50,978
Maybe, but I'm afraid
we will be in trouble.
377
00:31:52,708 --> 00:31:55,727
Things are not going
the way you expected.
378
00:32:05,692 --> 00:32:08,613
Hm....what do you want?
379
00:32:09,903 --> 00:32:12,436
I just came to warn you.
380
00:32:12,844 --> 00:32:15,838
- You are not welcome here.
- And why is that?
381
00:32:16,457 --> 00:32:18,615
This is a peaceful village.
382
00:32:19,131 --> 00:32:22,052
And we've had lots of trouble
since you two arrived.
383
00:32:23,077 --> 00:32:24,380
Please ...
384
00:32:27,242 --> 00:32:29,236
- Leave this place soon!
- Yes.
385
00:32:33,048 --> 00:32:34,643
And that money?
386
00:32:34,763 --> 00:32:36,015
What about it?
387
00:32:37,353 --> 00:32:38,901
Where did you steal it from?
388
00:32:39,147 --> 00:32:40,684
Do you care?
389
00:32:43,538 --> 00:32:44,800
No.
390
00:32:46,373 --> 00:32:48,464
May I go?
391
00:32:52,996 --> 00:32:54,247
Thank you.
392
00:32:55,873 --> 00:32:58,958
Remember that I don't want to
see you again around here.
393
00:33:00,061 --> 00:33:01,116
Understood.
394
00:33:03,591 --> 00:33:05,433
I'm serious.
395
00:33:07,655 --> 00:33:09,123
I have no doubt.
396
00:33:12,408 --> 00:33:16,479
I must admit, Peggy, you are the first
American woman I have as a guest.
397
00:33:16,725 --> 00:33:17,992
Thank you.
398
00:33:18,297 --> 00:33:20,360
We are not in good terms
with the Americans.
399
00:33:20,480 --> 00:33:25,548
In this border area, the Mexicans suffer
many abuses. But I won't take that!
400
00:33:25,829 --> 00:33:28,081
I'm fighting for equal rights.
401
00:33:28,515 --> 00:33:29,782
I understand.
402
00:33:30,361 --> 00:33:33,177
I will help Juan if he needs me.
403
00:33:34,215 --> 00:33:35,540
I believe you.
404
00:33:36,056 --> 00:33:37,382
Bring the coffee.
405
00:33:38,805 --> 00:33:40,212
It's done.
406
00:33:40,623 --> 00:33:42,253
- Any trouble?
- No.
407
00:33:42,373 --> 00:33:45,244
Rudy mentioned that
we weren't welcome.
408
00:33:45,632 --> 00:33:46,969
To whom did he say that?
409
00:33:47,835 --> 00:33:49,629
To the banker and his cronies.
410
00:33:49,749 --> 00:33:50,662
Ah ....
411
00:33:51,002 --> 00:33:53,054
But we Mexicans like you.
412
00:33:53,174 --> 00:33:55,307
Of course .....Thank you for that.
413
00:33:56,691 --> 00:33:58,532
But nevertheless
414
00:33:58,782 --> 00:34:00,378
- we are leaving.
- Is that the case?
415
00:34:00,726 --> 00:34:02,125
Yes.
416
00:34:03,872 --> 00:34:06,149
- I'm sorry.
- Me too.
417
00:34:09,604 --> 00:34:11,493
- Goodbye.
- Goodbye.
418
00:35:13,927 --> 00:35:15,909
This time we must succeed.
419
00:35:16,029 --> 00:35:18,678
They must think it's
a group of bandits.
420
00:35:18,912 --> 00:35:20,214
Trust me.
421
00:35:20,719 --> 00:35:22,197
I will wait for you here.
422
00:35:22,694 --> 00:35:26,812
We will set everything on fire. He will
have no other choice but selling.
423
00:35:27,187 --> 00:35:28,383
I agree.
424
00:35:28,503 --> 00:35:29,580
- See you soon.
- See you soon.
425
00:35:31,644 --> 00:35:32,853
Good luck.
426
00:36:17,634 --> 00:36:18,866
Stop here!
427
00:36:22,373 --> 00:36:25,201
The shooting comes from Juan's
hacienda if I'm not mistaken.
428
00:36:25,321 --> 00:36:26,326
I agree.
429
00:36:26,446 --> 00:36:28,256
Follow me!
430
00:36:37,607 --> 00:36:40,778
- Juan is in danger.
- Didn't he pay the debt?
431
00:36:41,059 --> 00:36:43,511
Yes. But Mr. Ralston, the banker
432
00:36:44,109 --> 00:36:45,728
wants his ranch anyway.
433
00:36:46,044 --> 00:36:48,911
Yes. And I know why.
434
00:36:49,031 --> 00:36:50,236
Why is that, se�or?
435
00:36:50,459 --> 00:36:52,184
He believes there is gold.
436
00:36:52,708 --> 00:36:55,034
- So what shall we do?
- We'll help him.
437
00:36:55,154 --> 00:36:57,087
Pedro, Antonio, come with me.
438
00:36:59,194 --> 00:37:00,859
Juan is a good man.
439
00:37:02,478 --> 00:37:04,660
The Law is on his side.
440
00:37:06,032 --> 00:37:07,874
We'll fight with him
441
00:37:08,563 --> 00:37:10,135
and the Sheriff will help us.
442
00:37:41,343 --> 00:37:42,974
Give me the torch.
443
00:39:06,576 --> 00:39:08,881
What happened?
444
00:39:09,225 --> 00:39:11,723
Reinforcements had arrived.
445
00:39:13,710 --> 00:39:17,095
All the Mexicans in the area
went to assist Juan's men.
446
00:39:17,615 --> 00:39:19,115
So?
447
00:39:19,499 --> 00:39:21,054
They were too many.
448
00:39:22,334 --> 00:39:24,420
I shouldn't count of you.
449
00:39:25,046 --> 00:39:27,257
We did all what we could.
450
00:39:27,377 --> 00:39:30,822
Those are just words, you
only know how to talk!
451
00:39:30,942 --> 00:39:32,709
I also take action.
452
00:39:32,829 --> 00:39:35,492
You know how important
is that ranch for me.
453
00:39:35,612 --> 00:39:39,182
Yes, I know. But you can be assured
there is nothing we can do.
454
00:39:39,478 --> 00:39:43,356
- The gold will vanish, all because of you!
- Let go of me!
455
00:39:43,777 --> 00:39:45,075
You fool!
456
00:39:48,605 --> 00:39:50,821
From now on don't count on me!
457
00:39:50,941 --> 00:39:53,566
And, if possible, the gold will be mine!
458
00:39:54,129 --> 00:39:55,818
We'll see about that.
459
00:40:17,128 --> 00:40:18,628
- Goodbye!
- Goodbye!
460
00:40:18,748 --> 00:40:20,585
Adios, Cjamango!
461
00:40:53,884 --> 00:40:55,491
- That's what I told him.
- Hi.
462
00:40:55,611 --> 00:40:56,887
- Sir...
- Let us alone.
463
00:40:57,007 --> 00:40:57,978
Hello.
464
00:40:58,248 --> 00:41:00,441
Don't you think you are too stubborn?
465
00:41:02,169 --> 00:41:05,744
I don't want to sell, that's all.
466
00:41:06,319 --> 00:41:08,114
I'll double my offer.
467
00:41:08,545 --> 00:41:10,340
It's not about the money.
468
00:41:11,360 --> 00:41:12,955
You should understand me.
469
00:41:13,075 --> 00:41:14,903
I do understand you, but ...
470
00:41:15,764 --> 00:41:18,457
You will sell. I will force you!
471
00:41:18,577 --> 00:41:20,215
I don't think so.
472
00:41:20,649 --> 00:41:23,336
I can give you what you
want, Juan. Even more!
473
00:41:23,977 --> 00:41:25,494
Yes, I know.
474
00:41:29,591 --> 00:41:30,927
Look ...
475
00:41:31,493 --> 00:41:33,754
You just have to sign this document.
476
00:41:34,364 --> 00:41:35,302
No.
477
00:41:35,619 --> 00:41:36,628
You will.
478
00:41:36,748 --> 00:41:38,654
You'll sign, whether the easy
way or the hard way!
479
00:41:38,774 --> 00:41:40,711
- Never!
- Hey, just a moment.
480
00:41:40,831 --> 00:41:43,225
Stay out of this, Sheriff!
481
00:41:43,518 --> 00:41:45,253
It's my duty to intervene.
482
00:41:45,678 --> 00:41:47,620
Is he threatening you?
483
00:41:48,569 --> 00:41:49,378
No.
484
00:41:50,800 --> 00:41:54,725
In any case I have to arrest you
for assaulting Juan's ranch.
485
00:41:55,025 --> 00:41:56,026
Me?
486
00:41:56,319 --> 00:41:57,286
We have proof.
487
00:41:57,406 --> 00:42:00,414
Did you think you could break
the Law? Follow me!
488
00:42:18,269 --> 00:42:20,527
- Good evening.
- Hi.
489
00:42:20,647 --> 00:42:22,667
We are peaceful people. We are
going towards Tombstone.
490
00:42:22,787 --> 00:42:23,639
I see.
491
00:42:23,921 --> 00:42:25,397
We just want some coffee.
492
00:42:26,593 --> 00:42:28,737
- Come.
- Thank you.
493
00:42:35,057 --> 00:42:36,648
You may sit with us.
494
00:42:38,770 --> 00:42:41,273
- Do you want coffee?
- Yes, please.
495
00:42:41,960 --> 00:42:45,992
- You should stay here tonight.
- Yes, we are tired.
496
00:42:46,112 --> 00:42:48,417
You have to be very
careful in this area.
497
00:42:48,537 --> 00:42:50,711
Yes, we know the area.
498
00:42:58,259 --> 00:43:00,157
Hey, do you want to bet?
499
00:43:00,277 --> 00:43:02,490
I'll bet one dollar maximum.
500
00:43:02,788 --> 00:43:04,335
Very well.
501
00:43:09,679 --> 00:43:11,378
Keep playing, I like it.
502
00:43:26,842 --> 00:43:28,305
You shoot.
503
00:43:32,590 --> 00:43:34,805
$50 to the one who hits it with a bullet.
504
00:43:37,911 --> 00:43:41,895
You are very fast. Still, I'll bet another
$100 that you won't hit in the air.
505
00:43:42,015 --> 00:43:43,184
Very well.
506
00:43:54,884 --> 00:43:56,392
Whenever you are ready.
507
00:43:56,512 --> 00:43:58,524
There it goes!
508
00:44:00,555 --> 00:44:01,931
How was that?
509
00:44:02,256 --> 00:44:03,419
Let's go.
510
00:44:17,851 --> 00:44:22,779
Did you see how much money he is
carrying? Let's wait until they are
asleep, then we will take all his money.
511
00:44:22,899 --> 00:44:24,153
OK.
512
00:45:02,603 --> 00:45:04,515
We drank too much.
513
00:45:04,635 --> 00:45:06,451
- They robbed us.
- What?!
514
00:45:07,390 --> 00:45:09,663
They took everything,
including the horses.
515
00:45:10,824 --> 00:45:12,945
But they won't get away with it.
516
00:45:13,812 --> 00:45:14,843
Bastards ...
517
00:45:16,695 --> 00:45:18,382
We'll find them.
518
00:45:19,088 --> 00:45:21,035
How will we travel without horses?
519
00:45:21,155 --> 00:45:22,343
Don't worry.
520
00:45:22,463 --> 00:45:24,643
We'll look for the stagecoach trail.
521
00:45:34,192 --> 00:45:36,069
Look!
522
00:45:45,194 --> 00:45:46,697
Stop!
523
00:45:52,745 --> 00:45:57,729
They stole our horses and we are going to
Rio Tonto. Can you take us with you?
524
00:45:58,024 --> 00:45:59,254
OK, come onboard.
525
00:45:59,374 --> 00:46:01,106
- Good.
- But hurry up!
526
00:46:01,837 --> 00:46:03,290
Thank you.
527
00:46:05,774 --> 00:46:07,052
Ready?
528
00:46:07,172 --> 00:46:08,875
Yes, ready.
529
00:46:10,028 --> 00:46:11,739
Giddyup!
530
00:46:48,446 --> 00:46:49,770
Get out!
531
00:46:50,989 --> 00:46:52,979
Everybody out, quickly!
532
00:47:05,058 --> 00:47:07,055
Don't do anything silly.
533
00:47:39,313 --> 00:47:41,676
We are rich again!
534
00:47:41,796 --> 00:47:43,024
Yes.
535
00:47:52,673 --> 00:47:53,962
Don't move!
536
00:47:54,616 --> 00:47:56,283
We didn't do it!
537
00:47:56,557 --> 00:47:58,948
We were in the stagecoach
and we were attacked.
538
00:47:59,241 --> 00:48:01,514
They killed all passengers!
539
00:48:01,936 --> 00:48:06,676
It's a mistake, we are no murderers.
It was nothing but self-defence!
540
00:48:06,796 --> 00:48:08,435
That's a poor excuse.
541
00:48:08,555 --> 00:48:09,668
Tie them up!
542
00:48:10,453 --> 00:48:12,000
Take them away!
543
00:48:56,681 --> 00:48:59,029
This execution will show
544
00:48:59,149 --> 00:49:01,967
that the Law has finally arrived here!
545
00:49:02,579 --> 00:49:05,846
And may this be a warning for bandits.
546
00:49:06,121 --> 00:49:08,675
that we will not allow any hold-ups
547
00:49:08,795 --> 00:49:10,976
or banditry or robberies.
548
00:49:11,600 --> 00:49:16,089
Guns are only to be used
in rightful self-defence.
549
00:49:16,757 --> 00:49:19,968
They are not to be used
for selfishness, or crime
550
00:49:20,088 --> 00:49:21,782
or illegal acts!
551
00:49:23,247 --> 00:49:25,790
Don't let them get away!
Don't let them get away!
552
00:49:25,910 --> 00:49:29,466
- They are outlaws, murderers!
- They can't escape from the Law!
553
00:49:29,586 --> 00:49:31,803
They are murderers! Stop them!
554
00:49:52,285 --> 00:49:53,749
That was close.
555
00:49:54,101 --> 00:49:56,675
- Yes, but you are safe.
- Thank you.
556
00:49:57,945 --> 00:50:00,382
I don't understand why were you there.
557
00:50:00,502 --> 00:50:02,199
Why did you save us?
558
00:50:02,681 --> 00:50:04,532
Well, life is full of surprises.
559
00:50:05,036 --> 00:50:06,114
What do you mean?
560
00:50:06,606 --> 00:50:09,513
I left Mr. Ralston, the
banker, to follow you two.
561
00:50:09,633 --> 00:50:11,610
- To follow us?
- Yes, to follow you two.
562
00:50:13,122 --> 00:50:14,763
And why?
563
00:50:15,935 --> 00:50:17,740
I like you two.
564
00:50:18,079 --> 00:50:20,013
Thanks, we'd rather be on our own.
565
00:50:21,839 --> 00:50:24,697
You could find yourselves
in a similar situation.
566
00:50:24,597 --> 00:50:27,516
Please don't think we are
ungrateful after what you did.
567
00:50:30,562 --> 00:50:34,042
Besides, they stole all our money.
We could not pay you ...
568
00:50:34,162 --> 00:50:35,839
No, I don't want anything.
569
00:50:36,929 --> 00:50:39,718
In any case, you can't stop
me from following you.
570
00:50:40,386 --> 00:50:42,448
But .... why?
571
00:50:42,929 --> 00:50:44,839
Why would you follow us?
572
00:50:46,000 --> 00:50:50,172
It's just a hunch, I feel what
wherever you are there is money.
573
00:50:51,156 --> 00:50:53,722
We don't even have
horses to keep going.
574
00:50:54,310 --> 00:50:56,853
I can lend you some money
so you can buy a couple.
575
00:50:58,154 --> 00:51:00,917
- No, we cannot accept.
- But we have no alternative.
576
00:51:01,037 --> 00:51:03,346
We can't go anywhere
without horses or money.
577
00:51:03,466 --> 00:51:05,880
Besides, there are people after us.
578
00:51:07,111 --> 00:51:08,934
I'll bring the horses.
579
00:51:09,443 --> 00:51:10,861
You are very kind.
580
00:51:12,854 --> 00:51:14,624
Why is he doing this?
581
00:51:16,182 --> 00:51:17,378
No idea.
582
00:51:24,272 --> 00:51:26,630
- Hi.
- Can I help you, pal?
583
00:51:26,750 --> 00:51:28,847
I would like to buy two horses.
584
00:51:29,878 --> 00:51:31,226
- Boss!
- Yes?
585
00:51:31,697 --> 00:51:34,482
- This man wants to buy two horses.
- OK.
586
00:51:35,911 --> 00:51:39,044
- Will you sell me a couple of horses?
- Yes, sure.
587
00:51:41,254 --> 00:51:43,326
- Where are they?
- Come with me.
588
00:51:44,607 --> 00:51:47,865
They are all here. Pick
the ones you like.
589
00:51:48,451 --> 00:51:51,111
OK. And those ones?
590
00:51:55,421 --> 00:51:56,832
These two.
591
00:52:01,119 --> 00:52:02,848
How much for those?
592
00:52:03,918 --> 00:52:05,732
Why precisely those two?
593
00:52:06,116 --> 00:52:07,344
I like them.
594
00:52:13,973 --> 00:52:16,318
- $200.
- OK, I'll take them.
595
00:52:22,384 --> 00:52:23,649
Very well.
596
00:52:26,876 --> 00:52:28,528
You can have them.
597
00:52:30,673 --> 00:52:32,149
Very well.
598
00:52:33,860 --> 00:52:35,550
I've never seen you before.
599
00:52:36,484 --> 00:52:39,122
- Are you passing by?
- Yes.
600
00:52:41,364 --> 00:52:42,618
It's all here.
601
00:52:45,138 --> 00:52:46,695
- Goodbye.
- Goodbye.
602
00:52:57,803 --> 00:52:59,798
- Frank!
- Yes?
603
00:53:00,442 --> 00:53:01,578
Follow him.
604
00:53:43,233 --> 00:53:44,881
- Mark.
- Yes?
605
00:53:45,156 --> 00:53:46,612
The guns have arrived.
606
00:53:46,732 --> 00:53:48,399
Shall I warn the Chief?
607
00:53:49,313 --> 00:53:50,039
OK.
608
00:53:50,159 --> 00:53:53,102
The Apaches expect them
by the Rio Grande.
609
00:53:53,222 --> 00:53:56,583
Let the Chief know that this
time each rifle costs $3 more.
610
00:53:56,703 --> 00:53:58,406
I think he will complain.
611
00:53:59,112 --> 00:54:00,742
If he doesn't pay he
won't get them.
612
00:54:01,044 --> 00:54:01,975
All right.
613
00:54:13,052 --> 00:54:14,374
But how...?!
614
00:54:15,070 --> 00:54:16,232
Our horses!
615
00:54:16,352 --> 00:54:18,030
Where did you find them?
616
00:54:18,496 --> 00:54:20,309
- I bought them.
- You bought them?
617
00:54:20,639 --> 00:54:22,948
But, who sold them to you?
618
00:54:23,501 --> 00:54:26,747
A guy called Johnny. He
owns a ranch nearby.
619
00:54:27,227 --> 00:54:29,759
- Oh, he must be the one who robbed us.
- Probably.
620
00:54:31,780 --> 00:54:33,420
Someone follow me.
621
00:54:34,107 --> 00:54:36,287
I lost him a while ago.
622
00:54:36,892 --> 00:54:38,669
But he will find my tracks.
623
00:54:39,383 --> 00:54:40,446
Let's go.
624
00:54:47,482 --> 00:54:48,434
Let's go!
625
00:55:29,069 --> 00:55:31,989
Go back with your bandit boss!
626
00:55:32,475 --> 00:55:34,674
Quickly, or I will lose my patience.
627
00:55:39,919 --> 00:55:42,685
So, you want to be our partner?
628
00:55:43,931 --> 00:55:45,247
Sure!
629
00:55:45,367 --> 00:55:47,401
- He helped you.
- OK.
630
00:55:48,749 --> 00:55:50,502
Where is that ranch?
631
00:55:51,527 --> 00:55:54,276
Sometimes, my memory fails me.
632
00:55:55,577 --> 00:55:57,702
You want to stay with us or not?
633
00:56:04,869 --> 00:56:05,968
Let's go.
634
00:56:11,235 --> 00:56:13,553
Paleface has forked tongue.
635
00:56:13,673 --> 00:56:15,630
Change word for no reason.
636
00:56:16,732 --> 00:56:18,596
The rifles cost us more
than we expected.
637
00:56:19,006 --> 00:56:21,701
Mark took a big risk to bring those guns.
638
00:56:22,513 --> 00:56:25,179
Paleface does not keep word.
639
00:56:25,299 --> 00:56:26,939
You want them or not?
640
00:56:27,059 --> 00:56:28,504
We need the rifles.
641
00:56:29,140 --> 00:56:33,405
OK, then we'll take the wagon
to the valley this afternoon.
642
00:56:54,583 --> 00:56:56,602
We'll wait here.
643
00:57:07,813 --> 00:57:10,051
- What's going on?
- Nothing important.
644
00:57:11,313 --> 00:57:13,575
The Apache complained about the price.
645
00:57:13,695 --> 00:57:16,458
- But did he accept?
- They need the guns.
646
00:57:17,172 --> 00:57:21,412
- Next time the cost will be even higher.
- That's a dangerous game.
647
00:57:21,532 --> 00:57:24,738
Everything is dangerous, even
the seemingly easy stuff.
648
00:57:31,478 --> 00:57:33,072
You must stay very alert.
649
00:57:33,438 --> 00:57:37,242
I haven't trust anything or anyone for a
long time. That's why I am still alive.
650
00:57:39,324 --> 00:57:40,958
What are we waiting for?
651
00:57:41,669 --> 00:57:44,014
It's not the right time yet.
652
00:57:44,839 --> 00:57:48,317
The longer we take, the more
time they have to get ready.
653
00:57:49,105 --> 00:57:51,770
The stakes are too high
to take any risks.
654
00:57:51,890 --> 00:57:54,766
They will come here to
give us our money back.
655
00:57:55,145 --> 00:57:57,020
But ... how? I don't understand.
656
00:57:58,521 --> 00:58:00,701
One has to be patient.
657
00:58:02,533 --> 00:58:04,164
I don't understand anything.
658
00:58:04,567 --> 00:58:05,973
I see that.
659
00:58:06,093 --> 00:58:09,302
This tip I will go with you
to speak to White Cloud.
660
00:58:09,422 --> 00:58:11,039
I would prefer you not to.
661
00:58:11,602 --> 00:58:17,011
I want to make it clear to the Apache
that if they want the rifles they must
pay the price without arguing.
662
00:58:17,850 --> 00:58:19,626
As you wish.
663
00:58:20,082 --> 00:58:22,752
- Everything will be fine.
- I hope so.
664
00:58:23,842 --> 00:58:28,138
We'll only bring some of our men.
The rest will guard the house.
665
00:58:29,092 --> 00:58:32,209
There is something fishy regarding
the ones we robbed the other day.
666
00:58:32,968 --> 00:58:34,987
You shouldn't have sold
those two horses.
667
00:58:35,107 --> 00:58:38,312
I had no choice. Everyone thinks
I am just a rancher.
668
00:58:38,814 --> 00:58:40,503
He recognized them.
669
00:58:41,337 --> 00:58:43,046
I could have killed that guy.
670
00:58:43,166 --> 00:58:47,051
You wouldn�t have solved anything. The other
two would have come looking for him.
671
00:58:47,171 --> 00:58:48,774
Let's go.
672
00:58:52,405 --> 00:58:53,899
All is ready.
673
00:58:54,923 --> 00:58:57,790
Very well. And you, keep your eyes open.
674
00:58:57,910 --> 00:59:00,043
You may have unpleasant visitors.
675
00:59:00,163 --> 00:59:01,436
Don't worry.
676
00:59:09,947 --> 00:59:11,260
Let's go.
677
00:59:32,439 --> 00:59:33,729
Careful!
678
00:59:35,572 --> 00:59:37,046
Halt!
679
00:59:37,886 --> 00:59:39,442
Don't move!
680
00:59:42,438 --> 00:59:43,769
Step down!
681
00:59:47,189 --> 00:59:49,094
Let's see what you have in the wagon.
682
00:59:53,960 --> 00:59:55,823
That's what I thought.
683
00:59:57,112 --> 00:59:58,226
Rifles!
684
00:59:58,346 --> 01:00:00,108
As I suspected.
685
01:00:02,217 --> 01:00:04,495
Now I understand many things.
686
01:00:06,661 --> 01:00:09,508
- What shall we do with him?
- It's your turn to decide.
687
01:00:10,696 --> 01:00:14,590
So these rifles were for the Apaches?
688
01:00:15,214 --> 01:00:16,648
Too bad for you.
689
01:00:17,387 --> 01:00:19,506
You deserve this ...
690
01:00:29,389 --> 01:00:30,904
What happened?
691
01:00:32,479 --> 01:00:34,202
They attacked us.
692
01:00:35,287 --> 01:00:37,922
And they got hold of the wagon.
693
01:00:43,990 --> 01:00:45,490
Wait!
694
01:00:45,810 --> 01:00:48,217
They have proven to be smart.
695
01:00:48,513 --> 01:00:50,786
But perhaps we will outsmarted them.
696
01:00:59,138 --> 01:01:03,080
- Now we can deal with our friend.
- Yes, that's an excellent idea.
697
01:01:04,308 --> 01:01:06,479
We don't need guns.
698
01:01:06,599 --> 01:01:08,898
We need money.
699
01:01:09,776 --> 01:01:11,660
And he will give us the money.
700
01:01:36,251 --> 01:01:38,811
No wait more. Sun is down!
701
01:01:38,931 --> 01:01:41,211
Paleface lie again!
702
01:01:56,363 --> 01:01:59,025
I should have been with you.
703
01:01:59,722 --> 01:02:02,539
Ah, an unexpected visit.
704
01:02:04,554 --> 01:02:06,102
And now?
705
01:02:06,430 --> 01:02:08,082
In fact, I was expecting you.
706
01:02:08,202 --> 01:02:09,853
You look better without the eye patch.
707
01:02:10,140 --> 01:02:12,580
It's a little uncomfortable to carry it.
708
01:02:13,293 --> 01:02:15,029
I can imagine.
709
01:02:15,837 --> 01:02:17,749
I suppose you came
to talk about business.
710
01:02:17,869 --> 01:02:18,978
Yes, you are right.
711
01:02:19,098 --> 01:02:21,087
It won't take long, just one minute.
712
01:02:21,207 --> 01:02:22,848
Talk.
713
01:02:23,913 --> 01:02:27,395
We've got something that belongs to you
and you've something that belongs to us.
714
01:02:27,515 --> 01:02:28,989
I don't need to say more.
715
01:02:30,113 --> 01:02:31,450
- Very well.
- So?
716
01:02:32,918 --> 01:02:36,435
We'll escort you to the wagon,
and I will pay you there.
717
01:02:36,783 --> 01:02:41,145
- Plus 10%.
- That's the interest, of course.
718
01:02:41,493 --> 01:02:43,106
Very well.
719
01:02:45,716 --> 01:02:48,121
- Do you have the money?
- Yes.
720
01:02:48,972 --> 01:02:52,117
- It's all here.
- Shall we go?
721
01:03:00,667 --> 01:03:02,695
It�s a pleasure dealing with gentlemen.
722
01:03:02,815 --> 01:03:05,571
But I prefer not to be escorted;
that makes me nervous.
723
01:03:06,364 --> 01:03:08,700
My men are attached to me.
724
01:03:09,767 --> 01:03:11,422
It that case, take only 3.
725
01:03:11,542 --> 01:03:13,528
- Very well.
- Thank you.
726
01:03:13,648 --> 01:03:16,085
Willie! Harry! John!
727
01:03:25,085 --> 01:03:28,624
When they go over the hill we'll go through
the valley and catch them from behind.
728
01:03:28,744 --> 01:03:29,691
OK.
729
01:03:33,872 --> 01:03:36,624
Relax, they are friends!
730
01:03:37,257 --> 01:03:40,878
If you give us the money you can
tell your men to seize the wagon.
731
01:03:50,833 --> 01:03:52,144
All in order.
732
01:03:52,645 --> 01:03:54,048
Very well. Let's go!
733
01:04:23,570 --> 01:04:26,170
- Stop!
- Don't move!
734
01:04:29,836 --> 01:04:32,247
- Take them!
- Hurry up!
735
01:04:32,622 --> 01:04:34,157
Don't waste any time!
736
01:04:34,277 --> 01:04:35,794
Quickly! Let's go!
737
01:05:17,456 --> 01:05:19,893
Stay where you are! And
don't try anything funny!
738
01:05:24,098 --> 01:05:26,700
- Dad! What's going on, Dad?
- It's nothing, Helen.
739
01:05:28,076 --> 01:05:30,615
But.... they are Apache!
740
01:05:30,735 --> 01:05:33,144
Don't worry. Go to your room.
741
01:05:42,340 --> 01:05:44,408
We owe all this to you.
742
01:05:44,528 --> 01:05:47,854
You are mistaken. We wouldn�t be here
hadn't you stolen our money.
743
01:05:48,345 --> 01:05:50,056
You are talking about the Indians.
744
01:05:52,153 --> 01:05:53,054
Yes.
745
01:05:53,402 --> 01:05:55,845
- Why did they attack us?
- I don't know.
746
01:05:57,804 --> 01:06:00,614
- They will be our guests.
- Nice host!
747
01:06:01,552 --> 01:06:04,575
Go with the lady while I speak to them.
748
01:06:05,054 --> 01:06:07,177
Come with me, please.
749
01:06:14,049 --> 01:06:16,716
You may have realized that Helen
does not know of my other activity.
750
01:06:16,836 --> 01:06:17,583
Yes.
751
01:06:19,762 --> 01:06:23,555
I will you back your money if you
help me and don't expose me.
752
01:06:25,168 --> 01:06:27,650
I don't like blackmail.
753
01:06:28,100 --> 01:06:31,233
- And what are our guarantees?
- Helen.
754
01:06:31,563 --> 01:06:33,599
- If I don't keep my word....
- Very well.
755
01:06:34,055 --> 01:06:37,993
Rudy will always be near her. At the
slightest trouble he will talk with her.
756
01:06:38,755 --> 01:06:43,653
- How long will we enjoy your hospitality?
- It all depends of you.
757
01:06:45,517 --> 01:06:49,290
- You must recover my rifles.
- Yes, I understand.
758
01:06:52,176 --> 01:06:55,432
- Don't bother.
- It's no bother.
759
01:06:56,374 --> 01:06:59,299
- Do you always live here with your father?
- No.
760
01:06:59,620 --> 01:07:01,504
Normally I am at school.
761
01:07:01,624 --> 01:07:03,859
I come here during my holidays.
762
01:07:03,979 --> 01:07:06,153
Do you like this land?
763
01:07:06,603 --> 01:07:10,078
It's my land. My mother is buried here.
764
01:07:11,099 --> 01:07:12,263
I see.
765
01:07:12,383 --> 01:07:14,601
She died under tragic circumstances.
766
01:07:14,949 --> 01:07:17,160
My father has changed
a lot since then.
767
01:07:18,164 --> 01:07:19,618
In understand
768
01:07:21,251 --> 01:07:24,569
He secluded himself here.
Nobody visits us.
769
01:07:25,347 --> 01:07:28,974
That's why I am really
happy of seeing you.
770
01:07:29,644 --> 01:07:31,446
I don't like solitude.
771
01:07:31,876 --> 01:07:36,227
If we are to recover the wagon and
the rifles, we must act by surprise.
772
01:07:36,565 --> 01:07:37,917
Yes.
773
01:07:40,157 --> 01:07:41,934
That's your business.
774
01:07:43,535 --> 01:07:47,793
If I recover the rifles is to ensure
the Apache don't have them.
775
01:07:48,307 --> 01:07:50,757
It would be bad if they
remain in control.
776
01:07:50,877 --> 01:07:54,177
We'll make sure you don't
sell them rifles again.
777
01:07:54,297 --> 01:07:57,637
The rifles are mine, and I can do
with them whatever I want.
778
01:07:57,757 --> 01:07:58,928
Sure.
779
01:07:59,435 --> 01:08:02,570
Anything but giving them
to those savages.
780
01:08:03,200 --> 01:08:05,824
I would like to know who
are the real savages.
781
01:08:06,867 --> 01:08:10,477
- I know that your wife was murdered.
- Who told you?
782
01:08:12,129 --> 01:08:13,477
Your daughter did.
783
01:08:13,910 --> 01:08:15,319
She did the wrong thing.
784
01:08:15,439 --> 01:08:20,850
No. You don't have to hate everybody
for what a few men did.
785
01:08:21,096 --> 01:08:23,545
- Let's not talk about that.
- Yes, better to forget.
786
01:08:26,275 --> 01:08:28,568
I think we better start moving.
787
01:08:29,633 --> 01:08:34,383
One of you must stay here, to ensure
that the others will come back.
788
01:08:39,919 --> 01:08:41,496
Peggy will stay.
789
01:08:41,616 --> 01:08:44,640
No .... I will go with my husband.
790
01:08:45,530 --> 01:08:47,962
We've never been separated
from each other.
791
01:08:48,082 --> 01:08:50,950
- But ....
- Don't worry, she's a great shooter.
792
01:08:51,981 --> 01:08:54,044
The Apache are merciless.
793
01:08:54,164 --> 01:08:56,332
I feel very safe with her.
794
01:09:15,958 --> 01:09:18,991
- You must tell me what's going on.
- What do you mean?
795
01:09:20,315 --> 01:09:21,358
Yes ...
796
01:09:21,780 --> 01:09:24,557
I know they are not our guests.
You are forcing them to be here.
797
01:09:24,677 --> 01:09:26,784
You are wrong, Helen.
798
01:09:26,904 --> 01:09:29,928
My God, dad! I'm not naive!
799
01:09:30,936 --> 01:09:34,352
I don't the reasons behind
this whole strange situation.
800
01:09:34,472 --> 01:09:36,643
But I know you are worried.
801
01:09:40,149 --> 01:09:41,480
I beg you, dad.
802
01:09:48,177 --> 01:09:51,162
- Hi.
- I didn't hear you
803
01:09:53,331 --> 01:09:56,485
- Don't you feel something strange?
- Something strange?
804
01:09:56,935 --> 01:09:57,877
Yes.
805
01:09:58,287 --> 01:10:00,863
Yes, I can feel it in the air.
806
01:10:01,197 --> 01:10:03,257
Nah! It's just your imagination.
807
01:10:04,774 --> 01:10:08,085
Are you really my father's guests?
808
01:10:10,872 --> 01:10:12,884
Why are you asking?
809
01:10:13,559 --> 01:10:15,795
There is something wrong.
810
01:10:16,712 --> 01:10:18,517
You are mistaken.
811
01:10:19,604 --> 01:10:23,256
If you prefer not to talk
about it, it's just OK.
812
01:10:24,526 --> 01:10:26,105
As you wish.
813
01:10:28,177 --> 01:10:31,500
Why do humans always
have to fight each other?
814
01:10:32,341 --> 01:10:34,556
We cannot leave in peace.
815
01:10:35,329 --> 01:10:37,884
Adventure can also be attractive.
816
01:10:38,133 --> 01:10:40,536
Attractive? In what way?
817
01:10:41,390 --> 01:10:43,641
Like killing others?
818
01:10:43,761 --> 01:10:46,101
- No.
- Then what?
819
01:10:47,188 --> 01:10:50,347
Go to different places,
meet other people...
820
01:10:52,972 --> 01:10:55,261
And live by the day.
821
01:10:55,835 --> 01:10:58,423
With no goals.
822
01:10:58,974 --> 01:11:00,534
Yes.
823
01:11:01,291 --> 01:11:03,445
Life without love is not a good thing.
824
01:11:05,959 --> 01:11:07,805
Hate ends taking over.
825
01:11:10,390 --> 01:11:13,098
One must retire on time.
826
01:11:17,854 --> 01:11:20,176
Where did your friends go?
827
01:11:57,161 --> 01:11:58,919
- What happened?
- Alan is wounded!
828
01:12:03,295 --> 01:12:04,326
Help me.
829
01:12:07,271 --> 01:12:10,232
- How did it happen?
- They saw us.
830
01:12:10,759 --> 01:12:12,435
It isn't serious, is it?
831
01:12:12,555 --> 01:12:15,022
- I don't know.
- And the rifles?
832
01:12:15,644 --> 01:12:18,455
- They have been destroyed.
- Destroyed?
833
01:12:21,346 --> 01:12:23,439
We burned them.
834
01:12:48,264 --> 01:12:49,507
What happened?
835
01:12:49,627 --> 01:12:51,581
Nothing serious, just an accident.
836
01:12:51,701 --> 01:12:52,600
But ....
837
01:12:52,940 --> 01:12:54,053
he's wounded!
838
01:12:54,392 --> 01:12:56,443
He got shot by mistake!
839
01:12:56,945 --> 01:12:58,998
I want the truth.
840
01:12:59,244 --> 01:13:00,755
That's my right!
841
01:13:01,085 --> 01:13:03,943
- Just stay calm.
- I can't!
842
01:13:05,243 --> 01:13:06,336
I can't!
843
01:13:06,456 --> 01:13:07,731
Helen ...
844
01:13:10,048 --> 01:13:13,728
What's going on?
Why that secrecy?
845
01:13:17,139 --> 01:13:20,643
Nothing .... no secrecy.
Relax.
846
01:13:22,203 --> 01:13:26,327
It could have been much worse.
Had it been a bit lower ...
847
01:13:27,126 --> 01:13:28,870
Thanks God.
848
01:13:30,224 --> 01:13:32,878
Those words sound odd
coming from you.
849
01:13:34,171 --> 01:13:37,429
Take it easy. You'll be well soon.
850
01:13:37,802 --> 01:13:39,853
Bring more bandages and whisky.
851
01:13:49,318 --> 01:13:52,477
- How's he doing?
- Better. He is in no danger.
852
01:13:53,949 --> 01:13:55,695
What a relief.
853
01:13:57,511 --> 01:13:59,082
Feel more relaxed now?
854
01:14:00,854 --> 01:14:04,133
- You must rest.
- I am not sleepy.
855
01:14:11,388 --> 01:14:14,417
- The Apaches?
- Yes.
856
01:14:25,373 --> 01:14:27,799
- You expect them to attack us?
- Not before dawn.
857
01:14:28,489 --> 01:14:30,459
We'll have to get organized.
858
01:14:31,114 --> 01:14:32,897
It's useless.
859
01:14:33,843 --> 01:14:36,260
We can't stay doing nothing.
860
01:14:36,380 --> 01:14:37,868
What's going on?
861
01:14:38,191 --> 01:14:39,626
Go to sleep, Helen.
862
01:14:40,488 --> 01:14:42,519
No .... tell me.
863
01:14:43,791 --> 01:14:45,342
They are Indians.
864
01:14:45,462 --> 01:14:46,693
Shut up!
865
01:14:47,991 --> 01:14:50,186
It's useless, dad. I knew it.
866
01:14:51,129 --> 01:14:53,018
Helen ...
867
01:14:54,657 --> 01:14:56,402
Why are they attacking us?
868
01:14:56,794 --> 01:14:58,412
Nothing will happen.
869
01:14:59,110 --> 01:15:00,176
Why not?
870
01:15:00,711 --> 01:15:02,958
And why is Mr. Allan wounded?
871
01:15:03,078 --> 01:15:05,161
- Go to bed.
- No.
872
01:15:06,228 --> 01:15:07,845
I'm your daughter.
873
01:15:07,965 --> 01:15:10,918
And I have the right to know
what's going on in my house.
874
01:15:11,038 --> 01:15:13,496
I'm ordering you to go to your room.
875
01:15:16,909 --> 01:15:18,348
What have you done, dad?
876
01:15:18,661 --> 01:15:19,633
Nothing.
877
01:15:20,691 --> 01:15:22,364
Take it easy, Helen.
878
01:15:23,235 --> 01:15:24,731
I can't.
879
01:15:25,450 --> 01:15:27,157
Obey your father.
880
01:15:28,559 --> 01:15:30,899
- Sure.
- Thank you.
881
01:15:32,375 --> 01:15:33,758
Thank you, Rudy.
882
01:15:35,692 --> 01:15:37,731
We can't let them kill all of us!
883
01:15:38,485 --> 01:15:40,197
They won't do that.
884
01:15:40,742 --> 01:15:42,728
What do you intend to do?
885
01:15:43,080 --> 01:15:44,674
I'll talk to the Chief.
886
01:15:45,275 --> 01:15:47,265
That's very dangerous.
887
01:15:49,070 --> 01:15:51,061
I'll take the risk.
888
01:15:51,436 --> 01:15:53,135
OK. I will go with you.
889
01:15:53,586 --> 01:15:54,693
No.
890
01:15:55,490 --> 01:15:56,381
Why not?
891
01:15:58,468 --> 01:16:00,459
Take care of Helen
if I don't come back.
892
01:16:01,942 --> 01:16:05,469
I was never a good father, and
Helen seems to trust you.
893
01:16:06,863 --> 01:16:09,219
The time has come for me to do
something for my daughter.
894
01:16:10,311 --> 01:16:11,753
You shouldn't go.
895
01:16:12,737 --> 01:16:15,843
That's the only way. Maybe
I was wrong all along.
896
01:16:16,382 --> 01:16:18,069
But I want to die like a man.
897
01:16:19,537 --> 01:16:21,936
I'm sure you will take
care of Helen.
898
01:16:37,062 --> 01:16:38,609
Is he better?
899
01:16:55,042 --> 01:16:56,261
White Cloud!
900
01:16:58,218 --> 01:17:00,269
I want to talk with you!
901
01:17:00,781 --> 01:17:03,606
- I know you're here! Answer me!
- Talk!
902
01:17:05,233 --> 01:17:07,192
I didn't cheat.
903
01:17:11,033 --> 01:17:12,062
Keep talking.
904
01:17:12,182 --> 01:17:15,074
I didn't order the rifles to be burned.
905
01:17:16,020 --> 01:17:18,176
Paleface word no truth.
906
01:17:18,422 --> 01:17:20,930
I swear I don't lie. Why would I?
907
01:17:21,196 --> 01:17:23,130
Word is sacred.
908
01:17:24,806 --> 01:17:27,431
You gave price, and price
changed because you lie.
909
01:17:27,852 --> 01:17:29,716
- It was because ...
- You lie!
910
01:17:30,196 --> 01:17:32,200
I'll give you a free load.
911
01:17:32,320 --> 01:17:33,455
No believe!
912
01:17:33,575 --> 01:17:35,400
- Money.
- No believe!
913
01:17:35,520 --> 01:17:37,181
Then, what do you want?
914
01:17:38,177 --> 01:17:40,134
You lie no more.
915
01:17:46,699 --> 01:17:48,033
Take it.
916
01:17:55,599 --> 01:17:57,966
Apaches are men of honor!
917
01:18:22,304 --> 01:18:24,786
Come, paleface.
918
01:18:28,007 --> 01:18:29,381
You are scared.
919
01:18:38,211 --> 01:18:40,775
Come on, be brave!
920
01:18:50,032 --> 01:18:53,053
- What's going on?
- Nothing. Don't worry.
921
01:18:53,173 --> 01:18:55,092
Where is my father?
922
01:18:55,878 --> 01:18:57,401
Your father is a real man.
923
01:18:58,568 --> 01:18:59,799
Yes.
924
01:19:00,206 --> 01:19:01,622
But where is he?
925
01:19:51,148 --> 01:19:52,432
We should leave.
926
01:19:53,680 --> 01:19:56,703
- Do you feel strong enough to travel?
- Yes.
927
01:19:58,308 --> 01:19:59,691
As you wish
928
01:19:59,973 --> 01:20:02,211
- You are the boss.
- Helen ...
929
01:20:04,397 --> 01:20:06,922
- I's sorry.
- You are a good woman.
930
01:20:07,988 --> 01:20:10,590
I would like to find words
to comfort you.
931
01:20:11,508 --> 01:20:14,081
- Allan?
- Better.
932
01:20:14,201 --> 01:20:15,722
Almost recovered.
933
01:20:16,214 --> 01:20:17,526
I'm glad.
934
01:20:18,507 --> 01:20:20,936
Why did my father behave that way?
935
01:20:22,271 --> 01:20:23,607
I don't know.
936
01:20:23,727 --> 01:20:27,041
But I think he hated too many things.
937
01:20:28,201 --> 01:20:31,318
Yes. Life was very cruel on him.
938
01:20:32,272 --> 01:20:36,291
What I don't understand is why
did he sell rifles to the Apaches.
939
01:20:37,581 --> 01:20:39,338
What will you do?
940
01:20:40,105 --> 01:20:41,495
I don't know.
941
01:20:43,434 --> 01:20:46,540
Maybe you should leave this place.
942
01:20:53,422 --> 01:20:56,598
If you wish, you may come with us.
943
01:20:58,138 --> 01:21:00,283
I'm telling you, Rudy,
944
01:21:00,746 --> 01:21:04,518
I don't think your friends are murderers.
945
01:21:04,776 --> 01:21:06,815
But I can't follow them.
946
01:21:07,272 --> 01:21:09,428
I don't want an adventure lifestyle.
947
01:21:09,548 --> 01:21:11,596
I'll never become used to that.
948
01:21:12,318 --> 01:21:16,778
We don't look for adventures.
Adventures come to us.
949
01:21:16,898 --> 01:21:19,914
No. That's just an excuse.
950
01:21:20,160 --> 01:21:22,199
No ... it's not.
951
01:21:22,445 --> 01:21:25,129
Yes. I don�t like you
having this kind of life.
952
01:21:25,469 --> 01:21:27,203
And you'll never change.
953
01:21:28,269 --> 01:21:29,734
You are my life.
954
01:21:30,250 --> 01:21:32,418
- I don't believe you.
- I swear.
955
01:21:32,821 --> 01:21:35,130
Then, why don't you leave everything
956
01:21:35,528 --> 01:21:37,157
and stay with me?
957
01:21:37,872 --> 01:21:39,723
Easier said than done.
958
01:21:42,543 --> 01:21:44,934
When you are in love
nothing is impossible.
959
01:21:45,262 --> 01:21:48,098
- But I love you, Helen.
- I love you too.
960
01:21:48,836 --> 01:21:51,930
- Then...
- Stay here.
961
01:21:53,221 --> 01:21:57,920
I always wondered what my reaction
would be when this moment arrived.
962
01:21:59,293 --> 01:22:00,467
Now I know.
963
01:22:03,515 --> 01:22:04,970
Let's go.
964
01:22:28,377 --> 01:22:30,925
- The time to depart has arrived.
- Are you leaving?
965
01:22:31,289 --> 01:22:32,569
Yes, we're leaving.
966
01:22:32,689 --> 01:22:34,988
I ... would like to tell you ...
967
01:22:35,243 --> 01:22:36,734
There is no need for words.
968
01:22:37,028 --> 01:22:40,057
The time comes when one has
to find a place where to settle.
969
01:22:40,442 --> 01:22:42,710
Yes, I understand.
970
01:22:43,775 --> 01:22:45,963
I'll never forget you.
971
01:22:46,083 --> 01:22:48,101
- You are very kind.
- You too.
972
01:22:48,221 --> 01:22:51,198
If you ever need something, you
know where you have a home.
973
01:22:51,318 --> 01:22:52,661
Yes, we'll come.
974
01:22:52,781 --> 01:22:55,935
Yes.. come back....
come back one day.
975
01:22:57,462 --> 01:22:59,313
We will.
976
01:22:59,433 --> 01:23:01,256
- See you soon.
- See you soon.
977
01:23:01,376 --> 01:23:02,885
Good luck.
978
01:23:14,583 --> 01:23:15,950
Stop!
979
01:23:17,508 --> 01:23:19,549
Drop your guns!
980
01:23:22,312 --> 01:23:24,316
I told you to drop your guns!
981
01:23:24,436 --> 01:23:26,613
Give me the money! Now!
982
01:23:33,537 --> 01:23:35,595
Dismount!
983
01:23:46,638 --> 01:23:47,813
Let's go!
984
01:24:07,536 --> 01:24:09,103
And now ...
985
01:24:09,857 --> 01:24:12,722
no money, no horses ....nothing.
986
01:24:19,737 --> 01:24:21,580
- Don't worry.
- Sure.
987
01:24:21,955 --> 01:24:24,187
The world is ours.
988
01:24:43,799 --> 01:24:46,048
Bur right now we have nothing.
989
01:24:46,168 --> 01:24:47,116
Yes.
990
01:24:51,768 --> 01:24:53,764
But we'll recover soon.
991
01:25:00,560 --> 01:25:01,734
What's this?
992
01:25:02,561 --> 01:25:04,623
What's this? Peggy!
993
01:25:07,928 --> 01:25:09,478
Gold ...
994
01:25:09,598 --> 01:25:10,927
It's gold!
995
01:25:11,047 --> 01:25:14,859
Yes, all this auriferous quartz!
996
01:25:15,369 --> 01:25:16,523
Gold ...
997
01:25:17,430 --> 01:25:20,857
Don't you realize? It's a Spanish mine!
998
01:25:20,977 --> 01:25:22,070
Yes!
999
01:25:23,740 --> 01:25:25,352
We're rich!
1000
01:25:27,200 --> 01:25:29,757
We're rich!
1001
01:25:32,334 --> 01:25:33,509
Gold!
1002
01:25:35,138 --> 01:25:36,389
Gold!!!
1003
01:25:37,791 --> 01:25:40,471
Luck is with us!!
1004
01:25:42,781 --> 01:25:44,595
Oh, Peggy!
1005
01:25:48,776 --> 01:26:07,966
English subtitles by O Cangaceiro
69626
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.