All language subtitles for A Walk in the Spring Rain (1970)-eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:32,860 --> 00:00:36,631 A walk in the spring rain 2 00:00:39,367 --> 00:00:42,470 a time for reflecting 3 00:00:43,571 --> 00:00:47,577 on our brief interlude 4 00:00:47,740 --> 00:00:51,079 that's now become a memory 5 00:00:54,182 --> 00:00:57,952 a walk in the spring rain 6 00:01:00,122 --> 00:01:03,691 how sweet to remember 7 00:01:05,527 --> 00:01:09,299 when someone looked at me 8 00:01:09,462 --> 00:01:13,435 and saw what no one else can see 9 00:01:15,570 --> 00:01:19,074 how good it was 10 00:01:20,808 --> 00:01:24,612 to hear a gentle word again 11 00:01:26,781 --> 00:01:30,520 now and then I long 12 00:01:30,683 --> 00:01:34,056 for yesterday 13 00:01:37,625 --> 00:01:41,263 a walk in the spring rain 14 00:01:44,066 --> 00:01:47,404 a time for pretending 15 00:01:47,567 --> 00:01:51,441 that one day you'll appear 16 00:01:51,604 --> 00:01:54,542 and time for both of us to share 17 00:01:56,778 --> 00:02:02,084 a walk in the spring rain 18 00:02:21,503 --> 00:02:23,406 man: Goodbye. Thank you so much. Hope you enjoy it, 19 00:02:23,570 --> 00:02:25,142 Mrs. Meredith. Have a good time. 20 00:02:25,305 --> 00:02:27,444 Bye-bye. - Bye. 21 00:02:27,607 --> 00:02:29,646 Have a good vacation. - Bye. Thank you. 22 00:02:29,809 --> 00:02:31,746 Bye. 23 00:02:38,686 --> 00:02:41,724 I wonder... Do I need them more than they need me? 24 00:02:41,888 --> 00:02:44,327 It's not a question of more or less. You need each other... 25 00:02:44,491 --> 00:02:46,194 Symbiosis. 26 00:02:49,531 --> 00:02:52,135 I've turned out some good ones, lib. - Mmm. 27 00:02:52,299 --> 00:02:54,771 Libby... 28 00:02:54,934 --> 00:02:58,072 It'll be important, won't it? - Yes, darling. 29 00:03:00,275 --> 00:03:03,080 Not just two weeks in the sun, then right back at it again. 30 00:03:03,243 --> 00:03:06,216 A year all to myself. 31 00:03:06,379 --> 00:03:09,117 Oh, you, too, lib. You know what I mean. 32 00:03:11,386 --> 00:03:13,590 I had quite a session with the regent. 33 00:03:13,753 --> 00:03:17,227 Says he's relying on me to come back with that book. 34 00:03:17,390 --> 00:03:20,530 What is that? - A faculty wife's going-away gift... 35 00:03:20,693 --> 00:03:25,768 A real silver band. - I could have used it on the regent. 36 00:03:25,932 --> 00:03:29,306 Smug son of a bitch. "We're counting on you, Meredith. 37 00:03:29,469 --> 00:03:31,479 "Something sparkling, old man. Something university press 38 00:03:31,643 --> 00:03:34,144 "can really merchandise." 39 00:03:34,307 --> 00:03:36,579 What he really meant was "publish or perish." 40 00:03:36,743 --> 00:03:38,348 What time are we meeting Ellen? 41 00:03:38,511 --> 00:03:41,418 Seven sharp with bucky. - Oh, lord. 42 00:03:41,581 --> 00:03:44,221 You're only grandson, my love. 43 00:03:44,384 --> 00:03:47,690 He spills things. - Not always. 44 00:03:47,854 --> 00:03:49,392 Not if you have good reflexes. 45 00:03:49,556 --> 00:03:51,359 Bucky, please be more careful. 46 00:03:52,827 --> 00:03:54,731 I'll cut you that. 47 00:03:54,894 --> 00:03:58,135 Now go ahead. 48 00:03:58,298 --> 00:04:00,168 The world isn't all bucky, mother. 49 00:04:02,504 --> 00:04:05,608 Why couldn't mark make it, our last night? 50 00:04:05,772 --> 00:04:08,145 You can't sell insurance in the daytime, father. 51 00:04:08,308 --> 00:04:09,679 Not when you're third from the bottom. 52 00:04:09,842 --> 00:04:11,848 It's all after 7:00. 53 00:04:12,011 --> 00:04:14,146 But he'll be by in the morning to see you off, all right? 54 00:04:18,686 --> 00:04:20,890 Why do men take things so personally? 55 00:04:21,053 --> 00:04:24,661 Oh, that was a quick transition. 56 00:04:24,824 --> 00:04:27,229 Well, everything I do at home can be done by part time help. 57 00:04:28,996 --> 00:04:33,201 Oh, bucky! - Bucky, not that much. 58 00:04:35,002 --> 00:04:37,407 In three years I could finish law school and take the bar. 59 00:04:37,570 --> 00:04:40,277 But you have bucky. 60 00:04:40,440 --> 00:04:44,147 Well, mother adores him so much. Let her take him while I'm in school. 61 00:04:44,311 --> 00:04:46,446 I mean, it isn't as though I'm running off with a sailor. 62 00:04:47,749 --> 00:04:49,651 Of all nights, just as we're leaving. 63 00:04:51,953 --> 00:04:55,758 If we don't settle it now, when will we? Next September when you come home? 64 00:04:55,922 --> 00:04:58,428 I'm getting older every year. 65 00:04:58,591 --> 00:05:00,862 Well, who's having dessert? 66 00:05:11,606 --> 00:05:14,811 Why is it that if a woman wants to accomplish something 67 00:05:14,974 --> 00:05:18,548 even her own parents consider her aggressive, unhappy, or neurotic? 68 00:05:18,711 --> 00:05:21,718 'Cause it's usually true. Miss! 69 00:05:21,881 --> 00:05:24,954 Well, operation deep clean just doesn't turn me on. 70 00:05:25,117 --> 00:05:27,890 In seven years of marriage, I have personally deterged 71 00:05:28,054 --> 00:05:30,627 28 billion microbes. 72 00:05:30,790 --> 00:05:32,395 I mean, is that achievement, father? 73 00:05:32,559 --> 00:05:33,801 Roger: The hot fudge sundae, please. 74 00:05:33,965 --> 00:05:36,199 Just the wine. 75 00:05:36,363 --> 00:05:39,236 I thought we settled all this. 76 00:05:39,399 --> 00:05:41,704 Is it too much on our last evening to expect to get through 77 00:05:41,868 --> 00:05:43,740 dinner decently? 78 00:05:43,903 --> 00:05:47,644 Excuse me, father, for trying to make you face up to anything. 79 00:05:47,807 --> 00:05:49,979 Ellen, Ellen. 80 00:05:50,142 --> 00:05:52,013 Decency? What about honesty? 81 00:06:02,490 --> 00:06:08,931 It's not on Saturdays that it's annoying me it's just on sunny days 82 00:06:09,095 --> 00:06:13,536 la la la la la la la la la-la la-la la-la la-la 83 00:06:13,700 --> 00:06:16,739 la la la la la la la la la la la la 84 00:06:16,903 --> 00:06:19,676 la la la la la la la la... d 85 00:06:19,839 --> 00:06:22,312 Are you listening to that? - To what? 86 00:06:22,475 --> 00:06:26,015 To that. - Oh, I didn't even notice. 87 00:06:26,178 --> 00:06:28,616 I'm just trying to make where in the hell the damn turnoff is. 88 00:06:31,052 --> 00:06:34,023 And then you break it fall apart, I think you faked it 89 00:06:34,186 --> 00:06:35,825 from the start... 90 00:06:35,988 --> 00:06:38,761 How can they stand it? 91 00:06:38,925 --> 00:06:40,863 Blood is thicker. 92 00:06:41,027 --> 00:06:43,700 You're romancin' 93 00:06:43,863 --> 00:06:47,270 it all sounds exactly alike. The same tune. 94 00:06:47,434 --> 00:06:49,606 I have it on good authority they have two tunes... 95 00:06:49,769 --> 00:06:53,343 A sad one and a fast one. - I haven't heard the sad one. 96 00:06:53,506 --> 00:06:56,913 But next time don't you call on me 'cause I'm through... d 97 00:06:57,076 --> 00:06:58,312 Oh! 98 00:07:17,665 --> 00:07:19,702 Howdy. - Uh, Mr. Cade? 99 00:07:19,866 --> 00:07:23,039 Come on in and get warm. - The agent said you'd have the key to the Evans' place. 100 00:07:23,202 --> 00:07:25,642 My wife's baked a nice chess pie and the coffee's stewin'. 101 00:07:25,805 --> 00:07:28,478 Say, I was told you had a wife. 102 00:07:28,641 --> 00:07:30,412 Uh, yes, in the car. - Oh. 103 00:07:31,546 --> 00:07:33,082 It's cold out here. 104 00:07:33,245 --> 00:07:35,685 Come on in. - I thought we'd just pick up the key and turn in. 105 00:07:35,848 --> 00:07:37,487 We can get together tomorrow. 106 00:07:37,650 --> 00:07:39,760 Well, I got to lay you a fire first. Otherwise, you'll freeze 107 00:07:39,924 --> 00:07:42,959 before mornin'. Now you get your lady in. I'll step on over 108 00:07:43,122 --> 00:07:46,360 and get you set. Annie! 109 00:07:47,529 --> 00:07:49,431 Lib. 110 00:07:52,166 --> 00:07:53,801 We're going in for coffee. 111 00:08:06,981 --> 00:08:10,785 My, my. That's a lovely lady you got there, Mr. Meredith. 112 00:08:20,962 --> 00:08:23,700 It's a night for wild dogs. 113 00:08:23,863 --> 00:08:26,501 My wife Libby, Mrs. Cade. - How do you do? 114 00:08:28,803 --> 00:08:31,040 The agent said the worst would be over this time of year. 115 00:08:31,203 --> 00:08:35,512 Yeah. Well, you ask me, god put out the sun 116 00:08:35,675 --> 00:08:38,881 and went away. I can't says I blame him. 117 00:08:39,045 --> 00:08:40,848 Why don't you sit? - Thank you. 118 00:08:44,886 --> 00:08:46,721 Oh, now, that looks good. 119 00:09:12,146 --> 00:09:13,816 Oh yeah, that is good. 120 00:09:13,980 --> 00:09:17,487 Yeah, it's good if you like it. 121 00:09:17,650 --> 00:09:19,622 My husband is a dessert person. 122 00:09:19,786 --> 00:09:21,689 Oh, you have to get this recipe. - Mmm. 123 00:09:23,725 --> 00:09:26,027 If it isn't Mrs. Cade's secret. 124 00:09:30,998 --> 00:09:35,104 You come for long? - Pardon? 125 00:09:35,267 --> 00:09:39,641 You mean to stay? - Until September. 126 00:09:49,283 --> 00:09:52,088 I like to see a fire go. 127 00:09:52,251 --> 00:09:54,889 I started this one with sweet gum. 128 00:09:56,057 --> 00:09:58,225 Makes a fire smell. 129 00:10:01,062 --> 00:10:04,000 I didn't start the one in the kitchen. I thought after my wife's chess pie 130 00:10:04,163 --> 00:10:06,068 you wouldn't be hungry before breakfast. 131 00:10:06,232 --> 00:10:08,137 Oh, now this one... 132 00:10:08,300 --> 00:10:11,608 This one here Will Burn all night. 133 00:10:11,771 --> 00:10:15,077 This don't rightly belong out here. It belongs in the bedroom, on the stove. 134 00:10:15,241 --> 00:10:19,582 You talk about something burnin' and all, that'll burn. 135 00:10:19,746 --> 00:10:22,985 That's what the old man over in lazy branch used to call "tradin' wood." 136 00:10:23,149 --> 00:10:24,754 We're very grateful, Mr. Cade, 137 00:10:24,917 --> 00:10:27,624 but I feel we're imposing on your time. 138 00:10:27,787 --> 00:10:30,092 Roger, I would do anything for anybody if they would just 139 00:10:30,256 --> 00:10:32,762 let me. 140 00:10:32,925 --> 00:10:36,232 Trading wood? - Yeah, that's right... Tradin' wood. 141 00:10:36,395 --> 00:10:39,068 I was just a boy helping this old man cut wood one day, 142 00:10:39,231 --> 00:10:42,038 and we come upon this fine, dead redwood tree, still standing 143 00:10:42,201 --> 00:10:45,007 so the rain went off it nice and dry. 144 00:10:45,171 --> 00:10:49,946 And he said, "son, you cut that up and store it. That's tradin' wood." 145 00:10:50,109 --> 00:10:54,216 And I said, "well, what do you mean, 'tradin' wood'?" 146 00:10:54,380 --> 00:10:57,954 He said, "well, you just store it away. When the snow is about 147 00:10:58,117 --> 00:11:01,524 "two feet deep on the ground, you take it over to that young widow's house 148 00:11:01,688 --> 00:11:05,762 "yonder. And weather like that, you can trade it for just about... 149 00:11:05,925 --> 00:11:09,131 "Anything she's got." 150 00:11:09,295 --> 00:11:13,300 Did you? - Well, there's nothin' like a good fire. 151 00:11:17,839 --> 00:11:21,310 Uh, Roger, I'll unload the rest of them books for you. 152 00:11:21,473 --> 00:11:22,845 Tomorrow's plenty of time. 153 00:11:23,009 --> 00:11:24,280 Besides, my wife's ready to drop. 154 00:11:24,443 --> 00:11:25,748 I think we'll just turn in. 155 00:11:25,912 --> 00:11:27,120 Come over in the morning for coffee, 156 00:11:27,284 --> 00:11:28,951 and thank you. 157 00:11:29,115 --> 00:11:31,954 Thank you, Mrs. Roger. Well, good night, Roger. 158 00:11:32,118 --> 00:11:33,855 Good night, Mr. Cade. 159 00:11:41,696 --> 00:11:43,264 The wind's died. 160 00:12:20,802 --> 00:12:24,706 Lib, you coming? - Yes. 161 00:12:49,196 --> 00:12:52,433 Damn. He even put hot bricks in the bed for us! 162 00:12:57,972 --> 00:13:01,809 Oh! This is a great bed, lib! 163 00:13:04,211 --> 00:13:07,750 You remember I told the agent there are three absolutes... 164 00:13:07,914 --> 00:13:11,153 A place away from it, but still in the states, a damn good library not 165 00:13:11,317 --> 00:13:15,091 more than 50 miles drive, and a big double bed. 166 00:13:15,254 --> 00:13:19,026 Would you like company? - A hot brick only goes so far. 167 00:13:27,068 --> 00:13:30,106 And this, Mr. Roger, is tradin' wood. 168 00:13:30,269 --> 00:13:35,743 They tell me weather like this I can trade it for just about anything you got. 169 00:14:02,336 --> 00:14:06,042 Old man Jones had two daughters and a song 170 00:14:06,205 --> 00:14:09,979 one went to Denver and the other went wrong 171 00:14:10,142 --> 00:14:14,348 his wife, she died in a poolroom fight 172 00:14:29,897 --> 00:14:34,236 his wife, she died in a poolroom fight 173 00:14:34,400 --> 00:14:39,241 now he sings from mornin' till night 174 00:14:39,405 --> 00:14:42,176 get along, little... 175 00:15:12,639 --> 00:15:16,979 Uh, who built that fire? - Good morning. Well, I did. Why? 176 00:15:17,143 --> 00:15:21,784 Smoke's all twisted. - Well... 177 00:15:21,948 --> 00:15:27,056 I got nice and warm by it. I consider it a perfectly respectable fire. 178 00:15:27,219 --> 00:15:29,857 You shed that nice green dress you was wearing last night. 179 00:15:30,457 --> 00:15:32,561 Talk about sad. 180 00:15:32,724 --> 00:15:37,133 Sad ain't no name for it. - Cold ain't no name for it either. 181 00:15:37,296 --> 00:15:38,901 Would you like some coffee? - Thank you. 182 00:15:39,065 --> 00:15:40,202 I brought you some breakfast, 183 00:15:40,366 --> 00:15:43,239 corn bread, eggs, and fatback. - Thank you. 184 00:15:43,402 --> 00:15:45,875 There's a lot to be said for central heating. 185 00:15:46,038 --> 00:15:48,044 Oh, good morning. - Mornin', Roger. 186 00:15:48,207 --> 00:15:50,878 You're out early. - I can't sleep after 4:00. 187 00:15:53,915 --> 00:15:56,919 Gonna take us a little while to get organized. 188 00:15:57,083 --> 00:15:59,255 I'd like to hire that handyman as soon as possible. 189 00:15:59,418 --> 00:16:00,823 Did Mr. nordster write you about that? 190 00:16:00,987 --> 00:16:03,192 Well, you got me, and I ain't busy. 191 00:16:03,355 --> 00:16:06,062 Of course, come spring they'll be stringin' after me to get their 192 00:16:06,225 --> 00:16:09,863 machines runnin'. But right now I might as well be helpin' you folks. 193 00:16:13,634 --> 00:16:16,305 Evan's got himself an old water pump here. 194 00:16:16,468 --> 00:16:19,008 It needs work. 195 00:16:19,171 --> 00:16:23,212 Oh, Mrs. Roger, I already fixed your washing machine. 196 00:16:23,375 --> 00:16:25,481 And all them books... I got to build you some shelves 197 00:16:25,644 --> 00:16:27,449 if you'll tell me where you want them. 198 00:16:27,613 --> 00:16:31,587 You know, you got more books than preacher Cassidy. 199 00:16:31,750 --> 00:16:34,256 My husband is writing one. 200 00:16:34,420 --> 00:16:38,494 What for, Roger? I mean, you already got plenty. 201 00:16:38,657 --> 00:16:40,897 You know, he has a very good point. 202 00:16:41,060 --> 00:16:44,033 Well, we'll want to discuss some arrangements, some salary... 203 00:16:44,196 --> 00:16:47,269 There's no need. 204 00:16:47,433 --> 00:16:50,172 We owe you something for all the repairs and everything. 205 00:16:50,336 --> 00:16:54,610 Well, the water pipe for the washing machine... Yeah, you owe me $2. 206 00:16:54,773 --> 00:16:59,080 Well, thank you. - Oh, Roger. I mean, later is all right. 207 00:17:03,717 --> 00:17:06,989 Thank you, will. We are very grateful. 208 00:17:07,153 --> 00:17:10,324 I'm just happy to be here with you and drinking my coffee. 209 00:17:12,126 --> 00:17:15,131 Ow! Hey, hey, hey! - What is it? 210 00:17:15,294 --> 00:17:18,167 Hey, wait a minute! Mrs. Roger. 211 00:17:18,330 --> 00:17:20,369 Mrs. Roger, push him around, will you? 212 00:17:20,532 --> 00:17:22,236 No, just push him around. Hey, hey, hey, hey! 213 00:17:24,071 --> 00:17:26,442 I got you! Look at that. 214 00:17:26,605 --> 00:17:28,945 What is it? - That's a squirrel. 215 00:17:29,108 --> 00:17:31,313 Where did you find him? - I found him near froze to death. 216 00:17:31,477 --> 00:17:33,149 I put him in my shirt, and I forgot I had him. 217 00:17:33,312 --> 00:17:36,618 He's sweet. May I hold him? - No, he bites, Mrs. Roger. 218 00:17:36,782 --> 00:17:40,356 So you thawed out, huh? Now you want to fight, huh? 219 00:17:40,519 --> 00:17:42,258 Oh, Roger, look... Will found a squirrel. 220 00:17:42,421 --> 00:17:46,028 Oh. Look at him. - Isn't he sweet? 221 00:17:46,192 --> 00:17:48,435 And thank you. Thank you, Roger. - And we're still gonna talk 222 00:17:48,599 --> 00:17:51,367 business. - All right, Roger, we'll talk. 223 00:17:51,530 --> 00:17:53,367 Well, thanks for the coffee. 224 00:17:54,701 --> 00:17:57,471 And I'll be lookin' at ya. 225 00:18:01,175 --> 00:18:03,377 Bye, Roger. - Goodbye, Mr. Cade. 226 00:18:05,512 --> 00:18:08,084 Get pneumonia running around without a coat. 227 00:18:08,247 --> 00:18:10,184 Well, he's used to it. 228 00:18:11,685 --> 00:18:14,223 You know, I think we should move the desk 229 00:18:14,386 --> 00:18:16,525 from the bedroom into the living room. 230 00:18:16,688 --> 00:18:20,496 Near the fire. You can work more comfortably there. 231 00:18:20,659 --> 00:18:23,199 And after breakfast, I'll drive over to the crossroads 232 00:18:23,362 --> 00:18:24,666 and pick up some groceries. 233 00:18:24,830 --> 00:18:27,168 And you get started. 234 00:18:38,345 --> 00:18:42,051 Begins to dismiss the memory of my life 235 00:18:42,214 --> 00:18:43,317 without you 236 00:18:46,853 --> 00:18:50,591 well, it seems like yesterday that my path took me... d 237 00:19:31,832 --> 00:19:34,103 Hyah! 238 00:19:34,266 --> 00:19:37,104 Come on, boy! Get up! Attaboy! 239 00:19:38,872 --> 00:19:41,508 Get him! Come on! Get up! Come on, boy! 240 00:19:43,610 --> 00:19:46,415 Come on! Get up! 241 00:19:46,578 --> 00:19:49,483 Come on, boy! Get up! Come on, kid! 242 00:19:50,651 --> 00:19:52,353 Get up! Come on, boy! Get up! 243 00:19:53,687 --> 00:19:55,724 Ugh! Ugh! 244 00:19:55,887 --> 00:19:58,625 Come on, boy! Get up! 245 00:20:00,861 --> 00:20:03,564 Come on! Get him! Get him, boy! 246 00:20:46,273 --> 00:20:48,642 Aah! Aah! Aaaah! 247 00:20:55,282 --> 00:20:56,783 Ugh! Ugh! Ugh! 248 00:21:20,707 --> 00:21:22,209 That's enough! 249 00:21:38,259 --> 00:21:40,696 Father, you got nothin' better to do? 250 00:21:40,859 --> 00:21:44,600 You don't stomp a man no matter what he done. 251 00:21:44,763 --> 00:21:48,237 If I catch you around my wife again, I'll shoot off your damn head. 252 00:21:48,400 --> 00:21:52,174 A man's got to do what he got to do. 253 00:21:52,338 --> 00:21:56,512 You been seein' hildy? - All right! Come on, men! Back to work! 254 00:21:56,675 --> 00:22:00,282 Don't make momma's holy face, papa. Just couldn't stand it. 255 00:22:00,446 --> 00:22:05,487 Son, son, I don't know. I can't tell you nothin'. Nobody can't tell you nothin'. 256 00:22:05,651 --> 00:22:08,322 Can't nobody tell you nothin', neither. 257 00:22:22,436 --> 00:22:25,441 I saw your Jeep, and... 258 00:22:25,604 --> 00:22:27,643 I wanted to ask you something, but it... 259 00:22:27,806 --> 00:22:29,611 Well, it seems so trivial now. 260 00:22:29,775 --> 00:22:33,815 Mrs. Roger, you just ask. That's all you ever gotta do. 261 00:22:33,979 --> 00:22:36,718 What do you do for fresh vegetables this time of year? 262 00:22:36,882 --> 00:22:40,253 At the crossroads store, all they have was cabbage. 263 00:22:40,987 --> 00:22:43,359 Roger hates cabbage. 264 00:22:43,522 --> 00:22:45,594 Say, does he like cress? - Watercress? Loves it. 265 00:22:45,757 --> 00:22:47,694 Well, there's cress on the branch right now. 266 00:22:54,668 --> 00:22:57,439 You know, I can't understand my boy. His wife loves him, 267 00:22:57,603 --> 00:22:59,879 pretty little thing, she lets him drink and all. I mean, he don't even 268 00:23:00,043 --> 00:23:02,711 have to go out and drink. 269 00:23:02,874 --> 00:23:05,612 She just puts up with him and just puts up with him. 270 00:23:06,880 --> 00:23:09,618 But he got monkied up somewhere. 271 00:23:09,781 --> 00:23:11,687 Seems like he always wants whatever I got. 272 00:23:11,850 --> 00:23:15,457 Once I had this garage, and he wanted to be a mechanic. 273 00:23:15,621 --> 00:23:18,894 When I was farming, he wanted to farm. 274 00:23:19,057 --> 00:23:22,631 But he'll straighten up. Everything's gonna be all right. 275 00:23:22,794 --> 00:23:25,899 It's gonna work out just fine. Well... 276 00:23:27,100 --> 00:23:29,803 There's your cress, Mrs. Roger. 277 00:23:30,771 --> 00:23:33,041 Scads of it. - Oh! 278 00:23:33,204 --> 00:23:36,378 You got to go out to the branch if you wanna pick it. 279 00:23:36,542 --> 00:23:37,813 I should have brought wading boots. 280 00:23:37,976 --> 00:23:38,911 Here. 281 00:23:42,649 --> 00:23:45,621 I'm heavy. - Not so as I can notice. 282 00:23:45,784 --> 00:23:49,425 Well, you got a fine shape, Mrs. Roger. 283 00:23:49,588 --> 00:23:53,395 A fine shape. - Oh, listen... I'm a grandmother 284 00:23:53,559 --> 00:23:55,831 oh, there's a lot of woman left in you, Mrs. Roger. 285 00:23:55,994 --> 00:23:57,898 A lot of woman. 286 00:24:11,011 --> 00:24:12,613 Thank you, will. 287 00:24:37,671 --> 00:24:40,442 You know what we need? Animals. 288 00:24:40,606 --> 00:24:44,411 We have such a lovely barn. - Do we? 289 00:24:46,680 --> 00:24:48,615 Getting started is always the worst part. 290 00:24:51,485 --> 00:24:55,557 But not a cat or a dog. Animals we can't have in the city. 291 00:24:55,721 --> 00:24:58,126 You're not thinking of a cow by any chance? 292 00:24:58,289 --> 00:25:00,429 That's an idea. 293 00:25:00,592 --> 00:25:03,564 Libby, have you any idea how much they cost? - Much? 294 00:25:05,098 --> 00:25:08,635 Well, what can we get just for the year? 295 00:25:11,237 --> 00:25:14,710 Here... Come on. Come on, come on. 296 00:25:14,873 --> 00:25:16,677 You wanna hold it? - Oh, yes. 297 00:25:18,011 --> 00:25:21,517 Aren't they wonderful? - Very handsome. 298 00:25:21,680 --> 00:25:23,952 I thought goats smelled. 299 00:25:24,115 --> 00:25:26,855 That's billies. Only the billies smell, and these are nannies. 300 00:25:27,018 --> 00:25:29,057 They were only $15. 301 00:25:29,220 --> 00:25:31,560 We pay more for rack of lamb. 302 00:25:31,723 --> 00:25:34,029 Of course, they're only grade goats. 303 00:25:34,192 --> 00:25:36,565 If they were purebred, we wouldn't have got them so cheap. 304 00:25:36,728 --> 00:25:39,501 The mother was mixed nubian and, um... 305 00:25:39,665 --> 00:25:40,936 Toggenburg. 306 00:25:41,099 --> 00:25:44,406 Toggenburg. They're only babies, 307 00:25:44,570 --> 00:25:46,178 but the man said it was all right to take them. 308 00:25:46,342 --> 00:25:48,176 The old man needs their milk. 309 00:25:48,339 --> 00:25:53,081 Oh, what a shame! - Oh, they'll be all right, Mrs. Roger. 310 00:25:53,244 --> 00:25:56,652 They're called "blue goats." Do they look blue to you? 311 00:25:56,815 --> 00:25:59,455 Um, could be, I suppose. 312 00:25:59,618 --> 00:26:02,758 It was very clever of you, will, to find them so soon for us. 313 00:26:02,921 --> 00:26:05,026 I know where most things are around here. 314 00:26:05,190 --> 00:26:07,162 Go on. There you go. 315 00:26:07,325 --> 00:26:09,530 There. Thank you. 316 00:26:10,130 --> 00:26:12,801 There you are. 317 00:26:12,964 --> 00:26:15,769 Make yourselves at home. 318 00:26:19,940 --> 00:26:23,178 Roger, how about you and me goin' 319 00:26:23,341 --> 00:26:25,881 frog huntin'? 320 00:26:26,044 --> 00:26:28,484 Frog hunting? - Yeah, I got a gun in the Jeep, 321 00:26:28,647 --> 00:26:32,788 and I know this breedin' pond where there's some big devils. 322 00:26:32,951 --> 00:26:35,255 As soon as it gets dark, they'll be out. 323 00:26:39,325 --> 00:26:43,799 But let us all go. - It's pretty damp out there in the swamp. 324 00:26:43,962 --> 00:26:47,736 But I got a jug of shine, that'll keep us warm. 325 00:26:47,899 --> 00:26:51,106 Do you mind if I ask you a stupid question? - What? 326 00:26:51,269 --> 00:26:52,806 How do you see a frog in the dark? 327 00:26:55,175 --> 00:26:57,979 That's the male frog makin' all that racket. 328 00:26:58,143 --> 00:27:00,749 He's callin' the ladies. 329 00:27:00,912 --> 00:27:03,189 I guess if you and me was to wait all winter, we'd raise the roof, too... 330 00:27:03,353 --> 00:27:05,018 Shh! I want to listen. 331 00:27:13,226 --> 00:27:15,230 Damn it! Missed. 332 00:27:15,393 --> 00:27:16,697 Let me try. 333 00:27:32,112 --> 00:27:34,748 He can be pretty tasty for a march frog. 334 00:27:37,050 --> 00:27:40,020 I'll get us a few more... And we'll have a nice meal. 335 00:27:43,990 --> 00:27:45,694 Will. - Yeah? 336 00:27:45,857 --> 00:27:47,928 I have never tasted moonshine. 337 00:27:49,663 --> 00:27:51,564 I'll get you some. Here... Hold that, Roger. 338 00:27:55,636 --> 00:27:58,674 Old man Jones had two daughters and a song 339 00:27:58,837 --> 00:28:02,978 one went to Denver and the other went wrong 340 00:28:03,141 --> 00:28:06,281 his wife, she died in a poolroom fight d 341 00:28:06,444 --> 00:28:09,918 Mmm! Trade you. 342 00:28:10,081 --> 00:28:11,286 Here... 343 00:28:11,449 --> 00:28:14,055 Ah, bullfrogs... 344 00:28:14,219 --> 00:28:17,791 All winter waiting. What right have we? 345 00:28:25,932 --> 00:28:29,070 Ohh! Do you make that yourself? 346 00:28:29,234 --> 00:28:31,237 Sure do... Best home mash in the county. 347 00:28:33,106 --> 00:28:35,644 Roger, you know all about Washington, don't you? 348 00:28:35,807 --> 00:28:38,317 Well, constitutional law. - Why don't the government get the hell out 349 00:28:38,481 --> 00:28:41,316 of the whiskey business? - Get out of it? They're not in it. 350 00:28:41,479 --> 00:28:45,787 I hear the president personally stirs the mash every morning. 351 00:28:45,951 --> 00:28:48,655 Next time I'm in Washington, I may just look into that. 352 00:28:50,256 --> 00:28:53,161 Mmm! Mmm! Mmm! 353 00:28:53,324 --> 00:28:55,864 Old man Jones had two daughters and a song 354 00:28:56,027 --> 00:28:59,067 one went to Denver and the other went wrong 355 00:28:59,230 --> 00:29:04,172 his wife, she died in a poolroom fight 356 00:29:04,335 --> 00:29:08,710 and now he's singing from morning till night 357 00:29:08,874 --> 00:29:12,714 get along, little doggies, get along... 358 00:29:12,878 --> 00:29:17,052 for... And Snuffy are rarin' to go 359 00:29:17,215 --> 00:29:20,989 old man Jones had two daughters and a song 360 00:29:21,152 --> 00:29:24,860 one went to Denver, the other went wrong 361 00:29:25,023 --> 00:29:29,197 his wife, she died in a poolroom fight 362 00:29:29,360 --> 00:29:32,398 and now he's singing from morning till night d 363 00:30:44,370 --> 00:30:46,506 Oh. 364 00:30:49,275 --> 00:30:52,213 I was afraid they were going to freeze to death out here. 365 00:30:52,377 --> 00:30:54,848 I've been holding her to keep me warm. 366 00:30:56,917 --> 00:30:59,786 Don't you ever sleep? - I forgot to leave them water. 367 00:31:02,388 --> 00:31:03,924 Did you come across in them slippers? 368 00:31:06,126 --> 00:31:09,397 Yes. - Just come over here and sit down. 369 00:31:09,560 --> 00:31:11,331 You'll catch yourself a death of cold. 370 00:31:12,565 --> 00:31:14,034 Will you hold her? 371 00:31:15,235 --> 00:31:18,306 Hey, you there. - Ohh. 372 00:31:18,469 --> 00:31:21,877 Such a winter, huh? 373 00:31:22,040 --> 00:31:23,543 I can't remember such a winter. 374 00:31:29,382 --> 00:31:33,453 You are the only man, other than my husband, who's ever rubbed my feet. 375 00:31:35,388 --> 00:31:37,428 Mrs. Roger, if you belonged to me would you let me... 376 00:31:38,158 --> 00:31:39,926 Wash your back? 377 00:31:43,229 --> 00:31:45,533 Th... That's just something 378 00:31:45,696 --> 00:31:47,335 one doesn't talk about. 379 00:31:47,498 --> 00:31:50,904 Ain't no harm in talkin'. Tell me, do you let 380 00:31:51,972 --> 00:31:55,041 Roger wash your back? 381 00:32:01,014 --> 00:32:02,515 Of course. 382 00:32:04,384 --> 00:32:06,119 I'd like to bathe a woman. 383 00:32:07,387 --> 00:32:10,957 Pat her dry with a big, clean towel, 384 00:32:12,392 --> 00:32:13,994 feel her getting all... 385 00:32:14,627 --> 00:32:16,329 Warm and... 386 00:32:18,398 --> 00:32:19,399 Sleepy. 387 00:32:22,903 --> 00:32:24,404 Is that better? 388 00:32:35,181 --> 00:32:37,217 You have a soft hand for that animal. 389 00:32:40,486 --> 00:32:42,122 They're lovely. 390 00:32:55,668 --> 00:32:57,103 There's still some dark left. 391 00:32:58,538 --> 00:33:00,373 Better go back to bed. 392 00:33:12,352 --> 00:33:14,112 Good night, will. - Good night, Mrs. Roger. 393 00:33:59,265 --> 00:34:02,904 There. Come my pets. Come out with me. 394 00:34:03,068 --> 00:34:05,440 Come on. Come. 395 00:34:05,603 --> 00:34:07,575 There. Come. 396 00:34:07,738 --> 00:34:10,078 Yes, come. Ooh! 397 00:34:10,241 --> 00:34:12,981 I told you so. - But will said all I need is a handful of corn, 398 00:34:13,144 --> 00:34:14,547 that's all. 399 00:34:40,473 --> 00:34:42,510 Ohh. 400 00:34:42,673 --> 00:34:44,245 I'll be damned. 401 00:34:44,409 --> 00:34:45,617 Well, they wouldn't answer to my language, 402 00:34:45,781 --> 00:34:48,283 so I had to learn theirs. 403 00:34:48,446 --> 00:34:51,017 I'm even beginning to see the landscape through their eyes. 404 00:34:51,751 --> 00:34:53,086 It's primarily edible. 405 00:35:02,428 --> 00:35:05,400 Lib. 406 00:35:05,563 --> 00:35:07,667 You're happy, aren't you? - Yes. 407 00:35:08,668 --> 00:35:11,003 Were you unhappy before? 408 00:35:12,638 --> 00:35:16,244 I never thought about happy or unhappy. 409 00:35:16,407 --> 00:35:18,184 That's another lesson... Point of view... Isn't it? 410 00:35:18,348 --> 00:35:19,278 Come. 411 00:35:20,613 --> 00:35:24,619 People our age are not happy or unhappy 412 00:35:24,782 --> 00:35:28,154 just somewhere in between. - Yes, I suppose that's true. 413 00:35:35,861 --> 00:35:39,134 Come. Come, come, come. Come, let's go and play. 414 00:35:39,297 --> 00:35:41,234 Here, come. Come. 415 00:36:18,438 --> 00:36:20,108 The first of the season. 416 00:36:20,271 --> 00:36:21,807 Oh, they're lovely, will. 417 00:36:22,908 --> 00:36:25,413 What are they? - Redbud. 418 00:36:25,576 --> 00:36:28,516 Thank you, will. Where did you find them? 419 00:36:28,679 --> 00:36:30,356 I'm the only man in this county who knows where the 420 00:36:30,520 --> 00:36:32,485 first bud of the season is hiding itself. 421 00:36:34,220 --> 00:36:36,324 You want to see it? - Now? 422 00:36:36,487 --> 00:36:39,592 Well, it ain't far from here. - All right. I'll tell Roger. 423 00:36:45,898 --> 00:36:49,404 First of the season. 424 00:36:49,567 --> 00:36:52,807 There are three more yonder. By Wednesday they'll be full, too. 425 00:36:52,970 --> 00:36:56,177 Then the hickory. Another 10 days at the most. 426 00:36:56,341 --> 00:36:58,346 Then the dogwood, 427 00:36:58,509 --> 00:37:00,446 blackberries higher than your waist, 428 00:37:01,581 --> 00:37:03,518 and the red plum. 429 00:37:03,681 --> 00:37:05,318 Mr. almanac. 430 00:37:07,253 --> 00:37:09,189 Then the whippoorwill. 431 00:37:13,959 --> 00:37:17,798 That's how he goes, come dusk... Right on the dot. 432 00:37:17,962 --> 00:37:20,666 Old whippoorwill... He calls. 433 00:37:23,603 --> 00:37:27,308 You are a wonder, you are, will Cade. 434 00:37:27,472 --> 00:37:29,277 Well, you might say I'm special. 435 00:37:29,440 --> 00:37:32,413 Oh, and vain. - No, there you're wrong, Mrs. Roger. 436 00:37:32,577 --> 00:37:35,516 It's just that you're never gonna meet nobody like me. 437 00:37:35,680 --> 00:37:38,619 Least ways I never did, though I'd like to. 438 00:37:38,783 --> 00:37:42,288 Least ways I never did, though I'd like to. 439 00:37:43,589 --> 00:37:46,192 See what he's gonna do. 440 00:37:55,635 --> 00:37:57,737 You're full of love, ain't you, Mrs. Roger? 441 00:37:59,772 --> 00:38:01,173 I mean, so am I. 442 00:38:02,742 --> 00:38:06,314 You know, there's no one can love more than me. 443 00:38:06,477 --> 00:38:10,518 I could love a woman so the roof just come off the house. 444 00:38:10,681 --> 00:38:12,285 From the happiness inside. 445 00:38:14,420 --> 00:38:16,457 Now, why... 446 00:38:16,621 --> 00:38:18,793 Why would a woman not want to be loved? 447 00:38:18,956 --> 00:38:21,562 Can you tell me? 448 00:38:21,726 --> 00:38:25,300 Well, they do. I mean, women do want to be... 449 00:38:25,463 --> 00:38:26,705 Why shouldn't they want to be loved? 450 00:38:26,869 --> 00:38:29,604 Well, Annie she don't. All she wants to do is to go off someplace 451 00:38:29,767 --> 00:38:32,940 where there ain't nobody, just her and god. 452 00:38:33,103 --> 00:38:35,343 She prays a lot, that woman. 453 00:38:35,506 --> 00:38:37,977 When she ain't praying, she's crying. 454 00:38:40,646 --> 00:38:42,515 What about? - I don't know. 455 00:38:44,049 --> 00:38:46,786 You know, miss Libby, do you know that... 456 00:38:47,820 --> 00:38:48,921 That I love you? 457 00:38:51,457 --> 00:38:54,795 You mustn't say that. You mustn't even think that. 458 00:38:54,959 --> 00:38:56,964 I love Roger, and I wouldn't do anything... 459 00:38:57,127 --> 00:38:59,667 Of course you love Roger. 460 00:38:59,830 --> 00:39:02,437 It just makes me happy to love you. 461 00:39:02,600 --> 00:39:04,972 It's just something to think about. 462 00:39:05,135 --> 00:39:08,243 At night I go to sleep thinking of you. 463 00:39:08,406 --> 00:39:10,843 In the morning I wake up thinking of you. 464 00:39:12,645 --> 00:39:14,246 Well, I mean, it's better than nothing. 465 00:39:16,081 --> 00:39:19,354 Oh, will, it's childish. 466 00:39:19,517 --> 00:39:22,723 It's... It's fantasy. It's unreal and harmful. 467 00:39:22,887 --> 00:39:24,990 Why? Is it hurting you? 468 00:39:25,991 --> 00:39:27,528 No. 469 00:39:27,692 --> 00:39:29,830 Well, it sure ain't hurting me, 470 00:39:29,994 --> 00:39:31,397 so what's the harm? 471 00:39:33,599 --> 00:39:36,404 It's harmful in a psychological way. 472 00:39:36,567 --> 00:39:39,940 Any deviation from reality can turn to... 473 00:39:40,104 --> 00:39:43,344 Oh, heck with it. It's just plain stupid, that's what it is... 474 00:39:43,508 --> 00:39:44,845 Just like that other fantasy. 475 00:39:45,009 --> 00:39:48,383 Fantasy? - Yes, about wanting to 476 00:39:48,546 --> 00:39:50,718 bathe a woman. - Oh. 477 00:39:50,881 --> 00:39:52,518 You remember that, huh? 478 00:39:53,453 --> 00:39:54,655 Of course. 479 00:39:54,819 --> 00:39:57,358 Well, I could pay someone to let me, I guess. 480 00:39:57,522 --> 00:39:59,427 I often thought of doing that. 481 00:39:59,590 --> 00:40:02,862 But somebody I gotta pay, I don't want to give a bath to. 482 00:40:05,565 --> 00:40:08,768 Oh, will. - Miss Libby... 483 00:41:03,088 --> 00:41:06,559 Roger... - Mm-hmm? 484 00:41:07,527 --> 00:41:10,665 Let's go into town, hmm? 485 00:41:10,828 --> 00:41:14,802 Next Wednesday. - Tonight. 486 00:41:14,965 --> 00:41:18,037 Let's take the whole weekend. Just the two of us in a motel. 487 00:41:19,605 --> 00:41:21,642 We better pack our vitamin pills. 488 00:41:21,806 --> 00:41:23,909 Oh, we'll get out and see the sights, too. 489 00:41:24,977 --> 00:41:26,879 In gatlinburg? 490 00:41:34,787 --> 00:41:39,660 Ed partridge... He lives in gatlinburg. 491 00:41:39,824 --> 00:41:43,598 Of course, he's not exactly a ball of fire. 492 00:41:43,761 --> 00:41:46,066 But I've been planning to call him sooner or later. 493 00:41:46,230 --> 00:41:48,536 I hated to start in. Call once... You know how it is. 494 00:41:48,699 --> 00:41:52,106 Goodbye, book. - Well, maybe just for dinner, huh? 495 00:41:52,269 --> 00:41:54,842 There's supposed to be a fine country club. I'm sure ed belongs. 496 00:41:55,005 --> 00:41:58,513 We'll go dancing. I'm pretty good, remember? 497 00:41:58,676 --> 00:42:01,516 The nile casino, the meadowbrook, 498 00:42:01,679 --> 00:42:03,984 the aster roof? 499 00:42:04,148 --> 00:42:07,555 Of course, I might not be tuned in to all the new, groovy steps, 500 00:42:07,718 --> 00:42:09,555 but at our age... 501 00:42:10,856 --> 00:42:12,592 What's wrong with our age? 502 00:42:23,869 --> 00:42:27,041 Libby... What was all that? 503 00:42:27,204 --> 00:42:29,575 Do you think there's a lot of woman still left in me? 504 00:42:30,843 --> 00:42:32,578 Whoever said there wasn't? 505 00:42:34,847 --> 00:42:38,117 Whoever says there is? Well, what next? 506 00:42:40,586 --> 00:42:42,857 Is there anything I can do? 507 00:42:43,020 --> 00:42:44,524 Lock up. 508 00:42:48,861 --> 00:42:51,463 What about the goats? Shouldn't I call will to feed them? 509 00:42:52,798 --> 00:42:54,667 Just leave a note for him. 510 00:43:01,574 --> 00:43:03,878 Oh. 511 00:43:04,041 --> 00:43:05,946 No, no, let's not take the car, let's walk. 512 00:43:06,110 --> 00:43:07,780 All right. 513 00:43:13,118 --> 00:43:15,555 This is nice. 514 00:43:27,299 --> 00:43:30,536 Well, let's go and do some shopping, hmm? - Yeah. 515 00:45:06,098 --> 00:45:08,701 Here. - I'd rather have the chocolate one. 516 00:48:14,419 --> 00:48:16,456 I didn't have much time to spend 517 00:48:16,620 --> 00:48:19,760 about a week or so 518 00:48:19,924 --> 00:48:23,896 there I lightly took advantage of a girl who loved me so 519 00:48:26,265 --> 00:48:28,803 but I found myself a-thinkin' 520 00:48:28,966 --> 00:48:32,773 when the time had come 521 00:48:32,937 --> 00:48:35,507 to go 522 00:48:37,977 --> 00:48:42,249 what am I doin' hangin' round? 523 00:48:42,412 --> 00:48:46,921 I should be on that train and gone 524 00:48:47,084 --> 00:48:50,255 I should be ridin' on that train to San antone 525 00:48:51,924 --> 00:48:54,126 what am I doin' hangin'... 526 00:49:30,195 --> 00:49:32,032 Howdy, Roger. - Morning, will. 527 00:49:32,196 --> 00:49:34,001 Something wrong with the missis? 528 00:49:34,164 --> 00:49:35,935 Not that I know of. 529 00:49:37,102 --> 00:49:38,438 What you building out there? 530 00:49:38,602 --> 00:49:40,908 A pen for the goats. 531 00:49:41,071 --> 00:49:44,109 You can't keep them in the barn now. They smell spring. 532 00:50:25,484 --> 00:50:29,556 Maybe I ought to wait until after lunch. No point in starting and then stopping. 533 00:50:29,719 --> 00:50:32,226 There's plenty of time before lunch. 534 00:50:32,389 --> 00:50:33,425 Oh, really? 535 00:50:35,694 --> 00:50:37,529 I should see how the goats are. 536 00:50:40,599 --> 00:50:42,367 Come with me, Roger. 537 00:50:43,768 --> 00:50:45,437 Maybe I ought to get started. 538 00:52:59,471 --> 00:53:01,106 They've been fed and watered. 539 00:53:28,367 --> 00:53:30,101 Good lord. 540 00:53:38,377 --> 00:53:40,747 Will, I let myself touch you? 541 00:53:40,910 --> 00:53:42,847 Oh, will, I don't know. 542 00:54:09,341 --> 00:54:10,644 All right. 543 00:54:10,807 --> 00:54:12,311 All right, Libby. 544 00:54:14,713 --> 00:54:16,548 Now that I know... 545 00:54:18,217 --> 00:54:20,185 There ain't no limit to my waiting. 546 00:54:41,506 --> 00:54:43,910 "The very strength of our constitution, 547 00:54:44,073 --> 00:54:46,813 "its superb adaptability, 548 00:54:46,976 --> 00:54:51,251 "lodges firmly upon the ambiguity of its foundation. 549 00:54:51,415 --> 00:54:53,753 "And it's this very lack of specificity 550 00:54:53,917 --> 00:54:56,923 "which makes the constitution capable of fresh interpretation 551 00:54:57,086 --> 00:55:01,561 "by each new generation in terms of its own unique problems. 552 00:55:01,725 --> 00:55:04,898 "Chief justice John Marshall observed in 1819 553 00:55:05,061 --> 00:55:08,668 "that a constitution should not contain an accurate detail 554 00:55:08,832 --> 00:55:12,206 "of all the subdivisions of which its great powers will admit 555 00:55:12,369 --> 00:55:16,410 "nor should it contain all the means by which they may be carried into execution. 556 00:55:16,573 --> 00:55:19,446 "On the contrary, he argued, its nature requires 557 00:55:19,609 --> 00:55:22,449 "that only its great outlines should be marked, 558 00:55:22,612 --> 00:55:24,851 "its important objects designated, 559 00:55:25,014 --> 00:55:27,887 "and the minor ingredients which compose those objects 560 00:55:28,051 --> 00:55:30,355 "be deduced from the nature of the objects themselves." 561 00:55:36,027 --> 00:55:37,596 "Taking the case of..." 562 00:55:40,999 --> 00:55:42,934 What case is that, Libby? 563 00:55:44,336 --> 00:55:45,472 Case? 564 00:55:45,635 --> 00:55:47,306 It's the case I just referred to. 565 00:55:48,673 --> 00:55:50,477 Did you refer to a case? 566 00:55:50,640 --> 00:55:51,811 No. 567 00:55:51,975 --> 00:55:53,513 But I was about to. 568 00:55:53,677 --> 00:55:55,449 I found myself talking into a vacuum. 569 00:55:55,612 --> 00:55:56,815 Oh, I'm sorry. 570 00:55:59,518 --> 00:56:02,722 I was about to refer to the case of hammer vs. Stagenhart in 1917. 571 00:56:02,886 --> 00:56:04,523 Oh, yes, that case. 572 00:56:06,057 --> 00:56:08,628 Let's, um... Back away. 573 00:56:08,792 --> 00:56:11,763 What was your opinion of chief justice Marshall's observation? 574 00:56:12,564 --> 00:56:13,833 Marshall? 575 00:56:13,997 --> 00:56:16,670 Chief justice John Marshall. 576 00:56:16,833 --> 00:56:20,006 I didn't know there was a justice Marshall in the court. 577 00:56:20,169 --> 00:56:21,941 Is he new? 578 00:56:22,105 --> 00:56:24,978 Damn it, Libby. In 1819, not now. 579 00:56:25,141 --> 00:56:26,546 Weren't you listening at all? 580 00:56:26,710 --> 00:56:28,415 Of course I was. 581 00:56:28,578 --> 00:56:30,950 You used the words "adaptability," 582 00:56:31,114 --> 00:56:33,753 "ambiguity," and "specificity" 583 00:56:33,917 --> 00:56:34,888 all in one sentence 584 00:56:35,051 --> 00:56:36,256 back there somewhere. 585 00:56:36,420 --> 00:56:37,622 What's wrong with that? 586 00:56:38,990 --> 00:56:40,794 It is clumsy and 587 00:56:40,957 --> 00:56:41,895 pedantic. 588 00:56:42,058 --> 00:56:44,363 Pedantic? - Yes, pedantic. 589 00:56:46,130 --> 00:56:47,832 Pedantic. Hmm. 590 00:56:51,603 --> 00:56:53,273 All right, forget the language. 591 00:56:53,437 --> 00:56:55,413 What about the thought, the content, the point I'm making? 592 00:56:55,577 --> 00:56:58,845 But that is the point. All those words get in the way of the point. 593 00:56:59,008 --> 00:57:02,816 Damn it, Libby. What do you think I'm trying to write, a damn bestseller? 594 00:57:02,979 --> 00:57:05,016 What do you want, sex in the supreme court? 595 00:57:07,386 --> 00:57:09,055 Do you want me to pretend? 596 00:57:09,218 --> 00:57:10,489 No, Libby. 597 00:57:11,723 --> 00:57:13,392 I want you to be critical. 598 00:57:15,594 --> 00:57:17,714 I really used all three of those words in one sentence. 599 00:57:21,065 --> 00:57:22,834 I can fix that. 600 00:57:27,906 --> 00:57:29,075 Good night, Roger. 601 00:57:29,238 --> 00:57:30,341 Good night. 602 00:57:35,079 --> 00:57:36,616 I know what I'm doing! 603 00:57:36,780 --> 00:57:38,818 Be right out, will! - Okay, rog. 604 00:57:38,982 --> 00:57:39,984 Will! 605 00:57:41,753 --> 00:57:44,891 Hold the eggs. - Well, I am... I am! Lord! 606 00:57:45,054 --> 00:57:46,391 Just hold on to them! 607 00:57:47,892 --> 00:57:49,663 I'm beginning to regret this already. 608 00:57:49,826 --> 00:57:51,431 We couldn't very well refuse, could we? 609 00:57:51,595 --> 00:57:52,966 It's a big day for them. 610 00:57:53,129 --> 00:57:54,966 I just hope it doesn't go on too long. 611 00:57:59,103 --> 00:58:00,674 Good morning, will. 612 00:58:00,837 --> 00:58:02,674 My, my, pretty as a sunflower. 613 00:58:03,575 --> 00:58:04,678 Thank you. 614 00:58:04,841 --> 00:58:06,446 Annie. 615 00:58:06,610 --> 00:58:08,865 Good morning, Mrs. Cade. - Roger: Good morning, Mrs. Cade. 616 00:58:11,850 --> 00:58:14,688 You hold on to your hat. 617 00:58:14,851 --> 00:58:16,623 You mind your driving. - All right. 618 00:58:16,786 --> 00:58:19,359 Don't want these busted before we get there. 619 00:58:19,523 --> 00:58:22,028 I brought my camera. - Oh, take a picture of her. 620 00:58:22,191 --> 00:58:24,431 Afterwards, she'll be so god uppity. 621 00:58:24,594 --> 00:58:25,699 May I? - Come on, Annie. 622 00:58:25,862 --> 00:58:27,634 It's a lot of fuss for nothing! 623 00:58:27,797 --> 00:58:29,400 You got it? 624 00:58:40,111 --> 00:58:42,616 Roger: Will says you won three years in a row, Mrs. Cade. 625 00:58:42,779 --> 00:58:44,589 How do you feel about this year? - Oh, she'll win again. 626 00:58:44,753 --> 00:58:46,453 All the smart money's on her. 627 00:58:46,616 --> 00:58:49,956 Now, maybe I will, maybe I won't. It's in the hands of the divine. 628 00:58:50,119 --> 00:58:53,527 "Divine's" got nothing to do with it. - Oh! 629 00:58:53,690 --> 00:58:55,429 Let me try to understand this... 630 00:58:55,592 --> 00:58:56,863 Annie, tell him how it works. 631 00:58:57,026 --> 00:58:59,798 Oh, just hush up, will Cade. 632 00:59:01,666 --> 00:59:04,604 And will you try and get us there all in one piece? 633 00:59:04,768 --> 00:59:05,910 All right, take it easy, Annie. - Goodness. 634 00:59:06,074 --> 00:59:09,409 Now, you hold the raw egg in your hand 635 00:59:09,573 --> 00:59:11,044 and you face your opponent, right? 636 00:59:11,207 --> 00:59:12,145 That's all there is to it. 637 00:59:12,308 --> 00:59:13,545 And then what? 638 00:59:14,212 --> 00:59:16,115 Well, then you... 639 00:59:16,279 --> 00:59:20,153 Just bash your egg against his and... 640 00:59:20,316 --> 00:59:22,989 The person whose egg isn't broken, obviously, that's the winner, right? 641 00:59:23,152 --> 00:59:25,892 Now you got it straight. - Well, don't they both break? 642 00:59:26,055 --> 00:59:27,894 No, not... 643 00:59:28,057 --> 00:59:31,598 Not if they're honest-to-goodness hard-shell and 644 00:59:31,761 --> 00:59:34,834 these here, if I say myself, is harder than granite. 645 00:59:34,998 --> 00:59:36,501 Tell them how come, Annie. 646 00:59:37,201 --> 00:59:39,606 Well, that's mine to know. 647 00:59:39,769 --> 00:59:42,942 Because you raise the meanest, scrawniest hens in the county! 648 00:59:43,106 --> 00:59:45,111 She chases them with a broom to make them meaner! 649 00:59:45,274 --> 00:59:47,881 It's good for them! 650 00:59:48,044 --> 00:59:50,183 Got that egg, Roger? - Yeah, there you go. 651 00:59:50,346 --> 00:59:51,683 There you are, Annie. 652 00:59:52,584 --> 00:59:54,888 Well, all right. 653 00:59:55,051 --> 00:59:56,755 My goodness! 654 00:59:58,590 --> 01:00:02,996 Oh, I'm sad and I'm lonely 655 01:00:03,159 --> 01:00:07,734 oh, my heart it will break I like that. 656 01:00:07,897 --> 01:00:12,205 And don't hang your affections 657 01:00:12,368 --> 01:00:15,674 on a green Willow tree 658 01:00:19,744 --> 01:00:23,514 for he'll hug you and he'll 659 01:00:24,783 --> 01:00:26,751 kiss you 660 01:00:27,786 --> 01:00:31,623 and he'll tell you more lies 661 01:00:33,658 --> 01:00:37,596 than the crossties on the railroad 662 01:00:38,663 --> 01:00:41,167 or the stars 663 01:00:41,330 --> 01:00:44,168 in the skies 664 01:00:51,776 --> 01:00:55,714 young lady, take warning 665 01:00:57,281 --> 01:01:01,555 take warning from me 666 01:01:01,718 --> 01:01:06,059 and don't hang your affections 667 01:01:06,222 --> 01:01:09,260 on a green Willow tree 668 01:01:19,337 --> 01:01:21,708 will: Angel Annie, good luck. 669 01:01:21,871 --> 01:01:24,077 Betting on Annie, will. - All right, Earl. 670 01:01:24,240 --> 01:01:27,313 Remember the time old man Hubert rung in a marble egg? 671 01:01:27,476 --> 01:01:30,550 Damn near cleaned out the field before they got wise to him. 672 01:01:30,714 --> 01:01:32,852 What they done to poor Hubert? 673 01:01:33,016 --> 01:01:34,686 He ain't been the same since! 674 01:01:38,690 --> 01:01:39,959 Announcer: One... 675 01:01:40,123 --> 01:01:41,027 Two... 676 01:01:41,190 --> 01:01:42,193 Three! 677 01:01:44,328 --> 01:01:46,265 Woman: Good one! 678 01:01:46,429 --> 01:01:48,067 Get them, Lucy! 679 01:01:48,231 --> 01:01:49,300 Man: Go, Annie! 680 01:02:05,016 --> 01:02:06,786 Well, they'll be here for another hour. 681 01:02:06,950 --> 01:02:08,365 Come on, I'll show you something else. 682 01:02:08,920 --> 01:02:09,954 Hey! 683 01:02:15,727 --> 01:02:18,164 Hey, will you listen to that? 684 01:02:18,327 --> 01:02:20,099 Roger, you like that kind of music? 685 01:02:20,263 --> 01:02:22,333 Well, it's... It can grow on you. 686 01:02:24,068 --> 01:02:25,304 Would you like sausages? 687 01:02:25,468 --> 01:02:27,040 Is that more your style? - Closer. 688 01:02:27,203 --> 01:02:28,858 Well, come on. I'll show you where they are. 689 01:02:36,147 --> 01:02:38,317 Uh, Mrs. Roger, you want some homemade candy? 690 01:02:38,481 --> 01:02:39,953 No. 691 01:02:40,116 --> 01:02:41,921 What, you don't like sweets? 692 01:02:42,085 --> 01:02:44,724 Howdy, boy, howdy! Nice to see ya! 693 01:02:44,888 --> 01:02:46,693 Come on this way, Rogers. 694 01:02:46,856 --> 01:02:49,164 I haven't seen you in a coon's age! - How's that car running? 695 01:02:49,327 --> 01:02:51,264 Fine. - Good, good. 696 01:02:51,427 --> 01:02:53,700 Hey, haven't seen you for a long time. 697 01:02:53,863 --> 01:02:55,301 A sight for sore eyes! 698 01:02:55,464 --> 01:02:56,801 Too pretty for a balloon! 699 01:02:58,236 --> 01:02:59,405 Come on this way, Roger, 700 01:02:59,568 --> 01:03:00,840 Mrs. Roger. 701 01:03:01,004 --> 01:03:02,341 Hey, Ben! - Yeah? 702 01:03:02,505 --> 01:03:04,243 Give me a slice of sausage for my friend. 703 01:03:04,407 --> 01:03:05,244 Just a minute, will. 704 01:03:05,408 --> 01:03:06,945 Oh, I'll cut it myself. 705 01:03:11,215 --> 01:03:12,686 Mrs. Roger? - No, no... 706 01:03:12,849 --> 01:03:13,784 Not for me. - Sure? 707 01:03:16,855 --> 01:03:17,824 How's that? 708 01:03:17,987 --> 01:03:20,359 Mmm! Spicy! 709 01:03:20,523 --> 01:03:22,061 I'll get you some cider to wash it down. 710 01:03:22,225 --> 01:03:23,367 Would you like some cider? - Yes. 711 01:03:23,531 --> 01:03:24,796 Be right back. 712 01:03:27,165 --> 01:03:29,202 He really enjoys this, doesn't he? 713 01:03:29,365 --> 01:03:30,902 But so can we, dear! 714 01:03:39,443 --> 01:03:41,681 Come on. - No, we better wait for will and the cider. 715 01:03:41,845 --> 01:03:44,183 But he'll find us. I want to hear the girls play. 716 01:03:44,347 --> 01:03:46,452 You go on ahead. I'll just... 717 01:03:46,615 --> 01:03:49,388 Wander around and try to get into the spirit of things. 718 01:03:49,552 --> 01:03:52,290 I'll get on over and do me a little rooting for angel Annie. 719 01:03:57,896 --> 01:04:01,334 Woman: Oh, shenandoah 720 01:04:01,497 --> 01:04:05,003 I long to see you 721 01:04:06,304 --> 01:04:08,907 away 722 01:04:10,174 --> 01:04:13,311 you rolling river 723 01:04:15,847 --> 01:04:19,385 oh, shenandoah 724 01:04:19,548 --> 01:04:22,854 I long to see you 725 01:04:25,289 --> 01:04:27,826 away 726 01:04:28,592 --> 01:04:31,996 I'm bound away 727 01:04:33,131 --> 01:04:36,736 across the wide 728 01:04:36,900 --> 01:04:39,904 Missouri 729 01:04:41,472 --> 01:04:45,344 'tis sad, long years 730 01:04:45,508 --> 01:04:48,913 since last I saw you 731 01:04:50,248 --> 01:04:54,087 and crossed 732 01:04:54,250 --> 01:04:57,388 your rolling river 733 01:04:59,590 --> 01:05:03,396 'tis sad, long years 734 01:05:03,559 --> 01:05:06,898 since last I saw you 735 01:05:08,432 --> 01:05:10,937 away 736 01:05:11,100 --> 01:05:12,972 Hey, Seth, you got that cider? 737 01:05:13,136 --> 01:05:14,072 Yeah. 738 01:05:16,140 --> 01:05:17,942 Hey, how you doing? - How are ya? 739 01:05:26,217 --> 01:05:28,087 Hey, boy! 740 01:05:28,251 --> 01:05:30,824 I was wondering where you got to lately. 741 01:05:30,987 --> 01:05:32,859 Sure, you been wondering. 742 01:05:33,022 --> 01:05:34,360 You been losing all kinds of sleep, 743 01:05:34,523 --> 01:05:37,263 wondering and wondering where I've been to lately. 744 01:05:37,426 --> 01:05:39,964 Boy, can't you just once look at me and... 745 01:05:41,299 --> 01:05:42,934 Give me a smile, huh? 746 01:05:44,903 --> 01:05:47,406 Since when you been needing my smiles, daddy? 747 01:05:47,570 --> 01:05:48,507 Huh? 748 01:05:48,671 --> 01:05:49,908 Since when? 749 01:05:55,513 --> 01:05:57,115 Well, uh, where's Mary? 750 01:05:58,482 --> 01:06:00,920 I come by myself. 751 01:06:01,084 --> 01:06:04,323 You shouldn't leave that little gal alone, boy. Now, you take it from me... 752 01:06:04,487 --> 01:06:06,292 A woman needs a... 753 01:06:06,455 --> 01:06:08,159 A lot of loving. 754 01:06:09,160 --> 01:06:10,228 See ya, boy. 755 01:06:11,329 --> 01:06:12,329 Hey... 756 01:06:35,386 --> 01:06:36,554 For you. 757 01:06:37,555 --> 01:06:38,925 May I... 758 01:06:39,088 --> 01:06:41,094 Can you hold these? - Yes. 759 01:06:41,257 --> 01:06:43,529 You got joy all over you, gal. Just... 760 01:06:43,692 --> 01:06:46,230 Shines out of your eyes. 761 01:06:47,265 --> 01:06:49,202 Makes me happy, Libby... 762 01:06:49,365 --> 01:06:50,568 Makes me real happy. 763 01:06:51,435 --> 01:06:52,638 There. 764 01:06:52,801 --> 01:06:54,640 I hope you caught it, will. - I did. 765 01:06:54,803 --> 01:06:56,309 I'll treasure it... 766 01:06:56,472 --> 01:06:58,644 A portrait of an absolute fool. 767 01:06:58,807 --> 01:07:01,480 My, my, how you carry on! 768 01:07:01,644 --> 01:07:03,649 Well, look at us... 769 01:07:03,812 --> 01:07:05,551 Hasn't it struck you 770 01:07:05,714 --> 01:07:09,022 that we would be the world's most inappropriate lovers? 771 01:07:09,185 --> 01:07:11,655 Are you saying we ain't suited? 772 01:07:12,723 --> 01:07:14,527 In almost every way... 773 01:07:14,690 --> 01:07:18,031 Completely, ridiculously unsuited. 774 01:07:18,194 --> 01:07:19,332 You're wrong, Libby. 775 01:07:19,495 --> 01:07:21,400 You're just like me. 776 01:07:21,564 --> 01:07:23,434 The first time I set eyes on you, I... 777 01:07:24,202 --> 01:07:25,202 I felt it. 778 01:07:29,573 --> 01:07:31,210 Oh, will, if I... 779 01:07:31,374 --> 01:07:34,580 If I only could look at you and not tremble. 780 01:07:34,743 --> 01:07:37,248 Don't let it scare you, girl. Just don't let it scare you. 781 01:07:38,349 --> 01:07:40,086 'Cause, Libby... 782 01:07:40,249 --> 01:07:42,120 I ain't never gonna bring you no harm. 783 01:07:46,624 --> 01:07:48,027 Annie: Will! 784 01:07:48,191 --> 01:07:49,293 Will! 785 01:08:23,161 --> 01:08:24,263 Ellen! 786 01:08:24,427 --> 01:08:26,264 Oh, for heaven's sakes! 787 01:08:27,531 --> 01:08:29,035 But nothing is the matter? 788 01:08:29,198 --> 01:08:31,637 Oh, mother, there you go again. Always worrying. 789 01:08:31,800 --> 01:08:33,443 Of course nothing's the matter. On the contrary. 790 01:08:33,607 --> 01:08:35,141 You can put the bag on the porch, please. 791 01:08:35,304 --> 01:08:36,742 Bucky's all right? And mark? 792 01:08:36,905 --> 01:08:38,209 They're just fine, mother. 793 01:08:39,610 --> 01:08:42,015 Well, thank heavens I have a strong heart. 794 01:08:42,178 --> 01:08:44,283 Why didn't you send us a wire? We could have met you. 795 01:08:44,447 --> 01:08:46,016 I felt like surprising you. 796 01:08:47,085 --> 01:08:48,321 Where's father? 797 01:08:48,484 --> 01:08:50,523 In gatlinburg... Library. - Oh, I see... 798 01:08:50,686 --> 01:08:52,261 Thank you very much. - Thank you, ma'am. 799 01:08:53,724 --> 01:08:55,528 Well, I must say, 800 01:08:55,691 --> 01:08:58,397 the country certainly agrees with you. You look so... 801 01:08:58,561 --> 01:08:59,632 Young. 802 01:08:59,795 --> 01:09:01,267 You can flatter me later. 803 01:09:01,430 --> 01:09:03,736 Right now I want to know why you came. 804 01:09:03,899 --> 01:09:05,538 Oh, mother, 805 01:09:05,701 --> 01:09:08,241 I'm so excited. I just had to come in person, you know? 806 01:09:08,404 --> 01:09:09,242 Look, 807 01:09:09,405 --> 01:09:11,144 I don't know how father's going to take this. 808 01:09:11,307 --> 01:09:13,246 You're going to have to help me with him. 809 01:09:13,409 --> 01:09:16,424 It's lucky that he isn't here right now. That way, you and I can talk this out. 810 01:09:22,620 --> 01:09:23,754 It's charming! 811 01:09:26,190 --> 01:09:28,361 Don't you think you have created enough suspense, 812 01:09:28,524 --> 01:09:31,664 or would you rather I give you a tour of the house first, 813 01:09:31,827 --> 01:09:36,302 and we talk around whatever it is that has brought you all the way to Tennessee? 814 01:09:36,465 --> 01:09:38,208 You don't want me to enjoy my little moment, huh? 815 01:09:38,372 --> 01:09:40,573 Ellen, I'm waiting. 816 01:09:40,736 --> 01:09:42,441 All right... 817 01:09:42,605 --> 01:09:45,209 I've been accepted at Harvard... The law school. 818 01:09:50,914 --> 01:09:52,216 Didn't you hear me? 819 01:09:55,553 --> 01:09:56,720 Mother! 820 01:10:08,399 --> 01:10:11,070 I thought that you'd be thrilled. 821 01:10:11,234 --> 01:10:13,706 I thought that father was going to be my only problem. 822 01:10:13,869 --> 01:10:16,109 I mean, you know how he feels about careers for women. 823 01:10:16,272 --> 01:10:17,808 And mark... How does he feel? 824 01:10:19,377 --> 01:10:21,247 Once he got over all that foolishness, 825 01:10:21,410 --> 01:10:23,416 thinking that I was emasculating him, 826 01:10:23,579 --> 01:10:25,484 then he got excited at the prospect. 827 01:10:25,648 --> 01:10:26,752 I mean, 828 01:10:26,915 --> 01:10:28,787 marriage should be a partnership. 829 01:10:28,951 --> 01:10:31,224 Why shouldn't the woman contribute? - But she does, Ellen. 830 01:10:31,387 --> 01:10:33,492 As a mother and as a wife. 831 01:10:33,656 --> 01:10:35,694 Do you know what that means? 832 01:10:35,858 --> 01:10:37,228 It doesn't mean slavery. 833 01:10:43,934 --> 01:10:47,405 It isn't every day that Harvard accepts a female law student. 834 01:10:48,639 --> 01:10:50,308 My daughter, the attorney. 835 01:10:53,544 --> 01:10:54,713 Three years... 836 01:10:54,877 --> 01:10:55,814 Hard years... 837 01:10:55,978 --> 01:10:57,248 And then the bar. 838 01:10:59,650 --> 01:11:01,652 They suggest that I get up to Cambridge right away. 839 01:11:03,287 --> 01:11:05,458 Look, mother, I'm not fooling myself. 840 01:11:05,621 --> 01:11:08,298 I know that it's the fact that father went there that got me special consideration but... 841 01:11:08,462 --> 01:11:10,594 Now it's up to me to prove that I'm worth it. 842 01:11:13,564 --> 01:11:15,268 I'm planning on leaving in the next few days 843 01:11:15,431 --> 01:11:17,335 and I'm counting on us all going back together. 844 01:11:18,836 --> 01:11:21,874 Just like that... Pack up and leave? 845 01:11:22,037 --> 01:11:24,243 I know that you'll have to make certain arrangements. 846 01:11:24,407 --> 01:11:27,213 But, Ellen, your father's hard at work on a very difficult project 847 01:11:27,376 --> 01:11:29,215 that means a great deal to him... 848 01:11:29,378 --> 01:11:30,481 And to me. 849 01:11:31,882 --> 01:11:34,253 He can write it back in New York. 850 01:11:34,417 --> 01:11:36,622 It's only a textbook, mother. 851 01:11:36,785 --> 01:11:38,762 He doesn't have to stay up here in the middle of nowhere 852 01:11:38,926 --> 01:11:40,391 and commune with nature. 853 01:11:42,660 --> 01:11:43,529 I mean, 854 01:11:43,692 --> 01:11:46,899 he's not writing the great American novel. 855 01:11:47,062 --> 01:11:48,966 The fact is, you need a babysitter. 856 01:11:49,700 --> 01:11:51,904 Mother! 857 01:11:52,067 --> 01:11:55,308 I wonder if you have ever thought of me as... If I may borrow a word 858 01:11:55,471 --> 01:11:58,342 that has been taken over by the very young... As a person. 859 01:11:59,910 --> 01:12:01,211 You're my mother. 860 01:12:02,446 --> 01:12:04,214 What a catchall that is. 861 01:12:06,284 --> 01:12:07,785 What's happened to you? 862 01:12:09,653 --> 01:12:11,389 It's only just spring. 863 01:12:11,722 --> 01:12:13,726 Just spring. 864 01:12:13,889 --> 01:12:16,529 And I'd hoped to see the summer here, 865 01:12:16,692 --> 01:12:18,797 and early fall. 866 01:12:18,961 --> 01:12:20,731 Cookies, hmm? - Calories. 867 01:12:26,437 --> 01:12:28,241 I must say, I... 868 01:12:28,404 --> 01:12:30,240 I'm rather knocked out by your attitude. 869 01:12:34,312 --> 01:12:36,514 Something has happened to you, mother. What is it? 870 01:12:39,383 --> 01:12:40,486 Now... 871 01:12:40,649 --> 01:12:42,688 What do you know about me? 872 01:12:42,851 --> 01:12:44,823 Oh, mother! 873 01:12:44,987 --> 01:12:47,493 I wonder. In the whole world, 874 01:12:47,656 --> 01:12:50,294 was there ever one child who really knew its mother? 875 01:12:51,995 --> 01:12:54,267 I think that you're acting sorry for yourself. 876 01:12:54,430 --> 01:12:55,901 Oh, wouldn't that be terrible. 877 01:12:56,064 --> 01:12:57,635 Out of character! 878 01:12:59,437 --> 01:13:02,475 Only the young are free to choose? 879 01:13:02,638 --> 01:13:04,575 Be taken by surprise, and find... 880 01:13:05,743 --> 01:13:06,844 Joy? 881 01:13:07,878 --> 01:13:10,616 Unfortunately, yes. 882 01:13:10,779 --> 01:13:12,818 Older people have made their commitments. 883 01:13:12,981 --> 01:13:16,289 They've accepted their responsibilities. 884 01:13:16,452 --> 01:13:18,288 They have other compensations. 885 01:13:19,523 --> 01:13:20,558 Such as? 886 01:13:24,127 --> 01:13:25,496 Peace of mind. 887 01:13:47,050 --> 01:13:48,619 Mother, I need you. 888 01:13:50,454 --> 01:13:52,558 In all my life, 889 01:13:52,721 --> 01:13:54,456 except for the time that I gave birth to bucky, 890 01:13:55,859 --> 01:13:57,895 I have never needed you more. 891 01:13:58,996 --> 01:14:00,499 Please, mother, 892 01:14:00,663 --> 01:14:02,000 give me this chance. Let me... 893 01:14:02,164 --> 01:14:03,434 Be somebody. 894 01:14:07,505 --> 01:14:11,544 Bucky can't be left with just anybody now that he's started school. 895 01:14:11,707 --> 01:14:14,380 Mark is hopeless with him. 896 01:14:14,543 --> 01:14:16,753 If I thought that I'd have to leave him with a day nurse or... 897 01:14:16,917 --> 01:14:18,751 What if I weren't alive? 898 01:14:18,914 --> 01:14:20,418 What if you didn't have me? 899 01:14:22,185 --> 01:14:24,422 But you are, and I do. 900 01:14:28,158 --> 01:14:29,593 Yes, child. 901 01:14:31,729 --> 01:14:33,864 I am, and you do. 902 01:14:45,075 --> 01:14:47,045 Mother... 903 01:14:47,209 --> 01:14:50,414 It hurts me to hear you say that I don't know you. 904 01:14:51,815 --> 01:14:54,353 You're a beautiful person. 905 01:14:54,517 --> 01:14:57,823 I've always admired you and respected you, 906 01:14:57,986 --> 01:14:59,890 and I've loved you, and I've tried to copy you. 907 01:15:09,667 --> 01:15:12,135 I know that father can be pretty trying. 908 01:15:13,036 --> 01:15:14,507 He's selfish, 909 01:15:14,670 --> 01:15:15,873 but what man isn't? 910 01:15:17,808 --> 01:15:18,877 Mother, 911 01:15:19,041 --> 01:15:20,679 I'm sure that over the years, 912 01:15:20,843 --> 01:15:23,482 you've wondered many times... 913 01:15:23,646 --> 01:15:26,885 What it would have been like if you hadn't married father when you did... 914 01:15:27,049 --> 01:15:29,119 If you'd gone on to get your master's. 915 01:15:30,921 --> 01:15:32,558 Have you? 916 01:15:32,721 --> 01:15:34,427 Have you thought about that? 917 01:15:34,590 --> 01:15:35,559 About me? 918 01:15:36,960 --> 01:15:38,462 Yes, mama. 919 01:15:50,240 --> 01:15:51,775 I love it here. 920 01:15:55,713 --> 01:15:56,847 Darling... 921 01:15:58,549 --> 01:16:00,017 Can you understand? 922 01:16:03,621 --> 01:16:04,855 I'm trying. 923 01:16:08,726 --> 01:16:10,128 You and I, 924 01:16:10,292 --> 01:16:12,431 we're both afraid of the same thing 925 01:16:12,595 --> 01:16:14,867 pointlessness of... 926 01:16:15,030 --> 01:16:16,869 Of finally being nothing at all. 927 01:16:17,032 --> 01:16:18,437 You want to be somebody. 928 01:16:18,601 --> 01:16:19,637 Wasn't that what you said? 929 01:16:23,273 --> 01:16:24,542 So do I. 930 01:16:33,851 --> 01:16:36,188 Are you saying that you won't come back? 931 01:16:36,351 --> 01:16:37,788 You won't give me this chance? 932 01:16:39,857 --> 01:16:41,024 Yes, darling... 933 01:16:42,259 --> 01:16:43,561 That's what I'm saying. 934 01:18:38,008 --> 01:18:40,711 Was you expecting my daddy, huh? 935 01:18:41,311 --> 01:18:43,649 Huh? 936 01:18:43,812 --> 01:18:45,283 Huh? Was you expecting my daddy? 937 01:18:45,447 --> 01:18:46,785 Get out of my way. 938 01:18:46,949 --> 01:18:47,951 You're drunk! 939 01:18:49,052 --> 01:18:50,989 Don't I know my daddy? 940 01:18:51,153 --> 01:18:53,023 Like a bee to the flower, that old man. 941 01:18:54,024 --> 01:18:55,093 He wouldn't let 942 01:18:55,257 --> 01:18:57,129 a gal like you get by him, now, would he? 943 01:18:57,292 --> 01:18:58,802 It isn't like that! It isn't like that at all. 944 01:18:58,966 --> 01:19:00,766 Then just what the hell is it like, huh? 945 01:19:00,929 --> 01:19:02,167 What is it like, huh? - Leave. 946 01:19:02,330 --> 01:19:04,067 What is it like? 947 01:19:21,218 --> 01:19:22,385 Boy... 948 01:19:24,254 --> 01:19:25,758 Let loose of her. 949 01:19:25,921 --> 01:19:27,825 Daddy, don't mess with me. 950 01:19:31,729 --> 01:19:32,963 Why you... 951 01:19:34,331 --> 01:19:36,234 Why you do her like this? 952 01:19:36,398 --> 01:19:37,936 Look at him, lady. 953 01:19:38,100 --> 01:19:40,739 Look at all the wear and tear on him. 954 01:19:40,903 --> 01:19:42,773 See what an old man you got? 955 01:19:43,974 --> 01:19:45,108 Boy, boy. 956 01:19:47,044 --> 01:19:48,847 You and me's leaving. 957 01:19:49,011 --> 01:19:50,981 Ain't leaving, daddy! I got me a gun! 958 01:19:52,916 --> 01:19:55,152 Oh my god... - Easy now, easy! 959 01:19:56,987 --> 01:19:58,789 What for you need a gun, boy? 960 01:20:00,123 --> 01:20:02,160 Oh, I don't need it, daddy, 961 01:20:02,324 --> 01:20:04,196 but if I should... 962 01:20:04,359 --> 01:20:05,294 I got it. 963 01:20:06,764 --> 01:20:08,331 What have I ever done you... 964 01:20:09,232 --> 01:20:10,302 That you should 965 01:20:10,465 --> 01:20:12,237 pull a gun on me? 966 01:20:12,400 --> 01:20:13,703 Boy, I... 967 01:20:14,905 --> 01:20:15,741 I'm your daddy. 968 01:20:15,904 --> 01:20:17,910 What did you ever do for me, huh, daddy? 969 01:20:18,073 --> 01:20:19,709 What the hell did you ever do for me? 970 01:20:21,011 --> 01:20:22,011 What... 971 01:20:23,914 --> 01:20:25,382 What did you want me to do? 972 01:20:26,549 --> 01:20:28,120 Man... 973 01:20:28,283 --> 01:20:29,486 I gotta tell you. 974 01:20:31,121 --> 01:20:32,923 You'll never get to know. 975 01:20:37,127 --> 01:20:38,195 Oh. 976 01:20:40,063 --> 01:20:41,063 I see. 977 01:20:42,465 --> 01:20:44,401 I guess you figure the time has come, huh? 978 01:20:45,302 --> 01:20:47,072 You, uh... 979 01:20:47,235 --> 01:20:49,139 You want to fight the old man. 980 01:20:51,474 --> 01:20:53,043 Is that what you want, boy? 981 01:20:54,477 --> 01:20:56,048 Is that gonna make you happy? 982 01:20:56,211 --> 01:20:58,316 You think maybe I can't take you? 983 01:20:58,480 --> 01:21:00,986 Maybe you can. 984 01:21:01,149 --> 01:21:03,021 Now, you just put down that gun. 985 01:21:03,185 --> 01:21:04,855 You just put it down and come at me. 986 01:21:06,824 --> 01:21:08,758 Maybe you can take me... 987 01:21:09,226 --> 01:21:10,929 But... 988 01:21:11,093 --> 01:21:12,762 But you come at me... 989 01:21:13,496 --> 01:21:14,832 Like a man. 990 01:21:21,471 --> 01:21:25,177 Well, I got me a man's work cut out here with this city gal, 991 01:21:25,340 --> 01:21:27,479 and I'm gonna fix it for her, daddy... 992 01:21:27,642 --> 01:21:30,080 Like you ain't never fixed it! 993 01:21:32,850 --> 01:21:33,851 Boy! 994 01:21:35,853 --> 01:21:36,887 Oh! 995 01:21:42,325 --> 01:21:44,296 Boy, wake up. 996 01:21:44,459 --> 01:21:45,896 Boy, wake up! 997 01:21:49,199 --> 01:21:50,302 Boy! 998 01:21:50,465 --> 01:21:51,801 Come on, wake up! 999 01:21:55,906 --> 01:21:57,175 Come on. 1000 01:21:57,339 --> 01:21:58,343 Boy, open your eyes. 1001 01:21:58,506 --> 01:21:59,910 Come on, boy, open your eyes! 1002 01:22:02,913 --> 01:22:03,914 Boy. 1003 01:22:04,247 --> 01:22:05,417 Boy! 1004 01:22:05,580 --> 01:22:07,085 Will... 1005 01:22:07,249 --> 01:22:08,852 We better get him to a doctor. 1006 01:22:17,660 --> 01:22:18,828 Son. 1007 01:22:31,474 --> 01:22:33,145 Libby... 1008 01:22:33,308 --> 01:22:34,913 You weren't here. 1009 01:22:35,077 --> 01:22:36,579 You didn't see this happen. 1010 01:22:37,580 --> 01:22:38,916 Now, you got that straight? 1011 01:22:45,522 --> 01:22:47,490 This is the most terrible day of my life. 1012 01:23:31,268 --> 01:23:32,570 Pastor: Help them, lord Jesus. 1013 01:23:32,734 --> 01:23:36,875 Help them to understand... 1014 01:23:37,039 --> 01:23:40,879 For you're just returning a part of his person to the earth 1015 01:23:41,043 --> 01:23:43,381 for which he has no further need. 1016 01:23:43,545 --> 01:23:44,681 Amen. 1017 01:23:54,591 --> 01:23:56,193 Bless you, will. 1018 01:24:00,030 --> 01:24:01,299 Bless you, Annie. 1019 01:24:01,463 --> 01:24:02,399 Thank you. 1020 01:26:20,670 --> 01:26:22,172 I'll get the car. 1021 01:27:07,684 --> 01:27:09,687 Oh, will... 1022 01:27:09,851 --> 01:27:11,654 I've been looking for you everywhere. 1023 01:27:17,327 --> 01:27:18,361 Libby, I... 1024 01:27:20,797 --> 01:27:22,399 I've made my peace. 1025 01:27:32,709 --> 01:27:34,846 You're so tired. 1026 01:27:35,009 --> 01:27:36,213 Come. 1027 01:27:48,391 --> 01:27:50,393 Libby, you know what I found out? 1028 01:27:52,429 --> 01:27:55,232 The clouds just keep right on moving... 1029 01:27:57,467 --> 01:27:59,168 Just keep moving. 1030 01:28:03,240 --> 01:28:04,307 Libby... 1031 01:28:07,344 --> 01:28:08,580 Ain't I heavy on you? 1032 01:28:08,743 --> 01:28:10,213 No, darling. 1033 01:28:14,284 --> 01:28:15,618 Say that again. 1034 01:28:21,391 --> 01:28:22,459 Darling. 1035 01:28:32,835 --> 01:28:34,337 Libby... 1036 01:28:36,473 --> 01:28:37,940 All I've got now... 1037 01:28:40,577 --> 01:28:41,711 Is you. 1038 01:29:05,902 --> 01:29:07,239 Roger? 1039 01:29:07,402 --> 01:29:08,806 Oh. - What's the matter? 1040 01:29:08,970 --> 01:29:11,709 I... I couldn't sleep. 1041 01:29:11,873 --> 01:29:14,277 I couldn't read, either. The electricity's off. 1042 01:29:18,548 --> 01:29:19,917 Shall I make you some coffee? 1043 01:29:20,081 --> 01:29:21,651 No, thank you. 1044 01:29:24,954 --> 01:29:26,858 What is it? 1045 01:29:27,021 --> 01:29:29,327 Oh, it's... Like the storm. 1046 01:29:29,491 --> 01:29:31,428 It'll pass by morning. 1047 01:29:33,430 --> 01:29:35,467 Well, Roger, for heaven's sake, 1048 01:29:35,630 --> 01:29:37,467 if something is bothering you, say it. 1049 01:29:38,768 --> 01:29:40,338 I'll make us a drink, hmm? 1050 01:29:40,502 --> 01:29:43,005 I don't want a drink. - I do. 1051 01:29:48,845 --> 01:29:50,279 All right, there is something... 1052 01:29:51,448 --> 01:29:52,617 A minor event, 1053 01:29:52,780 --> 01:29:55,487 nothing to shake up civilization, just the... 1054 01:29:55,650 --> 01:29:58,256 Silent, unnoticed coming apart 1055 01:29:58,420 --> 01:29:59,691 of Mr. ordinary... 1056 01:29:59,854 --> 01:30:00,823 Me. 1057 01:30:04,427 --> 01:30:06,564 This place... 1058 01:30:06,728 --> 01:30:09,834 Has been important for both of us, hasn't it? 1059 01:30:09,997 --> 01:30:12,404 I think you found something here, lib. 1060 01:30:12,567 --> 01:30:13,803 That's the good part... 1061 01:30:14,804 --> 01:30:16,574 And I lost something... 1062 01:30:16,738 --> 01:30:18,476 But that's good too, 1063 01:30:18,640 --> 01:30:19,576 in a way. 1064 01:30:20,410 --> 01:30:21,446 Anyway, 1065 01:30:21,609 --> 01:30:23,815 it's time to go home now. 1066 01:30:23,978 --> 01:30:24,949 I want to leave, lib. 1067 01:30:25,112 --> 01:30:26,616 I want us to go back. 1068 01:30:27,417 --> 01:30:28,618 Leave? 1069 01:30:30,953 --> 01:30:32,489 You want us to leave? 1070 01:30:34,524 --> 01:30:35,692 And quit? 1071 01:30:36,659 --> 01:30:38,428 Give up on the book? 1072 01:30:40,463 --> 01:30:43,000 Why did I want to find a place like this to come to? 1073 01:30:43,164 --> 01:30:44,534 Didn't you wonder that? 1074 01:30:46,769 --> 01:30:48,573 I needed... 1075 01:30:48,736 --> 01:30:51,042 A neutral corner so I'd come out fighting. 1076 01:30:51,205 --> 01:30:52,777 I was gonna do this book. 1077 01:30:52,940 --> 01:30:56,781 I was gonna show them. I'd show me. 1078 01:30:56,944 --> 01:30:59,617 I always thought there was time... Lots of time. 1079 01:30:59,781 --> 01:31:01,819 There isn't, is there? 1080 01:31:01,983 --> 01:31:04,822 Fifty-two years old, no scratch on the world, just... 1081 01:31:04,986 --> 01:31:06,958 Chalk marks on a blackboard. 1082 01:31:07,121 --> 01:31:09,494 What are you saying? 1083 01:31:09,657 --> 01:31:10,928 Where's the book I came to write? 1084 01:31:11,092 --> 01:31:12,797 Still eight months! 1085 01:31:12,960 --> 01:31:15,532 No, Libby, no. It's not working. 1086 01:31:17,734 --> 01:31:19,404 Oh, it's not bad work, it's adequate, 1087 01:31:19,567 --> 01:31:21,806 it's scholarly, and it's dull! 1088 01:31:21,969 --> 01:31:23,640 You said it, it's pedantic. 1089 01:31:26,075 --> 01:31:29,681 Amazing, isn't it? Imagine going on half salary 1090 01:31:29,844 --> 01:31:31,716 for the privilege of finding out one is quite 1091 01:31:31,879 --> 01:31:34,018 mediocre, really, when one could 1092 01:31:34,181 --> 01:31:37,554 stay on full salary and maintain the illusion of brilliance. 1093 01:31:41,157 --> 01:31:42,659 Roger... 1094 01:31:43,626 --> 01:31:45,562 Do I know you too well... 1095 01:31:46,663 --> 01:31:47,930 Or not at all? 1096 01:31:49,899 --> 01:31:52,904 We're in a time of change, lib. 1097 01:31:53,067 --> 01:31:55,104 Did either one of us know each other? 1098 01:31:59,108 --> 01:32:00,877 I hope now that we do. 1099 01:32:11,053 --> 01:32:12,522 It's funny, isn't it? 1100 01:32:14,724 --> 01:32:15,993 A man can lose an arm, 1101 01:32:16,157 --> 01:32:17,729 people pity him... 1102 01:32:17,892 --> 01:32:19,030 Lose a child, 1103 01:32:19,193 --> 01:32:20,863 cry for him, but... 1104 01:32:22,131 --> 01:32:24,133 If he should lose himself, 1105 01:32:25,935 --> 01:32:28,037 it passes as quietly as a... 1106 01:32:29,572 --> 01:32:32,008 Marshmallow in a cup of hot cocoa. 1107 01:33:08,244 --> 01:33:10,482 You're all dressed up! 1108 01:33:10,645 --> 01:33:11,714 We're leaving. 1109 01:33:13,149 --> 01:33:15,618 Not September yet. 1110 01:33:16,318 --> 01:33:18,087 I just came to say goodbye. 1111 01:33:20,122 --> 01:33:21,490 Will! 1112 01:33:22,124 --> 01:33:23,560 Yes, Annie? 1113 01:33:31,801 --> 01:33:32,969 Why, Libby. 1114 01:33:33,736 --> 01:33:34,736 Hello, will. 1115 01:33:37,006 --> 01:33:38,575 They're leaving. 1116 01:33:43,012 --> 01:33:44,081 Today... 1117 01:33:44,245 --> 01:33:46,150 This afternoon. 1118 01:33:46,313 --> 01:33:47,952 Now, why do a thing like that? 1119 01:33:48,115 --> 01:33:49,020 My daughter... 1120 01:33:49,183 --> 01:33:50,553 She ailing? 1121 01:33:51,954 --> 01:33:53,991 No, my daughter is going away to law school and 1122 01:33:54,155 --> 01:33:57,061 I have to take care of my grandson. 1123 01:33:57,224 --> 01:33:58,262 Goodbye, Mrs. Cade. 1124 01:33:58,425 --> 01:34:00,229 I'll be looking at you. 1125 01:34:01,097 --> 01:34:02,867 Goodbye, will. 1126 01:34:03,030 --> 01:34:04,000 Goodbye. 1127 01:34:14,911 --> 01:34:16,278 Libby, I love you. 1128 01:34:17,914 --> 01:34:18,916 Libby... 1129 01:34:19,080 --> 01:34:20,752 I love you. 1130 01:34:20,915 --> 01:34:22,654 Ain't nothing, not... 1131 01:34:22,817 --> 01:34:26,090 Not making a living, not taking care of children... 1132 01:34:26,253 --> 01:34:28,893 Nothing means what that does. 1133 01:34:29,056 --> 01:34:31,295 Why did you get mixed up with me? I'm... 1134 01:34:31,458 --> 01:34:33,329 Too damn complicated. 1135 01:34:34,230 --> 01:34:35,733 I must leave. 1136 01:34:35,897 --> 01:34:37,166 It ain't what you want. 1137 01:34:38,000 --> 01:34:39,000 Yes... 1138 01:34:39,736 --> 01:34:41,105 Yes... 1139 01:34:41,268 --> 01:34:43,207 It is. It is exactly what I want. 1140 01:34:43,370 --> 01:34:45,743 Then tell me why, Libby. 1141 01:34:45,907 --> 01:34:47,243 How can you do that when... 1142 01:34:49,812 --> 01:34:52,281 When I killed my own son for you? 1143 01:34:55,184 --> 01:34:57,586 Will, you mustn't say that. That was an accident. 1144 01:34:58,721 --> 01:35:00,089 Why did I hit him? 1145 01:35:00,857 --> 01:35:02,293 Now... 1146 01:35:02,456 --> 01:35:04,160 Why do you think I hit him? 1147 01:35:05,695 --> 01:35:07,697 I never... Never hit him before. 1148 01:35:14,270 --> 01:35:16,574 Will, help me. 1149 01:35:16,738 --> 01:35:19,041 Libby, please stay. Libby, please. 1150 01:35:20,242 --> 01:35:21,711 Don't leave me. 1151 01:35:26,683 --> 01:35:27,750 All right, Libby. 1152 01:35:29,819 --> 01:35:31,756 I'll help you... 1153 01:35:31,919 --> 01:35:34,626 Because that's how much I love you. 1154 01:35:34,789 --> 01:35:37,694 You go back to your city and I'll be here waiting 1155 01:35:38,995 --> 01:35:40,663 'cause I ain't going nowhere. 1156 01:35:41,230 --> 01:35:42,699 And, Libby... 1157 01:35:43,733 --> 01:35:44,867 Libby... 1158 01:35:46,468 --> 01:35:48,705 I'm never gonna die. 1159 01:35:57,113 --> 01:35:59,851 Oh, god, William. 1160 01:36:00,014 --> 01:36:01,684 You still believe in miracles... 1161 01:36:02,218 --> 01:36:03,920 But I don't. 1162 01:36:05,154 --> 01:36:06,989 I almost did. 1163 01:36:08,925 --> 01:36:10,960 Oh, I came so close. 1164 01:36:15,164 --> 01:36:16,966 Goodbye, will. 1165 01:37:28,971 --> 01:37:32,309 How good it was 1166 01:37:32,473 --> 01:37:35,980 to hear a gentle word 1167 01:37:36,143 --> 01:37:37,914 again 1168 01:37:39,148 --> 01:37:42,353 now and then I long 1169 01:37:42,516 --> 01:37:45,354 for yesterday 1170 01:37:49,325 --> 01:37:52,929 a walk in the spring rain 1171 01:37:54,196 --> 01:37:57,434 a time for pretending 1172 01:37:57,598 --> 01:38:01,205 that one day you'll appear 1173 01:38:01,368 --> 01:38:04,506 in time for both of us to share 1174 01:38:07,009 --> 01:38:10,847 a walk in the spring rain 85049

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.