All language subtitles for A Violent Separation.2019.HDRip.XViD-ETRG

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:30,633 --> 00:00:34,633 www.titlovi.com 2 00:00:37,633 --> 00:00:42,633 prevod - METALIKE OPERITE KOSE 3 00:01:08,634 --> 00:01:14,481 Ljudi dolaze ovde. I svi ka�u istu stvar. 4 00:01:14,606 --> 00:01:18,223 "Tako je mirno. " 5 00:01:23,615 --> 00:01:27,461 Naravno, Ijudi retko govore ono �to stvarno misle. 6 00:01:27,586 --> 00:01:34,669 Ina�e ne bi rekli: "Sranje je". 7 00:01:34,794 --> 00:01:39,473 Nebitno je ono �to radimo na ovoj planeti. 8 00:01:39,598 --> 00:01:45,415 Ona �e nastaviti da se okre�e i bez nas. 9 00:01:47,639 --> 00:01:51,919 Mo�da se sve i svodi na to. 10 00:01:52,044 --> 00:01:57,826 U svetu gde su jedine sigurne stvari vreme i gubitak, 11 00:01:57,951 --> 00:02:04,057 na� jedini pravi izbor je: Koga �emo imati uz sebe? 12 00:02:10,633 --> 00:02:15,164 Nasilno Razdvojene 13 00:02:29,299 --> 00:02:34,230 "Potresi na Vol Stritu se nastavljaju. Dou D�ons Industrijal" 14 00:02:34,355 --> 00:02:37,730 "je izgubio 200 poena, �etvrti put ove godine. " 15 00:02:37,856 --> 00:02:41,955 "Lokalne vesti: Farmeri su ra�unali na pove�ane prinose," 16 00:02:42,080 --> 00:02:44,899 "kako bi podmirili rast potra�nje, ali studije pokazuju... " 17 00:03:20,733 --> 00:03:22,733 Strava. 18 00:03:40,686 --> 00:03:45,624 Hej, kauboju. -Da? -Tvoj ro�endanski poklon. 19 00:04:01,329 --> 00:04:07,988 Mama. -Izvini, maleni. 20 00:04:08,113 --> 00:04:12,254 Prvi dan u �koli. Izgleda�e� prelepo. 21 00:04:14,720 --> 00:04:20,801 Ebi je videla to. -Prevaru vra�am prevarom. 22 00:04:20,926 --> 00:04:23,296 Ne razumem va�u vezu. 23 00:04:26,799 --> 00:04:31,245 Ovo ti je sme�no, Rej? -Mogu li da pogledam? 24 00:04:31,370 --> 00:04:36,116 Opet si uradio ovo? -Ako bi provodio manje vremena istra�uju�i mene, 25 00:04:36,241 --> 00:04:39,721 a vi�e vremena istra�uju�i Frances, 26 00:04:39,846 --> 00:04:42,718 bilo bi mnogo zabavnije za tebe, kauboju. 27 00:04:47,320 --> 00:04:52,000 Normane. -Hvala lepo. -Norm. 28 00:04:52,125 --> 00:04:56,411 Poga�aj ko vi�e nije pozvan na moju ro�endansku zabavu. 29 00:04:59,030 --> 00:05:01,363 Brat ti je retard. 30 00:05:04,436 --> 00:05:07,382 Je li ti otac budan? -Jeste. 31 00:05:16,948 --> 00:05:18,984 Dr�i prokletinju. 32 00:05:22,320 --> 00:05:28,291 Dobro si, tata. Daj da ti prika�imo ovo. -Sam �u. 33 00:05:29,680 --> 00:05:31,680 Doru�ak je spreman. 34 00:05:36,000 --> 00:05:38,000 Gospodine. 35 00:05:38,125 --> 00:05:43,124 Zna� li da je ta antena sa starog 3100 tvog �aleta? 36 00:05:43,159 --> 00:05:48,188 Dobar kamion. Imao ga je i pre nego je dobio tebe. 37 00:05:48,313 --> 00:05:53,161 Dovezao se u njemu kad je do�ao ovamo tra�e�i posao. 38 00:05:53,286 --> 00:05:55,697 On ga je i ubio. Skliznuo na ledu. 39 00:05:55,822 --> 00:06:01,835 Znam, gospodine. -Jeste li me �uli? -I kom�ije su te �ule. -�ao, Normane. 40 00:06:01,960 --> 00:06:05,495 Jutro, Frances. Lijame. -�ao. 41 00:06:08,568 --> 00:06:12,200 Ostaje� na doru�ku? -Ne mogu. Imam posla. 42 00:06:12,325 --> 00:06:14,715 Onda se vidimo na Rejevom ro�endanu. 43 00:06:14,840 --> 00:06:20,895 Da, gospo�o. -Nagovori�u Fran da obu�e haljinu. -OK. 44 00:06:41,433 --> 00:06:43,433 �ta ima� tamo, zameni�e? 45 00:06:45,371 --> 00:06:50,250 24 stope, 6 in�a. -Rekao si 24/6? 46 00:06:50,375 --> 00:06:52,486 Da, gospodine. 24/6. 47 00:06:52,611 --> 00:06:58,085 Evo, crno na belo. Tvoj okrug po�inje ju�no od Am Rouda. 48 00:06:58,210 --> 00:07:00,210 Tvoja nadle�nost, Ede. 49 00:07:00,335 --> 00:07:04,601 Po�to tvoj okrug pla�a odr�avanje, mislio sam da put pripada vama. 50 00:07:09,594 --> 00:07:13,000 Gledaj. Mi smo ovde. To je ovaj put. 51 00:07:13,237 --> 00:07:15,881 To je reka. -Reka? 52 00:07:16,167 --> 00:07:23,517 Na mapama, reke su plave boje. Sli�no kao u i stvarnosti. Osim ako si u Teksasu. 53 00:07:23,642 --> 00:07:29,957 Stvar je u tome da mi je patolog na odmoru. Nema ko da uradi autopsiju. 54 00:07:30,082 --> 00:07:34,000 Blekvud Okrug zahteva autopsiju za sve umrle mla�e od 40. 55 00:07:34,125 --> 00:07:38,431 U redu. Neka tvoj unuk stavi tela u moj kamionet. 56 00:07:38,556 --> 00:07:44,505 U prtlja�nik, ne u kabinu kao pro�li put. -Bez brige. 57 00:07:44,630 --> 00:07:47,908 �elite li da zovem patologa? -Nema potrebe. 58 00:07:48,033 --> 00:07:51,033 Smrt je nastupila usled gubitka �ivota. 59 00:07:59,044 --> 00:08:01,044 Hajde da te u�u�kamo. 60 00:08:02,580 --> 00:08:04,580 Tako. 61 00:08:06,500 --> 00:08:10,295 Mama. -Da? -Ho�e� li se napiti kao svinja? 62 00:08:12,157 --> 00:08:14,167 Ko te je nau�io to? -Deda. 63 00:08:14,292 --> 00:08:19,573 To govori za tebe svaki put kad iza�e� sa ujka Rejem. 64 00:08:19,698 --> 00:08:23,649 Ne �elim da mi govori� takve stvari, ok? -Izvini. 65 00:08:25,471 --> 00:08:28,207 Zna� da si mi sve na svetu, zar ne? 66 00:08:33,545 --> 00:08:35,545 Volim te, du�o. 67 00:08:37,293 --> 00:08:40,690 Spremna? -Jesam. Po�uri. 68 00:08:45,156 --> 00:08:47,159 Dobro, sad drugo uho. 69 00:08:50,996 --> 00:08:55,367 Svi�a� mu se. -Ne �elim da se on meni svidi. 70 00:08:56,399 --> 00:09:01,549 Za�to? -Pogledaj tebe i Reja. Samo se sva�ate i varate. To je sranje. 71 00:09:02,068 --> 00:09:04,303 Izvini. Da li te je zabolelo? 72 00:09:07,413 --> 00:09:09,415 Ne znam. Promenio se. 73 00:09:09,570 --> 00:09:14,361 Od kad se vratio iz vojske, kao da je postao mutav. 74 00:09:14,486 --> 00:09:19,614 Dobro je, zna�... Imati nekoga da te voli. 75 00:09:35,607 --> 00:09:41,156 Pogledaj se. Mo�da jo� uvek ima� �ansu za normalan �ivot. 76 00:09:44,283 --> 00:09:47,219 Stvarno izgleda� prelepo. 77 00:09:49,487 --> 00:09:51,487 Hvala. 78 00:09:55,060 --> 00:09:57,060 Hajde. Momci �ekaju. 79 00:10:07,840 --> 00:10:09,857 �ta to ima El Kamino? 80 00:10:12,820 --> 00:10:15,390 �ta te vu�e njoj? 81 00:10:16,515 --> 00:10:19,164 �ta tebe vu�e Sin�u? 82 00:10:20,385 --> 00:10:23,521 Mo�da ona ima ne�to �to ja nemam, 83 00:10:24,587 --> 00:10:27,914 gonoreju ili herpes. 84 00:10:28,593 --> 00:10:35,459 Ili mo�da zna da puca iz pi�tolja i zna da se obla�i. -Kretenu. 85 00:10:39,838 --> 00:10:41,838 Kakav prizor, a? 86 00:10:46,478 --> 00:10:49,909 Planira� li da mu ikad skine� te lisice? 87 00:10:52,117 --> 00:10:54,117 Da. Trebaju mi za posao. 88 00:11:02,528 --> 00:11:08,872 Dobro. �elim da me nau�i� da pucam. Ne �alim se. 89 00:11:11,403 --> 00:11:16,384 Du�o, treba�e mi slobodne ruke da bih te nau�io da puca�. 90 00:11:16,601 --> 00:11:19,065 Nastavi da ple�e�, kauboju. 91 00:11:30,722 --> 00:11:37,294 Idem. Hvala za pi�e. -Jesam li rekao ne�to pogre�no? 92 00:11:39,365 --> 00:11:42,634 Ne, samo sam umorna. 93 00:11:45,404 --> 00:11:47,950 Pobrini se da Ebi stigne ku�i. 94 00:11:52,211 --> 00:11:57,023 Frances, sa�ekaj seknd. -�ta je? 95 00:11:57,249 --> 00:12:02,282 �eli� li da ple�e�? -Normane. -Izvini. 96 00:12:04,359 --> 00:12:09,411 Nisam dobar u ovim stvarima. -Kojim "stvarima"? 97 00:12:10,284 --> 00:12:13,073 Romantika i tako to. 98 00:12:13,198 --> 00:12:16,175 Ne mora� da bude� Don �uan. 99 00:12:18,437 --> 00:12:26,017 Ranije smo pri�ali. �ak i kad si oti�ao, pri�ali smo telefonom. -Znam. 100 00:12:26,544 --> 00:12:31,826 Znam. Vratio sam se i video mog brata i tvoju sestru. 101 00:12:31,951 --> 00:12:34,486 Ne �elim da i mi budemo takvi. 102 00:12:41,526 --> 00:12:43,526 Da. 103 00:12:45,597 --> 00:12:47,597 Rej. 104 00:12:49,367 --> 00:12:51,367 Jebao sam Ebi. 105 00:12:53,972 --> 00:12:58,107 �ta se de�ava? -Seljaci blate Ebi. 106 00:13:01,779 --> 00:13:04,317 �eli� da provede� jo� jednu no� u zatvoru? 107 00:13:09,818 --> 00:13:12,832 Smirite se. Svi. 108 00:13:12,957 --> 00:13:16,536 Du�o, oslobodi me. 109 00:13:19,411 --> 00:13:23,101 Du�o. -Sredi ih. 110 00:13:28,506 --> 00:13:30,506 Hajde, idemo. 111 00:13:31,393 --> 00:13:33,393 Ebi. -�ta je? 112 00:13:33,518 --> 00:13:35,518 Pijana si. -Pa? 113 00:13:36,225 --> 00:13:40,208 Moja min�u�a... -Pobogu, Frances. �ta... 114 00:13:57,416 --> 00:13:59,416 Ebi. 115 00:14:02,707 --> 00:14:05,843 Ebi, daj mi klju�eve. 116 00:14:10,716 --> 00:14:16,223 Muka mi je od ovog sranja. -Onda se ne me�aj. -Ostavi ga. 117 00:14:19,058 --> 00:14:22,709 �ta ti zna� o tome kako je biti sa nekim? 118 00:14:31,904 --> 00:14:33,904 Ebi. Ebi. 119 00:14:49,621 --> 00:14:53,534 Na �ijoj si ti strani? -Ve� ima� dve osude, Rej. Obe zbog tu�e. 120 00:14:53,659 --> 00:14:57,968 �ta ako neko podnese prijavu? -�eleo si da dobije� batine? 121 00:14:58,063 --> 00:15:00,707 Znam da se �uvam, Rej. -Stvarno? 122 00:15:00,832 --> 00:15:03,587 �ak i ovako pijan mogu da te prebijem. 123 00:15:06,138 --> 00:15:08,582 U redu, u redu. 124 00:15:14,048 --> 00:15:16,048 Seronjo. 125 00:15:22,323 --> 00:15:24,323 Vidi ovo. 126 00:15:26,592 --> 00:15:30,670 Za prikolicu. Dao sam ga na graviranje i sve. 127 00:15:30,795 --> 00:15:35,128 Na�u prikolicu? -Na�u. To je klju� za Ebi. 128 00:15:37,602 --> 00:15:39,602 Kako ti se �ini? 129 00:15:42,540 --> 00:15:45,044 Pobrini se da ne napravi haos. 130 00:15:46,789 --> 00:15:48,789 Izgleda lepo. 131 00:15:48,914 --> 00:15:51,924 Gleda�u da ja ne napravim haos pre ven�anja. 132 00:15:52,049 --> 00:15:55,862 Treba mi mesto za jebanje u prikolici. -Ne u mojoj sobi. 133 00:15:55,987 --> 00:16:01,157 Ima� ve�i krevet. A i posteljina ti je uvek �ista. 134 00:16:53,044 --> 00:16:57,091 Imam iznena�enje za tebe. -Stvarno? -Da. 135 00:16:57,216 --> 00:17:03,429 Kakvo? -Ako �eli� da vidi�, mora�e� da po�e� sa mnom. 136 00:17:03,554 --> 00:17:08,534 Umoran sam, a imam i mamurluk. 137 00:17:08,659 --> 00:17:11,197 �ak sam i pijan u isto vreme. 138 00:17:18,169 --> 00:17:24,274 Hajde. -Nije jo� ni svanulo. -Jesi li kauboj ili �ta? 139 00:18:01,246 --> 00:18:06,759 �ta radi�? -Rekla sam ti da ho�u da me nau�i� da pucam. 140 00:18:06,884 --> 00:18:09,662 Odakle ti pi�tolj? -Iz tatine kancelarije. 141 00:18:09,787 --> 00:18:13,467 Gospode. �ta ako primeti? -Ne�e. 142 00:18:13,592 --> 00:18:17,470 Nije ga uzimao u ruke od kad pamtim. A i niko me nije video. 143 00:18:17,595 --> 00:18:20,873 Opusti se. -Ja te ne�u u�iti da puca�. 144 00:18:20,998 --> 00:18:23,476 Za�to? -Zato. -Za�to? 145 00:18:23,601 --> 00:18:26,913 Ti se �minka�, nosi� min�u�e i sve te stvari. 146 00:18:27,038 --> 00:18:30,883 Za�to uop�te �eli� da nau�i� da puca�? Ti si ne�na devojka. 147 00:18:31,008 --> 00:18:33,754 A El Kamino je prava �ena? -Pobogu. 148 00:18:33,879 --> 00:18:37,700 Pi�tolj u jednoj, kle�ta u drugoj ruci, a fla�a piva izme�u sisa? 149 00:18:37,825 --> 00:18:39,825 Pazi kuda ma�e� sa tim. 150 00:18:47,758 --> 00:18:51,375 Sin� se bar ne boji da ka�e da me voli. -Gluposti. 151 00:18:51,500 --> 00:18:53,940 Poverovala si mu? -Za�to to ka�e�? 152 00:18:54,065 --> 00:18:59,000 Pada� na svakoga ko ti izjavi Ijubav. Uspelo je liku koji ti je napravio Lijama, zar ne? 153 00:18:59,125 --> 00:19:01,625 Ne uvla�i mog sina u svoje gluposti. 154 00:19:04,109 --> 00:19:09,555 Gde idemo? -Negde gde mogu da upucam ne�to. 155 00:19:09,680 --> 00:19:12,235 Du�o... -Ne tretiraj me kao glupa�u. -Zaustavi auto. 156 00:19:12,360 --> 00:19:14,561 Ne. -Zaustavi auto. -Pusti me. 157 00:19:14,686 --> 00:19:16,686 Mrzim te, Rej. -Pusti. 158 00:19:17,132 --> 00:19:20,090 Jebem ti. �ta nije u redu sa tobom? 159 00:19:20,215 --> 00:19:25,037 Zna� �ta, Rej? U pravu si. Volim ga. Stalo mu je do mene dovoljno da la�e. 160 00:19:25,162 --> 00:19:29,000 Volim njegove glupe drugare i volim njegov kurac. 161 00:19:30,541 --> 00:19:32,604 Sranje. 162 00:19:43,381 --> 00:19:46,759 Ebi. Ebi. 163 00:19:46,884 --> 00:19:50,096 Du�o. Ebi. 164 00:19:50,221 --> 00:19:54,301 Ebi, molim te budi dobro. 165 00:19:57,302 --> 00:19:59,302 Ne. 166 00:20:15,846 --> 00:20:17,846 Do�i ovamo, du�o. 167 00:20:25,223 --> 00:20:31,037 Zva�u Norma. 168 00:20:31,162 --> 00:20:37,209 Nabavi�u ti tu prikolicu, ok? Vidi� ovo? 169 00:20:38,189 --> 00:20:40,839 Vidi�? To je tvoj klju�. 170 00:21:39,331 --> 00:21:44,177 Du�o, dr�im te. 171 00:21:44,302 --> 00:21:47,302 �ao mi je. Spremna? 172 00:21:54,979 --> 00:21:56,979 Odli�no. 173 00:22:02,601 --> 00:22:05,157 Tako. 174 00:22:56,004 --> 00:22:58,004 Hej, Norm. 175 00:23:01,345 --> 00:23:06,518 Zasrao sam. Gadno. 176 00:23:40,986 --> 00:23:43,202 Rej, �ta je ovo? Jesi li povre�en? 177 00:23:49,026 --> 00:23:53,886 Htela je da nau�i da puca. Bila je nesre�a. 178 00:23:56,601 --> 00:23:58,601 Gospode. 179 00:24:00,755 --> 00:24:03,415 Pi�tolj je opalio. 180 00:24:05,677 --> 00:24:08,639 Dr�ala ga je, hteo sam da joj ga uzmem i... 181 00:24:12,650 --> 00:24:16,821 Veruje� mi, zar ne? Bila je nesre�a. 182 00:24:25,095 --> 00:24:30,323 Gde je ona? -Otarasio sam je se. 183 00:24:38,476 --> 00:24:42,656 Pobogu, Rej. -Veruj mi. Kunem se. 184 00:24:42,781 --> 00:24:47,060 Bila je nesre�a. -Nebitno. Pomerio si je. 185 00:24:47,185 --> 00:24:49,428 Jebeno si je pomerio i sad izgleda kao ubistvo. 186 00:24:49,553 --> 00:24:54,293 �ta sam mogao? Dvaput sam osu�ivan. Ko bi mi verovao? 187 00:24:58,330 --> 00:25:01,351 Da. Ta�no tako. 188 00:25:06,670 --> 00:25:11,421 �ta ho�e� od mene? Da la�em kako nisi bio ovde? 189 00:25:13,678 --> 00:25:15,889 Tra�io si da do�em. Do�ao sam. 190 00:25:16,014 --> 00:25:20,000 Reci mi ta�no �ta �eli� da uradim. -Ne znam. 191 00:25:20,125 --> 00:25:24,563 Da, zna�. -Ne znam. -Zna�. 192 00:25:24,688 --> 00:25:27,199 �elim da ka�e� to. Bitno je. -Ka�em �ta? 193 00:25:27,324 --> 00:25:31,071 Ono �to �eli� da uradim. -Za�to? 194 00:25:31,196 --> 00:25:36,342 Jer je va�no, Rej. Va�no je. 195 00:25:36,467 --> 00:25:39,730 �elim da mi pomogne� da zata�kam ovo. 196 00:25:41,406 --> 00:25:45,552 To je ono �to �elim da uradi�. Pomozi mi. 197 00:25:45,677 --> 00:25:48,280 Molim te, Norm. Preklinjem te. 198 00:26:02,427 --> 00:26:04,427 Do�i, de�ko. 199 00:26:08,332 --> 00:26:10,769 Gde ti je sestra? -Ne znam. 200 00:26:14,538 --> 00:26:20,721 �ta je bilo, du�o? -Ho�u ledene pahuljice. -Ok. -Ti mu nisi mama. 201 00:26:26,484 --> 00:26:30,054 Ebi, ustaj. Ebi. 202 00:26:41,647 --> 00:26:43,647 Norm, jesi li tu? 203 00:26:45,696 --> 00:26:47,696 Javi se, Normane. 204 00:26:49,528 --> 00:26:51,528 Reci, Pati. 205 00:26:52,811 --> 00:26:57,489 Dobila sam prijavu o napu�tenom vozilu kod jezera �erburn. 206 00:26:57,614 --> 00:27:02,427 �ovek ga je na�ao na sred puta. 207 00:27:05,556 --> 00:27:11,555 Zvala si �lep slu�bu? -Keler ka�e da ima krvi u autu. 208 00:27:18,369 --> 00:27:21,211 Verovatno bih trebala da pozovem �erifa. 209 00:27:22,841 --> 00:27:24,841 Uradi tako. 210 00:28:12,189 --> 00:28:14,189 �erife. 211 00:28:15,826 --> 00:28:20,340 To je auto Ebi Kempbel? -Da. 212 00:28:20,465 --> 00:28:24,552 Rekao sam Pati da pozove Toma i pita da li je Ebi kod ku�e. 213 00:28:32,310 --> 00:28:34,653 Sinovac, mislim da bi ovo trebalo da radim sam. 214 00:28:34,778 --> 00:28:38,091 Ako smem... Ebi mi je poput porodice. 215 00:28:38,216 --> 00:28:41,201 �elim da znam �ta joj se dogodilo. 216 00:28:42,786 --> 00:28:47,566 Dovedite Aksela i Cezara. Pretra�ite �umu 90 metara u dubinu. 217 00:28:47,691 --> 00:28:50,740 Jezero je 180 metara odavde. 218 00:29:00,772 --> 00:29:04,525 Zaustavila se bez da je koristila ko�nice. 219 00:29:11,248 --> 00:29:14,200 Ovuda je iza�ao metak. 220 00:29:16,955 --> 00:29:19,545 Ispaljen je iz auta. 221 00:29:23,015 --> 00:29:25,015 Pretpostavljam da ne. 222 00:29:34,772 --> 00:29:39,284 �ta, kao vozila je i stala jer je videla nekog koga poznaje. 223 00:29:39,409 --> 00:29:42,417 Taj neko je obi�ao auto i onda je ona... Ne. 224 00:29:44,415 --> 00:29:47,360 Za�to bi iko stajao ovde? 225 00:29:51,688 --> 00:29:53,688 Ovo je neko sranje. 226 00:29:55,959 --> 00:29:57,959 Name�taljka. 227 00:30:11,909 --> 00:30:15,621 Tamo ima 6 razli�itih otisaka stopa. 228 00:30:15,746 --> 00:30:18,291 Od toga 2 nisu Ijudska. 229 00:30:18,416 --> 00:30:22,227 Vi, ja, dvoje kerovo�a i njihovi psi? 230 00:30:22,352 --> 00:30:27,300 Oni koji su uradili ovo, kao da umesto nogu imaju krila i lete okolo. 231 00:30:27,425 --> 00:30:31,337 Nisu dodirnuli tlo. Ni malim prstom. 232 00:30:41,471 --> 00:30:43,471 Ede? Normane? 233 00:30:47,644 --> 00:30:52,525 Ed. -Tom ka�e da Ebi nije kod ku�e. 234 00:30:52,650 --> 00:30:55,391 Krevet joj je nerazme�ten. 235 00:30:58,022 --> 00:31:00,022 Hvala, Pati. 236 00:31:01,176 --> 00:31:04,510 Idemo do ku�e da utvrdimo vremenski okvir. 237 00:31:04,635 --> 00:31:06,635 Ok si sa ovim? -Da. 238 00:31:49,439 --> 00:31:55,755 Auto je kod jezera. Hladan je, �to zna�i da je tamo bar nekoliko sati. 239 00:31:55,880 --> 00:31:58,076 To su Ebini klju�evi. 240 00:31:59,100 --> 00:32:03,695 Sve �to znamo je da trenutno nije ku�i. 241 00:32:03,820 --> 00:32:06,488 Mo�da je iza�la sa prijateljima. 242 00:32:07,492 --> 00:32:10,469 Moramo da vam postavimo nekoliko pitanja. 243 00:32:10,594 --> 00:32:15,275 Da li je iko video da se Ebi sino� vratila ku�i? -Ne. 244 00:32:15,400 --> 00:32:19,325 Kada si je poslednji put videla? -Sino�, u "�aputavoj svinji". 245 00:32:19,450 --> 00:32:22,386 U koliko sati? -Oko pono�i. 246 00:32:23,775 --> 00:32:28,553 Iza�le smo iz bara. Zamislila sam se i zaboravila da je u autu. 247 00:32:28,678 --> 00:32:30,857 Dok sam se okrenula, ona se ve� odvezla. 248 00:32:30,982 --> 00:32:34,536 Da li je bila sa nekim? -Ne. Mislim da nije. 249 00:32:35,112 --> 00:32:38,612 Nisi sigurna? -Bila je sama. 250 00:32:40,992 --> 00:32:45,113 Ima� li ideju kuda se zaputila? -Ne. Bila je pijana. 251 00:32:47,697 --> 00:32:49,697 Poku�ala sam da je zaustavim. 252 00:32:51,432 --> 00:32:57,850 Za�to si hodala do ran�a? Za�to nisi uzela taksi? -Bila sam Ijuta na nju. 253 00:32:57,975 --> 00:33:03,555 �enske stvari. -Neki momci su govorili lo�e o Ebi. U kafani. 254 00:33:03,680 --> 00:33:07,459 Rej se ume�ao. Poku�ao sam da ih razdvojim. 255 00:33:07,584 --> 00:33:11,997 Ne�to ozbiljno? -Uobi�ajene �arke. 256 00:33:12,122 --> 00:33:14,867 �ta ste ti i Rej radili nakon kafane? 257 00:33:14,992 --> 00:33:18,248 Oti�li smo ku�i, spavali, ustali jutros... 258 00:33:21,765 --> 00:33:26,446 Rej je imao probodenu gumu, na levom to�ku. 259 00:33:26,571 --> 00:33:30,174 Odvezao sam ga do Henka da kupi novu, oko 9:30. 260 00:33:34,144 --> 00:33:38,858 Da li su Rej i Ebi jo� uvek u vezi? -Ko bi to znao? 261 00:33:38,983 --> 00:33:44,496 Mire se i raskidaju. Pola no�i pro�le nedelje je provela kod Sin�a. 262 00:33:44,621 --> 00:33:48,501 Kako se Sin� preziva? Sin�... Jebem ti. 263 00:33:48,626 --> 00:33:52,004 Istro�e se kad ti trebaju. Ima� li hemijsku? 264 00:33:52,129 --> 00:33:54,129 Done�u jednu iz auta. 265 00:34:14,985 --> 00:34:18,325 Reci mu istinu. 266 00:34:20,000 --> 00:34:22,000 Reci mu istinu. 267 00:36:42,166 --> 00:36:45,811 �erif ovde. 268 00:36:51,151 --> 00:36:53,151 Jesi li to ti, Rajli? 269 00:36:53,276 --> 00:36:55,854 Mislio sam da si mrtav. -Nisam. 270 00:36:55,979 --> 00:37:00,693 To je dobro. -Valjda jeste. 271 00:37:00,818 --> 00:37:04,562 Moram da pri�am o ne�emu sa tobom. -Ispljuni. 272 00:37:05,462 --> 00:37:08,491 Mlada devojka je ubijena blizu jezera. 273 00:37:09,459 --> 00:37:13,838 U koje vreme si �uo pucanj? -Jutros oko 6:00, 6:15. 274 00:37:13,963 --> 00:37:17,876 Samo jedan? -Da. 275 00:37:18,001 --> 00:37:22,581 Jesi li iza�ao napolje? Pogledao kroz prozor? -Za�to bih? 276 00:37:22,706 --> 00:37:26,619 Da vidi� da li je sve u redu. -Ja sam bio u redu. 277 00:37:26,744 --> 00:37:31,289 Da vidi� za�to se �uo pucanj? -Pucnji se ovde �uju sve vreme. 278 00:37:31,414 --> 00:37:37,630 Ljudi love sve i sva�ta. -Jo� ne�to? 279 00:37:37,755 --> 00:37:42,635 Da. Sat kasnije, �uo sam glasove i veliki prasak. 280 00:37:42,760 --> 00:37:45,137 Saobra�ajna nesre�a? -Ne. 281 00:37:45,262 --> 00:37:50,376 Ne tako. Vi�e kao lomljavu stakla. 282 00:37:50,501 --> 00:37:54,180 A �ta sa glasovima? -Mu�ki glasovi. 283 00:37:54,305 --> 00:37:59,985 Glasovi? Mno�ina? -�ta je mno�ina? -Vi�e od jednog. -Da. 284 00:38:00,110 --> 00:38:03,021 Mno�ina. Ali nisam �uo 285 00:38:03,146 --> 00:38:07,424 �ta su pri�ali, tako da me ni ne pitaj. -Hvala ti. 286 00:38:11,055 --> 00:38:13,354 Je I' dobro tako? 287 00:38:22,916 --> 00:38:24,916 Sin�. 288 00:38:28,238 --> 00:38:32,350 Vi�ena je kako ide na sever kad je napustila bar. 289 00:38:33,543 --> 00:38:36,379 Ti �ivi� u tom pravcu, zar ne? 290 00:38:40,416 --> 00:38:43,996 Gde si oti�ao iz bara? Gde si bio izme�u 24:00 i 8:00? 291 00:38:44,121 --> 00:38:48,035 Prika�i�e� mi ovo? -Ne, samo me zanima �ta se desilo. -Re�i �u ti. 292 00:38:48,160 --> 00:38:51,345 Sa �ejnom i Fredom sam do�ao ovde i onda smo oti�li kod mene. 293 00:38:51,470 --> 00:38:54,485 Bili smo tamo sve dok jutros nisam do�ao na posao. 294 00:38:56,800 --> 00:39:01,439 Pri�aj sa Normanom, �iji brat se lizao sa Ebi. 295 00:39:05,876 --> 00:39:11,193 Ne znam �ta se desilo Ebi, ali znam da imate sukob interesa. 296 00:39:14,985 --> 00:39:16,985 Moram nazad na posao. 297 00:39:27,597 --> 00:39:30,376 Zaljubljen je. -U Ebi? 298 00:39:30,501 --> 00:39:33,878 Da. -Nema ba� lep na�in da poka�e to. 299 00:39:34,003 --> 00:39:37,349 Samo se pona�a kao opasan i jak. Prava istina je da 300 00:39:37,474 --> 00:39:43,255 su svi mu�karci Ijudi od krvi i mesa, a ve�ina glumi ludilo. 301 00:39:43,380 --> 00:39:47,325 Za�to se ne vrati� na ran�? -Hteo bih da ostanem... 302 00:39:47,450 --> 00:39:49,450 Ne. Sin� je u pravu. 303 00:39:49,575 --> 00:39:54,800 Povezan si sa ovim i ne bi bilo u redu. 304 00:39:54,925 --> 00:39:59,197 Idi. Siguran sam da te tvoja porodica �eka. -Ok. 305 00:40:13,209 --> 00:40:18,523 "Vodio me je putevima pravednosti, u svoje ime. " 306 00:40:18,648 --> 00:40:24,956 "lako �etam me�u senkama smrti, ne bojim se zla. " 307 00:40:37,001 --> 00:40:40,479 Hvala �to ste do�li. Zna�i nam to. 308 00:40:45,391 --> 00:40:48,615 Izvinite me. Ho�e� li ga pri�uvati? 309 00:40:53,383 --> 00:40:57,930 �ta to radi�? -�ta misli� da radim? 310 00:40:58,055 --> 00:41:00,800 Tri godine �e� da pusti� niz vodu? 311 00:41:00,925 --> 00:41:05,938 Nije pro�lo tri godine. Jebem ti. 312 00:41:06,063 --> 00:41:09,207 U svojoj ku�i mogu da radim �ta ho�u... -Lijame. 313 00:41:09,332 --> 00:41:11,551 Ho�e� da se igramo? 314 00:41:13,266 --> 00:41:15,266 Do�i. 315 00:41:17,474 --> 00:41:19,474 Prokletstvo. 316 00:41:21,945 --> 00:41:25,285 Ebi se nikad nije ovako ophodila prema meni. 317 00:41:26,483 --> 00:41:28,483 Ebi vi�e nema. 318 00:41:39,630 --> 00:41:43,971 Stvarno si dobar u ovome. Pravi ekspert. 319 00:41:45,702 --> 00:41:48,881 Ujka Reje? -Da? 320 00:41:49,006 --> 00:41:53,567 Znam za�to je moja mama umrla. -Zna�? 321 00:41:55,412 --> 00:42:01,193 Pre tri dana sam hteo sladoled, ali ona je rekla "Ne". 322 00:42:01,318 --> 00:42:06,599 Podsetio sam je da je obe�ala, ali je rekla da je zauzeta, pa sam zaplakao. 323 00:42:06,724 --> 00:42:09,168 Rekao sam joj da je mrzim. 324 00:42:09,293 --> 00:42:13,104 Jako se naljutila i rekla mi da idem u svoju sobu. 325 00:42:13,229 --> 00:42:19,336 Kad sam oti�ao u sobu, potajno sam po�eleo ne�to. 326 00:42:51,200 --> 00:42:53,200 Ede. -Rej. 327 00:42:54,256 --> 00:42:58,098 Mogu li da u�em. -Naravno. 328 00:43:02,378 --> 00:43:04,378 Hvala. 329 00:43:07,822 --> 00:43:13,079 Norman je verovatno svratio do njih, da ih obi�e. 330 00:43:13,652 --> 00:43:18,470 Dobar mali.-Da. -Nema veze. 331 00:43:18,595 --> 00:43:21,330 lonako sam do�ao da pri�am sa tobom. -Sa mnom? 332 00:43:21,455 --> 00:43:27,546 Da. Vidi�... Previ�e toga se dogodilo za jedno ve�e. 333 00:43:27,671 --> 00:43:31,443 A ja ne verujem u slu�ajnosti. -Slu�am... 334 00:43:34,378 --> 00:43:38,289 Na primer, ta tvoja probu�ena guma od sino�. 335 00:43:38,414 --> 00:43:42,227 Henk re�e da misli� kako je to osveta zbog tu�e. 336 00:43:42,352 --> 00:43:46,000 Pri�ao si sa Henkom? -Naravno. Pri�am sa svima. -Jasno. 337 00:43:46,333 --> 00:43:49,000 Nisam rekao Henku da je to bila osveta za tu�u. 338 00:43:49,268 --> 00:43:52,360 Mo�da sam samo natuknuo. 339 00:43:53,664 --> 00:43:57,616 Ne znam ko je to uradio, ali mislim da je neko ko ima razloga... 340 00:43:58,335 --> 00:44:03,175 Neko iznerviran... Ljut... Mo�da �ak i Ijubomoran. 341 00:44:06,175 --> 00:44:08,892 Ima� li ideju ko bi to mogao biti? 342 00:44:09,649 --> 00:44:15,441 Ve�e, Ede. -Hej, Normane. -Mogu li te ponuditi ne�im? 343 00:44:17,854 --> 00:44:22,200 Ne, ne... Samo pravim dru�tvo Reju. 344 00:44:22,325 --> 00:44:26,107 Ok. Treba li ti nekakva pomo�? 345 00:44:28,499 --> 00:44:30,499 Ne treba. 346 00:44:32,135 --> 00:44:35,467 Odlo�i�emo ovo za drugi put. Sprema se oluja. 347 00:44:36,132 --> 00:44:39,751 Ne�to �e ve� iskrsnuti. Laku no�, momci. 348 00:44:39,876 --> 00:44:42,596 No�, Ede. 349 00:44:52,155 --> 00:44:57,214 Jesi li mu rekao ne�to? -Ne. -On zna ne�to. -Ne znam. 350 00:46:25,782 --> 00:46:31,472 Ne mogu tek tako i�i okolo i optu�ivati Ijude. Zna� to. 351 00:46:38,762 --> 00:46:40,762 Zna�, Ede... 352 00:46:44,284 --> 00:46:47,352 Postoje dve vrste policije na ovom svetu. 353 00:46:47,838 --> 00:46:50,991 Ljudi i vreme. 354 00:46:53,443 --> 00:46:56,831 Nekad samo mora� pustiti da vreme odradi svoje. 355 00:47:05,655 --> 00:47:10,000 Mogu li da ti pomognem? -Ne, u redu je. 356 00:47:10,185 --> 00:47:13,233 Mogu sama. -Molim te, ja �u. 357 00:47:25,008 --> 00:47:29,880 Na�ao sam tvoju min�u�u u baru. Bila je na podu. 358 00:47:35,852 --> 00:47:37,852 Hvala. 359 00:47:39,622 --> 00:47:41,622 Ebine su. 360 00:47:46,630 --> 00:47:52,833 Nisam se radovala �to joj moram re�i da sam ih izgubila. Sad ne moram. 361 00:47:57,907 --> 00:48:01,278 Hvala ti. -Nema na �emu. 362 00:48:24,700 --> 00:48:26,700 Frances. 363 00:50:25,488 --> 00:50:31,135 "Razdvajanje mesa i krvi ozna�ava nasilje. " 364 00:50:31,260 --> 00:50:34,139 "Ali prihvatanjem na�e uloge" 365 00:50:34,264 --> 00:50:38,032 "postajemo vezani zavetom. " 366 00:51:14,671 --> 00:51:17,074 �eleo bih da nazdravim. 367 00:51:23,914 --> 00:51:30,049 Drago mi je �to je moja �erka na�la nekoga ko �e voditi ra�una o njoj. 368 00:51:31,392 --> 00:51:33,965 �elim im zdravlje i sre�u. 369 00:51:34,090 --> 00:51:36,231 Za Frances i Normana. 370 00:51:36,853 --> 00:51:38,853 Za Frances i Normana. 371 00:51:49,204 --> 00:51:54,519 �urka je ukusna. Sve ste sami spremili, G. Kempbel? 372 00:51:54,644 --> 00:52:00,783 Ne, Frances je. -Norman je dobro odabrao. 373 00:52:30,012 --> 00:52:35,626 Znam �ta misli� o toj devojci. 374 00:52:35,751 --> 00:52:38,960 Mogu ti re�i da mi je sa njom mozak na ispa�i. 375 00:52:41,191 --> 00:52:44,635 Ona je... Ona je dobra za mene. 376 00:52:44,760 --> 00:52:49,573 Zna� da se ona i Ebi nikad nisu slagale. -�ta poku�ava�? 377 00:52:49,698 --> 00:52:52,510 Samo ka�em. -Propoveda�? 378 00:52:52,635 --> 00:52:57,115 Ovo je propoved? -Nebitno. Zaboravi. 379 00:52:57,240 --> 00:53:03,064 Tvoje ruke su prljave poput mojih, ili si zaboravio? -Rej, ne po�inji. 380 00:53:06,081 --> 00:53:10,896 Jesi li se ikada zapitao za�to si to uradio? -Pijan si. -Jesi li? 381 00:53:11,021 --> 00:53:13,064 Zbog tebe. Uradio sam to za tebe. 382 00:53:13,189 --> 00:53:17,702 Ne zaboravi to. -To je odli�an plan. 383 00:53:17,827 --> 00:53:21,939 Jebi se, Rej. -Tako je. 384 00:53:22,064 --> 00:53:27,646 Od�etaj kao da je sve u redu i ni�ta se nije dogodilo. 385 00:53:27,771 --> 00:53:33,017 Ako ima� problem, ne me�aj me. Dosta mi je pokrivanja tvojih sranja. 386 00:53:33,142 --> 00:53:38,700 Sedimo, jedemo i smejemo se kao da je sve u redu. 387 00:53:42,275 --> 00:53:44,275 Sve ok? 388 00:53:44,618 --> 00:53:46,618 Hajde. Idemo. 389 00:53:47,300 --> 00:53:49,300 Hvala na ve�eri. 390 00:53:49,425 --> 00:53:55,666 �estitam. -�ivi u snovima, brate. Zavaravaj se. 391 00:54:01,271 --> 00:54:04,316 �ta je bilo? -Ni�ta. 392 00:54:04,441 --> 00:54:07,910 Hajdemo unutra pre nego se prehladi�. 393 00:54:19,685 --> 00:54:24,733 Ovo je prvi put da imam nekoga da poljubim za Novu godinu. 394 00:54:26,021 --> 00:54:28,021 Normane. 395 00:56:28,193 --> 00:56:30,762 Jesi li videla Reja? 396 00:56:30,887 --> 00:56:35,559 Nisam se �ula sa njim cele nedelje. Ne. 397 00:56:39,162 --> 00:56:44,409 Ho�e� li mu re�i da sam svra�ala? -Naravno. 398 00:56:44,534 --> 00:56:47,913 Neka neko re�i bede tu jadnicu. 399 00:56:48,303 --> 00:56:51,840 Mislila sam da Rej ima vi�e ukusa, a ne da se vu�e sa njom. 400 00:56:54,209 --> 00:56:56,847 Zdravo. �ta? 401 00:57:03,452 --> 00:57:08,365 Odakle ti ovo? -G. Jensen ga je na�ao. 402 00:57:08,490 --> 00:57:12,169 Ka�e da je Ebino. -Sigurno jeste. 403 00:57:12,294 --> 00:57:16,874 Ne znam nijednu drugu Ebi. -Ebi nikad nije gravirala klju�. 404 00:57:16,999 --> 00:57:19,910 Nisam ni rekao da jeste. 405 00:57:20,035 --> 00:57:24,515 Da pi�e samo "Ebi", ne bih ni dolazio. 406 00:57:24,640 --> 00:57:30,121 Ali pi�e "Za Ebi", ta�no u sredini srca. 407 00:57:30,246 --> 00:57:36,260 Ne bi ga posvetila sama sebi. -Ebini klju�evi su na�eni u kolima. 408 00:57:36,385 --> 00:57:39,997 Hteo bih da znam za�to ovaj nije bio sa njima. 409 00:57:40,122 --> 00:57:44,167 Na�ao sam ga u blizini mesta gde je umrla. 410 00:57:46,996 --> 00:57:49,420 Jesi li do�ao da tra�i� nagradu? 411 00:57:56,072 --> 00:57:58,072 Idi po moj nov�anik. 412 00:58:24,300 --> 00:58:26,300 Ne razmi�Ijaj puno o tome. 413 00:59:38,608 --> 00:59:43,053 �ta radi�? -Za�to mi nisi rekao da si izgubio Ebin klju�? 414 00:59:43,178 --> 00:59:45,180 Kakav klju�? -Onaj sa njenim imenom na njemu. 415 00:59:45,305 --> 00:59:50,294 Da, taj. Jebeno govno. -Koji ti je? 416 00:59:50,419 --> 00:59:53,298 Ne pona�aj se kao da te nije briga, Rej. -Nije. 417 00:59:53,423 --> 00:59:56,534 Nije me briga. Umoran sam od laganja. 418 00:59:56,659 --> 01:00:03,125 Umoran sam od razmi�Ijanja �ta sam i kome rekao i da li se to uklapa u pri�u. 419 01:00:28,590 --> 01:00:32,403 Zna� li �ta sam pomislio kad je auto udario u d�ombu? 420 01:00:32,528 --> 01:00:34,528 Povuci obara�. 421 01:00:39,367 --> 01:00:41,579 Rekao si mi da je bila nesre�a. -Bila je. 422 01:00:41,704 --> 01:00:44,273 Da je pi�tolj slu�ajno opalio. -I jeste. 423 01:00:47,742 --> 01:00:49,742 Sva�ali smo se. 424 01:00:52,294 --> 01:00:55,385 Glupa sva�a. To je sve. 425 01:00:56,341 --> 01:01:00,155 Osim �to sad imam te bube u glavi. 426 01:01:01,763 --> 01:01:04,328 "�ta ako". Kapira�? 427 01:01:04,727 --> 01:01:09,573 �ta ako sam je ubio? �ta ako sam hteo to? 428 01:01:09,698 --> 01:01:13,644 Ne �elim da verujem u to, ali ne mogu da izbacim iz glave. 429 01:01:13,769 --> 01:01:15,769 Ne mogu... 430 01:01:41,664 --> 01:01:43,664 Rej. 431 01:01:46,468 --> 01:01:51,148 Slu�aj me. Nisi namerno upucao Ebi, ok? 432 01:01:51,273 --> 01:01:55,089 Znam to jer ti nisi takav. �uje� li me? 433 01:01:55,510 --> 01:02:01,059 Pogledaj me. Nisi, ok? 434 01:02:01,184 --> 01:02:04,200 Ljudi misle da jesam. -Niko ne misli to. -Sumnjaju. 435 01:02:04,325 --> 01:02:07,206 Kakvo dobro bi ti donelo da sad prizna�? 436 01:02:08,191 --> 01:02:13,570 Sad je kasno, Rej. Ovo sranje smo sami napravili. 437 01:02:13,695 --> 01:02:19,399 Moramo se nositi sa njim. -Trebao si me privesti. 438 01:02:21,236 --> 01:02:23,236 Nemoj da ga izgubi�. 439 01:02:24,941 --> 01:02:27,241 To si trebao uraditi. 440 01:02:51,514 --> 01:02:53,514 �ta je ovo? 441 01:03:01,276 --> 01:03:03,580 U redu. Ti idi na spavanje. 442 01:03:11,653 --> 01:03:17,434 Ja �u da ispitam ovo. Zovi me ako ti ne�to zatreba. 443 01:03:17,559 --> 01:03:21,790 Ne mo�e� i�i od ku�e do ku�e, tra�e�i bravu koja odgovara klju�u. Protivzakonito je. 444 01:03:21,915 --> 01:03:25,610 To je provala. -Da ste se ti i Ed vi�e trudili, ne bih ni morala. 445 01:03:25,735 --> 01:03:29,006 Za to �to si ti ve�eras radila, meni treba nalog. -Nabavi ga. 446 01:03:29,131 --> 01:03:31,804 Treba mi dokaz. Ja sam zamenik �erifa, a ne vigilante. 447 01:03:37,646 --> 01:03:44,043 Sad sam spremna. Ranije nisam bila, ali sad jesam. -Za �ta? -Da ga vidim. 448 01:03:46,389 --> 01:03:52,403 Mesto gde je umrla. Odvedi me tamo. -Za�to. -Moram da ga vidim. 449 01:03:52,528 --> 01:03:55,840 Tamo nema �ta da se vidi, Frances. -�ega se pla�i�? 450 01:03:56,000 --> 01:03:58,000 �ta ti to zna�i? 451 01:04:00,123 --> 01:04:02,605 Zna� �ta? Ve�eras �u spavati u prikolici. 452 01:04:15,617 --> 01:04:21,499 "Za Ebi". To je od Ebi Kempbel? -Nadao sam se da �e� ti re�i meni. 453 01:04:21,624 --> 01:04:24,202 Imam iglu za graviranje. 454 01:04:24,327 --> 01:04:28,000 Ali ova gravura nije ru�ni rad. Ovo je ma�inski ura�eno. 455 01:04:30,032 --> 01:04:36,314 Ma�inski? -Da. Ja ne radim tako. Nemam opremu. 456 01:04:36,439 --> 01:04:39,650 Za ovo mora� i�i negde gde imaju tako skupu opremu. U grad. 457 01:04:39,775 --> 01:04:45,722 Grinfild. D�eriho. Bi�e kao da tra�i� iglu u plastu sena. 458 01:04:45,847 --> 01:04:48,442 Voleo bih da je tako lako. -Molim? 459 01:04:50,519 --> 01:04:56,499 Ubaci� seno u tubu vode, igla padne na dno, a seno ostane da pluta. 460 01:04:56,624 --> 01:04:58,802 Dobra metoda. -Da. 461 01:04:58,927 --> 01:05:03,365 Ostane ti gomila bu�avog sena. Hvala Henk. -Nema na �emu. 462 01:05:29,488 --> 01:05:31,756 Ovo ti je zadnje za ve�eras. 463 01:05:37,967 --> 01:05:42,847 Rej Jang. Kako si? 464 01:05:42,972 --> 01:05:46,450 Izgleda� tu�no. Izgleda li tu�no, Ijudi? 465 01:05:46,575 --> 01:05:49,986 Stvarno tu�no. -Izgleda poti�teno, ako pita� mene. 466 01:05:50,111 --> 01:05:53,137 Mo�da ima menstruaciju? -Sranje. Rej, krvari�? 467 01:05:54,950 --> 01:05:57,687 Sranje. 468 01:06:01,423 --> 01:06:03,423 Lako plane�. 469 01:06:05,860 --> 01:06:09,572 Takav si. 470 01:06:09,697 --> 01:06:14,300 �ta je problem, Rej? �ta te to izjeda sve ovo vreme? 471 01:06:49,070 --> 01:06:53,443 Rej, kako si? -Dobro. 472 01:06:57,012 --> 01:07:01,624 �ujem da je opet bilo incidenata u "�aputavoj svinji". 473 01:07:01,749 --> 01:07:05,796 Do�ao si da me privide�? -Ne. Nije me briga za tu�e. 474 01:07:07,622 --> 01:07:11,767 Razmi�Ijao sam o tome kako je Ebin auto zavr�io kod jezera. 475 01:07:16,764 --> 01:07:19,864 Da li ti je Norman ikada rekao da je to bilo iscenirano? 476 01:07:21,669 --> 01:07:25,582 Ne�to je po�lo naopako, ali opet, neko je pomogao nekome 477 01:07:25,707 --> 01:07:28,755 da prikrije tragove. Neko pedantan. 478 01:07:34,550 --> 01:07:40,030 Jesi li ikada video sivog vuka kako lovi? -Nisam. 479 01:07:40,155 --> 01:07:44,279 Sami nisu opasni. Jedu bobice i sitne glodare. 480 01:07:46,561 --> 01:07:50,666 Ali ako ih skupi� u �opor, rade zajedno. 481 01:07:54,035 --> 01:08:01,974 Uglavnom... Postoji farma ovaca u Labelu koju poseduje izvesni Leni Bendro. 482 01:08:03,311 --> 01:08:09,766 Jedne zime je ostao bez �etiri jagnjeta u dve nedelje. 483 01:08:10,415 --> 01:08:12,415 Nestala. 484 01:08:13,289 --> 01:08:15,853 Zamke koje je postavio su bile ispomerane. 485 01:08:17,692 --> 01:08:23,907 Prazne. Na kraju je re�io da zave�e ovcu za stub. 486 01:08:24,032 --> 01:08:26,919 Okru�io ju je zamkama. 487 01:08:27,350 --> 01:08:30,452 Stavio ih je podalje, da je ne povredi. 488 01:08:35,009 --> 01:08:37,655 Tog jutra, kada je iza�ao napolje, ovca je bila tu. 489 01:08:37,780 --> 01:08:42,460 Nepovre�ena. Blejala je i otimala se i sto �uda. 490 01:08:42,585 --> 01:08:46,830 Na metar i po od nje, uhva�eno u zamku je bilo �tene vuka. 491 01:08:46,955 --> 01:08:52,169 Pored njega je bila njegova mama, li�u�i mu ranu. 492 01:08:52,294 --> 01:08:56,670 Leni je video da mu je noga gotova i da ne mo�e ni�ta da u�ini, 493 01:08:56,795 --> 01:09:00,827 osim da mu skrati muke. Podigao je pu�ku i nani�anio. 494 01:09:05,741 --> 01:09:10,310 Kada je zapucao, mama vuk je sko�ila ispred �teneta. 495 01:09:10,435 --> 01:09:14,009 I primila metak u vrat. Bila je mrtva pre nego je pala na zemlju. 496 01:09:16,184 --> 01:09:20,284 Poenta je: Kad je u pitanju za�tita... 497 01:09:21,912 --> 01:09:25,559 Niko ti ne�e pomo�i kao tvoji najro�eniji. 498 01:09:29,231 --> 01:09:31,531 Ima� li ne�to da mi ka�e�, Rej? 499 01:09:32,934 --> 01:09:36,540 �ta god da je, mogu ti pomo�i, sinko. 500 01:09:42,044 --> 01:09:44,044 Laku no�, Ed. 501 01:10:25,687 --> 01:10:29,732 Idem da pokupim Lijama iz �kole. -Dobro. 502 01:10:29,857 --> 01:10:34,838 Treba li ti ne�to iz prodavnice? -Ne. 503 01:10:34,963 --> 01:10:38,850 Ho�e� sa mnom? -Ne. 504 01:11:22,111 --> 01:11:25,573 Razmi�Ijala sam da odemo na pecanje. 505 01:11:26,781 --> 01:11:31,783 Da nije malo kasno? -Na jezeru �e biti lepo. 506 01:11:32,387 --> 01:11:35,382 Videla sam da ide� tamo ponekad. 507 01:12:38,556 --> 01:12:41,272 Idi i uradi doma�i. -Dobro. 508 01:12:43,090 --> 01:12:46,258 Frances. Fran? 509 01:12:53,501 --> 01:12:57,313 Treba ti doktor. -Na pecanju su. 510 01:12:57,438 --> 01:13:02,853 Frances i tvoj brat su oti�li na pecanje. -Ok. 511 01:13:02,978 --> 01:13:07,090 Jo� ne�to, treba promeniti bravu na zadnjem ulazu. 512 01:13:07,215 --> 01:13:11,136 Zna� li gde je rezervna brava iz �upe? 513 01:13:12,321 --> 01:13:15,820 Rej je slomio onu na prikolici. Napio se i nije moga da na�e klju�eve. 514 01:13:15,945 --> 01:13:19,961 Morao sam da je zamenim. Nabavi�u novu kod Henka. 515 01:13:37,079 --> 01:13:42,552 Rej? Pripazi na moj �tap, moram u kupatilo. 516 01:15:02,196 --> 01:15:04,196 Hajde. 517 01:15:06,000 --> 01:15:08,000 Idemo. 518 01:15:08,670 --> 01:15:14,351 Da li ti je Norman rekao? -�ta? 519 01:15:14,476 --> 01:15:16,975 Gde su prona�li njen auto? 520 01:15:19,113 --> 01:15:24,928 Ne bi trebalo da budemo ovde. Hajde. 521 01:15:25,053 --> 01:15:27,053 Moram da znam. 522 01:16:09,196 --> 01:16:12,177 Nema obele�ja. �ak ni krst. 523 01:16:13,339 --> 01:16:16,339 Obi�no postave krst. 524 01:16:20,442 --> 01:16:23,653 Se�a� se moje mame? 525 01:16:23,778 --> 01:16:26,270 Imala je fotelju u svojoj sobi, 526 01:16:26,984 --> 01:16:32,696 oslikanu cve�em. Ru�i�asti, �uti... Njena fotelja na Ijuljanje. 527 01:16:32,821 --> 01:16:37,310 Sedele smo i ona bi me Ijuljala dok sam �itala. 528 01:16:38,509 --> 01:16:40,509 Samo nas dve. 529 01:16:41,362 --> 01:16:44,006 Kad joj je srce oslabilo, umorila bi se od Ijuljanja. 530 01:16:44,131 --> 01:16:46,556 Tata joj je uzeo fotelju. 531 01:16:59,313 --> 01:17:02,246 Leto nakon �to je umrla. 532 01:17:03,864 --> 01:17:11,772 Sedela sam u toj fotelji satima. Nebitno koliko kasno je bilo. 533 01:17:13,495 --> 01:17:15,600 Zna� li za�to? 534 01:17:17,142 --> 01:17:22,865 Jer sam mislila da je mo�da previdela ne�to. 535 01:17:24,219 --> 01:17:29,385 Da joj je mo�da ne�to promaklo. I ako bih sedela tu, mo�da bih ja shvatila. 536 01:17:29,510 --> 01:17:33,631 Znam za�to sedi� ovde, Rej. Za�to sedi� pored jezera. 537 01:17:35,784 --> 01:17:38,195 Jesi li shvatio �ta si mogao uraditi? 538 01:17:38,320 --> 01:17:41,638 �ta si mogao uraditi druga�ije? 539 01:17:46,594 --> 01:17:49,824 Frances. Reje. 540 01:17:55,336 --> 01:17:57,336 Frances? 541 01:18:00,352 --> 01:18:02,352 �ta se desilo? -Skloni se od mene. 542 01:18:02,477 --> 01:18:06,790 �ta se de�ava? -Ti reci meni. 543 01:18:07,828 --> 01:18:12,384 �ta? -�ta se desilo ovde izme�u Reja i moje sestre? 544 01:18:15,924 --> 01:18:21,948 Da li ti je Rej ne�to rekao? -Nije morao da mi ka�e. 545 01:18:22,296 --> 01:18:27,236 Vidi mu se na licu i to ga ubija. Reci mi. 546 01:18:30,371 --> 01:18:32,371 Da ti ka�em �ta? 547 01:18:34,762 --> 01:18:36,762 Jesi li znao? 548 01:18:41,549 --> 01:18:46,062 Fran. 549 01:18:46,187 --> 01:18:50,800 Bio je nesre�an slu�aj. -Ne verujem ti. 550 01:18:50,925 --> 01:18:55,539 Kunem se. �elela je da nau�i da puca. 551 01:18:55,664 --> 01:18:57,674 Uzela je pi�tolj tvog oca. On ga je dr�ao. 552 01:18:57,799 --> 01:19:03,053 Auto je naleteo na d�ombu i pi�tolj je opalio. Kunem se. -Ne verujem ti. 553 01:19:03,537 --> 01:19:05,875 Frances. -Koliko dugo si znao? 554 01:19:11,713 --> 01:19:17,364 Sve vreme. Znao si sve vreme. 555 01:19:20,854 --> 01:19:22,855 Frances, vodim te ku�i. -Ne diraj me. 556 01:19:22,980 --> 01:19:26,503 Vodim te ku�i. -Pusti me. 557 01:19:26,628 --> 01:19:31,374 Pusti me. Ne. 558 01:19:43,988 --> 01:19:45,988 Pusti me napolje. 559 01:19:48,883 --> 01:19:52,951 Pusti me napolje. -Frances, smiri se. 560 01:19:55,400 --> 01:19:57,400 Prestani. 561 01:19:59,504 --> 01:20:01,504 Preklinjao me je, Fran. 562 01:20:01,629 --> 01:20:07,563 Molio je. �ta sam mogao? Rej mi je porodica. 563 01:20:13,755 --> 01:20:16,253 A �ta sam ti ja? 564 01:20:36,830 --> 01:20:38,832 Boli li te? 565 01:20:40,902 --> 01:20:46,644 Uganula si je. Stavi�u ti zavoj, neka stoji 6 do 8 nedelja. 566 01:20:52,746 --> 01:20:54,746 Postoji jo� ne�to. 567 01:21:05,492 --> 01:21:08,397 Tome. Tome, �ao mi je. 568 01:21:38,460 --> 01:21:40,460 Tome. 569 01:22:18,633 --> 01:22:21,811 Izvinjavam se. Mogu li da znam kako je Frances Jang? 570 01:22:21,936 --> 01:22:24,281 Jo� uvek je u ordinaciji. -Ho�u da pri�am sa njenim doktorom. 571 01:22:24,406 --> 01:22:28,893 Sedite, pozorni�e Jang. Ne mo�ete tamo. 572 01:22:29,811 --> 01:22:33,409 Do�la je sa povre�enom rukom. Za�to vam treba toliko vremena? 573 01:22:33,580 --> 01:22:36,339 Zahtevala je da vas ne pustimo unutra. 574 01:22:39,554 --> 01:22:41,922 Recite joj da �u biti u �ekaonici. 575 01:23:00,942 --> 01:23:04,353 Jo� uvek si tu? -Da. 576 01:23:04,478 --> 01:23:08,390 Ni�ta nisi na�ao? -Ni�ta. 577 01:23:08,515 --> 01:23:14,474 Zvao sam svaku antikvarnicu i bravara u dr�avi... Niko nema podatke. 578 01:23:16,590 --> 01:23:19,397 Brava verovatno vi�e ne postoji. 579 01:23:19,797 --> 01:23:23,333 To ionako nije ono �to zove� direktan dokaz. 580 01:23:24,438 --> 01:23:28,403 Nije, ali bi moglo da me re�i briga. 581 01:23:31,939 --> 01:23:35,136 Laku no�, Ede. Nemoj ostati do kasno. 582 01:23:40,548 --> 01:23:46,396 Gospod�o, morate se odjaviti. -Frances. -Gospo�o. 583 01:23:46,521 --> 01:23:48,890 Gospodine, morate je odjaviti. Ovde. 584 01:23:52,125 --> 01:23:54,125 Dokumentacija. 585 01:23:59,166 --> 01:24:01,570 Frances. Frances, �ekaj. 586 01:24:42,210 --> 01:24:47,616 Napisao sam priznanje. Sve je tu. 587 01:24:50,018 --> 01:24:53,385 Odne�u ga Edu i sve priznati. 588 01:24:54,722 --> 01:24:58,575 Mo�e� poku�ati da me zaustavi� ili �ta god po�eli�... 589 01:25:18,745 --> 01:25:20,745 Dobro. 590 01:25:34,862 --> 01:25:37,899 Kada smo poslednji put i�li na pecanje? 591 01:26:34,743 --> 01:26:36,746 "Diksijeva aukcija konja." 592 01:26:41,929 --> 01:26:46,960 Razume� se u konje, zar ne? -Imam par konja, ako na to misli�. 593 01:26:47,085 --> 01:26:52,191 Da ne zna� mo�da iz koje aukcijske ku�e Kempbelovi kupuju konje? 594 01:26:52,538 --> 01:26:56,251 Bil Tiler. To je kod Karlove raskrsnice. -To je taj. 595 01:26:56,376 --> 01:26:59,400 Snabdeva ve�inu farmi severno od Springfilda. 596 01:26:59,525 --> 01:27:02,127 �eli� da kupi� konja? -Ne. Hvala ti. 597 01:27:24,972 --> 01:27:31,936 Kako ide? -Dobro. -Jeste li vi napravili ovaj klju�? -Da. 598 01:27:37,018 --> 01:27:40,469 Se�a� se kad smo dolazili ovde kao deca? -Da. 599 01:27:42,823 --> 01:27:44,823 Dobra vremena, zar ne? 600 01:27:50,732 --> 01:27:52,934 Bar �emo biti zajedno. 601 01:27:57,504 --> 01:28:01,683 U zatvoru. Bi�emo zajedno. 602 01:28:01,808 --> 01:28:04,278 Policajce ne stavljaju sa drugim zatvorenicima. 603 01:28:43,151 --> 01:28:48,099 Gori�. Zva�u doktora. -Bez doktora. 604 01:28:56,062 --> 01:28:59,480 Zavr�i�e� ono �to ja nisam mogao. 605 01:29:03,970 --> 01:29:07,487 Ubi�e� tog malog �to ti je ubio sestru. 606 01:29:09,109 --> 01:29:11,109 I onog drugog. 607 01:29:14,147 --> 01:29:16,147 Volim ga. -Molim? 608 01:29:23,357 --> 01:29:25,357 Pateti�na devojko. 609 01:29:28,862 --> 01:29:32,421 Slabost te je napravila takvom. 610 01:29:37,571 --> 01:29:43,337 Ne, tata. Tebe je. 611 01:29:52,620 --> 01:29:55,055 Gde �e� sad? 612 01:29:58,259 --> 01:30:01,530 Vrati se nazad. �uje� li me? 613 01:30:20,548 --> 01:30:24,393 Gde ide�? -Da priznam. 614 01:30:24,518 --> 01:30:30,592 Rej, ne radi ovo. -Ti ne mora�. -Kao ni ti. 615 01:30:34,228 --> 01:30:39,996 Potvrdio sam tvoju pri�u, Rej. Sve �to si rekao. Shvata�? 616 01:30:42,969 --> 01:30:45,726 Ne mora� priznati. Samo napusti grad. 617 01:30:45,906 --> 01:30:50,388 Nije bitno gde sam, Norm... Jer je sve ovde. 618 01:30:51,411 --> 01:30:54,445 Kako ne shvata�? -Rej, stani. 619 01:31:06,294 --> 01:31:10,031 Rej. Rej, stani. 620 01:31:17,571 --> 01:31:19,571 �uje� li me, Rej? 621 01:31:23,477 --> 01:31:27,549 �uje� li me, Rej? -�ujem. 622 01:31:31,352 --> 01:31:34,563 �ta ho�e� od mene? 623 01:31:34,688 --> 01:31:38,099 Uradio sam sve �to si tra�io. 624 01:31:39,375 --> 01:31:46,783 I�ao sam na posao, igrao se porodice. Uradio sam to. 625 01:31:51,237 --> 01:31:53,237 Pogledaj me. 626 01:31:55,509 --> 01:31:57,509 Pogledaj me. 627 01:32:02,482 --> 01:32:04,482 Pogledaj me. 628 01:32:09,022 --> 01:32:14,536 Nemam ni�ta. 629 01:32:14,661 --> 01:32:20,209 Nemam Ebi... Nemam �ivot... 630 01:32:20,334 --> 01:32:22,334 Ima� mene. 631 01:32:37,785 --> 01:32:39,785 Nemoj, Rej. 632 01:32:42,356 --> 01:32:47,103 Rej. Rej, stani. 633 01:32:47,228 --> 01:32:51,973 Rej. �ta si mislio da �e se desiti? 634 01:32:52,098 --> 01:32:55,800 Misli� da �e ti Ed progledati kroz prste? 635 01:32:55,925 --> 01:32:59,607 Zato �to nisi hteo? Ne. Ne posle ovoliko vremena, Rej. 636 01:33:09,784 --> 01:33:12,998 Ne mogu te pustiti da u�e� u auto. 637 01:33:13,286 --> 01:33:17,025 Ote�ava� ovo, Rej. -Upravo �u ti olak�ati. 638 01:33:21,829 --> 01:33:23,829 Ti, sebi�no govno. 639 01:33:25,232 --> 01:33:27,285 Prokletstvo, Rej. 640 01:33:37,577 --> 01:33:41,665 Ne radi to, Rej. Nemoj. 641 01:35:40,867 --> 01:35:42,867 Rej? 642 01:35:54,848 --> 01:35:56,848 �erife. 643 01:35:59,954 --> 01:36:05,300 Mis Frances. Jesi li dobro? 644 01:36:05,425 --> 01:36:08,436 Jesam, hvala na pitanju. 645 01:36:09,929 --> 01:36:12,306 Kako vam mogu pomo�i? 646 01:36:15,237 --> 01:36:19,490 Tra�im Reja. Zna� li gde je? 647 01:36:21,508 --> 01:36:26,709 Za�to vam treba? -�elim da pri�am sa njim. 648 01:36:29,250 --> 01:36:32,430 Nadao sam se da nije prekasno. 649 01:36:36,823 --> 01:36:40,835 �erife... -Da? 650 01:36:40,960 --> 01:36:46,739 Jeste li pitali mog oca da budete ovde? Ovo je njegovo imanje. 651 01:36:50,603 --> 01:36:53,682 Ne, nisam. 652 01:36:53,807 --> 01:36:58,171 �ula sam da se mo�e upasti u probleme zbog nedozvoljenog ulaska. 653 01:37:05,673 --> 01:37:07,673 To je ta�no. 654 01:37:44,724 --> 01:37:48,429 Ede. -Normane. 655 01:37:51,331 --> 01:37:53,696 Ed se raspitivao o Reju. 656 01:37:57,737 --> 01:38:02,310 Zna� li kad se vra�a? -Rej? -Da, Rej. 657 01:38:05,879 --> 01:38:08,392 Mislim da se Rej ne vra�a, Ede. 658 01:38:10,795 --> 01:38:12,795 Ti? 659 01:38:21,961 --> 01:38:23,961 Sad shvatam. 660 01:38:26,099 --> 01:38:28,303 Bolje da krenem. 661 01:40:12,857 --> 01:40:16,857 prevod - METALIKE OPERITE KOSE 662 01:40:19,857 --> 01:40:23,857 Preuzeto sa www.titlovi.com 52002

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.