All language subtitles for 5.A

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 00:00:00,000 --> 00:00:04,162 WWW.MY-SUBS.COM 1 00:00:11,960 --> 00:00:14,960 Thank you for your work. This is your bonus. Top man. 2 00:00:15,120 --> 00:00:18,280 Put a German ahead of the family? That job was mine and Latif's. 3 00:00:18,440 --> 00:00:19,800 Now Latif is in jail. 4 00:00:19,960 --> 00:00:22,880 This guy, Klaus Schiller. Find out what's up with him. 5 00:00:23,040 --> 00:00:24,040 - A friend? - Kinda. 6 00:00:24,200 --> 00:00:26,280 Latif has to get out and take over here. 7 00:00:26,440 --> 00:00:30,280 I want you to say you borrowed the car, put the coke in and made money. 8 00:00:30,440 --> 00:00:32,920 I'm taking the rap for the coke, for Latif. 9 00:00:33,400 --> 00:00:35,360 - I'm going to jail. - Are you nuts? 10 00:00:35,560 --> 00:00:38,960 Know that building I wanna buy? There's a technical problem. 11 00:00:39,580 --> 00:00:41,240 I want you to buy it for me. 12 00:00:41,400 --> 00:00:43,240 I trust you completely. 13 00:00:43,400 --> 00:00:46,280 - Get out! - Aren't you Toni's dumb sidekick? 14 00:00:46,440 --> 00:00:47,480 The donkey. Hee haw! 15 00:00:49,160 --> 00:00:51,800 Letting your brother boss you around again. 16 00:00:51,960 --> 00:00:54,280 - Let me go, asshole! - Stop it. 17 00:00:54,440 --> 00:00:56,040 You hit your own sister? 18 00:00:59,000 --> 00:01:01,820 - We have to talk. Abbas hits me. - Not my problem. 19 00:01:01,880 --> 00:01:05,840 He's deceiving you. The cop he killed was on Abbas' payroll. 20 00:01:05,900 --> 00:01:07,940 - Is it true? - It was a good deal. 21 00:01:09,431 --> 00:01:11,736 - Ibrahim wants to talk to you. - What? 22 00:01:12,240 --> 00:01:14,280 Hakeem Kassar is Uncle Ibrahim. 23 00:01:14,440 --> 00:01:15,960 I want you to leave Berlin. 24 00:01:17,640 --> 00:01:19,680 The cocaine is in the beehives. 25 00:01:22,920 --> 00:01:24,360 Who is that? 26 00:03:05,612 --> 00:03:09,612 Sync & corrections by emeline-whovian www.MY-SUBS.com 27 00:03:14,440 --> 00:03:16,640 Chapter 5 Powerless 28 00:03:16,800 --> 00:03:18,080 A loan? 29 00:03:20,243 --> 00:03:23,163 From Hasan Hamady, for you. 30 00:03:24,874 --> 00:03:26,474 Five million euro. 31 00:03:26,760 --> 00:03:28,360 One percent interest. 32 00:03:28,820 --> 00:03:30,020 Hasan from the bakery? 33 00:03:30,180 --> 00:03:33,500 We Hamadys are all poor, but that place is doing well. 34 00:03:33,660 --> 00:03:37,460 Use the rents to pay the interest. Hasan will pay Amara and Shadia. 35 00:03:38,896 --> 00:03:40,496 It stays in the family. 36 00:03:40,532 --> 00:03:43,354 It stays in the family. It all does. 37 00:03:44,840 --> 00:03:46,960 On the second page. 38 00:03:55,220 --> 00:03:56,580 Uncle Hakeem is dead. 39 00:05:26,900 --> 00:05:28,860 They drove past me. 40 00:05:29,540 --> 00:05:31,260 I recognized the cars. 41 00:05:31,644 --> 00:05:33,124 Nico was at the wheel. 42 00:05:35,438 --> 00:05:37,158 Where exactly? 43 00:05:37,340 --> 00:05:39,420 - What? - Where exactly were they? 44 00:05:39,580 --> 00:05:41,780 500 meters from the entrance. Who cares? 45 00:05:41,816 --> 00:05:43,114 Our uncle is dead. 46 00:05:44,220 --> 00:05:45,500 Go on. 47 00:05:46,540 --> 00:05:50,080 I got out the car and walked over. The beehives had been opened. 48 00:05:50,140 --> 00:05:52,700 He was lying there, dead. In his own blood. 49 00:05:53,620 --> 00:05:55,420 If I'd been five minutes earlier... 50 00:05:55,580 --> 00:05:57,340 You weren't though. 51 00:05:57,900 --> 00:05:59,780 No, I wasn't. 52 00:05:59,940 --> 00:06:01,020 We weren't. 53 00:06:01,590 --> 00:06:03,190 We should have destroyed them. 54 00:06:03,420 --> 00:06:04,540 But we didn't. 55 00:06:05,628 --> 00:06:08,708 - I swear it will never happen again. - Abbas. 56 00:06:08,744 --> 00:06:11,824 Ready to avenge Hakeem and take back our coke? 57 00:06:12,740 --> 00:06:14,380 Hey, quiet! 58 00:06:15,660 --> 00:06:17,660 We won't do anything hasty. 59 00:06:18,913 --> 00:06:20,433 Uncle Hakeem is dead. 60 00:06:20,820 --> 00:06:23,100 Listen to me. They beat him to death. 61 00:06:23,260 --> 00:06:25,540 Our honor is at stake. I say we hit back! 62 00:06:25,700 --> 00:06:28,340 Something's more important than honor right now. 63 00:06:28,500 --> 00:06:30,300 What do you mean? 64 00:06:31,709 --> 00:06:33,869 How did they know where Hakeem lives? 65 00:06:34,420 --> 00:06:35,820 How did they know? 66 00:06:35,980 --> 00:06:38,160 Who cares? Maybe they followed us. 67 00:06:38,220 --> 00:06:40,620 Or we were overhead by some fucking Turk. 68 00:06:41,300 --> 00:06:43,820 The Cthulhus know our biggest secret. 69 00:06:43,980 --> 00:06:47,740 And until we find out how, we're in a lot of danger. 70 00:06:49,020 --> 00:06:50,980 We'll think and we'll mourn. 71 00:06:51,140 --> 00:06:53,100 No going to war without using our heads. 72 00:07:48,860 --> 00:07:50,980 So, what did you decide to do? 73 00:07:51,820 --> 00:07:53,060 Nothing. 74 00:07:54,160 --> 00:07:56,920 He just said it was the biker gang from Wedding. 75 00:07:57,500 --> 00:07:58,740 Who? 76 00:08:02,480 --> 00:08:03,520 Abbas. 77 00:08:03,680 --> 00:08:05,520 Abbas was there when it happened? 78 00:08:05,780 --> 00:08:08,440 Yeah. Well, he was on the way there. 79 00:08:08,500 --> 00:08:10,880 He saw them. Must have been a coincidence. 80 00:08:11,540 --> 00:08:12,800 There's no such thing. 81 00:08:17,000 --> 00:08:18,600 Does the Quran say that? 82 00:08:19,780 --> 00:08:21,300 Yes. 83 00:08:21,660 --> 00:08:23,060 And I know your brother. 84 00:08:23,700 --> 00:08:25,700 You're saying Abbas is lying? 85 00:08:26,600 --> 00:08:28,600 No, you're lying. 86 00:08:28,636 --> 00:08:30,476 Of course you've made a plan. 87 00:08:30,860 --> 00:08:32,700 Hakeem is dead and you want revenge. 88 00:08:32,736 --> 00:08:33,936 Stop it. 89 00:08:38,338 --> 00:08:39,898 So I'm right? 90 00:08:40,740 --> 00:08:42,780 Your brother's dragging you into a war. 91 00:08:44,340 --> 00:08:46,220 And you're just letting it happen. 92 00:08:46,660 --> 00:08:48,260 What are you talking about? 93 00:08:48,780 --> 00:08:50,540 Nobody can drag me into anything. 94 00:08:50,900 --> 00:08:52,820 The situation has changed. 95 00:08:53,180 --> 00:08:56,440 Now I'm in charge. Whether I want to be or not. 96 00:08:56,500 --> 00:08:58,140 You think I want war? 97 00:08:59,380 --> 00:09:01,900 But our family can't just sit back and take it. 98 00:09:01,936 --> 00:09:03,256 Which family? 99 00:09:03,740 --> 00:09:05,820 The Hamadys? Or Serin and me? 100 00:09:05,980 --> 00:09:08,823 Kalila, you are the Hamadys. 101 00:09:08,859 --> 00:09:09,859 No. 102 00:09:10,085 --> 00:09:12,885 That's just the name on the passports we didn't get. 103 00:09:13,158 --> 00:09:15,238 Which is exactly why we didn't get them. 104 00:09:16,141 --> 00:09:17,981 You don't get it, do you? 105 00:09:18,899 --> 00:09:20,619 Forget it. I'm going to bed. 106 00:09:45,731 --> 00:09:48,971 - Got here as fast as I could. - How could this happen? 107 00:09:49,620 --> 00:09:52,620 - No idea. - Only you guys knew where he lived. 108 00:09:52,780 --> 00:09:55,620 Don't be ridiculous. You worked it out too. 109 00:09:56,300 --> 00:09:57,780 Coincidence, is it? 110 00:09:58,064 --> 00:09:59,944 I tell you where Hakeem lives 111 00:09:59,980 --> 00:10:02,900 and the next day the bikers go and kill him? 112 00:10:04,919 --> 00:10:06,879 There are asses getting fucked here, 113 00:10:07,180 --> 00:10:09,740 and I don't want mine to be next. 114 00:10:11,306 --> 00:10:12,826 Nickel? 115 00:10:13,580 --> 00:10:17,560 I suspect that Kutscha passed the information on somehow. 116 00:10:19,340 --> 00:10:22,140 For years now, nothing has been working out. 117 00:10:22,176 --> 00:10:26,816 We've got nothing we can use against the Hamadys or the bikers. 118 00:10:27,100 --> 00:10:29,620 I just delivered you the head of the clan. 119 00:10:30,940 --> 00:10:32,340 And kilos of cocaine. 120 00:10:32,376 --> 00:10:35,016 You know he would have got out of it somehow. 121 00:10:35,964 --> 00:10:40,184 One of their minions takes the rap and that's that. 122 00:10:40,220 --> 00:10:42,940 Just like with the bikers. We know how it works. 123 00:10:42,976 --> 00:10:44,296 Yeah. 124 00:10:44,580 --> 00:10:47,380 So pit them against each other instead? Very clever. 125 00:10:47,416 --> 00:10:49,456 Shut the hell up. 126 00:10:50,900 --> 00:10:52,460 Kutscha is... 127 00:10:53,040 --> 00:10:57,040 He's been a little unstable since John's murder. 128 00:10:58,780 --> 00:11:00,340 Unstable? 129 00:11:02,320 --> 00:11:05,360 The whole of fucking Neukölln is unstable. 130 00:11:06,500 --> 00:11:07,800 I wanna talk to Kutscha. 131 00:12:01,511 --> 00:12:03,391 You're a policeman. 132 00:12:11,960 --> 00:12:13,760 Nobody knows about it but me. 133 00:12:17,205 --> 00:12:18,845 What are you talking about? 134 00:12:24,968 --> 00:12:26,366 Why? 135 00:12:27,971 --> 00:12:29,452 Why what? 136 00:12:34,300 --> 00:12:35,740 Why are you here? 137 00:12:36,740 --> 00:12:38,180 With us? 138 00:12:39,900 --> 00:12:42,540 There are enough criminals out there. Why us? 139 00:12:43,980 --> 00:12:46,260 What do you mean "us"? 140 00:12:46,420 --> 00:12:48,700 It's my family you're trying to destroy! 141 00:12:48,860 --> 00:12:51,260 Your family is destroying other people! 142 00:12:51,420 --> 00:12:54,660 With drugs, with blackmail, with all this "us" bullshit! 143 00:12:54,820 --> 00:12:56,260 You've nothing to do with it. 144 00:12:56,420 --> 00:13:00,020 - Toni and Abbas are my brothers... - Then why are you here? 145 00:13:02,980 --> 00:13:04,460 Why are you here with me? 146 00:13:09,071 --> 00:13:10,111 Come on. 147 00:13:12,456 --> 00:13:15,256 We'll tell your brothers. Call them. 148 00:13:18,220 --> 00:13:20,300 I want to destroy your family. 149 00:13:21,500 --> 00:13:23,140 And you can prevent it. 150 00:13:34,261 --> 00:13:35,701 Go on. 151 00:13:41,312 --> 00:13:43,072 What about us? 152 00:13:45,220 --> 00:13:46,860 Was that real? Or... 153 00:13:47,090 --> 00:13:48,690 Hi, Vince. 154 00:13:48,850 --> 00:13:52,010 - Toni. Hey. - What's up? 155 00:13:52,170 --> 00:13:54,930 - Called by mistake. Sorry. - OK, no problem. 156 00:13:55,090 --> 00:13:56,850 - Let's meet later. - OK. 157 00:13:57,010 --> 00:14:00,610 - Looking forward to it. Cool. - See you. 158 00:14:04,770 --> 00:14:07,170 Why are you doing this? 159 00:14:09,290 --> 00:14:11,290 Toni was your friend back then. 160 00:14:13,330 --> 00:14:14,810 No. 161 00:14:14,970 --> 00:14:16,890 He wasn't my friend. 162 00:14:19,650 --> 00:14:21,690 I did things for him. 163 00:14:22,690 --> 00:14:24,610 He used me. 164 00:14:27,370 --> 00:14:28,890 And now? 165 00:14:32,810 --> 00:14:34,770 Now everything is different. 166 00:14:37,250 --> 00:14:39,370 I have to go. I'll be late for work. 167 00:14:43,638 --> 00:14:44,758 Amara. 168 00:14:55,610 --> 00:14:57,810 Let's get out of here together. 169 00:15:20,770 --> 00:15:22,290 Zeki? 170 00:15:26,050 --> 00:15:28,770 Issam told me about the jail term. Is it true? 171 00:15:28,930 --> 00:15:30,530 That asshole. 172 00:15:30,690 --> 00:15:33,890 You really want to take the rap for those criminals? 173 00:15:34,050 --> 00:15:37,010 Do you think they give a damn about you? 174 00:15:38,130 --> 00:15:40,330 We're your family. Not them. 175 00:15:46,210 --> 00:15:48,210 Zeki, please. 176 00:16:07,530 --> 00:16:08,970 So? 177 00:16:09,130 --> 00:16:10,410 You all good? 178 00:16:10,570 --> 00:16:11,810 Yeah. 179 00:16:13,170 --> 00:16:15,250 I'm buying myself a dog. 180 00:16:16,450 --> 00:16:18,610 Why do you need a dog? 181 00:16:19,610 --> 00:16:22,490 - Just because. - We don't need any dogs. 182 00:16:26,970 --> 00:16:28,250 Look, this one is sweet. 183 00:16:31,090 --> 00:16:32,650 Seriously? 184 00:16:33,250 --> 00:16:34,650 Let me tell you one thing. 185 00:16:34,810 --> 00:16:37,970 The only thing that's sweet is our tea. 186 00:16:38,130 --> 00:16:39,690 Remember that. 187 00:16:44,690 --> 00:16:46,810 Contact Seller 188 00:16:48,770 --> 00:16:51,450 Thank you. On behalf of the whole family. 189 00:16:51,610 --> 00:16:52,890 Bye. 190 00:16:57,050 --> 00:16:59,170 They released Hakeem's body. 191 00:16:59,330 --> 00:17:01,610 They're taking him to the cemetery. 192 00:17:01,770 --> 00:17:03,770 In an hour, we can wash him. 193 00:17:05,810 --> 00:17:07,450 How did he die? 194 00:17:09,130 --> 00:17:12,210 They broke his neck. 195 00:17:12,370 --> 00:17:13,450 His neck? 196 00:17:14,810 --> 00:17:15,970 Yeah. Looks like it. 197 00:17:16,610 --> 00:17:18,370 Why are the bastards still alive? 198 00:17:31,450 --> 00:17:33,570 Why is Hakeem dead? 199 00:17:40,370 --> 00:17:42,330 They didn't just know where he lives. 200 00:17:44,530 --> 00:17:46,170 They knew the hiding place. 201 00:17:47,450 --> 00:17:48,930 The beehives. 202 00:17:49,090 --> 00:17:50,090 How? 203 00:17:52,890 --> 00:17:54,650 How? 204 00:18:04,690 --> 00:18:07,410 You motherfucker! Keep the fuck out! 205 00:18:13,090 --> 00:18:14,930 Out of the way! You fucker! 206 00:18:15,090 --> 00:18:16,890 Retard. Shut the fuck up! 207 00:18:17,050 --> 00:18:18,450 What's going on here? 208 00:18:18,610 --> 00:18:21,490 Have you no respect? We're in mourning. 209 00:18:21,650 --> 00:18:23,930 - He talked to my dad behind my back. - So? 210 00:18:25,410 --> 00:18:29,050 He told him I'm going to jail for Latif. My dad went nuts. 211 00:18:29,210 --> 00:18:31,650 Now he's doing all he can to stop me. 212 00:18:31,810 --> 00:18:34,490 - Dirty rat. - I've no time for this. Get them out. 213 00:18:34,650 --> 00:18:36,810 Wait a moment. 214 00:18:36,970 --> 00:18:38,850 What did I hear him say? 215 00:18:39,010 --> 00:18:40,570 Want Latif in jail, asshole? 216 00:18:40,730 --> 00:18:42,410 What? No, Abbas... 217 00:18:45,730 --> 00:18:47,810 Snitching to his father behind his back? 218 00:18:47,970 --> 00:18:49,690 No, we just had a general chat. 219 00:18:49,850 --> 00:18:51,170 Be quiet. 220 00:18:52,650 --> 00:18:54,450 - Please. - You always do this? 221 00:18:54,610 --> 00:18:57,090 - No, really. - Talking behind people's backs? 222 00:18:57,770 --> 00:18:59,610 You're a rat, like Zeki said. 223 00:18:59,770 --> 00:19:00,890 Are you a rat? 224 00:19:01,050 --> 00:19:02,410 No. 225 00:19:02,570 --> 00:19:04,410 Snitched to those biker bastards? 226 00:19:04,570 --> 00:19:05,730 - No. - Don't lie! 227 00:19:05,890 --> 00:19:07,930 - No. - Yes you did, you asshole. 228 00:19:09,410 --> 00:19:11,290 Wanted to get one over on us? 229 00:19:11,770 --> 00:19:13,530 Listen, you little fucker. 230 00:19:13,690 --> 00:19:16,170 Either on this earth, or under it. 231 00:19:16,330 --> 00:19:18,890 Issam, is that true? 232 00:19:19,050 --> 00:19:22,730 No, Toni. I didn't do anything. I swear. 233 00:19:23,130 --> 00:19:24,170 Abbas, let him go. 234 00:19:24,330 --> 00:19:25,890 Stay out of it. 235 00:19:27,570 --> 00:19:30,970 Think I believe you, you fucker? Do you? 236 00:19:31,850 --> 00:19:33,530 I swear it wasn't me. 237 00:19:33,690 --> 00:19:35,610 I swear. I swear, please... 238 00:19:35,770 --> 00:19:37,930 Come here. Come here! 239 00:19:41,330 --> 00:19:42,450 Look at him. 240 00:19:42,610 --> 00:19:44,330 This is your friend. 241 00:19:44,490 --> 00:19:45,850 Would he do that? 242 00:19:47,370 --> 00:19:49,090 No. 243 00:19:49,250 --> 00:19:51,570 It wasn't him. He's not clever enough. 244 00:19:52,250 --> 00:19:53,890 He just doesn't want me to go. 245 00:20:00,370 --> 00:20:02,530 Fuck off. Get out of here. 246 00:20:08,970 --> 00:20:12,050 And you, you little shit, get some better friends. 247 00:20:13,090 --> 00:20:14,450 You'll learn that in jail. 248 00:20:15,290 --> 00:20:17,450 Why you all staring? Let me through. 249 00:20:34,010 --> 00:20:35,250 Oh, I... 250 00:20:35,970 --> 00:20:37,850 I was just... 251 00:20:41,610 --> 00:20:43,770 I have a few questions, my friend. 252 00:20:45,050 --> 00:20:46,370 Time is ticking. 253 00:20:46,530 --> 00:20:48,610 Your gear was poison. 254 00:20:49,770 --> 00:20:53,810 Yeah? That's bullshit. You fucking with me? 255 00:20:54,610 --> 00:20:57,730 You can't fuck with the Hamadys, my friend. 256 00:21:01,370 --> 00:21:03,210 Fucking with you... 257 00:21:03,370 --> 00:21:06,770 Did you leave your brain at the gate, asshole? 258 00:21:07,770 --> 00:21:09,370 I gave you a sample. 259 00:21:09,850 --> 00:21:11,410 For free, dude. 260 00:21:11,570 --> 00:21:13,890 If I'd wanted to fuck with you, 261 00:21:14,050 --> 00:21:16,450 I would have sold you the two kilo we agreed on 262 00:21:16,610 --> 00:21:18,930 and I'd be in the Maldives by now. 263 00:21:19,090 --> 00:21:21,930 Let me through. I'm getting my nails done. 264 00:21:24,210 --> 00:21:28,410 And then you got busted on the same day you wanted to meet with my guys? 265 00:21:29,610 --> 00:21:30,930 Why? 266 00:21:33,330 --> 00:21:34,450 Coincidence. 267 00:21:35,410 --> 00:21:37,210 Amazing coincidence. 268 00:21:37,810 --> 00:21:39,410 Seems it saved your life. 269 00:21:40,330 --> 00:21:43,530 And I've heard you're here under special protection. 270 00:21:47,210 --> 00:21:50,330 It's OK. Everything's OK, my friend. 271 00:21:50,490 --> 00:21:51,530 He's my friend. 272 00:21:53,250 --> 00:21:55,050 See you. 273 00:22:17,730 --> 00:22:19,170 When will you get Latif out? 274 00:22:19,330 --> 00:22:21,570 Today, if everything goes fine. 275 00:22:22,090 --> 00:22:23,730 Know what, brother? 276 00:22:25,210 --> 00:22:28,050 This way we'll never know who betrayed Uncle Ibrahim. 277 00:22:29,850 --> 00:22:31,490 Still think it was the kid? 278 00:22:31,650 --> 00:22:33,050 That's not what I mean. 279 00:22:33,210 --> 00:22:34,690 What are you thinking? 280 00:22:34,850 --> 00:22:39,250 Should we keep beating each other up? Everyone here in the cafe? 281 00:22:41,770 --> 00:22:44,690 You know exactly who we have to ask and what we have to do. 282 00:22:44,850 --> 00:22:46,730 It's the only way to recover the gear 283 00:22:49,370 --> 00:22:51,770 You know where those guys are. Get me one. 284 00:22:51,930 --> 00:22:53,490 That motherfucker Nico. 285 00:22:53,650 --> 00:22:55,730 Take him to Sky and give me a heads up. 286 00:23:06,410 --> 00:23:07,410 OK, again. 287 00:23:07,570 --> 00:23:09,090 It'll go very badly for you 288 00:23:09,250 --> 00:23:12,570 if you don't repeat word for word what we said before. 289 00:23:12,730 --> 00:23:15,290 - OK. - Right, say it again. 290 00:23:15,450 --> 00:23:19,850 I stole the vehicle belonging to my acquaintance Latif... 291 00:23:34,050 --> 00:23:35,650 I'm listening. 292 00:23:37,290 --> 00:23:40,690 My client wishes to make a confession. 293 00:23:46,570 --> 00:23:50,170 I stole the vehicle belonging to my acquaintance, Latif Hamady, 294 00:23:50,330 --> 00:23:52,810 and hid a large quantity of cocaine inside. 295 00:23:52,970 --> 00:23:56,130 Latif Hamady knew nothing about this event. 296 00:24:04,170 --> 00:24:06,130 Where did you get the cocaine? 297 00:24:07,010 --> 00:24:08,530 Found it on the street. 298 00:24:08,690 --> 00:24:10,690 Somebody must have lost it. 299 00:24:30,490 --> 00:24:32,050 Thank you. 300 00:24:59,170 --> 00:25:01,010 You stupid? What are you doing here? 301 00:25:01,170 --> 00:25:02,650 It's very dangerous. 302 00:25:03,450 --> 00:25:05,050 Are you crazy? 303 00:25:07,770 --> 00:25:10,290 Now you're worried about me, are you? 304 00:25:10,450 --> 00:25:12,170 What do you want? 305 00:25:12,330 --> 00:25:14,770 Hakeem is dead. The bikers knew where he lived. 306 00:25:16,490 --> 00:25:17,770 How much? 307 00:25:17,930 --> 00:25:19,610 What? 308 00:25:19,770 --> 00:25:22,290 How much did they give you for the information? 309 00:25:22,450 --> 00:25:23,610 Ruff pay you in coke? 310 00:25:24,850 --> 00:25:29,170 Listen, Vince. Corruption accusations? You're walking a fine line... 311 00:25:29,330 --> 00:25:31,290 I walk a fine line every day! 312 00:25:32,410 --> 00:25:36,010 I don't need a fucking corrupt cop stabbing me in the back! 313 00:25:36,690 --> 00:25:38,570 Look me in the eye. 314 00:25:39,570 --> 00:25:41,610 I didn't sell anything. 315 00:25:41,770 --> 00:25:43,210 I'm not corrupt. 316 00:25:46,250 --> 00:25:48,090 Are you insane? 317 00:25:49,850 --> 00:25:53,130 Insanity is when you do the same thing over and over. 318 00:25:53,290 --> 00:25:57,090 We do the same thing, but expect different results. 319 00:25:57,250 --> 00:25:59,450 What we're doing here is insanity. 320 00:25:59,610 --> 00:26:01,650 Every single damn day. 321 00:26:01,810 --> 00:26:04,010 The whole system. Going on for decades. 322 00:26:04,970 --> 00:26:08,210 We arrest people and then have to let them go again. 323 00:26:10,290 --> 00:26:12,050 What happens when we lock one up? 324 00:26:12,210 --> 00:26:14,890 Exactly diddly squat, absolutely nothing. 325 00:26:15,530 --> 00:26:18,570 We always do the same thing and get the same result. 326 00:26:20,010 --> 00:26:23,690 So you decided to add some gasoline. 327 00:26:23,850 --> 00:26:26,090 I didn't think they'd kill him. 328 00:26:27,410 --> 00:26:30,450 Yeah, you didn't think of that. 329 00:26:32,690 --> 00:26:34,290 They're gonna fuck me up. 330 00:26:35,210 --> 00:26:36,850 And then kill me. 331 00:26:40,290 --> 00:26:41,770 You bastard. 332 00:26:46,130 --> 00:26:47,850 Listen. 333 00:26:49,530 --> 00:26:50,570 I'm out. 334 00:26:52,010 --> 00:26:53,490 Completely out. 335 00:26:53,650 --> 00:26:56,330 Witness protection. 336 00:26:56,490 --> 00:26:57,530 Are you crazy? 337 00:26:58,850 --> 00:26:59,850 What's wrong? 338 00:27:00,010 --> 00:27:03,770 You get me out of this. Understand? 339 00:27:03,930 --> 00:27:05,930 I won't let you fuck me around. 340 00:27:06,810 --> 00:27:08,170 Listen to me. 341 00:27:08,330 --> 00:27:11,530 Vince, you're incredibly important right where you are. 342 00:27:11,690 --> 00:27:14,170 It took a lot of time and effort to get you there. 343 00:27:14,850 --> 00:27:16,850 And you wanted to go there. 344 00:27:18,090 --> 00:27:20,050 You wanted to destroy the Hamadys. 345 00:27:20,210 --> 00:27:22,256 That was your plan, your goal. 346 00:27:23,210 --> 00:27:26,170 And we're so close to achieving that. 347 00:27:26,330 --> 00:27:28,290 And now you want to back out? 348 00:27:28,450 --> 00:27:29,930 What's wrong, man? 349 00:27:31,730 --> 00:27:33,370 You knew it would be dangerous. 350 00:27:33,530 --> 00:27:35,650 For me! Not for innocent people. 351 00:27:35,810 --> 00:27:37,730 Innocent people like Hakeem Kassar? 352 00:27:38,730 --> 00:27:40,890 What's wrong, Vince? 353 00:27:41,050 --> 00:27:43,250 Are you on Toni's side now? Did he... 354 00:27:46,890 --> 00:27:48,010 One more word... 355 00:27:49,010 --> 00:27:50,970 ..and I go to the papers. 356 00:27:51,850 --> 00:27:53,050 Your name will be there. 357 00:27:55,050 --> 00:27:57,130 Next to Hakeem's. 358 00:27:57,290 --> 00:27:59,290 And Ruff's. 359 00:28:05,650 --> 00:28:07,210 Shit. 360 00:28:10,770 --> 00:28:12,090 OK. 361 00:28:12,250 --> 00:28:13,730 As you wish. 362 00:28:15,090 --> 00:28:16,890 When? 363 00:28:17,050 --> 00:28:18,850 It takes a few days. 364 00:28:19,850 --> 00:28:21,450 Then hurry up. 365 00:28:22,450 --> 00:28:23,890 Not much time left. 366 00:29:22,450 --> 00:29:25,050 We have to stick together, Abbas. 367 00:29:25,210 --> 00:29:26,770 Sure, brother. 368 00:29:26,930 --> 00:29:28,050 Nothing is sure. 369 00:29:29,410 --> 00:29:31,370 We fight too much. 370 00:29:31,530 --> 00:29:33,250 You fight against me. 371 00:29:34,250 --> 00:29:36,410 That will always lead to trouble. 372 00:30:03,090 --> 00:30:06,370 I had hopes for this guy, but no way. 373 00:30:07,130 --> 00:30:09,330 Thinks he's packing, but he's this small. 374 00:30:09,490 --> 00:30:11,690 And he came after 20 seconds. 375 00:30:13,890 --> 00:30:15,890 We didn't use a condom. 376 00:30:16,610 --> 00:30:18,530 I never wanna see him again. 377 00:30:20,850 --> 00:30:22,610 Oh, no. 378 00:30:23,490 --> 00:30:24,770 Hey, what's up? 379 00:30:26,890 --> 00:30:28,490 Oh, how cute! 380 00:30:30,130 --> 00:30:31,330 Got any weed? 381 00:30:31,490 --> 00:30:32,690 What's its name? 382 00:30:33,450 --> 00:30:34,690 No idea. No name. 383 00:30:34,850 --> 00:30:36,410 What? "No name"? 384 00:30:36,570 --> 00:30:37,610 It's not mine. 385 00:30:39,770 --> 00:30:41,650 So you bought it for me? 386 00:30:42,250 --> 00:30:43,570 You wanted one. 387 00:30:43,730 --> 00:30:46,290 Are you nuts? That's just something I said. 388 00:30:46,450 --> 00:30:48,490 God, how embarrassing. 389 00:30:49,650 --> 00:30:51,170 So you don't want it anymore? 390 00:30:51,330 --> 00:30:54,050 Absolutely not. I never did. 391 00:30:54,210 --> 00:30:55,370 You're insane. 392 00:30:56,250 --> 00:30:58,010 Let's go. I have to go home. 393 00:31:43,690 --> 00:31:45,170 Brother, they have Nico. 394 00:31:46,450 --> 00:31:47,610 Brother! 395 00:31:49,130 --> 00:31:50,290 Come! 396 00:31:56,370 --> 00:31:58,090 Klaus. 397 00:31:58,250 --> 00:31:59,570 You have a meeting. 398 00:31:59,730 --> 00:32:01,050 No, I don't think so. 399 00:32:01,210 --> 00:32:02,930 - Yes, you do. - What is this? 400 00:32:03,810 --> 00:32:05,890 No! You fucking bastard! 401 00:32:06,050 --> 00:32:07,570 Shit. 402 00:32:18,530 --> 00:32:20,130 Where were we last time? 403 00:32:26,890 --> 00:32:28,890 There's an informant amongst you. 404 00:32:31,330 --> 00:32:32,970 Vince. 405 00:32:33,130 --> 00:32:34,570 Vince Kerner is a cop. 406 00:32:45,210 --> 00:32:47,010 Everything's fine. 407 00:33:05,130 --> 00:33:06,490 Amara? 408 00:33:06,774 --> 00:33:07,974 Can I talk to you? 409 00:33:08,010 --> 00:33:10,610 Toni sent me. It's about the funeral. 410 00:33:12,250 --> 00:33:13,890 I'm taking a quick break. 411 00:33:18,130 --> 00:33:19,290 What is it? 412 00:33:20,290 --> 00:33:22,490 Latif is being released today. 413 00:33:24,490 --> 00:33:27,330 One of the kids admitted to the coke thing. 414 00:33:30,650 --> 00:33:33,010 I don't want to go back to him. 415 00:33:34,450 --> 00:33:38,730 I can't become like Kalila, always hoping that he'll change. 416 00:33:40,250 --> 00:33:42,530 When Adam grows up, he'll be just like him. 417 00:33:42,690 --> 00:33:44,730 I can't go back to him. I can't... 418 00:33:44,890 --> 00:33:45,890 Listen to me. 419 00:33:46,890 --> 00:33:48,170 Listen. 420 00:33:49,450 --> 00:33:51,690 I want to go away with you. 421 00:33:51,850 --> 00:33:53,410 Do you understand? 422 00:33:53,570 --> 00:33:55,250 I want to be with you. 423 00:33:56,210 --> 00:33:57,890 I'm serious. 424 00:34:42,130 --> 00:34:43,930 There he is. 425 00:34:44,090 --> 00:34:45,970 Good work, guys. 426 00:34:56,730 --> 00:34:58,890 Look who's here. 427 00:34:59,050 --> 00:35:00,610 Happy to see me? 428 00:35:00,770 --> 00:35:02,050 Can you even see us? 429 00:35:02,210 --> 00:35:04,370 I see two dead Arabs, dude! 430 00:35:07,650 --> 00:35:08,890 Motherfucker! 431 00:35:13,050 --> 00:35:14,050 Abbas! 432 00:35:30,090 --> 00:35:31,290 Little cocksucker. 433 00:35:31,450 --> 00:35:34,330 - Why the jacket? Cold? - You'll regret this. 434 00:35:34,490 --> 00:35:36,090 What will I regret? 435 00:35:36,250 --> 00:35:38,250 - You'll regret this. - What? 436 00:36:15,810 --> 00:36:16,850 Stop! 437 00:36:27,650 --> 00:36:29,010 You motherfuckers. 438 00:36:36,810 --> 00:36:39,050 Abbas and I just came from the cemetery. 439 00:36:39,850 --> 00:36:41,730 Washing the dead. 440 00:36:45,050 --> 00:36:46,410 It was an accident. 441 00:36:46,570 --> 00:36:48,650 - What was that, cocksucker? - Shut up! 442 00:36:48,810 --> 00:36:50,570 Carry on. 443 00:36:51,730 --> 00:36:53,290 He tried to stop us. 444 00:36:53,450 --> 00:36:55,610 He took a bit of a beating. 445 00:36:55,770 --> 00:36:56,770 He fell down. 446 00:36:56,930 --> 00:36:58,890 Wanna hear more of his lies? 447 00:37:01,170 --> 00:37:03,130 You hit him and he fell down. 448 00:37:03,290 --> 00:37:05,770 He was still alive when we left. 449 00:37:05,930 --> 00:37:09,090 We didn't know his heart would give out! 450 00:37:09,250 --> 00:37:11,770 It wasn't on purpose. 451 00:37:11,930 --> 00:37:13,130 Why his heart? 452 00:37:13,290 --> 00:37:16,010 I don't know! A stroke, whatever. 453 00:37:17,450 --> 00:37:20,130 We didn't mean for him to die. 454 00:37:22,450 --> 00:37:23,610 His neck was broken. 455 00:37:24,690 --> 00:37:26,330 You broke his neck. 456 00:37:26,490 --> 00:37:27,930 It wasn't a heart attack. 457 00:37:30,690 --> 00:37:32,170 That wasn't us. 458 00:37:33,170 --> 00:37:34,770 He was alive. 459 00:37:39,690 --> 00:37:41,370 He was alive. 460 00:37:48,730 --> 00:37:50,050 He was alive! 461 00:37:50,210 --> 00:37:51,450 He was alive! 462 00:37:53,210 --> 00:37:55,650 He was alive! He was! 463 00:37:56,690 --> 00:37:58,370 No! 464 00:37:58,530 --> 00:38:00,010 Please! 465 00:38:03,050 --> 00:38:04,490 Where is the gear? 466 00:38:23,690 --> 00:38:25,890 What do I do with you now? 467 00:39:07,330 --> 00:39:09,290 - Yeah? - Vince. 468 00:39:09,450 --> 00:39:11,650 Come to Halbmond. I have to talk to you. 469 00:39:12,530 --> 00:39:13,650 What about? 470 00:39:17,490 --> 00:39:19,090 About Abbas. 471 00:39:19,250 --> 00:39:20,930 What happened? 472 00:39:21,090 --> 00:39:23,090 Not on the phone. Please come here. 473 00:39:25,370 --> 00:39:26,930 OK, see you soon. 474 00:39:33,490 --> 00:39:35,130 Everything's OK. 475 00:39:36,810 --> 00:39:38,170 I'll be in touch. 476 00:40:05,410 --> 00:40:06,570 It's me. 477 00:40:06,730 --> 00:40:10,410 Latif, I talked to Schönflies. You'll be out tomorrow. 478 00:40:11,570 --> 00:40:13,570 Listen to me carefully. 479 00:40:14,330 --> 00:40:15,970 Vince is a cop. 480 00:40:16,770 --> 00:40:18,250 He's an informant. 481 00:40:20,050 --> 00:40:21,250 What? 482 00:40:21,410 --> 00:40:24,515 Vince isn't a cop. He's a friend. 483 00:40:24,770 --> 00:40:26,311 Who said that shit? 484 00:40:26,610 --> 00:40:29,050 Klaus told me. 485 00:40:30,510 --> 00:40:33,350 They know each other very well. Trust me. 486 00:40:39,890 --> 00:40:41,730 Who knows about this? 487 00:40:42,210 --> 00:40:43,890 Just me and you. 488 00:40:45,290 --> 00:40:46,970 This stays between us. 489 00:45:06,290 --> 00:45:07,970 Hands up! 490 00:45:08,130 --> 00:45:09,530 Get down! 491 00:45:09,690 --> 00:45:10,810 Down. 492 00:45:10,970 --> 00:45:12,610 Keep your mouth shut. 493 00:45:34,010 --> 00:45:35,370 Come out, boys. 494 00:45:36,930 --> 00:45:38,290 This is going to hurt. 495 00:45:39,290 --> 00:45:40,970 It always has to hurt with you. 496 00:45:41,130 --> 00:45:42,210 Fuck you. 497 00:46:29,050 --> 00:46:30,930 - What do you want? - Calm down. 498 00:46:32,050 --> 00:46:33,490 What the fuck's this? 499 00:46:33,650 --> 00:46:36,410 Vince, listen to me. This is Abbas's gun. 500 00:46:36,570 --> 00:46:38,930 He used it to kill that cop, your colleague. 501 00:46:41,090 --> 00:46:44,250 - What are you saying? - Vince, I know you're a cop. 502 00:46:44,410 --> 00:46:47,890 Dude, Toni knows you're a cop. I just wanna help you. 503 00:46:50,001 --> 00:46:52,641 Maybe the gun will help you put Abbas in jail. 504 00:47:01,730 --> 00:47:03,570 What you're doing here... 505 00:47:03,730 --> 00:47:05,370 Don't tell anyone. 506 00:47:06,850 --> 00:47:08,690 If Abbas finds out, 507 00:47:09,530 --> 00:47:12,010 he'll kill you, whether he's jail or not. 508 00:47:12,170 --> 00:47:13,250 It won't happen. 509 00:47:13,410 --> 00:47:15,570 I'm leaving Berlin, I'm sick of this shit. 510 00:47:15,730 --> 00:47:16,810 Yeah. 511 00:47:17,370 --> 00:47:18,850 You leave. 512 00:47:19,010 --> 00:47:20,578 And you don't tell anyone. 513 00:47:22,770 --> 00:47:24,490 Get lost. 34347

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.