All language subtitles for 3 Upstairs Downstairs S3E03 (A change of scene) (moviesbyrizzo)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish Download
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,368 --> 00:00:12,338 Subtitling by Acorn Media (re-sync by moviesbyrizzo) 2 00:00:25,117 --> 00:00:28,644 Oh, it's in print at last. Congratulations! 3 00:00:28,754 --> 00:00:31,621 Come out rather well, I think. I've found a misprint already. 4 00:00:31,724 --> 00:00:33,920 No, I think it looks absolutely splendid. 5 00:00:34,026 --> 00:00:35,960 Well done, Father. Can I borrow this? 6 00:00:36,061 --> 00:00:36,994 You can keep it. 7 00:00:37,096 --> 00:00:39,690 I've inscribed the first copy for you. 8 00:00:41,367 --> 00:00:42,994 Thank you, Father. 9 00:00:43,102 --> 00:00:44,570 I shall take it to the city with me. 10 00:00:44,670 --> 00:00:46,900 I'm sure it's more interesting than the price of tea. 11 00:00:47,006 --> 00:00:48,565 Oh, here. Your letter. 12 00:00:48,674 --> 00:00:51,473 Oh. Bunny Newbury asked me to go shooting next weekend. 13 00:00:51,577 --> 00:00:53,067 - I don't think I'll go. - Well, why not? 14 00:00:53,179 --> 00:00:54,647 You don't get out enough these days. 15 00:00:54,747 --> 00:00:56,681 Father! You used to say I was always... 16 00:00:56,782 --> 00:00:58,045 Dashing around? - Yes. 17 00:00:58,150 --> 00:01:00,812 Yes, well it has been rather a quiet household 18 00:01:00,920 --> 00:01:02,513 these past few months. 19 00:01:02,621 --> 00:01:04,282 Change of scene will do you good. 20 00:01:04,390 --> 00:01:06,688 - Who else is going to be there? - He doesn't say. 21 00:01:06,792 --> 00:01:09,625 Just, "Come down next weekend. Bring your gun." 22 00:01:09,728 --> 00:01:12,197 Says he can supply me with a loader. 23 00:01:12,298 --> 00:01:13,595 I suppose I could take Edward. 24 00:01:13,699 --> 00:01:15,258 Not that he knows anything about guns. 25 00:01:15,367 --> 00:01:18,428 Why not take Hudson? He's an experienced loader. 26 00:01:18,537 --> 00:01:20,130 I always found him an excellent valet. 27 00:01:20,239 --> 00:01:22,003 Hudson? He wouldn't want to come. 28 00:01:22,107 --> 00:01:23,871 Why on earth not? He's country born and bred. 29 00:01:23,976 --> 00:01:25,842 Whenever your mother and I took him to Chatsworth, 30 00:01:25,945 --> 00:01:26,935 he was delighted. 31 00:01:27,046 --> 00:01:28,275 Possibly, but he'd find it 32 00:01:28,380 --> 00:01:31,475 far beneath his dignity to accompany me. 33 00:01:31,584 --> 00:01:33,951 He and I haven't always seen eye to eye. 34 00:01:34,920 --> 00:01:35,853 Have we? 35 00:01:35,955 --> 00:01:37,252 Now you have a very good opportunity 36 00:01:37,356 --> 00:01:38,790 to show you bear him no ill will. 37 00:01:38,891 --> 00:01:39,619 Ask him. 38 00:01:39,725 --> 00:01:41,955 Oh, all right. But I bet he won't want to come. 39 00:01:42,061 --> 00:01:43,620 He thinks this house would fall to pieces 40 00:01:43,729 --> 00:01:45,026 if he wasn't here to look after it. 41 00:01:45,130 --> 00:01:47,224 Well, in that case it'll do Hudson good 42 00:01:47,333 --> 00:01:48,960 to know that he's not indispensable. 43 00:01:49,068 --> 00:01:49,967 JAMES: [Chuckles] 44 00:01:50,069 --> 00:01:53,403 Oh, and here is the key to my wine cellar, Mrs. Bridges. 45 00:01:53,506 --> 00:01:55,873 I don't feel like giving it into the hands of Edward. 46 00:01:55,975 --> 00:01:59,138 I've told him that if he needs it, he can ask you for it. 47 00:01:59,245 --> 00:02:01,270 Very good, Mr. Hudson. 48 00:02:02,348 --> 00:02:07,616 Well, I hope you have a pleasant stay in Somerby Park. 49 00:02:07,720 --> 00:02:10,348 The Marquis of Newbury is quite young, I believe. 50 00:02:10,456 --> 00:02:12,390 Only inherited last year, Mrs. Bridges. 51 00:02:12,491 --> 00:02:14,425 A rather rackety young gentleman. 52 00:02:14,527 --> 00:02:15,255 Oh, dear. 53 00:02:15,361 --> 00:02:18,626 Nevertheless, I expect to find a well-run household 54 00:02:18,731 --> 00:02:20,756 as his lordship's mother, the dowager marchioness, 55 00:02:20,866 --> 00:02:23,494 is still in residence, his lordship being unmarried. 56 00:02:23,602 --> 00:02:27,698 Well, it'll make a nice change for you, Mr. Hudson. 57 00:02:27,806 --> 00:02:30,366 A change is not everything, Mrs. Bridges. 58 00:02:30,476 --> 00:02:33,935 I would much prefer to stay here at my post. 59 00:02:34,046 --> 00:02:35,878 I don't really want to go at all. 60 00:02:35,981 --> 00:02:37,745 Well, why do you go, then? 61 00:02:37,850 --> 00:02:39,978 Well, one just does, you know? 62 00:02:40,085 --> 00:02:42,315 I sometimes think that people in society 63 00:02:42,421 --> 00:02:44,617 are like migrating birds. 64 00:02:44,723 --> 00:02:48,489 Well, they flock to Ascot, and they flock to Goodwood, 65 00:02:48,594 --> 00:02:49,652 and they flock to... 66 00:02:49,762 --> 00:02:52,424 Scotland for the grouse and back to England for the pheasant. 67 00:02:52,531 --> 00:02:53,430 Thank you. 68 00:02:53,532 --> 00:02:55,125 And they don't know why they do it. 69 00:02:55,234 --> 00:02:56,861 It's just that everyone else does. 70 00:02:56,969 --> 00:02:59,529 [Laughing ] You're absolutely right. 71 00:03:01,040 --> 00:03:04,066 Shall I stay at home? Would you like me to? 72 00:03:04,176 --> 00:03:06,804 Me? What have I got to do with it? 73 00:03:06,912 --> 00:03:09,142 Don't you think you'll miss me? 74 00:03:09,248 --> 00:03:10,272 I doubt it. 75 00:03:10,382 --> 00:03:12,874 With the amount of work your father's given me to do, 76 00:03:12,985 --> 00:03:14,214 I shall be much too busy. 77 00:03:14,320 --> 00:03:15,446 [ Typing ] 78 00:03:17,389 --> 00:03:19,187 Goodbye. 79 00:03:19,291 --> 00:03:20,725 Goodbye. 80 00:03:44,984 --> 00:03:46,042 I think his lordship 81 00:03:46,151 --> 00:03:48,518 is consulting with the head keeper, my lord. 82 00:03:48,621 --> 00:03:51,022 Don't worry, Makepeace. I'll look after myself. 83 00:03:51,123 --> 00:03:53,490 Ah, Kitty and Cocky here already. 84 00:03:53,592 --> 00:03:54,559 What a surprise. 85 00:03:54,660 --> 00:03:57,755 Charles. I'm so glad to see you. 86 00:03:57,863 --> 00:04:00,855 We quite thought that everyone was arriving this morning. 87 00:04:00,966 --> 00:04:02,331 I suppose "come to lunch“ and "come to tea“ 88 00:04:02,434 --> 00:04:04,698 do look rather alike in Bunny's handwriting. 89 00:04:04,803 --> 00:04:07,067 Yes, they do. 90 00:04:07,173 --> 00:04:08,641 Talking of tea... 91 00:04:08,741 --> 00:04:10,505 Yes, I really do think that poor old Makepeace 92 00:04:10,609 --> 00:04:12,134 is getting quite senile. 93 00:04:12,244 --> 00:04:14,713 I told him he could bring in tea a quarter of an hour ago. 94 00:04:14,814 --> 00:04:17,112 Perhaps he felt he should wait for the rest of the guests. 95 00:04:17,216 --> 00:04:18,809 Or even for our hostess. 96 00:04:18,918 --> 00:04:23,151 Oh, Dolly will be having tea in her boudoir with Mr. Weinberg. 97 00:04:23,255 --> 00:04:25,622 So much smarter to have a tame Jew than a poodle, 98 00:04:25,724 --> 00:04:27,158 and much more useful. 99 00:04:27,259 --> 00:04:29,728 It's too funny to think of him sitting up there, 100 00:04:29,828 --> 00:04:32,661 taking tea, and advising Dolly about her investments. 101 00:04:32,765 --> 00:04:34,665 I wish he'd advise us about ours. 102 00:04:34,767 --> 00:04:36,929 Well, perhaps if Kitty's nice to him, he will. 103 00:04:37,036 --> 00:04:38,401 Well, I admired his tweed suit. 104 00:04:38,504 --> 00:04:40,734 I never once said it made him look like a bookies runner. 105 00:04:40,840 --> 00:04:42,171 [ Laughs ] 106 00:04:42,274 --> 00:04:45,335 I really don't know what more I can do. 107 00:04:45,444 --> 00:04:48,573 Mm. I suppose darling Diana will be with us. 108 00:04:48,681 --> 00:04:50,775 Diana the huntress pursued by a Bunny -- 109 00:04:50,883 --> 00:04:51,873 That's quite a reversal. 110 00:04:51,984 --> 00:04:56,080 Such a lovely girl. Not quite as young as she was. 111 00:04:56,188 --> 00:04:59,055 I suppose Bunny does mean to pop the question this weekend. 112 00:04:59,158 --> 00:05:01,752 Oh, Cocky, what are you prowling about for? 113 00:05:01,861 --> 00:05:03,090 Hunting for cigarettes. 114 00:05:03,195 --> 00:05:05,061 - Your case is empty, is it? - What? 115 00:05:05,164 --> 00:05:08,566 Um... Yes, I-l think it is. 116 00:05:10,135 --> 00:05:11,034 Oh. 117 00:05:11,137 --> 00:05:13,071 I seem to have one after all. Isn't that lucky? 118 00:05:13,172 --> 00:05:16,233 There was a girl on the train. A very pretty little thing. 119 00:05:16,342 --> 00:05:17,332 - COCKY: Oh, really? - Mm. 120 00:05:17,443 --> 00:05:20,413 Not very chatty. Golden hair and big blue eyes. 121 00:05:20,513 --> 00:05:21,639 COCKY: I say, golden hair! 122 00:05:21,747 --> 00:05:23,977 Yes, it could be the youngest Grey girl. 123 00:05:24,083 --> 00:05:26,279 So pretty, and almost an idiot. 124 00:05:26,385 --> 00:05:28,581 - Anyone else coming? - Only James Bellamy. 125 00:05:28,687 --> 00:05:30,348 Oh, James is coming. Good. 126 00:05:30,456 --> 00:05:33,391 It's so embarrassing, his mother having gone down on the Titanic. 127 00:05:33,492 --> 00:05:35,961 One feels quite inhibited about mentioning water. 128 00:05:36,061 --> 00:05:38,860 Cocky, you had better drink soda with your whiskey 129 00:05:38,964 --> 00:05:39,988 while you're here. 130 00:05:40,099 --> 00:05:41,726 Oh. Yes. 131 00:05:51,911 --> 00:05:55,438 Wasn't James Bellamy rather keen on Diana at one time? 132 00:05:55,548 --> 00:05:56,777 Was he? 133 00:05:56,882 --> 00:05:59,817 In that case, I wonder why Bunny's asked him. 134 00:05:59,919 --> 00:06:01,785 Perhaps it was Diana's idea. 135 00:06:01,887 --> 00:06:03,582 Perhaps it was. 136 00:06:14,967 --> 00:06:17,402 Make sure they put the car under cover, Hudson. 137 00:06:17,503 --> 00:06:19,062 Very good, sir. 138 00:06:22,074 --> 00:06:24,008 Cocky, we've got some... 139 00:06:24,109 --> 00:06:27,443 Ah. Tea, darling. Do you take milk or lemon? 140 00:06:27,546 --> 00:06:30,811 I say, Diana, I'm deathly glad you could come. 141 00:06:30,916 --> 00:06:31,883 Are you, Bunny? 142 00:06:31,984 --> 00:06:33,281 Mm, it is rather good of me to come 143 00:06:33,385 --> 00:06:34,978 when you invite people like Kitty Danby. 144 00:06:35,087 --> 00:06:36,213 She's such a cat. 145 00:06:36,322 --> 00:06:38,313 I suppose she is rather awful. 146 00:06:38,424 --> 00:06:40,756 Yes, of course she is. So why did you ask her? 147 00:06:40,860 --> 00:06:42,487 I don't know, really. 148 00:06:42,595 --> 00:06:45,121 Trouble is, Bunny, you never know why you do things. 149 00:06:45,231 --> 00:06:46,892 It gets rather boring. 150 00:06:46,999 --> 00:06:48,694 - Diana, darling. - Hello, Kitty. 151 00:06:48,801 --> 00:06:49,700 Hello, Diana. 152 00:06:49,802 --> 00:06:52,066 Captain Bellamy, my lord. 153 00:06:52,171 --> 00:06:54,196 Oh, Jimmy. Jimmy, I'm glad you could come. 154 00:06:54,306 --> 00:06:55,364 Now, um -- Oh, Kitty. 155 00:06:55,474 --> 00:06:57,033 Kitty, you know Jimmy Bellamy, don't you? 156 00:06:57,142 --> 00:06:58,166 Yes, I do. 157 00:06:58,277 --> 00:07:00,143 But don't expect me to be polite to him. 158 00:07:00,246 --> 00:07:03,443 He behaved very badly when we were playing croquet at Wilton. 159 00:07:03,549 --> 00:07:05,779 He hit my ball into the shrubbery. 160 00:07:05,885 --> 00:07:08,149 And when I went to look for it, he didn't even follow me. 161 00:07:08,254 --> 00:07:10,746 I apologize for my bad manners and my bad taste. 162 00:07:10,856 --> 00:07:12,017 - Hello, James. Charles. 163 00:07:12,124 --> 00:07:13,057 I didn't expect to see you. 164 00:07:13,158 --> 00:07:14,489 I thought you were a city gent now. 165 00:07:14,593 --> 00:07:16,789 Ah, well, even city gents get time off for good behaviour. 166 00:07:16,896 --> 00:07:17,795 [ Laughs ] 167 00:07:17,897 --> 00:07:21,197 Now, look, Jimmy, I want you to meet Miss Grey. 168 00:07:21,300 --> 00:07:24,463 Now, he's going to tell you all about buying tea in India 169 00:07:24,570 --> 00:07:26,163 and shipping it back to England. 170 00:07:26,272 --> 00:07:28,297 Oh, gosh, that sounds terribly interesting. 171 00:07:28,407 --> 00:07:30,398 Well, I don't know about that. 172 00:07:30,509 --> 00:07:31,738 Diana! 173 00:07:31,844 --> 00:07:33,209 - Hello, James. - How simply splendid. 174 00:07:33,312 --> 00:07:34,837 I didn't know you were going to be here. 175 00:07:34,947 --> 00:07:36,415 I thought you loathed shooting parties. 176 00:07:36,515 --> 00:07:37,641 Do I? I must have forgotten. 177 00:07:37,750 --> 00:07:39,309 Come on. Have a scone. They're delicious. 178 00:07:39,418 --> 00:07:41,113 JAMES: Hello, Cocky. Found the food, as usual. 179 00:07:41,220 --> 00:07:42,119 COCKY: Mm-mm... 180 00:07:42,221 --> 00:07:43,746 You haven't got any tea, have you? 181 00:07:43,856 --> 00:07:45,290 - No. - No. 182 00:07:46,692 --> 00:07:49,423 You're quite right. They're absolutely delicious. 183 00:07:49,528 --> 00:07:51,223 Do you remember the cinnamon toast 184 00:07:51,330 --> 00:07:52,627 we used to have down at Southwold? 185 00:07:52,731 --> 00:07:53,630 Yes. 186 00:07:53,732 --> 00:07:56,167 I remember my first weekend there when I was so frightened, 187 00:07:56,268 --> 00:07:58,999 biting into a piece and spilling butter all down my dress. 188 00:07:59,104 --> 00:08:00,697 Your grandmother was beastly about it. 189 00:08:00,806 --> 00:08:02,900 She called you a hoyden. 190 00:08:03,008 --> 00:08:04,806 What would she say about me now? 191 00:08:04,910 --> 00:08:07,208 Just the same. Grandmother never changes. 192 00:08:07,313 --> 00:08:10,681 I say, Jimmy, would you mind looking after Miss Grey? 193 00:08:10,783 --> 00:08:14,617 She doesn't know a soul, and she hasn't had anything to eat. 194 00:08:14,720 --> 00:08:16,188 I'll feed her. 195 00:08:16,288 --> 00:08:17,722 Have you heard from Elizabeth lately? 196 00:08:17,823 --> 00:08:19,621 I had a postcard last week from Toronto. 197 00:08:19,725 --> 00:08:22,092 - Oh, really? - Oh, yes, she's got... 198 00:08:46,919 --> 00:08:49,149 Mr. Hudson? Good evening. 199 00:08:49,255 --> 00:08:50,484 Ah, good evening, Mr. Breeze. 200 00:08:50,589 --> 00:08:52,887 - Very nice to see you, I'm sure. - Thank you. 201 00:08:52,992 --> 00:08:54,721 The chauffeur brought the car 'round, 202 00:08:54,827 --> 00:08:56,989 but there doesn't seem to be anyone to carry in the luggage. 203 00:08:57,096 --> 00:08:58,723 Oh, there should be someone about. 204 00:08:58,831 --> 00:08:59,730 Oh, Henry. 205 00:08:59,832 --> 00:09:01,698 Fetch in Captain Bellamy's luggage, will you? 206 00:09:01,800 --> 00:09:03,290 Righty-O 207 00:09:03,402 --> 00:09:05,734 You didn't come on the London train, then? 208 00:09:05,838 --> 00:09:08,569 No, we drove down in Captain Bellamy's motorcar. 209 00:09:08,674 --> 00:09:10,199 One of those little open things, is it? 210 00:09:10,309 --> 00:09:11,299 It is. 211 00:09:11,410 --> 00:09:12,571 Now, that's one thing I hate. 212 00:09:12,678 --> 00:09:14,578 You get blown about, your gentleman gets dusty, 213 00:09:14,680 --> 00:09:16,011 and what's the point of it all? 214 00:09:16,115 --> 00:09:18,209 The train gets there quicker and more comfortable. 215 00:09:18,317 --> 00:09:20,217 His lordship wanted me to go up to London with him 216 00:09:20,319 --> 00:09:21,548 in his motor last week. 217 00:09:21,654 --> 00:09:23,918 I said, "Much obliged, my lord," I said, 218 00:09:24,023 --> 00:09:25,252 "but I think we'll serve better 219 00:09:25,357 --> 00:09:28,019 if you drive, I go by train, and I'll be there in time 220 00:09:28,127 --> 00:09:29,526 to help get the luggage out of the dickey -- 221 00:09:29,628 --> 00:09:30,959 if it hasn't fallen out on the way." 222 00:09:31,063 --> 00:09:32,861 Ohh, you wouldn't have talked like that 223 00:09:32,965 --> 00:09:34,296 to his late lordship, Mr. Breeze. 224 00:09:34,400 --> 00:09:36,562 Oh, there's a good many things done in this house, Mr. Hudson, 225 00:09:36,669 --> 00:09:38,501 that wouldn't have suited his late lordship. 226 00:09:40,039 --> 00:09:42,440 - HUDSON: Take care of that! - Yeah, watch it, Henry. 227 00:09:42,541 --> 00:09:44,168 You'll have Captain Bellamy Without any shirts. 228 00:09:44,276 --> 00:09:46,768 - I'll take the gun. - Gun room's in here. 229 00:09:46,879 --> 00:09:48,813 Thank you, Mr. Breeze. 230 00:09:50,549 --> 00:09:55,282 Captain Bellamy's in the, uh, blue dressing room, Henry. 231 00:09:55,387 --> 00:09:56,320 Righto, Mr. Breeze. 232 00:09:56,422 --> 00:09:58,550 You might show Mr. Hudson his room at the same time. 233 00:09:58,657 --> 00:10:00,625 He's in the west wing, next to Mr. Gilmore -- 234 00:10:00,726 --> 00:10:02,592 Lord Charles's gentleman. 235 00:10:02,695 --> 00:10:04,424 Uh, that bag is mine. 236 00:10:04,530 --> 00:10:06,931 You may carry that too, if you will. 237 00:10:07,032 --> 00:10:08,864 Yes, sir. 238 00:10:08,968 --> 00:10:11,494 Well, very nice to have you with us, Mr. Hudson. 239 00:10:11,604 --> 00:10:14,699 Tea will be served shortly in the servants' hall. 240 00:10:14,807 --> 00:10:16,832 And we should be very happy, I'm sure, to welcome you 241 00:10:16,942 --> 00:10:19,001 to the upper servants' sitting room after dinner. 242 00:10:19,111 --> 00:10:20,943 Thank you, Mr. Breeze. 243 00:10:21,046 --> 00:10:23,947 - Mr. Breeze? - Yes, Mr. Hudson? 244 00:10:24,049 --> 00:10:26,950 Does Mr. Makepeace take his tea in the servants' hall? 245 00:10:27,052 --> 00:10:28,486 Mr. Makepeace? Oh, dear me, no. 246 00:10:28,587 --> 00:10:30,077 He has his tea in the housekeeper's room. 247 00:10:30,189 --> 00:10:32,624 - Mrs. Kenton, I believe. - That's right. 248 00:10:32,725 --> 00:10:34,284 Mr. Breeze, I wonder if you'd be good enough 249 00:10:34,393 --> 00:10:36,225 to have a message conveyed to Mrs. Kenton 250 00:10:36,328 --> 00:10:38,763 to the effect that Mr. Hudson would like a word with her. 251 00:10:38,864 --> 00:10:41,595 Very good, Mr. Hudson. 252 00:10:48,908 --> 00:10:50,899 Now, Jimmy, you won't need a loader, will you? 253 00:10:51,010 --> 00:10:52,273 No, no, thanks. I've got Hudson. 254 00:10:52,378 --> 00:10:53,311 Who's shooting? 255 00:10:53,412 --> 00:10:56,006 Well, there's you, me, Cocky, Charlie, Max Weinberg, 256 00:10:56,115 --> 00:10:58,812 and one or two what my mother will call aborigines -- 257 00:10:58,918 --> 00:11:00,386 you know, harmless locals. 258 00:11:00,486 --> 00:11:01,681 [ Laughs ] 259 00:11:01,787 --> 00:11:03,414 Oh. 260 00:11:03,522 --> 00:11:06,082 JAMES: who on earth is that with your mother? 261 00:11:06,192 --> 00:11:07,159 BUNNY: Max Weinberg. 262 00:11:07,259 --> 00:11:09,523 He's a highly successful financier whose hobby, 263 00:11:09,628 --> 00:11:11,790 which he practices rather less successfully, 264 00:11:11,897 --> 00:11:13,490 is being an English gentleman. 265 00:11:13,599 --> 00:11:16,227 He used to advise the old king on his investments, 266 00:11:16,335 --> 00:11:17,359 and he now advises my mother. 267 00:11:17,470 --> 00:11:19,404 He likes coming down here for the shooting and the hunting, 268 00:11:19,505 --> 00:11:20,939 and that's how he gets paid for it. 269 00:11:21,040 --> 00:11:23,236 He's got two pairs of Purdey specials, 270 00:11:23,342 --> 00:11:25,310 both brand-new, costing about £400. 271 00:11:25,411 --> 00:11:27,539 So he can shoot four beaters Without even reloading. 272 00:11:27,646 --> 00:11:29,341 [ Laughs ] 273 00:11:29,448 --> 00:11:31,542 I'll have to put him on the outside, fiddle the draw. 274 00:11:31,650 --> 00:11:32,981 Then he can't do too much harm. 275 00:11:33,085 --> 00:11:35,281 - Good evening, Charles. - Good evening, Lady Newbury. 276 00:11:35,387 --> 00:11:37,253 James, how very pleasant to see you here again. 277 00:11:37,356 --> 00:11:38,346 Good evening, Lady Newbury. 278 00:11:38,457 --> 00:11:39,856 - How's your dear aunt? - Very well. 279 00:11:39,959 --> 00:11:42,360 She and I had such an interesting time in the summer, 280 00:11:42,461 --> 00:11:45,396 helping Daisy warwick organize teas for miners' wives. 281 00:11:45,498 --> 00:11:47,262 Poor things. They were quite overawed. 282 00:11:47,366 --> 00:11:48,993 But they did appreciate it so much. 283 00:11:49,101 --> 00:11:51,263 You must come and meet Max Weinberg. 284 00:11:51,370 --> 00:11:54,670 Now you're working in the city, he might be useful to you. 285 00:11:54,773 --> 00:11:56,901 Max, this is Captain Bellamy. 286 00:11:57,009 --> 00:11:59,740 - How do you do? - Captain Bellamy. 287 00:11:59,845 --> 00:12:01,574 What an excellent speech your father made 288 00:12:01,680 --> 00:12:03,808 on the financial provisions of the Home Rule Bill. 289 00:12:03,916 --> 00:12:06,044 Ah, I'm glad you approve. 290 00:12:06,152 --> 00:12:09,122 I approve whenever a politician talks sense about money. 291 00:12:09,221 --> 00:12:10,552 Doesn't happen often. 292 00:12:10,656 --> 00:12:12,556 [Both chuckle] 293 00:12:15,361 --> 00:12:16,988 CHARLES: Max, how are you? 294 00:12:18,797 --> 00:12:21,027 Are you coming shooting with us tomorrow? 295 00:12:21,133 --> 00:12:22,362 I might. 296 00:12:22,468 --> 00:12:25,233 I'd do almost anything to avoid spending the morning 297 00:12:25,337 --> 00:12:27,567 listening to Kitty Danby saying unpleasant things about people. 298 00:12:27,673 --> 00:12:29,437 If you disagree with her, you sound like a prig. 299 00:12:29,542 --> 00:12:31,203 If you don't, you feel ashamed afterwards. 300 00:12:31,310 --> 00:12:34,143 Come and stand with me, then. Like old times. 301 00:12:34,246 --> 00:12:36,340 Remember shooting rabbits with me down at Southwold? 302 00:12:36,449 --> 00:12:39,180 Yes. I had to retrieve them. 303 00:12:39,285 --> 00:12:40,684 I got blood all over my dress, 304 00:12:40,786 --> 00:12:42,618 and there was a frightful row when I got home. 305 00:12:42,721 --> 00:12:43,779 You make it sound as though 306 00:12:43,889 --> 00:12:46,620 I did absolutely nothing for the first 16 years of my life 307 00:12:46,725 --> 00:12:48,159 except make things difficult for you. 308 00:12:48,260 --> 00:12:50,024 You did. 309 00:12:50,129 --> 00:12:51,858 So, what are you gonna do about it now? 310 00:12:51,964 --> 00:12:55,423 James, Miss Grey and I are trying to decide 311 00:12:55,534 --> 00:12:56,831 Whether or not your grandmother 312 00:12:56,936 --> 00:12:59,405 is related to her aunt, Lady Threadgold. 313 00:12:59,505 --> 00:13:01,769 - Do come and settle it for us. - Oh. 314 00:13:01,874 --> 00:13:03,899 Well, Lady Southwold -- that is my grandmother -- 315 00:13:04,009 --> 00:13:05,773 That was too bad of Jimmy. 316 00:13:05,878 --> 00:13:07,004 What is? 317 00:13:07,112 --> 00:13:09,274 Well I asked him down here for Miss Grey, 318 00:13:09,381 --> 00:13:10,371 and he's not, uh... 319 00:13:10,483 --> 00:13:12,474 Not doing his duty. [Clucks tongue] 320 00:13:12,585 --> 00:13:13,609 When you ask people to stay, 321 00:13:13,719 --> 00:13:15,653 you expect them to fit in, you know, do their bit. 322 00:13:15,754 --> 00:13:19,657 It doesn't make a pattern unless they keep in their place. 323 00:13:19,758 --> 00:13:21,749 And where is my place? 324 00:13:25,164 --> 00:13:26,290 [Knock on door] 325 00:13:26,398 --> 00:13:27,763 Come in. 326 00:13:34,273 --> 00:13:35,331 Ah, Mr. Hudson. 327 00:13:35,441 --> 00:13:37,102 You're Captain Bellamy's valet, I believe. 328 00:13:37,209 --> 00:13:39,177 You wanted to speak to me. 329 00:13:39,278 --> 00:13:40,677 Mrs. Kenton... 330 00:13:42,248 --> 00:13:44,979 ...I think there has been some very natural misunderstanding. 331 00:13:45,084 --> 00:13:48,520 I am not, strictly speaking, Captain Bellamy's valet. 332 00:13:48,621 --> 00:13:51,147 I owe the position of butler to Mr. Richard Bellamy 333 00:13:51,257 --> 00:13:53,248 and to the late Lady Marjorie Bellamy. 334 00:13:53,359 --> 00:13:55,384 Captain Bellamy's valet, Edward, 335 00:13:55,494 --> 00:13:56,757 would normally have accompanied him. 336 00:13:56,862 --> 00:13:58,455 But since there was shooting involved, 337 00:13:58,564 --> 00:14:00,862 and Edward is not experienced with guns, 338 00:14:00,966 --> 00:14:03,594 I offered to take his place for this occasion 339 00:14:03,702 --> 00:14:04,726 and act as valet-loader. 340 00:14:04,837 --> 00:14:06,965 Well, I'm sure Captain Bellamy appreciates it. 341 00:14:07,072 --> 00:14:08,540 Nevertheless, you're in this household 342 00:14:08,641 --> 00:14:09,699 in the capacity of valet. 343 00:14:09,809 --> 00:14:11,004 And if you wish to complain to me 344 00:14:11,110 --> 00:14:12,441 about your place in the servants' hall... 345 00:14:12,545 --> 00:14:16,311 Complain about my place? Oh, certainly not. 346 00:14:16,415 --> 00:14:18,440 As far as my place is concerned, 347 00:14:18,551 --> 00:14:21,486 I think I shall be content to quote the old Scottish saying 348 00:14:21,587 --> 00:14:22,577 and remark that, 349 00:14:22,688 --> 00:14:25,623 "Where the MacGregor sits is the head of the table." 350 00:14:25,724 --> 00:14:28,193 No, no, Mrs. Kenton. 351 00:14:28,294 --> 00:14:31,855 In my own house in Eaton Place, I am, as it were, 352 00:14:31,964 --> 00:14:33,728 master belowstairs. 353 00:14:33,833 --> 00:14:37,064 I don't expect anyone to question my authority there, 354 00:14:37,169 --> 00:14:40,298 and I would not dream of questioning your authority here. 355 00:14:41,340 --> 00:14:42,569 It was merely that I felt 356 00:14:42,675 --> 00:14:45,975 that some slight embarrassment might arise later 357 00:14:46,078 --> 00:14:47,136 if it was realized 358 00:14:47,246 --> 00:14:49,044 that the situation had been misunderstood. 359 00:14:51,250 --> 00:14:53,742 I'm sure I shall find it an interesting experience 360 00:14:53,853 --> 00:14:56,151 to take tea in the servants' hall. 361 00:14:56,255 --> 00:14:59,020 It will remind me of my old days as a footman at Southwold. 362 00:14:59,124 --> 00:14:59,989 [Knock on door] 363 00:15:01,594 --> 00:15:05,121 A-All right, Betsy. You can lay the table. 364 00:15:05,231 --> 00:15:08,326 Mr. Hudson, perhaps you'd care to stay and take tea 365 00:15:08,434 --> 00:15:11,460 with Mr. Makepeace and myself, just for this afternoon. 366 00:15:11,570 --> 00:15:14,130 Thank you, Mrs. Kenton, but I must unpack for the captain. 367 00:15:14,240 --> 00:15:15,435 He'll be wanting to change 368 00:15:15,541 --> 00:15:19,034 since we traveled down by motor, and it was rather dusty. 369 00:15:19,145 --> 00:15:24,049 Well, perhaps you'd care to return in half an hour. 370 00:15:24,149 --> 00:15:28,450 Thank you, Mrs. Kenton. That would be very pleasant. 371 00:15:30,823 --> 00:15:32,484 [ Door closes] 372 00:15:34,126 --> 00:15:36,993 - Sherry, sir? - Oh. 373 00:15:37,096 --> 00:15:39,394 You haven't got any cocktails, have you? 374 00:15:39,498 --> 00:15:41,899 - No, sir. - Oh. 375 00:15:42,001 --> 00:15:43,093 Oh, well. 376 00:15:49,175 --> 00:15:51,507 It really is too deliciously amusing 377 00:15:51,610 --> 00:15:55,740 to see Dolly Newbury and Bunny like two overanxious sheepdogs, 378 00:15:55,848 --> 00:15:59,478 trying to herd James Bellamy in the direction of Miss Grey. 379 00:15:59,585 --> 00:16:03,351 Mm. And he keeps slipping out of the pen and joining Diana, 380 00:16:03,455 --> 00:16:04,923 leaving Bunny with Miss Grey. 381 00:16:05,024 --> 00:16:06,287 Oh, poor Bunny. 382 00:16:06,392 --> 00:16:09,487 I'm sure he's invited Diana down with the express intention 383 00:16:09,595 --> 00:16:12,963 of getting engaged to her before the weekend was over. 384 00:16:13,065 --> 00:16:14,260 Wouldn't it be too amusing 385 00:16:14,366 --> 00:16:17,768 if she got engaged to James Bellamy instead? 386 00:16:17,870 --> 00:16:19,736 Shall we see if we can contrive it? 387 00:16:19,839 --> 00:16:21,204 Why not? 388 00:16:50,778 --> 00:16:52,610 I hope they're looking after you all right, Hudson. 389 00:16:52,713 --> 00:16:54,272 Quite satisfactory, thank you, sir. 390 00:16:54,381 --> 00:16:56,179 I am acquainted with his lordship's valet, 391 00:16:56,283 --> 00:16:58,377 and the housekeeper seems to be a very agreeable woman. 392 00:16:58,485 --> 00:17:00,647 Good. Just as long as they're making you comfortable. 393 00:17:00,754 --> 00:17:02,279 Very comfortable, thank you, sir. 394 00:17:02,389 --> 00:17:04,824 - What time are we starting? - At 9:00, sir. 395 00:17:04,925 --> 00:17:06,450 Are we going on after lunch? 396 00:17:06,560 --> 00:17:08,927 No, sir, I understand the ladies are driving out 397 00:17:09,029 --> 00:17:10,656 to join you for luncheon. 398 00:17:12,499 --> 00:17:15,958 It is pleasant to see Lady Diana Russell again, sir. 399 00:17:16,070 --> 00:17:18,061 Yes. Yes, very pleasant. 400 00:17:18,172 --> 00:17:20,368 She was always a great favourite of her ladyship's. 401 00:17:20,474 --> 00:17:22,135 I remember her ladyship saying to me once, 402 00:17:22,243 --> 00:17:24,302 "Lady Diana is coming to dinner, Hudson. 403 00:17:24,411 --> 00:17:27,437 We must ask Mrs. Bridges to make that raspberry pudding 404 00:17:27,548 --> 00:17:28,743 she's so fond of." 405 00:17:28,849 --> 00:17:31,750 I don't remember Lady Diana dining at Eaton Place. 406 00:17:31,852 --> 00:17:34,150 I think it was when you were in India, sir. 407 00:17:34,254 --> 00:17:36,780 Yes, I remember when Lady Diana arrived, 408 00:17:36,890 --> 00:17:39,154 she asked if you were going to be there. 409 00:17:39,260 --> 00:17:40,728 And she seemed very disappointed 410 00:17:40,828 --> 00:17:42,762 when she heard that you were not. 411 00:17:43,898 --> 00:17:45,730 As it is rather a chilly morning, sir, 412 00:17:45,833 --> 00:17:47,995 I think perhaps you should wear a guernsey under your jacket. 413 00:17:48,102 --> 00:17:50,503 I'll get it out so that you can put it on after breakfast. 414 00:17:50,604 --> 00:17:53,437 Oh. Thank you, Hudson. 415 00:18:05,786 --> 00:18:07,982 Mr. Makepeace, did you want any other glasses 416 00:18:08,088 --> 00:18:08,987 besides the claret? 417 00:18:09,089 --> 00:18:10,215 Huh? what? 418 00:18:10,324 --> 00:18:13,487 We've packed the claret glasses. Do you want tumblers as well? 419 00:18:14,628 --> 00:18:16,892 Don't you come here asking me questions. 420 00:18:16,997 --> 00:18:19,625 I'll tell you what to do soon enough. 421 00:18:19,733 --> 00:18:21,132 Don't you come bothering me. 422 00:18:21,235 --> 00:18:23,101 No, Mr. Makepeace. 423 00:18:30,544 --> 00:18:33,241 I hope you're putting in some rugs and chairs, Mr. Makepeace. 424 00:18:33,347 --> 00:18:34,678 The gentlemen will sit on the ground, 425 00:18:34,782 --> 00:18:37,683 and I don't want his lordship's new suit all nasty green stains. 426 00:18:37,785 --> 00:18:40,516 The ground? He won't sit on the ground. 427 00:18:40,621 --> 00:18:43,147 Not with his arthritis. He'd never get up again. 428 00:18:43,257 --> 00:18:46,124 I'm talking about his young lordship, Mr. Makepeace. 429 00:18:46,227 --> 00:18:47,695 His late lordship is dead. 430 00:18:47,795 --> 00:18:50,924 I know he's dead. 431 00:18:51,031 --> 00:18:52,521 What are you talking about? 432 00:19:01,575 --> 00:19:03,566 HUDSON: Good morning, Mr. Makepeace. 433 00:19:03,677 --> 00:19:06,442 Good morning. Good morning. 434 00:19:06,547 --> 00:19:08,447 Who are you? 435 00:19:08,549 --> 00:19:10,381 Do I know you? 436 00:19:10,484 --> 00:19:12,043 Mr. Hudson. 437 00:19:12,152 --> 00:19:13,916 Butler to Mr. Richard Bellamy 438 00:19:14,021 --> 00:19:15,614 and the late Lady Marjorie Bellamy. 439 00:19:15,723 --> 00:19:17,248 Ah, yes, yes, yes, yes. 440 00:19:17,358 --> 00:19:19,827 Your guests in the house, are they? 441 00:19:19,927 --> 00:19:21,417 Captain Bellamy is staying here. 442 00:19:21,528 --> 00:19:24,520 Ah, yes. Yes. That's what I thought. 443 00:19:25,866 --> 00:19:28,130 Just tasting the claret. 444 00:19:28,235 --> 00:19:30,761 Lordship's very particular about his claret. 445 00:19:30,871 --> 00:19:31,895 Always has been. 446 00:19:32,940 --> 00:19:35,238 I remember for the old queen's jubilee, 447 00:19:35,342 --> 00:19:38,403 we gave a supper to 150 estate workers. 448 00:19:38,512 --> 00:19:40,276 And his lordship said, 449 00:19:40,381 --> 00:19:43,180 "Give them claret, Makepeace," he said. 450 00:19:43,284 --> 00:19:45,776 "Let them try the real thing for once." 451 00:19:45,886 --> 00:19:48,719 I daresay they would just as soon have had beer. 452 00:19:48,822 --> 00:19:50,449 That's what I said. 453 00:19:50,558 --> 00:19:54,017 "My lord", I said, "they'd just as soon have beer," I said. 454 00:19:54,128 --> 00:19:57,928 But he said, "Let them try the real thing for once." 455 00:19:58,032 --> 00:19:59,932 But of course it wasn't his best claret. 456 00:20:07,274 --> 00:20:08,673 Do I know you? 457 00:20:09,610 --> 00:20:11,510 Hudson, Mr. Makepeace. 458 00:20:11,612 --> 00:20:12,977 I had the pleasure of taking tea 459 00:20:13,080 --> 00:20:14,377 with you and Mrs. Kenton yesterday. 460 00:20:14,481 --> 00:20:16,609 Ah, yes, yes. 461 00:20:16,717 --> 00:20:18,651 I thought I knew your face. 462 00:20:20,354 --> 00:20:22,379 Bunny says the weather's been very bad this summer, 463 00:20:22,489 --> 00:20:23,752 lot of young birds dying. 464 00:20:23,858 --> 00:20:26,691 We've had a lot of trouble with vermin at Brondesbury. 465 00:20:27,561 --> 00:20:28,357 Good God. 466 00:20:29,396 --> 00:20:32,491 - Morning, Major Danby. - Morning, Mr. Weinberg. 467 00:20:32,600 --> 00:20:35,626 Those gaiters of yours are going to get a bit muddy, aren't they? 468 00:20:35,736 --> 00:20:37,101 Oh. 469 00:20:37,204 --> 00:20:39,605 My man's very good with gaiters, you know? 470 00:20:39,707 --> 00:20:41,641 He used to be with Lord Harcourt. 471 00:20:41,742 --> 00:20:42,800 Really? 472 00:20:42,910 --> 00:20:45,004 Is that a diamond tiepin? 473 00:20:45,112 --> 00:20:46,238 It looks like it. 474 00:20:46,347 --> 00:20:47,405 It's no use. 475 00:20:47,514 --> 00:20:49,380 I can't get used to seeing the fellow here. 476 00:20:49,483 --> 00:20:52,748 I mean, good God, one might as well invite one's tailor. 477 00:20:52,853 --> 00:20:54,981 - Good morning, good morning, - Good morning. 478 00:20:55,089 --> 00:20:56,921 We should have good sport today, I think. 479 00:20:57,024 --> 00:20:57,957 Oh, I hope so. 480 00:20:58,058 --> 00:21:00,720 I'm looking forward to trying my new Purdey guns. 481 00:21:00,828 --> 00:21:03,422 Oh, a magnificent pair. Special short barrels. 482 00:21:03,530 --> 00:21:04,861 You must see them. 483 00:21:04,965 --> 00:21:06,956 What guns do you use, Captain Bellamy? 484 00:21:07,067 --> 00:21:09,695 Me? Oh, I use the same gun I've used for 10 years. 485 00:21:09,803 --> 00:21:12,602 Hammer action, built for my grandfather in 1885. 486 00:21:12,706 --> 00:21:14,470 I don't particularly want to change now. 487 00:21:14,575 --> 00:21:16,339 Weinberg, I hear your firm's financing 488 00:21:16,443 --> 00:21:18,411 this new railway in Uganda. 489 00:21:18,512 --> 00:21:20,446 Is that likely to be profitable soon? 490 00:21:21,782 --> 00:21:24,513 I'm afraid I have no information on that at the moment. 491 00:21:25,553 --> 00:21:28,147 Come on, you chaps. Early start. 492 00:21:28,255 --> 00:21:29,154 Come on. 493 00:21:29,256 --> 00:21:30,917 Extraordinary, these Jews are. 494 00:21:31,025 --> 00:21:33,255 They never talk about anything but money. 495 00:21:34,395 --> 00:21:36,295 [indistinct talking, laughter] 496 00:21:58,752 --> 00:22:00,277 Number one. 497 00:22:02,723 --> 00:22:03,622 Morning. 498 00:22:03,724 --> 00:22:04,885 - Good morning. - Thank you. 499 00:22:04,992 --> 00:22:06,357 - Seven. - Lovely morning. 500 00:22:06,460 --> 00:22:07,825 Two. 501 00:22:09,563 --> 00:22:11,554 Number five. 502 00:22:11,665 --> 00:22:13,429 - Thank you. - Three. 503 00:22:13,534 --> 00:22:14,660 Six. 504 00:22:14,768 --> 00:22:16,862 Six. Ah, Weinberg, you're next to James, all right? 505 00:22:16,971 --> 00:22:18,405 Oh, jolly good. 506 00:22:18,505 --> 00:22:19,597 You never know. 507 00:22:19,707 --> 00:22:22,142 He might hit a tail feather or two. 508 00:22:22,243 --> 00:22:23,142 [ Laughs ] 509 00:22:23,244 --> 00:22:25,008 [indistinct talking] 510 00:22:34,121 --> 00:22:35,589 I'm glad you could come, James, 511 00:22:35,689 --> 00:22:37,453 We've not seen you about much lately. 512 00:22:37,558 --> 00:22:41,654 Still, I suppose, in the circumstances, 513 00:22:41,762 --> 00:22:42,923 you've not really had much choice. 514 00:22:43,030 --> 00:22:44,964 Hmm? 515 00:22:45,065 --> 00:22:48,865 I gather Diana specially saw to it that you were asked. 516 00:22:48,969 --> 00:22:51,700 - Did she? - So I believe. 517 00:22:51,805 --> 00:22:53,671 May not be true, of course. 518 00:22:54,675 --> 00:22:56,234 That's you, I believe. 519 00:22:59,713 --> 00:23:02,808 Oh, Mrs. Cochrane-Danby, I've found your piece of sky. 520 00:23:02,917 --> 00:23:05,181 That is almost too exciting to bear. 521 00:23:05,286 --> 00:23:07,948 Perhaps you'd very kindly put it in for me, Miss Grey. 522 00:23:08,055 --> 00:23:09,113 Yes, of course. 523 00:23:09,223 --> 00:23:11,783 Oh, it really is appallingly cold. 524 00:23:11,892 --> 00:23:14,190 Miss Grey, I wonder if you'd ring the bell 525 00:23:14,295 --> 00:23:15,763 for the footman to make up the fire. 526 00:23:15,863 --> 00:23:17,092 CELIA: Yes, of course. 527 00:23:17,198 --> 00:23:18,996 Um, do you think we should? 528 00:23:19,099 --> 00:23:21,466 Well, since the alternative is to freeze to death, 529 00:23:21,569 --> 00:23:22,934 I'm quite sure we should. 530 00:23:23,037 --> 00:23:25,131 Oh. Yes. 531 00:23:25,239 --> 00:23:28,573 Oh, shooting parties are really such a bore. 532 00:23:28,676 --> 00:23:31,737 Either one is left alone to amuse oneself until teatime 533 00:23:31,845 --> 00:23:34,871 or else one goes to have lunch in a muddy field 534 00:23:34,982 --> 00:23:37,451 with the ruination of one's boots and gloves. 535 00:23:37,551 --> 00:23:40,714 And the men come in at 4:00 with splitting headaches, 536 00:23:40,821 --> 00:23:42,983 fit for nothing but dozing in front of the fire 537 00:23:43,090 --> 00:23:44,649 and tumbling into bed. 538 00:23:44,758 --> 00:23:46,817 Usually their own. 539 00:23:47,795 --> 00:23:50,457 I really don't know why I come. 540 00:23:50,564 --> 00:23:52,054 Don't you? 541 00:23:54,401 --> 00:23:56,893 At least we know why James Bellamy's come. 542 00:23:57,004 --> 00:23:59,098 And I don't mean for the shooting. 543 00:23:59,206 --> 00:23:59,934 Oh? 544 00:24:00,040 --> 00:24:03,533 Oh, my dear Diana. Surely you know. 545 00:24:03,644 --> 00:24:04,668 Know what? 546 00:24:04,778 --> 00:24:06,405 Well, James said he wouldn't come at first. 547 00:24:06,514 --> 00:24:07,948 But then Bunny told him you would be here, 548 00:24:08,048 --> 00:24:09,106 so he changed his mind. 549 00:24:09,216 --> 00:24:10,206 -[ Note plays] -[ Gasps ] 550 00:24:10,317 --> 00:24:12,149 Dear. Now I've betrayed a confidence. 551 00:24:12,253 --> 00:24:13,948 Oh, it really can't be helped. 552 00:24:14,054 --> 00:24:15,078 Well, it's a long time 553 00:24:15,189 --> 00:24:17,214 since you and I were out in the country together, Hudson. 554 00:24:17,324 --> 00:24:20,123 Indeed it is, sir. Makes a pleasant change. 555 00:24:20,227 --> 00:24:21,626 Tell me, do you ever regret 556 00:24:21,729 --> 00:24:23,219 not becoming a gamekeeper like your father? 557 00:24:23,330 --> 00:24:25,321 I have never believed 558 00:24:25,432 --> 00:24:27,457 in dwelling on what might have been, sir. 559 00:24:31,939 --> 00:24:33,964 [Whistle blowing] 560 00:24:36,443 --> 00:24:38,343 [ Gunshots ] 561 00:24:41,081 --> 00:24:43,072 I'm going for a walk. 562 00:25:04,672 --> 00:25:06,197 Over you, sir. 563 00:25:11,178 --> 00:25:12,407 [Gunshot] 564 00:25:14,782 --> 00:25:16,250 Hudson, if you see Mr. Weinberg 565 00:25:16,350 --> 00:25:17,579 pointing his gun in this direction, 566 00:25:17,685 --> 00:25:19,119 fall flat on your face. 567 00:25:19,220 --> 00:25:20,381 I certainly intend to. 568 00:25:20,487 --> 00:25:22,251 [ Laughs ] Very good, sir. 569 00:25:28,429 --> 00:25:29,897 You see that, Hudson? 570 00:25:29,997 --> 00:25:31,761 A left and right, sir. 571 00:25:31,865 --> 00:25:33,060 Very good shooting, sir. 572 00:25:33,167 --> 00:25:34,293 It was indeed. 573 00:25:42,109 --> 00:25:43,543 Good morning, Lady Newbury. 574 00:25:43,644 --> 00:25:45,578 Dear Celia, how charming you look. 575 00:25:45,679 --> 00:25:48,512 Mrs. Danby. Always so striking. 576 00:25:48,616 --> 00:25:49,674 [ Chuckles ] Lady Newbury. 577 00:25:49,783 --> 00:25:50,773 Now, are we ready? 578 00:25:50,885 --> 00:25:52,979 I think we can all fit into the landau. 579 00:25:53,087 --> 00:25:54,248 Where's Lady Diana? 580 00:25:54,355 --> 00:25:56,517 She went for a walk. I think she's probably already there. 581 00:25:56,624 --> 00:25:58,991 Ah, yes. She and my son are such friends. 582 00:25:59,093 --> 00:26:01,187 It's quite delightful to see them together. 583 00:26:01,295 --> 00:26:03,320 KITTY: Quite. 584 00:26:03,431 --> 00:26:05,729 [ Gunshots ] 585 00:26:05,833 --> 00:26:08,063 HUDSON: Ah, you're a wee bit ahead of that, sir. 586 00:26:08,168 --> 00:26:08,896 [Gunshot] 587 00:26:09,003 --> 00:26:12,268 Good shot, sir! That one's hard hit, sir. 588 00:26:12,373 --> 00:26:14,432 - Oh, hello. - My lady. 589 00:26:14,541 --> 00:26:16,339 I took you at your word. Is that all right? 590 00:26:16,443 --> 00:26:17,501 Yes. 591 00:26:17,611 --> 00:26:19,841 Yes, if I'd got two pairs of guns like Mr. Weinberg, 592 00:26:19,947 --> 00:26:21,244 it would help Hudson load. 593 00:26:21,348 --> 00:26:22,406 My lady. 594 00:26:22,516 --> 00:26:25,747 I'd rather sit here, thank you. 595 00:26:31,392 --> 00:26:33,793 Nice shot, sir! 596 00:26:40,501 --> 00:26:43,061 BUNNY: Luncheon! Luncheon! 597 00:26:43,170 --> 00:26:45,639 Come on, pick up! 598 00:26:45,739 --> 00:26:48,765 Come on. Pick up everyone. Luncheon! 599 00:26:49,977 --> 00:26:51,911 Come on, James. Luncheon. 600 00:26:52,012 --> 00:26:54,504 Luncheon, every...body. 601 00:26:54,615 --> 00:26:56,743 Hello, Bunny. I came to see how you were getting on. 602 00:26:56,850 --> 00:26:59,842 Oh, I say, Diana, how simply ripping. 603 00:27:10,497 --> 00:27:13,057 Well, you shoot very well, Mr. Weinberg. 604 00:27:13,167 --> 00:27:13,895 Thank you. 605 00:27:14,001 --> 00:27:15,366 I never believe it's worth doing anything 606 00:27:15,469 --> 00:27:17,369 unless one does it well. 607 00:27:17,471 --> 00:27:18,996 Mr. Makepeace, 608 00:27:19,106 --> 00:27:21,268 do you think we ought to get the hayboxes out of the break? 609 00:27:21,375 --> 00:27:22,774 What's that? 610 00:27:22,876 --> 00:27:23,809 Not yet. 611 00:27:23,911 --> 00:27:26,209 We don't want the food to get cold. 612 00:27:27,615 --> 00:27:29,879 Better get the glasses out. 613 00:27:29,984 --> 00:27:31,816 [indistinct talking] 614 00:27:31,919 --> 00:27:33,785 - Did you shoot well? Beautifully. 615 00:27:33,887 --> 00:27:36,083 [indistinct talking] 616 00:27:45,065 --> 00:27:47,295 Where shall we all sit down? 617 00:27:52,440 --> 00:27:54,238 My lady. 618 00:27:54,341 --> 00:27:55,900 Get some chairs out of the tent, quickly. 619 00:27:56,010 --> 00:27:58,308 Set them 'round the table. 620 00:27:58,412 --> 00:27:59,607 Thank you. 621 00:28:02,016 --> 00:28:04,508 HUDSON: Now, quickly, quickly. 622 00:28:04,618 --> 00:28:07,019 Do you wish the hot food put out, Mr. Makepeace? 623 00:28:07,121 --> 00:28:09,647 Mustn't get it out too soon. I-It'll get cold. 624 00:28:09,757 --> 00:28:11,589 The ladies and gentlemen are here, Mr. Makepeace, 625 00:28:11,692 --> 00:28:12,591 ready for their luncheon. 626 00:28:12,693 --> 00:28:14,320 What? what? 627 00:28:14,428 --> 00:28:16,795 Oh, get the hayboxes out of the break. 628 00:28:16,897 --> 00:28:18,763 Set some food out on the table. 629 00:28:20,835 --> 00:28:23,304 Would you care to come and sit down, Mr. Makepeace? 630 00:28:23,404 --> 00:28:25,031 I daresay you're feeling a wee bit tired 631 00:28:25,139 --> 00:28:26,368 after all your exertions. 632 00:28:26,473 --> 00:28:27,702 A bit tired. Yes, yes. 633 00:28:27,808 --> 00:28:29,936 Have a -- Have a sleep. 634 00:28:30,044 --> 00:28:31,102 This way. 635 00:28:31,211 --> 00:28:32,804 [indistinct talking] 636 00:28:35,316 --> 00:28:37,011 WOMAN: James, you sit there. 637 00:28:38,419 --> 00:28:41,013 Give me a hand. Here we are. 638 00:28:41,122 --> 00:28:42,487 All right, Mr. Makepeace. Up we go. 639 00:28:42,590 --> 00:28:44,649 You got ahold of him. 640 00:28:44,758 --> 00:28:45,725 Right. 641 00:28:49,330 --> 00:28:51,321 Get those hot patties handed 'round at once. 642 00:28:51,432 --> 00:28:52,763 I'll open some wine. 643 00:28:52,867 --> 00:28:54,266 Is that the hot pot for the heaters? 644 00:28:54,368 --> 00:28:56,336 Set it out behind the tent. Quickly now, quickly. 645 00:28:56,437 --> 00:28:57,768 [indistinct talking] 646 00:29:08,949 --> 00:29:10,314 My lady. 647 00:29:11,519 --> 00:29:12,918 Where's Makepeace? 648 00:29:13,020 --> 00:29:15,216 He's feeling unwell, my lady. 649 00:29:15,322 --> 00:29:16,551 I see. 650 00:29:16,657 --> 00:29:18,648 It's very kind of you to help us out. 651 00:29:18,759 --> 00:29:19,749 My lady. 652 00:29:19,860 --> 00:29:21,259 [indistinct talking] 653 00:29:22,129 --> 00:29:24,530 Hudson. Hudson, make sure you get something to eat yourself. 654 00:29:24,632 --> 00:29:26,566 Oh, yes, sir, I shall have something presently. 655 00:29:26,667 --> 00:29:28,032 Thank you so much. 656 00:29:28,135 --> 00:29:29,398 Miss. 657 00:29:29,503 --> 00:29:31,130 Or would you prefer ginger wine, miss? 658 00:29:31,238 --> 00:29:34,071 Oh, yes, please. I love ginger wine. 659 00:29:34,175 --> 00:29:36,166 I'll get some at once, miss. 660 00:29:37,211 --> 00:29:38,701 Remarkable loader you have there. 661 00:29:38,812 --> 00:29:40,678 Oh, no, he's really our butler. 662 00:29:40,781 --> 00:29:42,647 But he acts as a valet-loader sometimes. 663 00:29:42,750 --> 00:29:46,380 Butler, valet-loader, and diplomat. 664 00:29:46,487 --> 00:29:48,182 Quite a valuable object. 665 00:29:48,289 --> 00:29:49,848 [indistinct talking] 666 00:29:57,631 --> 00:29:59,599 I hope everything went all right, my lady. 667 00:29:59,700 --> 00:30:01,395 Yes, thank you, Mrs. Kenton. 668 00:30:01,502 --> 00:30:04,028 Poor old Makepeace was feeling rather unwell. 669 00:30:04,138 --> 00:30:05,765 I think it must have been the cold. 670 00:30:05,873 --> 00:30:08,001 Yes, my lady, it does affect him. 671 00:30:08,108 --> 00:30:09,701 I hope the luncheon didn't suffer. 672 00:30:09,810 --> 00:30:10,709 Oh, no. 673 00:30:10,811 --> 00:30:13,007 That man of Captain Bellamy's was very helpful. 674 00:30:13,113 --> 00:30:15,377 Everything went off splendidly. 675 00:30:15,482 --> 00:30:18,179 Oh, Mrs. Kenton, we must remember that man. 676 00:30:18,285 --> 00:30:20,481 What's his name? Hudson? 677 00:30:20,588 --> 00:30:23,250 If ever our dear old Makepeace should think of retiring, 678 00:30:23,357 --> 00:30:27,726 that is exactly the kind of man we should be looking for. 679 00:30:30,197 --> 00:30:31,460 CHARLES: Looks quite an interesting hand. 680 00:30:31,565 --> 00:30:33,465 KITTY: Oh, well played, partner. 681 00:30:33,567 --> 00:30:36,332 That's a bit of luck. Kitty? 682 00:30:37,805 --> 00:30:39,739 Do you play bridge, Miss Grey? 683 00:30:39,840 --> 00:30:41,808 Oh, no. I wish I did. 684 00:30:41,909 --> 00:30:44,571 I shall have to get someone to teach me. 685 00:30:44,678 --> 00:30:46,908 - I should be glad to teach you. - Would you really? 686 00:30:47,014 --> 00:30:48,743 You want to watch out for Cocky, Miss Grey. 687 00:30:48,849 --> 00:30:50,715 He's much more dangerous than he looks. 688 00:30:50,818 --> 00:30:53,048 Oh, Mrs. Cochrane-Danby, I'm sure he isn't. 689 00:30:53,153 --> 00:30:54,848 BUNNY: Come on, Cocky, you don't play nearly well enough 690 00:30:54,955 --> 00:30:56,013 to teach Miss Grey. 691 00:30:56,123 --> 00:30:58,387 Much better let James do it. 692 00:30:58,492 --> 00:31:01,189 Oh, I-l assure you, nothing would give me more pleasure, 693 00:31:01,295 --> 00:31:02,763 but Diana has faithfully promised 694 00:31:02,863 --> 00:31:03,989 to teach me a new patience 695 00:31:04,098 --> 00:31:06,465 so I can teach my grandmother when we next go to Southwold. 696 00:31:06,567 --> 00:31:08,057 Oh, well, Bunny, I must admit 697 00:31:08,168 --> 00:31:09,636 you do play a much better game than I do. 698 00:31:09,737 --> 00:31:11,227 Miss Grey, I gracefully resign. 699 00:31:11,338 --> 00:31:12,897 Of course. 700 00:31:13,007 --> 00:31:14,566 Um... 701 00:31:14,675 --> 00:31:18,202 Miss Grey, um, I'm not much of a teacher. 702 00:31:18,312 --> 00:31:20,576 Oh, dear. And I'm so dreadfully stupid. 703 00:31:20,681 --> 00:31:22,274 Yes. 704 00:31:22,383 --> 00:31:25,216 No. No, no, of course you're not. 705 00:31:25,319 --> 00:31:27,287 Do you really want to learn a patience? 706 00:31:27,388 --> 00:31:28,321 Not in the least. 707 00:31:28,422 --> 00:31:29,753 And if it's a really fiendish one, 708 00:31:29,857 --> 00:31:31,416 I'm sure my grandmother knows it already. 709 00:31:31,525 --> 00:31:32,651 CELIA: [Giggling ] Oh, dear! 710 00:31:32,760 --> 00:31:35,923 I've forgotten whether you said the ace is high or low. 711 00:31:36,030 --> 00:31:37,896 I pity that little creature. 712 00:31:37,998 --> 00:31:40,399 There's probably a hidden genius underneath. 713 00:31:40,501 --> 00:31:43,163 She's pretty enough. But a little out of her depth. 714 00:31:43,270 --> 00:31:46,103 She tries to do all the things her mother has told her to do. 715 00:31:46,207 --> 00:31:48,642 Oh. And what has your mother told you to do? 716 00:31:48,742 --> 00:31:51,302 Oh, the usual things. 717 00:31:51,412 --> 00:31:52,743 Marry well. 718 00:31:52,847 --> 00:31:56,306 Only her idea of marrying well is not the same as mine. 719 00:31:56,417 --> 00:31:58,317 What's yours? 720 00:31:58,419 --> 00:32:01,582 I think it ought to be something more 721 00:32:01,689 --> 00:32:04,056 than agreeing to share the same house and butler. 722 00:32:04,925 --> 00:32:05,983 Yes. 723 00:32:07,628 --> 00:32:12,259 I sometimes wish I'd been born in something-or-other BC, 724 00:32:12,366 --> 00:32:15,859 when people lived in caves and men and women got married 725 00:32:15,970 --> 00:32:17,734 just so as to huddle together for warmth 726 00:32:17,838 --> 00:32:20,239 and stop each other being frightened of the dark. 727 00:32:20,341 --> 00:32:23,208 Are you frightened of the dark? 728 00:32:23,310 --> 00:32:26,280 Sometimes. Aren't you? 729 00:32:26,380 --> 00:32:27,870 Sometimes. 730 00:32:29,416 --> 00:32:32,113 Would you like to huddle close to me for warmth? 731 00:32:34,154 --> 00:32:35,519 Try me. 732 00:32:37,391 --> 00:32:41,953 I say, I think Miss Grey would learn to play much better 733 00:32:42,062 --> 00:32:43,894 if we all four played together. 734 00:32:45,466 --> 00:32:47,434 What a good idea, Bunny. 735 00:32:47,535 --> 00:32:49,594 We got tired of playing patience anyway. 736 00:32:49,703 --> 00:32:51,228 - BUNNY: Oh, good. - CELIA: Hello, Diana. 737 00:32:51,338 --> 00:32:52,305 BUNNY: Miss Grey... 738 00:32:56,210 --> 00:32:58,178 - Oh, Mr. Hudson. - Yes, Mr. Breeze? 739 00:32:58,279 --> 00:32:59,747 Message from Mrs. Kenton for you -- 740 00:32:59,847 --> 00:33:02,578 Would you care to join her for breakfast tomorrow morning? 741 00:33:03,484 --> 00:33:05,612 8:30, if that would be convenient. 742 00:33:05,719 --> 00:33:08,518 Quite convenient. Thank you, Mr. Breeze. 743 00:33:37,459 --> 00:33:39,518 Thank you. 744 00:33:39,628 --> 00:33:41,596 Sugar? - Thank you. 745 00:33:42,798 --> 00:33:44,823 Mr. Makepeace doesn't usually join me 746 00:33:44,933 --> 00:33:45,991 for breakfast these days, 747 00:33:46,101 --> 00:33:48,866 so it's very pleasant for me to have company. 748 00:33:48,971 --> 00:33:51,736 People don't always realize that the life of a housekeeper 749 00:33:51,840 --> 00:33:54,673 in a large household can sometimes be rather lonely. 750 00:33:54,776 --> 00:33:57,643 "Uneasy lies the head that wears the crown," eh? 751 00:33:57,746 --> 00:33:59,077 Exactly. 752 00:34:01,316 --> 00:34:05,253 I expect you find that at, um -- Where is your house? 753 00:34:05,354 --> 00:34:06,549 Eaton Place. 754 00:34:06,655 --> 00:34:08,646 Ah, it is a much smaller household there. 755 00:34:08,757 --> 00:34:09,656 Oh? 756 00:34:09,758 --> 00:34:12,284 - Salt? - No, thank you. 757 00:34:12,394 --> 00:34:14,488 Yes, Mr. Bellamy, though a member of Parliament, 758 00:34:14,596 --> 00:34:16,792 lives in a comparatively modest style. 759 00:34:16,899 --> 00:34:19,027 Especially since the tragic death of her ladyship. 760 00:34:19,134 --> 00:34:21,000 Yes, quite. 761 00:34:21,103 --> 00:34:22,832 What does the household consist of? 762 00:34:22,938 --> 00:34:26,374 Myself, the cook, the house parlourmaid, 763 00:34:26,475 --> 00:34:28,443 footman, housemaid, and kitchen maid. 764 00:34:28,544 --> 00:34:30,740 Dear me, that is a small household. 765 00:34:30,846 --> 00:34:34,783 You must sometimes feel that such a very restricted staff 766 00:34:34,883 --> 00:34:36,612 hardly exercises your abilities. 767 00:34:36,718 --> 00:34:38,686 I've never really thought about it. 768 00:34:38,787 --> 00:34:40,983 Oh, the trouble with our line of work, Mr. Hudson, 769 00:34:41,089 --> 00:34:43,114 is that there are not many opportunities 770 00:34:43,225 --> 00:34:44,886 of getting to the top. 771 00:34:44,993 --> 00:34:47,257 I remember my dear mother saying to me, 772 00:34:47,362 --> 00:34:49,296 when I first came here as kitchen maid 773 00:34:49,398 --> 00:34:50,627 all those years ago -- 774 00:34:50,732 --> 00:34:52,029 "Ethel", she said, 775 00:34:52,134 --> 00:34:55,627 "work hard, and work will be its own reward." 776 00:34:56,672 --> 00:34:59,334 Oh, I little thought when I crept in through those gates, 777 00:34:59,441 --> 00:35:03,844 too frightened even to look up, one day I'd be housekeeper. 778 00:35:03,946 --> 00:35:07,610 I often think to myself, "if only Mother could see me now". 779 00:35:07,716 --> 00:35:08,945 Aye, there's a great satisfaction 780 00:35:09,051 --> 00:35:11,884 in reaching the top of the tree. 781 00:35:11,987 --> 00:35:14,422 Some people might think that the responsibilities 782 00:35:14,523 --> 00:35:17,322 of the Newbury butler are almost too great. 783 00:35:17,426 --> 00:35:20,760 Not only Somerby Park and the house in Grosvenor Square -- 784 00:35:20,863 --> 00:35:22,797 of course that's kept fully staffed at all times -- 785 00:35:22,898 --> 00:35:24,798 but the house in Scotland as well. 786 00:35:24,900 --> 00:35:26,129 I see. 787 00:35:27,302 --> 00:35:29,396 Some toast, Mr. Hudson. 788 00:35:29,504 --> 00:35:31,404 And perhaps you'd be kind enough to ring the bell. 789 00:35:31,506 --> 00:35:33,133 I think we should like some hot toast. 790 00:35:33,242 --> 00:35:34,732 Certainly. 791 00:35:35,677 --> 00:35:38,203 Yes, the Newbury butler has to be a man 792 00:35:38,313 --> 00:35:41,305 who is not afraid to take command. 793 00:35:41,416 --> 00:35:44,113 He needs to have a natural authority. 794 00:35:44,219 --> 00:35:45,880 Not everyone has. 795 00:35:45,988 --> 00:35:48,958 No. No, that's very true. 796 00:35:49,057 --> 00:35:51,321 Her ladyship was remarking to me yesterday 797 00:35:51,426 --> 00:35:52,552 how very much she appreciated 798 00:35:52,661 --> 00:35:54,493 the way you helped everything to go smoothly 799 00:35:54,596 --> 00:35:55,859 at the shooting luncheon. 800 00:35:55,964 --> 00:35:58,433 I was only too glad to be of service. 801 00:35:59,301 --> 00:36:02,293 Of course, Mr. Makepeace will be retiring soon. 802 00:36:02,404 --> 00:36:03,735 Oh, indeed. 803 00:36:05,741 --> 00:36:07,641 Some hot toast please, Betsy. 804 00:36:07,743 --> 00:36:09,609 - I brought some, ma'am, please. - Is that fresh? 805 00:36:09,711 --> 00:36:11,679 Oh, yes, ma'am. Just this minute made. 806 00:36:11,780 --> 00:36:13,805 Very well, Betsy. 807 00:36:13,916 --> 00:36:15,543 Thank you. Please. 808 00:36:15,651 --> 00:36:17,745 Oh. [Chuckles] Thank you. 809 00:36:19,388 --> 00:36:20,412 Of course I know 810 00:36:20,522 --> 00:36:22,752 that you're perfectly suited now, Mr. Hudson. 811 00:36:22,858 --> 00:36:23,984 Yes, certainly. 812 00:36:24,092 --> 00:36:27,289 But if you should ever decide that you wanted a change 813 00:36:27,396 --> 00:36:31,663 and felt that you would like the post of butler at Somerby, 814 00:36:31,767 --> 00:36:35,726 I think I can safely say that it would be yours. 815 00:36:35,837 --> 00:36:37,828 Of course I don't know if the idea 816 00:36:37,940 --> 00:36:39,840 would be likely to appeal to you. 817 00:36:39,942 --> 00:36:41,467 It would certainly be a challenge. 818 00:36:41,577 --> 00:36:44,274 And one I think that you'd enjoy. 819 00:36:45,347 --> 00:36:46,837 Yes, I would. 820 00:36:47,883 --> 00:36:51,581 Well, if you should decide to leave your present position, 821 00:36:51,687 --> 00:36:53,416 you've only to write a letter to me here, 822 00:36:53,522 --> 00:36:56,389 and the matter would be settled. 823 00:36:56,491 --> 00:36:58,357 Marmalade? 824 00:36:58,460 --> 00:37:00,519 [indistinct talking, laughter] 825 00:37:03,232 --> 00:37:04,722 BUNNY: Wait for me! 826 00:37:04,833 --> 00:37:06,927 Diana! James! 827 00:37:08,237 --> 00:37:09,500 Wait. 828 00:37:11,139 --> 00:37:12,868 His lordship and Lady Diana Russell 829 00:37:12,975 --> 00:37:15,103 make such a fine couple. 830 00:37:15,210 --> 00:37:18,805 We're expecting some happy news shortly, you know? 831 00:37:18,914 --> 00:37:22,407 Captain Bellamy and Lady Diana are also old friends. 832 00:37:22,517 --> 00:37:23,746 Ah. 833 00:37:23,852 --> 00:37:25,342 But when it comes to marriage, 834 00:37:25,454 --> 00:37:26,979 I think a marquis takes precedence 835 00:37:27,089 --> 00:37:28,750 over a commoner, don't you? 836 00:37:37,766 --> 00:37:40,235 Who is coming to church? 837 00:37:40,335 --> 00:37:42,235 - Celia? - Yes, of course, Lady Newbury. 838 00:37:42,337 --> 00:37:44,135 - DIANA: I still say I won. - JAMES: I won by a nose. 839 00:37:44,239 --> 00:37:45,502 But your nose is longer than mine. 840 00:37:45,607 --> 00:37:46,870 Well, that's the luck of the game. 841 00:37:46,975 --> 00:37:48,500 Oh, come along, Bunny, or we'll be late. 842 00:37:48,610 --> 00:37:50,044 You're reading the lesson this morning. 843 00:37:50,145 --> 00:37:50,873 BUNNY: Oh. 844 00:37:50,979 --> 00:37:53,539 And I'm sure Diana will want to come too, to keep you company. 845 00:37:53,649 --> 00:37:55,845 I shall come to keep Diana company and to cheer you on 846 00:37:55,951 --> 00:37:57,646 when you turn over two pages instead of one. 847 00:37:57,753 --> 00:37:58,652 I wish you wouldn't. 848 00:37:58,754 --> 00:38:01,086 I feel such a fool when I get to those "begets" and "begats." 849 00:38:01,189 --> 00:38:02,679 All right, we'll stay here. 850 00:38:02,791 --> 00:38:04,520 I think we should try to fill the pew. 851 00:38:04,626 --> 00:38:06,526 - DIANA: All right, we'll come. JAMES: I'll get my gloves. 852 00:38:06,628 --> 00:38:09,689 - DIANA: I'll get my hat. JAMES: Race you upstairs! 853 00:38:10,732 --> 00:38:13,667 Childhood friends, you know? Quite like brother and sister. 854 00:38:13,769 --> 00:38:16,761 Come along. we'll go on ahead, and they can follow us. 855 00:38:19,541 --> 00:38:22,169 Quite like brother and sister. 856 00:38:22,277 --> 00:38:24,746 It really is too bad that we didn't have a bet. 857 00:38:24,847 --> 00:38:26,941 - On what? - On the Lady Diana stakes. 858 00:38:27,049 --> 00:38:28,380 Oh, I'll bet with you, if you like. 859 00:38:28,484 --> 00:38:29,815 But we should both bet the same way. 860 00:38:29,918 --> 00:38:31,647 - Oh? - On James Bellamy. 861 00:38:31,753 --> 00:38:35,815 - No, I'll bet on Bunny. - Oh, you can't be serious. 862 00:38:35,924 --> 00:38:38,985 She's head over heels in love with James. 863 00:38:39,094 --> 00:38:41,188 She was head over heels in love with him before, 864 00:38:41,296 --> 00:38:42,320 but he hadn't any money. 865 00:38:42,431 --> 00:38:44,399 Now he has the Southwold inheritance, 866 00:38:44,500 --> 00:38:45,797 and she means to have him. 867 00:38:45,901 --> 00:38:47,869 But does he mean to have her? 868 00:38:47,970 --> 00:38:49,597 Bunny does. 869 00:38:49,705 --> 00:38:50,672 10 guineas? 870 00:38:54,276 --> 00:38:55,505 10 guineas. 871 00:38:55,611 --> 00:38:57,306 Weinberg, you can hold the stakes. 872 00:38:57,412 --> 00:38:59,312 Or would you like a bet yourself? 873 00:38:59,414 --> 00:39:01,712 I never bet on human beings. 874 00:39:01,817 --> 00:39:03,581 They're much too unpredictable. 875 00:39:12,227 --> 00:39:13,888 [ Dog barking ] 876 00:39:52,134 --> 00:39:54,865 - Evening, Mr. Hudson. - Good evening. 877 00:39:56,438 --> 00:39:57,769 Mr. Hudson. 878 00:39:58,807 --> 00:40:00,275 Good evening, Mr. Makepeace. 879 00:40:00,375 --> 00:40:01,536 Been out for a stroll? 880 00:40:01,643 --> 00:40:02,974 Aye, that's one of the advantages 881 00:40:03,078 --> 00:40:04,637 of being in the country. 882 00:40:04,746 --> 00:40:05,645 There's not much pleasure 883 00:40:05,747 --> 00:40:07,181 in strolling about the London streets. 884 00:40:07,282 --> 00:40:09,751 Mm. I was born in London. 885 00:40:09,851 --> 00:40:11,751 I'd as soon walk down the Old Kent Road 886 00:40:11,853 --> 00:40:13,548 as through a field of daffodils. 887 00:40:14,890 --> 00:40:16,358 You'll be off tomorrow, then? 888 00:40:16,458 --> 00:40:18,790 Yes, Captain Bellamy has to go to his office. 889 00:40:18,894 --> 00:40:22,421 Oh, I'll be sorry to see you go. 890 00:40:22,531 --> 00:40:25,967 It's a big responsibility, this place. 891 00:40:26,068 --> 00:40:27,558 Yes, it must be. 892 00:40:27,669 --> 00:40:30,661 I didn't notice it so much when his old lordship was alive. 893 00:40:30,772 --> 00:40:35,437 But now, when it comes to maintaining standards, 894 00:40:35,544 --> 00:40:37,376 it's all on my shoulders. 895 00:40:37,479 --> 00:40:38,844 I know what you mean. 896 00:40:38,947 --> 00:40:40,881 I sometimes think that going into service 897 00:40:40,983 --> 00:40:42,781 is like getting married. 898 00:40:42,885 --> 00:40:46,048 You live in the same house, you back each other up, 899 00:40:46,154 --> 00:40:48,350 quarrel sometimes, 900 00:40:48,457 --> 00:40:51,290 but you make your lives together. 901 00:40:51,393 --> 00:40:54,522 - And then the master dies. - Or the mistress. 902 00:40:54,630 --> 00:40:59,466 And you're expected to carry on just as if nothing had happened. 903 00:40:59,568 --> 00:41:01,366 But you can't. 904 00:41:02,704 --> 00:41:05,696 It's a question of loyalty, you see? 905 00:41:05,807 --> 00:41:07,707 Yes. 906 00:41:07,809 --> 00:41:09,800 It's a question of loyalty. 907 00:41:14,316 --> 00:41:14,325 BUNNY: I say, what shall we do? 908 00:41:14,349 --> 00:41:15,748 BUNNY: I say, what shall we do? 909 00:41:15,851 --> 00:41:18,286 What -- What about charades? 910 00:41:18,387 --> 00:41:19,548 - No. - Oh, no, no. 911 00:41:19,655 --> 00:41:20,747 We've done all the easy words, 912 00:41:20,856 --> 00:41:22,824 and we can never guess the difficult ones. 913 00:41:22,925 --> 00:41:24,017 Sardines! 914 00:41:24,126 --> 00:41:26,185 Sardines. Oh, what a good idea. 915 00:41:26,295 --> 00:41:27,854 Now, who shall hide? James? 916 00:41:27,963 --> 00:41:28,691 Oh, right. 917 00:41:28,797 --> 00:41:31,528 Oh, I say, my mother wouldn't approve on a Sunday. 918 00:41:31,633 --> 00:41:32,862 It does make so much noise. 919 00:41:32,968 --> 00:41:33,867 Only because last time 920 00:41:33,969 --> 00:41:35,528 Charles would insist on hiding in the attics 921 00:41:35,637 --> 00:41:37,264 and frightening all the housemaids into fits. 922 00:41:37,372 --> 00:41:39,636 Why don't we roll the carpets back and dance? 923 00:41:39,741 --> 00:41:42,438 We could turn the lights out and dance by candlelight. 924 00:41:42,544 --> 00:41:43,443 Oh, so romantic. 925 00:41:43,545 --> 00:41:45,604 But unfortunately we've no orchestra. 926 00:41:45,714 --> 00:41:47,011 Bunny, where's your gramophone? 927 00:41:47,115 --> 00:41:49,743 Or better still, Bunny, why don't you play for us? 928 00:41:49,852 --> 00:41:51,877 You play ragtime so marvellously. 929 00:41:51,987 --> 00:41:53,113 [indistinct talking] 930 00:41:53,222 --> 00:41:56,021 Yes, it would be awful good fun. Don't you think so, Miss Grey? 931 00:41:56,124 --> 00:41:58,058 Oh, gosh, yes. Simply divvy. 932 00:41:58,160 --> 00:41:59,889 Well, I'll ring the bell for the candles. 933 00:41:59,995 --> 00:42:02,259 Charles, James, and Cocky, you roll the carpet back. 934 00:42:02,364 --> 00:42:04,628 We'll roll the carpet. Down by the fire. 935 00:42:04,733 --> 00:42:06,428 [Piano music playing] 936 00:42:10,405 --> 00:42:12,533 Oh, what a shame. 937 00:42:12,641 --> 00:42:15,667 If Bunny is playing, he won't be able to dance with Diana. 938 00:42:15,777 --> 00:42:19,441 It's positively Machiavellian. You're trying to nobble my nag. 939 00:42:19,548 --> 00:42:22,745 Not too bad, was it? Ali's fair in love and war. 940 00:42:24,052 --> 00:42:24,951 Thank you. 941 00:42:25,053 --> 00:42:26,384 You work in the city, I believe. 942 00:42:26,488 --> 00:42:28,217 Yes, yes. Worst luck. 943 00:42:28,323 --> 00:42:32,226 Oh, don't say, "Worst luck." Say, "Thank God." 944 00:42:32,327 --> 00:42:34,227 Do you know the phrase I hear most often 945 00:42:34,329 --> 00:42:36,195 in English country houses? 946 00:42:36,298 --> 00:42:37,959 "What shall we do?" 947 00:42:38,066 --> 00:42:40,660 All those intelligent and capable young men and women 948 00:42:40,769 --> 00:42:43,067 saying, "What shall we do?" 949 00:42:43,171 --> 00:42:45,333 They sneer at me for being in business. 950 00:42:45,440 --> 00:42:47,204 Oh, yes, I'm well aware of it. 951 00:42:47,309 --> 00:42:49,869 I like to hunt and shoot, go racing. 952 00:42:49,978 --> 00:42:51,776 I don't want the trouble of a house of my own, 953 00:42:51,880 --> 00:42:53,370 so I put up with it. 954 00:42:53,482 --> 00:42:57,385 It amuses me to come away for weekends, and so I do it. 955 00:42:57,486 --> 00:43:01,423 But if I had to be one of those idle young men, 956 00:43:01,523 --> 00:43:05,289 marry one of those idle young women, 957 00:43:05,394 --> 00:43:09,592 I'd put my Purdey special to my head and shoot myself. 958 00:43:16,205 --> 00:43:19,402 By the way, if you should happen to have any money lying about, 959 00:43:19,508 --> 00:43:22,534 that new Australian tin mine might be quite a good idea. 960 00:43:22,644 --> 00:43:23,873 [ Chuckles ] 961 00:43:23,979 --> 00:43:25,447 - Good night. - Good night. 962 00:43:25,547 --> 00:43:27,276 [Piano music continues] 963 00:43:36,091 --> 00:43:37,991 [indistinct talking] 964 00:43:41,029 --> 00:43:43,191 [ Laughter] 965 00:43:58,580 --> 00:44:01,072 That's all right, Hudson. Thank you. 966 00:44:01,183 --> 00:44:02,878 Very good, sir. 967 00:44:02,985 --> 00:44:04,475 Good night, sir. 968 00:44:04,586 --> 00:44:06,213 Good night. 969 00:44:06,321 --> 00:44:08,915 [ Door opens ] 970 00:44:09,024 --> 00:44:10,924 [ Door closes] 971 00:44:19,201 --> 00:44:20,293 Hello. 972 00:44:20,402 --> 00:44:22,370 You don't mind, do you? 973 00:44:23,438 --> 00:44:25,964 - Hey, what's up? - That beast! 974 00:44:26,074 --> 00:44:27,041 Cocky Danby. 975 00:44:27,142 --> 00:44:29,110 He said if I dropped a glove outside my door, 976 00:44:29,211 --> 00:44:30,110 he'd pay me a visit. 977 00:44:30,212 --> 00:44:31,509 - So I did. - You did? 978 00:44:31,613 --> 00:44:32,546 Cecile's there, my maid. 979 00:44:32,648 --> 00:44:34,844 She thinks every man who comes near is going to rape her. 980 00:44:34,950 --> 00:44:36,349 [ Laughs ] Should be interesting. 981 00:44:36,451 --> 00:44:37,418 That's what I thought. 982 00:44:37,519 --> 00:44:39,112 Quick, turn the light out. I think he's coming. 983 00:44:39,221 --> 00:44:41,246 Oh, yes. 984 00:44:41,356 --> 00:44:42,824 He said he sleeps in his dressing room, 985 00:44:42,925 --> 00:44:44,086 so Kitty wouldn't hear him. 986 00:44:44,193 --> 00:44:45,627 JAMES: [Laughs] 987 00:44:48,196 --> 00:44:50,927 [Laughing ] He's taking his shoes off. 988 00:44:51,033 --> 00:44:52,762 CECILE: Oh! [Shouting indistinctly] 989 00:44:52,868 --> 00:44:54,666 [ Laughter] 990 00:44:54,770 --> 00:44:56,135 [Shouting continues] 991 00:44:56,238 --> 00:44:57,933 COCKY: [Speaking indistinctly] 992 00:45:10,752 --> 00:45:12,550 Shut the door. 993 00:45:12,654 --> 00:45:14,588 [Laughter continues] 994 00:45:21,630 --> 00:45:23,689 Oh, I enjoyed that. 995 00:45:23,799 --> 00:45:25,494 Even if Cocky didn't. 996 00:45:29,605 --> 00:45:31,801 Shall I take you back to your room? 997 00:45:31,907 --> 00:45:34,308 Don't bother. 998 00:45:34,409 --> 00:45:36,275 JAMES: Good night. 999 00:45:36,378 --> 00:45:37,868 You know Bunny wants to marry me? 1000 00:45:38,914 --> 00:45:41,246 Yes. He's not nearly good enough for you. 1001 00:45:42,217 --> 00:45:43,582 No. 1002 00:45:56,198 --> 00:45:57,597 Goodbye, Mr. Hudson. 1003 00:45:57,699 --> 00:45:59,724 It's been a great pleasure to have you with us. 1004 00:45:59,835 --> 00:46:03,135 Thank you for making my stay so enjoyable. 1005 00:46:03,238 --> 00:46:05,536 Mr. Hudson. 1006 00:46:05,641 --> 00:46:08,440 I hope to hear from you very shortly. 1007 00:46:43,111 --> 00:46:48,709 I say, Diana, I know you think I'm a fearful bore, but, uh... 1008 00:46:48,817 --> 00:46:50,683 What? 1009 00:46:50,786 --> 00:46:52,777 Well, uh, Diana... 1010 00:46:54,022 --> 00:46:57,185 ...will you marry me? 1011 00:46:57,292 --> 00:46:58,851 Why not? 1012 00:47:05,634 --> 00:47:08,194 Oh. You're back. 1013 00:47:08,303 --> 00:47:10,863 Hello, Hazel. 1014 00:47:10,973 --> 00:47:13,533 Did -- Did you have a good time? 1015 00:47:17,980 --> 00:47:21,211 Have you ever been to a party 1016 00:47:21,316 --> 00:47:23,614 and thought you were enjoying yourself... 1017 00:47:25,654 --> 00:47:27,520 ...and then suddenly wanted to come home? 1018 00:47:39,568 --> 00:47:41,559 [Bell rings] 1019 00:47:55,083 --> 00:47:57,950 Hudson. Thank heavens you're back. 1020 00:47:58,053 --> 00:47:59,919 I've just received this letter from Lady Southwold. 1021 00:48:00,022 --> 00:48:01,717 - She's arriving this evening. - In London, sir? 1022 00:48:01,824 --> 00:48:02,723 Here, Hudson. 1023 00:48:02,824 --> 00:48:04,690 She's coming up for some charity or other tomorrow morning 1024 00:48:04,793 --> 00:48:05,692 and wants to stay here. 1025 00:48:05,794 --> 00:48:07,785 - Very good, sir. - Not very good at all. 1026 00:48:07,896 --> 00:48:10,092 Not with a group of Liberal gentlemen dining here, 1027 00:48:10,198 --> 00:48:11,188 including Mr. Churchill. 1028 00:48:11,300 --> 00:48:13,029 Her ladyship would be mortally offended. 1029 00:48:13,135 --> 00:48:14,227 Quite so, sir. 1030 00:48:14,336 --> 00:48:15,770 But our business is important, 1031 00:48:15,871 --> 00:48:17,430 and I don't want to put the dinner off. 1032 00:48:17,539 --> 00:48:19,268 Might I suggest, sir, 1033 00:48:19,374 --> 00:48:22,435 that Captain James might escort Lady Southwold to the theatre? 1034 00:48:22,544 --> 00:48:23,443 The theatre? 1035 00:48:23,545 --> 00:48:26,105 "Sweet Nell of Old Drury." Mr. Fred Terry. 1036 00:48:26,214 --> 00:48:29,047 I believe Lady Southwold very much admires it. 1037 00:48:29,151 --> 00:48:30,915 Yes, you're right, Hudson. 1038 00:48:31,019 --> 00:48:33,716 Her ladyship has a particular weakness for Fred Terry. 1039 00:48:33,822 --> 00:48:36,223 [ Chuckles ] It's extraordinary, really. 1040 00:48:36,325 --> 00:48:37,815 Is Captain James free? 1041 00:48:37,926 --> 00:48:40,020 I asked him if he had any engagements for this evening, 1042 00:48:40,128 --> 00:48:41,687 sir, and he said that he had not. 1043 00:48:41,797 --> 00:48:43,959 Then perhaps we could prepare a cold supper 1044 00:48:44,066 --> 00:48:45,625 upstairs in the drawing room. 1045 00:48:45,734 --> 00:48:48,226 And her ladyship need never meet my guests at all. 1046 00:48:48,337 --> 00:48:51,204 - Hudson, you're a wonder. - Sir. 1047 00:48:51,306 --> 00:48:53,240 Miss Forrest has gone to the British Museum 1048 00:48:53,342 --> 00:48:54,639 to check some documents for me. 1049 00:48:54,743 --> 00:48:55,801 Perhaps when she returns, 1050 00:48:55,911 --> 00:48:58,039 you'll consult with her about the arrangements. 1051 00:48:58,146 --> 00:49:00,740 Oh, I suppose her ladyship could have Miss Elizabeth's room. 1052 00:49:00,849 --> 00:49:01,873 Oh, but then she's bringing 1053 00:49:01,984 --> 00:49:05,181 that extremely disagreeable companion of hers. 1054 00:49:05,287 --> 00:49:06,550 What can you do about her? 1055 00:49:06,655 --> 00:49:09,556 I think Rose will be able to manage Miss Hodges, sir. 1056 00:49:09,658 --> 00:49:12,025 Yes. I expect she will. 1057 00:49:12,127 --> 00:49:15,495 Hudson, I don't know what we should do without you. 1058 00:49:15,597 --> 00:49:18,225 Send Edward 'round for the theatre tickets, will you, 1059 00:49:18,333 --> 00:49:19,801 and telephone Captain James. 1060 00:49:19,902 --> 00:49:20,630 Very good, sir. 1061 00:49:20,736 --> 00:49:22,204 By the way Hudson, Captain James tells me 1062 00:49:22,304 --> 00:49:24,500 you had a bit of a domestic crisis at Somerby Park 1063 00:49:24,606 --> 00:49:25,732 and that you saved the day. 1064 00:49:25,841 --> 00:49:26,899 Oh, hardly that, sir. 1065 00:49:27,009 --> 00:49:30,468 Well, he said you were a pillar of strength, 1066 00:49:30,579 --> 00:49:32,104 and he was very proud of you. 1067 00:49:38,787 --> 00:49:40,516 Thank you, sir. 1068 00:49:48,997 --> 00:49:50,396 [ Door closes] 1069 00:49:52,000 --> 00:49:53,900 Oh, Mr. Hudson. 1070 00:49:54,002 --> 00:49:56,198 I didn't like to mention it in the servants' hall, 1071 00:49:56,305 --> 00:49:58,933 but Edward was a bit hurt 1072 00:49:59,041 --> 00:50:01,669 that you didn't give him the key to the wine cellar. 1073 00:50:01,777 --> 00:50:04,769 He said it made him feel that you didn't trust him. 1074 00:50:04,880 --> 00:50:07,906 I'll have a word with him. I think I was wrong. 1075 00:50:08,016 --> 00:50:10,110 It's good for him to learn to take responsibility. 1076 00:50:10,219 --> 00:50:11,709 Thank you, Mrs. Bridges. 1077 00:50:11,820 --> 00:50:14,687 Oh, Mr. Hudson, it is good to have you back. 1078 00:50:14,790 --> 00:50:16,656 We've all missed you. 1079 00:50:16,758 --> 00:50:20,160 But I expect you enjoyed yourself at Somerby Park. 1080 00:50:20,262 --> 00:50:23,232 Nice to be working in a big house again. 1081 00:50:24,566 --> 00:50:27,365 It made a pleasant change, Mrs. Bridges. 1082 00:50:27,469 --> 00:50:29,028 For a while. 1083 00:50:32,374 --> 00:50:35,366 [Door opens, closes] 1084 00:50:38,347 --> 00:50:41,317 Subtitling by Acorn Media (re-sync by moviesbyrizzo) 75843

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.