Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,368 --> 00:00:12,338
Subtitling by
Acorn Media (re-sync by moviesbyrizzo)
2
00:00:25,117 --> 00:00:28,644
Oh, it's in print at last.
Congratulations!
3
00:00:28,754 --> 00:00:31,621
Come out rather well, I think.
I've found a misprint already.
4
00:00:31,724 --> 00:00:33,920
No, I think it looks
absolutely splendid.
5
00:00:34,026 --> 00:00:35,960
Well done, Father.
Can I borrow this?
6
00:00:36,061 --> 00:00:36,994
You can keep it.
7
00:00:37,096 --> 00:00:39,690
I've inscribed
the first copy for you.
8
00:00:41,367 --> 00:00:42,994
Thank you, Father.
9
00:00:43,102 --> 00:00:44,570
I shall take it to the city
with me.
10
00:00:44,670 --> 00:00:46,900
I'm sure it's more interesting
than the price of tea.
11
00:00:47,006 --> 00:00:48,565
Oh, here.
Your letter.
12
00:00:48,674 --> 00:00:51,473
Oh. Bunny Newbury asked me
to go shooting next weekend.
13
00:00:51,577 --> 00:00:53,067
- I don't think I'll go.
- Well, why not?
14
00:00:53,179 --> 00:00:54,647
You don't get out enough
these days.
15
00:00:54,747 --> 00:00:56,681
Father!
You used to say I was always...
16
00:00:56,782 --> 00:00:58,045
Dashing around?
- Yes.
17
00:00:58,150 --> 00:01:00,812
Yes, well it has been
rather a quiet household
18
00:01:00,920 --> 00:01:02,513
these past few months.
19
00:01:02,621 --> 00:01:04,282
Change of scene
will do you good.
20
00:01:04,390 --> 00:01:06,688
- Who else is going to be there?
- He doesn't say.
21
00:01:06,792 --> 00:01:09,625
Just, "Come down next weekend.
Bring your gun."
22
00:01:09,728 --> 00:01:12,197
Says he can supply me
with a loader.
23
00:01:12,298 --> 00:01:13,595
I suppose I could take Edward.
24
00:01:13,699 --> 00:01:15,258
Not that he knows anything
about guns.
25
00:01:15,367 --> 00:01:18,428
Why not take Hudson?
He's an experienced loader.
26
00:01:18,537 --> 00:01:20,130
I always found him
an excellent valet.
27
00:01:20,239 --> 00:01:22,003
Hudson?
He wouldn't want to come.
28
00:01:22,107 --> 00:01:23,871
Why on earth not?
He's country born and bred.
29
00:01:23,976 --> 00:01:25,842
Whenever your mother and I
took him to Chatsworth,
30
00:01:25,945 --> 00:01:26,935
he was delighted.
31
00:01:27,046 --> 00:01:28,275
Possibly, but he'd find it
32
00:01:28,380 --> 00:01:31,475
far beneath his dignity
to accompany me.
33
00:01:31,584 --> 00:01:33,951
He and I haven't always
seen eye to eye.
34
00:01:34,920 --> 00:01:35,853
Have we?
35
00:01:35,955 --> 00:01:37,252
Now you have
a very good opportunity
36
00:01:37,356 --> 00:01:38,790
to show you bear him
no ill will.
37
00:01:38,891 --> 00:01:39,619
Ask him.
38
00:01:39,725 --> 00:01:41,955
Oh, all right.
But I bet he won't want to come.
39
00:01:42,061 --> 00:01:43,620
He thinks this house
would fall to pieces
40
00:01:43,729 --> 00:01:45,026
if he wasn't here
to look after it.
41
00:01:45,130 --> 00:01:47,224
Well, in that case
it'll do Hudson good
42
00:01:47,333 --> 00:01:48,960
to know that
he's not indispensable.
43
00:01:49,068 --> 00:01:49,967
JAMES: [Chuckles]
44
00:01:50,069 --> 00:01:53,403
Oh, and here is the key
to my wine cellar, Mrs. Bridges.
45
00:01:53,506 --> 00:01:55,873
I don't feel like giving it
into the hands of Edward.
46
00:01:55,975 --> 00:01:59,138
I've told him that if he
needs it, he can ask you for it.
47
00:01:59,245 --> 00:02:01,270
Very good, Mr. Hudson.
48
00:02:02,348 --> 00:02:07,616
Well, I hope you have a pleasant
stay in Somerby Park.
49
00:02:07,720 --> 00:02:10,348
The Marquis of Newbury
is quite young, I believe.
50
00:02:10,456 --> 00:02:12,390
Only inherited last year,
Mrs. Bridges.
51
00:02:12,491 --> 00:02:14,425
A rather rackety
young gentleman.
52
00:02:14,527 --> 00:02:15,255
Oh, dear.
53
00:02:15,361 --> 00:02:18,626
Nevertheless, I expect to find
a well-run household
54
00:02:18,731 --> 00:02:20,756
as his lordship's mother,
the dowager marchioness,
55
00:02:20,866 --> 00:02:23,494
is still in residence,
his lordship being unmarried.
56
00:02:23,602 --> 00:02:27,698
Well, it'll make a nice change
for you, Mr. Hudson.
57
00:02:27,806 --> 00:02:30,366
A change is not everything,
Mrs. Bridges.
58
00:02:30,476 --> 00:02:33,935
I would much prefer
to stay here at my post.
59
00:02:34,046 --> 00:02:35,878
I don't really want to go
at all.
60
00:02:35,981 --> 00:02:37,745
Well, why do you go, then?
61
00:02:37,850 --> 00:02:39,978
Well, one just does, you know?
62
00:02:40,085 --> 00:02:42,315
I sometimes think
that people in society
63
00:02:42,421 --> 00:02:44,617
are like migrating birds.
64
00:02:44,723 --> 00:02:48,489
Well, they flock to Ascot,
and they flock to Goodwood,
65
00:02:48,594 --> 00:02:49,652
and they flock to...
66
00:02:49,762 --> 00:02:52,424
Scotland for the grouse and back
to England for the pheasant.
67
00:02:52,531 --> 00:02:53,430
Thank you.
68
00:02:53,532 --> 00:02:55,125
And they don't know
why they do it.
69
00:02:55,234 --> 00:02:56,861
It's just that
everyone else does.
70
00:02:56,969 --> 00:02:59,529
[Laughing ] You're
absolutely right.
71
00:03:01,040 --> 00:03:04,066
Shall I stay at home?
Would you like me to?
72
00:03:04,176 --> 00:03:06,804
Me?
What have I got to do with it?
73
00:03:06,912 --> 00:03:09,142
Don't you think you'll miss me?
74
00:03:09,248 --> 00:03:10,272
I doubt it.
75
00:03:10,382 --> 00:03:12,874
With the amount of work
your father's given me to do,
76
00:03:12,985 --> 00:03:14,214
I shall be much too busy.
77
00:03:14,320 --> 00:03:15,446
[ Typing ]
78
00:03:17,389 --> 00:03:19,187
Goodbye.
79
00:03:19,291 --> 00:03:20,725
Goodbye.
80
00:03:44,984 --> 00:03:46,042
I think his lordship
81
00:03:46,151 --> 00:03:48,518
is consulting
with the head keeper, my lord.
82
00:03:48,621 --> 00:03:51,022
Don't worry, Makepeace.
I'll look after myself.
83
00:03:51,123 --> 00:03:53,490
Ah, Kitty and Cocky
here already.
84
00:03:53,592 --> 00:03:54,559
What a surprise.
85
00:03:54,660 --> 00:03:57,755
Charles.
I'm so glad to see you.
86
00:03:57,863 --> 00:04:00,855
We quite thought that everyone
was arriving this morning.
87
00:04:00,966 --> 00:04:02,331
I suppose "come to lunch“
and "come to tea“
88
00:04:02,434 --> 00:04:04,698
do look rather alike
in Bunny's handwriting.
89
00:04:04,803 --> 00:04:07,067
Yes, they do.
90
00:04:07,173 --> 00:04:08,641
Talking of tea...
91
00:04:08,741 --> 00:04:10,505
Yes, I really do think
that poor old Makepeace
92
00:04:10,609 --> 00:04:12,134
is getting quite senile.
93
00:04:12,244 --> 00:04:14,713
I told him he could bring in tea
a quarter of an hour ago.
94
00:04:14,814 --> 00:04:17,112
Perhaps he felt he should wait
for the rest of the guests.
95
00:04:17,216 --> 00:04:18,809
Or even for our hostess.
96
00:04:18,918 --> 00:04:23,151
Oh, Dolly will be having tea in
her boudoir with Mr. Weinberg.
97
00:04:23,255 --> 00:04:25,622
So much smarter to have
a tame Jew than a poodle,
98
00:04:25,724 --> 00:04:27,158
and much more useful.
99
00:04:27,259 --> 00:04:29,728
It's too funny to think of him
sitting up there,
100
00:04:29,828 --> 00:04:32,661
taking tea, and advising Dolly
about her investments.
101
00:04:32,765 --> 00:04:34,665
I wish he'd advise us
about ours.
102
00:04:34,767 --> 00:04:36,929
Well, perhaps if Kitty's
nice to him, he will.
103
00:04:37,036 --> 00:04:38,401
Well, I admired his tweed suit.
104
00:04:38,504 --> 00:04:40,734
I never once said it made him
look like a bookies runner.
105
00:04:40,840 --> 00:04:42,171
[ Laughs ]
106
00:04:42,274 --> 00:04:45,335
I really don't know
what more I can do.
107
00:04:45,444 --> 00:04:48,573
Mm. I suppose darling Diana
will be with us.
108
00:04:48,681 --> 00:04:50,775
Diana the huntress
pursued by a Bunny --
109
00:04:50,883 --> 00:04:51,873
That's quite a reversal.
110
00:04:51,984 --> 00:04:56,080
Such a lovely girl.
Not quite as young as she was.
111
00:04:56,188 --> 00:04:59,055
I suppose Bunny does mean to
pop the question this weekend.
112
00:04:59,158 --> 00:05:01,752
Oh, Cocky,
what are you prowling about for?
113
00:05:01,861 --> 00:05:03,090
Hunting for cigarettes.
114
00:05:03,195 --> 00:05:05,061
- Your case is empty, is it?
- What?
115
00:05:05,164 --> 00:05:08,566
Um...
Yes, I-l think it is.
116
00:05:10,135 --> 00:05:11,034
Oh.
117
00:05:11,137 --> 00:05:13,071
I seem to have one after all.
Isn't that lucky?
118
00:05:13,172 --> 00:05:16,233
There was a girl on the train.
A very pretty little thing.
119
00:05:16,342 --> 00:05:17,332
- COCKY: Oh, really?
- Mm.
120
00:05:17,443 --> 00:05:20,413
Not very chatty.
Golden hair and big blue eyes.
121
00:05:20,513 --> 00:05:21,639
COCKY:
I say, golden hair!
122
00:05:21,747 --> 00:05:23,977
Yes, it could be
the youngest Grey girl.
123
00:05:24,083 --> 00:05:26,279
So pretty, and almost an idiot.
124
00:05:26,385 --> 00:05:28,581
- Anyone else coming?
- Only James Bellamy.
125
00:05:28,687 --> 00:05:30,348
Oh, James is coming.
Good.
126
00:05:30,456 --> 00:05:33,391
It's so embarrassing, his mother
having gone down on the Titanic.
127
00:05:33,492 --> 00:05:35,961
One feels quite inhibited
about mentioning water.
128
00:05:36,061 --> 00:05:38,860
Cocky, you had better drink soda
with your whiskey
129
00:05:38,964 --> 00:05:39,988
while you're here.
130
00:05:40,099 --> 00:05:41,726
Oh. Yes.
131
00:05:51,911 --> 00:05:55,438
Wasn't James Bellamy rather keen
on Diana at one time?
132
00:05:55,548 --> 00:05:56,777
Was he?
133
00:05:56,882 --> 00:05:59,817
In that case, I wonder
why Bunny's asked him.
134
00:05:59,919 --> 00:06:01,785
Perhaps it was Diana's idea.
135
00:06:01,887 --> 00:06:03,582
Perhaps it was.
136
00:06:14,967 --> 00:06:17,402
Make sure they put the car
under cover, Hudson.
137
00:06:17,503 --> 00:06:19,062
Very good, sir.
138
00:06:22,074 --> 00:06:24,008
Cocky, we've got some...
139
00:06:24,109 --> 00:06:27,443
Ah. Tea, darling.
Do you take milk or lemon?
140
00:06:27,546 --> 00:06:30,811
I say, Diana, I'm deathly glad
you could come.
141
00:06:30,916 --> 00:06:31,883
Are you, Bunny?
142
00:06:31,984 --> 00:06:33,281
Mm, it is rather good of me
to come
143
00:06:33,385 --> 00:06:34,978
when you invite people
like Kitty Danby.
144
00:06:35,087 --> 00:06:36,213
She's such a cat.
145
00:06:36,322 --> 00:06:38,313
I suppose she is rather awful.
146
00:06:38,424 --> 00:06:40,756
Yes, of course she is.
So why did you ask her?
147
00:06:40,860 --> 00:06:42,487
I don't know, really.
148
00:06:42,595 --> 00:06:45,121
Trouble is, Bunny, you never
know why you do things.
149
00:06:45,231 --> 00:06:46,892
It gets rather boring.
150
00:06:46,999 --> 00:06:48,694
- Diana, darling.
- Hello, Kitty.
151
00:06:48,801 --> 00:06:49,700
Hello, Diana.
152
00:06:49,802 --> 00:06:52,066
Captain Bellamy, my lord.
153
00:06:52,171 --> 00:06:54,196
Oh, Jimmy.
Jimmy, I'm glad you could come.
154
00:06:54,306 --> 00:06:55,364
Now, um -- Oh, Kitty.
155
00:06:55,474 --> 00:06:57,033
Kitty, you know Jimmy Bellamy,
don't you?
156
00:06:57,142 --> 00:06:58,166
Yes, I do.
157
00:06:58,277 --> 00:07:00,143
But don't expect me
to be polite to him.
158
00:07:00,246 --> 00:07:03,443
He behaved very badly when we
were playing croquet at Wilton.
159
00:07:03,549 --> 00:07:05,779
He hit my ball
into the shrubbery.
160
00:07:05,885 --> 00:07:08,149
And when I went to look for it,
he didn't even follow me.
161
00:07:08,254 --> 00:07:10,746
I apologize for my bad manners
and my bad taste.
162
00:07:10,856 --> 00:07:12,017
- Hello, James.
Charles.
163
00:07:12,124 --> 00:07:13,057
I didn't expect to see you.
164
00:07:13,158 --> 00:07:14,489
I thought you were
a city gent now.
165
00:07:14,593 --> 00:07:16,789
Ah, well, even city gents
get time off for good behaviour.
166
00:07:16,896 --> 00:07:17,795
[ Laughs ]
167
00:07:17,897 --> 00:07:21,197
Now, look, Jimmy,
I want you to meet Miss Grey.
168
00:07:21,300 --> 00:07:24,463
Now, he's going to tell you
all about buying tea in India
169
00:07:24,570 --> 00:07:26,163
and shipping it back to England.
170
00:07:26,272 --> 00:07:28,297
Oh, gosh, that sounds
terribly interesting.
171
00:07:28,407 --> 00:07:30,398
Well, I don't know about that.
172
00:07:30,509 --> 00:07:31,738
Diana!
173
00:07:31,844 --> 00:07:33,209
- Hello, James.
- How simply splendid.
174
00:07:33,312 --> 00:07:34,837
I didn't know
you were going to be here.
175
00:07:34,947 --> 00:07:36,415
I thought you loathed
shooting parties.
176
00:07:36,515 --> 00:07:37,641
Do I?
I must have forgotten.
177
00:07:37,750 --> 00:07:39,309
Come on. Have a scone.
They're delicious.
178
00:07:39,418 --> 00:07:41,113
JAMES: Hello, Cocky.
Found the food, as usual.
179
00:07:41,220 --> 00:07:42,119
COCKY: Mm-mm...
180
00:07:42,221 --> 00:07:43,746
You haven't got any tea,
have you?
181
00:07:43,856 --> 00:07:45,290
- No.
- No.
182
00:07:46,692 --> 00:07:49,423
You're quite right.
They're absolutely delicious.
183
00:07:49,528 --> 00:07:51,223
Do you remember
the cinnamon toast
184
00:07:51,330 --> 00:07:52,627
we used to have
down at Southwold?
185
00:07:52,731 --> 00:07:53,630
Yes.
186
00:07:53,732 --> 00:07:56,167
I remember my first weekend
there when I was so frightened,
187
00:07:56,268 --> 00:07:58,999
biting into a piece and spilling
butter all down my dress.
188
00:07:59,104 --> 00:08:00,697
Your grandmother
was beastly about it.
189
00:08:00,806 --> 00:08:02,900
She called you a hoyden.
190
00:08:03,008 --> 00:08:04,806
What would she say about me now?
191
00:08:04,910 --> 00:08:07,208
Just the same.
Grandmother never changes.
192
00:08:07,313 --> 00:08:10,681
I say, Jimmy, would you mind
looking after Miss Grey?
193
00:08:10,783 --> 00:08:14,617
She doesn't know a soul, and she
hasn't had anything to eat.
194
00:08:14,720 --> 00:08:16,188
I'll feed her.
195
00:08:16,288 --> 00:08:17,722
Have you heard
from Elizabeth lately?
196
00:08:17,823 --> 00:08:19,621
I had a postcard last week
from Toronto.
197
00:08:19,725 --> 00:08:22,092
- Oh, really?
- Oh, yes, she's got...
198
00:08:46,919 --> 00:08:49,149
Mr. Hudson?
Good evening.
199
00:08:49,255 --> 00:08:50,484
Ah, good evening, Mr. Breeze.
200
00:08:50,589 --> 00:08:52,887
- Very nice to see you, I'm sure.
- Thank you.
201
00:08:52,992 --> 00:08:54,721
The chauffeur
brought the car 'round,
202
00:08:54,827 --> 00:08:56,989
but there doesn't seem to be
anyone to carry in the luggage.
203
00:08:57,096 --> 00:08:58,723
Oh, there should be
someone about.
204
00:08:58,831 --> 00:08:59,730
Oh, Henry.
205
00:08:59,832 --> 00:09:01,698
Fetch in Captain Bellamy's
luggage, will you?
206
00:09:01,800 --> 00:09:03,290
Righty-O
207
00:09:03,402 --> 00:09:05,734
You didn't come
on the London train, then?
208
00:09:05,838 --> 00:09:08,569
No, we drove down
in Captain Bellamy's motorcar.
209
00:09:08,674 --> 00:09:10,199
One of those little open things,
is it?
210
00:09:10,309 --> 00:09:11,299
It is.
211
00:09:11,410 --> 00:09:12,571
Now, that's one thing I hate.
212
00:09:12,678 --> 00:09:14,578
You get blown about,
your gentleman gets dusty,
213
00:09:14,680 --> 00:09:16,011
and what's the point of it all?
214
00:09:16,115 --> 00:09:18,209
The train gets there quicker
and more comfortable.
215
00:09:18,317 --> 00:09:20,217
His lordship wanted me
to go up to London with him
216
00:09:20,319 --> 00:09:21,548
in his motor last week.
217
00:09:21,654 --> 00:09:23,918
I said, "Much obliged, my lord,"
I said,
218
00:09:24,023 --> 00:09:25,252
"but I think we'll serve better
219
00:09:25,357 --> 00:09:28,019
if you drive, I go by train,
and I'll be there in time
220
00:09:28,127 --> 00:09:29,526
to help get the luggage
out of the dickey --
221
00:09:29,628 --> 00:09:30,959
if it hasn't fallen out
on the way."
222
00:09:31,063 --> 00:09:32,861
Ohh, you wouldn't have
talked like that
223
00:09:32,965 --> 00:09:34,296
to his late lordship,
Mr. Breeze.
224
00:09:34,400 --> 00:09:36,562
Oh, there's a good many things
done in this house, Mr. Hudson,
225
00:09:36,669 --> 00:09:38,501
that wouldn't have suited
his late lordship.
226
00:09:40,039 --> 00:09:42,440
- HUDSON: Take care of that!
- Yeah, watch it, Henry.
227
00:09:42,541 --> 00:09:44,168
You'll have Captain Bellamy
Without any shirts.
228
00:09:44,276 --> 00:09:46,768
- I'll take the gun.
- Gun room's in here.
229
00:09:46,879 --> 00:09:48,813
Thank you, Mr. Breeze.
230
00:09:50,549 --> 00:09:55,282
Captain Bellamy's in the, uh,
blue dressing room, Henry.
231
00:09:55,387 --> 00:09:56,320
Righto, Mr. Breeze.
232
00:09:56,422 --> 00:09:58,550
You might show Mr. Hudson
his room at the same time.
233
00:09:58,657 --> 00:10:00,625
He's in the west wing,
next to Mr. Gilmore --
234
00:10:00,726 --> 00:10:02,592
Lord Charles's gentleman.
235
00:10:02,695 --> 00:10:04,424
Uh, that bag is mine.
236
00:10:04,530 --> 00:10:06,931
You may carry that too,
if you will.
237
00:10:07,032 --> 00:10:08,864
Yes, sir.
238
00:10:08,968 --> 00:10:11,494
Well, very nice to have you
with us, Mr. Hudson.
239
00:10:11,604 --> 00:10:14,699
Tea will be served shortly
in the servants' hall.
240
00:10:14,807 --> 00:10:16,832
And we should be very happy,
I'm sure, to welcome you
241
00:10:16,942 --> 00:10:19,001
to the upper servants'
sitting room after dinner.
242
00:10:19,111 --> 00:10:20,943
Thank you, Mr. Breeze.
243
00:10:21,046 --> 00:10:23,947
- Mr. Breeze?
- Yes, Mr. Hudson?
244
00:10:24,049 --> 00:10:26,950
Does Mr. Makepeace take his tea
in the servants' hall?
245
00:10:27,052 --> 00:10:28,486
Mr. Makepeace?
Oh, dear me, no.
246
00:10:28,587 --> 00:10:30,077
He has his tea
in the housekeeper's room.
247
00:10:30,189 --> 00:10:32,624
- Mrs. Kenton, I believe.
- That's right.
248
00:10:32,725 --> 00:10:34,284
Mr. Breeze, I wonder
if you'd be good enough
249
00:10:34,393 --> 00:10:36,225
to have a message conveyed
to Mrs. Kenton
250
00:10:36,328 --> 00:10:38,763
to the effect that Mr. Hudson
would like a word with her.
251
00:10:38,864 --> 00:10:41,595
Very good, Mr. Hudson.
252
00:10:48,908 --> 00:10:50,899
Now, Jimmy, you won't need
a loader, will you?
253
00:10:51,010 --> 00:10:52,273
No, no, thanks.
I've got Hudson.
254
00:10:52,378 --> 00:10:53,311
Who's shooting?
255
00:10:53,412 --> 00:10:56,006
Well, there's you, me,
Cocky, Charlie, Max Weinberg,
256
00:10:56,115 --> 00:10:58,812
and one or two what my mother
will call aborigines --
257
00:10:58,918 --> 00:11:00,386
you know, harmless locals.
258
00:11:00,486 --> 00:11:01,681
[ Laughs ]
259
00:11:01,787 --> 00:11:03,414
Oh.
260
00:11:03,522 --> 00:11:06,082
JAMES: who on earth is that
with your mother?
261
00:11:06,192 --> 00:11:07,159
BUNNY: Max Weinberg.
262
00:11:07,259 --> 00:11:09,523
He's a highly successful
financier whose hobby,
263
00:11:09,628 --> 00:11:11,790
which he practices
rather less successfully,
264
00:11:11,897 --> 00:11:13,490
is being
an English gentleman.
265
00:11:13,599 --> 00:11:16,227
He used to advise the old king
on his investments,
266
00:11:16,335 --> 00:11:17,359
and he now advises my mother.
267
00:11:17,470 --> 00:11:19,404
He likes coming down here for
the shooting and the hunting,
268
00:11:19,505 --> 00:11:20,939
and that's how
he gets paid for it.
269
00:11:21,040 --> 00:11:23,236
He's got two pairs
of Purdey specials,
270
00:11:23,342 --> 00:11:25,310
both brand-new,
costing about £400.
271
00:11:25,411 --> 00:11:27,539
So he can shoot four beaters
Without even reloading.
272
00:11:27,646 --> 00:11:29,341
[ Laughs ]
273
00:11:29,448 --> 00:11:31,542
I'll have to put him on
the outside, fiddle the draw.
274
00:11:31,650 --> 00:11:32,981
Then he can't do too much harm.
275
00:11:33,085 --> 00:11:35,281
- Good evening, Charles.
- Good evening, Lady Newbury.
276
00:11:35,387 --> 00:11:37,253
James, how very pleasant
to see you here again.
277
00:11:37,356 --> 00:11:38,346
Good evening, Lady Newbury.
278
00:11:38,457 --> 00:11:39,856
- How's your dear aunt?
- Very well.
279
00:11:39,959 --> 00:11:42,360
She and I had such an
interesting time in the summer,
280
00:11:42,461 --> 00:11:45,396
helping Daisy warwick organize
teas for miners' wives.
281
00:11:45,498 --> 00:11:47,262
Poor things.
They were quite overawed.
282
00:11:47,366 --> 00:11:48,993
But they did appreciate it
so much.
283
00:11:49,101 --> 00:11:51,263
You must come and meet
Max Weinberg.
284
00:11:51,370 --> 00:11:54,670
Now you're working in the city,
he might be useful to you.
285
00:11:54,773 --> 00:11:56,901
Max, this is Captain Bellamy.
286
00:11:57,009 --> 00:11:59,740
- How do you do?
- Captain Bellamy.
287
00:11:59,845 --> 00:12:01,574
What an excellent speech
your father made
288
00:12:01,680 --> 00:12:03,808
on the financial provisions
of the Home Rule Bill.
289
00:12:03,916 --> 00:12:06,044
Ah, I'm glad you approve.
290
00:12:06,152 --> 00:12:09,122
I approve whenever a politician
talks sense about money.
291
00:12:09,221 --> 00:12:10,552
Doesn't happen often.
292
00:12:10,656 --> 00:12:12,556
[Both chuckle]
293
00:12:15,361 --> 00:12:16,988
CHARLES:
Max, how are you?
294
00:12:18,797 --> 00:12:21,027
Are you coming shooting
with us tomorrow?
295
00:12:21,133 --> 00:12:22,362
I might.
296
00:12:22,468 --> 00:12:25,233
I'd do almost anything to avoid
spending the morning
297
00:12:25,337 --> 00:12:27,567
listening to Kitty Danby saying
unpleasant things about people.
298
00:12:27,673 --> 00:12:29,437
If you disagree with her,
you sound like a prig.
299
00:12:29,542 --> 00:12:31,203
If you don't,
you feel ashamed afterwards.
300
00:12:31,310 --> 00:12:34,143
Come and stand with me, then.
Like old times.
301
00:12:34,246 --> 00:12:36,340
Remember shooting rabbits
with me down at Southwold?
302
00:12:36,449 --> 00:12:39,180
Yes.
I had to retrieve them.
303
00:12:39,285 --> 00:12:40,684
I got blood all over my dress,
304
00:12:40,786 --> 00:12:42,618
and there was a frightful row
when I got home.
305
00:12:42,721 --> 00:12:43,779
You make it sound as though
306
00:12:43,889 --> 00:12:46,620
I did absolutely nothing for
the first 16 years of my life
307
00:12:46,725 --> 00:12:48,159
except make things difficult
for you.
308
00:12:48,260 --> 00:12:50,024
You did.
309
00:12:50,129 --> 00:12:51,858
So, what are you gonna
do about it now?
310
00:12:51,964 --> 00:12:55,423
James, Miss Grey and I
are trying to decide
311
00:12:55,534 --> 00:12:56,831
Whether or not your grandmother
312
00:12:56,936 --> 00:12:59,405
is related to her aunt,
Lady Threadgold.
313
00:12:59,505 --> 00:13:01,769
- Do come and settle it for us.
- Oh.
314
00:13:01,874 --> 00:13:03,899
Well, Lady Southwold --
that is my grandmother --
315
00:13:04,009 --> 00:13:05,773
That was too bad of Jimmy.
316
00:13:05,878 --> 00:13:07,004
What is?
317
00:13:07,112 --> 00:13:09,274
Well I asked him down here
for Miss Grey,
318
00:13:09,381 --> 00:13:10,371
and he's not, uh...
319
00:13:10,483 --> 00:13:12,474
Not doing his duty.
[Clucks tongue]
320
00:13:12,585 --> 00:13:13,609
When you ask people to stay,
321
00:13:13,719 --> 00:13:15,653
you expect them to fit in,
you know, do their bit.
322
00:13:15,754 --> 00:13:19,657
It doesn't make a pattern
unless they keep in their place.
323
00:13:19,758 --> 00:13:21,749
And where is my place?
324
00:13:25,164 --> 00:13:26,290
[Knock on door]
325
00:13:26,398 --> 00:13:27,763
Come in.
326
00:13:34,273 --> 00:13:35,331
Ah, Mr. Hudson.
327
00:13:35,441 --> 00:13:37,102
You're Captain Bellamy's valet,
I believe.
328
00:13:37,209 --> 00:13:39,177
You wanted to speak to me.
329
00:13:39,278 --> 00:13:40,677
Mrs. Kenton...
330
00:13:42,248 --> 00:13:44,979
...I think there has been some
very natural misunderstanding.
331
00:13:45,084 --> 00:13:48,520
I am not, strictly speaking,
Captain Bellamy's valet.
332
00:13:48,621 --> 00:13:51,147
I owe the position of butler
to Mr. Richard Bellamy
333
00:13:51,257 --> 00:13:53,248
and to the late
Lady Marjorie Bellamy.
334
00:13:53,359 --> 00:13:55,384
Captain Bellamy's valet, Edward,
335
00:13:55,494 --> 00:13:56,757
would normally
have accompanied him.
336
00:13:56,862 --> 00:13:58,455
But since there was
shooting involved,
337
00:13:58,564 --> 00:14:00,862
and Edward
is not experienced with guns,
338
00:14:00,966 --> 00:14:03,594
I offered to take his place
for this occasion
339
00:14:03,702 --> 00:14:04,726
and act as valet-loader.
340
00:14:04,837 --> 00:14:06,965
Well, I'm sure Captain Bellamy
appreciates it.
341
00:14:07,072 --> 00:14:08,540
Nevertheless,
you're in this household
342
00:14:08,641 --> 00:14:09,699
in the capacity of valet.
343
00:14:09,809 --> 00:14:11,004
And if you wish
to complain to me
344
00:14:11,110 --> 00:14:12,441
about your place
in the servants' hall...
345
00:14:12,545 --> 00:14:16,311
Complain about my place?
Oh, certainly not.
346
00:14:16,415 --> 00:14:18,440
As far as my place is concerned,
347
00:14:18,551 --> 00:14:21,486
I think I shall be content
to quote the old Scottish saying
348
00:14:21,587 --> 00:14:22,577
and remark that,
349
00:14:22,688 --> 00:14:25,623
"Where the MacGregor sits
is the head of the table."
350
00:14:25,724 --> 00:14:28,193
No, no, Mrs. Kenton.
351
00:14:28,294 --> 00:14:31,855
In my own house in Eaton Place,
I am, as it were,
352
00:14:31,964 --> 00:14:33,728
master belowstairs.
353
00:14:33,833 --> 00:14:37,064
I don't expect anyone to
question my authority there,
354
00:14:37,169 --> 00:14:40,298
and I would not dream of
questioning your authority here.
355
00:14:41,340 --> 00:14:42,569
It was merely that I felt
356
00:14:42,675 --> 00:14:45,975
that some slight embarrassment
might arise later
357
00:14:46,078 --> 00:14:47,136
if it was realized
358
00:14:47,246 --> 00:14:49,044
that the situation
had been misunderstood.
359
00:14:51,250 --> 00:14:53,742
I'm sure I shall find it
an interesting experience
360
00:14:53,853 --> 00:14:56,151
to take tea
in the servants' hall.
361
00:14:56,255 --> 00:14:59,020
It will remind me of my old days
as a footman at Southwold.
362
00:14:59,124 --> 00:14:59,989
[Knock on door]
363
00:15:01,594 --> 00:15:05,121
A-All right, Betsy.
You can lay the table.
364
00:15:05,231 --> 00:15:08,326
Mr. Hudson, perhaps you'd care
to stay and take tea
365
00:15:08,434 --> 00:15:11,460
with Mr. Makepeace and myself,
just for this afternoon.
366
00:15:11,570 --> 00:15:14,130
Thank you, Mrs. Kenton, but I
must unpack for the captain.
367
00:15:14,240 --> 00:15:15,435
He'll be wanting to change
368
00:15:15,541 --> 00:15:19,034
since we traveled down by motor,
and it was rather dusty.
369
00:15:19,145 --> 00:15:24,049
Well, perhaps you'd care
to return in half an hour.
370
00:15:24,149 --> 00:15:28,450
Thank you, Mrs. Kenton.
That would be very pleasant.
371
00:15:30,823 --> 00:15:32,484
[ Door closes]
372
00:15:34,126 --> 00:15:36,993
- Sherry, sir?
- Oh.
373
00:15:37,096 --> 00:15:39,394
You haven't got any cocktails,
have you?
374
00:15:39,498 --> 00:15:41,899
- No, sir.
- Oh.
375
00:15:42,001 --> 00:15:43,093
Oh, well.
376
00:15:49,175 --> 00:15:51,507
It really is
too deliciously amusing
377
00:15:51,610 --> 00:15:55,740
to see Dolly Newbury and Bunny
like two overanxious sheepdogs,
378
00:15:55,848 --> 00:15:59,478
trying to herd James Bellamy
in the direction of Miss Grey.
379
00:15:59,585 --> 00:16:03,351
Mm. And he keeps slipping out of
the pen and joining Diana,
380
00:16:03,455 --> 00:16:04,923
leaving Bunny with Miss Grey.
381
00:16:05,024 --> 00:16:06,287
Oh, poor Bunny.
382
00:16:06,392 --> 00:16:09,487
I'm sure he's invited Diana down
with the express intention
383
00:16:09,595 --> 00:16:12,963
of getting engaged to her
before the weekend was over.
384
00:16:13,065 --> 00:16:14,260
Wouldn't it be too amusing
385
00:16:14,366 --> 00:16:17,768
if she got engaged
to James Bellamy instead?
386
00:16:17,870 --> 00:16:19,736
Shall we see
if we can contrive it?
387
00:16:19,839 --> 00:16:21,204
Why not?
388
00:16:50,778 --> 00:16:52,610
I hope they're looking after you
all right, Hudson.
389
00:16:52,713 --> 00:16:54,272
Quite satisfactory,
thank you, sir.
390
00:16:54,381 --> 00:16:56,179
I am acquainted with
his lordship's valet,
391
00:16:56,283 --> 00:16:58,377
and the housekeeper seems to be
a very agreeable woman.
392
00:16:58,485 --> 00:17:00,647
Good. Just as long as they're
making you comfortable.
393
00:17:00,754 --> 00:17:02,279
Very comfortable,
thank you, sir.
394
00:17:02,389 --> 00:17:04,824
- What time are we starting?
- At 9:00, sir.
395
00:17:04,925 --> 00:17:06,450
Are we going on after lunch?
396
00:17:06,560 --> 00:17:08,927
No, sir, I understand
the ladies are driving out
397
00:17:09,029 --> 00:17:10,656
to join you for luncheon.
398
00:17:12,499 --> 00:17:15,958
It is pleasant to see
Lady Diana Russell again, sir.
399
00:17:16,070 --> 00:17:18,061
Yes.
Yes, very pleasant.
400
00:17:18,172 --> 00:17:20,368
She was always a great favourite
of her ladyship's.
401
00:17:20,474 --> 00:17:22,135
I remember her ladyship
saying to me once,
402
00:17:22,243 --> 00:17:24,302
"Lady Diana is coming to dinner,
Hudson.
403
00:17:24,411 --> 00:17:27,437
We must ask Mrs. Bridges to make
that raspberry pudding
404
00:17:27,548 --> 00:17:28,743
she's so fond of."
405
00:17:28,849 --> 00:17:31,750
I don't remember Lady Diana
dining at Eaton Place.
406
00:17:31,852 --> 00:17:34,150
I think it was when
you were in India, sir.
407
00:17:34,254 --> 00:17:36,780
Yes, I remember
when Lady Diana arrived,
408
00:17:36,890 --> 00:17:39,154
she asked
if you were going to be there.
409
00:17:39,260 --> 00:17:40,728
And she seemed very disappointed
410
00:17:40,828 --> 00:17:42,762
when she heard
that you were not.
411
00:17:43,898 --> 00:17:45,730
As it is
rather a chilly morning, sir,
412
00:17:45,833 --> 00:17:47,995
I think perhaps you should wear
a guernsey under your jacket.
413
00:17:48,102 --> 00:17:50,503
I'll get it out so that you can
put it on after breakfast.
414
00:17:50,604 --> 00:17:53,437
Oh.
Thank you, Hudson.
415
00:18:05,786 --> 00:18:07,982
Mr. Makepeace, did you want
any other glasses
416
00:18:08,088 --> 00:18:08,987
besides the claret?
417
00:18:09,089 --> 00:18:10,215
Huh? what?
418
00:18:10,324 --> 00:18:13,487
We've packed the claret glasses.
Do you want tumblers as well?
419
00:18:14,628 --> 00:18:16,892
Don't you come here
asking me questions.
420
00:18:16,997 --> 00:18:19,625
I'll tell you what to do
soon enough.
421
00:18:19,733 --> 00:18:21,132
Don't you come bothering me.
422
00:18:21,235 --> 00:18:23,101
No, Mr. Makepeace.
423
00:18:30,544 --> 00:18:33,241
I hope you're putting in some
rugs and chairs, Mr. Makepeace.
424
00:18:33,347 --> 00:18:34,678
The gentlemen
will sit on the ground,
425
00:18:34,782 --> 00:18:37,683
and I don't want his lordship's
new suit all nasty green stains.
426
00:18:37,785 --> 00:18:40,516
The ground?
He won't sit on the ground.
427
00:18:40,621 --> 00:18:43,147
Not with his arthritis.
He'd never get up again.
428
00:18:43,257 --> 00:18:46,124
I'm talking about his
young lordship, Mr. Makepeace.
429
00:18:46,227 --> 00:18:47,695
His late lordship is dead.
430
00:18:47,795 --> 00:18:50,924
I know he's dead.
431
00:18:51,031 --> 00:18:52,521
What are you talking about?
432
00:19:01,575 --> 00:19:03,566
HUDSON:
Good morning, Mr. Makepeace.
433
00:19:03,677 --> 00:19:06,442
Good morning.
Good morning.
434
00:19:06,547 --> 00:19:08,447
Who are you?
435
00:19:08,549 --> 00:19:10,381
Do I know you?
436
00:19:10,484 --> 00:19:12,043
Mr. Hudson.
437
00:19:12,152 --> 00:19:13,916
Butler to Mr. Richard Bellamy
438
00:19:14,021 --> 00:19:15,614
and the late
Lady Marjorie Bellamy.
439
00:19:15,723 --> 00:19:17,248
Ah, yes, yes, yes, yes.
440
00:19:17,358 --> 00:19:19,827
Your guests in the house,
are they?
441
00:19:19,927 --> 00:19:21,417
Captain Bellamy is staying here.
442
00:19:21,528 --> 00:19:24,520
Ah, yes. Yes.
That's what I thought.
443
00:19:25,866 --> 00:19:28,130
Just tasting the claret.
444
00:19:28,235 --> 00:19:30,761
Lordship's very particular
about his claret.
445
00:19:30,871 --> 00:19:31,895
Always has been.
446
00:19:32,940 --> 00:19:35,238
I remember
for the old queen's jubilee,
447
00:19:35,342 --> 00:19:38,403
we gave a supper
to 150 estate workers.
448
00:19:38,512 --> 00:19:40,276
And his lordship said,
449
00:19:40,381 --> 00:19:43,180
"Give them claret, Makepeace,"
he said.
450
00:19:43,284 --> 00:19:45,776
"Let them try the real thing
for once."
451
00:19:45,886 --> 00:19:48,719
I daresay they would
just as soon have had beer.
452
00:19:48,822 --> 00:19:50,449
That's what I said.
453
00:19:50,558 --> 00:19:54,017
"My lord", I said, "they'd just
as soon have beer," I said.
454
00:19:54,128 --> 00:19:57,928
But he said, "Let them try
the real thing for once."
455
00:19:58,032 --> 00:19:59,932
But of course
it wasn't his best claret.
456
00:20:07,274 --> 00:20:08,673
Do I know you?
457
00:20:09,610 --> 00:20:11,510
Hudson, Mr. Makepeace.
458
00:20:11,612 --> 00:20:12,977
I had the pleasure of taking tea
459
00:20:13,080 --> 00:20:14,377
with you and Mrs. Kenton
yesterday.
460
00:20:14,481 --> 00:20:16,609
Ah, yes, yes.
461
00:20:16,717 --> 00:20:18,651
I thought I knew your face.
462
00:20:20,354 --> 00:20:22,379
Bunny says the weather's
been very bad this summer,
463
00:20:22,489 --> 00:20:23,752
lot of young birds dying.
464
00:20:23,858 --> 00:20:26,691
We've had a lot of trouble
with vermin at Brondesbury.
465
00:20:27,561 --> 00:20:28,357
Good God.
466
00:20:29,396 --> 00:20:32,491
- Morning, Major Danby.
- Morning, Mr. Weinberg.
467
00:20:32,600 --> 00:20:35,626
Those gaiters of yours are going
to get a bit muddy, aren't they?
468
00:20:35,736 --> 00:20:37,101
Oh.
469
00:20:37,204 --> 00:20:39,605
My man's very good
with gaiters, you know?
470
00:20:39,707 --> 00:20:41,641
He used to be
with Lord Harcourt.
471
00:20:41,742 --> 00:20:42,800
Really?
472
00:20:42,910 --> 00:20:45,004
Is that a diamond tiepin?
473
00:20:45,112 --> 00:20:46,238
It looks like it.
474
00:20:46,347 --> 00:20:47,405
It's no use.
475
00:20:47,514 --> 00:20:49,380
I can't get used to seeing
the fellow here.
476
00:20:49,483 --> 00:20:52,748
I mean, good God, one might
as well invite one's tailor.
477
00:20:52,853 --> 00:20:54,981
- Good morning, good morning,
- Good morning.
478
00:20:55,089 --> 00:20:56,921
We should have good sport today,
I think.
479
00:20:57,024 --> 00:20:57,957
Oh, I hope so.
480
00:20:58,058 --> 00:21:00,720
I'm looking forward to trying
my new Purdey guns.
481
00:21:00,828 --> 00:21:03,422
Oh, a magnificent pair.
Special short barrels.
482
00:21:03,530 --> 00:21:04,861
You must see them.
483
00:21:04,965 --> 00:21:06,956
What guns do you use,
Captain Bellamy?
484
00:21:07,067 --> 00:21:09,695
Me? Oh, I use the same gun
I've used for 10 years.
485
00:21:09,803 --> 00:21:12,602
Hammer action, built for
my grandfather in 1885.
486
00:21:12,706 --> 00:21:14,470
I don't particularly
want to change now.
487
00:21:14,575 --> 00:21:16,339
Weinberg, I hear
your firm's financing
488
00:21:16,443 --> 00:21:18,411
this new railway in Uganda.
489
00:21:18,512 --> 00:21:20,446
Is that likely
to be profitable soon?
490
00:21:21,782 --> 00:21:24,513
I'm afraid I have no information
on that at the moment.
491
00:21:25,553 --> 00:21:28,147
Come on, you chaps.
Early start.
492
00:21:28,255 --> 00:21:29,154
Come on.
493
00:21:29,256 --> 00:21:30,917
Extraordinary, these Jews are.
494
00:21:31,025 --> 00:21:33,255
They never talk about anything
but money.
495
00:21:34,395 --> 00:21:36,295
[indistinct talking, laughter]
496
00:21:58,752 --> 00:22:00,277
Number one.
497
00:22:02,723 --> 00:22:03,622
Morning.
498
00:22:03,724 --> 00:22:04,885
- Good morning.
- Thank you.
499
00:22:04,992 --> 00:22:06,357
- Seven.
- Lovely morning.
500
00:22:06,460 --> 00:22:07,825
Two.
501
00:22:09,563 --> 00:22:11,554
Number five.
502
00:22:11,665 --> 00:22:13,429
- Thank you.
- Three.
503
00:22:13,534 --> 00:22:14,660
Six.
504
00:22:14,768 --> 00:22:16,862
Six. Ah, Weinberg,
you're next to James, all right?
505
00:22:16,971 --> 00:22:18,405
Oh, jolly good.
506
00:22:18,505 --> 00:22:19,597
You never know.
507
00:22:19,707 --> 00:22:22,142
He might hit
a tail feather or two.
508
00:22:22,243 --> 00:22:23,142
[ Laughs ]
509
00:22:23,244 --> 00:22:25,008
[indistinct talking]
510
00:22:34,121 --> 00:22:35,589
I'm glad you could come, James,
511
00:22:35,689 --> 00:22:37,453
We've not seen you about
much lately.
512
00:22:37,558 --> 00:22:41,654
Still, I suppose,
in the circumstances,
513
00:22:41,762 --> 00:22:42,923
you've not
really had much choice.
514
00:22:43,030 --> 00:22:44,964
Hmm?
515
00:22:45,065 --> 00:22:48,865
I gather Diana specially
saw to it that you were asked.
516
00:22:48,969 --> 00:22:51,700
- Did she?
- So I believe.
517
00:22:51,805 --> 00:22:53,671
May not be true, of course.
518
00:22:54,675 --> 00:22:56,234
That's you, I believe.
519
00:22:59,713 --> 00:23:02,808
Oh, Mrs. Cochrane-Danby,
I've found your piece of sky.
520
00:23:02,917 --> 00:23:05,181
That is almost too exciting
to bear.
521
00:23:05,286 --> 00:23:07,948
Perhaps you'd very kindly
put it in for me, Miss Grey.
522
00:23:08,055 --> 00:23:09,113
Yes, of course.
523
00:23:09,223 --> 00:23:11,783
Oh, it really is
appallingly cold.
524
00:23:11,892 --> 00:23:14,190
Miss Grey, I wonder
if you'd ring the bell
525
00:23:14,295 --> 00:23:15,763
for the footman
to make up the fire.
526
00:23:15,863 --> 00:23:17,092
CELIA:
Yes, of course.
527
00:23:17,198 --> 00:23:18,996
Um, do you think we should?
528
00:23:19,099 --> 00:23:21,466
Well, since the alternative
is to freeze to death,
529
00:23:21,569 --> 00:23:22,934
I'm quite sure we should.
530
00:23:23,037 --> 00:23:25,131
Oh. Yes.
531
00:23:25,239 --> 00:23:28,573
Oh, shooting parties
are really such a bore.
532
00:23:28,676 --> 00:23:31,737
Either one is left alone
to amuse oneself until teatime
533
00:23:31,845 --> 00:23:34,871
or else one goes to have lunch
in a muddy field
534
00:23:34,982 --> 00:23:37,451
with the ruination
of one's boots and gloves.
535
00:23:37,551 --> 00:23:40,714
And the men come in at 4:00
with splitting headaches,
536
00:23:40,821 --> 00:23:42,983
fit for nothing but dozing
in front of the fire
537
00:23:43,090 --> 00:23:44,649
and tumbling into bed.
538
00:23:44,758 --> 00:23:46,817
Usually their own.
539
00:23:47,795 --> 00:23:50,457
I really don't know why I come.
540
00:23:50,564 --> 00:23:52,054
Don't you?
541
00:23:54,401 --> 00:23:56,893
At least we know
why James Bellamy's come.
542
00:23:57,004 --> 00:23:59,098
And I don't mean
for the shooting.
543
00:23:59,206 --> 00:23:59,934
Oh?
544
00:24:00,040 --> 00:24:03,533
Oh, my dear Diana.
Surely you know.
545
00:24:03,644 --> 00:24:04,668
Know what?
546
00:24:04,778 --> 00:24:06,405
Well, James said
he wouldn't come at first.
547
00:24:06,514 --> 00:24:07,948
But then Bunny told him
you would be here,
548
00:24:08,048 --> 00:24:09,106
so he changed his mind.
549
00:24:09,216 --> 00:24:10,206
-[ Note plays]
-[ Gasps ]
550
00:24:10,317 --> 00:24:12,149
Dear.
Now I've betrayed a confidence.
551
00:24:12,253 --> 00:24:13,948
Oh, it really can't be helped.
552
00:24:14,054 --> 00:24:15,078
Well, it's a long time
553
00:24:15,189 --> 00:24:17,214
since you and I were out
in the country together, Hudson.
554
00:24:17,324 --> 00:24:20,123
Indeed it is, sir.
Makes a pleasant change.
555
00:24:20,227 --> 00:24:21,626
Tell me, do you ever regret
556
00:24:21,729 --> 00:24:23,219
not becoming a gamekeeper
like your father?
557
00:24:23,330 --> 00:24:25,321
I have never believed
558
00:24:25,432 --> 00:24:27,457
in dwelling
on what might have been, sir.
559
00:24:31,939 --> 00:24:33,964
[Whistle blowing]
560
00:24:36,443 --> 00:24:38,343
[ Gunshots ]
561
00:24:41,081 --> 00:24:43,072
I'm going for a walk.
562
00:25:04,672 --> 00:25:06,197
Over you, sir.
563
00:25:11,178 --> 00:25:12,407
[Gunshot]
564
00:25:14,782 --> 00:25:16,250
Hudson, if you see Mr. Weinberg
565
00:25:16,350 --> 00:25:17,579
pointing his gun
in this direction,
566
00:25:17,685 --> 00:25:19,119
fall flat on your face.
567
00:25:19,220 --> 00:25:20,381
I certainly intend to.
568
00:25:20,487 --> 00:25:22,251
[ Laughs ]
Very good, sir.
569
00:25:28,429 --> 00:25:29,897
You see that, Hudson?
570
00:25:29,997 --> 00:25:31,761
A left and right, sir.
571
00:25:31,865 --> 00:25:33,060
Very good shooting, sir.
572
00:25:33,167 --> 00:25:34,293
It was indeed.
573
00:25:42,109 --> 00:25:43,543
Good morning, Lady Newbury.
574
00:25:43,644 --> 00:25:45,578
Dear Celia,
how charming you look.
575
00:25:45,679 --> 00:25:48,512
Mrs. Danby.
Always so striking.
576
00:25:48,616 --> 00:25:49,674
[ Chuckles ]
Lady Newbury.
577
00:25:49,783 --> 00:25:50,773
Now, are we ready?
578
00:25:50,885 --> 00:25:52,979
I think we can all fit
into the landau.
579
00:25:53,087 --> 00:25:54,248
Where's Lady Diana?
580
00:25:54,355 --> 00:25:56,517
She went for a walk. I think
she's probably already there.
581
00:25:56,624 --> 00:25:58,991
Ah, yes.
She and my son are such friends.
582
00:25:59,093 --> 00:26:01,187
It's quite delightful
to see them together.
583
00:26:01,295 --> 00:26:03,320
KITTY: Quite.
584
00:26:03,431 --> 00:26:05,729
[ Gunshots ]
585
00:26:05,833 --> 00:26:08,063
HUDSON: Ah, you're a wee bit
ahead of that, sir.
586
00:26:08,168 --> 00:26:08,896
[Gunshot]
587
00:26:09,003 --> 00:26:12,268
Good shot, sir!
That one's hard hit, sir.
588
00:26:12,373 --> 00:26:14,432
- Oh, hello.
- My lady.
589
00:26:14,541 --> 00:26:16,339
I took you at your word.
Is that all right?
590
00:26:16,443 --> 00:26:17,501
Yes.
591
00:26:17,611 --> 00:26:19,841
Yes, if I'd got two pairs
of guns like Mr. Weinberg,
592
00:26:19,947 --> 00:26:21,244
it would help Hudson load.
593
00:26:21,348 --> 00:26:22,406
My lady.
594
00:26:22,516 --> 00:26:25,747
I'd rather sit here, thank you.
595
00:26:31,392 --> 00:26:33,793
Nice shot, sir!
596
00:26:40,501 --> 00:26:43,061
BUNNY: Luncheon!
Luncheon!
597
00:26:43,170 --> 00:26:45,639
Come on, pick up!
598
00:26:45,739 --> 00:26:48,765
Come on. Pick up everyone.
Luncheon!
599
00:26:49,977 --> 00:26:51,911
Come on, James.
Luncheon.
600
00:26:52,012 --> 00:26:54,504
Luncheon, every...body.
601
00:26:54,615 --> 00:26:56,743
Hello, Bunny. I came to see
how you were getting on.
602
00:26:56,850 --> 00:26:59,842
Oh, I say, Diana,
how simply ripping.
603
00:27:10,497 --> 00:27:13,057
Well, you shoot very well,
Mr. Weinberg.
604
00:27:13,167 --> 00:27:13,895
Thank you.
605
00:27:14,001 --> 00:27:15,366
I never believe
it's worth doing anything
606
00:27:15,469 --> 00:27:17,369
unless one does it well.
607
00:27:17,471 --> 00:27:18,996
Mr. Makepeace,
608
00:27:19,106 --> 00:27:21,268
do you think we ought to get
the hayboxes out of the break?
609
00:27:21,375 --> 00:27:22,774
What's that?
610
00:27:22,876 --> 00:27:23,809
Not yet.
611
00:27:23,911 --> 00:27:26,209
We don't want
the food to get cold.
612
00:27:27,615 --> 00:27:29,879
Better get the glasses out.
613
00:27:29,984 --> 00:27:31,816
[indistinct talking]
614
00:27:31,919 --> 00:27:33,785
- Did you shoot well?
Beautifully.
615
00:27:33,887 --> 00:27:36,083
[indistinct talking]
616
00:27:45,065 --> 00:27:47,295
Where shall we all sit down?
617
00:27:52,440 --> 00:27:54,238
My lady.
618
00:27:54,341 --> 00:27:55,900
Get some chairs out of the tent,
quickly.
619
00:27:56,010 --> 00:27:58,308
Set them 'round the table.
620
00:27:58,412 --> 00:27:59,607
Thank you.
621
00:28:02,016 --> 00:28:04,508
HUDSON:
Now, quickly, quickly.
622
00:28:04,618 --> 00:28:07,019
Do you wish the hot food
put out, Mr. Makepeace?
623
00:28:07,121 --> 00:28:09,647
Mustn't get it out too soon.
I-It'll get cold.
624
00:28:09,757 --> 00:28:11,589
The ladies and gentlemen
are here, Mr. Makepeace,
625
00:28:11,692 --> 00:28:12,591
ready for their luncheon.
626
00:28:12,693 --> 00:28:14,320
What? what?
627
00:28:14,428 --> 00:28:16,795
Oh, get the hayboxes
out of the break.
628
00:28:16,897 --> 00:28:18,763
Set some food out on the table.
629
00:28:20,835 --> 00:28:23,304
Would you care to come
and sit down, Mr. Makepeace?
630
00:28:23,404 --> 00:28:25,031
I daresay you're feeling
a wee bit tired
631
00:28:25,139 --> 00:28:26,368
after all your exertions.
632
00:28:26,473 --> 00:28:27,702
A bit tired.
Yes, yes.
633
00:28:27,808 --> 00:28:29,936
Have a -- Have a sleep.
634
00:28:30,044 --> 00:28:31,102
This way.
635
00:28:31,211 --> 00:28:32,804
[indistinct talking]
636
00:28:35,316 --> 00:28:37,011
WOMAN:
James, you sit there.
637
00:28:38,419 --> 00:28:41,013
Give me a hand.
Here we are.
638
00:28:41,122 --> 00:28:42,487
All right, Mr. Makepeace.
Up we go.
639
00:28:42,590 --> 00:28:44,649
You got ahold of him.
640
00:28:44,758 --> 00:28:45,725
Right.
641
00:28:49,330 --> 00:28:51,321
Get those hot patties
handed 'round at once.
642
00:28:51,432 --> 00:28:52,763
I'll open some wine.
643
00:28:52,867 --> 00:28:54,266
Is that the hot pot
for the heaters?
644
00:28:54,368 --> 00:28:56,336
Set it out behind the tent.
Quickly now, quickly.
645
00:28:56,437 --> 00:28:57,768
[indistinct talking]
646
00:29:08,949 --> 00:29:10,314
My lady.
647
00:29:11,519 --> 00:29:12,918
Where's Makepeace?
648
00:29:13,020 --> 00:29:15,216
He's feeling unwell, my lady.
649
00:29:15,322 --> 00:29:16,551
I see.
650
00:29:16,657 --> 00:29:18,648
It's very kind of you
to help us out.
651
00:29:18,759 --> 00:29:19,749
My lady.
652
00:29:19,860 --> 00:29:21,259
[indistinct talking]
653
00:29:22,129 --> 00:29:24,530
Hudson. Hudson, make sure you
get something to eat yourself.
654
00:29:24,632 --> 00:29:26,566
Oh, yes, sir, I shall have
something presently.
655
00:29:26,667 --> 00:29:28,032
Thank you so much.
656
00:29:28,135 --> 00:29:29,398
Miss.
657
00:29:29,503 --> 00:29:31,130
Or would you prefer
ginger wine, miss?
658
00:29:31,238 --> 00:29:34,071
Oh, yes, please.
I love ginger wine.
659
00:29:34,175 --> 00:29:36,166
I'll get some at once, miss.
660
00:29:37,211 --> 00:29:38,701
Remarkable loader
you have there.
661
00:29:38,812 --> 00:29:40,678
Oh, no, he's really our butler.
662
00:29:40,781 --> 00:29:42,647
But he acts
as a valet-loader sometimes.
663
00:29:42,750 --> 00:29:46,380
Butler, valet-loader,
and diplomat.
664
00:29:46,487 --> 00:29:48,182
Quite a valuable object.
665
00:29:48,289 --> 00:29:49,848
[indistinct talking]
666
00:29:57,631 --> 00:29:59,599
I hope everything
went all right, my lady.
667
00:29:59,700 --> 00:30:01,395
Yes, thank you, Mrs. Kenton.
668
00:30:01,502 --> 00:30:04,028
Poor old Makepeace
was feeling rather unwell.
669
00:30:04,138 --> 00:30:05,765
I think it must have been
the cold.
670
00:30:05,873 --> 00:30:08,001
Yes, my lady,
it does affect him.
671
00:30:08,108 --> 00:30:09,701
I hope the luncheon
didn't suffer.
672
00:30:09,810 --> 00:30:10,709
Oh, no.
673
00:30:10,811 --> 00:30:13,007
That man of Captain Bellamy's
was very helpful.
674
00:30:13,113 --> 00:30:15,377
Everything went off splendidly.
675
00:30:15,482 --> 00:30:18,179
Oh, Mrs. Kenton,
we must remember that man.
676
00:30:18,285 --> 00:30:20,481
What's his name?
Hudson?
677
00:30:20,588 --> 00:30:23,250
If ever our dear old Makepeace
should think of retiring,
678
00:30:23,357 --> 00:30:27,726
that is exactly the kind of man
we should be looking for.
679
00:30:30,197 --> 00:30:31,460
CHARLES: Looks quite
an interesting hand.
680
00:30:31,565 --> 00:30:33,465
KITTY:
Oh, well played, partner.
681
00:30:33,567 --> 00:30:36,332
That's a bit of luck.
Kitty?
682
00:30:37,805 --> 00:30:39,739
Do you play bridge, Miss Grey?
683
00:30:39,840 --> 00:30:41,808
Oh, no.
I wish I did.
684
00:30:41,909 --> 00:30:44,571
I shall have to
get someone to teach me.
685
00:30:44,678 --> 00:30:46,908
- I should be glad to teach you.
- Would you really?
686
00:30:47,014 --> 00:30:48,743
You want to watch out for Cocky,
Miss Grey.
687
00:30:48,849 --> 00:30:50,715
He's much more dangerous
than he looks.
688
00:30:50,818 --> 00:30:53,048
Oh, Mrs. Cochrane-Danby,
I'm sure he isn't.
689
00:30:53,153 --> 00:30:54,848
BUNNY: Come on, Cocky, you don't
play nearly well enough
690
00:30:54,955 --> 00:30:56,013
to teach Miss Grey.
691
00:30:56,123 --> 00:30:58,387
Much better let James do it.
692
00:30:58,492 --> 00:31:01,189
Oh, I-l assure you, nothing
would give me more pleasure,
693
00:31:01,295 --> 00:31:02,763
but Diana
has faithfully promised
694
00:31:02,863 --> 00:31:03,989
to teach me a new patience
695
00:31:04,098 --> 00:31:06,465
so I can teach my grandmother
when we next go to Southwold.
696
00:31:06,567 --> 00:31:08,057
Oh, well, Bunny, I must admit
697
00:31:08,168 --> 00:31:09,636
you do play a much better game
than I do.
698
00:31:09,737 --> 00:31:11,227
Miss Grey, I gracefully resign.
699
00:31:11,338 --> 00:31:12,897
Of course.
700
00:31:13,007 --> 00:31:14,566
Um...
701
00:31:14,675 --> 00:31:18,202
Miss Grey, um,
I'm not much of a teacher.
702
00:31:18,312 --> 00:31:20,576
Oh, dear.
And I'm so dreadfully stupid.
703
00:31:20,681 --> 00:31:22,274
Yes.
704
00:31:22,383 --> 00:31:25,216
No.
No, no, of course you're not.
705
00:31:25,319 --> 00:31:27,287
Do you really want to learn
a patience?
706
00:31:27,388 --> 00:31:28,321
Not in the least.
707
00:31:28,422 --> 00:31:29,753
And if it's
a really fiendish one,
708
00:31:29,857 --> 00:31:31,416
I'm sure my grandmother
knows it already.
709
00:31:31,525 --> 00:31:32,651
CELIA:
[Giggling ] Oh, dear!
710
00:31:32,760 --> 00:31:35,923
I've forgotten whether you said
the ace is high or low.
711
00:31:36,030 --> 00:31:37,896
I pity that little creature.
712
00:31:37,998 --> 00:31:40,399
There's probably
a hidden genius underneath.
713
00:31:40,501 --> 00:31:43,163
She's pretty enough.
But a little out of her depth.
714
00:31:43,270 --> 00:31:46,103
She tries to do all the things
her mother has told her to do.
715
00:31:46,207 --> 00:31:48,642
Oh. And what has your mother
told you to do?
716
00:31:48,742 --> 00:31:51,302
Oh, the usual things.
717
00:31:51,412 --> 00:31:52,743
Marry well.
718
00:31:52,847 --> 00:31:56,306
Only her idea of marrying well
is not the same as mine.
719
00:31:56,417 --> 00:31:58,317
What's yours?
720
00:31:58,419 --> 00:32:01,582
I think it ought to be
something more
721
00:32:01,689 --> 00:32:04,056
than agreeing to share
the same house and butler.
722
00:32:04,925 --> 00:32:05,983
Yes.
723
00:32:07,628 --> 00:32:12,259
I sometimes wish I'd been born
in something-or-other BC,
724
00:32:12,366 --> 00:32:15,859
when people lived in caves
and men and women got married
725
00:32:15,970 --> 00:32:17,734
just so as to huddle together
for warmth
726
00:32:17,838 --> 00:32:20,239
and stop each other
being frightened of the dark.
727
00:32:20,341 --> 00:32:23,208
Are you frightened of the dark?
728
00:32:23,310 --> 00:32:26,280
Sometimes.
Aren't you?
729
00:32:26,380 --> 00:32:27,870
Sometimes.
730
00:32:29,416 --> 00:32:32,113
Would you like to
huddle close to me for warmth?
731
00:32:34,154 --> 00:32:35,519
Try me.
732
00:32:37,391 --> 00:32:41,953
I say, I think Miss Grey would
learn to play much better
733
00:32:42,062 --> 00:32:43,894
if we all four played together.
734
00:32:45,466 --> 00:32:47,434
What a good idea, Bunny.
735
00:32:47,535 --> 00:32:49,594
We got tired
of playing patience anyway.
736
00:32:49,703 --> 00:32:51,228
- BUNNY: Oh, good.
- CELIA: Hello, Diana.
737
00:32:51,338 --> 00:32:52,305
BUNNY:
Miss Grey...
738
00:32:56,210 --> 00:32:58,178
- Oh, Mr. Hudson.
- Yes, Mr. Breeze?
739
00:32:58,279 --> 00:32:59,747
Message from Mrs. Kenton
for you --
740
00:32:59,847 --> 00:33:02,578
Would you care to join her
for breakfast tomorrow morning?
741
00:33:03,484 --> 00:33:05,612
8:30, if that
would be convenient.
742
00:33:05,719 --> 00:33:08,518
Quite convenient.
Thank you, Mr. Breeze.
743
00:33:37,459 --> 00:33:39,518
Thank you.
744
00:33:39,628 --> 00:33:41,596
Sugar?
- Thank you.
745
00:33:42,798 --> 00:33:44,823
Mr. Makepeace doesn't
usually join me
746
00:33:44,933 --> 00:33:45,991
for breakfast these days,
747
00:33:46,101 --> 00:33:48,866
so it's very pleasant for me
to have company.
748
00:33:48,971 --> 00:33:51,736
People don't always realize
that the life of a housekeeper
749
00:33:51,840 --> 00:33:54,673
in a large household
can sometimes be rather lonely.
750
00:33:54,776 --> 00:33:57,643
"Uneasy lies the head
that wears the crown," eh?
751
00:33:57,746 --> 00:33:59,077
Exactly.
752
00:34:01,316 --> 00:34:05,253
I expect you find that at, um --
Where is your house?
753
00:34:05,354 --> 00:34:06,549
Eaton Place.
754
00:34:06,655 --> 00:34:08,646
Ah, it is a much smaller
household there.
755
00:34:08,757 --> 00:34:09,656
Oh?
756
00:34:09,758 --> 00:34:12,284
- Salt?
- No, thank you.
757
00:34:12,394 --> 00:34:14,488
Yes, Mr. Bellamy,
though a member of Parliament,
758
00:34:14,596 --> 00:34:16,792
lives in a comparatively
modest style.
759
00:34:16,899 --> 00:34:19,027
Especially since the tragic
death of her ladyship.
760
00:34:19,134 --> 00:34:21,000
Yes, quite.
761
00:34:21,103 --> 00:34:22,832
What does
the household consist of?
762
00:34:22,938 --> 00:34:26,374
Myself, the cook,
the house parlourmaid,
763
00:34:26,475 --> 00:34:28,443
footman, housemaid,
and kitchen maid.
764
00:34:28,544 --> 00:34:30,740
Dear me,
that is a small household.
765
00:34:30,846 --> 00:34:34,783
You must sometimes feel that
such a very restricted staff
766
00:34:34,883 --> 00:34:36,612
hardly exercises your abilities.
767
00:34:36,718 --> 00:34:38,686
I've never
really thought about it.
768
00:34:38,787 --> 00:34:40,983
Oh, the trouble with our line
of work, Mr. Hudson,
769
00:34:41,089 --> 00:34:43,114
is that there are
not many opportunities
770
00:34:43,225 --> 00:34:44,886
of getting to the top.
771
00:34:44,993 --> 00:34:47,257
I remember my dear mother
saying to me,
772
00:34:47,362 --> 00:34:49,296
when I first came here
as kitchen maid
773
00:34:49,398 --> 00:34:50,627
all those years ago --
774
00:34:50,732 --> 00:34:52,029
"Ethel", she said,
775
00:34:52,134 --> 00:34:55,627
"work hard, and work will be
its own reward."
776
00:34:56,672 --> 00:34:59,334
Oh, I little thought when I
crept in through those gates,
777
00:34:59,441 --> 00:35:03,844
too frightened even to look up,
one day I'd be housekeeper.
778
00:35:03,946 --> 00:35:07,610
I often think to myself, "if
only Mother could see me now".
779
00:35:07,716 --> 00:35:08,945
Aye,
there's a great satisfaction
780
00:35:09,051 --> 00:35:11,884
in reaching the top of the tree.
781
00:35:11,987 --> 00:35:14,422
Some people might think
that the responsibilities
782
00:35:14,523 --> 00:35:17,322
of the Newbury butler
are almost too great.
783
00:35:17,426 --> 00:35:20,760
Not only Somerby Park and
the house in Grosvenor Square --
784
00:35:20,863 --> 00:35:22,797
of course that's kept
fully staffed at all times --
785
00:35:22,898 --> 00:35:24,798
but the house in Scotland
as well.
786
00:35:24,900 --> 00:35:26,129
I see.
787
00:35:27,302 --> 00:35:29,396
Some toast, Mr. Hudson.
788
00:35:29,504 --> 00:35:31,404
And perhaps you'd be kind enough
to ring the bell.
789
00:35:31,506 --> 00:35:33,133
I think we should like
some hot toast.
790
00:35:33,242 --> 00:35:34,732
Certainly.
791
00:35:35,677 --> 00:35:38,203
Yes, the Newbury butler
has to be a man
792
00:35:38,313 --> 00:35:41,305
who is not afraid
to take command.
793
00:35:41,416 --> 00:35:44,113
He needs to have
a natural authority.
794
00:35:44,219 --> 00:35:45,880
Not everyone has.
795
00:35:45,988 --> 00:35:48,958
No.
No, that's very true.
796
00:35:49,057 --> 00:35:51,321
Her ladyship
was remarking to me yesterday
797
00:35:51,426 --> 00:35:52,552
how very much she appreciated
798
00:35:52,661 --> 00:35:54,493
the way you helped everything
to go smoothly
799
00:35:54,596 --> 00:35:55,859
at the shooting luncheon.
800
00:35:55,964 --> 00:35:58,433
I was only too glad
to be of service.
801
00:35:59,301 --> 00:36:02,293
Of course, Mr. Makepeace
will be retiring soon.
802
00:36:02,404 --> 00:36:03,735
Oh, indeed.
803
00:36:05,741 --> 00:36:07,641
Some hot toast please, Betsy.
804
00:36:07,743 --> 00:36:09,609
- I brought some, ma'am, please.
- Is that fresh?
805
00:36:09,711 --> 00:36:11,679
Oh, yes, ma'am.
Just this minute made.
806
00:36:11,780 --> 00:36:13,805
Very well, Betsy.
807
00:36:13,916 --> 00:36:15,543
Thank you.
Please.
808
00:36:15,651 --> 00:36:17,745
Oh. [Chuckles]
Thank you.
809
00:36:19,388 --> 00:36:20,412
Of course I know
810
00:36:20,522 --> 00:36:22,752
that you're perfectly suited
now, Mr. Hudson.
811
00:36:22,858 --> 00:36:23,984
Yes, certainly.
812
00:36:24,092 --> 00:36:27,289
But if you should ever decide
that you wanted a change
813
00:36:27,396 --> 00:36:31,663
and felt that you would like
the post of butler at Somerby,
814
00:36:31,767 --> 00:36:35,726
I think I can safely say
that it would be yours.
815
00:36:35,837 --> 00:36:37,828
Of course
I don't know if the idea
816
00:36:37,940 --> 00:36:39,840
would be likely
to appeal to you.
817
00:36:39,942 --> 00:36:41,467
It would certainly be
a challenge.
818
00:36:41,577 --> 00:36:44,274
And one I think
that you'd enjoy.
819
00:36:45,347 --> 00:36:46,837
Yes, I would.
820
00:36:47,883 --> 00:36:51,581
Well, if you should decide
to leave your present position,
821
00:36:51,687 --> 00:36:53,416
you've only to write
a letter to me here,
822
00:36:53,522 --> 00:36:56,389
and the matter would be settled.
823
00:36:56,491 --> 00:36:58,357
Marmalade?
824
00:36:58,460 --> 00:37:00,519
[indistinct talking, laughter]
825
00:37:03,232 --> 00:37:04,722
BUNNY:
Wait for me!
826
00:37:04,833 --> 00:37:06,927
Diana! James!
827
00:37:08,237 --> 00:37:09,500
Wait.
828
00:37:11,139 --> 00:37:12,868
His lordship
and Lady Diana Russell
829
00:37:12,975 --> 00:37:15,103
make such a fine couple.
830
00:37:15,210 --> 00:37:18,805
We're expecting some happy news
shortly, you know?
831
00:37:18,914 --> 00:37:22,407
Captain Bellamy and Lady Diana
are also old friends.
832
00:37:22,517 --> 00:37:23,746
Ah.
833
00:37:23,852 --> 00:37:25,342
But when it comes to marriage,
834
00:37:25,454 --> 00:37:26,979
I think a marquis
takes precedence
835
00:37:27,089 --> 00:37:28,750
over a commoner, don't you?
836
00:37:37,766 --> 00:37:40,235
Who is coming to church?
837
00:37:40,335 --> 00:37:42,235
- Celia?
- Yes, of course, Lady Newbury.
838
00:37:42,337 --> 00:37:44,135
- DIANA: I still say I won.
- JAMES: I won by a nose.
839
00:37:44,239 --> 00:37:45,502
But your nose
is longer than mine.
840
00:37:45,607 --> 00:37:46,870
Well, that's the luck
of the game.
841
00:37:46,975 --> 00:37:48,500
Oh, come along, Bunny,
or we'll be late.
842
00:37:48,610 --> 00:37:50,044
You're reading the lesson
this morning.
843
00:37:50,145 --> 00:37:50,873
BUNNY: Oh.
844
00:37:50,979 --> 00:37:53,539
And I'm sure Diana will want to
come too, to keep you company.
845
00:37:53,649 --> 00:37:55,845
I shall come to keep Diana
company and to cheer you on
846
00:37:55,951 --> 00:37:57,646
when you turn over two pages
instead of one.
847
00:37:57,753 --> 00:37:58,652
I wish you wouldn't.
848
00:37:58,754 --> 00:38:01,086
I feel such a fool when I get to
those "begets" and "begats."
849
00:38:01,189 --> 00:38:02,679
All right, we'll stay here.
850
00:38:02,791 --> 00:38:04,520
I think we should
try to fill the pew.
851
00:38:04,626 --> 00:38:06,526
- DIANA: All right, we'll come.
JAMES: I'll get my gloves.
852
00:38:06,628 --> 00:38:09,689
- DIANA: I'll get my hat.
JAMES: Race you upstairs!
853
00:38:10,732 --> 00:38:13,667
Childhood friends, you know?
Quite like brother and sister.
854
00:38:13,769 --> 00:38:16,761
Come along. we'll go on ahead,
and they can follow us.
855
00:38:19,541 --> 00:38:22,169
Quite like brother and sister.
856
00:38:22,277 --> 00:38:24,746
It really is too bad
that we didn't have a bet.
857
00:38:24,847 --> 00:38:26,941
- On what?
- On the Lady Diana stakes.
858
00:38:27,049 --> 00:38:28,380
Oh, I'll bet with you,
if you like.
859
00:38:28,484 --> 00:38:29,815
But we should both bet
the same way.
860
00:38:29,918 --> 00:38:31,647
- Oh?
- On James Bellamy.
861
00:38:31,753 --> 00:38:35,815
- No, I'll bet on Bunny.
- Oh, you can't be serious.
862
00:38:35,924 --> 00:38:38,985
She's head over heels in love
with James.
863
00:38:39,094 --> 00:38:41,188
She was head over heels in love
with him before,
864
00:38:41,296 --> 00:38:42,320
but he hadn't any money.
865
00:38:42,431 --> 00:38:44,399
Now he has
the Southwold inheritance,
866
00:38:44,500 --> 00:38:45,797
and she means to have him.
867
00:38:45,901 --> 00:38:47,869
But does he mean to have her?
868
00:38:47,970 --> 00:38:49,597
Bunny does.
869
00:38:49,705 --> 00:38:50,672
10 guineas?
870
00:38:54,276 --> 00:38:55,505
10 guineas.
871
00:38:55,611 --> 00:38:57,306
Weinberg, you can hold
the stakes.
872
00:38:57,412 --> 00:38:59,312
Or would you
like a bet yourself?
873
00:38:59,414 --> 00:39:01,712
I never bet on human beings.
874
00:39:01,817 --> 00:39:03,581
They're much too unpredictable.
875
00:39:12,227 --> 00:39:13,888
[ Dog barking ]
876
00:39:52,134 --> 00:39:54,865
- Evening, Mr. Hudson.
- Good evening.
877
00:39:56,438 --> 00:39:57,769
Mr. Hudson.
878
00:39:58,807 --> 00:40:00,275
Good evening, Mr. Makepeace.
879
00:40:00,375 --> 00:40:01,536
Been out for a stroll?
880
00:40:01,643 --> 00:40:02,974
Aye, that's one of
the advantages
881
00:40:03,078 --> 00:40:04,637
of being in the country.
882
00:40:04,746 --> 00:40:05,645
There's not much pleasure
883
00:40:05,747 --> 00:40:07,181
in strolling about
the London streets.
884
00:40:07,282 --> 00:40:09,751
Mm.
I was born in London.
885
00:40:09,851 --> 00:40:11,751
I'd as soon walk down
the Old Kent Road
886
00:40:11,853 --> 00:40:13,548
as through a field of daffodils.
887
00:40:14,890 --> 00:40:16,358
You'll be off tomorrow, then?
888
00:40:16,458 --> 00:40:18,790
Yes, Captain Bellamy
has to go to his office.
889
00:40:18,894 --> 00:40:22,421
Oh, I'll be sorry to see you go.
890
00:40:22,531 --> 00:40:25,967
It's a big responsibility,
this place.
891
00:40:26,068 --> 00:40:27,558
Yes, it must be.
892
00:40:27,669 --> 00:40:30,661
I didn't notice it so much
when his old lordship was alive.
893
00:40:30,772 --> 00:40:35,437
But now, when it comes
to maintaining standards,
894
00:40:35,544 --> 00:40:37,376
it's all on my shoulders.
895
00:40:37,479 --> 00:40:38,844
I know what you mean.
896
00:40:38,947 --> 00:40:40,881
I sometimes think
that going into service
897
00:40:40,983 --> 00:40:42,781
is like getting married.
898
00:40:42,885 --> 00:40:46,048
You live in the same house,
you back each other up,
899
00:40:46,154 --> 00:40:48,350
quarrel sometimes,
900
00:40:48,457 --> 00:40:51,290
but you make
your lives together.
901
00:40:51,393 --> 00:40:54,522
- And then the master dies.
- Or the mistress.
902
00:40:54,630 --> 00:40:59,466
And you're expected to carry on
just as if nothing had happened.
903
00:40:59,568 --> 00:41:01,366
But you can't.
904
00:41:02,704 --> 00:41:05,696
It's a question of loyalty,
you see?
905
00:41:05,807 --> 00:41:07,707
Yes.
906
00:41:07,809 --> 00:41:09,800
It's a question of loyalty.
907
00:41:14,316 --> 00:41:14,325
BUNNY:
I say, what shall we do?
908
00:41:14,349 --> 00:41:15,748
BUNNY:
I say, what shall we do?
909
00:41:15,851 --> 00:41:18,286
What -- What about charades?
910
00:41:18,387 --> 00:41:19,548
- No.
- Oh, no, no.
911
00:41:19,655 --> 00:41:20,747
We've done all the easy words,
912
00:41:20,856 --> 00:41:22,824
and we can never guess
the difficult ones.
913
00:41:22,925 --> 00:41:24,017
Sardines!
914
00:41:24,126 --> 00:41:26,185
Sardines.
Oh, what a good idea.
915
00:41:26,295 --> 00:41:27,854
Now, who shall hide?
James?
916
00:41:27,963 --> 00:41:28,691
Oh, right.
917
00:41:28,797 --> 00:41:31,528
Oh, I say, my mother
wouldn't approve on a Sunday.
918
00:41:31,633 --> 00:41:32,862
It does make so much noise.
919
00:41:32,968 --> 00:41:33,867
Only because last time
920
00:41:33,969 --> 00:41:35,528
Charles would insist
on hiding in the attics
921
00:41:35,637 --> 00:41:37,264
and frightening
all the housemaids into fits.
922
00:41:37,372 --> 00:41:39,636
Why don't we roll
the carpets back and dance?
923
00:41:39,741 --> 00:41:42,438
We could turn the lights out
and dance by candlelight.
924
00:41:42,544 --> 00:41:43,443
Oh, so romantic.
925
00:41:43,545 --> 00:41:45,604
But unfortunately
we've no orchestra.
926
00:41:45,714 --> 00:41:47,011
Bunny, where's your gramophone?
927
00:41:47,115 --> 00:41:49,743
Or better still, Bunny,
why don't you play for us?
928
00:41:49,852 --> 00:41:51,877
You play ragtime so marvellously.
929
00:41:51,987 --> 00:41:53,113
[indistinct talking]
930
00:41:53,222 --> 00:41:56,021
Yes, it would be awful good fun.
Don't you think so, Miss Grey?
931
00:41:56,124 --> 00:41:58,058
Oh, gosh, yes.
Simply divvy.
932
00:41:58,160 --> 00:41:59,889
Well, I'll ring the bell
for the candles.
933
00:41:59,995 --> 00:42:02,259
Charles, James, and Cocky,
you roll the carpet back.
934
00:42:02,364 --> 00:42:04,628
We'll roll the carpet.
Down by the fire.
935
00:42:04,733 --> 00:42:06,428
[Piano music playing]
936
00:42:10,405 --> 00:42:12,533
Oh, what a shame.
937
00:42:12,641 --> 00:42:15,667
If Bunny is playing, he won't
be able to dance with Diana.
938
00:42:15,777 --> 00:42:19,441
It's positively Machiavellian.
You're trying to nobble my nag.
939
00:42:19,548 --> 00:42:22,745
Not too bad, was it?
Ali's fair in love and war.
940
00:42:24,052 --> 00:42:24,951
Thank you.
941
00:42:25,053 --> 00:42:26,384
You work in the city, I believe.
942
00:42:26,488 --> 00:42:28,217
Yes, yes.
Worst luck.
943
00:42:28,323 --> 00:42:32,226
Oh, don't say, "Worst luck."
Say, "Thank God."
944
00:42:32,327 --> 00:42:34,227
Do you know the phrase
I hear most often
945
00:42:34,329 --> 00:42:36,195
in English country houses?
946
00:42:36,298 --> 00:42:37,959
"What shall we do?"
947
00:42:38,066 --> 00:42:40,660
All those intelligent
and capable young men and women
948
00:42:40,769 --> 00:42:43,067
saying, "What shall we do?"
949
00:42:43,171 --> 00:42:45,333
They sneer at me
for being in business.
950
00:42:45,440 --> 00:42:47,204
Oh, yes, I'm well aware of it.
951
00:42:47,309 --> 00:42:49,869
I like to hunt and shoot,
go racing.
952
00:42:49,978 --> 00:42:51,776
I don't want the trouble
of a house of my own,
953
00:42:51,880 --> 00:42:53,370
so I put up with it.
954
00:42:53,482 --> 00:42:57,385
It amuses me to come away
for weekends, and so I do it.
955
00:42:57,486 --> 00:43:01,423
But if I had to be one of
those idle young men,
956
00:43:01,523 --> 00:43:05,289
marry one of those
idle young women,
957
00:43:05,394 --> 00:43:09,592
I'd put my Purdey special
to my head and shoot myself.
958
00:43:16,205 --> 00:43:19,402
By the way, if you should happen
to have any money lying about,
959
00:43:19,508 --> 00:43:22,534
that new Australian tin mine
might be quite a good idea.
960
00:43:22,644 --> 00:43:23,873
[ Chuckles ]
961
00:43:23,979 --> 00:43:25,447
- Good night.
- Good night.
962
00:43:25,547 --> 00:43:27,276
[Piano music continues]
963
00:43:36,091 --> 00:43:37,991
[indistinct talking]
964
00:43:41,029 --> 00:43:43,191
[ Laughter]
965
00:43:58,580 --> 00:44:01,072
That's all right, Hudson.
Thank you.
966
00:44:01,183 --> 00:44:02,878
Very good, sir.
967
00:44:02,985 --> 00:44:04,475
Good night, sir.
968
00:44:04,586 --> 00:44:06,213
Good night.
969
00:44:06,321 --> 00:44:08,915
[ Door opens ]
970
00:44:09,024 --> 00:44:10,924
[ Door closes]
971
00:44:19,201 --> 00:44:20,293
Hello.
972
00:44:20,402 --> 00:44:22,370
You don't mind, do you?
973
00:44:23,438 --> 00:44:25,964
- Hey, what's up?
- That beast!
974
00:44:26,074 --> 00:44:27,041
Cocky Danby.
975
00:44:27,142 --> 00:44:29,110
He said if I dropped a glove
outside my door,
976
00:44:29,211 --> 00:44:30,110
he'd pay me a visit.
977
00:44:30,212 --> 00:44:31,509
- So I did.
- You did?
978
00:44:31,613 --> 00:44:32,546
Cecile's there, my maid.
979
00:44:32,648 --> 00:44:34,844
She thinks every man who comes
near is going to rape her.
980
00:44:34,950 --> 00:44:36,349
[ Laughs ]
Should be interesting.
981
00:44:36,451 --> 00:44:37,418
That's what I thought.
982
00:44:37,519 --> 00:44:39,112
Quick, turn the light out.
I think he's coming.
983
00:44:39,221 --> 00:44:41,246
Oh, yes.
984
00:44:41,356 --> 00:44:42,824
He said he sleeps
in his dressing room,
985
00:44:42,925 --> 00:44:44,086
so Kitty wouldn't hear him.
986
00:44:44,193 --> 00:44:45,627
JAMES: [Laughs]
987
00:44:48,196 --> 00:44:50,927
[Laughing ] He's taking
his shoes off.
988
00:44:51,033 --> 00:44:52,762
CECILE: Oh!
[Shouting indistinctly]
989
00:44:52,868 --> 00:44:54,666
[ Laughter]
990
00:44:54,770 --> 00:44:56,135
[Shouting continues]
991
00:44:56,238 --> 00:44:57,933
COCKY:
[Speaking indistinctly]
992
00:45:10,752 --> 00:45:12,550
Shut the door.
993
00:45:12,654 --> 00:45:14,588
[Laughter continues]
994
00:45:21,630 --> 00:45:23,689
Oh, I enjoyed that.
995
00:45:23,799 --> 00:45:25,494
Even if Cocky didn't.
996
00:45:29,605 --> 00:45:31,801
Shall I take you
back to your room?
997
00:45:31,907 --> 00:45:34,308
Don't bother.
998
00:45:34,409 --> 00:45:36,275
JAMES:
Good night.
999
00:45:36,378 --> 00:45:37,868
You know Bunny
wants to marry me?
1000
00:45:38,914 --> 00:45:41,246
Yes. He's not
nearly good enough for you.
1001
00:45:42,217 --> 00:45:43,582
No.
1002
00:45:56,198 --> 00:45:57,597
Goodbye, Mr. Hudson.
1003
00:45:57,699 --> 00:45:59,724
It's been a great pleasure
to have you with us.
1004
00:45:59,835 --> 00:46:03,135
Thank you for making my stay
so enjoyable.
1005
00:46:03,238 --> 00:46:05,536
Mr. Hudson.
1006
00:46:05,641 --> 00:46:08,440
I hope to hear from you
very shortly.
1007
00:46:43,111 --> 00:46:48,709
I say, Diana, I know you think
I'm a fearful bore, but, uh...
1008
00:46:48,817 --> 00:46:50,683
What?
1009
00:46:50,786 --> 00:46:52,777
Well, uh, Diana...
1010
00:46:54,022 --> 00:46:57,185
...will you marry me?
1011
00:46:57,292 --> 00:46:58,851
Why not?
1012
00:47:05,634 --> 00:47:08,194
Oh. You're back.
1013
00:47:08,303 --> 00:47:10,863
Hello, Hazel.
1014
00:47:10,973 --> 00:47:13,533
Did -- Did you have a good time?
1015
00:47:17,980 --> 00:47:21,211
Have you ever been to a party
1016
00:47:21,316 --> 00:47:23,614
and thought
you were enjoying yourself...
1017
00:47:25,654 --> 00:47:27,520
...and then suddenly
wanted to come home?
1018
00:47:39,568 --> 00:47:41,559
[Bell rings]
1019
00:47:55,083 --> 00:47:57,950
Hudson.
Thank heavens you're back.
1020
00:47:58,053 --> 00:47:59,919
I've just received this letter
from Lady Southwold.
1021
00:48:00,022 --> 00:48:01,717
- She's arriving this evening.
- In London, sir?
1022
00:48:01,824 --> 00:48:02,723
Here, Hudson.
1023
00:48:02,824 --> 00:48:04,690
She's coming up for some charity
or other tomorrow morning
1024
00:48:04,793 --> 00:48:05,692
and wants to stay here.
1025
00:48:05,794 --> 00:48:07,785
- Very good, sir.
- Not very good at all.
1026
00:48:07,896 --> 00:48:10,092
Not with a group of Liberal
gentlemen dining here,
1027
00:48:10,198 --> 00:48:11,188
including Mr. Churchill.
1028
00:48:11,300 --> 00:48:13,029
Her ladyship
would be mortally offended.
1029
00:48:13,135 --> 00:48:14,227
Quite so, sir.
1030
00:48:14,336 --> 00:48:15,770
But our business is important,
1031
00:48:15,871 --> 00:48:17,430
and I don't want to
put the dinner off.
1032
00:48:17,539 --> 00:48:19,268
Might I suggest, sir,
1033
00:48:19,374 --> 00:48:22,435
that Captain James might escort
Lady Southwold to the theatre?
1034
00:48:22,544 --> 00:48:23,443
The theatre?
1035
00:48:23,545 --> 00:48:26,105
"Sweet Nell of Old Drury."
Mr. Fred Terry.
1036
00:48:26,214 --> 00:48:29,047
I believe Lady Southwold
very much admires it.
1037
00:48:29,151 --> 00:48:30,915
Yes, you're right, Hudson.
1038
00:48:31,019 --> 00:48:33,716
Her ladyship has a particular
weakness for Fred Terry.
1039
00:48:33,822 --> 00:48:36,223
[ Chuckles ]
It's extraordinary, really.
1040
00:48:36,325 --> 00:48:37,815
Is Captain James free?
1041
00:48:37,926 --> 00:48:40,020
I asked him if he had any
engagements for this evening,
1042
00:48:40,128 --> 00:48:41,687
sir, and he said
that he had not.
1043
00:48:41,797 --> 00:48:43,959
Then perhaps we could prepare
a cold supper
1044
00:48:44,066 --> 00:48:45,625
upstairs in the drawing room.
1045
00:48:45,734 --> 00:48:48,226
And her ladyship need never
meet my guests at all.
1046
00:48:48,337 --> 00:48:51,204
- Hudson, you're a wonder.
- Sir.
1047
00:48:51,306 --> 00:48:53,240
Miss Forrest has gone
to the British Museum
1048
00:48:53,342 --> 00:48:54,639
to check some documents for me.
1049
00:48:54,743 --> 00:48:55,801
Perhaps when she returns,
1050
00:48:55,911 --> 00:48:58,039
you'll consult with her
about the arrangements.
1051
00:48:58,146 --> 00:49:00,740
Oh, I suppose her ladyship could
have Miss Elizabeth's room.
1052
00:49:00,849 --> 00:49:01,873
Oh, but then she's bringing
1053
00:49:01,984 --> 00:49:05,181
that extremely disagreeable
companion of hers.
1054
00:49:05,287 --> 00:49:06,550
What can you do about her?
1055
00:49:06,655 --> 00:49:09,556
I think Rose will be able
to manage Miss Hodges, sir.
1056
00:49:09,658 --> 00:49:12,025
Yes.
I expect she will.
1057
00:49:12,127 --> 00:49:15,495
Hudson, I don't know
what we should do without you.
1058
00:49:15,597 --> 00:49:18,225
Send Edward 'round for
the theatre tickets, will you,
1059
00:49:18,333 --> 00:49:19,801
and telephone Captain James.
1060
00:49:19,902 --> 00:49:20,630
Very good, sir.
1061
00:49:20,736 --> 00:49:22,204
By the way Hudson,
Captain James tells me
1062
00:49:22,304 --> 00:49:24,500
you had a bit of a domestic
crisis at Somerby Park
1063
00:49:24,606 --> 00:49:25,732
and that you saved the day.
1064
00:49:25,841 --> 00:49:26,899
Oh, hardly that, sir.
1065
00:49:27,009 --> 00:49:30,468
Well, he said you were
a pillar of strength,
1066
00:49:30,579 --> 00:49:32,104
and he was very proud of you.
1067
00:49:38,787 --> 00:49:40,516
Thank you, sir.
1068
00:49:48,997 --> 00:49:50,396
[ Door closes]
1069
00:49:52,000 --> 00:49:53,900
Oh, Mr. Hudson.
1070
00:49:54,002 --> 00:49:56,198
I didn't like to mention it
in the servants' hall,
1071
00:49:56,305 --> 00:49:58,933
but Edward was a bit hurt
1072
00:49:59,041 --> 00:50:01,669
that you didn't give him the key
to the wine cellar.
1073
00:50:01,777 --> 00:50:04,769
He said it made him feel
that you didn't trust him.
1074
00:50:04,880 --> 00:50:07,906
I'll have a word with him.
I think I was wrong.
1075
00:50:08,016 --> 00:50:10,110
It's good for him to learn
to take responsibility.
1076
00:50:10,219 --> 00:50:11,709
Thank you, Mrs. Bridges.
1077
00:50:11,820 --> 00:50:14,687
Oh, Mr. Hudson,
it is good to have you back.
1078
00:50:14,790 --> 00:50:16,656
We've all missed you.
1079
00:50:16,758 --> 00:50:20,160
But I expect you enjoyed
yourself at Somerby Park.
1080
00:50:20,262 --> 00:50:23,232
Nice to be working
in a big house again.
1081
00:50:24,566 --> 00:50:27,365
It made a pleasant change,
Mrs. Bridges.
1082
00:50:27,469 --> 00:50:29,028
For a while.
1083
00:50:32,374 --> 00:50:35,366
[Door opens, closes]
1084
00:50:38,347 --> 00:50:41,317
Subtitling by
Acorn Media (re-sync by moviesbyrizzo)
75843
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.