Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,201 --> 00:00:12,171
Subtitling by
Acorn Media (re-sync by moviesbyrizzo)
2
00:00:27,453 --> 00:00:30,081
[Doorbell ringing]
3
00:00:33,325 --> 00:00:35,760
Rose, take these
before I drop them all.
4
00:00:35,861 --> 00:00:36,828
Very good, madam.
5
00:00:36,929 --> 00:00:38,021
Any news of Edward?
6
00:00:38,130 --> 00:00:40,758
Hospital said he broke his leg
in three places.
7
00:00:40,866 --> 00:00:43,233
Oh, those kitchen stairs
are a deathtrap.
8
00:00:43,335 --> 00:00:44,325
I know.
9
00:00:44,436 --> 00:00:46,632
Lady Prudence is collecting
those when she comes to tea.
10
00:00:46,739 --> 00:00:47,706
Right.
11
00:00:47,806 --> 00:00:49,740
Everything all right
chez Madame Yvonne?
12
00:00:49,842 --> 00:00:50,832
Fine, thank you, Rose.
13
00:00:50,943 --> 00:00:52,433
Except that some people
seem to think
14
00:00:52,544 --> 00:00:54,239
it's unnecessary to pay
for what they buy.
15
00:00:54,346 --> 00:00:56,474
Here, you should get the police
on them.
16
00:00:56,582 --> 00:00:58,778
Commit half the peeresses
into prison?
17
00:00:58,884 --> 00:00:59,783
I wouldn't mind.
18
00:00:59,885 --> 00:01:00,943
Oh, who's hat?
19
00:01:01,053 --> 00:01:01,952
Beg pardon.
20
00:01:02,054 --> 00:01:06,184
Who has left an extremely shiny
silk hat on the hall table?
21
00:01:06,291 --> 00:01:08,123
And a somewhat elaborate cane.
22
00:01:08,227 --> 00:01:11,162
Mr. Bellamy has a visitor,
madam, in the drawing room.
23
00:01:11,263 --> 00:01:12,753
Well, he should know better.
24
00:01:12,865 --> 00:01:14,094
Who is it?
25
00:01:14,199 --> 00:01:15,758
Mr. Karekin.
26
00:01:15,868 --> 00:01:19,133
Mr. Karekin is hardly
a visitor, Rose.
27
00:01:19,238 --> 00:01:20,933
ROSE:
No, madam.
28
00:01:24,076 --> 00:01:25,737
Of course we're in your debt,
Karekin,
29
00:01:25,844 --> 00:01:27,812
very much so, as my wife
told you in our letter.
30
00:01:27,913 --> 00:01:28,812
But you must remember,
31
00:01:28,914 --> 00:01:30,746
lam only a humble member
of the opposition.
32
00:01:30,849 --> 00:01:32,544
Who nevertheless held office
under the Crown.
33
00:01:32,651 --> 00:01:33,550
RICHARD:
True.
34
00:01:33,652 --> 00:01:35,518
And son-in-law to the late
Earl of Southwold.
35
00:01:35,621 --> 00:01:39,057
Yes, but that fact does not
empower me to grant honours.
36
00:01:39,158 --> 00:01:42,389
Only Mr. Asquith
can recommend that --
37
00:01:42,494 --> 00:01:44,019
Julius!
38
00:01:44,129 --> 00:01:45,426
Nobody told me you were here.
39
00:01:45,531 --> 00:01:47,727
RICHARD: Elizabeth,
we are discussing business.
40
00:01:47,833 --> 00:01:51,030
Julius and I are partners
in business, the hat business.
41
00:01:51,136 --> 00:01:53,264
Yes, my dear,
but these are matters
42
00:01:53,372 --> 00:01:55,864
of rather more importance
than ladies' hats.
43
00:01:55,974 --> 00:01:56,873
Oh, are they?
44
00:01:56,975 --> 00:01:58,534
I'm sorry.
I'll go away then.
45
00:01:58,644 --> 00:02:00,009
I shall take you to lunch
at The Ritz if you wish.
46
00:02:00,112 --> 00:02:02,274
I'm lunching today, thank you,
Julius.
47
00:02:02,381 --> 00:02:04,611
Then I shall call and see you
later at the shop, if I may.
48
00:02:04,717 --> 00:02:07,448
By all means do. I'll not
disturb you any further.
49
00:02:07,553 --> 00:02:10,250
Excuse me.
50
00:02:10,355 --> 00:02:12,483
As I was saying, there's little
I can do for the moment,
51
00:02:12,591 --> 00:02:14,992
especially since the House rose
yesterday for the spring recess.
52
00:02:15,094 --> 00:02:17,153
All the same,
if my offer could eventually
53
00:02:17,262 --> 00:02:19,230
reach the ears
of the party treasurer...
54
00:02:19,331 --> 00:02:21,129
I'll do what I can.
55
00:02:21,233 --> 00:02:22,962
I can't say more.
56
00:02:25,037 --> 00:02:27,904
Tell me, Karekin,
what exactly are your politics?
57
00:02:28,006 --> 00:02:29,440
JULIUS:
In what sense?
58
00:02:29,541 --> 00:02:31,373
You have friends
in the Liberal party
59
00:02:31,477 --> 00:02:33,571
yet you offer to finance
the Conservatives.
60
00:02:33,679 --> 00:02:36,046
Are you by any chance
backing two horses at once?
61
00:02:36,148 --> 00:02:37,445
I'm a foreigner, Bellamy.
62
00:02:37,549 --> 00:02:40,246
I'm not impressed by your
English, two-party system.
63
00:02:40,352 --> 00:02:43,151
Only for your own
personal advancement.
64
00:02:43,255 --> 00:02:44,552
JULIUS:
Quite.
65
00:02:44,656 --> 00:02:46,590
Your frankness does you credit.
66
00:02:46,692 --> 00:02:49,787
Thank you.
67
00:02:49,895 --> 00:02:51,329
Nevertheless, in this country,
68
00:02:51,430 --> 00:02:52,920
gentlemen are expected to favour
69
00:02:53,032 --> 00:02:54,864
only one political cause
at a time,
70
00:02:54,967 --> 00:02:57,493
as they would favour
only one woman at a time.
71
00:02:57,603 --> 00:03:01,005
True, Bellamy, but as
I'm constantly reminding
72
00:03:01,106 --> 00:03:02,767
your charming daughter,
73
00:03:02,875 --> 00:03:05,037
I am no gentleman.
74
00:03:05,144 --> 00:03:07,078
Quite.
75
00:03:07,179 --> 00:03:09,113
It was good of you
to receive me.
76
00:03:09,214 --> 00:03:10,113
Not at all.
77
00:03:10,215 --> 00:03:12,149
Hudson,
Mr. Karekin is leaving.
78
00:03:12,251 --> 00:03:13,685
Can I call you a cab?
79
00:03:13,786 --> 00:03:16,483
JULIUS: Thank you, no.
I have my car.
80
00:03:20,559 --> 00:03:21,685
Good morning, Lady Marjorie.
81
00:03:21,794 --> 00:03:22,955
MARJORIE:
Ah, Mr. Karekin, how nice.
82
00:03:23,062 --> 00:03:24,552
Mr. Karekin is leaving, my dear.
83
00:03:24,663 --> 00:03:25,858
Are you just in or going out?
84
00:03:25,964 --> 00:03:28,262
On my way out, to The Times
Book Club in wigmore Street.
85
00:03:28,367 --> 00:03:30,563
Might I perhaps drive you there
in my motor car?
86
00:03:30,669 --> 00:03:31,568
Oh, how kind of you.
87
00:03:31,670 --> 00:03:33,365
Are you sure
it's not out of your way?
88
00:03:33,472 --> 00:03:34,997
Hudson,
I'll be back to luncheon.
89
00:03:35,107 --> 00:03:36,973
And we're expecting
Lady Prudence for tea.
90
00:03:37,076 --> 00:03:38,441
HUDSON:
Very good, my lady.
91
00:03:52,791 --> 00:03:54,953
Oh, she couldn't
not marry him anyway,
92
00:03:55,060 --> 00:03:57,654
not while she's still married
to Mr. Kirbridge.
93
00:03:57,763 --> 00:03:58,821
In name only.
94
00:03:58,931 --> 00:04:01,559
That's all it ever was,
name only.
95
00:04:01,667 --> 00:04:03,897
Oh, no, she couldn't marry him.
96
00:04:04,002 --> 00:04:07,597
I should think not indeed.
Marry a man like that.
97
00:04:07,706 --> 00:04:09,470
Like what, Miss Roberts?
98
00:04:09,575 --> 00:04:11,009
Like Mr. Karekin.
99
00:04:11,110 --> 00:04:13,238
Well, he's rich,
100
00:04:13,345 --> 00:04:16,280
very attractive,
and kind and thoughtful.
101
00:04:16,382 --> 00:04:17,679
Put a turban on his head
102
00:04:17,783 --> 00:04:19,717
and he'd be out of
"The Arabian Nights."
103
00:04:19,818 --> 00:04:22,116
Ha!
That's right, Arabian.
104
00:04:22,221 --> 00:04:23,814
One of them Eastern potentates
105
00:04:23,922 --> 00:04:25,981
with a different wife
in every port.
106
00:04:26,091 --> 00:04:28,992
I think you'll find that
Mr. Karekin is Armenian,
107
00:04:29,094 --> 00:04:30,562
Mrs. Bridges, not Arabian.
108
00:04:30,662 --> 00:04:32,221
Oh, well, it's all the same.
109
00:04:32,331 --> 00:04:35,596
All coffee-coloured, oily hair,
and rings on their fingers.
110
00:04:35,701 --> 00:04:38,329
- And bells on their toes.
-[ Doorbell rings]
111
00:04:38,437 --> 00:04:39,871
And bells to answer.
112
00:04:39,972 --> 00:04:41,462
Joan.
Front door.
113
00:04:41,573 --> 00:04:43,473
JOAN:
Yes, Mr. Hudson.
114
00:04:43,575 --> 00:04:45,634
Ah, that'll be the postman.
115
00:04:45,744 --> 00:04:49,146
Oh, can't really
see myself wearing this
116
00:04:49,248 --> 00:04:51,046
in the royal enclosure.
117
00:04:51,150 --> 00:04:52,049
Can you?
118
00:04:52,151 --> 00:04:55,553
It is a bit gaudy, but it
gives you a certain authority.
119
00:04:55,654 --> 00:04:57,088
Authority?
Ha!
120
00:04:57,189 --> 00:05:00,250
The authority of a madame
over her girls, I should think.
121
00:05:00,359 --> 00:05:03,556
Well, that looks a bit better.
It's a bilious colour, though.
122
00:05:03,662 --> 00:05:05,289
Hope these are on approval.
123
00:05:05,397 --> 00:05:06,489
PRUDENCE:
Oh, dear me, yes.
124
00:05:06,598 --> 00:05:08,327
I sent word to Elizabeth
by Agatha
125
00:05:08,434 --> 00:05:10,198
to let us have a few hats
to try on
126
00:05:10,302 --> 00:05:11,667
for the dear child's wedding.
127
00:05:11,770 --> 00:05:14,330
MARJORIE: Isn't it funny
we've never met Clive?
128
00:05:14,440 --> 00:05:15,908
Oh, Clive's all right.
129
00:05:16,008 --> 00:05:18,670
Family's clergy,
yeoman farmers mostly,
130
00:05:18,777 --> 00:05:20,575
but there's no money there.
131
00:05:20,679 --> 00:05:23,910
I've warned the girl
she may have to rough it.
132
00:05:25,184 --> 00:05:27,175
Yes,Joan?
133
00:05:27,286 --> 00:05:28,651
The afternoon post, my lady.
134
00:05:28,754 --> 00:05:31,018
Thank you.
135
00:05:32,658 --> 00:05:34,353
P&O. James.
136
00:05:34,460 --> 00:05:35,393
Oh, how exciting!
137
00:05:35,494 --> 00:05:37,394
You can take the tea things,
Joan.
138
00:05:37,496 --> 00:05:38,986
JOAN:
Very good, my lady.
139
00:05:39,098 --> 00:05:40,827
It's from the ship,
posted at Brindisi.
140
00:05:40,933 --> 00:05:42,196
On his way home?
141
00:05:42,301 --> 00:05:43,666
Yes, from India.
142
00:05:44,236 --> 00:05:47,900
"We dock at Tilbury on May 5th."
That's next week.
143
00:05:48,006 --> 00:05:50,065
"Hope to be home in time
for dinner.
144
00:05:50,175 --> 00:05:52,610
Am bringing Phyllis."
145
00:05:52,711 --> 00:05:56,306
Phyllis?
Marjorie, he's not...
146
00:05:56,415 --> 00:05:59,783
"Am bringing Phyllis Kingman
home with me for a few days
147
00:05:59,885 --> 00:06:03,219
before she goes to Leamington
to say with her aunt.
148
00:06:03,322 --> 00:06:06,485
She's a topping girl,
marvellous horsewoman,
149
00:06:06,592 --> 00:06:07,923
and a good looker.
150
00:06:08,027 --> 00:06:10,655
I'm sure you and Father
will like her.
151
00:06:10,763 --> 00:06:15,360
I hope you do because I've
already popped the question,
152
00:06:15,467 --> 00:06:18,459
going through the Suez Canal,
actually,
153
00:06:18,570 --> 00:06:21,505
and she said yes,
so we're sort of..."
154
00:06:21,607 --> 00:06:23,166
Engaged.
155
00:06:23,275 --> 00:06:24,174
"Engaged."
156
00:06:24,276 --> 00:06:26,938
Will there be anything further,
my lady?
157
00:06:27,046 --> 00:06:28,514
No, thank you, Joan.
158
00:06:28,614 --> 00:06:30,605
Is there any more?
159
00:06:30,716 --> 00:06:32,810
"So looking forward
to getting home.
160
00:06:32,918 --> 00:06:34,386
How are all at Eaton Place?
161
00:06:34,486 --> 00:06:35,749
Your loving son, James.
162
00:06:35,854 --> 00:06:37,549
PS. I forgot to mention
163
00:06:37,656 --> 00:06:41,752
that Phyl's pater is a major
in the Army veterinary corps,
164
00:06:41,860 --> 00:06:45,319
awfully nice chap and first rate
with polo ponies."
165
00:06:45,431 --> 00:06:47,729
Well, Marjorie dear,
I'd better leave you
166
00:06:47,833 --> 00:06:49,733
and get these wretched hats
home.
167
00:06:49,835 --> 00:06:52,861
Well, at least she's not
a servant.
168
00:06:52,971 --> 00:06:54,598
Let's hope she's not pregnant.
169
00:06:54,707 --> 00:06:58,234
Hardly likely
with her father a vet.
170
00:06:58,343 --> 00:06:59,902
A horse doctor?
171
00:07:00,012 --> 00:07:01,673
That's right.
172
00:07:01,780 --> 00:07:04,374
A veterinary sergeant
is qualified to look after
173
00:07:04,483 --> 00:07:06,144
sick animals of all kinds, Joan.
174
00:07:06,251 --> 00:07:09,380
I know, Mr. Hudson, but in
the Army, he sees to the horses.
175
00:07:09,488 --> 00:07:11,820
I mean, they don't have goats
and pigs in a cavalry regiment.
176
00:07:11,924 --> 00:07:13,119
They have horses.
177
00:07:13,225 --> 00:07:14,522
Now, don't be flippant, my girl,
178
00:07:14,626 --> 00:07:16,355
or I'll have to send you
out of the room.
179
00:07:16,462 --> 00:07:18,624
What's more important
is "What sort of girl is she?"
180
00:07:18,731 --> 00:07:21,257
If she's a decent girl, her
father can be a chimney sweep.
181
00:07:21,367 --> 00:07:23,961
Hah, that's a change of tune
coming from you, Miss Roberts.
182
00:07:24,069 --> 00:07:26,128
I gave up hope years ago, Rose,
183
00:07:26,238 --> 00:07:29,606
of Captain James ever marrying
into the nobility.
184
00:07:29,708 --> 00:07:30,800
Not after Sarah, eh?
185
00:07:30,909 --> 00:07:33,742
HUDSON: Let's have a wee bit
of respect now, please.
186
00:07:33,846 --> 00:07:35,814
If Captain James has chosen
a fiancรฉe,
187
00:07:35,914 --> 00:07:37,712
she will be entitled
to recognition
188
00:07:37,816 --> 00:07:39,079
by the staff of this house
189
00:07:39,184 --> 00:07:41,084
whatever our private feelings
may be.
190
00:07:41,386 --> 00:07:44,481
Now, get on with your tea,
all of you.
191
00:07:47,459 --> 00:07:49,928
Corsets --
top drawer, left-hand side.
192
00:07:50,028 --> 00:07:52,793
Corset laces --
top drawer, right-hand side.
193
00:07:52,898 --> 00:07:55,060
Camisoles --
second drawer, left-hand side.
194
00:07:55,167 --> 00:07:57,499
Drawers --
second drawer, right-hand side.
195
00:07:57,603 --> 00:08:00,698
All petticoats laid out neatly
in the third drawer down
196
00:08:00,806 --> 00:08:04,606
and all stockings put in
a silk bag next to them.
197
00:08:04,710 --> 00:08:06,439
Well?
198
00:08:06,545 --> 00:08:08,570
Hasn't Miss Lizzie
got nice things?
199
00:08:08,680 --> 00:08:10,648
Mm, she has.
200
00:08:10,749 --> 00:08:14,481
Not as nice as her ladyship,
of course, but then she's older.
201
00:08:14,586 --> 00:08:17,647
And it's Mrs. Kirbridge until
you've been here a bit longer.
202
00:08:17,756 --> 00:08:18,985
Yes, I see, Rose.
203
00:08:19,091 --> 00:08:20,422
ROSE:
I only call her Miss Lizzie
204
00:08:20,525 --> 00:08:22,687
'cause I've been looking
after her ever since...
205
00:08:22,794 --> 00:08:26,924
Well, ever since
she was Miss Lizzie.
206
00:08:28,066 --> 00:08:30,194
Corsets --
top drawer, left-hand side.
207
00:08:30,302 --> 00:08:32,737
Corset laces --
top drawer, right-hand side.
208
00:08:32,838 --> 00:08:34,863
Camisoles --
second drawer, left-hand side.
209
00:08:34,973 --> 00:08:37,305
Drawers --
second drawer, right-hand side.
210
00:08:37,409 --> 00:08:41,073
All petticoats laid out neatly
in the third drawer down
211
00:08:41,179 --> 00:08:46,640
and all stockings put in
a silk bag next to them.
212
00:08:46,752 --> 00:08:48,982
Right.
213
00:08:50,188 --> 00:08:53,818
What dress shall I put out
for Mrs. Kirbridge for dinner?
214
00:08:53,926 --> 00:08:55,917
Oh, I don't suppose she'll have
time to change tonight.
215
00:08:56,028 --> 00:08:57,291
It must have gone
half past 7:00.
216
00:08:57,396 --> 00:08:58,830
JOAN: Shall I turn her bed down,
then?
217
00:08:58,931 --> 00:09:01,093
Might as well, just in case.
218
00:09:01,200 --> 00:09:02,326
JOAN:
In case of what?
219
00:09:02,434 --> 00:09:04,493
In case...
220
00:09:04,603 --> 00:09:07,402
Never mind.
221
00:09:07,506 --> 00:09:09,270
Well, this is her bed.
222
00:09:09,374 --> 00:09:11,570
I mean, she does sleep here.
223
00:09:11,677 --> 00:09:13,111
Never know these days.
224
00:09:13,212 --> 00:09:14,543
- what?
- Nothing.
225
00:09:14,646 --> 00:09:16,444
Get out a nightdress.
226
00:09:16,548 --> 00:09:19,745
You'll find it
in the bottom drawer.
227
00:09:19,851 --> 00:09:22,013
Lay it neatly on the chair
228
00:09:22,120 --> 00:09:26,114
with her negligee and slippers
facing outwards.
229
00:09:26,225 --> 00:09:27,192
JOAN:
Why?
230
00:09:27,292 --> 00:09:28,350
Why?
231
00:09:28,460 --> 00:09:30,554
So she can slip into them easy.
232
00:09:30,662 --> 00:09:32,130
If you're gonna be
a lady's maid,
233
00:09:32,231 --> 00:09:34,529
you've got to learn all the
little tricks, haven't you?
234
00:09:34,633 --> 00:09:36,362
I'm not sure I want to be
a lady's maid.
235
00:09:36,468 --> 00:09:39,233
And draw the curtains
on the landing!
236
00:09:39,338 --> 00:09:40,305
JOAN:
Yes, Rose.
237
00:09:46,044 --> 00:09:48,172
[Knock on door]
238
00:09:59,558 --> 00:10:01,993
I'm sorry if I startled you.
239
00:10:02,094 --> 00:10:03,562
Did you think perhaps
I was a thief
240
00:10:03,662 --> 00:10:05,596
trying to break into the shop
and steal the cash?
241
00:10:05,697 --> 00:10:07,961
There's precious little cash
to steal, Julius.
242
00:10:08,066 --> 00:10:10,364
Besides, you said this morning
you were coming.
243
00:10:10,469 --> 00:10:14,372
But not this late.
244
00:10:17,576 --> 00:10:18,873
I've kept you waiting.
245
00:10:18,977 --> 00:10:20,411
I wasn't waiting for you.
246
00:10:20,512 --> 00:10:23,538
I was working, trying to tidy up
this wretched desk.
247
00:10:23,649 --> 00:10:25,083
There's no time for it
during the day.
248
00:10:25,184 --> 00:10:27,209
How is trade?
249
00:10:27,319 --> 00:10:28,548
It's all right.
250
00:10:28,654 --> 00:10:30,986
Outstanding accounts.
Many?
251
00:10:31,089 --> 00:10:32,784
A few.
252
00:10:32,891 --> 00:10:35,485
Lady Appleby, ยฃ14.
253
00:10:35,594 --> 00:10:37,722
The honourable
Mrs. Charles Ravenscroft,
254
00:10:37,829 --> 00:10:40,230
ยฃ69 pounds, twelve and six.
255
00:10:40,332 --> 00:10:41,356
October the 15th.
256
00:10:41,466 --> 00:10:43,560
Do you mean to say this woman
hasn't paid her account
257
00:10:43,669 --> 00:10:45,728
for six months?
258
00:10:47,139 --> 00:10:52,737
Mrs. Wenner, Lady Joan Cray,
the Viscountess de Verney.
259
00:10:52,845 --> 00:10:55,405
I don't call that a few.
260
00:10:56,849 --> 00:11:00,547
Why hasn't your electricity
account been paid
261
00:11:00,652 --> 00:11:02,245
since last January?
262
00:11:02,354 --> 00:11:03,515
I've no idea.
263
00:11:03,622 --> 00:11:05,351
Do you come here
simply to criticize
264
00:11:05,457 --> 00:11:06,390
my running of the business?
265
00:11:06,491 --> 00:11:08,858
The object of running
a business, Elizabeth,
266
00:11:08,961 --> 00:11:10,258
is to make money, is it not?
267
00:11:12,631 --> 00:11:13,996
Anyway, I came here to ask you,
268
00:11:14,099 --> 00:11:16,067
since you declined my invitation
to lunch,
269
00:11:16,168 --> 00:11:18,136
if you would accept
my invitation to dine,
270
00:11:18,237 --> 00:11:20,831
this evening, now.
271
00:11:20,939 --> 00:11:22,270
I'm not dressed to dine.
272
00:11:22,374 --> 00:11:24,638
I'm very grubby,
and I'm rather tired.
273
00:11:24,743 --> 00:11:26,074
JULIUS:
As you wish.
274
00:11:26,178 --> 00:11:28,670
Who's Lady Blanche Cumpton?
275
00:11:28,780 --> 00:11:32,216
Lady Blanche Cumpton.
Why do you ask?
276
00:11:32,317 --> 00:11:33,409
Because Jeannette told me
277
00:11:33,519 --> 00:11:35,817
that while I was taking
some hats home this morning,
278
00:11:35,921 --> 00:11:37,912
where, incidentally,
you were closeted
279
00:11:38,023 --> 00:11:40,082
for some unknown reason
with my father,
280
00:11:40,192 --> 00:11:42,627
a certain Lady Blanche Cumpton
came in
281
00:11:42,728 --> 00:11:44,856
to choose three hats
for herself,
282
00:11:44,963 --> 00:11:45,953
the account to be sent
283
00:11:46,064 --> 00:11:48,328
to a Mr. Julius Karekin
at Albany, Piccadilly.
284
00:11:48,433 --> 00:11:50,299
Well?
285
00:11:50,402 --> 00:11:53,929
Well, I wondered if she might be
some relative of yours.
286
00:11:54,039 --> 00:11:55,370
No, you didn't.
287
00:11:56,875 --> 00:12:01,210
You wondered if she were an old
or new lady friend.
288
00:12:01,313 --> 00:12:02,906
Well, the answer to that
is quite new.
289
00:12:03,015 --> 00:12:04,574
I met her at a bridge party
last week.
290
00:12:04,683 --> 00:12:06,412
She's the younger daughter
of a marquis.
291
00:12:09,321 --> 00:12:12,382
So, within a few months
of our meeting,
292
00:12:12,491 --> 00:12:15,893
you buy three hats from my shop
for another woman?
293
00:12:15,994 --> 00:12:18,486
JULIUS:
Why not?
294
00:12:18,597 --> 00:12:20,258
What sort of a man are you?
295
00:12:20,365 --> 00:12:22,493
A philanderer.
296
00:12:24,203 --> 00:12:26,501
Then what do you want from me?
297
00:12:26,605 --> 00:12:29,097
JULIUS:
A friendship.
298
00:12:29,208 --> 00:12:31,973
Are you sure it isn't
the friendship of my parents,
299
00:12:32,077 --> 00:12:33,567
for what they can do for you?
300
00:12:33,679 --> 00:12:36,080
I was foolish and naive enough
301
00:12:36,181 --> 00:12:39,412
to think I was being loved
for myself,
302
00:12:39,518 --> 00:12:41,213
but I wasn't, was I?
303
00:12:41,320 --> 00:12:45,348
Every kindness you've shown me,
every kiss, every caress,
304
00:12:45,457 --> 00:12:48,620
has been calculated
to further your career,
305
00:12:48,727 --> 00:12:51,958
to advance you in society,
hasn't it?
306
00:12:52,064 --> 00:12:53,623
Hasn't it?
307
00:12:53,732 --> 00:12:55,325
I warned you from the beginning
308
00:12:55,434 --> 00:12:57,459
that I was a snob
and an adventurer,
309
00:12:57,569 --> 00:12:58,934
but you were not deterred.
310
00:12:59,037 --> 00:13:03,065
So now you're casting me off
like one of last year's hats.
311
00:13:03,175 --> 00:13:04,734
You're casting yourself off,
my dear.
312
00:13:04,843 --> 00:13:06,607
I've invited you to dine with me
this evening,
313
00:13:06,712 --> 00:13:07,611
to go on as friends.
314
00:13:07,713 --> 00:13:08,908
But I will not be pinned down
315
00:13:09,014 --> 00:13:11,210
into making any false
declarations of love to you.
316
00:13:11,316 --> 00:13:12,215
I never have.
317
00:13:12,317 --> 00:13:15,776
I'm dishonest about many things
but never about love.
318
00:13:15,887 --> 00:13:18,549
You're a charming companion,
Elizabeth,
319
00:13:18,657 --> 00:13:21,524
to lunch and dine
and talk and sleep with,
320
00:13:21,627 --> 00:13:23,618
but I am not in love with you.
321
00:13:24,763 --> 00:13:29,758
Well, since you're so critical
of the way I'm running this shop
322
00:13:29,868 --> 00:13:31,529
and on familiar terms, it seems,
323
00:13:31,637 --> 00:13:34,299
with most of the titled ladies
in London society,
324
00:13:34,406 --> 00:13:35,669
I suggest you take over.
325
00:13:35,774 --> 00:13:38,209
I'm sure you can extract
from them the money they owe
326
00:13:38,310 --> 00:13:39,368
for their idiotic hats.
327
00:13:39,478 --> 00:13:42,413
I'm going home.
328
00:13:47,986 --> 00:13:50,182
I've brought you
some nice cold roast beef.
329
00:13:50,289 --> 00:13:52,121
You shouldn't have troubled,
Rose.
330
00:13:52,224 --> 00:13:53,350
I said I wasn't hungry.
331
00:13:53,458 --> 00:13:55,017
Well, you've got to eat
some time.
332
00:13:55,127 --> 00:13:57,596
And Mrs. Bridges wants to know,
would you like the sweet?
333
00:13:57,696 --> 00:13:59,130
It's chocolate blancmange.
334
00:13:59,231 --> 00:14:00,960
No, thank you.
Nothing else.
335
00:14:01,066 --> 00:14:02,295
I'm really not hungry.
336
00:14:02,401 --> 00:14:04,130
Did you explain
I had a headache?
337
00:14:04,236 --> 00:14:05,761
Yes, I did,
and her ladyship said
338
00:14:05,871 --> 00:14:07,669
if you've still got it
tomorrow morning,
339
00:14:07,773 --> 00:14:08,968
she's sending for Dr. Foley.
340
00:14:09,074 --> 00:14:10,838
I'm not ill, Rose.
341
00:14:10,943 --> 00:14:12,069
I just don't think I could face
342
00:14:12,177 --> 00:14:13,645
another evening down there
with them,
343
00:14:13,745 --> 00:14:15,110
answering
their endless questions.
344
00:14:15,214 --> 00:14:17,342
What about, Miss Lizzie?
345
00:14:17,449 --> 00:14:19,281
You know what about.
346
00:14:19,384 --> 00:14:21,546
"Are you still seeing him?
347
00:14:21,653 --> 00:14:23,143
Is he your lover?
348
00:14:23,255 --> 00:14:24,882
Does he know about Lawrence?
349
00:14:24,990 --> 00:14:26,355
How rich is he really?"
350
00:14:26,458 --> 00:14:29,291
Oh, it's only natural
for them to want to know.
351
00:14:29,394 --> 00:14:31,795
After all,
you are their only daughter.
352
00:14:31,897 --> 00:14:33,456
Well,
James will be home tomorrow,
353
00:14:33,565 --> 00:14:36,193
so perhaps that will take their
attention off me for a change.
354
00:14:36,301 --> 00:14:38,269
Yeah, well, let's hope
you can cheer up a bit
355
00:14:38,370 --> 00:14:39,633
for your brother's homecoming.
356
00:14:39,738 --> 00:14:42,105
That's more like it.
357
00:14:42,207 --> 00:14:44,471
Are you still seeing him?
358
00:14:44,576 --> 00:14:46,738
I don't know.
359
00:14:46,845 --> 00:14:48,677
We had words tonight
at the shop.
360
00:14:48,780 --> 00:14:51,306
For the first time,
I was really angry with him.
361
00:14:51,416 --> 00:14:52,577
What's he done to you?
362
00:14:52,684 --> 00:14:54,584
Why do all men have to behave
363
00:14:54,686 --> 00:14:57,712
as if all women are stupid,
silly creatures?
364
00:14:57,823 --> 00:14:58,790
He said that?
365
00:14:58,891 --> 00:15:00,620
He thinks I'm incapable
of running
366
00:15:00,726 --> 00:15:02,751
a simple little business
like a hat shop.
367
00:15:02,861 --> 00:15:04,488
Well, in that case, why did
he give you one as a present,
368
00:15:04,596 --> 00:15:05,688
if he thought
you couldn't manage it?
369
00:15:05,797 --> 00:15:07,993
Oh, it was a gesture, Rose.
370
00:15:08,100 --> 00:15:10,933
Something glittering to dangle
in front of my eyes
371
00:15:11,036 --> 00:15:13,027
like a Christmas toy
for a child.
372
00:15:13,138 --> 00:15:15,470
Dazzle it and make it obedient.
373
00:15:15,574 --> 00:15:18,737
And now he blames me for all
the bad debts and the losses.
374
00:15:18,844 --> 00:15:21,643
So I told him he could run
the beastly shop himself,
375
00:15:21,747 --> 00:15:23,715
and I walked out.
376
00:15:23,815 --> 00:15:25,476
ROSE:
Is that all?
377
00:15:25,584 --> 00:15:26,983
Just because he...
378
00:15:27,085 --> 00:15:28,951
Well, there was another reason
but I...
379
00:15:30,856 --> 00:15:33,848
Well, I think
you've given up too easy.
380
00:15:33,959 --> 00:15:36,223
If women can't manage shops
and businesses,
381
00:15:36,328 --> 00:15:38,797
how can they be expected to vote
in Parliament?
382
00:15:38,897 --> 00:15:40,331
You're right, Rose.
383
00:15:40,432 --> 00:15:42,196
You're absolutely right.
384
00:15:42,301 --> 00:15:44,668
Now, I don't know
what went on tonight
385
00:15:44,770 --> 00:15:46,499
between you and Mr. Karekin,
386
00:15:46,605 --> 00:15:47,538
but I do know one thing.
387
00:15:47,639 --> 00:15:48,538
You've got to show him
388
00:15:48,640 --> 00:15:50,165
that you're not a soft,
silly woman
389
00:15:50,275 --> 00:15:51,800
what can't manage
her own affairs.
390
00:15:53,345 --> 00:15:56,508
You go back there tomorrow night
and sort out the accounts.
391
00:15:56,615 --> 00:15:58,083
All right.
392
00:15:58,183 --> 00:15:59,810
And if he tries to interfere,
393
00:15:59,918 --> 00:16:02,387
you just tell him to mind
his own business
394
00:16:02,487 --> 00:16:03,750
and you'll mind yours.
395
00:16:03,855 --> 00:16:06,847
And it is yours
'cause he give it you.
396
00:16:06,959 --> 00:16:08,825
ELIZABETH:
Yes.
397
00:16:08,927 --> 00:16:11,157
That's more like my Miss Lizzie.
398
00:16:11,263 --> 00:16:11,339
Elizabeth!
399
00:16:11,363 --> 00:16:13,991
Elizabeth!
400
00:16:14,099 --> 00:16:15,328
I say, where is the girl?
401
00:16:15,434 --> 00:16:16,595
HUDSON:
Mrs. Kirbridge left word
402
00:16:16,702 --> 00:16:18,796
to say she'd be in later
for dinner, sir.
403
00:16:18,904 --> 00:16:20,565
She had business to attend to
at her shop.
404
00:16:20,672 --> 00:16:21,696
Her shop?
405
00:16:21,807 --> 00:16:24,538
Yes, my daughter runs a hat shop
in Mayfair.
406
00:16:24,643 --> 00:16:26,941
- How unusual.
- It sounds rather fun.
407
00:16:27,045 --> 00:16:29,742
Well, if the servants
could show us to our rooms...
408
00:16:29,848 --> 00:16:32,112
I'll do that, when they've
taken up the luggage.
409
00:16:32,217 --> 00:16:33,878
Oh, pity Elizabeth
not being here.
410
00:16:33,986 --> 00:16:35,784
Still, we can see the old girl
later.
411
00:16:35,888 --> 00:16:37,515
Well, why don't we all go
upstairs to the drawing room
412
00:16:37,623 --> 00:16:38,681
and sit down?
413
00:16:38,790 --> 00:16:40,280
Personally, I found waiting
for the boat to dock
414
00:16:40,392 --> 00:16:41,484
somewhat tiring on the feet.
415
00:16:41,593 --> 00:16:42,890
MARJORIE: Yes.
Come along up.
416
00:16:42,995 --> 00:16:44,986
We'll have tea
in the drawing room, Hudson,
417
00:16:45,097 --> 00:16:46,724
when they've taken up
the luggage.
418
00:16:46,832 --> 00:16:47,822
Very good, my lady.
419
00:16:47,933 --> 00:16:50,630
And tell them not to bang about
with my small trunk.
420
00:16:50,736 --> 00:16:53,296
It's got some very fragile
china ornaments in it.
421
00:16:53,405 --> 00:16:56,033
Something we bought for you
and James' father in Bombay.
422
00:16:56,141 --> 00:16:58,974
Your house is quite deluxe,
isn't it?
423
00:16:59,077 --> 00:17:00,442
James said it was.
424
00:17:30,546 --> 00:17:33,846
When this idiotic fool of a native groom
forgot to fasten his girth tight
425
00:17:33,949 --> 00:17:36,213
and they were in full cry
after a very fast pig
426
00:17:36,318 --> 00:17:38,616
when Father's horse stumbled
and his saddle slipped.
427
00:17:38,720 --> 00:17:40,916
Father went under Panther's
belly at full gallop.
428
00:17:41,023 --> 00:17:42,650
- How very uncomfortable.
PHYLLIS: Oh, it was.
429
00:17:42,758 --> 00:17:45,056
He got kicked in the eye
and had to let go.
430
00:17:45,160 --> 00:17:46,218
He had an awful fall.
431
00:17:46,328 --> 00:17:48,490
He broke his rib
and bruised his pelvis.
432
00:17:48,597 --> 00:17:52,397
But he said afterwards
he'd had a splendid day.
433
00:17:52,501 --> 00:17:55,436
He's going to have a crack
at the Carda Cup this year.
434
00:17:55,537 --> 00:17:58,700
I say, I'd love
another piece of cake.
435
00:17:58,807 --> 00:18:01,276
Phyllis rides jolly well
herself, Mother.
436
00:18:01,376 --> 00:18:02,275
I'm sure she does.
437
00:18:02,377 --> 00:18:04,141
I'm afraid a gentle canter
in Rotten Row
438
00:18:04,246 --> 00:18:05,475
is all we can offer you here.
439
00:18:05,581 --> 00:18:07,948
Oh, I'll be shopping mostly
while I'm in town,
440
00:18:08,050 --> 00:18:09,540
get myself some decent clothes.
441
00:18:09,651 --> 00:18:12,211
Oh, you can buy yourself a hat
at my sister's shop.
442
00:18:12,321 --> 00:18:13,652
- Can't she, Mother?
- Yes.
443
00:18:13,755 --> 00:18:15,484
How long will your father
be stationed in India?
444
00:18:15,591 --> 00:18:16,786
They were due home last spring,
445
00:18:16,892 --> 00:18:19,327
but he got offered a brigade
posting and it meant promotion,
446
00:18:19,428 --> 00:18:21,453
so they'll be stopping on
for another three years.
447
00:18:21,563 --> 00:18:24,260
I'll be staying in Leamington
with my aunt Hilda --
448
00:18:24,366 --> 00:18:26,357
She's my mother's sister --
until...
449
00:18:26,468 --> 00:18:29,529
Well, until James and I
can make some plans.
450
00:18:29,638 --> 00:18:31,470
Yes, yes, quite.
451
00:18:31,573 --> 00:18:34,235
Of course you must stay here
with us while you're in London.
452
00:18:34,343 --> 00:18:36,744
Oh, I will.
Thank you, Lady Marjorie.
453
00:18:36,845 --> 00:18:39,906
Perhaps you'd like to come up
now and see your room.
454
00:18:40,015 --> 00:18:41,176
Oh, thanks awfully.
455
00:18:41,283 --> 00:18:43,251
Stay and talk to your father,
James.
456
00:18:43,352 --> 00:18:44,285
Yes.
457
00:18:44,386 --> 00:18:46,548
James doesn't look
a bit like you, does he?
458
00:18:46,655 --> 00:18:47,884
Much more like his father.
459
00:18:47,990 --> 00:18:51,688
I look like my father,
or so my mother says.
460
00:18:53,095 --> 00:18:55,723
Well, James,
it's good to have you back.
461
00:18:55,831 --> 00:18:57,230
It's good to be back.
462
00:19:00,269 --> 00:19:03,102
By the way, I managed to save
a bit of pay out there.
463
00:19:03,205 --> 00:19:05,230
In fact, my bank account's
in credit
464
00:19:05,340 --> 00:19:06,774
for the first time since...
465
00:19:06,875 --> 00:19:08,138
Well, since I went away.
466
00:19:08,243 --> 00:19:09,210
Phyl's been marvellous.
467
00:19:09,311 --> 00:19:10,904
She helped me
stop spending money.
468
00:19:11,013 --> 00:19:13,573
Does she know
why you were seconded?
469
00:19:13,682 --> 00:19:15,207
Well, I did tell her.
470
00:19:15,317 --> 00:19:16,045
About?
471
00:19:16,151 --> 00:19:17,448
Just about being in debt.
472
00:19:17,553 --> 00:19:20,147
Oh, that's all right.
473
00:19:20,255 --> 00:19:25,250
I know I'm not supposed
to mention the subject,
474
00:19:25,360 --> 00:19:30,662
but I would like to know,
purely out of curiosity,
475
00:19:30,766 --> 00:19:32,131
what happened to Sarah.
476
00:19:32,234 --> 00:19:33,497
She left us after all.
477
00:19:33,602 --> 00:19:36,094
She became fond of a chauffeur
we took on,
478
00:19:36,205 --> 00:19:37,866
a welsh fellow called Watkins.
479
00:19:37,973 --> 00:19:40,806
They left together to start up
a garage, I believe.
480
00:19:40,909 --> 00:19:42,001
JAMES:
Married?
481
00:19:42,110 --> 00:19:43,669
Oh, yes, yes, he married her.
482
00:19:43,779 --> 00:19:44,746
Good.
483
00:19:44,847 --> 00:19:46,576
Good, I hope she'll be
all right.
484
00:19:46,682 --> 00:19:48,150
Yes.
485
00:19:48,250 --> 00:19:50,651
Well, perhaps you'll be relieved
to know she was having a baby
486
00:19:50,752 --> 00:19:51,651
when she left.
487
00:19:51,753 --> 00:19:53,482
Probably had it by now.
488
00:19:53,589 --> 00:19:55,182
So no harm was done
when she lost...
489
00:19:55,290 --> 00:19:56,519
Oh, no, no, none.
490
00:19:56,625 --> 00:19:58,923
Good.
491
00:19:59,027 --> 00:20:02,554
Phyllis seems a nice girl.
492
00:20:02,664 --> 00:20:04,860
Strong character, I feel.
493
00:20:04,967 --> 00:20:07,231
Yes.
She's very determined.
494
00:20:07,336 --> 00:20:09,065
Oh, yes, one can see that.
495
00:20:09,171 --> 00:20:10,764
I'm very lucky, you know.
496
00:20:10,873 --> 00:20:13,570
She could have married
anyone she liked.
497
00:20:13,675 --> 00:20:16,076
You're really sure she's
the girl you want to marry?
498
00:20:16,178 --> 00:20:18,977
I mean, you have given plenty
of thought to this, haven't you?
499
00:20:19,081 --> 00:20:20,139
Oh, yes.
500
00:20:20,249 --> 00:20:21,444
Yes, I'm extremely fond of her.
501
00:20:21,550 --> 00:20:24,520
But you are in love?
502
00:20:24,620 --> 00:20:27,021
Oh, yes.
I really am.
503
00:20:27,122 --> 00:20:29,557
I know I am.
504
00:20:29,658 --> 00:20:30,887
I see.
505
00:20:30,993 --> 00:20:32,085
Good.
506
00:20:32,194 --> 00:20:35,596
Now, tell me, when do you rejoin
your regiment?
507
00:20:35,697 --> 00:20:38,359
Well, I see my colonel
on Thursday.
508
00:20:38,467 --> 00:20:41,095
I've got some leave
of about three weeks,
509
00:20:41,203 --> 00:20:42,466
and then it depends.
510
00:20:42,571 --> 00:20:43,561
On what?
511
00:20:43,672 --> 00:20:45,936
Well, I don't know how you
and Mother feel about this,
512
00:20:46,041 --> 00:20:47,634
but I'm thinking of leaving
the Army
513
00:20:47,743 --> 00:20:48,972
and trying to earn some money.
514
00:20:49,077 --> 00:20:50,238
Are you?
515
00:20:50,345 --> 00:20:53,280
I thought I might join one of
those merchant firms in the city
516
00:20:53,382 --> 00:20:54,679
who trade with the Far East.
517
00:20:54,783 --> 00:20:56,547
Any particular one in mind?
518
00:20:56,652 --> 00:20:59,713
Well, I met this fellow in
Calcutta who works for Jardines,
519
00:20:59,821 --> 00:21:01,915
and he said
he'd introduce me to them.
520
00:21:02,024 --> 00:21:03,423
Well, quite honestly, Father,
521
00:21:03,525 --> 00:21:06,222
life in the household cavalry
is very idle these days.
522
00:21:06,328 --> 00:21:08,296
You know,
strictly for rich, young men
523
00:21:08,397 --> 00:21:09,660
with nothing better to do.
524
00:21:09,765 --> 00:21:13,201
Possibly, but you'll still be
on the reserve of officers,
525
00:21:13,302 --> 00:21:14,861
won't you, in case of war?
526
00:21:14,970 --> 00:21:15,937
War?
Where?
527
00:21:16,038 --> 00:21:17,130
In Europe, James.
528
00:21:17,239 --> 00:21:18,900
Not unthinkable, I'm afraid.
529
00:21:19,007 --> 00:21:20,907
Well, if war does break out,
I'm quite ready.
530
00:21:21,009 --> 00:21:22,636
I've been in action
since I last saw you.
531
00:21:22,744 --> 00:21:23,643
Didn't I tell you?
532
00:21:23,745 --> 00:21:25,543
Oh, yes, you wrote your mother,
533
00:21:25,647 --> 00:21:28,309
about a skirmish
on the Afghanistan border.
534
00:21:28,417 --> 00:21:30,283
Your letter nearly
frightened her to death.
535
00:21:30,385 --> 00:21:32,114
Well, it only lasted
half an hour,
536
00:21:32,221 --> 00:21:33,484
but it was quite thrilling.
537
00:21:33,589 --> 00:21:36,388
This patrol I was commanding
got shot at by these tribesmen
538
00:21:36,491 --> 00:21:37,617
from the side of a hill.
539
00:21:37,726 --> 00:21:40,127
Still, I now know what it's like
to be under fire,
540
00:21:40,229 --> 00:21:42,095
and I don't expect
German bullets
541
00:21:42,197 --> 00:21:43,562
would sound any different.
542
00:21:43,665 --> 00:21:45,224
Took on four more
indoor servants
543
00:21:45,334 --> 00:21:47,325
and a man to do the garden.
544
00:21:47,436 --> 00:21:48,562
One simply has to out there.
545
00:21:48,670 --> 00:21:51,105
They're bone lazy,
those wretched natives.
546
00:21:51,206 --> 00:21:54,267
James, I've put Miss Kingman
in the blue room.
547
00:21:54,376 --> 00:21:55,468
Phyllis, Mother.
548
00:21:55,577 --> 00:21:56,703
Yes, of course, darling.
549
00:21:56,812 --> 00:21:58,302
I do hope you'll be comfortable.
550
00:21:58,413 --> 00:21:59,744
Oh, I will be.
551
00:21:59,848 --> 00:22:02,977
Well, come along down
and meet the servants.
552
00:22:03,085 --> 00:22:04,780
If you'll excuse us.
553
00:22:04,887 --> 00:22:06,286
Yes.
554
00:22:07,523 --> 00:22:08,922
RICHARD:
Cheer up, Marjorie.
555
00:22:09,024 --> 00:22:10,389
He could have done a lot worse.
556
00:22:10,492 --> 00:22:12,187
Oh, these middle-class
Army people.
557
00:22:12,294 --> 00:22:14,626
Just because they employ dozens
of native servants,
558
00:22:14,730 --> 00:22:17,097
they think themselves equal
to everyone.
559
00:22:17,199 --> 00:22:19,497
Backbone of the empire, my dear.
560
00:22:19,601 --> 00:22:22,730
They sweat it out in places you
and I wouldn't be seen dead in.
561
00:22:22,838 --> 00:22:23,805
Awful garrisons,
562
00:22:23,906 --> 00:22:26,841
camps and bungalows in Africa,
India, Malay states,
563
00:22:26,942 --> 00:22:28,341
and God knows where else.
564
00:22:28,443 --> 00:22:30,844
Pestered by flies
and limp from the heat.
565
00:22:30,946 --> 00:22:34,246
I think if they can find a bit
of comfort, they deserve it.
566
00:22:34,349 --> 00:22:36,147
I just wish she wouldn't
talk to Hudson
567
00:22:36,251 --> 00:22:37,980
as though he were
an Indian houseboy.
568
00:22:38,086 --> 00:22:42,114
Well, she's the sort of girl
who will learn quickly.
569
00:22:42,224 --> 00:22:43,282
Besides, she's nervous.
570
00:22:43,392 --> 00:22:45,520
Am I so frightening?
571
00:22:45,627 --> 00:22:49,427
Not frightening, my darling,
just a little awe-inspiring
572
00:22:49,531 --> 00:22:51,625
for the daughter of an Army vet.
573
00:22:51,733 --> 00:22:53,827
A wee suggestion more cheese,
Miss Roberts?
574
00:22:53,936 --> 00:22:55,995
- No, thank you, Mr. Hudson.
- Mrs. Bridges?
575
00:22:56,104 --> 00:22:57,799
I've done.
Thank you, Mr. Hudson.
576
00:22:57,906 --> 00:22:58,930
Ruby, plates.
577
00:22:59,041 --> 00:23:02,033
Ah, Hudson.
Sorry, we're disturbing you.
578
00:23:02,144 --> 00:23:04,169
No, no,
we've quite finished, sir.
579
00:23:04,279 --> 00:23:05,713
May I bring in my fiancรฉe?
580
00:23:05,814 --> 00:23:07,179
Oh, indeed, sir, please.
581
00:23:07,282 --> 00:23:10,013
Do sit down, all of you.
582
00:23:10,119 --> 00:23:12,417
So, this is the servants' hall.
583
00:23:12,521 --> 00:23:13,750
How very cheerful
and comfortable.
584
00:23:13,856 --> 00:23:15,620
I do hope we're not intruding
on your meal.
585
00:23:15,724 --> 00:23:17,749
- Not at all, Miss.
- I just wanted to meet you all.
586
00:23:17,860 --> 00:23:19,225
Well, this is Miss Kingman.
587
00:23:19,328 --> 00:23:21,353
This is Mrs. Bridges
who cooks for us.
588
00:23:21,463 --> 00:23:23,329
MRS. BRIDGES:
Very pleased to meet you.
589
00:23:23,432 --> 00:23:25,423
Splendidly, of course.
Hudson you've met.
590
00:23:25,534 --> 00:23:26,797
Roberts, who looks after Mother.
591
00:23:26,902 --> 00:23:27,801
How do you do?
592
00:23:27,903 --> 00:23:30,531
Rose, who looks after my sister
and everything in the house.
593
00:23:30,639 --> 00:23:32,767
Ruby, who helps Mrs. Bridges,
594
00:23:32,875 --> 00:23:35,708
and, oh, I haven't met you,
have I?
595
00:23:35,811 --> 00:23:38,405
Oh, this is Joan, sir,
the new under house parlourmaid.
596
00:23:40,282 --> 00:23:41,408
Yes.
597
00:23:41,516 --> 00:23:45,919
Well, we mustn't keep you
from whatever you're doing.
598
00:23:46,021 --> 00:23:48,718
Was India nice, Captain James?
599
00:23:48,824 --> 00:23:51,521
Oh, yes, I enjoyed it very much,
thank you, Rose.
600
00:23:51,627 --> 00:23:52,992
It's a very nice country.
601
00:23:53,095 --> 00:23:54,563
Did you shoot any tigers, then,
Mr. James?
602
00:23:54,663 --> 00:23:55,562
JAMES:
No, Mrs. Bridges.
603
00:23:55,664 --> 00:23:58,190
But I did go out
on one tiger hunt.
604
00:23:58,300 --> 00:24:00,064
Didn't get a shot, though.
605
00:24:00,169 --> 00:24:02,160
Still, I brought back
Miss Kingman instead.
606
00:24:02,271 --> 00:24:04,069
Thank you!
607
00:24:04,173 --> 00:24:07,438
I'm sure we would all like to
offer you our congratulations,
608
00:24:07,543 --> 00:24:08,874
sir, on your engagement.
609
00:24:08,977 --> 00:24:10,672
Thank you very much, all of you.
610
00:24:10,779 --> 00:24:13,908
I'm sure we shall get along
famously.
611
00:24:14,016 --> 00:24:17,611
- Good evening.
- Good evening, sir.
612
00:24:17,719 --> 00:24:20,017
Good evening, miss.
613
00:24:27,629 --> 00:24:29,825
Nice, strong-looking girl.
614
00:24:29,932 --> 00:24:32,401
Healthy.
That's something.
615
00:24:32,501 --> 00:24:33,969
Stuck up, I'd say.
616
00:24:34,069 --> 00:24:37,334
She'll keep him in order,
if anyone can.
617
00:24:37,439 --> 00:24:40,170
Do you know, I reckon
he's a bit scared of her.
618
00:24:40,275 --> 00:24:41,834
Not a bad thing neither.
619
00:24:41,944 --> 00:24:44,345
Captain James
wants a strong woman.
620
00:24:44,446 --> 00:24:47,211
Needs not wants, Rose.
621
00:24:47,316 --> 00:24:50,013
Needs a strong woman.
622
00:24:50,119 --> 00:24:52,816
Besides, you never know,
one of these days,
623
00:24:52,921 --> 00:24:55,356
she might be the mistress
of this house.
624
00:24:55,457 --> 00:24:56,856
Isn't that so, Mr. Hudson?
625
00:24:56,959 --> 00:25:00,452
Aye, it is possible
Mrs. Bridges.
626
00:25:08,170 --> 00:25:10,002
ELIZABETH:
Jeannette?
627
00:25:10,105 --> 00:25:13,598
What are you doing here
at this time of night?
628
00:25:14,042 --> 00:25:16,306
Oh.
629
00:25:16,411 --> 00:25:20,541
I've just been making some sense
and order of your accounts.
630
00:25:20,649 --> 00:25:22,014
There was no need.
631
00:25:22,117 --> 00:25:25,382
I came round for precisely
the same reason.
632
00:25:27,656 --> 00:25:29,920
Elizabeth.
633
00:25:30,025 --> 00:25:32,119
You're still angry with me.
634
00:25:32,227 --> 00:25:34,252
No, I'm not angry.
635
00:25:34,363 --> 00:25:36,263
What, then?
636
00:25:36,365 --> 00:25:39,699
I'm just a little disappointed,
I suppose.
637
00:25:39,801 --> 00:25:43,066
I'm sorry.
638
00:25:44,173 --> 00:25:47,165
Julius, I know you've always
told me what you were like.
639
00:25:47,276 --> 00:25:49,074
You were very honest about that.
640
00:25:49,178 --> 00:25:51,146
I hope so.
641
00:25:51,246 --> 00:25:54,011
But, you see,
I didn't believe you.
642
00:25:54,116 --> 00:25:56,244
I thought that at last
643
00:25:56,351 --> 00:26:00,584
I'd found someone
I could trust and lean on
644
00:26:00,689 --> 00:26:04,922
and be loved by exclusively
and tenderly as I thought I was.
645
00:26:05,627 --> 00:26:08,722
I made a very foolish mistake.
646
00:26:08,831 --> 00:26:11,391
I fell in love with you.
647
00:26:11,500 --> 00:26:12,626
It was very silly of me,
648
00:26:12,734 --> 00:26:14,930
because, of course,
it was all an illusion.
649
00:26:15,037 --> 00:26:16,630
It was just a silly dream.
650
00:26:16,738 --> 00:26:19,469
You've been reading too many
cheap novels, Elizabeth.
651
00:26:19,575 --> 00:26:21,669
The world is not like that.
652
00:26:21,777 --> 00:26:23,768
You should not be
so hopelessly romantic.
653
00:26:23,879 --> 00:26:25,142
You're bound to be injured.
654
00:26:25,247 --> 00:26:29,809
I wanted so much
for us to be in love,
655
00:26:29,918 --> 00:26:31,977
properly in love.
656
00:26:32,087 --> 00:26:34,613
I thought you wanted an affair.
657
00:26:34,723 --> 00:26:37,624
I dreamed of something more.
658
00:26:43,198 --> 00:26:45,565
It was my fault.
659
00:26:47,936 --> 00:26:52,032
Well, there's very little
I can say,
660
00:26:52,141 --> 00:26:55,975
except to beg you not to spoil
our few happy months together
661
00:26:56,078 --> 00:26:58,706
with bitter recriminations.
662
00:26:58,814 --> 00:27:00,509
We are both adult people.
663
00:27:00,616 --> 00:27:02,277
You are a married woman.
664
00:27:02,384 --> 00:27:04,853
Let us preserve for always
665
00:27:04,953 --> 00:27:08,355
what was just
a charming incident
666
00:27:08,457 --> 00:27:10,255
in both our lives.
667
00:27:10,359 --> 00:27:12,225
Yes?
668
00:27:12,327 --> 00:27:15,854
Yes, I'll try.
669
00:27:17,533 --> 00:27:18,432
PHYLLIS:
James.
670
00:27:18,534 --> 00:27:20,195
JAMES:
Phyllis!
671
00:27:20,302 --> 00:27:21,394
What in heaven's name?
672
00:27:21,503 --> 00:27:23,631
You can't come in here
dressed like that.
673
00:27:23,739 --> 00:27:24,672
Well, I can't get dressed
674
00:27:24,773 --> 00:27:26,502
because you've got the key
to the big trunk.
675
00:27:26,608 --> 00:27:28,440
Oh, dear, look,
I'll go upstairs at once.
676
00:27:28,544 --> 00:27:29,773
If you could bring the key up.
677
00:27:29,878 --> 00:27:30,970
JAMES:
It's all right.
678
00:27:31,079 --> 00:27:32,410
Come here.
679
00:27:34,216 --> 00:27:36,708
Only joking-
680
00:27:36,818 --> 00:27:39,583
What if the butler
should come in?
681
00:27:39,688 --> 00:27:42,851
Hudson is a man of the world.
682
00:27:48,897 --> 00:27:49,955
Let me go, James.
683
00:27:50,065 --> 00:27:52,363
I don't want to.
684
00:27:55,237 --> 00:27:56,671
Elizabeth!
685
00:27:56,772 --> 00:27:58,638
There you are!
686
00:27:58,740 --> 00:28:00,469
My brave, bronzed brother.
687
00:28:00,576 --> 00:28:02,237
Mind, you'll strangle me.
688
00:28:02,344 --> 00:28:03,675
Let's look at you.
689
00:28:06,582 --> 00:28:09,950
What's all this
about a hat shop?
690
00:28:10,052 --> 00:28:12,043
I'm sorry.
This is my sister, Elizabeth.
691
00:28:12,154 --> 00:28:13,053
Miss Kingman.
692
00:28:13,155 --> 00:28:14,281
Hello, Elizabeth.
693
00:28:14,389 --> 00:28:15,948
How do you do?
694
00:28:16,058 --> 00:28:18,550
I came down to get the key
for my trunk.
695
00:28:18,660 --> 00:28:19,718
Oh, I see.
696
00:28:19,828 --> 00:28:20,989
How's life?
697
00:28:21,096 --> 00:28:22,393
What about...
698
00:28:22,498 --> 00:28:24,023
What about what?
699
00:28:24,132 --> 00:28:25,031
Nothing.
700
00:28:25,133 --> 00:28:26,066
ELIZABETH:
Lawrence?
701
00:28:26,168 --> 00:28:28,000
You were going to say,
"What about Lawrence?"
702
00:28:28,103 --> 00:28:29,036
Weren't you?
703
00:28:29,137 --> 00:28:32,767
Yes, but I already know.
Mother wrote and told me.
704
00:28:32,875 --> 00:28:35,708
So, you're Mrs. K.
but without Mr. K.
705
00:28:35,811 --> 00:28:38,405
That's about right, James.
706
00:28:38,514 --> 00:28:40,312
Lawrence and I are what is known
as separated.
707
00:28:40,415 --> 00:28:41,314
It was all for the best,
708
00:28:41,417 --> 00:28:42,907
so don't let's talk about it
anymore.
709
00:28:43,018 --> 00:28:45,077
I expect it's a great thrill
for you
710
00:28:45,187 --> 00:28:47,849
to have your dear brother
back again, isn't it?
711
00:28:49,791 --> 00:28:51,316
May the 6th tomorrow.
712
00:28:51,426 --> 00:28:52,416
Mother's birthday.
713
00:28:52,527 --> 00:28:53,653
Or had you forgotten?
714
00:28:53,762 --> 00:28:54,752
No, I hadn't forgotten.
715
00:28:54,863 --> 00:28:57,560
I gather we're to have a little
dinner party to celebrate it.
716
00:28:57,666 --> 00:28:58,633
Family dinner.
717
00:28:58,734 --> 00:28:59,963
Just the six of us.
718
00:29:00,068 --> 00:29:02,662
Then it won't be
exclusively family, will it?
719
00:29:04,940 --> 00:29:08,501
I'm looking forward
to meeting your friend.
720
00:29:08,610 --> 00:29:10,669
Mother says
he's enormously rich.
721
00:29:10,779 --> 00:29:11,837
Aren't you clever?
722
00:29:11,947 --> 00:29:12,937
ELIZABETH:
Julius may not come.
723
00:29:13,048 --> 00:29:13,947
Oh, why?
724
00:29:14,049 --> 00:29:15,073
He may be too busy.
725
00:29:15,183 --> 00:29:17,652
That would be a pity.
726
00:29:17,753 --> 00:29:19,517
Well, if you'll excuse me,
727
00:29:19,621 --> 00:29:22,454
I think I shall go
and dress for dinner.
728
00:29:22,558 --> 00:29:25,858
And if you wish to complete
your toilet upstairs,
729
00:29:25,961 --> 00:29:29,226
I'm sure James will excuse you.
730
00:29:31,633 --> 00:29:34,102
JAMES:
Sorry about that.
731
00:29:34,203 --> 00:29:35,693
It's all right.
732
00:29:36,505 --> 00:29:39,941
My sister takes a little time
to get used to people.
733
00:29:40,042 --> 00:29:43,012
I expect she's very fond of you.
734
00:29:43,112 --> 00:29:44,978
And perhaps a little jealous.
735
00:29:45,080 --> 00:29:46,741
[Knock on door]
736
00:29:46,849 --> 00:29:50,149
Come in.
737
00:29:50,619 --> 00:29:51,677
Not in bed yet?
738
00:29:51,787 --> 00:29:53,949
No, not quite.
Anything wrong?
739
00:29:54,056 --> 00:29:55,683
Nothing.
740
00:29:55,791 --> 00:29:58,886
Just felt like a little talk,
that's all, before turning in.
741
00:29:58,994 --> 00:30:00,086
Nice surprise.
742
00:30:00,195 --> 00:30:03,028
Well, it's been very much
James' day.
743
00:30:03,131 --> 00:30:04,394
As I've spent the whole evening
744
00:30:04,499 --> 00:30:06,797
trying to make my future
daughter-in-law feel at home,
745
00:30:06,902 --> 00:30:09,337
I think it time I paid some
attention to my own daughter.
746
00:30:09,438 --> 00:30:11,463
Oh, Father, how sweet.
747
00:30:11,573 --> 00:30:13,063
Do you mind if I get into bed?
748
00:30:13,175 --> 00:30:15,166
No, please do.
You'll catch a cold.
749
00:30:23,719 --> 00:30:26,086
I'm sure Phyllis
is a splendid girl.
750
00:30:26,188 --> 00:30:27,815
Probably just what James needs
for a wife,
751
00:30:27,923 --> 00:30:29,550
but I hardly think
she's the sort of person
752
00:30:29,658 --> 00:30:31,148
that needs to be made to feel
at home.
753
00:30:31,260 --> 00:30:32,819
That's what your mother said.
754
00:30:32,928 --> 00:30:34,521
The truth is
she's trying too hard,
755
00:30:34,630 --> 00:30:36,223
overanxious to make
an impression.
756
00:30:38,066 --> 00:30:41,058
Father, I don't know what to do
about Julius.
757
00:30:41,170 --> 00:30:42,569
I'm so deeply in his debt.
758
00:30:42,671 --> 00:30:44,298
You still seeing him?
759
00:30:44,406 --> 00:30:47,273
Your mother
seemed to think that...
760
00:30:47,376 --> 00:30:48,400
What?
761
00:30:48,510 --> 00:30:51,605
RICHARD: That things
had cooled off between you.
762
00:30:51,713 --> 00:30:53,374
Yes, they have.
763
00:30:53,482 --> 00:30:56,179
But how can I let him go out
of my life owing him so much?
764
00:30:56,285 --> 00:30:58,253
You owe him nothing, Elizabeth.
765
00:30:58,353 --> 00:31:02,187
He bought you as he tried to
buy us, your mother and me.
766
00:31:02,291 --> 00:31:05,750
It may have cost him
the lease of this house
767
00:31:05,861 --> 00:31:07,955
and the price of a hat shop,
768
00:31:08,063 --> 00:31:10,896
but he got what he wanted and
don't you forget it, my dear.
769
00:31:10,999 --> 00:31:14,435
I don't wish this to sound harsh
or indelicate,
770
00:31:14,536 --> 00:31:16,334
but I think you ought to know
771
00:31:16,438 --> 00:31:19,066
that as a result
of my introducing him,
772
00:31:19,174 --> 00:31:22,769
at his own request, to Sir
William Gates and Lord Newton,
773
00:31:22,878 --> 00:31:26,940
Julius Karekin has been asked to
advise the Conservative party
774
00:31:27,049 --> 00:31:29,746
on financial investment
and expenditure.
775
00:31:29,852 --> 00:31:32,822
He's become a close friend
of Arthur Balfour's
776
00:31:32,921 --> 00:31:35,447
and is a candidate
for the Athenaeum.
777
00:31:36,158 --> 00:31:38,058
He has had his...
778
00:31:38,160 --> 00:31:40,424
ELIZABETH:
Pound of flesh.
779
00:31:40,529 --> 00:31:42,497
If you wish to put it that way.
780
00:31:42,598 --> 00:31:44,794
I do.
781
00:31:49,304 --> 00:31:52,638
Put him out of your mind,
Elizabeth.
782
00:31:53,308 --> 00:31:56,403
Father, what's wrong with me?
783
00:31:56,511 --> 00:32:01,540
I want so much to be married,
happily, and have children.
784
00:32:01,650 --> 00:32:04,119
Just to be ordinary.
785
00:32:04,219 --> 00:32:06,711
Perhaps I never will be.
786
00:32:06,822 --> 00:32:08,381
Oh, it's just that the right man
hasn't come along yet,
787
00:32:08,490 --> 00:32:09,423
that's all.
788
00:32:09,524 --> 00:32:11,424
But he will one day.
789
00:32:11,527 --> 00:32:13,655
Plenty of time.
790
00:32:13,762 --> 00:32:15,230
Is there?
791
00:32:15,330 --> 00:32:18,061
I'll put out the light.
792
00:32:18,167 --> 00:32:19,259
You get some sleep.
793
00:32:19,368 --> 00:32:21,496
Father, what would I do
Without you?
794
00:32:21,603 --> 00:32:23,230
There.
795
00:32:23,338 --> 00:32:24,703
Ohh.
796
00:32:26,408 --> 00:32:29,434
You get some sleep.
797
00:32:42,691 --> 00:32:42,701
Right, take the cellar keys
and get out six bottles
798
00:32:42,725 --> 00:32:46,593
Right, take the cellar keys
and get out six bottles
799
00:32:46,695 --> 00:32:48,254
of the Heidsieg '98.
800
00:32:48,363 --> 00:32:50,661
Mind you, don't drop them, Rose.
801
00:32:50,766 --> 00:32:51,824
Six bottles!
802
00:32:51,934 --> 00:32:55,666
Phew, that's a lot of champagne
for six people.
803
00:32:55,771 --> 00:32:57,865
Here, that's a bottle each.
804
00:32:57,973 --> 00:32:59,941
Hoo, they'll be halfway round
the Marble Arch
805
00:33:00,042 --> 00:33:01,567
afore they get
to the fish course.
806
00:33:01,677 --> 00:33:03,406
Today is her ladyship's
birthday, Rose,
807
00:33:03,512 --> 00:33:05,708
and Captain James is home
and engaged to be married.
808
00:33:05,814 --> 00:33:07,873
Twin events which call
for a family celebration.
809
00:33:07,983 --> 00:33:10,509
Yes, Mr. Hudson.
810
00:33:11,486 --> 00:33:13,614
They want to dine
at half past 8:00, Mr. Hudson.
811
00:33:13,722 --> 00:33:16,384
Oh, Mr. Karekin will not be
dining after all, Mrs. Bridges.
812
00:33:16,491 --> 00:33:18,255
Her ladyship telephoned
Lady Prudence
813
00:33:18,360 --> 00:33:19,691
to come and make up the number.
814
00:33:19,795 --> 00:33:20,694
Ooh, Lady Prudence.
815
00:33:20,796 --> 00:33:22,457
Oh, well,
that's more like family.
816
00:33:22,564 --> 00:33:25,033
I'd sooner have her
to my birthday dinner
817
00:33:25,133 --> 00:33:27,192
than that
coffee-coloured Arabian.
818
00:33:27,302 --> 00:33:29,134
Armenian, Mrs. Bridges.
819
00:33:29,238 --> 00:33:30,535
Here you are, Mrs. Bridges.
820
00:33:30,639 --> 00:33:31,936
- All for you.
- Ooh, Rose.
821
00:33:32,040 --> 00:33:34,407
Then see how you get on
with cooking the dinner.
822
00:33:34,509 --> 00:33:37,501
All right, Rose, go and get the
dining room laid for luncheon.
823
00:33:37,613 --> 00:33:39,103
Yes, Mr. Hudson.
824
00:33:39,214 --> 00:33:41,410
Oh, what a nice letter
from Nanny webster.
825
00:33:41,517 --> 00:33:44,009
You never catch her forgetting
a family birthday.
826
00:33:44,119 --> 00:33:46,884
Oh, dear, her writing's
getting so shaky.
827
00:33:46,989 --> 00:33:49,458
I'm not surprised considering
she was almost blind
828
00:33:49,558 --> 00:33:50,957
when she left here last year.
829
00:33:51,060 --> 00:33:53,552
How kind people are to remember.
830
00:33:53,662 --> 00:33:57,656
And thank you again, my darling,
for the beautiful pendant.
831
00:33:57,766 --> 00:34:00,064
I shall wear it tonight.
832
00:34:00,168 --> 00:34:01,761
Oh, isn't it a lovely morning.
833
00:34:01,870 --> 00:34:03,861
So it should be
for your birthday.
834
00:34:03,972 --> 00:34:05,406
And James' first day home.
835
00:34:05,507 --> 00:34:08,772
Where is James, by the way?
I haven't seen him this morning.
836
00:34:08,877 --> 00:34:11,608
He breakfasted early and walked
through St. James' Park
837
00:34:11,713 --> 00:34:12,612
with your father.
838
00:34:12,714 --> 00:34:15,149
I have to go out now, darling,
so will you take care of Miss...
839
00:34:15,250 --> 00:34:17,446
- Phyllis.
- Yes, Phyllis.
840
00:34:17,553 --> 00:34:18,520
Be nice to her.
841
00:34:18,620 --> 00:34:20,987
Yes, I'll try.
842
00:34:21,089 --> 00:34:22,147
It says in The Morning Post
843
00:34:22,257 --> 00:34:24,419
the king's confined to his room
at Buckingham Palace
844
00:34:24,526 --> 00:34:25,789
with a bad attack of bronchitis.
845
00:34:25,894 --> 00:34:26,884
Oh, dear.
846
00:34:26,995 --> 00:34:29,259
Well, the doctors will get him
well again. They always do.
847
00:35:01,029 --> 00:35:02,963
Good morning, Elizabeth.
848
00:35:03,065 --> 00:35:04,328
Phyllis.
849
00:35:04,433 --> 00:35:06,731
Dear.
850
00:35:06,835 --> 00:35:09,736
There, now, what would you like
to do this morning?
851
00:35:09,838 --> 00:35:12,569
Well, I had thought of going
to the Army & Navy.
852
00:35:12,674 --> 00:35:14,335
It's not far from here, is it?
853
00:35:14,443 --> 00:35:15,638
No, not all that far.
854
00:35:15,744 --> 00:35:18,179
I have to order some things
for my father.
855
00:35:18,280 --> 00:35:19,611
Well, then,
I shall accompany you.
856
00:35:19,715 --> 00:35:21,479
If you will allow me to.
857
00:35:21,583 --> 00:35:23,017
That would be splendid.
858
00:35:23,118 --> 00:35:25,815
Perhaps we could walk.
It's a fine morning.
859
00:35:25,921 --> 00:35:28,253
Phyllis,
I want to apologize to you.
860
00:35:28,357 --> 00:35:30,587
I was insufferably rude
yesterday.
861
00:35:30,692 --> 00:35:31,591
Please forgive me.
862
00:35:31,693 --> 00:35:33,354
Oh, dear me, that's all right.
I don't mind.
863
00:35:33,462 --> 00:35:37,092
It's no excuse for bad manners,
but I'd...
864
00:35:37,199 --> 00:35:39,429
Well, I'd just...
865
00:35:39,535 --> 00:35:41,697
I was feeling sorry for myself
and rather wretched
866
00:35:41,804 --> 00:35:42,862
and I took it out on you.
867
00:35:42,971 --> 00:35:44,405
Don't mention it.
868
00:35:44,506 --> 00:35:45,871
I do understand.
869
00:35:45,974 --> 00:35:49,069
I'm glad you and James
are going to marry.
870
00:35:49,178 --> 00:35:50,942
And I hope we can be
great friends.
871
00:35:51,046 --> 00:35:52,445
Oh, I know we shall, Elizabeth.
872
00:35:52,548 --> 00:35:54,448
Let's get our hats on
and go shopping.
873
00:35:54,550 --> 00:35:55,915
I shall try to cheer you up.
874
00:35:59,955 --> 00:36:01,354
Oh, hello, darling.
875
00:36:01,457 --> 00:36:03,619
All alone?
Where's Phyllis?
876
00:36:03,725 --> 00:36:06,160
Upstairs gossiping to Elizabeth.
They'll be down soon.
877
00:36:06,261 --> 00:36:07,194
Sherry, Mother?
878
00:36:07,296 --> 00:36:08,786
MARJORIE:
Ah, no, I'll wait.
879
00:36:08,897 --> 00:36:10,797
They get on remarkably well,
don't they?
880
00:36:10,899 --> 00:36:11,798
Yes.
881
00:36:11,900 --> 00:36:13,732
I'm glad.
882
00:36:13,836 --> 00:36:15,668
She's a very friendly girl.
883
00:36:15,771 --> 00:36:18,900
Yes.
884
00:36:19,007 --> 00:36:21,738
And I'm sure she'll make
a charming and a good wife.
885
00:36:21,844 --> 00:36:23,676
I know she will, Mother.
886
00:36:23,779 --> 00:36:26,646
She doesn't mind
about you leaving the Army?
887
00:36:26,748 --> 00:36:27,772
Not a bit.
888
00:36:27,883 --> 00:36:29,146
She's happy
with whatever I decide.
889
00:36:29,251 --> 00:36:32,551
Of course, being the wife of
a captain in the Life Guards
890
00:36:32,654 --> 00:36:33,678
is very different
891
00:36:33,789 --> 00:36:36,520
from being the wife of a clerk
in a trading company
892
00:36:36,625 --> 00:36:37,524
in Leadenhall Street.
893
00:36:37,626 --> 00:36:38,525
JAMES:
Oh, but, Mother.
894
00:36:38,627 --> 00:36:40,254
Yes, I know it's only
for a short time
895
00:36:40,362 --> 00:36:41,852
while you're learning
the business.
896
00:36:41,964 --> 00:36:44,797
But your salary
will be very small.
897
00:36:44,900 --> 00:36:48,427
You'll have to live
very simply and economically.
898
00:36:48,537 --> 00:36:51,199
I just don't want
your relationship
899
00:36:51,306 --> 00:36:54,867
to be under too much of a strain
from the outset.
900
00:36:54,977 --> 00:36:57,275
You do know what I mean,
don't you?
901
00:36:57,379 --> 00:37:01,179
I can assure you, Mother, that
Phyllis would be happy anywhere.
902
00:37:01,283 --> 00:37:04,082
We are in love with each other,
903
00:37:04,186 --> 00:37:08,248
and we believe in a lot
of the same things.
904
00:37:08,357 --> 00:37:10,485
We're going to provide you with
lots of lovely grandchildren,
905
00:37:10,592 --> 00:37:11,787
so don't worry.
906
00:37:11,894 --> 00:37:14,056
No, I won't.
907
00:37:14,163 --> 00:37:16,655
Ah, there you all are.
908
00:37:16,765 --> 00:37:18,529
Come and have some sherry,
Phyllis.
909
00:37:18,634 --> 00:37:19,965
Oh, thank you, Lady Marjorie.
910
00:37:20,068 --> 00:37:22,036
Did you two find what you wanted
at the Army & Navy?
911
00:37:22,137 --> 00:37:23,036
Yes.
912
00:37:23,138 --> 00:37:24,867
Yes, and then we had tea
at Gunter's
913
00:37:24,973 --> 00:37:27,670
We had so many parcels we could
hardly get into the cab.
914
00:37:28,877 --> 00:37:30,709
Lady Prudence Fairfax, my lady.
915
00:37:30,813 --> 00:37:31,939
MARJORIE:
Pru.
916
00:37:32,047 --> 00:37:35,039
Many happy returns,
my dear Marjorie.
917
00:37:35,150 --> 00:37:37,983
Oh, what a lovely
family gathering.
918
00:37:38,086 --> 00:37:41,545
Ah, you must be Miss Kingman.
How do you do?
919
00:37:41,657 --> 00:37:42,556
How do you do?
920
00:37:42,658 --> 00:37:45,491
Miss Lizzie hardly touched
her dinner.
921
00:37:45,594 --> 00:37:48,120
She's heartbroken, poor soul.
922
00:37:48,230 --> 00:37:51,757
Well, in my opinion, she's well
rid of that Armenian creature.
923
00:37:51,867 --> 00:37:53,699
Most unsuitable.
924
00:37:53,802 --> 00:37:56,931
Well, anyway, Miss Kingman
made a good, healthy meal.
925
00:37:57,039 --> 00:38:00,031
Two helpings of fish and
goodness knows how many potatoes
926
00:38:00,142 --> 00:38:01,075
with her veal.
927
00:38:01,176 --> 00:38:02,837
Isn't that what you said, Rose?
928
00:38:02,945 --> 00:38:06,813
Yeah, but she's got
Captain James.
929
00:38:06,915 --> 00:38:09,282
Miss Lizzie's got no one.
930
00:38:09,384 --> 00:38:11,648
Rose, fetch some wine glasses
from the pantry.
931
00:38:11,754 --> 00:38:13,518
Ooh, bubbly!
932
00:38:13,622 --> 00:38:14,817
The old ones, not the best.
933
00:38:14,923 --> 00:38:17,119
With the master and her
ladyship's compliments.
934
00:38:17,226 --> 00:38:18,318
- Ooh!
- For us?
935
00:38:18,427 --> 00:38:20,828
Aye, two bottles, Mrs. Bridges.
936
00:38:20,929 --> 00:38:23,626
The master suggested
we might care to celebrate
937
00:38:23,732 --> 00:38:25,461
the events of the day down here.
938
00:38:25,567 --> 00:38:29,128
I'm quite partial to a glass
of champagne from time to time.
939
00:38:29,238 --> 00:38:31,332
Oh, well, on special occasions.
940
00:38:31,440 --> 00:38:32,566
Here we go now.
941
00:38:32,674 --> 00:38:35,166
Ohh, there she blows.
942
00:38:35,277 --> 00:38:36,972
Now, hold it steady, now, Rose.
943
00:38:37,079 --> 00:38:38,513
Lovely.
Mrs. Bridges.
944
00:38:38,614 --> 00:38:39,809
One for Miss Roberts.
945
00:38:39,915 --> 00:38:41,280
Come on, Joan, my girl,
over here.
946
00:38:41,383 --> 00:38:42,407
You have a wee drop as well.
947
00:38:42,518 --> 00:38:44,179
Only a wee drop for her.
948
00:38:44,286 --> 00:38:45,811
There we are now.
949
00:38:45,921 --> 00:38:47,616
Well, this is
a pleasant surprise.
950
00:38:49,324 --> 00:38:50,587
Prudence, dear.
951
00:38:50,692 --> 00:38:52,490
Oh, thank you, Richard.
952
00:38:52,594 --> 00:38:54,858
You know, you shouldn't
spoil me like this.
953
00:38:54,963 --> 00:38:57,660
After all, I'm really an
intruder on a family occasion.
954
00:38:57,766 --> 00:38:59,734
That's nonsense, Pru,
and you know it.
955
00:38:59,835 --> 00:39:01,428
We all look on you
as one of the family.
956
00:39:01,537 --> 00:39:02,436
Don't we, James?
957
00:39:02,538 --> 00:39:04,734
Oh, well, personally,
I have the greatest difficulty
958
00:39:04,840 --> 00:39:06,808
in stopping myself
from calling you Aunt Pru,
959
00:39:06,909 --> 00:39:08,172
even though you're no relation.
960
00:39:08,277 --> 00:39:10,769
Ah, James, what a sweet thought.
961
00:39:10,879 --> 00:39:12,904
All the same,
"Aunt Pru" rather conjures up
962
00:39:13,015 --> 00:39:15,109
a stern, elderly spinster
with an ear trumpet,
963
00:39:15,217 --> 00:39:17,948
not an elegant lady of fashion
like Lady P. Fairfax.
964
00:39:18,053 --> 00:39:19,452
Dear James.
965
00:39:19,555 --> 00:39:21,614
Elizabeth.
- Thank you, Father.
966
00:39:21,724 --> 00:39:23,715
Now, drink it slowly, Elizabeth.
967
00:39:23,826 --> 00:39:25,123
We don't want to have
to carry you up to bed.
968
00:39:25,227 --> 00:39:27,389
James.
969
00:39:27,496 --> 00:39:32,434
Well, my clears, I thought today
called for a little celebration
970
00:39:32,534 --> 00:39:33,831
at 165 Eaton Place
971
00:39:33,936 --> 00:39:35,495
because not only is it
972
00:39:35,604 --> 00:39:39,063
the anniversary of the birth
of my precious wife,
973
00:39:39,174 --> 00:39:41,040
we also have to welcome home
from India...
974
00:39:41,143 --> 00:39:43,805
- Our precious son.
- Our gallant captain.
975
00:39:43,912 --> 00:39:45,573
That's better.
976
00:39:45,681 --> 00:39:47,012
And a warm family welcome,
977
00:39:47,116 --> 00:39:49,847
and that includes you,
my dear Prudence, to Phyllis,
978
00:39:49,952 --> 00:39:51,386
who is about to become
979
00:39:51,487 --> 00:39:53,922
a charming new member
of our tribe.
980
00:39:54,022 --> 00:39:55,888
Many happy returns of the day,
Marjorie.
981
00:39:55,991 --> 00:39:58,119
And I know I speak
for all of us here
982
00:39:58,227 --> 00:40:00,958
when I express the hope
that we may long continue
983
00:40:01,063 --> 00:40:02,155
in the service of...
984
00:40:02,264 --> 00:40:04,255
-[ Doorbell ringing]
- Front door.
985
00:40:04,366 --> 00:40:07,563
In the loyal service
of our present employers.
986
00:40:07,669 --> 00:40:09,865
To the family.
987
00:40:09,972 --> 00:40:11,838
The family.
988
00:40:11,940 --> 00:40:13,101
Front door, Rose.
989
00:40:13,208 --> 00:40:15,734
Put your glass down.
See who it is.
990
00:40:16,945 --> 00:40:19,812
They're not expecting anybody
else, are they, Mr. Hudson?
991
00:40:19,915 --> 00:40:22,145
Not as far as I'm aware of,
Mrs. Bridges.
992
00:40:24,653 --> 00:40:26,815
[Doorbell ringing]
993
00:40:30,425 --> 00:40:31,551
Yes.
994
00:40:31,660 --> 00:40:33,754
Wotcha, Rosie.
995
00:40:33,862 --> 00:40:34,761
ROSE:
Sarah!
996
00:40:34,863 --> 00:40:36,331
Where's the family?
997
00:40:36,432 --> 00:40:38,400
Upstairs.
998
00:40:38,500 --> 00:40:41,697
Here, what you doing coming in
by the front door?
999
00:40:41,804 --> 00:40:43,772
Would you kindly announce us,
Rose?
1000
00:40:43,872 --> 00:40:44,862
Will I kindly what?
1001
00:40:44,973 --> 00:40:47,738
Well, it's your duty to announce
visitors, isn't it?
1002
00:40:47,843 --> 00:40:50,676
Here, you two get down there.
1003
00:40:50,779 --> 00:40:53,214
Come back, Sarah.
You can't go up there.
1004
00:40:53,315 --> 00:40:56,182
Oh, don't worry, Rose,
we'll announce ourselves.
1005
00:40:56,285 --> 00:40:58,777
[All talking]
1006
00:40:58,887 --> 00:41:01,185
I think he's exaggerating.
1007
00:41:01,290 --> 00:41:02,985
Hope you don't mind us
barging in, my lady,
1008
00:41:03,091 --> 00:41:05,458
but I just wanted to wish you
happy birthday.
1009
00:41:31,229 --> 00:41:34,324
Ooh, that's a very nice
drop of wine.
1010
00:41:34,432 --> 00:41:36,400
HUDSON:
Miss Roberts.
1011
00:41:36,501 --> 00:41:38,731
Well, just a drop.
I'm very partial.
1012
00:41:38,837 --> 00:41:40,396
It's very kind of them,
I must say.
1013
00:41:40,505 --> 00:41:42,098
Mr. Hudson, come quick.
1014
00:41:42,207 --> 00:41:43,436
What is it, Rose?
1015
00:41:43,541 --> 00:41:45,908
Thomas Watkins and Sarah,
large as life.
1016
00:41:46,010 --> 00:41:47,034
- what?
- where?
1017
00:41:47,145 --> 00:41:48,306
Upstairs in the drawing room.
1018
00:41:48,413 --> 00:41:50,347
They pushed past me,
said they'd come to call.
1019
00:41:50,448 --> 00:41:51,677
Well, you should have
stopped them, Rose.
1020
00:41:51,783 --> 00:41:52,773
I couldn't.
1021
00:41:52,884 --> 00:41:54,978
They was halfway up the stairs
afore I could blink.
1022
00:41:55,086 --> 00:41:57,748
Well, they've as much right
to be up there as anyone.
1023
00:41:57,856 --> 00:41:59,824
I mean,
they're not servants no more.
1024
00:41:59,924 --> 00:42:01,483
Whether they're actually
in service or not
1025
00:42:01,593 --> 00:42:02,583
is purely academic, my girl.
1026
00:42:02,694 --> 00:42:04,822
They are of the servant class
and, as such, have got no right
1027
00:42:04,929 --> 00:42:06,294
to go barging
into the drawing room,
1028
00:42:06,397 --> 00:42:08,729
especially under
the circumstances.
1029
00:42:08,833 --> 00:42:11,063
And with Mr. James up there,
too.
1030
00:42:11,169 --> 00:42:12,136
How dare they?
1031
00:42:12,237 --> 00:42:15,605
Watkins and Sarah were with us
here for a while, weren't you?
1032
00:42:15,707 --> 00:42:16,833
That's right, my lady.
1033
00:42:16,941 --> 00:42:18,807
We've got
this garage business now.
1034
00:42:18,910 --> 00:42:21,470
Buying and selling motor cars,
up in north London.
1035
00:42:21,579 --> 00:42:22,740
It's Kilburn, actually.
1036
00:42:22,847 --> 00:42:24,542
Thanks to a little windfall.
1037
00:42:24,649 --> 00:42:26,879
And Sarah's baby's due
next month.
1038
00:42:26,985 --> 00:42:28,043
That's splendid.
1039
00:42:28,153 --> 00:42:29,780
You're looking well, Sarah.
1040
00:42:29,888 --> 00:42:31,049
Oh, am I, my lady?
1041
00:42:31,156 --> 00:42:32,419
Ah, Hudson.
1042
00:42:32,524 --> 00:42:34,492
Evening, Mr. Hudson.
1043
00:42:34,592 --> 00:42:36,526
It's us, Mr. Hudson!
1044
00:42:36,628 --> 00:42:39,495
Ah, yes, good evening.
1045
00:42:39,597 --> 00:42:40,792
RICHARD:
Yes, Hudson?
1046
00:42:40,899 --> 00:42:41,798
Sir.
1047
00:42:41,900 --> 00:42:43,561
Do you want something?
1048
00:42:43,668 --> 00:42:44,726
Oh, no, sir.
1049
00:42:44,836 --> 00:42:46,565
I simply wanted to say
1050
00:42:46,671 --> 00:42:50,232
that if Mr. and Mrs. Watkins
would care to...
1051
00:42:50,342 --> 00:42:51,673
Some of the staff downstairs
1052
00:42:51,776 --> 00:42:53,835
would very much like
to see you -- them.
1053
00:42:53,945 --> 00:42:55,344
Mrs. Bridges, Rose.
1054
00:42:55,447 --> 00:42:58,439
I'm sure they would, Hudson,
in a minute.
1055
00:42:58,550 --> 00:43:00,484
I just want to give you
your present first, my lady.
1056
00:43:00,585 --> 00:43:02,917
Oh, Sarah, how very kind of you.
1057
00:43:03,021 --> 00:43:04,455
You shouldn't have done that.
1058
00:43:04,556 --> 00:43:07,457
She used to work here
as under house parlourmaid.
1059
00:43:07,559 --> 00:43:08,583
Really?
- Mm.
1060
00:43:08,693 --> 00:43:09,956
He was our chauffeur.
1061
00:43:10,061 --> 00:43:12,223
Then they got married and left.
1062
00:43:12,330 --> 00:43:13,320
She's pretty.
1063
00:43:13,431 --> 00:43:15,525
Sarah, it's a beautiful scarf.
1064
00:43:15,633 --> 00:43:17,533
Well,
it's not exactly your style,
1065
00:43:17,635 --> 00:43:20,195
but it is with our very
best wishes, me and Tom,
1066
00:43:20,305 --> 00:43:22,501
that is Mr. Watkins and myself,
my lady.
1067
00:43:22,607 --> 00:43:24,473
Thank you both.
I'm very touched.
1068
00:43:24,576 --> 00:43:25,975
It's our pleasure, my lady.
1069
00:43:26,077 --> 00:43:28,978
Everything all right
at the garage, Watkins?
1070
00:43:29,080 --> 00:43:30,707
Flourishing, thank you, sir.
1071
00:43:30,815 --> 00:43:34,376
Yeah, he's kept ever so busy
mending motor cars all day long,
1072
00:43:34,486 --> 00:43:35,419
ain't you, Tom?
1073
00:43:35,520 --> 00:43:36,510
Oh, that's good.
1074
00:43:36,621 --> 00:43:40,819
Well, perhaps you would both
like to go with Hudson now
1075
00:43:40,925 --> 00:43:42,450
and see the others?
1076
00:43:42,560 --> 00:43:46,656
Oh, yeah, well,
I want to show Rosie me hat.
1077
00:43:46,765 --> 00:43:48,096
Rose, that is.
1078
00:43:48,199 --> 00:43:50,964
Ta-ta, everybody.
1079
00:43:51,069 --> 00:43:55,006
Yeah, we'll go and taste some
of Mrs. Bridges' fruitcake.
1080
00:43:55,106 --> 00:43:57,097
Excuse us, my lady.
1081
00:43:57,208 --> 00:43:59,540
Thank you, Mr. Hudson.
1082
00:44:02,046 --> 00:44:03,775
Ah, what a surprise that was.
1083
00:44:03,882 --> 00:44:05,350
- Mm.
Extraordinary.
1084
00:44:05,450 --> 00:44:07,748
Looking very prosperous,
I thought.
1085
00:44:07,852 --> 00:44:08,978
I'm not surprised.
1086
00:44:09,087 --> 00:44:12,751
The motor-car trade, that's
the thing to be in these days.
1087
00:44:12,857 --> 00:44:13,949
I wouldn't mind.
1088
00:44:14,059 --> 00:44:15,720
Better than ladies' hats anyway.
1089
00:44:15,827 --> 00:44:18,262
Better than domestic service,
I should think.
1090
00:44:18,363 --> 00:44:19,694
Even in this noble house.
1091
00:44:19,798 --> 00:44:22,631
He'll get on, that young man,
I always said he would.
1092
00:44:22,734 --> 00:44:24,498
I think I'll just step out
onto the balcony
1093
00:44:24,602 --> 00:44:25,626
for a breath of fresh air.
1094
00:44:25,737 --> 00:44:27,671
Are you all right, James?
1095
00:44:38,917 --> 00:44:40,407
Oh, don't come out, Phyllis.
1096
00:44:40,518 --> 00:44:43,112
You'll catch cold without a wrap
or something.
1097
00:44:43,221 --> 00:44:46,418
Of course I won't.
It's warm.
1098
00:44:47,692 --> 00:44:49,421
Oh.
1099
00:44:49,527 --> 00:44:53,725
There you are,
the lights of London.
1100
00:44:53,832 --> 00:44:57,325
The heart of the empire.
1101
00:44:58,236 --> 00:45:00,398
Home.
1102
00:45:00,505 --> 00:45:02,564
Listen.
1103
00:45:02,674 --> 00:45:05,006
A sort of humming sound.
Can't you hear it?
1104
00:45:05,109 --> 00:45:08,545
Yes, it's coming from over
there, towards Victoria Station.
1105
00:45:08,646 --> 00:45:11,513
What's coming from towards
Victoria Station?
1106
00:45:11,616 --> 00:45:13,243
A sort of murmuring sound.
1107
00:45:13,351 --> 00:45:14,375
A train perhaps?
1108
00:45:14,486 --> 00:45:15,920
No, no.
Shh, listen.
1109
00:45:16,020 --> 00:45:18,352
It sounds like
a huge crowd of people.
1110
00:45:18,456 --> 00:45:20,754
- I'm afraid that's what it is.
- what?
1111
00:45:20,859 --> 00:45:22,793
There's a huge crowd
outside Buckingham Palace
1112
00:45:22,894 --> 00:45:24,555
just standing there,
Waiting for news,
1113
00:45:24,662 --> 00:45:27,063
has been since teatime.
1114
00:45:27,165 --> 00:45:28,064
Is the king very ill?
1115
00:45:28,166 --> 00:45:30,157
The man I met in the club
this afternoon said
1116
00:45:30,268 --> 00:45:32,396
they thought he might not live
through the night.
1117
00:45:32,504 --> 00:45:34,529
Well, oughtn't we to have
cancelled our dinner?
1118
00:45:34,639 --> 00:45:36,505
I saw no reason to spoil
a family evening.
1119
00:45:36,608 --> 00:45:37,598
Poor man.
1120
00:45:37,709 --> 00:45:40,235
Yes, it's a bad business with
Asquith being out of the country
1121
00:45:40,345 --> 00:45:41,335
and everything else.
1122
00:45:41,446 --> 00:45:43,505
If he does...
1123
00:45:43,615 --> 00:45:48,246
Well, he's had
such a short reign.
1124
00:45:48,353 --> 00:45:49,252
12 horsepower.
1125
00:45:49,354 --> 00:45:50,822
She's tuned up nice now.
1126
00:45:50,922 --> 00:45:53,254
She can do 35 miles an hour
downwind.
1127
00:45:53,358 --> 00:45:54,848
Honest, he drives ever so fast,
Tom does.
1128
00:45:54,959 --> 00:45:56,154
I'm terrified sometimes.
1129
00:45:56,261 --> 00:45:58,025
I mean,
what if a wheel come off?
1130
00:45:58,129 --> 00:46:00,723
Aye, well, we'll be getting
another motor oar soon.
1131
00:46:00,832 --> 00:46:03,096
I mean now that petrol sales
are picking up.
1132
00:46:03,201 --> 00:46:04,293
Well, how's Rosie, then?
1133
00:46:04,402 --> 00:46:06,063
Very well, thank you, Thomas.
1134
00:46:06,171 --> 00:46:07,605
THOMAS:
Miss Lizzie?
1135
00:46:07,705 --> 00:46:08,695
She's fine, too.
1136
00:46:08,807 --> 00:46:11,242
Seems a long time
since Greenwich, eh?
1137
00:46:11,342 --> 00:46:14,312
You, Mrs. Fellows and her leg.
1138
00:46:14,412 --> 00:46:15,675
Good days, weren't they?
1139
00:46:15,780 --> 00:46:17,805
While they lasted.
1140
00:46:17,916 --> 00:46:19,281
[Telephone rings]
1141
00:46:19,384 --> 00:46:21,148
Tell you one thing.
Bit like a sweat shop.
1142
00:46:21,252 --> 00:46:23,152
THOMAS: well, you must have
a drop more of this, then.
1143
00:46:23,254 --> 00:46:24,449
ROSE:
Oh, I've got plenty.
1144
00:46:24,556 --> 00:46:26,183
THOMAS:
Mrs. Bridges, what about you?
1145
00:46:26,291 --> 00:46:28,350
[Telephone rings]
1146
00:46:31,162 --> 00:46:32,596
Hello.
1147
00:46:32,697 --> 00:46:35,723
Mr. Richard Bellamy's residence.
1148
00:46:35,834 --> 00:46:37,666
Yes.
1149
00:46:37,769 --> 00:46:40,136
Sir John who?
1150
00:46:40,238 --> 00:46:41,637
Oh, yes.
1151
00:46:41,739 --> 00:46:45,573
Hold the line, if you please.
1152
00:46:45,677 --> 00:46:46,769
Where will they live, then?
1153
00:46:46,878 --> 00:46:47,811
Well, here for a while.
1154
00:46:47,912 --> 00:46:49,880
I mean, if James is going to
work in the city,
1155
00:46:49,981 --> 00:46:50,971
they'll have to be here.
1156
00:46:51,082 --> 00:46:52,243
Mm, you'll have a full house.
1157
00:46:52,350 --> 00:46:54,182
Yes, with Elizabeth home.
1158
00:46:54,285 --> 00:46:58,085
And not likely
to fly the nest again?
1159
00:46:58,189 --> 00:47:00,419
Well, not for the moment,
but one never knows.
1160
00:47:00,525 --> 00:47:03,051
Oh, our house is going to seem
very empty
1161
00:47:03,161 --> 00:47:06,131
Without Agatha clumping about
all over the place.
1162
00:47:06,231 --> 00:47:08,063
MARJORIE:
You've got Archie.
1163
00:47:08,166 --> 00:47:10,760
He sleeps most of the time now.
1164
00:47:10,869 --> 00:47:14,066
He's either asleep in a chair
at the club or a chair at home
1165
00:47:14,172 --> 00:47:15,401
or in his bed at night.
1166
00:47:15,507 --> 00:47:18,033
We've hardly exchanged a word
for three years.
1167
00:47:18,143 --> 00:47:19,110
Really?
1168
00:47:19,210 --> 00:47:22,646
He's getting old, my dear.
1169
00:47:22,747 --> 00:47:24,476
We're all getting old.
1170
00:47:24,582 --> 00:47:27,449
Oh, don't be so depressing.
1171
00:47:29,053 --> 00:47:30,111
Excuse me, my lady,
1172
00:47:30,221 --> 00:47:32,417
the master is wanted
on the telephone.
1173
00:47:32,524 --> 00:47:34,014
Yes, Hudson.
1174
00:47:34,125 --> 00:47:35,524
What is it?
1175
00:47:35,627 --> 00:47:38,221
Sir John Alexander, sir,
from the palace.
1176
00:47:38,329 --> 00:47:40,798
Oh. I'll take it
in the morning room.
1177
00:48:06,558 --> 00:48:07,992
THOMAS:
...past 9:00.
1178
00:48:08,093 --> 00:48:09,822
[ Laughter]
1179
00:48:13,498 --> 00:48:16,524
Ooh, that's plenty.
1180
00:48:16,634 --> 00:48:18,932
You always did like it.
1181
00:48:19,037 --> 00:48:20,266
If you don't mind,
1182
00:48:20,372 --> 00:48:23,364
I think we should put
the champagne away now
1183
00:48:23,475 --> 00:48:24,909
and disperse quietly.
1184
00:48:25,009 --> 00:48:28,411
Mr. Watkins, I expect you'd like
to take Sarah home.
1185
00:48:28,513 --> 00:48:31,813
Has something happened,
Mr. Hudson?
1186
00:48:31,916 --> 00:48:34,544
The king is dead.
1187
00:48:36,821 --> 00:48:37,982
[Bell chiming]
1188
00:48:38,089 --> 00:48:41,423
I wonder what sort of king
the new one will be.
1189
00:48:41,526 --> 00:48:42,994
Worthy.
1190
00:48:43,094 --> 00:48:45,358
Not the same.
1191
00:48:45,463 --> 00:48:46,453
Jack Alexander said
1192
00:48:46,564 --> 00:48:48,931
the queen sent for Mrs. Kepple
this afternoon
1193
00:48:49,033 --> 00:48:50,523
to come over and sit with him.
1194
00:48:50,635 --> 00:48:54,572
1901 to 1910.
1195
00:48:54,672 --> 00:48:57,198
The children will have
a new date to learn
1196
00:48:57,308 --> 00:48:59,037
for their history examinations.
1197
00:48:59,144 --> 00:49:02,944
Nine years
isn't very long for a reign.
1198
00:49:03,047 --> 00:49:04,879
Not quite a decade.
1199
00:49:04,983 --> 00:49:07,816
I wonder what the next 10 years
will be like.
1200
00:49:07,919 --> 00:49:09,114
Are you cold, Marjorie?
1201
00:49:09,220 --> 00:49:10,654
Just a shiver down my spine.
1202
00:49:10,755 --> 00:49:13,349
You ought to have something
round your shoulders.
1203
00:49:13,458 --> 00:49:14,357
It's all right.
1204
00:49:14,459 --> 00:49:15,449
Only someone walking
over my grave.
1205
00:49:15,560 --> 00:49:16,527
Come in, now.
1206
00:49:18,029 --> 00:49:21,158
Ah, I must go home soon.
1207
00:49:21,266 --> 00:49:23,257
Are you two coming in?
You'll catch cold out there.
1208
00:49:23,368 --> 00:49:24,802
ELIZABETH:
It's all right, Father.
1209
00:49:24,903 --> 00:49:25,836
It's quite warm.
1210
00:49:25,937 --> 00:49:27,905
Leave the children.
1211
00:49:28,006 --> 00:49:30,498
They'll come to no harm.
1212
00:49:30,608 --> 00:49:32,940
They're young-
1213
00:49:34,879 --> 00:49:37,849
Subtitling by
Acorn Media (re-sync by moviesbyrizzo)
82731
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.