Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,774 --> 00:00:05,925
Zou Zou
2
00:01:58,149 --> 00:01:58,795
They are here.
3
00:02:01,440 --> 00:02:02,698
She has a weird face.
4
00:02:07,461 --> 00:02:09,488
Come, ladies and gentlemen!
5
00:02:09,488 --> 00:02:11,417
We will begin in a moment.
6
00:02:11,914 --> 00:02:15,122
Children and military pay half.
7
00:02:15,357 --> 00:02:17,611
Come, ladies and gentlemen,
8
00:02:17,611 --> 00:02:21,475
if you want to see the most extraordinary artists!
9
00:02:22,046 --> 00:02:24,020
We begin in 5 minutes.
10
00:02:24,152 --> 00:02:28,005
You will see the duo Miss Zou Zou and Mr. Jean.
11
00:02:28,164 --> 00:02:30,331
Miss Zou Zou and Mr. Jean
12
00:02:30,332 --> 00:02:34,025
whom I have the honor of announcing immediately.
13
00:02:36,348 --> 00:02:38,264
immediately, immediately.
14
00:02:38,517 --> 00:02:41,266
- Where are they?
- I do not know, sir.
15
00:02:41,267 --> 00:02:43,519
Go find them!
16
00:02:44,515 --> 00:02:46,324
Do not be impatient, ladies and gentlemen.
17
00:02:46,325 --> 00:02:49,848
The phenomena are entitled to occasional delays.
18
00:02:50,708 --> 00:02:52,327
They are not like us.
19
00:02:52,328 --> 00:02:53,328
Do not try to understand.
20
00:02:54,697 --> 00:02:57,328
Mysteries are not to be understood.
21
00:02:57,329 --> 00:03:00,390
What would we do without them?
22
00:03:02,180 --> 00:03:03,517
Ladies and gentlemen,
23
00:03:04,102 --> 00:03:07,406
I present to you a miracle of nature.
24
00:03:08,385 --> 00:03:10,028
The twins.
25
00:03:10,188 --> 00:03:14,135
Miss Zou Zou, right here and Mr. Jean.
26
00:03:14,364 --> 00:03:18,076
They have perplexed the most eminent scholars.
27
00:03:18,111 --> 00:03:20,415
These twins, ladies and gentlemen,
28
00:03:20,415 --> 00:03:25,507
born ten years ago today on a Polynesian island.
29
00:03:25,508 --> 00:03:29,471
Their parents, a Chinese and an Indian,
30
00:03:29,472 --> 00:03:31,689
You would not recognize
31
00:03:32,116 --> 00:03:34,770
because they had the same color.
32
00:03:35,139 --> 00:03:39,392
Ladies and gentlemen... A small bow, kids.
33
00:03:40,062 --> 00:03:44,748
Ladies and gentlemen, then you will see our ballet
34
00:03:44,986 --> 00:03:49,568
The most famous adventurers of Argentina
35
00:03:49,569 --> 00:03:52,185
Would offer the price of gold.
36
00:03:52,186 --> 00:03:53,186
Let the music begin!
37
00:04:00,156 --> 00:04:04,610
Stork, what will you bring me on your trip?
38
00:04:06,734 --> 00:04:11,362
If you�ve done well, I will bring a beautiful baby
39
00:04:11,363 --> 00:04:19,487
a baby - is a great gift to me...
40
00:04:20,239 --> 00:04:21,088
Mocosa!
41
00:04:21,089 --> 00:04:22,318
Do not steal my dust!
42
00:04:37,754 --> 00:04:41,276
Stork, what will you bring me from
43
00:04:41,277 --> 00:04:45,077
your trip?
44
00:04:45,276 --> 00:04:48,418
If you�ve done well
45
00:04:48,419 --> 00:04:50,455
I will bring a beautiful baby
46
00:04:50,756 --> 00:04:53,536
What is wrong? Won't they lie down?
47
00:04:54,124 --> 00:04:57,122
Father Scrum, Zou Zou does not believe we are twins.
48
00:04:57,123 --> 00:04:59,135
Wasn't I brought by the same stork?
49
00:04:59,557 --> 00:05:01,817
Yes, it was the same stork.
50
00:05:01,817 --> 00:05:05,742
But that goofy bird let you fall down the chimney.
51
00:05:06,180 --> 00:05:08,771
Why didn't the stork make two trips?
52
00:05:09,447 --> 00:05:11,181
You're our dad, right?
53
00:05:11,181 --> 00:05:13,294
Of course.
54
00:05:13,294 --> 00:05:16,003
Then the father of Zou Zou is also my father.
55
00:05:16,531 --> 00:05:19,768
Well, your father is another story.
56
00:05:19,768 --> 00:05:23,694
You know, children, I didn't know anyone.
57
00:05:24,364 --> 00:05:26,482
So we have two parents?
58
00:05:26,695 --> 00:05:28,618
Well, two parents...
59
00:05:28,618 --> 00:05:30,480
What did my father say when he died?
60
00:05:30,480 --> 00:05:33,113
- I told you a hundred times.
- Come on, what did he say?
61
00:05:33,113 --> 00:05:38,006
He said: "I was only her father, you be her dad."
62
00:05:39,002 --> 00:05:41,048
And what did you say?
63
00:05:41,330 --> 00:05:44,691
I said the same thing, but his eyes, poor man,
64
00:05:44,691 --> 00:05:47,793
because he could no longer speak. And what eyes!
65
00:05:47,793 --> 00:05:52,104
When so rotated, the whole circus died laughing.
66
00:05:52,104 --> 00:05:54,565
I always remember, with his red suit,
67
00:05:54,565 --> 00:05:57,209
his silk tights and stockings.
68
00:05:57,209 --> 00:06:01,175
He was so famous that he always closed the show.
69
00:06:01,531 --> 00:06:03,525
Even after following a number of horses.
70
00:06:03,525 --> 00:06:04,887
But mine also I was going to end.
71
00:06:04,887 --> 00:06:06,368
Yes, son, yours, too.
72
00:06:06,368 --> 00:06:10,838
With his parents in the group there was enough to fill the rooms.
73
00:06:10,838 --> 00:06:16,938
I remember one night in Amsterdam...
No, it was in Turin.
74
00:06:18,965 --> 00:06:19,565
We will.
75
00:06:20,981 --> 00:06:23,856
Do not ever forget,
Father Scrum, right?
76
00:06:23,856 --> 00:06:26,715
When I die, I promise. Jean will never leave.
77
00:06:26,715 --> 00:06:28,749
I take him everywhere.
78
00:06:29,872 --> 00:06:31,231
Sleep well, my little ones.
79
00:06:36,778 --> 00:06:41,119
"... and sometimes men met their children's dreams..."
80
00:07:16,258 --> 00:07:17,719
Lady, beautiful necklaces, bracelets...
81
00:07:22,702 --> 00:07:23,545
They are nice.
82
00:07:24,432 --> 00:07:25,132
This is nice.
83
00:07:25,985 --> 00:07:27,558
I give 50 francs.
84
00:07:27,558 --> 00:07:30,281
- 50 francs is very expensive.
- 35?
85
00:07:32,001 --> 00:07:33,366
I'll give you 15, right?
86
00:07:35,018 --> 00:07:36,409
Give me 15.
87
00:07:38,227 --> 00:07:38,727
Shot.
88
00:07:41,058 --> 00:07:42,974
- Do you also want one?
- Of course.
89
00:07:43,180 --> 00:07:44,867
- Check.
- Yeah, man.
90
00:07:54,241 --> 00:07:56,098
Thank you, dear.
It's nothing.
91
00:07:56,657 --> 00:07:59,169
- What�s with Zou Zou?
- She is my sister.
92
00:07:59,716 --> 00:08:02,085
Are you sure that I'm not your cousin?
93
00:08:03,188 --> 00:08:03,555
No.
94
00:08:34,269 --> 00:08:35,648
How nice.
95
00:08:36,330 --> 00:08:37,751
They were born dancing, no doubt.
96
00:09:09,600 --> 00:09:11,817
Zou Zou! Do the clown again.
97
00:09:21,708 --> 00:09:23,622
Come, ladies and gentlemen!
98
00:09:23,622 --> 00:09:26,796
The show is about to begin.
99
00:09:26,796 --> 00:09:30,806
Children and military pay half.
100
00:09:40,104 --> 00:09:41,999
Aren't you tired?
101
00:09:43,811 --> 00:09:46,931
Zou Zou! How do you do the clown with the eyes?
102
00:09:55,027 --> 00:09:56,678
Why aren't there more in the circus?
103
00:09:56,678 --> 00:10:01,486
Well, it's over. It's over, just like that.
104
00:10:02,383 --> 00:10:03,987
Where is the clown now?
105
00:10:05,338 --> 00:10:06,447
Died.
106
00:10:07,097 --> 00:10:09,176
Do clowns also die?
107
00:10:09,429 --> 00:10:09,938
If.
108
00:10:14,902 --> 00:10:18,994
Stork, what are you going
109
00:10:18,994 --> 00:10:23,328
to bring from your trip?
110
00:10:31,354 --> 00:10:35,655
Stork, darling, my darling...
111
00:10:55,784 --> 00:10:57,862
And now, the acrobat!
112
00:11:07,243 --> 00:11:10,001
Go! Way to go.
113
00:11:11,938 --> 00:11:13,928
Dad, Zou Zou represented for me!
114
00:11:13,928 --> 00:11:15,988
- It is Zou Zou!
- Hello, Mr. Frocart.
115
00:11:15,988 --> 00:11:18,059
- Shot.
- Thank you, Dad.
116
00:11:19,231 --> 00:11:21,153
- It is Jean!
- Jean says what?
117
00:11:21,153 --> 00:11:23,616
- Back.
- In 10 days!
118
00:11:23,616 --> 00:11:25,742
- Do you give permission?
- No, he was given the floor.
119
00:11:25,742 --> 00:11:28,556
It�s not possible. Has it already been a year since that was done?
120
00:11:28,556 --> 00:11:30,386
How time flies.
121
00:11:31,305 --> 00:11:35,056
That... When was Jean?
He was crazy.
122
00:11:35,056 --> 00:11:39,710
He loved the sea. He would have drained it to the last drop.
123
00:11:41,043 --> 00:11:45,496
Now we are surprised and count the days.
124
00:11:46,369 --> 00:11:49,926
One, two, three, four...
125
00:11:49,938 --> 00:11:52,024
five, six...
126
00:11:52,470 --> 00:11:54,451
Rogue. So quickly we age.
127
00:11:55,407 --> 00:11:55,907
Nine...
128
00:13:00,833 --> 00:13:02,819
And Jean Marchand is not?
129
00:13:03,184 --> 00:13:05,284
- Where is he?
- On board.
130
00:13:06,034 --> 00:13:07,627
- Are you sick?
- No.
131
00:13:07,627 --> 00:13:09,672
He quarreled with a cape.
132
00:13:10,655 --> 00:13:12,619
It's not serious. We will wait eight days.
133
00:13:12,619 --> 00:13:12,919
Goodbye.
134
00:14:50,587 --> 00:14:53,165
- Who is it?
- I, Zou Zou
135
00:14:54,032 --> 00:14:54,332
Jean!
136
00:14:56,746 --> 00:14:57,903
It's you!
137
00:14:59,385 --> 00:15:00,699
What a joy!
138
00:15:01,278 --> 00:15:03,025
- You're soaked!
- Yes.
139
00:15:03,681 --> 00:15:05,586
Father Scrum!
140
00:15:05,778 --> 00:15:06,933
It's Jean!
141
00:15:13,222 --> 00:15:14,572
Hi, Dad.
142
00:15:15,476 --> 00:15:17,429
You are all salty.
143
00:15:18,195 --> 00:15:21,020
- Is it raining?
- No, it's seawater.
144
00:15:22,317 --> 00:15:23,834
I did not expect you today.
145
00:15:23,834 --> 00:15:26,426
I know, I jumped ship.
146
00:15:26,426 --> 00:15:27,957
Jean! you will wind up before a court martial.
147
00:15:27,957 --> 00:15:30,142
In a few days, it will all be over.
148
00:15:30,464 --> 00:15:32,567
- Quick, get undressed.
- Yes.
149
00:15:32,567 --> 00:15:35,035
- Come on. Are you shivering?
- No
150
00:15:35,035 --> 00:15:36,361
Yes, I will tell you.
151
00:15:37,558 --> 00:15:38,765
Tell me, Jean.
152
00:15:39,026 --> 00:15:40,760
No, you better - I'll tell you later.
153
00:15:41,615 --> 00:15:41,915
That's it.
154
00:15:42,531 --> 00:15:43,445
Tell me, Jean.
155
00:15:43,952 --> 00:15:46,622
- It's nice to be in Manila?
- Manila is Manila.
156
00:15:48,458 --> 00:15:50,250
If you knew how you were expected.
157
00:15:50,287 --> 00:15:50,687
Yeah?
158
00:15:53,956 --> 00:15:56,776
Today, when I was told you were arrested...
159
00:15:56,776 --> 00:15:58,471
She wanted to see the admiral.
160
00:15:58,471 --> 00:16:00,829
- She would have loved to have seen him.
- What do you have here?
161
00:16:01,492 --> 00:16:02,990
A tattoo, a lady.
162
00:16:03,575 --> 00:16:06,044
- Does it hurt?
- Yes, but it's nice.
163
00:16:06,813 --> 00:16:09,250
- Who is this woman?
- No matter.
164
00:16:09,250 --> 00:16:11,192
For the same price they would have made me a crocodile
165
00:16:12,103 --> 00:16:13,587
I would have preferred the crocodile.
166
00:16:16,136 --> 00:16:18,487
- Get this.
- It's good to be home.
167
00:16:18,487 --> 00:16:21,271
Enjoy it.
We did not stay long.
168
00:16:21,271 --> 00:16:22,537
Why not?
169
00:16:22,537 --> 00:16:24,250
We're going to Paris.
170
00:16:26,533 --> 00:16:27,316
Really?
171
00:16:27,316 --> 00:16:30,661
Do you remember my friend in Paris, "The Coward"?
172
00:16:30,661 --> 00:16:32,864
Yes, �The Coward."
173
00:16:32,864 --> 00:16:36,486
My old circus rider. I found a job in Paris.
174
00:16:36,486 --> 00:16:41,301
Not underpaid. Wait, I'll show you his letter.
175
00:16:42,623 --> 00:16:43,703
No, stop that.
176
00:16:50,364 --> 00:16:51,930
- Do you?
- No, come on.
177
00:17:17,066 --> 00:17:17,841
All right!
178
00:17:25,357 --> 00:17:28,364
Get out of here! I'm calling the police!
179
00:17:31,163 --> 00:17:34,887
MORE THAN A SACRILEGE! MURDER!
180
00:17:34,916 --> 00:17:37,593
I will buy some stockings for Father Scrum.
181
00:17:38,003 --> 00:17:39,518
No, another time.
182
00:17:41,481 --> 00:17:43,984
You're right.
Since we are here.
183
00:17:54,946 --> 00:17:58,632
And you dare to walk here? I, in your place, would hide.
184
00:17:58,632 --> 00:17:59,806
I do not care.
185
00:17:59,806 --> 00:18:01,627
I'll take these. Ten francs.
186
00:18:04,380 --> 00:18:05,271
Shot.
187
00:18:06,910 --> 00:18:08,975
I'll have a drink with my friends.
188
00:18:08,975 --> 00:18:10,818
Good. But hurry!
189
00:18:11,081 --> 00:18:14,015
What a beautiful girl. Where is she from?
190
00:18:14,269 --> 00:18:16,603
- From Martinique.
- Is she your future wife?
191
00:18:16,603 --> 00:18:18,779
- Are you kidding?
- He's sweet on you.
192
00:18:18,830 --> 00:18:21,135
- I think so.
- Are you crazy? She's my sister.
193
00:18:21,135 --> 00:18:24,115
- A sister who loves her brother.
- So what?
194
00:18:24,131 --> 00:18:25,538
Excuse me but...
195
00:18:33,360 --> 00:18:33,975
Attention!
196
00:18:37,292 --> 00:18:39,183
- Are you making fun of me?
- No
197
00:18:39,422 --> 00:18:40,868
Show me your ticket.
198
00:18:40,868 --> 00:18:44,534
- I forgot it on board.
- On board? Come with me.
199
00:18:44,534 --> 00:18:45,372
Right.
200
00:18:47,571 --> 00:18:51,074
- Would you wait?
- If you have patience. Sit.
201
00:18:54,249 --> 00:18:55,889
I will accompany my friend.
202
00:18:56,104 --> 00:18:58,068
Band rats.
And I wanted to show off.
203
00:18:58,068 --> 00:19:00,291
- I must be crazy.
- I think so.
204
00:19:00,335 --> 00:19:01,835
Poireau, are you here?
205
00:19:02,451 --> 00:19:04,206
- He grabbed you, too?
- I think so.
206
00:19:04,206 --> 00:19:05,149
Where are you?
207
00:19:08,225 --> 00:19:10,174
What are we doing here, man?
208
00:19:10,174 --> 00:19:12,056
- Playing a game.
- Do you have any letters?
209
00:19:12,056 --> 00:19:14,111
- I think so.
- Perfect!
210
00:19:16,884 --> 00:19:18,715
Have you been hiding?
211
00:19:19,700 --> 00:19:22,867
We should not complain. We had some good times.
212
00:19:22,867 --> 00:19:26,896
What bothers me is that I did not see Mimi.
213
00:19:26,896 --> 00:19:29,589
- Mimi?
- My girlfriend from Toulon.
214
00:19:29,589 --> 00:19:33,931
A gem. We're getting married.
215
00:19:34,176 --> 00:19:36,122
- You and Mimi?
- I think so.
216
00:19:37,923 --> 00:19:41,816
And then: "Goodbye Marina.� We're going to Paris.
217
00:19:41,816 --> 00:19:43,126
What are you going to do in Paris?
218
00:19:43,356 --> 00:19:44,659
- I'm an engineer.
- Where?
219
00:19:44,659 --> 00:19:46,024
At the Lido.
220
00:19:46,024 --> 00:19:47,885
- Is it a musical theater?
- I think so.
221
00:19:48,419 --> 00:19:50,534
- Step.
- Me too.
222
00:19:50,764 --> 00:19:51,644
Give me a heart.
223
00:19:51,644 --> 00:19:54,888
We are also going to Paris. Dad got a job there.
224
00:19:55,433 --> 00:19:56,183
And you?
225
00:19:56,183 --> 00:19:57,778
Me? I do not know.
226
00:19:58,050 --> 00:19:59,005
Listen.
227
00:19:59,817 --> 00:20:02,545
I have a friend who is an electrician in the theater.
228
00:20:10,141 --> 00:20:12,238
Are you a thirsty puppy?
229
00:20:14,618 --> 00:20:15,543
Wait.
230
00:20:15,679 --> 00:20:16,376
Look.
231
00:20:17,958 --> 00:20:19,060
Now you can drink.
232
00:20:28,606 --> 00:20:30,179
Watch the paint.
233
00:20:30,179 --> 00:20:33,446
Yes, but I'm drenched! Thank you very much.
234
00:20:34,428 --> 00:20:37,431
Puppy! Did you follow me?
235
00:20:39,655 --> 00:20:41,007
You walk fast.
236
00:20:45,515 --> 00:20:47,425
I'm taking you home.
237
00:20:53,371 --> 00:20:53,671
Here.
238
00:20:56,782 --> 00:20:57,282
Very well.
239
00:21:12,243 --> 00:21:13,168
Father Scrum!
240
00:21:13,914 --> 00:21:15,459
Look what I brought you.
241
00:21:18,203 --> 00:21:19,874
And this animal?
242
00:21:19,874 --> 00:21:22,650
It's a puppy. Isn't it beautiful?
243
00:21:22,650 --> 00:21:24,862
It's horrible. What�s it called?
244
00:21:24,862 --> 00:21:29,267
- I don�t know. I found it.
- It's obvious.
245
00:21:29,267 --> 00:21:31,142
He was thirsty, poor thing.
246
00:21:31,142 --> 00:21:32,021
So what?
247
00:21:33,725 --> 00:21:35,283
He was thirsty.
248
00:21:35,622 --> 00:21:37,225
He was also hungry.
249
00:21:38,308 --> 00:21:40,811
What are you doing, boy?
Naked, Dad.
250
00:21:42,081 --> 00:21:43,803
It's a puppy.
251
00:21:44,769 --> 00:21:46,852
Lie.
252
00:21:50,593 --> 00:21:52,689
- Zou Zou returned?
- Yes, here she is.
253
00:21:53,147 --> 00:21:55,738
- What is that?
- A dog.
254
00:21:55,738 --> 00:21:56,851
It's nice, right?
255
00:21:56,851 --> 00:22:01,156
A cross between a stool and a guinea pig.
256
00:22:02,990 --> 00:22:05,864
Hurry Zou Zou. There are auditions tonight.
257
00:22:05,864 --> 00:22:07,404
Yes, right away.
258
00:22:14,057 --> 00:22:16,721
- Do you have the newspaper?
- Yes. Zou Zou, the newspaper.
259
00:22:16,721 --> 00:22:17,693
Immediately!
260
00:22:19,418 --> 00:22:20,135
Here it is.
261
00:22:21,920 --> 00:22:22,921
I'll catch up.
262
00:22:26,683 --> 00:22:27,842
Is this late?
263
00:22:28,155 --> 00:22:28,999
Go.
264
00:22:30,300 --> 00:22:33,212
The newspaper today... cost five cents.
265
00:22:34,306 --> 00:22:38,958
Railway Historical Accident Session of Congress, no.
266
00:22:39,193 --> 00:22:41,219
- Zou Zou.
- What?
267
00:22:41,454 --> 00:22:43,140
- Are you a girl?
- Yes.
268
00:22:43,140 --> 00:22:45,788
- With modest ambitions?
- Yes.
269
00:22:46,520 --> 00:22:49,666
- Do you know how to iron?
- Yes.
270
00:22:50,174 --> 00:22:52,449
- Is this a riddle?
- Not at all.
271
00:22:52,865 --> 00:22:55,364
- Do you want to be a washerwoman?
- Yes.
272
00:22:56,297 --> 00:22:57,793
Come and see.
273
00:22:58,682 --> 00:23:01,331
- There you go.
- Good.
274
00:23:01,618 --> 00:23:03,063
What do you think, Dad?
275
00:23:03,800 --> 00:23:06,055
GIRLS WANTED - WITH MODEST AMBITIONS
276
00:23:06,055 --> 00:23:08,064
KNOW HOW TO IRON
277
00:23:08,064 --> 00:23:10,260
COME TO THE WIDOW VALLEE
LAUNDRY
278
00:23:29,032 --> 00:23:30,650
- Shot!
- What a beast!
279
00:23:30,650 --> 00:23:32,689
Come on, girls.
280
00:23:33,403 --> 00:23:35,365
Do not forget, that's fine.
281
00:23:40,113 --> 00:23:43,810
It's already 3 PM! And they are expecting their wash.
282
00:23:43,810 --> 00:23:46,336
What work! Zou Zou, like do you want to hustle?
283
00:23:47,402 --> 00:23:48,726
What? Wise up!
284
00:23:48,726 --> 00:23:50,204
Look!
285
00:23:50,204 --> 00:23:53,311
This is big Joseph, the poor old man.
286
00:23:53,884 --> 00:23:55,377
But he's still going strong.
287
00:23:55,377 --> 00:23:58,924
- She should have a good figure.
- Sure. She is Barbara.
288
00:23:58,924 --> 00:24:00,136
Is she pretty?
289
00:24:00,136 --> 00:24:03,363
Ask Zou Zou. She knows everything that happens in the music hall.
290
00:24:03,363 --> 00:24:04,442
Let me through.
291
00:24:04,923 --> 00:24:06,450
Zou Zou, do you know the star?
292
00:24:09,431 --> 00:24:10,695
When is the premiere?
293
00:24:12,928 --> 00:24:14,901
- Do you have free tickets?
- Leave her alone.
294
00:24:15,297 --> 00:24:17,056
Talk about something else.
295
00:24:18,148 --> 00:24:20,081
Zou Zou is very mysterious.
296
00:24:20,577 --> 00:24:22,531
When will we get lingerie like this one?
297
00:24:22,531 --> 00:24:23,984
It is not difficult. Do as Barbara does.
298
00:24:23,984 --> 00:24:26,469
- What does a gigolo do?
- This is not a gigolo.
299
00:24:27,662 --> 00:24:28,603
It is Saint-L�vy!
300
00:24:30,388 --> 00:24:31,985
Do not get upset.
301
00:24:31,985 --> 00:24:34,645
He is very rich. He directs the music hall.
302
00:24:34,742 --> 00:24:36,257
You know everything.
303
00:24:36,482 --> 00:24:39,698
In this business, one learns the dark side of things.
304
00:24:39,698 --> 00:24:41,173
Do you think of love?
305
00:24:41,173 --> 00:24:42,531
Love!
306
00:24:42,531 --> 00:24:44,176
Any young so small?
307
00:24:44,557 --> 00:24:46,793
They say it's a snake.
308
00:24:47,291 --> 00:24:50,505
The baskets are ready. Who delivers them?
309
00:24:50,505 --> 00:24:51,888
I cannot.
310
00:24:52,440 --> 00:24:52,840
Neither can I.
311
00:24:53,623 --> 00:24:55,625
But you are so heavy!
312
00:24:58,496 --> 00:24:59,676
Will you, Zou Zou?
313
00:25:00,009 --> 00:25:01,488
Do your imitation of Barbara.
314
00:25:01,488 --> 00:25:03,752
- Don't you see?
- No.
315
00:25:03,787 --> 00:25:05,945
- Then you have not seen anything.
- Come on, Zou Zou.
316
00:25:06,874 --> 00:25:07,374
I don't know.
317
00:25:13,701 --> 00:25:15,520
Well, too bad for you.
318
00:25:15,520 --> 00:25:18,142
- I do the orchestra.
- And I see me!
319
00:25:23,841 --> 00:25:26,795
Twenty times a day dozens of
320
00:25:27,923 --> 00:25:30,573
very passionate lords
321
00:25:31,139 --> 00:25:36,358
Offer a queen's lifetime
322
00:25:36,893 --> 00:25:39,555
to deliver them to me.
323
00:25:40,444 --> 00:25:43,714
But there is only one that I like.
324
00:25:43,714 --> 00:25:45,108
he is Evil
325
00:25:48,641 --> 00:25:52,125
and doesn't have a penny
326
00:25:52,125 --> 00:25:55,548
Their stories - between us,
327
00:25:55,548 --> 00:25:59,446
are not very clear.
328
00:25:59,446 --> 00:26:02,341
I know well but I do not care.
329
00:26:03,417 --> 00:26:06,124
For me there is only one man in Paris
330
00:26:07,226 --> 00:26:10,663
I cannot help - I gave my heart.
331
00:26:10,965 --> 00:26:13,570
I think I lost my head.
332
00:26:13,570 --> 00:26:15,617
He's so silly.
333
00:26:15,617 --> 00:26:18,196
And not yet understood...
334
00:26:25,344 --> 00:26:29,534
I would crawl through a hole for him...
335
00:26:30,171 --> 00:26:31,721
Do not make a fuss.
336
00:26:31,945 --> 00:26:33,639
No time, there is a lot of pressure.
337
00:26:34,438 --> 00:26:36,069
Every day I love him
338
00:26:36,638 --> 00:26:39,563
more than the previous.
339
00:26:41,154 --> 00:26:42,012
For me...
340
00:26:42,373 --> 00:26:45,091
For me there is only one man in Paris.
341
00:26:45,091 --> 00:26:46,648
it is he.
342
00:26:46,648 --> 00:26:49,878
For me there is only one Paris man...
343
00:26:50,535 --> 00:26:52,204
Hey, Saint-L�vy is in the room.
344
00:26:55,326 --> 00:26:56,495
Charming!
345
00:26:59,811 --> 00:27:01,915
For me there is only one man in Paris.
346
00:27:01,915 --> 00:27:03,679
it is he.
347
00:27:04,166 --> 00:27:06,614
For me there is only one Paris man...
348
00:27:07,584 --> 00:27:10,775
Miss. I beg you, I beg you. More intensity!
349
00:27:11,215 --> 00:27:15,156
This is not a hymn, it is a love song.
350
00:27:15,528 --> 00:27:17,975
Do you understand? A love song!
351
00:27:18,455 --> 00:27:21,102
With depth, Miss!
352
00:27:21,102 --> 00:27:24,668
Think of your lover, in your hugs.
353
00:27:25,616 --> 00:27:28,168
Again. The end of the chorus.
354
00:27:30,800 --> 00:27:32,716
Every day I love him
355
00:27:33,286 --> 00:27:35,691
More than the previous.
356
00:27:36,925 --> 00:27:40,795
For me there is only one man in Paris and it is he.
357
00:27:41,480 --> 00:27:45,819
For me there is only one man in Paris
358
00:27:45,819 --> 00:27:46,957
Okay, Zou Zou!
359
00:27:47,439 --> 00:27:48,836
Again!
360
00:27:48,836 --> 00:27:49,665
You are incredible!
361
00:27:50,854 --> 00:27:52,066
Wonderful.
362
00:27:53,651 --> 00:27:55,041
You see, Mom? It was good, right?
363
00:27:55,041 --> 00:27:57,958
Hilarious. It's almost 4 pm. Go take the clothes to the theater
364
00:28:02,766 --> 00:28:04,134
You cannot take them all alone.
365
00:28:04,134 --> 00:28:05,682
I'll explain, friend.
366
00:28:05,682 --> 00:28:08,985
Barbara is a star going straight...
367
00:28:08,985 --> 00:28:11,627
To disaster!
368
00:28:11,762 --> 00:28:14,157
- What?
- It's as I just said.
369
00:28:14,157 --> 00:28:15,018
Exactly!
370
00:28:18,621 --> 00:28:21,081
How much has it cost so far?
371
00:28:21,870 --> 00:28:23,738
500,000 to 600,000 francs.
372
00:28:23,738 --> 00:28:25,625
- 500,000 to 600,000 francs?
- At least.
373
00:28:25,625 --> 00:28:27,909
For that amount you can buy a field with
374
00:28:27,909 --> 00:28:31,754
old oaks, a trout river, and a mansion.
375
00:28:31,754 --> 00:28:33,717
And a field that does not sing.
376
00:28:37,608 --> 00:28:38,643
I love her.
377
00:28:38,643 --> 00:28:41,382
How can you not love a woman that leads to ruin?
378
00:28:46,568 --> 00:28:48,285
We will. That door leads to the stage.
379
00:28:48,285 --> 00:28:49,732
Hello, Zou Zou!
380
00:28:51,144 --> 00:28:53,500
- Hurry up!
- Are you Jean?
381
00:28:53,535 --> 00:28:55,724
Yes. Clothing delivery.
You'll see later.
382
00:28:55,724 --> 00:28:56,942
Right. Come with me.
383
00:28:56,980 --> 00:28:59,625
It's so wild, so wonderful!
384
00:29:00,028 --> 00:29:02,131
What gets me is a jaguar.
385
00:29:02,714 --> 00:29:05,838
A jaguar, Mr. Saint-L�vy? I never would have imagined.
386
00:29:05,838 --> 00:29:09,079
Saint-L�vy, no. It's a flea, a penguin.
387
00:29:09,804 --> 00:29:10,695
And who is the jaguar?
388
00:29:11,331 --> 00:29:13,454
- My lover!
- Does your lover?
389
00:29:13,766 --> 00:29:14,717
And Mr. Saint-L�vy?
390
00:29:16,049 --> 00:29:17,238
I am your lover.
391
00:29:17,435 --> 00:29:18,652
How complicated!
392
00:29:18,652 --> 00:29:21,388
Mr. Saint-L�vy could cut off the faucet.
393
00:29:21,388 --> 00:29:23,697
And the jaguar would not have a penny.
394
00:29:23,988 --> 00:29:27,106
F*** my career.
395
00:29:27,106 --> 00:29:30,048
I'm not an artist, I am a woman.
396
00:29:30,048 --> 00:29:32,534
A woman vibrating like a cello.
397
00:29:39,032 --> 00:29:41,514
Is the jaguar a cellist?
398
00:29:42,051 --> 00:29:44,907
- What is your name?
- Your first name? Chachagura.
399
00:29:44,907 --> 00:29:46,663
- What?
- It is Brazilian.
400
00:29:46,663 --> 00:29:47,679
Brazilian?
401
00:29:48,180 --> 00:29:50,442
- She wants to marry me.
- Who?
402
00:29:50,442 --> 00:29:53,644
With him! And then I�ll go across the world.
403
00:29:53,644 --> 00:29:57,476
In the moonlight, we will make love while the birds sing.
404
00:30:03,045 --> 00:30:05,780
Bird of Paradise, whimsical gazelle,
405
00:30:05,895 --> 00:30:07,013
my dragonfly.
406
00:30:08,643 --> 00:30:10,667
The entire zoo.
407
00:30:11,267 --> 00:30:12,575
Go away or I will bite!
408
00:30:12,801 --> 00:30:16,728
You are nervous! Again, you were drinking coffee.
409
00:30:17,113 --> 00:30:18,624
Viva Brazil!
410
00:30:20,018 --> 00:30:20,929
Pass!
411
00:30:27,166 --> 00:30:28,882
Your clothes, lady.
412
00:30:36,135 --> 00:30:38,355
- Is this the first time you have been behind the stage?
- Yes.
413
00:30:39,790 --> 00:30:43,477
Zou Zou told me much about you. She already knows a little.
414
00:30:43,477 --> 00:30:46,441
So do I. In the laundry, she always talks about you.
415
00:30:46,904 --> 00:30:48,728
- Are you also a washerwoman?
- Yes.
416
00:30:48,728 --> 00:30:50,676
- Good job.
- Yes.
417
00:30:50,676 --> 00:30:54,741
I would have liked, but for a man...
418
00:30:54,741 --> 00:30:55,670
Naturally.
419
00:30:55,670 --> 00:30:56,680
That's it.
420
00:30:58,599 --> 00:30:59,961
It is very nice, isn�t it?
421
00:31:01,217 --> 00:31:04,024
Maybe we will finish early, Zou Zou. Do you want to dance?
422
00:31:04,024 --> 00:31:05,412
That would be good!
423
00:31:06,219 --> 00:31:08,727
Jean, we have to take Claire.
424
00:31:08,727 --> 00:31:10,807
Of course, if she wants.
425
00:31:10,807 --> 00:31:12,134
Do they bother you?
426
00:31:12,134 --> 00:31:15,568
How are they going to bother me? What a fool.
427
00:31:15,568 --> 00:31:17,419
I feel like dancing.
428
00:31:17,419 --> 00:31:19,812
See you later. I will continue working.
429
00:31:20,922 --> 00:31:21,938
What do you think?
430
00:31:34,841 --> 00:31:36,889
DANCING
431
00:32:03,171 --> 00:32:06,932
From the streets of Les Halles to the streets of Huchette
432
00:32:07,406 --> 00:32:11,228
everyone knows Fifine, the queen.
433
00:32:11,504 --> 00:32:15,166
At night when passing she attracts all eyes.
434
00:32:15,166 --> 00:32:19,065
The neighborhood boys shout without praying.
435
00:32:19,319 --> 00:32:20,949
Come, Fifine
436
00:32:21,644 --> 00:32:23,232
Come, Fifine
437
00:32:23,738 --> 00:32:26,085
to the ballroom Sebasto.
438
00:32:27,855 --> 00:32:29,175
Come, Fifine
439
00:32:29,631 --> 00:32:31,424
Come, Fifine
440
00:32:31,805 --> 00:32:33,960
dancing with M�zigot.
441
00:32:35,691 --> 00:32:37,484
Your clear voice
your white skin.
442
00:32:37,484 --> 00:32:39,180
I am thrilled
443
00:32:39,403 --> 00:32:41,459
by your face, your skin so smooth
444
00:32:41,459 --> 00:32:43,389
your air of Pierrot.
445
00:32:43,636 --> 00:32:45,042
Come, Fifine
446
00:32:45,556 --> 00:32:46,996
Come, Fifine
447
00:32:47,296 --> 00:32:49,225
you make me crazy.
448
00:32:51,537 --> 00:32:53,422
Let's collect!
449
00:33:03,047 --> 00:33:05,307
- She dances well, doesn't she?
- Yes, she is magnificent.
450
00:33:05,307 --> 00:33:07,137
- He is very friendly.
- Claire...
451
00:33:08,206 --> 00:33:10,201
- Is that all you took?
- Of course.
452
00:33:19,931 --> 00:33:21,700
Look, the big Julot.
453
00:33:27,385 --> 00:33:29,104
Hey, Julot.
Get out.
454
00:33:38,675 --> 00:33:41,622
- Shall We Dance?
- Now it's up to Zou Zou.
455
00:33:41,622 --> 00:33:43,427
No. Go ahead and dance.
456
00:33:43,427 --> 00:33:44,409
Come on, lady.
457
00:33:44,409 --> 00:33:47,423
Do not call her �Miss." Call her Claire.
458
00:33:47,423 --> 00:33:49,342
- And you call me Jean.
- All right.
459
00:33:49,342 --> 00:33:50,486
Very well.
460
00:34:05,227 --> 00:34:07,523
- Let's dance.
- Excuse me, sir?
461
00:34:09,831 --> 00:34:12,075
A beautiful lady like you should not be alone.
462
00:34:13,218 --> 00:34:13,948
Wild!
463
00:34:25,511 --> 00:34:26,652
Get out!
464
00:34:32,144 --> 00:34:32,744
Jean!
465
00:34:33,975 --> 00:34:35,221
We will
466
00:34:36,383 --> 00:34:38,503
Keep dancing. Don't worry.
467
00:34:40,415 --> 00:34:41,856
It's nothing.
468
00:34:43,130 --> 00:34:44,366
What is wrong?
469
00:34:49,309 --> 00:34:50,209
It does not matter.
470
00:34:56,948 --> 00:34:59,213
She always causes problems.
471
00:35:01,550 --> 00:35:04,957
- Thanks for nothing.
- She's not my fault.
472
00:35:34,531 --> 00:35:36,327
Zou Zou's dream is dead.
473
00:35:36,587 --> 00:35:39,627
Take the key and go up. I will accompany Claire.
474
00:35:39,627 --> 00:35:41,462
It is not necessary. I live very close.
475
00:35:41,462 --> 00:35:43,637
Of course, I will accompany you.
476
00:35:45,044 --> 00:35:46,573
Good evening, Claire.
477
00:35:47,194 --> 00:35:48,307
Tomorrow.
478
00:35:57,610 --> 00:36:00,673
Zou Zou, it seems to me that you lead a chaotic life.
479
00:36:02,898 --> 00:36:05,356
If you had seen him fight, Jean!
480
00:36:05,356 --> 00:36:06,980
- Again?
- Yes.
481
00:36:07,503 --> 00:36:11,107
A big guy tried to grab him. And Jean began: punch, punch.
482
00:36:13,307 --> 00:36:17,322
The big guy ended up under the table with a black eye as well.
483
00:36:17,636 --> 00:36:19,200
And his nose...
484
00:36:19,886 --> 00:36:21,592
It was beautiful, Dad.
485
00:36:22,494 --> 00:36:23,319
It's disgusting.
486
00:36:23,557 --> 00:36:26,723
- I'm so happy.
- Go to sleep.
487
00:36:26,743 --> 00:36:29,062
- Good night, Dad.
- Good evening, Zou Zou.
488
00:36:31,203 --> 00:36:33,044
- Goodbye!
- Good night.
489
00:36:38,831 --> 00:36:40,931
- When can I see her again?
- I do not know.
490
00:36:40,980 --> 00:36:42,803
- Tomorrow?
- I do not know.
491
00:36:43,461 --> 00:36:44,578
- Don't you know?
- No.
492
00:36:53,941 --> 00:36:55,213
I have to go.
493
00:37:03,969 --> 00:37:06,319
Come on, quick! On your marks!
494
00:37:34,518 --> 00:37:35,118
Miss Barbara!
495
00:37:35,958 --> 00:37:36,558
Miss Barbara!
496
00:37:40,627 --> 00:37:42,820
Not in her dressing room, sir.
497
00:37:43,317 --> 00:37:44,968
Always the same story!
498
00:37:45,646 --> 00:37:47,707
All right, girls. Five minutes of rest.
499
00:37:50,159 --> 00:37:51,433
But where is she?
500
00:37:51,433 --> 00:37:53,542
Mr. Saint-L�vy, where is Barbara?
501
00:37:53,885 --> 00:37:54,923
Where is Miss Barbara?
502
00:37:55,472 --> 00:37:57,637
I do not know, dear friend.
503
00:37:57,637 --> 00:38:00,684
But this is the last straw!
504
00:38:00,684 --> 00:38:06,332
Listen, you are seeing a man who could commit a crime.
505
00:38:06,332 --> 00:38:09,050
- A crime?
- Yes, a crime.
506
00:38:09,050 --> 00:38:10,627
And a rare crime.
507
00:38:10,627 --> 00:38:13,624
A theater director strangles his partner.
508
00:38:13,624 --> 00:38:15,285
That does not happen every day.
509
00:38:15,285 --> 00:38:16,027
Albert!
510
00:38:16,826 --> 00:38:20,081
Look for Miss Barbara. Bring her here, dead or alive
511
00:38:20,081 --> 00:38:21,389
or you will be fired.
512
00:38:23,356 --> 00:38:26,858
He became a locomotive.
Insurance - Barbara...
513
00:38:26,858 --> 00:38:27,942
Shut up!
514
00:38:28,342 --> 00:38:31,208
At this time he is talking to a corpse.
515
00:38:31,717 --> 00:38:35,153
A body with 50� of fever!
516
00:38:35,255 --> 00:38:36,455
Where is Barbara?
517
00:38:38,917 --> 00:38:41,036
Listen, Marc. One more thing.
518
00:38:42,228 --> 00:38:43,547
Be good, love.
519
00:38:44,431 --> 00:38:45,428
Can you read?
520
00:38:46,294 --> 00:38:48,180
IT IS FORBIDDEN TO MAKE PERSONAL CALLS
521
00:39:00,983 --> 00:39:01,686
Hello?
522
00:39:02,773 --> 00:39:05,124
I am seriously ill.
523
00:39:05,640 --> 00:39:08,002
Yes, I think it is cholera.
524
00:39:09,231 --> 00:39:12,172
Well, I will get up and go.
525
00:39:15,360 --> 00:39:17,076
Do not go without me.
526
00:39:18,173 --> 00:39:19,108
If parties
527
00:39:20,260 --> 00:39:24,219
will be in a drawer with a knife stuck in the heart.
528
00:39:24,694 --> 00:39:26,077
If you have a heart.
529
00:39:34,193 --> 00:39:37,961
You would not go to Rio without me?
530
00:39:37,961 --> 00:39:40,477
Barbara, I told you that I must leave.
531
00:39:40,477 --> 00:39:42,737
But you also said you would marry me.
532
00:39:42,737 --> 00:39:46,311
I gave up everything for you. Even a fortune.
533
00:39:46,327 --> 00:39:47,829
Still it is something.
534
00:39:50,491 --> 00:39:51,874
Chachagura!
535
00:39:52,391 --> 00:39:55,278
What do you call a man who exploits women?
536
00:39:55,790 --> 00:39:57,399
You're a pimp.
537
00:39:57,603 --> 00:39:58,867
I think so.
538
00:40:05,369 --> 00:40:06,248
Hello?
539
00:40:07,088 --> 00:40:08,520
Since I left!
540
00:40:13,364 --> 00:40:15,039
Yes, everything will be delivered.
541
00:40:15,995 --> 00:40:17,680
Do not expect miracles!
542
00:40:17,680 --> 00:40:19,297
Yes, Yes
543
00:40:20,145 --> 00:40:22,360
I will have it in 15 minutes.
544
00:40:26,089 --> 00:40:28,568
Hurry up with the clothes for the music hall!
545
00:40:28,568 --> 00:40:30,054
They are getting nervous!
546
00:40:30,332 --> 00:40:32,617
- So heavy.
- I look forward to Sunday.
547
00:40:32,925 --> 00:40:34,692
- Did you tell the suits?
- Yes.
548
00:40:35,762 --> 00:40:37,532
- Here it is.
- Thank you.
549
00:40:38,423 --> 00:40:40,525
Claire, are you coming?
550
00:40:40,862 --> 00:40:42,488
Today I cannot. There is too much work.
551
00:40:42,488 --> 00:40:44,329
- Why?
- Take my brother.
552
00:40:44,329 --> 00:40:44,729
Pierre.
553
00:40:45,804 --> 00:40:47,079
Zou Zou will accompany you.
554
00:40:47,619 --> 00:40:49,792
- Well, if you want.
- Good.
555
00:40:49,792 --> 00:40:53,751
Take a taxi. Give no tip and bring me a receipt.
556
00:41:00,061 --> 00:41:00,661
Claire!
557
00:41:01,949 --> 00:41:03,810
Did you deliver the diapers to the Children's Hospital?
558
00:41:04,928 --> 00:41:07,511
The manager of the Moulin Rouge complained again.
559
00:41:07,511 --> 00:41:09,167
His shirt was not well starched.
560
00:41:10,324 --> 00:41:12,905
- Have you gone mute?
- No, Mom.
561
00:41:14,882 --> 00:41:18,052
- Claire, you're hiding something.
- No, Mom.
562
00:41:18,516 --> 00:41:19,569
Claire!
563
00:41:19,855 --> 00:41:22,441
Speak! Don't you see I'm worried?
564
00:41:22,441 --> 00:41:26,262
A mother should be charged with all the problems of the world!
565
00:41:26,295 --> 00:41:27,599
This is Zou Zou.
566
00:41:28,569 --> 00:41:30,532
Why put Zou Zou in such a state?
567
00:41:30,532 --> 00:41:31,139
Yes.
568
00:41:32,900 --> 00:41:36,423
I'll tell you, Mom. Zou Zou and Jean are like brothers.
569
00:41:36,423 --> 00:41:40,934
- Which Jean? Did you know?
- Let me finish, Mom.
570
00:41:41,524 --> 00:41:45,848
Zou Zou is in love with Jean. If you knew how much she loves him.
571
00:41:45,848 --> 00:41:48,931
So what? All the girls have the right to love.
572
00:41:50,027 --> 00:41:52,228
But I'm also in love.
573
00:41:52,679 --> 00:41:53,648
What?
574
00:41:53,648 --> 00:41:56,892
With Jean. And I know he loves me.
575
00:41:58,979 --> 00:42:01,608
Hey, Claire. What are you talking about?
576
00:42:02,477 --> 00:42:05,148
Daughter, daughter...
577
00:42:06,446 --> 00:42:09,026
That driver is Jean?
578
00:42:09,252 --> 00:42:11,698
- It's the electrician.
- Electrician!
579
00:42:11,698 --> 00:42:13,600
If your poor father knew...
580
00:42:14,179 --> 00:42:17,846
Zou Zou loves him very much, and me too.
581
00:42:18,453 --> 00:42:20,084
And I really love Zou Zou.
582
00:42:20,834 --> 00:42:24,109
- Does Zou Zou know?
- I dare not tell.
583
00:42:24,613 --> 00:42:27,084
And Jean cannot tell?
584
00:42:27,084 --> 00:42:31,118
He does not understand. He cannot believe it.
585
00:42:33,921 --> 00:42:37,321
Well armed electrician.
586
00:42:42,314 --> 00:42:45,769
-Josette!
-Leave me alone!
587
00:42:46,336 --> 00:42:48,187
Men are all monsters!
588
00:42:48,187 --> 00:42:51,048
George and I dance on Sundays.
589
00:42:51,602 --> 00:42:53,407
My boyfriend is cheating on me.
590
00:42:53,407 --> 00:42:56,963
With his luxurious car! Women like that.
591
00:42:56,963 --> 00:43:01,256
And your Egyptian student returned to his country. Will he return?
592
00:43:01,256 --> 00:43:03,281
Egyptian students - never again!
593
00:43:03,281 --> 00:43:04,752
How do you know?
594
00:43:04,752 --> 00:43:06,929
I met one and I'm still waiting.
595
00:43:07,200 --> 00:43:09,513
What is it? It's a shame!
596
00:43:09,513 --> 00:43:13,294
Years ago and no screams. He is hungry.
597
00:43:14,801 --> 00:43:15,820
Look at that!
598
00:43:19,369 --> 00:43:21,987
It is the worst disaster since Titanic.
599
00:43:21,987 --> 00:43:26,034
You call that a musical? What a joke! Now I know there are miracles.
600
00:43:26,034 --> 00:43:28,454
One more trick for the last time and all goes well.
601
00:43:28,454 --> 00:43:32,003
The goalkeeper who suddenly becomes a great actor.
602
00:43:32,003 --> 00:43:35,844
The usher who becomes a star in a day.
603
00:43:35,844 --> 00:43:37,628
I do not believe in those things!
604
00:43:37,628 --> 00:43:40,812
If I have to produce this garbage...
605
00:43:40,812 --> 00:43:43,449
- No, let me...
- You know nothing.
606
00:43:43,449 --> 00:43:44,587
Leave me alone!
607
00:43:47,086 --> 00:43:49,435
Do not worry. Get dressed.
608
00:43:49,435 --> 00:43:51,557
My heart fills like a balloon.
609
00:43:52,147 --> 00:43:55,467
She will. I've already booked a cabin on the ship.
610
00:43:55,467 --> 00:43:56,328
And your jaguar?
611
00:43:57,049 --> 00:44:02,460
She is going to Brazil and I cannot live without her.
612
00:44:02,879 --> 00:44:05,060
Josette, if you only knew.
613
00:44:05,554 --> 00:44:07,293
- When I get...
- Who?
614
00:44:07,293 --> 00:44:10,148
- His jaguar.
- What jaguar?
615
00:44:10,148 --> 00:44:12,299
Get out of here!
616
00:44:12,499 --> 00:44:13,388
What is it?
617
00:44:13,761 --> 00:44:16,907
I will smack you!
618
00:44:25,921 --> 00:44:27,740
What's going on?
619
00:44:29,215 --> 00:44:33,014
Zou Zou is beautiful! It fits you well.
620
00:44:33,014 --> 00:44:34,627
As if it was made for her.
621
00:44:37,683 --> 00:44:39,693
Give me pretty girls.
622
00:44:39,693 --> 00:44:40,850
So it looks great.
623
00:44:40,850 --> 00:44:43,694
- Are you in love?
- Is she cute?
624
00:44:43,694 --> 00:44:45,430
All the lovers are looking.
625
00:44:46,867 --> 00:44:49,011
- What is your name?
- Jean.
626
00:44:49,246 --> 00:44:52,971
- Many - Jean.
- No, no one.
627
00:44:53,198 --> 00:44:57,061
- Have you been kissed?
- Yes, many times. Here.
628
00:44:57,476 --> 00:44:59,751
If I saw you now, I kiss you here.
629
00:45:07,519 --> 00:45:08,926
Lord Trompe.
630
00:45:08,926 --> 00:45:13,472
I do theater reviews. Could you give me...?
631
00:45:13,572 --> 00:45:15,620
Is there some data on my magazine?
632
00:45:16,173 --> 00:45:20,042
Well, sir. In a word, it will be a total failure.
633
00:45:25,136 --> 00:45:27,060
Turn right, grasshopper.
634
00:45:27,922 --> 00:45:30,312
Hurry. You are toasting my sandwich.
635
00:45:30,312 --> 00:45:31,596
It is better to eat it cold.
636
00:45:34,936 --> 00:45:37,072
Look, Jean.
637
00:45:37,072 --> 00:45:38,566
Are you crazy?
638
00:45:40,416 --> 00:45:41,643
Don't I look good?
639
00:45:41,643 --> 00:45:44,055
- Yes, it's very nice.
- I think so.
640
00:45:44,348 --> 00:45:47,218
Get there. I want to adjust the reflector.
641
00:45:47,218 --> 00:45:49,567
I don't know. Don't be afraid.
642
00:45:52,807 --> 00:45:54,321
Mira.
643
00:45:54,719 --> 00:45:56,859
Don't worry, the curtain is down.
644
00:45:57,139 --> 00:45:58,770
Turn left.
645
00:45:58,770 --> 00:46:03,000
Now here. Slowly and carefully.
646
00:46:04,124 --> 00:46:05,599
Stay there.
647
00:46:08,321 --> 00:46:09,724
Have you finished eating?
648
00:46:34,524 --> 00:46:36,874
- What good lighting.
- I think so.
649
00:47:02,021 --> 00:47:03,922
Jean. Do you want to open?
650
00:47:33,579 --> 00:47:36,082
And that woman? Who is that woman?
651
00:47:39,878 --> 00:47:42,661
Where did she go? How did she get off the stage?
652
00:47:43,384 --> 00:47:44,725
Find her!
653
00:47:46,165 --> 00:47:46,801
Right.
654
00:47:47,674 --> 00:47:50,546
Anyone can take over the stage. Incredible!
655
00:47:50,581 --> 00:47:51,246
Go get it!
656
00:48:00,256 --> 00:48:01,400
Pass!
657
00:48:07,498 --> 00:48:08,491
Did you call me?
658
00:48:09,927 --> 00:48:11,933
What is it, Miss?
659
00:48:12,276 --> 00:48:14,323
The lamp broke.
660
00:48:16,503 --> 00:48:17,689
She loved him so much.
661
00:48:18,382 --> 00:48:20,556
Do not worry. I�ll fix it.
662
00:48:21,938 --> 00:48:25,015
He loved me, but he no longer loves me. Explain that.
663
00:48:25,015 --> 00:48:26,715
A short circuit. And after that?
664
00:48:26,715 --> 00:48:29,382
After I left. She goes to Rio
665
00:48:29,382 --> 00:48:30,608
How is Rio de Janeiro?
666
00:48:31,048 --> 00:48:32,497
I'm going to die!
667
00:48:32,644 --> 00:48:35,562
Not die. When are you leaving?
668
00:48:36,466 --> 00:48:37,598
Today
669
00:48:37,598 --> 00:48:39,606
Today? Couldn't you stop her?
670
00:48:40,522 --> 00:48:41,985
I cannot be without her?
671
00:48:42,722 --> 00:48:44,719
Well, kill him.
672
00:48:47,187 --> 00:48:49,023
What about suicide?
673
00:48:49,765 --> 00:48:50,763
I can understand.
674
00:48:52,775 --> 00:48:54,793
Do you get dizzy on a boat?
675
00:48:55,204 --> 00:48:57,398
- Go with him.
- She does not want to.
676
00:48:57,398 --> 00:48:59,668
What does it matter? Did you reserve a cabin or the whole ship?
677
00:48:59,668 --> 00:49:02,436
- One cabin.
- Then there is a place for you.
678
00:49:02,436 --> 00:49:04,032
If you love him, do not let him go.
679
00:49:04,032 --> 00:49:07,822
Love is like electricity. It needs contact to work.
680
00:49:08,895 --> 00:49:10,315
You saved my life!
681
00:49:16,933 --> 00:49:18,839
... madly in love.
682
00:49:23,289 --> 00:49:27,381
The boss wants to talk to you. Come on!
683
00:49:27,381 --> 00:49:28,179
Come!
684
00:49:29,711 --> 00:49:31,603
Caviar morning and evening, a bank account...
685
00:49:34,670 --> 00:49:36,045
Man eating!
686
00:49:37,130 --> 00:49:39,054
- Where is Miss Barbara?
- I was looking for her, exactly.
687
00:49:39,054 --> 00:49:39,790
Get out!
688
00:49:40,227 --> 00:49:42,595
Where is Miss Barbara?
689
00:49:42,595 --> 00:49:44,583
No rest. It's a girl.
690
00:49:44,583 --> 00:49:47,175
You! Leave me alone!
691
00:49:47,175 --> 00:49:48,784
Barbara, Barbara.
692
00:49:50,333 --> 00:49:51,388
On stage, Barbara!
693
00:49:52,716 --> 00:49:54,215
Hurry! Fast!
694
00:49:54,778 --> 00:49:57,857
I 'm lost. The train leaves in half an hour.
695
00:49:57,857 --> 00:50:00,357
- On stage, Barbara!
- I'll be right there.
696
00:50:00,357 --> 00:50:02,763
I'm in the tub, completely naked.
697
00:50:02,958 --> 00:50:04,446
Keep talking.
698
00:50:04,446 --> 00:50:08,096
Here is my dress. I will get out of the tub.
699
00:50:08,096 --> 00:50:10,478
He's taking a bath!
700
00:50:10,478 --> 00:50:13,054
If you need soap, count me in!
701
00:50:13,054 --> 00:50:14,743
The train leaves in 23 minutes.
702
00:50:16,217 --> 00:50:18,751
Call a locksmith!
703
00:50:23,472 --> 00:50:25,691
- Come on.
- Not that way! I'll die!
704
00:50:25,691 --> 00:50:28,299
Love is stronger than death. How soon will the train leave?
705
00:50:28,299 --> 00:50:30,237
- 17 Minutes.
- There's no time to lose.
706
00:50:30,237 --> 00:50:32,092
Once, when I was a sailor...
707
00:50:32,092 --> 00:50:34,748
I'll tell you next time.
708
00:50:34,931 --> 00:50:39,328
Don't be afraid. Hold tight to my neck, there is no danger.
709
00:50:40,025 --> 00:50:41,553
- How much does she weigh?
- 60 Kilos.
710
00:50:41,553 --> 00:50:43,190
60? She is very healthy. We will.
711
00:50:45,840 --> 00:50:48,257
Take care. That's it.
712
00:50:48,257 --> 00:50:50,878
Hold tight.
713
00:51:00,959 --> 00:51:02,625
Come, Fifine
714
00:51:03,253 --> 00:51:04,794
Come, Fifine
715
00:51:29,373 --> 00:51:30,648
What's wrong, Zou Zou?
716
00:51:30,648 --> 00:51:32,040
What you face.
717
00:51:32,040 --> 00:51:34,908
- Have you lost your money?
- Is your lover cheating on you?
718
00:51:35,438 --> 00:51:35,938
Yes!
719
00:51:37,768 --> 00:51:38,676
Jean?
720
00:51:39,768 --> 00:51:41,254
I cheated.
721
00:51:42,558 --> 00:51:44,913
- With that woman.
- What woman?
722
00:51:44,913 --> 00:51:45,833
This woman!
723
00:51:47,291 --> 00:51:49,600
They were kissing. Jean would be unable.
724
00:51:49,600 --> 00:51:51,324
It cannot be.
725
00:51:52,492 --> 00:51:54,425
It is true, Claire.
726
00:52:09,454 --> 00:52:14,495
- Are you coming to dinner?
- No, I will miss the subway.
727
00:52:24,054 --> 00:52:25,294
Goodbye, Claire.
728
00:52:26,043 --> 00:52:27,398
Goodbye, Zou Zou.
729
00:52:27,555 --> 00:52:29,055
Goodbye.
730
00:52:37,853 --> 00:52:39,405
Claire.
731
00:52:50,129 --> 00:52:51,476
Are you going home?
732
00:52:55,169 --> 00:52:56,199
What are you doing tonight?
733
00:53:16,390 --> 00:53:18,534
Many fleas, puppy.
734
00:53:47,950 --> 00:53:49,484
God! What happened?
735
00:53:49,860 --> 00:53:51,925
He fell from the scaffold. We found him underneath.
736
00:53:54,501 --> 00:53:55,206
Dad...
737
00:53:56,261 --> 00:53:57,661
Let's get the doctor.
738
00:54:01,412 --> 00:54:02,238
Father Melee...
739
00:54:04,396 --> 00:54:07,269
Answer me. Does it hurt?
740
00:54:07,304 --> 00:54:11,686
Zou Zou. My little Zou Zou.
741
00:54:14,510 --> 00:54:18,611
Jean, you're very quiet.
742
00:54:21,870 --> 00:54:23,358
Ladies and gentlemen:
743
00:54:24,605 --> 00:54:28,418
Tonight, for the first time in this city...
744
00:54:32,126 --> 00:54:36,549
Okay, kids...
745
00:54:41,436 --> 00:54:43,974
Father Scrum!
746
00:54:44,613 --> 00:54:46,893
Jean!
747
00:54:48,809 --> 00:54:50,705
Jean! Jean!
748
00:54:51,015 --> 00:54:54,187
Father Scrum, listen to me!
749
00:54:54,187 --> 00:54:56,490
Answer me!
750
00:54:56,891 --> 00:54:57,906
Jean!
751
00:55:13,029 --> 00:55:13,843
Claire!
752
00:55:21,097 --> 00:55:23,668
- Do you remember that dance?
- Shut up.
753
00:55:24,239 --> 00:55:26,298
- Will you dance?
- I don't want to.
754
00:55:27,436 --> 00:55:31,545
Yes, there are days when one is not in the mood and does not know why.
755
00:55:33,067 --> 00:55:34,109
- Do you have any cigarettes?
- No.
756
00:55:35,216 --> 00:55:36,933
I will buy some.
757
00:55:37,259 --> 00:55:38,751
- With filter.
- Yes.
758
00:55:54,176 --> 00:55:57,047
- Julot, do not leave me like this.
- Leave me alone.
759
00:55:57,047 --> 00:55:59,791
- I participated in the theft of the jewelry.
- Yes. So what?
760
00:55:59,791 --> 00:56:01,765
- You owe me 5,000 francs.
- I owe you nothing.
761
00:56:01,765 --> 00:56:04,151
- Give it to me or I'll kill you.
- I will not.
762
00:56:04,151 --> 00:56:06,092
- Got it?
- I don't owe you anything.
763
00:56:06,667 --> 00:56:09,104
- Add me, understand?
- Get out.
764
00:56:45,207 --> 00:56:49,719
- They had outstanding accounts.
- They fought in my bar the other night.
765
00:56:53,110 --> 00:56:56,562
But it was not him! He had gone out to buy cigarettes.
766
00:56:56,562 --> 00:56:58,720
Say, Jean! We will.
767
00:57:04,718 --> 00:57:07,221
Well, don't push.
768
00:57:10,612 --> 00:57:11,012
It was not him!
769
00:57:13,158 --> 00:57:13,558
Jean!
770
00:57:14,233 --> 00:57:16,674
- I said it was not me.
- Yes, of course.
771
00:57:16,674 --> 00:57:17,665
It was not him!
772
00:57:19,432 --> 00:57:21,474
It was not him!
773
00:57:21,993 --> 00:57:25,198
I swear it was not him!
774
00:57:25,917 --> 00:57:27,339
Jean! Jean!
775
00:57:28,737 --> 00:57:30,653
- Jean! Father Scrum is dead!
- What?
776
00:57:31,277 --> 00:57:34,033
Don't leave me, Jean!
777
00:57:44,424 --> 00:57:46,585
Do not worry, I will solve this.
778
00:58:13,129 --> 00:58:16,563
They arrested him right there. And he is innocent!
779
00:58:16,937 --> 00:58:19,855
Although he is innocent, he will still be tried.
780
00:58:19,855 --> 00:58:21,990
And you can try someone who has not yet been born.
781
00:58:22,549 --> 00:58:25,502
Why did he go out to buy cigarettes?
782
00:58:25,502 --> 00:58:26,595
I asked him to.
783
00:58:26,834 --> 00:58:28,788
I forbade smoking.
784
00:58:29,740 --> 00:58:32,290
Did you forbid it or not?
785
00:58:32,678 --> 00:58:34,054
A mother provides everything.
786
00:58:34,630 --> 00:58:37,149
Snuff is bad. Do you know how much damage it can cause?
787
00:58:38,945 --> 00:58:42,063
Why did that jerk raise his gun?
788
00:58:42,063 --> 00:58:43,501
I don't know what he was doing.
789
00:58:43,742 --> 00:58:46,876
Mom, we need help.
790
00:58:46,876 --> 00:58:50,486
It is easy to go to jail but it costs you dearly to get out.
791
00:58:50,486 --> 00:58:53,413
There are many innocent who are poor.
792
00:58:53,413 --> 00:58:55,968
A poor innocent is a culprit.
793
00:58:58,883 --> 00:59:00,987
And Zou Zou? Have you heard from her?
794
00:59:00,987 --> 00:59:02,615
No, no one knows where she is.
795
00:59:04,111 --> 00:59:06,241
- Did you go to the police?
- Yes.
796
00:59:06,894 --> 00:59:08,643
The commissioner was not there.
797
00:59:08,883 --> 00:59:10,421
It never hurts.
798
00:59:10,920 --> 00:59:15,822
Poor Jean! I no longer know what to do to help.
799
00:59:15,922 --> 00:59:17,133
Two beers and a sandwich.
800
00:59:17,562 --> 00:59:20,331
- I talked to his lawyer
- Who is it?
801
00:59:20,331 --> 00:59:21,874
A lawyer.
802
00:59:21,874 --> 00:59:25,260
- He would not listen.
- I'm not surprised.
803
00:59:25,719 --> 00:59:28,570
Zou Zou, if we had money, things would be different.
804
00:59:29,504 --> 00:59:31,331
Money, money...
805
00:59:31,331 --> 00:59:34,580
I'll call that guy and say what I think.
806
00:59:36,949 --> 00:59:38,790
I don't do the evening shift.
807
00:59:38,982 --> 00:59:42,146
George is very jealous. Pass the mustard.
808
00:59:42,146 --> 00:59:44,975
I took singing lessons and I got a small role.
809
00:59:44,975 --> 00:59:47,314
How much will you earn?
810
00:59:47,314 --> 00:59:49,573
With matinees, 2,000 francs per month.
811
00:59:49,573 --> 00:59:51,048
Not bad for these times.
812
00:59:51,330 --> 00:59:56,002
Your name on a sign, a mansion with a fountain and a goalkeeper.
813
00:59:56,002 --> 00:59:59,853
In this profession, talent will get you everything.
814
00:59:59,853 --> 01:00:02,816
What, Gabby. I bet you have a savings account.
815
01:00:02,816 --> 01:00:05,590
- Until I have a checkbook.
- With checks, right?
816
01:00:05,590 --> 01:00:06,365
Clear.
817
01:00:06,365 --> 01:00:08,991
It was a weekend.
818
01:00:10,764 --> 01:00:12,813
- Will you be there tomorrow?
- I think so.
819
01:00:13,239 --> 01:00:14,896
I need to see Mr. Trompe.
820
01:00:15,319 --> 01:00:17,770
- Do you think I will get to see him?
- Of course!
821
01:00:19,862 --> 01:00:20,821
How are you?
822
01:00:22,513 --> 01:00:23,482
It is unusual.
823
01:00:24,188 --> 01:00:27,221
When needed, it disappeared.
824
01:00:27,721 --> 01:00:29,587
And now it suddenly appears.
825
01:00:30,199 --> 01:00:31,146
What's wrong?
826
01:00:33,072 --> 01:00:34,442
See, sir.
827
01:00:35,166 --> 01:00:38,852
I need lots and lots of money.
828
01:00:39,059 --> 01:00:41,871
Christ! They are all the same! They take me for Croesus.
829
01:00:42,088 --> 01:00:43,793
What do you think?
830
01:00:44,387 --> 01:00:45,638
Thank you!
831
01:00:45,762 --> 01:00:47,952
We have an agreement. I am willing to comply.
832
01:00:47,952 --> 01:00:50,452
Want a raise? It is a success.
833
01:00:50,452 --> 01:00:54,105
Test yourself before the public. It is a unique opportunity.
834
01:00:54,105 --> 01:00:57,721
But I will not try as Miss Barbara. No!
835
01:00:57,933 --> 01:01:01,450
Once was enough. But I laughed a lot.
836
01:01:01,464 --> 01:01:03,705
Yes, I really laughed.
837
01:01:05,343 --> 01:01:06,884
Which characters, gentlemen.
838
01:01:07,354 --> 01:01:11,247
I swear it was not easy to get permission,
839
01:01:11,247 --> 01:01:12,235
and at what price,
840
01:01:12,530 --> 01:01:15,112
for the exclusive presentation in Paris.
841
01:01:15,358 --> 01:01:17,722
All the cities in South America wanted it.
842
01:01:17,722 --> 01:01:21,009
Her African tour was a triumph. London was a great success.
843
01:01:21,009 --> 01:01:24,191
wherever she went, mile after mile,
844
01:01:24,191 --> 01:01:27,317
she found her path strewn with camellias, her favorite flower.
845
01:01:27,317 --> 01:01:31,354
But she drew Paris, Paris, the City of Light.
846
01:01:31,354 --> 01:01:33,265
And so Zou Zou...
847
01:01:33,454 --> 01:01:35,080
Are you rehearsing a role?
848
01:01:35,080 --> 01:01:37,495
No, I'm practicing my speech for the journalists.
849
01:01:37,495 --> 01:01:40,268
I love to hear these kinds of stories.
850
01:01:40,986 --> 01:01:42,298
God! The curtain!
851
01:01:43,411 --> 01:01:44,755
My amulets!
852
01:01:46,013 --> 01:01:47,652
- Which one?
- The missing one.
853
01:01:47,652 --> 01:01:48,817
- What?
- Cuckold!
854
01:02:19,963 --> 01:02:20,976
Look.
855
01:02:24,588 --> 01:02:26,646
God, make it a success.
856
01:02:26,646 --> 01:02:27,785
Count on Him
857
01:02:31,942 --> 01:02:33,946
Do not get nervous. There is no time.
858
01:02:35,853 --> 01:02:37,150
Now it is Laforet.
859
01:02:37,435 --> 01:02:39,704
I might have stage fright. I should not say it.
860
01:02:40,402 --> 01:02:41,802
- Are not you afraid?
- No.
861
01:02:43,220 --> 01:02:47,317
You're still angry. Are you still thinking about it?
862
01:02:48,431 --> 01:02:50,633
- Who is it?
- Can we come in?
863
01:02:50,633 --> 01:02:53,598
Not impossible. We are completely naked.
864
01:02:54,172 --> 01:02:56,321
They are completely naked...
865
01:03:01,848 --> 01:03:04,463
They cannot keep him in jail forever.
866
01:03:05,064 --> 01:03:06,919
You spend a lot of money on it.
867
01:03:07,318 --> 01:03:08,674
What did you counsel?
868
01:07:10,150 --> 01:07:11,650
Do not call anyone?
869
01:07:12,377 --> 01:07:13,197
No. Nobody.
870
01:07:13,448 --> 01:07:15,813
- Do not talk to Poireau?
- I have not seen him.
871
01:08:03,399 --> 01:08:11,569
Who will give me back my Haiti
872
01:08:12,606 --> 01:08:18,144
Haiti, my only paradise.
873
01:08:20,825 --> 01:08:25,160
When I remember your beautiful forests
874
01:08:25,920 --> 01:08:29,439
and vast horizons
875
01:08:30,256 --> 01:08:31,831
far from your shores
876
01:08:32,329 --> 01:08:34,241
a cage most beautiful
877
01:08:34,895 --> 01:08:40,064
is nothing more than a prison.
878
01:08:41,305 --> 01:08:48,504
My desire, my love song, Haiti
879
01:08:50,033 --> 01:08:56,344
to come back to you someday.
880
01:08:58,496 --> 01:09:02,361
Beautiful blue and distant country under your distant skies
881
01:09:02,778 --> 01:09:05,578
I lived happy days.
882
01:09:06,785 --> 01:09:09,883
But it all ended and today I am alone in my exile
883
01:09:10,818 --> 01:09:14,257
singing with my heart destroyed.
884
01:09:56,786 --> 01:10:05,498
My desire, my love song, Haiti
885
01:10:06,650 --> 01:10:13,523
to come back to you someday.
886
01:10:18,462 --> 01:10:28,421
Haiti.
887
01:10:50,442 --> 01:10:52,289
Josette...
888
01:10:53,302 --> 01:10:57,285
- Did I scare you?
- Are you happy? Did it go well?
889
01:10:57,285 --> 01:10:59,090
Yes, very well.
890
01:10:59,090 --> 01:11:00,569
I clapped a lot.
891
01:11:00,569 --> 01:11:03,751
I'm not surprised.
892
01:11:04,339 --> 01:11:05,677
- Josette.
- What?
893
01:11:06,718 --> 01:11:09,333
He is safe. Jean is safe.
894
01:11:09,353 --> 01:11:10,845
- He went crazy.
- Watch this!
895
01:11:10,845 --> 01:11:12,963
BANK ROBBER CAUGHT
896
01:11:12,963 --> 01:11:16,456
He is the man who killed Julot. It is he.
897
01:11:17,874 --> 01:11:19,211
It's not possible.
898
01:11:22,160 --> 01:11:23,779
What are you doing?
899
01:11:24,105 --> 01:11:26,264
- I'm going.
- How are you going?
900
01:11:26,264 --> 01:11:28,241
- Quick, my coat.
- Are you crazy?
901
01:11:28,241 --> 01:11:29,517
And the show?
902
01:11:31,276 --> 01:11:33,768
You'll go another time, other day, when you have time.
903
01:11:33,768 --> 01:11:35,797
Your scene is about to begin.
904
01:11:35,797 --> 01:11:38,876
- My shoes, Josette!
- I cannot give you anything.
905
01:11:38,876 --> 01:11:42,801
Think about it, Zou Zou. All Paris is there.
906
01:11:42,801 --> 01:11:45,047
There are ministers, ambassadors...
907
01:11:45,047 --> 01:11:47,037
- I do not care!
- Do not go!
908
01:11:47,037 --> 01:11:50,219
You'll have to go over my dead body!
909
01:11:51,528 --> 01:11:55,300
What do we do? You will start your scene.
910
01:11:59,342 --> 01:12:00,915
On stage!
911
01:13:03,744 --> 01:13:05,594
- She's gone!
- Who?
912
01:13:05,594 --> 01:13:07,983
Zou Zou, of course!
913
01:13:07,983 --> 01:13:12,534
- Tell the boss.
- He will drop dead when he knows.
914
01:13:12,534 --> 01:13:14,571
- Where'd she go?
- I do not know.
915
01:13:14,571 --> 01:13:17,174
She saw the picture of a man in the paper,
916
01:13:17,174 --> 01:13:19,840
said to be the murderer. I do not understand.
917
01:13:20,396 --> 01:13:22,203
What a mess! What a mess! What a mess!
918
01:13:26,354 --> 01:13:29,652
- Are you sure?
- Completely, commissioner.
919
01:13:30,046 --> 01:13:32,939
Look at it closely. It would be very serious if you were wrong.
920
01:13:33,284 --> 01:13:35,289
No, I'm not mistaken.
921
01:13:36,327 --> 01:13:37,342
Are you quite sure?
922
01:13:37,987 --> 01:13:42,126
He jumped into the street in front of me. I saw his hand on the...
923
01:13:43,005 --> 01:13:44,768
- About what?
- The railing.
924
01:13:44,768 --> 01:13:46,477
It was not me!
925
01:13:46,477 --> 01:13:50,888
- What's so unusual his hand?
- She needed to see his finger.
926
01:13:51,365 --> 01:13:54,018
And it also has a scar there.
927
01:13:54,018 --> 01:13:55,366
I tell you it was not me!
928
01:13:57,512 --> 01:14:00,173
- Then, show us your hand.
- It was not me.
929
01:14:00,432 --> 01:14:01,715
Let's see.
930
01:14:02,019 --> 01:14:03,381
I'll take him.
931
01:14:06,522 --> 01:14:08,304
Sit down, lady.
932
01:14:08,304 --> 01:14:09,279
Thank you.
933
01:14:10,145 --> 01:14:13,358
Now, tell me how it all happened.
934
01:14:14,612 --> 01:14:18,597
It was the day that Father Scrum died. It was raining.
935
01:14:19,287 --> 01:14:21,583
Jean and Claire had gone dancing.
936
01:14:22,775 --> 01:14:24,176
Hurry up, girls!
937
01:14:24,176 --> 01:14:27,586
Come on!
938
01:15:29,759 --> 01:15:31,196
- Continue.
- What?
939
01:15:31,418 --> 01:15:32,032
Continue.
940
01:15:33,324 --> 01:15:34,326
Do an encore.
941
01:15:34,326 --> 01:15:35,989
Come on, we'll do an encore. Orchestra, orchestra.
942
01:15:57,969 --> 01:16:01,129
I have been 30 years in the theater and I've never saw anything like it.
943
01:16:01,129 --> 01:16:04,289
I've been here 30 days and I saw it.
944
01:16:04,869 --> 01:16:07,397
I'm spoiled. What do I do?
945
01:16:07,397 --> 01:16:10,403
Dear friend, You are the only one who can save me.
946
01:16:10,947 --> 01:16:12,629
But I dance badly.
947
01:16:12,629 --> 01:16:14,180
Where is Barbara?
948
01:16:14,180 --> 01:16:15,866
She sent me a postcard.
949
01:16:15,866 --> 01:16:17,879
Go get it!
950
01:16:17,879 --> 01:16:19,817
- Do you need it now?
- Immediately!
951
01:16:20,388 --> 01:16:23,240
She's in Rio de Janeiro.
952
01:16:23,285 --> 01:16:24,678
- She's back!
- Make her come here.
953
01:16:24,678 --> 01:16:26,606
- She's in her dressing room.
- Go search for her.
954
01:16:26,606 --> 01:16:28,246
- She�s coming up.
- Make her come down!
955
01:16:30,825 --> 01:16:31,446
Josette!
956
01:16:33,019 --> 01:16:35,880
Where were you? It's a shame!
957
01:16:35,880 --> 01:16:38,700
- Hurry, Josette!
- But she is naked.
958
01:16:38,700 --> 01:16:42,042
Quick, let it happen!
959
01:16:44,043 --> 01:16:45,490
I was sure that she would return.
960
01:16:45,693 --> 01:16:48,754
Where are the times when I am driven to madness by a man?
961
01:16:48,754 --> 01:16:50,526
That's what I wonder.
962
01:16:59,412 --> 01:17:03,357
For me there is only one man in Paris.
963
01:17:04,094 --> 01:17:07,656
I cannot help
I gave my heart.
964
01:17:08,384 --> 01:17:10,455
I must have lost my mind
965
01:17:10,904 --> 01:17:12,633
and he's so silly
966
01:17:13,343 --> 01:17:15,394
and not yet understood.
967
01:17:16,865 --> 01:17:20,729
For me there is only one man in Paris.
968
01:17:21,355 --> 01:17:24,716
I would crawl through a hole for him.
969
01:17:25,427 --> 01:17:27,828
Every day I love him
970
01:17:28,228 --> 01:17:29,857
more than the previous.
971
01:17:30,310 --> 01:17:34,070
For me there is only one man in Paris and he is it.
972
01:17:34,631 --> 01:17:37,285
For me there is only one man in Paris.
973
01:17:38,663 --> 01:17:42,047
20 times per day
974
01:17:42,818 --> 01:17:46,740
Dozens of very passionate lords
975
01:17:47,302 --> 01:17:51,197
offer me a lifetime of being a queen
976
01:17:51,941 --> 01:17:54,925
if I surrender to them.
977
01:17:56,606 --> 01:18:00,578
But there is only one that I like
978
01:18:01,075 --> 01:18:05,123
He�s evil and does not have a penny
979
01:18:05,726 --> 01:18:08,857
Their stories are not very clear
980
01:18:09,818 --> 01:18:13,563
I know well but I do not care.
981
01:18:25,322 --> 01:18:27,001
He is so stupid
982
01:18:27,489 --> 01:18:29,741
and not yet understood.
983
01:18:40,012 --> 01:18:41,748
Every day I love him
984
01:18:42,222 --> 01:18:43,927
more than the previous.
985
01:18:44,443 --> 01:18:47,738
For me there is only one man in Paris and he is it.
986
01:18:48,177 --> 01:18:53,381
For me there is only one man in Paris.
987
01:19:13,147 --> 01:19:16,766
Chasing all the girls.
988
01:19:17,690 --> 01:19:21,105
All are at his mercy.
989
01:19:21,970 --> 01:19:25,857
The undressing of his gaze
990
01:19:26,602 --> 01:19:30,542
with his hands, too.
991
01:19:30,982 --> 01:19:34,573
I do not do anything for him to love me.
992
01:19:35,296 --> 01:19:39,525
I make others happy.
993
01:19:40,237 --> 01:19:43,912
but he still remains mine,
994
01:19:44,413 --> 01:19:47,928
because he is in my heart.
995
01:20:01,756 --> 01:20:03,491
He is so stupid
996
01:20:04,002 --> 01:20:07,660
and not yet understood.
997
01:20:17,995 --> 01:20:20,692
Every day I love him
998
01:20:21,371 --> 01:20:24,491
more than the previous.
999
01:20:26,540 --> 01:20:30,692
For me there is only one man in Paris and he is it.
1000
01:20:31,369 --> 01:20:37,630
For me there is only one man in Paris.
1001
01:20:40,825 --> 01:20:43,471
What a triumph! It is a miracle.
1002
01:20:43,471 --> 01:20:46,527
We, the public want you!
1003
01:20:46,527 --> 01:20:47,649
Curtain!
1004
01:20:49,561 --> 01:20:53,145
It's crazy. I cannot stop crying.
1005
01:20:53,145 --> 01:20:57,110
Even for Cyrano de Bergerac I did not cry like that.
1006
01:21:11,561 --> 01:21:12,513
Wait, Zou Zou!
1007
01:21:13,393 --> 01:21:16,030
- Jean?
- You will leave tomorrow!
1008
01:22:45,509 --> 01:22:49,494
100th REPRESENTATION
1009
01:23:35,553 --> 01:23:40,318
My desire, my love song, Haiti
1010
01:24:02,518 --> 01:24:03,949
END
69615
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.