All language subtitles for 1934 ZU-ZU (Zouzou) (Jean Gabin) en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,774 --> 00:00:05,925 Zou Zou 2 00:01:58,149 --> 00:01:58,795 They are here. 3 00:02:01,440 --> 00:02:02,698 She has a weird face. 4 00:02:07,461 --> 00:02:09,488 Come, ladies and gentlemen! 5 00:02:09,488 --> 00:02:11,417 We will begin in a moment. 6 00:02:11,914 --> 00:02:15,122 Children and military pay half. 7 00:02:15,357 --> 00:02:17,611 Come, ladies and gentlemen, 8 00:02:17,611 --> 00:02:21,475 if you want to see the most extraordinary artists! 9 00:02:22,046 --> 00:02:24,020 We begin in 5 minutes. 10 00:02:24,152 --> 00:02:28,005 You will see the duo Miss Zou Zou and Mr. Jean. 11 00:02:28,164 --> 00:02:30,331 Miss Zou Zou and Mr. Jean 12 00:02:30,332 --> 00:02:34,025 whom I have the honor of announcing immediately. 13 00:02:36,348 --> 00:02:38,264 immediately, immediately. 14 00:02:38,517 --> 00:02:41,266 - Where are they? - I do not know, sir. 15 00:02:41,267 --> 00:02:43,519 Go find them! 16 00:02:44,515 --> 00:02:46,324 Do not be impatient, ladies and gentlemen. 17 00:02:46,325 --> 00:02:49,848 The phenomena are entitled to occasional delays. 18 00:02:50,708 --> 00:02:52,327 They are not like us. 19 00:02:52,328 --> 00:02:53,328 Do not try to understand. 20 00:02:54,697 --> 00:02:57,328 Mysteries are not to be understood. 21 00:02:57,329 --> 00:03:00,390 What would we do without them? 22 00:03:02,180 --> 00:03:03,517 Ladies and gentlemen, 23 00:03:04,102 --> 00:03:07,406 I present to you a miracle of nature. 24 00:03:08,385 --> 00:03:10,028 The twins. 25 00:03:10,188 --> 00:03:14,135 Miss Zou Zou, right here and Mr. Jean. 26 00:03:14,364 --> 00:03:18,076 They have perplexed the most eminent scholars. 27 00:03:18,111 --> 00:03:20,415 These twins, ladies and gentlemen, 28 00:03:20,415 --> 00:03:25,507 born ten years ago today on a Polynesian island. 29 00:03:25,508 --> 00:03:29,471 Their parents, a Chinese and an Indian, 30 00:03:29,472 --> 00:03:31,689 You would not recognize 31 00:03:32,116 --> 00:03:34,770 because they had the same color. 32 00:03:35,139 --> 00:03:39,392 Ladies and gentlemen... A small bow, kids. 33 00:03:40,062 --> 00:03:44,748 Ladies and gentlemen, then you will see our ballet 34 00:03:44,986 --> 00:03:49,568 The most famous adventurers of Argentina 35 00:03:49,569 --> 00:03:52,185 Would offer the price of gold. 36 00:03:52,186 --> 00:03:53,186 Let the music begin! 37 00:04:00,156 --> 00:04:04,610 Stork, what will you bring me on your trip? 38 00:04:06,734 --> 00:04:11,362 If you�ve done well, I will bring a beautiful baby 39 00:04:11,363 --> 00:04:19,487 a baby - is a great gift to me... 40 00:04:20,239 --> 00:04:21,088 Mocosa! 41 00:04:21,089 --> 00:04:22,318 Do not steal my dust! 42 00:04:37,754 --> 00:04:41,276 Stork, what will you bring me from 43 00:04:41,277 --> 00:04:45,077 your trip? 44 00:04:45,276 --> 00:04:48,418 If you�ve done well 45 00:04:48,419 --> 00:04:50,455 I will bring a beautiful baby 46 00:04:50,756 --> 00:04:53,536 What is wrong? Won't they lie down? 47 00:04:54,124 --> 00:04:57,122 Father Scrum, Zou Zou does not believe we are twins. 48 00:04:57,123 --> 00:04:59,135 Wasn't I brought by the same stork? 49 00:04:59,557 --> 00:05:01,817 Yes, it was the same stork. 50 00:05:01,817 --> 00:05:05,742 But that goofy bird let you fall down the chimney. 51 00:05:06,180 --> 00:05:08,771 Why didn't the stork make two trips? 52 00:05:09,447 --> 00:05:11,181 You're our dad, right? 53 00:05:11,181 --> 00:05:13,294 Of course. 54 00:05:13,294 --> 00:05:16,003 Then the father of Zou Zou is also my father. 55 00:05:16,531 --> 00:05:19,768 Well, your father is another story. 56 00:05:19,768 --> 00:05:23,694 You know, children, I didn't know anyone. 57 00:05:24,364 --> 00:05:26,482 So we have two parents? 58 00:05:26,695 --> 00:05:28,618 Well, two parents... 59 00:05:28,618 --> 00:05:30,480 What did my father say when he died? 60 00:05:30,480 --> 00:05:33,113 - I told you a hundred times. - Come on, what did he say? 61 00:05:33,113 --> 00:05:38,006 He said: "I was only her father, you be her dad." 62 00:05:39,002 --> 00:05:41,048 And what did you say? 63 00:05:41,330 --> 00:05:44,691 I said the same thing, but his eyes, poor man, 64 00:05:44,691 --> 00:05:47,793 because he could no longer speak. And what eyes! 65 00:05:47,793 --> 00:05:52,104 When so rotated, the whole circus died laughing. 66 00:05:52,104 --> 00:05:54,565 I always remember, with his red suit, 67 00:05:54,565 --> 00:05:57,209 his silk tights and stockings. 68 00:05:57,209 --> 00:06:01,175 He was so famous that he always closed the show. 69 00:06:01,531 --> 00:06:03,525 Even after following a number of horses. 70 00:06:03,525 --> 00:06:04,887 But mine also I was going to end. 71 00:06:04,887 --> 00:06:06,368 Yes, son, yours, too. 72 00:06:06,368 --> 00:06:10,838 With his parents in the group there was enough to fill the rooms. 73 00:06:10,838 --> 00:06:16,938 I remember one night in Amsterdam... No, it was in Turin. 74 00:06:18,965 --> 00:06:19,565 We will. 75 00:06:20,981 --> 00:06:23,856 Do not ever forget, Father Scrum, right? 76 00:06:23,856 --> 00:06:26,715 When I die, I promise. Jean will never leave. 77 00:06:26,715 --> 00:06:28,749 I take him everywhere. 78 00:06:29,872 --> 00:06:31,231 Sleep well, my little ones. 79 00:06:36,778 --> 00:06:41,119 "... and sometimes men met their children's dreams..." 80 00:07:16,258 --> 00:07:17,719 Lady, beautiful necklaces, bracelets... 81 00:07:22,702 --> 00:07:23,545 They are nice. 82 00:07:24,432 --> 00:07:25,132 This is nice. 83 00:07:25,985 --> 00:07:27,558 I give 50 francs. 84 00:07:27,558 --> 00:07:30,281 - 50 francs is very expensive. - 35? 85 00:07:32,001 --> 00:07:33,366 I'll give you 15, right? 86 00:07:35,018 --> 00:07:36,409 Give me 15. 87 00:07:38,227 --> 00:07:38,727 Shot. 88 00:07:41,058 --> 00:07:42,974 - Do you also want one? - Of course. 89 00:07:43,180 --> 00:07:44,867 - Check. - Yeah, man. 90 00:07:54,241 --> 00:07:56,098 Thank you, dear. It's nothing. 91 00:07:56,657 --> 00:07:59,169 - What�s with Zou Zou? - She is my sister. 92 00:07:59,716 --> 00:08:02,085 Are you sure that I'm not your cousin? 93 00:08:03,188 --> 00:08:03,555 No. 94 00:08:34,269 --> 00:08:35,648 How nice. 95 00:08:36,330 --> 00:08:37,751 They were born dancing, no doubt. 96 00:09:09,600 --> 00:09:11,817 Zou Zou! Do the clown again. 97 00:09:21,708 --> 00:09:23,622 Come, ladies and gentlemen! 98 00:09:23,622 --> 00:09:26,796 The show is about to begin. 99 00:09:26,796 --> 00:09:30,806 Children and military pay half. 100 00:09:40,104 --> 00:09:41,999 Aren't you tired? 101 00:09:43,811 --> 00:09:46,931 Zou Zou! How do you do the clown with the eyes? 102 00:09:55,027 --> 00:09:56,678 Why aren't there more in the circus? 103 00:09:56,678 --> 00:10:01,486 Well, it's over. It's over, just like that. 104 00:10:02,383 --> 00:10:03,987 Where is the clown now? 105 00:10:05,338 --> 00:10:06,447 Died. 106 00:10:07,097 --> 00:10:09,176 Do clowns also die? 107 00:10:09,429 --> 00:10:09,938 If. 108 00:10:14,902 --> 00:10:18,994 Stork, what are you going 109 00:10:18,994 --> 00:10:23,328 to bring from your trip? 110 00:10:31,354 --> 00:10:35,655 Stork, darling, my darling... 111 00:10:55,784 --> 00:10:57,862 And now, the acrobat! 112 00:11:07,243 --> 00:11:10,001 Go! Way to go. 113 00:11:11,938 --> 00:11:13,928 Dad, Zou Zou represented for me! 114 00:11:13,928 --> 00:11:15,988 - It is Zou Zou! - Hello, Mr. Frocart. 115 00:11:15,988 --> 00:11:18,059 - Shot. - Thank you, Dad. 116 00:11:19,231 --> 00:11:21,153 - It is Jean! - Jean says what? 117 00:11:21,153 --> 00:11:23,616 - Back. - In 10 days! 118 00:11:23,616 --> 00:11:25,742 - Do you give permission? - No, he was given the floor. 119 00:11:25,742 --> 00:11:28,556 It�s not possible. Has it already been a year since that was done? 120 00:11:28,556 --> 00:11:30,386 How time flies. 121 00:11:31,305 --> 00:11:35,056 That... When was Jean? He was crazy. 122 00:11:35,056 --> 00:11:39,710 He loved the sea. He would have drained it to the last drop. 123 00:11:41,043 --> 00:11:45,496 Now we are surprised and count the days. 124 00:11:46,369 --> 00:11:49,926 One, two, three, four... 125 00:11:49,938 --> 00:11:52,024 five, six... 126 00:11:52,470 --> 00:11:54,451 Rogue. So quickly we age. 127 00:11:55,407 --> 00:11:55,907 Nine... 128 00:13:00,833 --> 00:13:02,819 And Jean Marchand is not? 129 00:13:03,184 --> 00:13:05,284 - Where is he? - On board. 130 00:13:06,034 --> 00:13:07,627 - Are you sick? - No. 131 00:13:07,627 --> 00:13:09,672 He quarreled with a cape. 132 00:13:10,655 --> 00:13:12,619 It's not serious. We will wait eight days. 133 00:13:12,619 --> 00:13:12,919 Goodbye. 134 00:14:50,587 --> 00:14:53,165 - Who is it? - I, Zou Zou 135 00:14:54,032 --> 00:14:54,332 Jean! 136 00:14:56,746 --> 00:14:57,903 It's you! 137 00:14:59,385 --> 00:15:00,699 What a joy! 138 00:15:01,278 --> 00:15:03,025 - You're soaked! - Yes. 139 00:15:03,681 --> 00:15:05,586 Father Scrum! 140 00:15:05,778 --> 00:15:06,933 It's Jean! 141 00:15:13,222 --> 00:15:14,572 Hi, Dad. 142 00:15:15,476 --> 00:15:17,429 You are all salty. 143 00:15:18,195 --> 00:15:21,020 - Is it raining? - No, it's seawater. 144 00:15:22,317 --> 00:15:23,834 I did not expect you today. 145 00:15:23,834 --> 00:15:26,426 I know, I jumped ship. 146 00:15:26,426 --> 00:15:27,957 Jean! you will wind up before a court martial. 147 00:15:27,957 --> 00:15:30,142 In a few days, it will all be over. 148 00:15:30,464 --> 00:15:32,567 - Quick, get undressed. - Yes. 149 00:15:32,567 --> 00:15:35,035 - Come on. Are you shivering? - No 150 00:15:35,035 --> 00:15:36,361 Yes, I will tell you. 151 00:15:37,558 --> 00:15:38,765 Tell me, Jean. 152 00:15:39,026 --> 00:15:40,760 No, you better - I'll tell you later. 153 00:15:41,615 --> 00:15:41,915 That's it. 154 00:15:42,531 --> 00:15:43,445 Tell me, Jean. 155 00:15:43,952 --> 00:15:46,622 - It's nice to be in Manila? - Manila is Manila. 156 00:15:48,458 --> 00:15:50,250 If you knew how you were expected. 157 00:15:50,287 --> 00:15:50,687 Yeah? 158 00:15:53,956 --> 00:15:56,776 Today, when I was told you were arrested... 159 00:15:56,776 --> 00:15:58,471 She wanted to see the admiral. 160 00:15:58,471 --> 00:16:00,829 - She would have loved to have seen him. - What do you have here? 161 00:16:01,492 --> 00:16:02,990 A tattoo, a lady. 162 00:16:03,575 --> 00:16:06,044 - Does it hurt? - Yes, but it's nice. 163 00:16:06,813 --> 00:16:09,250 - Who is this woman? - No matter. 164 00:16:09,250 --> 00:16:11,192 For the same price they would have made me a crocodile 165 00:16:12,103 --> 00:16:13,587 I would have preferred the crocodile. 166 00:16:16,136 --> 00:16:18,487 - Get this. - It's good to be home. 167 00:16:18,487 --> 00:16:21,271 Enjoy it. We did not stay long. 168 00:16:21,271 --> 00:16:22,537 Why not? 169 00:16:22,537 --> 00:16:24,250 We're going to Paris. 170 00:16:26,533 --> 00:16:27,316 Really? 171 00:16:27,316 --> 00:16:30,661 Do you remember my friend in Paris, "The Coward"? 172 00:16:30,661 --> 00:16:32,864 Yes, �The Coward." 173 00:16:32,864 --> 00:16:36,486 My old circus rider. I found a job in Paris. 174 00:16:36,486 --> 00:16:41,301 Not underpaid. Wait, I'll show you his letter. 175 00:16:42,623 --> 00:16:43,703 No, stop that. 176 00:16:50,364 --> 00:16:51,930 - Do you? - No, come on. 177 00:17:17,066 --> 00:17:17,841 All right! 178 00:17:25,357 --> 00:17:28,364 Get out of here! I'm calling the police! 179 00:17:31,163 --> 00:17:34,887 MORE THAN A SACRILEGE! MURDER! 180 00:17:34,916 --> 00:17:37,593 I will buy some stockings for Father Scrum. 181 00:17:38,003 --> 00:17:39,518 No, another time. 182 00:17:41,481 --> 00:17:43,984 You're right. Since we are here. 183 00:17:54,946 --> 00:17:58,632 And you dare to walk here? I, in your place, would hide. 184 00:17:58,632 --> 00:17:59,806 I do not care. 185 00:17:59,806 --> 00:18:01,627 I'll take these. Ten francs. 186 00:18:04,380 --> 00:18:05,271 Shot. 187 00:18:06,910 --> 00:18:08,975 I'll have a drink with my friends. 188 00:18:08,975 --> 00:18:10,818 Good. But hurry! 189 00:18:11,081 --> 00:18:14,015 What a beautiful girl. Where is she from? 190 00:18:14,269 --> 00:18:16,603 - From Martinique. - Is she your future wife? 191 00:18:16,603 --> 00:18:18,779 - Are you kidding? - He's sweet on you. 192 00:18:18,830 --> 00:18:21,135 - I think so. - Are you crazy? She's my sister. 193 00:18:21,135 --> 00:18:24,115 - A sister who loves her brother. - So what? 194 00:18:24,131 --> 00:18:25,538 Excuse me but... 195 00:18:33,360 --> 00:18:33,975 Attention! 196 00:18:37,292 --> 00:18:39,183 - Are you making fun of me? - No 197 00:18:39,422 --> 00:18:40,868 Show me your ticket. 198 00:18:40,868 --> 00:18:44,534 - I forgot it on board. - On board? Come with me. 199 00:18:44,534 --> 00:18:45,372 Right. 200 00:18:47,571 --> 00:18:51,074 - Would you wait? - If you have patience. Sit. 201 00:18:54,249 --> 00:18:55,889 I will accompany my friend. 202 00:18:56,104 --> 00:18:58,068 Band rats. And I wanted to show off. 203 00:18:58,068 --> 00:19:00,291 - I must be crazy. - I think so. 204 00:19:00,335 --> 00:19:01,835 Poireau, are you here? 205 00:19:02,451 --> 00:19:04,206 - He grabbed you, too? - I think so. 206 00:19:04,206 --> 00:19:05,149 Where are you? 207 00:19:08,225 --> 00:19:10,174 What are we doing here, man? 208 00:19:10,174 --> 00:19:12,056 - Playing a game. - Do you have any letters? 209 00:19:12,056 --> 00:19:14,111 - I think so. - Perfect! 210 00:19:16,884 --> 00:19:18,715 Have you been hiding? 211 00:19:19,700 --> 00:19:22,867 We should not complain. We had some good times. 212 00:19:22,867 --> 00:19:26,896 What bothers me is that I did not see Mimi. 213 00:19:26,896 --> 00:19:29,589 - Mimi? - My girlfriend from Toulon. 214 00:19:29,589 --> 00:19:33,931 A gem. We're getting married. 215 00:19:34,176 --> 00:19:36,122 - You and Mimi? - I think so. 216 00:19:37,923 --> 00:19:41,816 And then: "Goodbye Marina.� We're going to Paris. 217 00:19:41,816 --> 00:19:43,126 What are you going to do in Paris? 218 00:19:43,356 --> 00:19:44,659 - I'm an engineer. - Where? 219 00:19:44,659 --> 00:19:46,024 At the Lido. 220 00:19:46,024 --> 00:19:47,885 - Is it a musical theater? - I think so. 221 00:19:48,419 --> 00:19:50,534 - Step. - Me too. 222 00:19:50,764 --> 00:19:51,644 Give me a heart. 223 00:19:51,644 --> 00:19:54,888 We are also going to Paris. Dad got a job there. 224 00:19:55,433 --> 00:19:56,183 And you? 225 00:19:56,183 --> 00:19:57,778 Me? I do not know. 226 00:19:58,050 --> 00:19:59,005 Listen. 227 00:19:59,817 --> 00:20:02,545 I have a friend who is an electrician in the theater. 228 00:20:10,141 --> 00:20:12,238 Are you a thirsty puppy? 229 00:20:14,618 --> 00:20:15,543 Wait. 230 00:20:15,679 --> 00:20:16,376 Look. 231 00:20:17,958 --> 00:20:19,060 Now you can drink. 232 00:20:28,606 --> 00:20:30,179 Watch the paint. 233 00:20:30,179 --> 00:20:33,446 Yes, but I'm drenched! Thank you very much. 234 00:20:34,428 --> 00:20:37,431 Puppy! Did you follow me? 235 00:20:39,655 --> 00:20:41,007 You walk fast. 236 00:20:45,515 --> 00:20:47,425 I'm taking you home. 237 00:20:53,371 --> 00:20:53,671 Here. 238 00:20:56,782 --> 00:20:57,282 Very well. 239 00:21:12,243 --> 00:21:13,168 Father Scrum! 240 00:21:13,914 --> 00:21:15,459 Look what I brought you. 241 00:21:18,203 --> 00:21:19,874 And this animal? 242 00:21:19,874 --> 00:21:22,650 It's a puppy. Isn't it beautiful? 243 00:21:22,650 --> 00:21:24,862 It's horrible. What�s it called? 244 00:21:24,862 --> 00:21:29,267 - I don�t know. I found it. - It's obvious. 245 00:21:29,267 --> 00:21:31,142 He was thirsty, poor thing. 246 00:21:31,142 --> 00:21:32,021 So what? 247 00:21:33,725 --> 00:21:35,283 He was thirsty. 248 00:21:35,622 --> 00:21:37,225 He was also hungry. 249 00:21:38,308 --> 00:21:40,811 What are you doing, boy? Naked, Dad. 250 00:21:42,081 --> 00:21:43,803 It's a puppy. 251 00:21:44,769 --> 00:21:46,852 Lie. 252 00:21:50,593 --> 00:21:52,689 - Zou Zou returned? - Yes, here she is. 253 00:21:53,147 --> 00:21:55,738 - What is that? - A dog. 254 00:21:55,738 --> 00:21:56,851 It's nice, right? 255 00:21:56,851 --> 00:22:01,156 A cross between a stool and a guinea pig. 256 00:22:02,990 --> 00:22:05,864 Hurry Zou Zou. There are auditions tonight. 257 00:22:05,864 --> 00:22:07,404 Yes, right away. 258 00:22:14,057 --> 00:22:16,721 - Do you have the newspaper? - Yes. Zou Zou, the newspaper. 259 00:22:16,721 --> 00:22:17,693 Immediately! 260 00:22:19,418 --> 00:22:20,135 Here it is. 261 00:22:21,920 --> 00:22:22,921 I'll catch up. 262 00:22:26,683 --> 00:22:27,842 Is this late? 263 00:22:28,155 --> 00:22:28,999 Go. 264 00:22:30,300 --> 00:22:33,212 The newspaper today... cost five cents. 265 00:22:34,306 --> 00:22:38,958 Railway Historical Accident Session of Congress, no. 266 00:22:39,193 --> 00:22:41,219 - Zou Zou. - What? 267 00:22:41,454 --> 00:22:43,140 - Are you a girl? - Yes. 268 00:22:43,140 --> 00:22:45,788 - With modest ambitions? - Yes. 269 00:22:46,520 --> 00:22:49,666 - Do you know how to iron? - Yes. 270 00:22:50,174 --> 00:22:52,449 - Is this a riddle? - Not at all. 271 00:22:52,865 --> 00:22:55,364 - Do you want to be a washerwoman? - Yes. 272 00:22:56,297 --> 00:22:57,793 Come and see. 273 00:22:58,682 --> 00:23:01,331 - There you go. - Good. 274 00:23:01,618 --> 00:23:03,063 What do you think, Dad? 275 00:23:03,800 --> 00:23:06,055 GIRLS WANTED - WITH MODEST AMBITIONS 276 00:23:06,055 --> 00:23:08,064 KNOW HOW TO IRON 277 00:23:08,064 --> 00:23:10,260 COME TO THE WIDOW VALLEE LAUNDRY 278 00:23:29,032 --> 00:23:30,650 - Shot! - What a beast! 279 00:23:30,650 --> 00:23:32,689 Come on, girls. 280 00:23:33,403 --> 00:23:35,365 Do not forget, that's fine. 281 00:23:40,113 --> 00:23:43,810 It's already 3 PM! And they are expecting their wash. 282 00:23:43,810 --> 00:23:46,336 What work! Zou Zou, like do you want to hustle? 283 00:23:47,402 --> 00:23:48,726 What? Wise up! 284 00:23:48,726 --> 00:23:50,204 Look! 285 00:23:50,204 --> 00:23:53,311 This is big Joseph, the poor old man. 286 00:23:53,884 --> 00:23:55,377 But he's still going strong. 287 00:23:55,377 --> 00:23:58,924 - She should have a good figure. - Sure. She is Barbara. 288 00:23:58,924 --> 00:24:00,136 Is she pretty? 289 00:24:00,136 --> 00:24:03,363 Ask Zou Zou. She knows everything that happens in the music hall. 290 00:24:03,363 --> 00:24:04,442 Let me through. 291 00:24:04,923 --> 00:24:06,450 Zou Zou, do you know the star? 292 00:24:09,431 --> 00:24:10,695 When is the premiere? 293 00:24:12,928 --> 00:24:14,901 - Do you have free tickets? - Leave her alone. 294 00:24:15,297 --> 00:24:17,056 Talk about something else. 295 00:24:18,148 --> 00:24:20,081 Zou Zou is very mysterious. 296 00:24:20,577 --> 00:24:22,531 When will we get lingerie like this one? 297 00:24:22,531 --> 00:24:23,984 It is not difficult. Do as Barbara does. 298 00:24:23,984 --> 00:24:26,469 - What does a gigolo do? - This is not a gigolo. 299 00:24:27,662 --> 00:24:28,603 It is Saint-L�vy! 300 00:24:30,388 --> 00:24:31,985 Do not get upset. 301 00:24:31,985 --> 00:24:34,645 He is very rich. He directs the music hall. 302 00:24:34,742 --> 00:24:36,257 You know everything. 303 00:24:36,482 --> 00:24:39,698 In this business, one learns the dark side of things. 304 00:24:39,698 --> 00:24:41,173 Do you think of love? 305 00:24:41,173 --> 00:24:42,531 Love! 306 00:24:42,531 --> 00:24:44,176 Any young so small? 307 00:24:44,557 --> 00:24:46,793 They say it's a snake. 308 00:24:47,291 --> 00:24:50,505 The baskets are ready. Who delivers them? 309 00:24:50,505 --> 00:24:51,888 I cannot. 310 00:24:52,440 --> 00:24:52,840 Neither can I. 311 00:24:53,623 --> 00:24:55,625 But you are so heavy! 312 00:24:58,496 --> 00:24:59,676 Will you, Zou Zou? 313 00:25:00,009 --> 00:25:01,488 Do your imitation of Barbara. 314 00:25:01,488 --> 00:25:03,752 - Don't you see? - No. 315 00:25:03,787 --> 00:25:05,945 - Then you have not seen anything. - Come on, Zou Zou. 316 00:25:06,874 --> 00:25:07,374 I don't know. 317 00:25:13,701 --> 00:25:15,520 Well, too bad for you. 318 00:25:15,520 --> 00:25:18,142 - I do the orchestra. - And I see me! 319 00:25:23,841 --> 00:25:26,795 Twenty times a day dozens of 320 00:25:27,923 --> 00:25:30,573 very passionate lords 321 00:25:31,139 --> 00:25:36,358 Offer a queen's lifetime 322 00:25:36,893 --> 00:25:39,555 to deliver them to me. 323 00:25:40,444 --> 00:25:43,714 But there is only one that I like. 324 00:25:43,714 --> 00:25:45,108 he is Evil 325 00:25:48,641 --> 00:25:52,125 and doesn't have a penny 326 00:25:52,125 --> 00:25:55,548 Their stories - between us, 327 00:25:55,548 --> 00:25:59,446 are not very clear. 328 00:25:59,446 --> 00:26:02,341 I know well but I do not care. 329 00:26:03,417 --> 00:26:06,124 For me there is only one man in Paris 330 00:26:07,226 --> 00:26:10,663 I cannot help - I gave my heart. 331 00:26:10,965 --> 00:26:13,570 I think I lost my head. 332 00:26:13,570 --> 00:26:15,617 He's so silly. 333 00:26:15,617 --> 00:26:18,196 And not yet understood... 334 00:26:25,344 --> 00:26:29,534 I would crawl through a hole for him... 335 00:26:30,171 --> 00:26:31,721 Do not make a fuss. 336 00:26:31,945 --> 00:26:33,639 No time, there is a lot of pressure. 337 00:26:34,438 --> 00:26:36,069 Every day I love him 338 00:26:36,638 --> 00:26:39,563 more than the previous. 339 00:26:41,154 --> 00:26:42,012 For me... 340 00:26:42,373 --> 00:26:45,091 For me there is only one man in Paris. 341 00:26:45,091 --> 00:26:46,648 it is he. 342 00:26:46,648 --> 00:26:49,878 For me there is only one Paris man... 343 00:26:50,535 --> 00:26:52,204 Hey, Saint-L�vy is in the room. 344 00:26:55,326 --> 00:26:56,495 Charming! 345 00:26:59,811 --> 00:27:01,915 For me there is only one man in Paris. 346 00:27:01,915 --> 00:27:03,679 it is he. 347 00:27:04,166 --> 00:27:06,614 For me there is only one Paris man... 348 00:27:07,584 --> 00:27:10,775 Miss. I beg you, I beg you. More intensity! 349 00:27:11,215 --> 00:27:15,156 This is not a hymn, it is a love song. 350 00:27:15,528 --> 00:27:17,975 Do you understand? A love song! 351 00:27:18,455 --> 00:27:21,102 With depth, Miss! 352 00:27:21,102 --> 00:27:24,668 Think of your lover, in your hugs. 353 00:27:25,616 --> 00:27:28,168 Again. The end of the chorus. 354 00:27:30,800 --> 00:27:32,716 Every day I love him 355 00:27:33,286 --> 00:27:35,691 More than the previous. 356 00:27:36,925 --> 00:27:40,795 For me there is only one man in Paris and it is he. 357 00:27:41,480 --> 00:27:45,819 For me there is only one man in Paris 358 00:27:45,819 --> 00:27:46,957 Okay, Zou Zou! 359 00:27:47,439 --> 00:27:48,836 Again! 360 00:27:48,836 --> 00:27:49,665 You are incredible! 361 00:27:50,854 --> 00:27:52,066 Wonderful. 362 00:27:53,651 --> 00:27:55,041 You see, Mom? It was good, right? 363 00:27:55,041 --> 00:27:57,958 Hilarious. It's almost 4 pm. Go take the clothes to the theater 364 00:28:02,766 --> 00:28:04,134 You cannot take them all alone. 365 00:28:04,134 --> 00:28:05,682 I'll explain, friend. 366 00:28:05,682 --> 00:28:08,985 Barbara is a star going straight... 367 00:28:08,985 --> 00:28:11,627 To disaster! 368 00:28:11,762 --> 00:28:14,157 - What? - It's as I just said. 369 00:28:14,157 --> 00:28:15,018 Exactly! 370 00:28:18,621 --> 00:28:21,081 How much has it cost so far? 371 00:28:21,870 --> 00:28:23,738 500,000 to 600,000 francs. 372 00:28:23,738 --> 00:28:25,625 - 500,000 to 600,000 francs? - At least. 373 00:28:25,625 --> 00:28:27,909 For that amount you can buy a field with 374 00:28:27,909 --> 00:28:31,754 old oaks, a trout river, and a mansion. 375 00:28:31,754 --> 00:28:33,717 And a field that does not sing. 376 00:28:37,608 --> 00:28:38,643 I love her. 377 00:28:38,643 --> 00:28:41,382 How can you not love a woman that leads to ruin? 378 00:28:46,568 --> 00:28:48,285 We will. That door leads to the stage. 379 00:28:48,285 --> 00:28:49,732 Hello, Zou Zou! 380 00:28:51,144 --> 00:28:53,500 - Hurry up! - Are you Jean? 381 00:28:53,535 --> 00:28:55,724 Yes. Clothing delivery. You'll see later. 382 00:28:55,724 --> 00:28:56,942 Right. Come with me. 383 00:28:56,980 --> 00:28:59,625 It's so wild, so wonderful! 384 00:29:00,028 --> 00:29:02,131 What gets me is a jaguar. 385 00:29:02,714 --> 00:29:05,838 A jaguar, Mr. Saint-L�vy? I never would have imagined. 386 00:29:05,838 --> 00:29:09,079 Saint-L�vy, no. It's a flea, a penguin. 387 00:29:09,804 --> 00:29:10,695 And who is the jaguar? 388 00:29:11,331 --> 00:29:13,454 - My lover! - Does your lover? 389 00:29:13,766 --> 00:29:14,717 And Mr. Saint-L�vy? 390 00:29:16,049 --> 00:29:17,238 I am your lover. 391 00:29:17,435 --> 00:29:18,652 How complicated! 392 00:29:18,652 --> 00:29:21,388 Mr. Saint-L�vy could cut off the faucet. 393 00:29:21,388 --> 00:29:23,697 And the jaguar would not have a penny. 394 00:29:23,988 --> 00:29:27,106 F*** my career. 395 00:29:27,106 --> 00:29:30,048 I'm not an artist, I am a woman. 396 00:29:30,048 --> 00:29:32,534 A woman vibrating like a cello. 397 00:29:39,032 --> 00:29:41,514 Is the jaguar a cellist? 398 00:29:42,051 --> 00:29:44,907 - What is your name? - Your first name? Chachagura. 399 00:29:44,907 --> 00:29:46,663 - What? - It is Brazilian. 400 00:29:46,663 --> 00:29:47,679 Brazilian? 401 00:29:48,180 --> 00:29:50,442 - She wants to marry me. - Who? 402 00:29:50,442 --> 00:29:53,644 With him! And then I�ll go across the world. 403 00:29:53,644 --> 00:29:57,476 In the moonlight, we will make love while the birds sing. 404 00:30:03,045 --> 00:30:05,780 Bird of Paradise, whimsical gazelle, 405 00:30:05,895 --> 00:30:07,013 my dragonfly. 406 00:30:08,643 --> 00:30:10,667 The entire zoo. 407 00:30:11,267 --> 00:30:12,575 Go away or I will bite! 408 00:30:12,801 --> 00:30:16,728 You are nervous! Again, you were drinking coffee. 409 00:30:17,113 --> 00:30:18,624 Viva Brazil! 410 00:30:20,018 --> 00:30:20,929 Pass! 411 00:30:27,166 --> 00:30:28,882 Your clothes, lady. 412 00:30:36,135 --> 00:30:38,355 - Is this the first time you have been behind the stage? - Yes. 413 00:30:39,790 --> 00:30:43,477 Zou Zou told me much about you. She already knows a little. 414 00:30:43,477 --> 00:30:46,441 So do I. In the laundry, she always talks about you. 415 00:30:46,904 --> 00:30:48,728 - Are you also a washerwoman? - Yes. 416 00:30:48,728 --> 00:30:50,676 - Good job. - Yes. 417 00:30:50,676 --> 00:30:54,741 I would have liked, but for a man... 418 00:30:54,741 --> 00:30:55,670 Naturally. 419 00:30:55,670 --> 00:30:56,680 That's it. 420 00:30:58,599 --> 00:30:59,961 It is very nice, isn�t it? 421 00:31:01,217 --> 00:31:04,024 Maybe we will finish early, Zou Zou. Do you want to dance? 422 00:31:04,024 --> 00:31:05,412 That would be good! 423 00:31:06,219 --> 00:31:08,727 Jean, we have to take Claire. 424 00:31:08,727 --> 00:31:10,807 Of course, if she wants. 425 00:31:10,807 --> 00:31:12,134 Do they bother you? 426 00:31:12,134 --> 00:31:15,568 How are they going to bother me? What a fool. 427 00:31:15,568 --> 00:31:17,419 I feel like dancing. 428 00:31:17,419 --> 00:31:19,812 See you later. I will continue working. 429 00:31:20,922 --> 00:31:21,938 What do you think? 430 00:31:34,841 --> 00:31:36,889 DANCING 431 00:32:03,171 --> 00:32:06,932 From the streets of Les Halles to the streets of Huchette 432 00:32:07,406 --> 00:32:11,228 everyone knows Fifine, the queen. 433 00:32:11,504 --> 00:32:15,166 At night when passing she attracts all eyes. 434 00:32:15,166 --> 00:32:19,065 The neighborhood boys shout without praying. 435 00:32:19,319 --> 00:32:20,949 Come, Fifine 436 00:32:21,644 --> 00:32:23,232 Come, Fifine 437 00:32:23,738 --> 00:32:26,085 to the ballroom Sebasto. 438 00:32:27,855 --> 00:32:29,175 Come, Fifine 439 00:32:29,631 --> 00:32:31,424 Come, Fifine 440 00:32:31,805 --> 00:32:33,960 dancing with M�zigot. 441 00:32:35,691 --> 00:32:37,484 Your clear voice your white skin. 442 00:32:37,484 --> 00:32:39,180 I am thrilled 443 00:32:39,403 --> 00:32:41,459 by your face, your skin so smooth 444 00:32:41,459 --> 00:32:43,389 your air of Pierrot. 445 00:32:43,636 --> 00:32:45,042 Come, Fifine 446 00:32:45,556 --> 00:32:46,996 Come, Fifine 447 00:32:47,296 --> 00:32:49,225 you make me crazy. 448 00:32:51,537 --> 00:32:53,422 Let's collect! 449 00:33:03,047 --> 00:33:05,307 - She dances well, doesn't she? - Yes, she is magnificent. 450 00:33:05,307 --> 00:33:07,137 - He is very friendly. - Claire... 451 00:33:08,206 --> 00:33:10,201 - Is that all you took? - Of course. 452 00:33:19,931 --> 00:33:21,700 Look, the big Julot. 453 00:33:27,385 --> 00:33:29,104 Hey, Julot. Get out. 454 00:33:38,675 --> 00:33:41,622 - Shall We Dance? - Now it's up to Zou Zou. 455 00:33:41,622 --> 00:33:43,427 No. Go ahead and dance. 456 00:33:43,427 --> 00:33:44,409 Come on, lady. 457 00:33:44,409 --> 00:33:47,423 Do not call her �Miss." Call her Claire. 458 00:33:47,423 --> 00:33:49,342 - And you call me Jean. - All right. 459 00:33:49,342 --> 00:33:50,486 Very well. 460 00:34:05,227 --> 00:34:07,523 - Let's dance. - Excuse me, sir? 461 00:34:09,831 --> 00:34:12,075 A beautiful lady like you should not be alone. 462 00:34:13,218 --> 00:34:13,948 Wild! 463 00:34:25,511 --> 00:34:26,652 Get out! 464 00:34:32,144 --> 00:34:32,744 Jean! 465 00:34:33,975 --> 00:34:35,221 We will 466 00:34:36,383 --> 00:34:38,503 Keep dancing. Don't worry. 467 00:34:40,415 --> 00:34:41,856 It's nothing. 468 00:34:43,130 --> 00:34:44,366 What is wrong? 469 00:34:49,309 --> 00:34:50,209 It does not matter. 470 00:34:56,948 --> 00:34:59,213 She always causes problems. 471 00:35:01,550 --> 00:35:04,957 - Thanks for nothing. - She's not my fault. 472 00:35:34,531 --> 00:35:36,327 Zou Zou's dream is dead. 473 00:35:36,587 --> 00:35:39,627 Take the key and go up. I will accompany Claire. 474 00:35:39,627 --> 00:35:41,462 It is not necessary. I live very close. 475 00:35:41,462 --> 00:35:43,637 Of course, I will accompany you. 476 00:35:45,044 --> 00:35:46,573 Good evening, Claire. 477 00:35:47,194 --> 00:35:48,307 Tomorrow. 478 00:35:57,610 --> 00:36:00,673 Zou Zou, it seems to me that you lead a chaotic life. 479 00:36:02,898 --> 00:36:05,356 If you had seen him fight, Jean! 480 00:36:05,356 --> 00:36:06,980 - Again? - Yes. 481 00:36:07,503 --> 00:36:11,107 A big guy tried to grab him. And Jean began: punch, punch. 482 00:36:13,307 --> 00:36:17,322 The big guy ended up under the table with a black eye as well. 483 00:36:17,636 --> 00:36:19,200 And his nose... 484 00:36:19,886 --> 00:36:21,592 It was beautiful, Dad. 485 00:36:22,494 --> 00:36:23,319 It's disgusting. 486 00:36:23,557 --> 00:36:26,723 - I'm so happy. - Go to sleep. 487 00:36:26,743 --> 00:36:29,062 - Good night, Dad. - Good evening, Zou Zou. 488 00:36:31,203 --> 00:36:33,044 - Goodbye! - Good night. 489 00:36:38,831 --> 00:36:40,931 - When can I see her again? - I do not know. 490 00:36:40,980 --> 00:36:42,803 - Tomorrow? - I do not know. 491 00:36:43,461 --> 00:36:44,578 - Don't you know? - No. 492 00:36:53,941 --> 00:36:55,213 I have to go. 493 00:37:03,969 --> 00:37:06,319 Come on, quick! On your marks! 494 00:37:34,518 --> 00:37:35,118 Miss Barbara! 495 00:37:35,958 --> 00:37:36,558 Miss Barbara! 496 00:37:40,627 --> 00:37:42,820 Not in her dressing room, sir. 497 00:37:43,317 --> 00:37:44,968 Always the same story! 498 00:37:45,646 --> 00:37:47,707 All right, girls. Five minutes of rest. 499 00:37:50,159 --> 00:37:51,433 But where is she? 500 00:37:51,433 --> 00:37:53,542 Mr. Saint-L�vy, where is Barbara? 501 00:37:53,885 --> 00:37:54,923 Where is Miss Barbara? 502 00:37:55,472 --> 00:37:57,637 I do not know, dear friend. 503 00:37:57,637 --> 00:38:00,684 But this is the last straw! 504 00:38:00,684 --> 00:38:06,332 Listen, you are seeing a man who could commit a crime. 505 00:38:06,332 --> 00:38:09,050 - A crime? - Yes, a crime. 506 00:38:09,050 --> 00:38:10,627 And a rare crime. 507 00:38:10,627 --> 00:38:13,624 A theater director strangles his partner. 508 00:38:13,624 --> 00:38:15,285 That does not happen every day. 509 00:38:15,285 --> 00:38:16,027 Albert! 510 00:38:16,826 --> 00:38:20,081 Look for Miss Barbara. Bring her here, dead or alive 511 00:38:20,081 --> 00:38:21,389 or you will be fired. 512 00:38:23,356 --> 00:38:26,858 He became a locomotive. Insurance - Barbara... 513 00:38:26,858 --> 00:38:27,942 Shut up! 514 00:38:28,342 --> 00:38:31,208 At this time he is talking to a corpse. 515 00:38:31,717 --> 00:38:35,153 A body with 50� of fever! 516 00:38:35,255 --> 00:38:36,455 Where is Barbara? 517 00:38:38,917 --> 00:38:41,036 Listen, Marc. One more thing. 518 00:38:42,228 --> 00:38:43,547 Be good, love. 519 00:38:44,431 --> 00:38:45,428 Can you read? 520 00:38:46,294 --> 00:38:48,180 IT IS FORBIDDEN TO MAKE PERSONAL CALLS 521 00:39:00,983 --> 00:39:01,686 Hello? 522 00:39:02,773 --> 00:39:05,124 I am seriously ill. 523 00:39:05,640 --> 00:39:08,002 Yes, I think it is cholera. 524 00:39:09,231 --> 00:39:12,172 Well, I will get up and go. 525 00:39:15,360 --> 00:39:17,076 Do not go without me. 526 00:39:18,173 --> 00:39:19,108 If parties 527 00:39:20,260 --> 00:39:24,219 will be in a drawer with a knife stuck in the heart. 528 00:39:24,694 --> 00:39:26,077 If you have a heart. 529 00:39:34,193 --> 00:39:37,961 You would not go to Rio without me? 530 00:39:37,961 --> 00:39:40,477 Barbara, I told you that I must leave. 531 00:39:40,477 --> 00:39:42,737 But you also said you would marry me. 532 00:39:42,737 --> 00:39:46,311 I gave up everything for you. Even a fortune. 533 00:39:46,327 --> 00:39:47,829 Still it is something. 534 00:39:50,491 --> 00:39:51,874 Chachagura! 535 00:39:52,391 --> 00:39:55,278 What do you call a man who exploits women? 536 00:39:55,790 --> 00:39:57,399 You're a pimp. 537 00:39:57,603 --> 00:39:58,867 I think so. 538 00:40:05,369 --> 00:40:06,248 Hello? 539 00:40:07,088 --> 00:40:08,520 Since I left! 540 00:40:13,364 --> 00:40:15,039 Yes, everything will be delivered. 541 00:40:15,995 --> 00:40:17,680 Do not expect miracles! 542 00:40:17,680 --> 00:40:19,297 Yes, Yes 543 00:40:20,145 --> 00:40:22,360 I will have it in 15 minutes. 544 00:40:26,089 --> 00:40:28,568 Hurry up with the clothes for the music hall! 545 00:40:28,568 --> 00:40:30,054 They are getting nervous! 546 00:40:30,332 --> 00:40:32,617 - So heavy. - I look forward to Sunday. 547 00:40:32,925 --> 00:40:34,692 - Did you tell the suits? - Yes. 548 00:40:35,762 --> 00:40:37,532 - Here it is. - Thank you. 549 00:40:38,423 --> 00:40:40,525 Claire, are you coming? 550 00:40:40,862 --> 00:40:42,488 Today I cannot. There is too much work. 551 00:40:42,488 --> 00:40:44,329 - Why? - Take my brother. 552 00:40:44,329 --> 00:40:44,729 Pierre. 553 00:40:45,804 --> 00:40:47,079 Zou Zou will accompany you. 554 00:40:47,619 --> 00:40:49,792 - Well, if you want. - Good. 555 00:40:49,792 --> 00:40:53,751 Take a taxi. Give no tip and bring me a receipt. 556 00:41:00,061 --> 00:41:00,661 Claire! 557 00:41:01,949 --> 00:41:03,810 Did you deliver the diapers to the Children's Hospital? 558 00:41:04,928 --> 00:41:07,511 The manager of the Moulin Rouge complained again. 559 00:41:07,511 --> 00:41:09,167 His shirt was not well starched. 560 00:41:10,324 --> 00:41:12,905 - Have you gone mute? - No, Mom. 561 00:41:14,882 --> 00:41:18,052 - Claire, you're hiding something. - No, Mom. 562 00:41:18,516 --> 00:41:19,569 Claire! 563 00:41:19,855 --> 00:41:22,441 Speak! Don't you see I'm worried? 564 00:41:22,441 --> 00:41:26,262 A mother should be charged with all the problems of the world! 565 00:41:26,295 --> 00:41:27,599 This is Zou Zou. 566 00:41:28,569 --> 00:41:30,532 Why put Zou Zou in such a state? 567 00:41:30,532 --> 00:41:31,139 Yes. 568 00:41:32,900 --> 00:41:36,423 I'll tell you, Mom. Zou Zou and Jean are like brothers. 569 00:41:36,423 --> 00:41:40,934 - Which Jean? Did you know? - Let me finish, Mom. 570 00:41:41,524 --> 00:41:45,848 Zou Zou is in love with Jean. If you knew how much she loves him. 571 00:41:45,848 --> 00:41:48,931 So what? All the girls have the right to love. 572 00:41:50,027 --> 00:41:52,228 But I'm also in love. 573 00:41:52,679 --> 00:41:53,648 What? 574 00:41:53,648 --> 00:41:56,892 With Jean. And I know he loves me. 575 00:41:58,979 --> 00:42:01,608 Hey, Claire. What are you talking about? 576 00:42:02,477 --> 00:42:05,148 Daughter, daughter... 577 00:42:06,446 --> 00:42:09,026 That driver is Jean? 578 00:42:09,252 --> 00:42:11,698 - It's the electrician. - Electrician! 579 00:42:11,698 --> 00:42:13,600 If your poor father knew... 580 00:42:14,179 --> 00:42:17,846 Zou Zou loves him very much, and me too. 581 00:42:18,453 --> 00:42:20,084 And I really love Zou Zou. 582 00:42:20,834 --> 00:42:24,109 - Does Zou Zou know? - I dare not tell. 583 00:42:24,613 --> 00:42:27,084 And Jean cannot tell? 584 00:42:27,084 --> 00:42:31,118 He does not understand. He cannot believe it. 585 00:42:33,921 --> 00:42:37,321 Well armed electrician. 586 00:42:42,314 --> 00:42:45,769 -Josette! -Leave me alone! 587 00:42:46,336 --> 00:42:48,187 Men are all monsters! 588 00:42:48,187 --> 00:42:51,048 George and I dance on Sundays. 589 00:42:51,602 --> 00:42:53,407 My boyfriend is cheating on me. 590 00:42:53,407 --> 00:42:56,963 With his luxurious car! Women like that. 591 00:42:56,963 --> 00:43:01,256 And your Egyptian student returned to his country. Will he return? 592 00:43:01,256 --> 00:43:03,281 Egyptian students - never again! 593 00:43:03,281 --> 00:43:04,752 How do you know? 594 00:43:04,752 --> 00:43:06,929 I met one and I'm still waiting. 595 00:43:07,200 --> 00:43:09,513 What is it? It's a shame! 596 00:43:09,513 --> 00:43:13,294 Years ago and no screams. He is hungry. 597 00:43:14,801 --> 00:43:15,820 Look at that! 598 00:43:19,369 --> 00:43:21,987 It is the worst disaster since Titanic. 599 00:43:21,987 --> 00:43:26,034 You call that a musical? What a joke! Now I know there are miracles. 600 00:43:26,034 --> 00:43:28,454 One more trick for the last time and all goes well. 601 00:43:28,454 --> 00:43:32,003 The goalkeeper who suddenly becomes a great actor. 602 00:43:32,003 --> 00:43:35,844 The usher who becomes a star in a day. 603 00:43:35,844 --> 00:43:37,628 I do not believe in those things! 604 00:43:37,628 --> 00:43:40,812 If I have to produce this garbage... 605 00:43:40,812 --> 00:43:43,449 - No, let me... - You know nothing. 606 00:43:43,449 --> 00:43:44,587 Leave me alone! 607 00:43:47,086 --> 00:43:49,435 Do not worry. Get dressed. 608 00:43:49,435 --> 00:43:51,557 My heart fills like a balloon. 609 00:43:52,147 --> 00:43:55,467 She will. I've already booked a cabin on the ship. 610 00:43:55,467 --> 00:43:56,328 And your jaguar? 611 00:43:57,049 --> 00:44:02,460 She is going to Brazil and I cannot live without her. 612 00:44:02,879 --> 00:44:05,060 Josette, if you only knew. 613 00:44:05,554 --> 00:44:07,293 - When I get... - Who? 614 00:44:07,293 --> 00:44:10,148 - His jaguar. - What jaguar? 615 00:44:10,148 --> 00:44:12,299 Get out of here! 616 00:44:12,499 --> 00:44:13,388 What is it? 617 00:44:13,761 --> 00:44:16,907 I will smack you! 618 00:44:25,921 --> 00:44:27,740 What's going on? 619 00:44:29,215 --> 00:44:33,014 Zou Zou is beautiful! It fits you well. 620 00:44:33,014 --> 00:44:34,627 As if it was made for her. 621 00:44:37,683 --> 00:44:39,693 Give me pretty girls. 622 00:44:39,693 --> 00:44:40,850 So it looks great. 623 00:44:40,850 --> 00:44:43,694 - Are you in love? - Is she cute? 624 00:44:43,694 --> 00:44:45,430 All the lovers are looking. 625 00:44:46,867 --> 00:44:49,011 - What is your name? - Jean. 626 00:44:49,246 --> 00:44:52,971 - Many - Jean. - No, no one. 627 00:44:53,198 --> 00:44:57,061 - Have you been kissed? - Yes, many times. Here. 628 00:44:57,476 --> 00:44:59,751 If I saw you now, I kiss you here. 629 00:45:07,519 --> 00:45:08,926 Lord Trompe. 630 00:45:08,926 --> 00:45:13,472 I do theater reviews. Could you give me...? 631 00:45:13,572 --> 00:45:15,620 Is there some data on my magazine? 632 00:45:16,173 --> 00:45:20,042 Well, sir. In a word, it will be a total failure. 633 00:45:25,136 --> 00:45:27,060 Turn right, grasshopper. 634 00:45:27,922 --> 00:45:30,312 Hurry. You are toasting my sandwich. 635 00:45:30,312 --> 00:45:31,596 It is better to eat it cold. 636 00:45:34,936 --> 00:45:37,072 Look, Jean. 637 00:45:37,072 --> 00:45:38,566 Are you crazy? 638 00:45:40,416 --> 00:45:41,643 Don't I look good? 639 00:45:41,643 --> 00:45:44,055 - Yes, it's very nice. - I think so. 640 00:45:44,348 --> 00:45:47,218 Get there. I want to adjust the reflector. 641 00:45:47,218 --> 00:45:49,567 I don't know. Don't be afraid. 642 00:45:52,807 --> 00:45:54,321 Mira. 643 00:45:54,719 --> 00:45:56,859 Don't worry, the curtain is down. 644 00:45:57,139 --> 00:45:58,770 Turn left. 645 00:45:58,770 --> 00:46:03,000 Now here. Slowly and carefully. 646 00:46:04,124 --> 00:46:05,599 Stay there. 647 00:46:08,321 --> 00:46:09,724 Have you finished eating? 648 00:46:34,524 --> 00:46:36,874 - What good lighting. - I think so. 649 00:47:02,021 --> 00:47:03,922 Jean. Do you want to open? 650 00:47:33,579 --> 00:47:36,082 And that woman? Who is that woman? 651 00:47:39,878 --> 00:47:42,661 Where did she go? How did she get off the stage? 652 00:47:43,384 --> 00:47:44,725 Find her! 653 00:47:46,165 --> 00:47:46,801 Right. 654 00:47:47,674 --> 00:47:50,546 Anyone can take over the stage. Incredible! 655 00:47:50,581 --> 00:47:51,246 Go get it! 656 00:48:00,256 --> 00:48:01,400 Pass! 657 00:48:07,498 --> 00:48:08,491 Did you call me? 658 00:48:09,927 --> 00:48:11,933 What is it, Miss? 659 00:48:12,276 --> 00:48:14,323 The lamp broke. 660 00:48:16,503 --> 00:48:17,689 She loved him so much. 661 00:48:18,382 --> 00:48:20,556 Do not worry. I�ll fix it. 662 00:48:21,938 --> 00:48:25,015 He loved me, but he no longer loves me. Explain that. 663 00:48:25,015 --> 00:48:26,715 A short circuit. And after that? 664 00:48:26,715 --> 00:48:29,382 After I left. She goes to Rio 665 00:48:29,382 --> 00:48:30,608 How is Rio de Janeiro? 666 00:48:31,048 --> 00:48:32,497 I'm going to die! 667 00:48:32,644 --> 00:48:35,562 Not die. When are you leaving? 668 00:48:36,466 --> 00:48:37,598 Today 669 00:48:37,598 --> 00:48:39,606 Today? Couldn't you stop her? 670 00:48:40,522 --> 00:48:41,985 I cannot be without her? 671 00:48:42,722 --> 00:48:44,719 Well, kill him. 672 00:48:47,187 --> 00:48:49,023 What about suicide? 673 00:48:49,765 --> 00:48:50,763 I can understand. 674 00:48:52,775 --> 00:48:54,793 Do you get dizzy on a boat? 675 00:48:55,204 --> 00:48:57,398 - Go with him. - She does not want to. 676 00:48:57,398 --> 00:48:59,668 What does it matter? Did you reserve a cabin or the whole ship? 677 00:48:59,668 --> 00:49:02,436 - One cabin. - Then there is a place for you. 678 00:49:02,436 --> 00:49:04,032 If you love him, do not let him go. 679 00:49:04,032 --> 00:49:07,822 Love is like electricity. It needs contact to work. 680 00:49:08,895 --> 00:49:10,315 You saved my life! 681 00:49:16,933 --> 00:49:18,839 ... madly in love. 682 00:49:23,289 --> 00:49:27,381 The boss wants to talk to you. Come on! 683 00:49:27,381 --> 00:49:28,179 Come! 684 00:49:29,711 --> 00:49:31,603 Caviar morning and evening, a bank account... 685 00:49:34,670 --> 00:49:36,045 Man eating! 686 00:49:37,130 --> 00:49:39,054 - Where is Miss Barbara? - I was looking for her, exactly. 687 00:49:39,054 --> 00:49:39,790 Get out! 688 00:49:40,227 --> 00:49:42,595 Where is Miss Barbara? 689 00:49:42,595 --> 00:49:44,583 No rest. It's a girl. 690 00:49:44,583 --> 00:49:47,175 You! Leave me alone! 691 00:49:47,175 --> 00:49:48,784 Barbara, Barbara. 692 00:49:50,333 --> 00:49:51,388 On stage, Barbara! 693 00:49:52,716 --> 00:49:54,215 Hurry! Fast! 694 00:49:54,778 --> 00:49:57,857 I 'm lost. The train leaves in half an hour. 695 00:49:57,857 --> 00:50:00,357 - On stage, Barbara! - I'll be right there. 696 00:50:00,357 --> 00:50:02,763 I'm in the tub, completely naked. 697 00:50:02,958 --> 00:50:04,446 Keep talking. 698 00:50:04,446 --> 00:50:08,096 Here is my dress. I will get out of the tub. 699 00:50:08,096 --> 00:50:10,478 He's taking a bath! 700 00:50:10,478 --> 00:50:13,054 If you need soap, count me in! 701 00:50:13,054 --> 00:50:14,743 The train leaves in 23 minutes. 702 00:50:16,217 --> 00:50:18,751 Call a locksmith! 703 00:50:23,472 --> 00:50:25,691 - Come on. - Not that way! I'll die! 704 00:50:25,691 --> 00:50:28,299 Love is stronger than death. How soon will the train leave? 705 00:50:28,299 --> 00:50:30,237 - 17 Minutes. - There's no time to lose. 706 00:50:30,237 --> 00:50:32,092 Once, when I was a sailor... 707 00:50:32,092 --> 00:50:34,748 I'll tell you next time. 708 00:50:34,931 --> 00:50:39,328 Don't be afraid. Hold tight to my neck, there is no danger. 709 00:50:40,025 --> 00:50:41,553 - How much does she weigh? - 60 Kilos. 710 00:50:41,553 --> 00:50:43,190 60? She is very healthy. We will. 711 00:50:45,840 --> 00:50:48,257 Take care. That's it. 712 00:50:48,257 --> 00:50:50,878 Hold tight. 713 00:51:00,959 --> 00:51:02,625 Come, Fifine 714 00:51:03,253 --> 00:51:04,794 Come, Fifine 715 00:51:29,373 --> 00:51:30,648 What's wrong, Zou Zou? 716 00:51:30,648 --> 00:51:32,040 What you face. 717 00:51:32,040 --> 00:51:34,908 - Have you lost your money? - Is your lover cheating on you? 718 00:51:35,438 --> 00:51:35,938 Yes! 719 00:51:37,768 --> 00:51:38,676 Jean? 720 00:51:39,768 --> 00:51:41,254 I cheated. 721 00:51:42,558 --> 00:51:44,913 - With that woman. - What woman? 722 00:51:44,913 --> 00:51:45,833 This woman! 723 00:51:47,291 --> 00:51:49,600 They were kissing. Jean would be unable. 724 00:51:49,600 --> 00:51:51,324 It cannot be. 725 00:51:52,492 --> 00:51:54,425 It is true, Claire. 726 00:52:09,454 --> 00:52:14,495 - Are you coming to dinner? - No, I will miss the subway. 727 00:52:24,054 --> 00:52:25,294 Goodbye, Claire. 728 00:52:26,043 --> 00:52:27,398 Goodbye, Zou Zou. 729 00:52:27,555 --> 00:52:29,055 Goodbye. 730 00:52:37,853 --> 00:52:39,405 Claire. 731 00:52:50,129 --> 00:52:51,476 Are you going home? 732 00:52:55,169 --> 00:52:56,199 What are you doing tonight? 733 00:53:16,390 --> 00:53:18,534 Many fleas, puppy. 734 00:53:47,950 --> 00:53:49,484 God! What happened? 735 00:53:49,860 --> 00:53:51,925 He fell from the scaffold. We found him underneath. 736 00:53:54,501 --> 00:53:55,206 Dad... 737 00:53:56,261 --> 00:53:57,661 Let's get the doctor. 738 00:54:01,412 --> 00:54:02,238 Father Melee... 739 00:54:04,396 --> 00:54:07,269 Answer me. Does it hurt? 740 00:54:07,304 --> 00:54:11,686 Zou Zou. My little Zou Zou. 741 00:54:14,510 --> 00:54:18,611 Jean, you're very quiet. 742 00:54:21,870 --> 00:54:23,358 Ladies and gentlemen: 743 00:54:24,605 --> 00:54:28,418 Tonight, for the first time in this city... 744 00:54:32,126 --> 00:54:36,549 Okay, kids... 745 00:54:41,436 --> 00:54:43,974 Father Scrum! 746 00:54:44,613 --> 00:54:46,893 Jean! 747 00:54:48,809 --> 00:54:50,705 Jean! Jean! 748 00:54:51,015 --> 00:54:54,187 Father Scrum, listen to me! 749 00:54:54,187 --> 00:54:56,490 Answer me! 750 00:54:56,891 --> 00:54:57,906 Jean! 751 00:55:13,029 --> 00:55:13,843 Claire! 752 00:55:21,097 --> 00:55:23,668 - Do you remember that dance? - Shut up. 753 00:55:24,239 --> 00:55:26,298 - Will you dance? - I don't want to. 754 00:55:27,436 --> 00:55:31,545 Yes, there are days when one is not in the mood and does not know why. 755 00:55:33,067 --> 00:55:34,109 - Do you have any cigarettes? - No. 756 00:55:35,216 --> 00:55:36,933 I will buy some. 757 00:55:37,259 --> 00:55:38,751 - With filter. - Yes. 758 00:55:54,176 --> 00:55:57,047 - Julot, do not leave me like this. - Leave me alone. 759 00:55:57,047 --> 00:55:59,791 - I participated in the theft of the jewelry. - Yes. So what? 760 00:55:59,791 --> 00:56:01,765 - You owe me 5,000 francs. - I owe you nothing. 761 00:56:01,765 --> 00:56:04,151 - Give it to me or I'll kill you. - I will not. 762 00:56:04,151 --> 00:56:06,092 - Got it? - I don't owe you anything. 763 00:56:06,667 --> 00:56:09,104 - Add me, understand? - Get out. 764 00:56:45,207 --> 00:56:49,719 - They had outstanding accounts. - They fought in my bar the other night. 765 00:56:53,110 --> 00:56:56,562 But it was not him! He had gone out to buy cigarettes. 766 00:56:56,562 --> 00:56:58,720 Say, Jean! We will. 767 00:57:04,718 --> 00:57:07,221 Well, don't push. 768 00:57:10,612 --> 00:57:11,012 It was not him! 769 00:57:13,158 --> 00:57:13,558 Jean! 770 00:57:14,233 --> 00:57:16,674 - I said it was not me. - Yes, of course. 771 00:57:16,674 --> 00:57:17,665 It was not him! 772 00:57:19,432 --> 00:57:21,474 It was not him! 773 00:57:21,993 --> 00:57:25,198 I swear it was not him! 774 00:57:25,917 --> 00:57:27,339 Jean! Jean! 775 00:57:28,737 --> 00:57:30,653 - Jean! Father Scrum is dead! - What? 776 00:57:31,277 --> 00:57:34,033 Don't leave me, Jean! 777 00:57:44,424 --> 00:57:46,585 Do not worry, I will solve this. 778 00:58:13,129 --> 00:58:16,563 They arrested him right there. And he is innocent! 779 00:58:16,937 --> 00:58:19,855 Although he is innocent, he will still be tried. 780 00:58:19,855 --> 00:58:21,990 And you can try someone who has not yet been born. 781 00:58:22,549 --> 00:58:25,502 Why did he go out to buy cigarettes? 782 00:58:25,502 --> 00:58:26,595 I asked him to. 783 00:58:26,834 --> 00:58:28,788 I forbade smoking. 784 00:58:29,740 --> 00:58:32,290 Did you forbid it or not? 785 00:58:32,678 --> 00:58:34,054 A mother provides everything. 786 00:58:34,630 --> 00:58:37,149 Snuff is bad. Do you know how much damage it can cause? 787 00:58:38,945 --> 00:58:42,063 Why did that jerk raise his gun? 788 00:58:42,063 --> 00:58:43,501 I don't know what he was doing. 789 00:58:43,742 --> 00:58:46,876 Mom, we need help. 790 00:58:46,876 --> 00:58:50,486 It is easy to go to jail but it costs you dearly to get out. 791 00:58:50,486 --> 00:58:53,413 There are many innocent who are poor. 792 00:58:53,413 --> 00:58:55,968 A poor innocent is a culprit. 793 00:58:58,883 --> 00:59:00,987 And Zou Zou? Have you heard from her? 794 00:59:00,987 --> 00:59:02,615 No, no one knows where she is. 795 00:59:04,111 --> 00:59:06,241 - Did you go to the police? - Yes. 796 00:59:06,894 --> 00:59:08,643 The commissioner was not there. 797 00:59:08,883 --> 00:59:10,421 It never hurts. 798 00:59:10,920 --> 00:59:15,822 Poor Jean! I no longer know what to do to help. 799 00:59:15,922 --> 00:59:17,133 Two beers and a sandwich. 800 00:59:17,562 --> 00:59:20,331 - I talked to his lawyer - Who is it? 801 00:59:20,331 --> 00:59:21,874 A lawyer. 802 00:59:21,874 --> 00:59:25,260 - He would not listen. - I'm not surprised. 803 00:59:25,719 --> 00:59:28,570 Zou Zou, if we had money, things would be different. 804 00:59:29,504 --> 00:59:31,331 Money, money... 805 00:59:31,331 --> 00:59:34,580 I'll call that guy and say what I think. 806 00:59:36,949 --> 00:59:38,790 I don't do the evening shift. 807 00:59:38,982 --> 00:59:42,146 George is very jealous. Pass the mustard. 808 00:59:42,146 --> 00:59:44,975 I took singing lessons and I got a small role. 809 00:59:44,975 --> 00:59:47,314 How much will you earn? 810 00:59:47,314 --> 00:59:49,573 With matinees, 2,000 francs per month. 811 00:59:49,573 --> 00:59:51,048 Not bad for these times. 812 00:59:51,330 --> 00:59:56,002 Your name on a sign, a mansion with a fountain and a goalkeeper. 813 00:59:56,002 --> 00:59:59,853 In this profession, talent will get you everything. 814 00:59:59,853 --> 01:00:02,816 What, Gabby. I bet you have a savings account. 815 01:00:02,816 --> 01:00:05,590 - Until I have a checkbook. - With checks, right? 816 01:00:05,590 --> 01:00:06,365 Clear. 817 01:00:06,365 --> 01:00:08,991 It was a weekend. 818 01:00:10,764 --> 01:00:12,813 - Will you be there tomorrow? - I think so. 819 01:00:13,239 --> 01:00:14,896 I need to see Mr. Trompe. 820 01:00:15,319 --> 01:00:17,770 - Do you think I will get to see him? - Of course! 821 01:00:19,862 --> 01:00:20,821 How are you? 822 01:00:22,513 --> 01:00:23,482 It is unusual. 823 01:00:24,188 --> 01:00:27,221 When needed, it disappeared. 824 01:00:27,721 --> 01:00:29,587 And now it suddenly appears. 825 01:00:30,199 --> 01:00:31,146 What's wrong? 826 01:00:33,072 --> 01:00:34,442 See, sir. 827 01:00:35,166 --> 01:00:38,852 I need lots and lots of money. 828 01:00:39,059 --> 01:00:41,871 Christ! They are all the same! They take me for Croesus. 829 01:00:42,088 --> 01:00:43,793 What do you think? 830 01:00:44,387 --> 01:00:45,638 Thank you! 831 01:00:45,762 --> 01:00:47,952 We have an agreement. I am willing to comply. 832 01:00:47,952 --> 01:00:50,452 Want a raise? It is a success. 833 01:00:50,452 --> 01:00:54,105 Test yourself before the public. It is a unique opportunity. 834 01:00:54,105 --> 01:00:57,721 But I will not try as Miss Barbara. No! 835 01:00:57,933 --> 01:01:01,450 Once was enough. But I laughed a lot. 836 01:01:01,464 --> 01:01:03,705 Yes, I really laughed. 837 01:01:05,343 --> 01:01:06,884 Which characters, gentlemen. 838 01:01:07,354 --> 01:01:11,247 I swear it was not easy to get permission, 839 01:01:11,247 --> 01:01:12,235 and at what price, 840 01:01:12,530 --> 01:01:15,112 for the exclusive presentation in Paris. 841 01:01:15,358 --> 01:01:17,722 All the cities in South America wanted it. 842 01:01:17,722 --> 01:01:21,009 Her African tour was a triumph. London was a great success. 843 01:01:21,009 --> 01:01:24,191 wherever she went, mile after mile, 844 01:01:24,191 --> 01:01:27,317 she found her path strewn with camellias, her favorite flower. 845 01:01:27,317 --> 01:01:31,354 But she drew Paris, Paris, the City of Light. 846 01:01:31,354 --> 01:01:33,265 And so Zou Zou... 847 01:01:33,454 --> 01:01:35,080 Are you rehearsing a role? 848 01:01:35,080 --> 01:01:37,495 No, I'm practicing my speech for the journalists. 849 01:01:37,495 --> 01:01:40,268 I love to hear these kinds of stories. 850 01:01:40,986 --> 01:01:42,298 God! The curtain! 851 01:01:43,411 --> 01:01:44,755 My amulets! 852 01:01:46,013 --> 01:01:47,652 - Which one? - The missing one. 853 01:01:47,652 --> 01:01:48,817 - What? - Cuckold! 854 01:02:19,963 --> 01:02:20,976 Look. 855 01:02:24,588 --> 01:02:26,646 God, make it a success. 856 01:02:26,646 --> 01:02:27,785 Count on Him 857 01:02:31,942 --> 01:02:33,946 Do not get nervous. There is no time. 858 01:02:35,853 --> 01:02:37,150 Now it is Laforet. 859 01:02:37,435 --> 01:02:39,704 I might have stage fright. I should not say it. 860 01:02:40,402 --> 01:02:41,802 - Are not you afraid? - No. 861 01:02:43,220 --> 01:02:47,317 You're still angry. Are you still thinking about it? 862 01:02:48,431 --> 01:02:50,633 - Who is it? - Can we come in? 863 01:02:50,633 --> 01:02:53,598 Not impossible. We are completely naked. 864 01:02:54,172 --> 01:02:56,321 They are completely naked... 865 01:03:01,848 --> 01:03:04,463 They cannot keep him in jail forever. 866 01:03:05,064 --> 01:03:06,919 You spend a lot of money on it. 867 01:03:07,318 --> 01:03:08,674 What did you counsel? 868 01:07:10,150 --> 01:07:11,650 Do not call anyone? 869 01:07:12,377 --> 01:07:13,197 No. Nobody. 870 01:07:13,448 --> 01:07:15,813 - Do not talk to Poireau? - I have not seen him. 871 01:08:03,399 --> 01:08:11,569 Who will give me back my Haiti 872 01:08:12,606 --> 01:08:18,144 Haiti, my only paradise. 873 01:08:20,825 --> 01:08:25,160 When I remember your beautiful forests 874 01:08:25,920 --> 01:08:29,439 and vast horizons 875 01:08:30,256 --> 01:08:31,831 far from your shores 876 01:08:32,329 --> 01:08:34,241 a cage most beautiful 877 01:08:34,895 --> 01:08:40,064 is nothing more than a prison. 878 01:08:41,305 --> 01:08:48,504 My desire, my love song, Haiti 879 01:08:50,033 --> 01:08:56,344 to come back to you someday. 880 01:08:58,496 --> 01:09:02,361 Beautiful blue and distant country under your distant skies 881 01:09:02,778 --> 01:09:05,578 I lived happy days. 882 01:09:06,785 --> 01:09:09,883 But it all ended and today I am alone in my exile 883 01:09:10,818 --> 01:09:14,257 singing with my heart destroyed. 884 01:09:56,786 --> 01:10:05,498 My desire, my love song, Haiti 885 01:10:06,650 --> 01:10:13,523 to come back to you someday. 886 01:10:18,462 --> 01:10:28,421 Haiti. 887 01:10:50,442 --> 01:10:52,289 Josette... 888 01:10:53,302 --> 01:10:57,285 - Did I scare you? - Are you happy? Did it go well? 889 01:10:57,285 --> 01:10:59,090 Yes, very well. 890 01:10:59,090 --> 01:11:00,569 I clapped a lot. 891 01:11:00,569 --> 01:11:03,751 I'm not surprised. 892 01:11:04,339 --> 01:11:05,677 - Josette. - What? 893 01:11:06,718 --> 01:11:09,333 He is safe. Jean is safe. 894 01:11:09,353 --> 01:11:10,845 - He went crazy. - Watch this! 895 01:11:10,845 --> 01:11:12,963 BANK ROBBER CAUGHT 896 01:11:12,963 --> 01:11:16,456 He is the man who killed Julot. It is he. 897 01:11:17,874 --> 01:11:19,211 It's not possible. 898 01:11:22,160 --> 01:11:23,779 What are you doing? 899 01:11:24,105 --> 01:11:26,264 - I'm going. - How are you going? 900 01:11:26,264 --> 01:11:28,241 - Quick, my coat. - Are you crazy? 901 01:11:28,241 --> 01:11:29,517 And the show? 902 01:11:31,276 --> 01:11:33,768 You'll go another time, other day, when you have time. 903 01:11:33,768 --> 01:11:35,797 Your scene is about to begin. 904 01:11:35,797 --> 01:11:38,876 - My shoes, Josette! - I cannot give you anything. 905 01:11:38,876 --> 01:11:42,801 Think about it, Zou Zou. All Paris is there. 906 01:11:42,801 --> 01:11:45,047 There are ministers, ambassadors... 907 01:11:45,047 --> 01:11:47,037 - I do not care! - Do not go! 908 01:11:47,037 --> 01:11:50,219 You'll have to go over my dead body! 909 01:11:51,528 --> 01:11:55,300 What do we do? You will start your scene. 910 01:11:59,342 --> 01:12:00,915 On stage! 911 01:13:03,744 --> 01:13:05,594 - She's gone! - Who? 912 01:13:05,594 --> 01:13:07,983 Zou Zou, of course! 913 01:13:07,983 --> 01:13:12,534 - Tell the boss. - He will drop dead when he knows. 914 01:13:12,534 --> 01:13:14,571 - Where'd she go? - I do not know. 915 01:13:14,571 --> 01:13:17,174 She saw the picture of a man in the paper, 916 01:13:17,174 --> 01:13:19,840 said to be the murderer. I do not understand. 917 01:13:20,396 --> 01:13:22,203 What a mess! What a mess! What a mess! 918 01:13:26,354 --> 01:13:29,652 - Are you sure? - Completely, commissioner. 919 01:13:30,046 --> 01:13:32,939 Look at it closely. It would be very serious if you were wrong. 920 01:13:33,284 --> 01:13:35,289 No, I'm not mistaken. 921 01:13:36,327 --> 01:13:37,342 Are you quite sure? 922 01:13:37,987 --> 01:13:42,126 He jumped into the street in front of me. I saw his hand on the... 923 01:13:43,005 --> 01:13:44,768 - About what? - The railing. 924 01:13:44,768 --> 01:13:46,477 It was not me! 925 01:13:46,477 --> 01:13:50,888 - What's so unusual his hand? - She needed to see his finger. 926 01:13:51,365 --> 01:13:54,018 And it also has a scar there. 927 01:13:54,018 --> 01:13:55,366 I tell you it was not me! 928 01:13:57,512 --> 01:14:00,173 - Then, show us your hand. - It was not me. 929 01:14:00,432 --> 01:14:01,715 Let's see. 930 01:14:02,019 --> 01:14:03,381 I'll take him. 931 01:14:06,522 --> 01:14:08,304 Sit down, lady. 932 01:14:08,304 --> 01:14:09,279 Thank you. 933 01:14:10,145 --> 01:14:13,358 Now, tell me how it all happened. 934 01:14:14,612 --> 01:14:18,597 It was the day that Father Scrum died. It was raining. 935 01:14:19,287 --> 01:14:21,583 Jean and Claire had gone dancing. 936 01:14:22,775 --> 01:14:24,176 Hurry up, girls! 937 01:14:24,176 --> 01:14:27,586 Come on! 938 01:15:29,759 --> 01:15:31,196 - Continue. - What? 939 01:15:31,418 --> 01:15:32,032 Continue. 940 01:15:33,324 --> 01:15:34,326 Do an encore. 941 01:15:34,326 --> 01:15:35,989 Come on, we'll do an encore. Orchestra, orchestra. 942 01:15:57,969 --> 01:16:01,129 I have been 30 years in the theater and I've never saw anything like it. 943 01:16:01,129 --> 01:16:04,289 I've been here 30 days and I saw it. 944 01:16:04,869 --> 01:16:07,397 I'm spoiled. What do I do? 945 01:16:07,397 --> 01:16:10,403 Dear friend, You are the only one who can save me. 946 01:16:10,947 --> 01:16:12,629 But I dance badly. 947 01:16:12,629 --> 01:16:14,180 Where is Barbara? 948 01:16:14,180 --> 01:16:15,866 She sent me a postcard. 949 01:16:15,866 --> 01:16:17,879 Go get it! 950 01:16:17,879 --> 01:16:19,817 - Do you need it now? - Immediately! 951 01:16:20,388 --> 01:16:23,240 She's in Rio de Janeiro. 952 01:16:23,285 --> 01:16:24,678 - She's back! - Make her come here. 953 01:16:24,678 --> 01:16:26,606 - She's in her dressing room. - Go search for her. 954 01:16:26,606 --> 01:16:28,246 - She�s coming up. - Make her come down! 955 01:16:30,825 --> 01:16:31,446 Josette! 956 01:16:33,019 --> 01:16:35,880 Where were you? It's a shame! 957 01:16:35,880 --> 01:16:38,700 - Hurry, Josette! - But she is naked. 958 01:16:38,700 --> 01:16:42,042 Quick, let it happen! 959 01:16:44,043 --> 01:16:45,490 I was sure that she would return. 960 01:16:45,693 --> 01:16:48,754 Where are the times when I am driven to madness by a man? 961 01:16:48,754 --> 01:16:50,526 That's what I wonder. 962 01:16:59,412 --> 01:17:03,357 For me there is only one man in Paris. 963 01:17:04,094 --> 01:17:07,656 I cannot help I gave my heart. 964 01:17:08,384 --> 01:17:10,455 I must have lost my mind 965 01:17:10,904 --> 01:17:12,633 and he's so silly 966 01:17:13,343 --> 01:17:15,394 and not yet understood. 967 01:17:16,865 --> 01:17:20,729 For me there is only one man in Paris. 968 01:17:21,355 --> 01:17:24,716 I would crawl through a hole for him. 969 01:17:25,427 --> 01:17:27,828 Every day I love him 970 01:17:28,228 --> 01:17:29,857 more than the previous. 971 01:17:30,310 --> 01:17:34,070 For me there is only one man in Paris and he is it. 972 01:17:34,631 --> 01:17:37,285 For me there is only one man in Paris. 973 01:17:38,663 --> 01:17:42,047 20 times per day 974 01:17:42,818 --> 01:17:46,740 Dozens of very passionate lords 975 01:17:47,302 --> 01:17:51,197 offer me a lifetime of being a queen 976 01:17:51,941 --> 01:17:54,925 if I surrender to them. 977 01:17:56,606 --> 01:18:00,578 But there is only one that I like 978 01:18:01,075 --> 01:18:05,123 He�s evil and does not have a penny 979 01:18:05,726 --> 01:18:08,857 Their stories are not very clear 980 01:18:09,818 --> 01:18:13,563 I know well but I do not care. 981 01:18:25,322 --> 01:18:27,001 He is so stupid 982 01:18:27,489 --> 01:18:29,741 and not yet understood. 983 01:18:40,012 --> 01:18:41,748 Every day I love him 984 01:18:42,222 --> 01:18:43,927 more than the previous. 985 01:18:44,443 --> 01:18:47,738 For me there is only one man in Paris and he is it. 986 01:18:48,177 --> 01:18:53,381 For me there is only one man in Paris. 987 01:19:13,147 --> 01:19:16,766 Chasing all the girls. 988 01:19:17,690 --> 01:19:21,105 All are at his mercy. 989 01:19:21,970 --> 01:19:25,857 The undressing of his gaze 990 01:19:26,602 --> 01:19:30,542 with his hands, too. 991 01:19:30,982 --> 01:19:34,573 I do not do anything for him to love me. 992 01:19:35,296 --> 01:19:39,525 I make others happy. 993 01:19:40,237 --> 01:19:43,912 but he still remains mine, 994 01:19:44,413 --> 01:19:47,928 because he is in my heart. 995 01:20:01,756 --> 01:20:03,491 He is so stupid 996 01:20:04,002 --> 01:20:07,660 and not yet understood. 997 01:20:17,995 --> 01:20:20,692 Every day I love him 998 01:20:21,371 --> 01:20:24,491 more than the previous. 999 01:20:26,540 --> 01:20:30,692 For me there is only one man in Paris and he is it. 1000 01:20:31,369 --> 01:20:37,630 For me there is only one man in Paris. 1001 01:20:40,825 --> 01:20:43,471 What a triumph! It is a miracle. 1002 01:20:43,471 --> 01:20:46,527 We, the public want you! 1003 01:20:46,527 --> 01:20:47,649 Curtain! 1004 01:20:49,561 --> 01:20:53,145 It's crazy. I cannot stop crying. 1005 01:20:53,145 --> 01:20:57,110 Even for Cyrano de Bergerac I did not cry like that. 1006 01:21:11,561 --> 01:21:12,513 Wait, Zou Zou! 1007 01:21:13,393 --> 01:21:16,030 - Jean? - You will leave tomorrow! 1008 01:22:45,509 --> 01:22:49,494 100th REPRESENTATION 1009 01:23:35,553 --> 01:23:40,318 My desire, my love song, Haiti 1010 01:24:02,518 --> 01:24:03,949 END 69615

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.