Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,000 --> 00:00:04,074
Subtitles downloaded from www.OpenSubtitles.org
2
00:00:09,853 --> 00:00:11,453
♪ You could say
3
00:00:11,488 --> 00:00:14,757
♪ All love breaks you
4
00:00:16,559 --> 00:00:19,595
♪ Every kiss who you are
5
00:00:22,432 --> 00:00:26,235
♪ If I could tell you
6
00:00:26,269 --> 00:00:30,472
♪ What I've been thinking
7
00:00:30,507 --> 00:00:31,440
♪ Baby...
8
00:00:35,345 --> 00:00:39,882
Aw, crap.
9
00:00:39,916 --> 00:00:43,051
Morning, sleepyhead.
10
00:00:43,086 --> 00:00:45,988
(groans) God, what did I do?
11
00:00:46,022 --> 00:00:47,756
Me.
12
00:00:47,791 --> 00:00:48,924
Several times, actually.
13
00:00:48,958 --> 00:00:51,693
Don't you remember?
14
00:00:51,728 --> 00:00:54,897
I was really drunk.
15
00:00:54,931 --> 00:00:56,665
Ow, I wasn't thinking.
16
00:00:56,699 --> 00:00:59,868
Um, we've both know we've been thinking
17
00:00:59,903 --> 00:01:01,570
about doing that for a while now.
18
00:01:01,604 --> 00:01:02,805
It was only a matter of time.
19
00:01:02,839 --> 00:01:04,706
I never should've come here.
20
00:01:04,741 --> 00:01:06,742
What are you doing? I thought
we'd spend the day together.
21
00:01:06,776 --> 00:01:08,744
I've got school.
22
00:01:08,778 --> 00:01:12,214
Well, you had a good time
last night though, didn't you?
23
00:01:12,248 --> 00:01:14,383
That's not the point, okay?
24
00:01:14,417 --> 00:01:16,318
It was a mistake, Sutton.
25
00:01:18,455 --> 00:01:20,322
Can I have my shirt back?
26
00:01:25,428 --> 00:01:28,197
This is because of Emma, isn't it?
27
00:01:28,231 --> 00:01:30,833
I'm... I'm just really sorry
about the whole thing, okay?
28
00:01:30,867 --> 00:01:32,901
Well, you didn't seem to
be too sorry last night.
29
00:01:32,936 --> 00:01:35,204
I... I know... y... you're right.
30
00:01:35,238 --> 00:01:38,807
You're right and that
just was not fair to you.
31
00:01:38,842 --> 00:01:40,976
I realize that and, um...
32
00:01:41,010 --> 00:01:42,711
I promise it won't happen again.
33
00:02:00,964 --> 00:02:02,664
♪ Uh, uh-uh
34
00:02:02,699 --> 00:02:04,933
♪ Uh, uh-uh-uh, uh
35
00:02:04,968 --> 00:02:07,603
♪ Watch out for this girl
36
00:02:07,637 --> 00:02:09,705
♪ She's got a gun for a tongue. ♪
37
00:02:09,706 --> 00:02:10,223
- synced and corrected by chamallow -
- www.addic7ed.com -
38
00:02:10,230 --> 00:02:13,439
You really shouldn't have
left the party so early.
39
00:02:13,593 --> 00:02:15,661
You still had guests to entertain.
40
00:02:15,695 --> 00:02:16,795
Like Laurel Mercer?
41
00:02:16,830 --> 00:02:19,732
Admit it: she's just a way for
you to get closer to her dad.
42
00:02:19,766 --> 00:02:22,434
Maybe, but I'd play along if I were you.
43
00:02:22,469 --> 00:02:23,669
'Cause it be a real shame
44
00:02:23,703 --> 00:02:25,838
if some of your past mistakes
were to come to light.
45
00:02:25,872 --> 00:02:27,473
Wouldn't it?
46
00:02:29,876 --> 00:02:31,377
You know what?
47
00:02:31,411 --> 00:02:32,511
We can talk about this later.
48
00:02:32,545 --> 00:02:33,679
'Cause you're late for school.
49
00:02:33,713 --> 00:02:35,781
I hate it when you get parental on me.
50
00:02:40,553 --> 00:02:42,521
Sutton?
51
00:02:42,555 --> 00:02:44,523
How many times do I have to tell you?
52
00:02:44,557 --> 00:02:46,625
I'm sorry, but this is an emergency.
53
00:02:46,659 --> 00:02:49,495
I slept with Ethan.
54
00:02:49,529 --> 00:02:51,497
That's not an emergency.
55
00:02:51,531 --> 00:02:52,698
Unless, of course,
56
00:02:52,732 --> 00:02:54,566
you didn't use protection?
57
00:02:54,601 --> 00:02:56,535
No, I did.
58
00:02:56,569 --> 00:03:00,506
He... he freaked out this morning.
59
00:03:00,540 --> 00:03:02,541
And told me that he
wished it didn't happen.
60
00:03:02,575 --> 00:03:04,443
I'm so sorry, Sutton.
61
00:03:04,477 --> 00:03:05,577
Boys can be so cruel.
62
00:03:05,612 --> 00:03:07,513
This is her fault.
63
00:03:07,547 --> 00:03:10,582
If I could just get rid of Emma,
Ethan will forget about her.
64
00:03:10,617 --> 00:03:12,351
She's your sister.
65
00:03:12,385 --> 00:03:13,519
Someday we're going to be a family again.
66
00:03:13,553 --> 00:03:15,421
And you need to get along with her.
67
00:03:15,455 --> 00:03:17,489
He's holding out hope for her.
68
00:03:17,524 --> 00:03:19,525
Just like your father.
69
00:03:19,559 --> 00:03:22,761
Holding out hope for Kristin.
70
00:03:22,796 --> 00:03:27,499
Amazing how you can make
my problems all about you.
71
00:03:27,534 --> 00:03:29,535
The truth is, you could
learn by my example.
72
00:03:29,569 --> 00:03:31,837
Ted and I kind of had a moment last night.
73
00:03:31,871 --> 00:03:34,373
Yay for you.
74
00:03:35,675 --> 00:03:38,377
Yay for you too.
75
00:03:38,411 --> 00:03:40,846
If you follow my lead.
76
00:03:41,060 --> 00:03:45,964
I don't give up so easily,
and neither should you.
77
00:03:55,539 --> 00:03:59,642
All right, thanks for the ride, man.
78
00:03:59,676 --> 00:04:01,577
Where the hell you been all night?
79
00:04:01,612 --> 00:04:03,746
(sighs) Screwing up like usual.
80
00:04:03,780 --> 00:04:05,414
You know?
81
00:04:05,449 --> 00:04:07,550
I had to hitch a ride.
82
00:04:07,584 --> 00:04:09,452
You're damn right you screwed up.
83
00:04:09,486 --> 00:04:10,486
Your teacher called.
84
00:04:10,521 --> 00:04:12,455
Mr. Beattie?
85
00:04:12,489 --> 00:04:14,524
You plagiarize a paper?
86
00:04:14,558 --> 00:04:17,560
Sounds like you already
know the answer to that.
87
00:04:17,594 --> 00:04:18,594
Yeah, he ran it through some software.
88
00:04:18,629 --> 00:04:19,829
Found out it was bought online.
89
00:04:19,863 --> 00:04:21,797
Dan, I know I shouldn't
have done that, okay?
90
00:04:21,832 --> 00:04:23,466
Save it, Ethan.
91
00:04:23,500 --> 00:04:25,368
I can't let you go back to juvie.
92
00:04:25,402 --> 00:04:27,370
So I got Beattie to
give you a second chance.
93
00:04:27,404 --> 00:04:29,572
You're going to take an
exam on all the coursework.
94
00:04:29,606 --> 00:04:33,276
It's real simple: you pass
the test, you pass the course.
95
00:04:33,310 --> 00:04:36,045
Okay, thanks.
96
00:04:36,079 --> 00:04:37,179
When is the test?
97
00:04:37,214 --> 00:04:38,281
Tomorrow morning.
98
00:04:38,315 --> 00:04:40,082
It's tomorrow morning?
99
00:04:40,117 --> 00:04:42,018
How am I going to pass
a test tomorrow morning?
100
00:04:42,052 --> 00:04:43,185
I don't know, but you better figure it out
101
00:04:43,220 --> 00:04:44,700
because your whole life depends on it.
102
00:04:50,093 --> 00:04:51,727
What happened to your eye?
103
00:04:51,762 --> 00:04:53,763
I'm just making friends.
104
00:04:53,797 --> 00:04:56,732
Everybody in jail loves the D.A.
105
00:04:56,767 --> 00:04:57,667
Let me get this straight.
106
00:04:57,701 --> 00:05:01,437
Dan, our Dan,
107
00:05:01,471 --> 00:05:04,574
came up with this crazy theory
that I'm trying to frame myself?
108
00:05:04,608 --> 00:05:06,642
You know it makes more
sense than your own theory.
109
00:05:06,677 --> 00:05:08,244
After all, it was a man
110
00:05:08,278 --> 00:05:09,612
who called the waitress to set you up.
111
00:05:09,646 --> 00:05:11,180
Rebecca could've done that.
112
00:05:11,214 --> 00:05:12,248
She could've hired someone.
113
00:05:12,282 --> 00:05:15,384
Or... you made the call yourself.
114
00:05:15,419 --> 00:05:17,954
I thought you were trying
to represent me here.
115
00:05:17,988 --> 00:05:19,121
The objective was to get me out of jail.
116
00:05:19,156 --> 00:05:20,890
Whose side are you on?
117
00:05:20,924 --> 00:05:22,825
When you hired me, you told me
118
00:05:22,859 --> 00:05:24,927
that if you could convince
me of your innocence,
119
00:05:24,962 --> 00:05:26,829
you could convince a jury too. Well...
120
00:05:28,131 --> 00:05:30,066
I'm not as convinced as I used to be.
121
00:05:32,669 --> 00:05:34,570
Pull the waitress's phone records.
122
00:05:35,739 --> 00:05:37,440
That'll prove I didn't make the call.
123
00:05:37,474 --> 00:05:39,609
Dan's already on it.
124
00:05:39,643 --> 00:05:41,410
Should have them this afternoon.
125
00:05:41,445 --> 00:05:44,413
You know, Theresa, you really ought
126
00:05:44,448 --> 00:05:45,615
to keep your eye on the ball.
127
00:05:45,649 --> 00:05:50,219
Rebecca's pulling the strings on this one.
128
00:05:50,253 --> 00:05:53,456
Not me.
129
00:05:53,436 --> 00:05:55,070
I heard the strange ringtone
130
00:05:55,104 --> 00:05:58,206
and I found this hidden in the garage.
131
00:05:58,241 --> 00:06:00,742
- A cell phone?
- Yeah.
132
00:06:00,777 --> 00:06:02,945
I thought the police already
searched your whole house.
133
00:06:02,979 --> 00:06:04,939
Well, I know, it's weird
that they didn't find it,
134
00:06:04,948 --> 00:06:07,649
but it's got to be my dad's,
so I have to turn it in.
135
00:06:07,684 --> 00:06:09,918
No, hold on, we need to check
it and see who he called.
136
00:06:09,953 --> 00:06:11,019
I already did.
137
00:06:11,054 --> 00:06:12,688
All incoming calls were blocked.
138
00:06:12,722 --> 00:06:14,723
And if he made any calls
out, he cleared the log.
139
00:06:14,757 --> 00:06:17,492
Can't you hack into it
and see what he deleted?
140
00:06:17,527 --> 00:06:19,828
But that might be considered
tampering with evidence.
141
00:06:19,862 --> 00:06:21,730
Thayer, this is going to be our only way
142
00:06:21,764 --> 00:06:23,732
we're gonna know what he's
been up to all this time.
143
00:06:23,766 --> 00:06:24,700
Please?
144
00:06:24,734 --> 00:06:26,435
Can you just try?
145
00:06:27,637 --> 00:06:29,171
Okay.
146
00:06:29,205 --> 00:06:30,606
Thank you.
147
00:06:30,640 --> 00:06:33,108
You're welcome.
148
00:06:35,178 --> 00:06:36,278
(sighs)
149
00:06:36,312 --> 00:06:37,546
Aren't they adorable?
150
00:06:37,580 --> 00:06:40,115
I can't believe they finally got together.
151
00:06:41,317 --> 00:06:42,284
She's coming.
152
00:06:42,318 --> 00:06:43,352
Uh, act natural.
153
00:06:47,290 --> 00:06:49,091
Oh, hi.
154
00:06:49,125 --> 00:06:51,093
- Hey, how's everything?
- Hey.
155
00:06:51,127 --> 00:06:54,062
Everything is fine.
156
00:06:54,097 --> 00:06:55,197
Were you spying on me?
157
00:06:55,231 --> 00:06:56,999
Us?
158
00:06:57,967 --> 00:06:59,067
No.
159
00:06:59,102 --> 00:07:00,969
Just came in here to brush my hair.
160
00:07:01,004 --> 00:07:02,638
With my brush?
161
00:07:02,672 --> 00:07:04,606
Okay, we were totally spying.
162
00:07:04,641 --> 00:07:05,641
Oh, my God.
163
00:07:05,675 --> 00:07:08,477
You and Thayer... this is awesome.
164
00:07:08,511 --> 00:07:11,480
Way to hold firm, Laurel.
165
00:07:11,514 --> 00:07:13,782
Mads, you should've come
out and talked to him.
166
00:07:13,816 --> 00:07:15,484
Especially after what happened last night.
167
00:07:15,518 --> 00:07:18,387
Well, his lips seemed pretty busy just now.
168
00:07:18,421 --> 00:07:20,288
So, I figured I'd do it later.
169
00:07:20,323 --> 00:07:21,623
Okay, listen, not to
make this all about me,
170
00:07:21,658 --> 00:07:24,192
but I need to ask you guys a question.
171
00:07:25,495 --> 00:07:28,330
What do you think about
me asking Jordan out?
172
00:07:33,169 --> 00:07:34,169
Okay...
173
00:07:34,203 --> 00:07:35,137
terrible idea.
174
00:07:35,171 --> 00:07:37,205
No...
175
00:07:37,240 --> 00:07:39,074
How well do you know him?
176
00:07:39,108 --> 00:07:40,809
What? You think he's out of my league?
177
00:07:40,843 --> 00:07:42,911
No, of course not.
178
00:07:42,945 --> 00:07:43,845
I just think that...
179
00:07:43,880 --> 00:07:45,113
I think you guys'd be great together.
180
00:07:45,148 --> 00:07:46,948
You should totally go
for it. No reason not to.
181
00:07:46,983 --> 00:07:49,718
(woman shrieks)
182
00:07:49,752 --> 00:07:51,953
KRISTIN: This is disgusting!
183
00:07:51,988 --> 00:07:53,722
What is this?
184
00:07:53,756 --> 00:07:55,424
God!
185
00:07:55,458 --> 00:07:56,558
- What's going on?
- Are you okay?
186
00:07:56,592 --> 00:07:58,527
Well, the sink is clogged.
187
00:07:58,561 --> 00:08:01,496
Ew, well, maybe Dad could fix it.
188
00:08:01,531 --> 00:08:03,632
No, I don't want to have
to rely on him right now.
189
00:08:03,666 --> 00:08:05,333
I can take care of this myself.
190
00:08:05,368 --> 00:08:06,668
But I thought therapy went well.
191
00:08:06,703 --> 00:08:09,304
That doesn't mean we are
getting back together.
192
00:08:09,338 --> 00:08:11,406
Have you tried the disposal?
193
00:08:11,441 --> 00:08:12,574
Maybe that'll clear it?
194
00:08:12,608 --> 00:08:14,309
That is a very good idea.
195
00:08:14,343 --> 00:08:15,377
You see, girls?
196
00:08:15,411 --> 00:08:16,571
We can handle this ourselves.
197
00:08:18,481 --> 00:08:19,448
(Kristin screams)
198
00:08:19,482 --> 00:08:22,017
(girls laughing) (disposal grinding)
199
00:08:22,051 --> 00:08:22,951
Oh, my God.
200
00:08:24,053 --> 00:08:27,055
(disposal stops)
201
00:08:27,090 --> 00:08:29,124
Um, I'll call a plumber.
202
00:08:34,197 --> 00:08:35,997
(school bell rings)
203
00:08:36,032 --> 00:08:38,967
Dude.
204
00:08:39,001 --> 00:08:42,003
You and Sutton Mercer
back together again, huh?
205
00:08:42,038 --> 00:08:44,039
Look, I might've seen her when
I dropped you at the cabin.
206
00:08:44,073 --> 00:08:45,233
I mean, that girl moves fast.
207
00:08:45,241 --> 00:08:46,742
Nothing happened, okay?
208
00:08:46,776 --> 00:08:47,876
No, like literally fast.
209
00:08:47,910 --> 00:08:49,010
Like The Flash.
210
00:08:49,045 --> 00:08:50,746
You know, she was at the party one minute,
211
00:08:50,780 --> 00:08:51,880
then the cabin the next.
212
00:08:51,914 --> 00:08:54,116
She must've taken a shortcut.
213
00:08:54,150 --> 00:08:57,686
So, she races down there
for a secret rendezvous,
214
00:08:57,720 --> 00:08:59,087
and you guys don't even hook up?
215
00:08:59,122 --> 00:09:01,089
Come on, you don't really expect
me to believe that, do you?
216
00:09:01,124 --> 00:09:02,891
Jordan, you need to keep your mouth shut.
217
00:09:02,925 --> 00:09:04,726
All right?
218
00:09:04,761 --> 00:09:05,827
You didn't see anything.
219
00:09:05,862 --> 00:09:06,828
Got it?
220
00:09:06,863 --> 00:09:08,830
Got it.
221
00:09:08,865 --> 00:09:12,601
She wasn't there.
222
00:09:12,635 --> 00:09:15,537
And she's definitely
not down the hall either.
223
00:09:23,546 --> 00:09:24,746
Ladies.
224
00:09:27,390 --> 00:09:30,292
He was totally checking you out.
225
00:09:30,326 --> 00:09:31,693
Ew, he's my stepbrother.
226
00:09:31,727 --> 00:09:33,328
Regardless, you have to tell Laurel
227
00:09:33,362 --> 00:09:34,396
that you hooked up with him.
228
00:09:34,430 --> 00:09:35,530
You heard her this morning.
229
00:09:35,565 --> 00:09:37,299
She was talking about asking him out.
230
00:09:37,333 --> 00:09:39,201
It was a meaningless one-time thing,
231
00:09:39,235 --> 00:09:41,269
and we've agreed never
to speak about it again.
232
00:09:41,304 --> 00:09:42,337
It's like it didn't even happen.
233
00:09:42,371 --> 00:09:44,139
But it did happen.
234
00:09:44,173 --> 00:09:46,341
I'm late for Bio.
235
00:09:52,128 --> 00:09:53,061
Cleaning out?
236
00:09:53,095 --> 00:09:55,063
Dropping out, actually.
237
00:09:55,097 --> 00:09:58,066
Beattie found out I plagiarized
that World Civ paper.
238
00:09:58,100 --> 00:10:00,902
So, now I'm history.
239
00:10:00,937 --> 00:10:03,738
Not that it's any your business.
240
00:10:03,773 --> 00:10:04,906
Well, won't you go back to juvie.
241
00:10:04,941 --> 00:10:06,708
Well, maybe that's where I belong.
242
00:10:06,742 --> 00:10:09,778
No, Ethan, there has to
be something you can do.
243
00:10:09,812 --> 00:10:11,379
ETHAN: Yeah, there's a test I'd have
244
00:10:11,414 --> 00:10:14,416
to pass tomorrow on
all the course material,
245
00:10:14,450 --> 00:10:16,518
but I can't do that
because I'm too far behind,
246
00:10:16,552 --> 00:10:18,192
which is why I cheated in the first place.
247
00:10:19,522 --> 00:10:20,722
Wait.
248
00:10:20,756 --> 00:10:22,424
What?
249
00:10:22,458 --> 00:10:24,626
I'll tutor you.
250
00:10:26,629 --> 00:10:27,629
Why do you even care?
251
00:10:27,663 --> 00:10:30,098
After everything I did.
252
00:10:30,132 --> 00:10:31,333
Aren't you with Thayer now?
253
00:10:31,367 --> 00:10:33,435
Oh, come on. This has
nothing to do with him.
254
00:10:33,469 --> 00:10:35,236
This is about your future.
255
00:10:35,271 --> 00:10:36,404
You can't just give up.
256
00:10:36,439 --> 00:10:39,174
Please, just let me help you.
257
00:10:52,028 --> 00:10:54,563
Whoa, oops.
258
00:10:55,866 --> 00:10:58,567
Excuse me.
259
00:10:58,602 --> 00:10:59,902
Let me help.
260
00:10:59,936 --> 00:11:01,971
Oh, my gosh, I'm such a klutz.
261
00:11:02,005 --> 00:11:04,473
Maybe they should put warning
labels on these things.
262
00:11:04,507 --> 00:11:05,875
(laughs) You're hilarious.
263
00:11:05,909 --> 00:11:07,543
Um, hey, look,
264
00:11:07,577 --> 00:11:10,479
I know this is really short notice, um,
265
00:11:10,513 --> 00:11:13,315
but DJ Beat Baron is
spinning tonight at Hangar 19.
266
00:11:13,350 --> 00:11:15,551
And I was thinking of going.
267
00:11:15,585 --> 00:11:17,319
Would you want to come?
268
00:11:17,354 --> 00:11:19,421
I didn't even know that
Beat Baron was in town.
269
00:11:19,456 --> 00:11:21,190
His mixes are so sick.
270
00:11:21,224 --> 00:11:22,524
So, you in?
271
00:11:22,559 --> 00:11:24,393
Yeah, for sure.
272
00:11:24,427 --> 00:11:26,395
Um, pick up around 7:00?
273
00:11:26,429 --> 00:11:27,496
It's a date.
274
00:11:27,530 --> 00:11:29,231
I mean, a date in the calendar
275
00:11:29,266 --> 00:11:31,267
sense of the word. Right.
276
00:11:31,301 --> 00:11:32,268
All right, I'll see you then.
277
00:11:32,302 --> 00:11:33,235
Okay.
278
00:11:34,938 --> 00:11:37,106
Woo.
279
00:11:38,632 --> 00:11:40,867
Mads, I thought you said
you wanted to apologize.
280
00:11:40,901 --> 00:11:42,902
I am apologizing.
281
00:11:42,936 --> 00:11:45,471
For last night, but not
for thinking Dad's innocent.
282
00:11:45,506 --> 00:11:46,472
I told you, he said...
283
00:11:46,507 --> 00:11:47,707
I don't care what he said.
284
00:11:47,741 --> 00:11:50,243
He's playing you just
like he plays everyone.
285
00:11:50,277 --> 00:11:52,578
REBECCA: Guys?
286
00:11:52,613 --> 00:11:54,313
Everything okay?
287
00:11:54,348 --> 00:11:55,481
Yeah, fine.
288
00:11:55,516 --> 00:11:57,116
No, it's not fine.
289
00:11:57,150 --> 00:11:59,185
Rebecca, tell him about the fingerprint
290
00:11:59,219 --> 00:12:00,353
they found on the golf bag.
291
00:12:00,387 --> 00:12:02,021
They can prove that Dad's been set up,
292
00:12:02,055 --> 00:12:03,322
just like he's been saying all along.
293
00:12:03,357 --> 00:12:05,892
Well, I didn't want to
get anybody's hopes up,
294
00:12:05,926 --> 00:12:08,928
but things are looking a lot better now.
295
00:12:08,962 --> 00:12:11,063
Well, I wouldn't pop
that champagne just yet.
296
00:12:11,098 --> 00:12:12,865
Excuse me, guys. I have work to do.
297
00:12:12,900 --> 00:12:14,600
Wait. We weren't finished talking.
298
00:12:14,635 --> 00:12:15,735
Thayer, stay.
299
00:12:15,769 --> 00:12:16,936
Why don't we all go to dinner together?
300
00:12:16,970 --> 00:12:18,538
My treat.
301
00:12:18,572 --> 00:12:19,672
Sutton and I are playing tennis tonight.
302
00:12:19,706 --> 00:12:22,441
She has regionals coming up. Sorry.
303
00:12:24,545 --> 00:12:25,778
He just won't listen.
304
00:12:25,812 --> 00:12:27,413
Oh, he'll come around.
305
00:12:27,447 --> 00:12:29,515
Mads, it's you
306
00:12:29,550 --> 00:12:31,450
that I'm actually worried about.
307
00:12:31,485 --> 00:12:33,452
Between all of this,
your dad being in jail,
308
00:12:33,487 --> 00:12:36,322
living at the Mercers while
they're going through divorce.
309
00:12:36,356 --> 00:12:38,457
Well, Ted and Kristin are
actually in therapy now.
310
00:12:38,492 --> 00:12:40,092
So, things seem better.
311
00:12:40,127 --> 00:12:41,260
Really?
312
00:12:41,295 --> 00:12:42,995
Yeah.
313
00:12:43,030 --> 00:12:45,131
That's so good to hear.
314
00:12:49,056 --> 00:12:50,756
KRISTIN: Oh, good, you made it.
315
00:12:50,791 --> 00:12:52,091
I didn't think you would get here so...
316
00:12:52,125 --> 00:12:53,893
Wait a second.
317
00:12:53,927 --> 00:12:56,963
I told the girls
specifically not to call you.
318
00:12:56,997 --> 00:12:58,865
Really? 'Cause Laurel made it sound
319
00:12:58,899 --> 00:13:00,700
like you were practically
begging me to come over.
320
00:13:00,734 --> 00:13:02,735
Did they clog the drain too?
321
00:13:02,769 --> 00:13:04,504
Wouldn't put it past them... our girls.
322
00:13:04,538 --> 00:13:05,771
Pretty crafty.
323
00:13:05,806 --> 00:13:07,573
Aww, what is this?
324
00:13:07,608 --> 00:13:09,609
Lamb chops, some kind of fish, chicken.
325
00:13:09,643 --> 00:13:10,610
What are you thinking, piccata?
326
00:13:10,644 --> 00:13:12,578
Parmigiana.
327
00:13:12,613 --> 00:13:14,547
Mmm.
328
00:13:14,581 --> 00:13:17,116
Kill for a home-cooked meal,
not that I'm hinting at anything.
329
00:13:17,150 --> 00:13:18,384
Don't you think it's a
little early for that?
330
00:13:18,418 --> 00:13:20,286
Right.
331
00:13:20,320 --> 00:13:22,154
Speaking of which, I spoke
to Dr. Sandy's office.
332
00:13:22,189 --> 00:13:25,024
She said she has a time
for us Monday at 10:00?
333
00:13:25,058 --> 00:13:27,293
I actually have another
appointment at that time.
334
00:13:27,327 --> 00:13:29,128
And I'm not...
335
00:13:29,162 --> 00:13:30,997
I'm not sure that I
want to cancel it, so...
336
00:13:31,031 --> 00:13:32,131
No pressure, that's fine.
337
00:13:32,165 --> 00:13:34,100
Just let me know.
338
00:13:34,134 --> 00:13:34,947
I have to rent a rooter for this,
339
00:13:34,948 --> 00:13:37,637
- so can you wait till tomorrow?
- Sure.
340
00:13:40,567 --> 00:13:42,568
The call to Jessica Whitman
was made from a burner cell,
341
00:13:42,603 --> 00:13:44,504
so chances are it's been destroyed by now.
342
00:13:44,538 --> 00:13:47,707
In other words, anyone could've
called her, including Alec.
343
00:13:47,741 --> 00:13:49,242
Which is why I called his secretary
344
00:13:49,276 --> 00:13:51,244
to check his schedule that day.
345
00:13:51,278 --> 00:13:53,413
And from that look, I'm
guessing you found something.
346
00:13:53,447 --> 00:13:55,381
He took off early.
347
00:13:55,416 --> 00:13:58,451
Was gone all afternoon. Didn't say where.
348
00:13:58,485 --> 00:14:00,186
Huh, that's interesting.
349
00:14:00,220 --> 00:14:02,121
Yeah, huh.
350
00:14:01,956 --> 00:14:04,023
EMMA: I'm so sorry. I have to
351
00:14:04,058 --> 00:14:05,825
bail on you for tennis. Something came up.
352
00:14:05,859 --> 00:14:07,160
Well, whatever it is, it should wait
353
00:14:07,194 --> 00:14:09,963
because I found out who my dad
called with that cell phone.
354
00:14:11,865 --> 00:14:14,067
Apparently, he made one
call to a Jessica Whitman.
355
00:14:14,101 --> 00:14:16,669
Number's been disconnected, but
I figured we could work together
356
00:14:16,704 --> 00:14:17,837
and try and find her.
357
00:14:17,871 --> 00:14:20,707
I can't tonight.
358
00:14:20,741 --> 00:14:22,609
But...
359
00:14:22,643 --> 00:14:23,810
but you can do it without me.
360
00:14:23,844 --> 00:14:26,446
I'll call you later, okay?
361
00:14:28,669 --> 00:14:30,203
ETHAN: Wait, they're getting along now?
362
00:14:30,237 --> 00:14:31,538
I thought they hated each other.
363
00:14:31,572 --> 00:14:34,440
That was during the Seven Years' War.
364
00:14:34,475 --> 00:14:37,443
During World War I, France
and England were allies.
365
00:14:37,478 --> 00:14:39,245
Well, how am I supposed
to keep this stuff straight
366
00:14:39,280 --> 00:14:41,214
if even they can't decide who likes who?
367
00:14:41,248 --> 00:14:43,216
This is worse than high school.
368
00:14:43,250 --> 00:14:46,920
Maybe if you just focus
and put the ball down.
369
00:14:49,089 --> 00:14:50,023
I am focused.
370
00:14:50,057 --> 00:14:51,658
I really am.
371
00:14:51,692 --> 00:14:53,560
But I am focusing on how this is going
372
00:14:53,594 --> 00:14:55,562
to be a huge waste of my time.
373
00:14:55,596 --> 00:14:57,664
You're right.
374
00:14:57,698 --> 00:14:59,532
I can't teach you if
you don't want to learn.
375
00:14:59,567 --> 00:15:01,668
So have fun in juvie.
376
00:15:01,702 --> 00:15:05,371
All right, wait, wait.
Hang on a second, okay?
377
00:15:05,406 --> 00:15:08,708
I just feel like I don't deserve this.
378
00:15:08,742 --> 00:15:10,443
What?
379
00:15:10,477 --> 00:15:12,612
Your help.
380
00:15:14,448 --> 00:15:16,115
(sighs)
381
00:15:16,150 --> 00:15:18,084
Okay.
382
00:15:18,118 --> 00:15:20,019
You made a mistake, Ethan.
383
00:15:20,054 --> 00:15:25,058
And now you have a chance to make it right.
384
00:15:25,092 --> 00:15:29,128
Ethan, I believe in you.
385
00:15:29,163 --> 00:15:32,899
(sighs)
386
00:15:32,933 --> 00:15:35,668
Emma, I have to tell you something.
387
00:15:36,904 --> 00:15:38,972
I...
388
00:15:46,547 --> 00:15:50,283
Well, hope I'm not interrupting anything.
389
00:15:50,317 --> 00:15:51,584
Sutton, are you crazy?
390
00:15:51,619 --> 00:15:53,219
Oh, would you relax?
391
00:15:53,254 --> 00:15:54,387
I checked to make sure
Dan was still at work.
392
00:15:54,421 --> 00:15:59,058
I was stopping by to see if Ethan
wanted to join me for dinner,
393
00:15:59,093 --> 00:16:03,129
but, apparently, he has plans.
394
00:16:03,163 --> 00:16:04,230
It's not what you think, all right?
395
00:16:04,265 --> 00:16:05,932
I've... I've got a test tomorrow.
396
00:16:05,966 --> 00:16:07,333
We're... we're studying. She's helping me.
397
00:16:07,368 --> 00:16:10,069
Oh, well, that's really sweet.
398
00:16:10,104 --> 00:16:11,804
I approve.
399
00:16:11,839 --> 00:16:13,172
Seriously?
400
00:16:13,207 --> 00:16:14,741
Yes, seriously, we don't want lover boy
401
00:16:14,775 --> 00:16:17,076
to end up back in juvie now, do we?
402
00:16:17,111 --> 00:16:18,678
EMMA: Lover boy?
403
00:16:18,712 --> 00:16:19,979
Oh, come on. It's a figure of speech.
404
00:16:20,014 --> 00:16:21,681
We really have a lot
of work to do right now.
405
00:16:21,715 --> 00:16:25,551
Okay, well, then I will leave you these.
406
00:16:25,586 --> 00:16:26,719
Just for a little snack.
407
00:16:26,754 --> 00:16:28,421
For later.
408
00:16:28,455 --> 00:16:29,656
It's from that favorite
barbeque place you like.
409
00:16:29,690 --> 00:16:33,259
Good luck tomorrow.
410
00:16:33,294 --> 00:16:34,594
He doesn't need luck.
411
00:16:36,297 --> 00:16:38,231
He has me.
412
00:16:43,512 --> 00:16:44,504
You should have seen her.
413
00:16:44,917 --> 00:16:46,651
Playing all innocent.
414
00:16:46,686 --> 00:16:49,488
I'm telling you that if
I would have stayed there,
415
00:16:49,522 --> 00:16:51,442
Alec wouldn't be the only
one in jail for murder.
416
00:16:51,457 --> 00:16:52,390
You're going to be a lot happier
417
00:16:52,425 --> 00:16:53,592
after you hear what I have to say.
418
00:16:53,626 --> 00:16:55,594
What could you possibly say
that would make me feel better?
419
00:16:55,628 --> 00:16:59,164
I want you...
420
00:16:59,198 --> 00:17:01,366
to take your life back from Emma.
421
00:17:01,400 --> 00:17:04,369
Since when is switching back
ever been part of the plan?
422
00:17:04,403 --> 00:17:06,238
It's just there's only so much I can do
423
00:17:06,272 --> 00:17:07,939
to keep Ted and Kristin apart.
424
00:17:07,974 --> 00:17:11,943
So, you want me to work from
the inside to split them up?
425
00:17:11,978 --> 00:17:14,045
Well, think about it this way:
426
00:17:14,080 --> 00:17:16,014
Emma will be here in isolation,
427
00:17:16,048 --> 00:17:18,083
while you're out and about,
428
00:17:18,117 --> 00:17:20,852
which means you'll have
Ethan all to yourself.
429
00:17:20,887 --> 00:17:23,622
You know she's not going
to do this willingly
430
00:17:23,656 --> 00:17:26,491
Mmm, you're going to have to
find a way to persuade her.
431
00:17:26,526 --> 00:17:28,527
Don't let me down, pumpkin.
432
00:17:31,497 --> 00:17:34,366
(doorbell rings)
433
00:17:34,660 --> 00:17:35,927
Mads.
434
00:17:35,961 --> 00:17:37,595
Hi.
435
00:17:37,630 --> 00:17:39,431
Am I at the right house?
436
00:17:39,465 --> 00:17:41,433
Yeah, I'm just staying
here for a little bit.
437
00:17:41,467 --> 00:17:42,534
Come on in.
438
00:17:42,568 --> 00:17:44,736
Laurel, uh, should be ready in a minute.
439
00:17:44,770 --> 00:17:48,273
Sorry, I didn't realize you'd be here.
440
00:17:48,307 --> 00:17:49,407
Guess this is kind of awkward.
441
00:17:49,442 --> 00:17:51,409
Why would it be awkward?
442
00:17:51,444 --> 00:17:54,179
Gotcha.
443
00:17:54,213 --> 00:17:56,448
All set. Thanks for entertaining him.
444
00:17:56,482 --> 00:17:58,283
Yeah, not a problem. You two have fun.
445
00:17:58,317 --> 00:18:00,418
Hey, do you want to come?
446
00:18:00,453 --> 00:18:01,419
Uh, I can't.
447
00:18:01,454 --> 00:18:03,121
I don't want to impose.
448
00:18:03,155 --> 00:18:05,023
Are you kidding? We're just hanging out.
449
00:18:05,057 --> 00:18:06,991
Mm-hmm.
450
00:18:07,026 --> 00:18:08,026
But I thought...
451
00:18:08,060 --> 00:18:09,828
No, you should come.
452
00:18:09,862 --> 00:18:12,030
It's not like it's a date or anything.
453
00:18:13,866 --> 00:18:17,735
Jordan, can you give us a sec?
454
00:18:17,770 --> 00:18:19,003
Okay, now you have to come with us.
455
00:18:19,038 --> 00:18:21,072
No, I'm so not in the mood.
456
00:18:21,107 --> 00:18:22,740
You were the one who
told me to ask him out,
457
00:18:22,775 --> 00:18:24,709
and now I'm totally confused.
458
00:18:24,743 --> 00:18:26,644
If you come along, you
can help me figure out
459
00:18:26,679 --> 00:18:27,979
whether or not he's really into me or not.
460
00:18:28,013 --> 00:18:29,881
(sighs)
461
00:18:29,915 --> 00:18:30,915
Please?
462
00:18:33,752 --> 00:18:34,853
Fine.
463
00:18:34,887 --> 00:18:36,688
- For the record...
- She's in. Let's roll.
464
00:18:41,527 --> 00:18:42,494
Not a word.
465
00:18:45,731 --> 00:18:48,500
You left work early the day
466
00:18:48,534 --> 00:18:50,335
that call to Jessica Whitman was made.
467
00:18:50,369 --> 00:18:52,270
The only thing I'm guilty of is
468
00:18:52,304 --> 00:18:54,305
leaving work early to play some golf.
469
00:18:54,340 --> 00:18:56,174
And before you say anything,
470
00:18:56,208 --> 00:18:58,209
you're not allowed to have cell
phones on the golf course, okay?
471
00:18:58,244 --> 00:18:59,277
We should get out next week.
472
00:18:59,311 --> 00:19:00,478
What do you say? You free?
473
00:19:00,513 --> 00:19:03,281
She is. You aren't.
474
00:19:03,315 --> 00:19:06,050
Oh, think again, Danny Boy.
475
00:19:06,085 --> 00:19:08,019
I've got a witness that'll back me up.
476
00:19:08,053 --> 00:19:13,091
You two just gave me a
get-out-of-jail-free card.
477
00:19:23,769 --> 00:19:24,736
(door opens)
478
00:19:24,710 --> 00:19:25,643
Hey, sis.
479
00:19:25,678 --> 00:19:26,978
You were out late.
480
00:19:27,012 --> 00:19:29,614
Oh, you scared the crap out of me, Sutton.
481
00:19:29,648 --> 00:19:30,715
Hey, you know, you should really get
482
00:19:30,749 --> 00:19:31,716
these re-strung every now and then.
483
00:19:31,750 --> 00:19:32,717
What do you think you're doing?
484
00:19:32,751 --> 00:19:34,486
You can't go play tennis.
485
00:19:34,520 --> 00:19:36,287
You're supposed to be staying out of sight.
486
00:19:36,322 --> 00:19:37,655
And you're supposed to be
practicing for regionals,
487
00:19:37,690 --> 00:19:39,557
but that doesn't seem to stop you
488
00:19:39,592 --> 00:19:42,127
from going over to
Ethan's and tutoring him.
489
00:19:42,161 --> 00:19:44,429
I knew you were upset about that.
490
00:19:44,463 --> 00:19:46,131
Oh, I'm not upset.
491
00:19:46,165 --> 00:19:47,365
I'm thrilled that you're helping him.
492
00:19:47,399 --> 00:19:49,033
Mm-hmm.
493
00:19:49,068 --> 00:19:50,835
I just don't want to lose regionals either.
494
00:19:50,870 --> 00:19:51,803
You know, a lot is riding on it:
495
00:19:51,837 --> 00:19:53,071
a chance to play D-1 tennis,
496
00:19:53,105 --> 00:19:54,873
and scholarship.
497
00:19:54,907 --> 00:19:56,174
Since when has any of that mattered to you?
498
00:19:56,208 --> 00:19:58,042
Since I had a lot of time
to think up at that cabin.
499
00:19:58,077 --> 00:19:59,844
And the fact of the matter
is, you and I are both going
500
00:19:59,879 --> 00:20:01,713
to have to go to college someday.
501
00:20:01,747 --> 00:20:04,649
Well, don't worry. I'm
ready for the tournament.
502
00:20:04,683 --> 00:20:06,551
And I'm gonna win the scholarship.
503
00:20:06,585 --> 00:20:10,522
Yeah, but a little bit
of practice wouldn't hurt.
504
00:20:10,556 --> 00:20:13,691
So, I was thinking, I can
just give you some pointers.
505
00:20:13,726 --> 00:20:14,792
We go out tomorrow.
506
00:20:14,827 --> 00:20:16,361
Just for fun.
507
00:20:16,395 --> 00:20:17,529
Someone will see us, Sutton.
508
00:20:17,563 --> 00:20:18,630
Then, we'll do it across town.
509
00:20:18,664 --> 00:20:20,198
No one will recognize us.
510
00:20:20,232 --> 00:20:22,233
What is the big deal?
511
00:20:22,268 --> 00:20:23,568
Why is this so important to you?
512
00:20:23,602 --> 00:20:26,404
Geez, just thought I'd spend
513
00:20:26,438 --> 00:20:27,505
some quality time with my sister,
514
00:20:27,540 --> 00:20:29,340
but if you're not interested.
515
00:20:29,375 --> 00:20:30,408
No.
516
00:20:32,278 --> 00:20:34,078
Actually, I would love to.
517
00:20:35,214 --> 00:20:37,782
You're on, sis.
518
00:20:37,816 --> 00:20:39,083
DAN: Thanks for coming down.
519
00:20:39,118 --> 00:20:40,985
Actually, I was already
planning on talking to you.
520
00:20:41,020 --> 00:20:42,687
About what?
521
00:20:42,721 --> 00:20:44,055
Well, you first. You said it was important.
522
00:20:44,089 --> 00:20:45,890
Well, we need you to make a statement.
523
00:20:45,925 --> 00:20:47,659
Some new evidence has come to light.
524
00:20:47,693 --> 00:20:48,893
Someone called a waitress at the club
525
00:20:48,928 --> 00:20:50,728
and paid her to plant the tire iron
526
00:20:50,763 --> 00:20:51,829
in your father's golf bag.
527
00:20:51,864 --> 00:20:53,565
- Wait. Somebody called?
- Yeah.
528
00:20:53,599 --> 00:20:55,800
What was the waitress's name?
529
00:20:55,834 --> 00:20:58,736
Jessica Whitman.
530
00:20:58,771 --> 00:21:01,739
Whoever called her set
your father up, Thayer.
531
00:21:01,774 --> 00:21:04,676
Oh, my God. Dan, he wasn't set up.
532
00:21:04,710 --> 00:21:07,679
He's the one who called.
533
00:21:07,713 --> 00:21:10,315
Hello, T.
534
00:21:10,349 --> 00:21:11,616
- What the hell?
- THERESA: It's okay, Thayer.
535
00:21:11,650 --> 00:21:13,418
We just need to ask you some questions.
536
00:21:15,521 --> 00:21:17,121
THAYER: Well, I've got some questions of my own.
537
00:21:17,156 --> 00:21:18,256
Like...
538
00:21:21,360 --> 00:21:23,228
how do you explain this, for example?
539
00:21:28,033 --> 00:21:29,067
Dad?
540
00:21:36,562 --> 00:21:38,074
How can you say you've
never seen that phone before?
541
00:21:38,075 --> 00:21:41,498
- I found it in our house.
- If it was there the whole time,
542
00:21:41,532 --> 00:21:43,533
why didn't the police find it
when the searched the house?
543
00:21:43,568 --> 00:21:45,435
They must have missed it.
544
00:21:45,469 --> 00:21:47,537
Come on. Look, whoever
planted the phone there,
545
00:21:47,572 --> 00:21:50,373
planted it there after the search.
546
00:21:50,408 --> 00:21:52,175
And then they called it
547
00:21:52,210 --> 00:21:53,944
to be sure you'd find it.
548
00:21:53,978 --> 00:21:55,278
Or maybe you just screwed up.
549
00:21:55,313 --> 00:21:58,014
And you didn't hide it as
well as you think you did.
550
00:21:58,049 --> 00:21:59,883
I'm no fool, son.
551
00:21:59,917 --> 00:22:00,917
- But you're a murderer.
- THERESA: Okay,
552
00:22:00,952 --> 00:22:02,085
that's enough.
553
00:22:02,119 --> 00:22:03,153
This isn't getting us anywhere.
554
00:22:03,187 --> 00:22:04,754
DAN: I got the lab results.
555
00:22:04,789 --> 00:22:05,829
Our techs confirmed that...
556
00:22:05,857 --> 00:22:08,658
it is indeed the cell phone used
557
00:22:08,693 --> 00:22:09,960
to call Jessica Whitman.
558
00:22:09,994 --> 00:22:11,795
THAYER: Ouch.
559
00:22:11,829 --> 00:22:12,896
Case closed.
560
00:22:12,930 --> 00:22:14,564
DAN: They also determined
561
00:22:14,599 --> 00:22:15,632
that the call to Jessica...
562
00:22:15,666 --> 00:22:18,435
was made from Flagstaff, Arizona.
563
00:22:19,737 --> 00:22:21,304
Weren't we playing golf the exact time
564
00:22:21,339 --> 00:22:23,506
that phone call was made?
565
00:22:23,541 --> 00:22:25,308
Yeah, it was a Friday, right?
566
00:22:25,343 --> 00:22:26,543
I remember it 'cause you beat me
567
00:22:26,577 --> 00:22:28,478
by one... you birdied 18.
568
00:22:28,512 --> 00:22:30,247
- I know. I remember.
- So how could I be
569
00:22:30,281 --> 00:22:32,048
playing golf with you in Scottsdale,
570
00:22:32,083 --> 00:22:33,083
and also be in Flagstaff,
571
00:22:33,117 --> 00:22:34,217
150 miles away?
572
00:22:34,252 --> 00:22:36,019
I don't know. Maybe you hired someone.
573
00:22:36,053 --> 00:22:38,855
Or maybe there's two of me.
574
00:22:40,224 --> 00:22:42,158
Well, it backfired.
575
00:22:42,193 --> 00:22:44,127
'Cause we got enough to go to the judge
576
00:22:44,161 --> 00:22:45,896
and get the charges against you dropped.
577
00:22:45,930 --> 00:22:47,931
Oh, my God. No, no, no, please, please,
578
00:22:47,965 --> 00:22:50,000
- you can't let him out.
- T, face it...
579
00:22:50,034 --> 00:22:51,568
You were wrong about everything,
580
00:22:51,602 --> 00:22:52,683
and the only mistake I made
581
00:22:52,703 --> 00:22:53,737
was taking your bastard ass in
582
00:22:53,771 --> 00:22:56,640
when nobody else gave a crap about you.
583
00:22:56,674 --> 00:22:57,774
- Hey, hey, hey!
- Okay, okay...
584
00:22:57,808 --> 00:22:59,442
DAN: Let's go. Let's go.
585
00:22:59,477 --> 00:23:00,744
Let's go.
586
00:23:03,648 --> 00:23:05,782
Damn it. This can't be happening right now.
587
00:23:05,816 --> 00:23:07,751
You dad's getting out
whether you like it or not.
588
00:23:07,785 --> 00:23:10,387
You need to find a way to deal with that.
589
00:23:10,421 --> 00:23:12,589
Now go home and cool off.
590
00:23:16,921 --> 00:23:19,355
WOMAN: Hi, this is
Lindsey Ridgeway's office
591
00:23:19,390 --> 00:23:20,623
reminding you of your
appointment for Monday
592
00:23:20,658 --> 00:23:23,326
at 10:00 a.m. Please
call us back to confirm.
593
00:23:23,360 --> 00:23:24,627
(beep)
594
00:23:24,742 --> 00:23:27,810
You're still going to meet
with your divorce attorney?
595
00:23:27,845 --> 00:23:29,779
I don't know.
596
00:23:29,813 --> 00:23:31,714
Maybe.
597
00:23:31,749 --> 00:23:33,683
It turns out we have a therapy session
598
00:23:33,717 --> 00:23:37,587
the exact same time, so I do
have to cancel one of them.
599
00:23:37,621 --> 00:23:39,689
Do I get a vote on which one?
600
00:23:39,723 --> 00:23:41,591
Oh, I already know your
vote, thank you very much,
601
00:23:41,625 --> 00:23:43,626
and don't think I don't know
what you girls were up to
602
00:23:43,661 --> 00:23:45,301
with the whole plumbing thing. You are not
603
00:23:45,329 --> 00:23:47,197
as clever as you think you are.
604
00:23:47,231 --> 00:23:49,332
The point is, we would do anything
605
00:23:49,366 --> 00:23:51,034
to keep this family intact.
606
00:23:51,068 --> 00:23:53,036
And canceling on the divorce attorney
607
00:23:53,070 --> 00:23:54,971
is hardly going to extremes.
608
00:23:57,074 --> 00:23:59,142
(dance music playing)
609
00:24:06,951 --> 00:24:10,086
JORDAN: I like this place.
610
00:24:10,120 --> 00:24:11,955
What do you think, Mads?
611
00:24:11,989 --> 00:24:14,958
I think there's too many people
612
00:24:14,992 --> 00:24:16,726
trying too hard to be cool,
613
00:24:16,760 --> 00:24:18,761
but I'm not surprised you like it.
614
00:24:18,796 --> 00:24:20,697
Excuse me?
615
00:24:20,731 --> 00:24:21,998
She's just kidding.
616
00:24:22,032 --> 00:24:23,666
You were just kidding, right?
617
00:24:23,701 --> 00:24:24,968
Yes, and you would know, Laurel,
618
00:24:25,002 --> 00:24:27,670
because you have an amazing sense of humor,
619
00:24:27,705 --> 00:24:28,738
an infectious laugh,
620
00:24:28,772 --> 00:24:30,640
great personality...
621
00:24:30,674 --> 00:24:33,776
- Stop.
- Some might say that she is the total package.
622
00:24:33,811 --> 00:24:35,578
Well, don't sell yourself short.
623
00:24:35,613 --> 00:24:38,381
Ugh. Well, thank you, stepbrother.
624
00:24:38,415 --> 00:24:39,482
I'm gonna go to the bar.
625
00:24:39,516 --> 00:24:40,583
Anyone want a drink?
626
00:24:40,618 --> 00:24:42,485
Sure. You want any help?
627
00:24:42,519 --> 00:24:45,388
No. You stay here with
Laurel. I'll get the drinks.
628
00:24:45,422 --> 00:24:48,057
- Well, at least let me buy.
- I really don't want your money.
629
00:24:48,092 --> 00:24:49,993
Hey, I'm sorry.
630
00:24:50,027 --> 00:24:51,261
Did I do something wrong?
631
00:24:51,295 --> 00:24:52,428
Ha! There she goes again.
632
00:24:52,463 --> 00:24:54,264
Hey, I'll just take a water.
633
00:24:54,298 --> 00:24:56,899
If that's cool.
634
00:24:56,934 --> 00:24:58,034
What're you gonna drink, Mads?
635
00:24:58,108 --> 00:24:59,309
A Cosmo? Sex on the beach?
636
00:24:59,343 --> 00:25:01,811
You know what? I'm gonna go home.
637
00:25:01,845 --> 00:25:03,913
He's all yours. You two enjoy your evening.
638
00:25:06,150 --> 00:25:07,884
Um, I'm really sorry.
639
00:25:07,918 --> 00:25:10,720
I have no idea what just happened.
640
00:25:10,754 --> 00:25:12,055
Forget about it.
641
00:25:12,089 --> 00:25:13,923
It's fine.
642
00:25:13,957 --> 00:25:15,658
Let's dance.
643
00:25:25,045 --> 00:25:26,846
Hey.
644
00:25:26,880 --> 00:25:28,548
- Hi.
- You playing today?
645
00:25:28,582 --> 00:25:30,716
No, I was just warming up.
646
00:25:30,751 --> 00:25:35,588
I'm actually headed across town
to have a match with Sutton.
647
00:25:35,622 --> 00:25:37,723
- Seriously?
- Mm-hmm. It was her idea.
648
00:25:37,758 --> 00:25:40,560
I'm sure she has some
sort of ulterior motive.
649
00:25:40,594 --> 00:25:44,130
You guys are gonna just be alone together?
650
00:25:44,164 --> 00:25:46,065
Yes, we're gonna be alone together.
651
00:25:46,099 --> 00:25:48,334
I can't wait to hear
what she has on her mind.
652
00:25:49,102 --> 00:25:51,003
Hey...
653
00:25:51,038 --> 00:25:53,306
how did your test go?
654
00:25:53,340 --> 00:25:55,341
Uh, 73.
655
00:25:55,375 --> 00:25:57,009
I passed.
656
00:25:57,044 --> 00:26:01,013
- That's awesome.
- Yeah, well, I had a pretty good tutor.
657
00:26:01,048 --> 00:26:02,782
You think you might
658
00:26:02,816 --> 00:26:04,650
want to keep helping me with that stuff?
659
00:26:04,685 --> 00:26:06,018
So I can stay a free man.
660
00:26:08,622 --> 00:26:10,790
Yeah, I can do that. Yeah.
661
00:26:10,824 --> 00:26:13,659
All right. Thanks.
662
00:26:13,694 --> 00:26:15,495
Come here.
663
00:26:15,529 --> 00:26:17,530
I'm so happy for you.
664
00:26:17,564 --> 00:26:19,532
Hey...
665
00:26:20,601 --> 00:26:22,368
what's going on here?
666
00:26:22,402 --> 00:26:25,271
Um, I was just thanking her for helping me.
667
00:26:25,305 --> 00:26:27,273
Uh, she tutored me.
668
00:26:27,307 --> 00:26:28,541
Tutoring you?
669
00:26:28,575 --> 00:26:30,309
Yeah. I thought you knew.
670
00:26:30,344 --> 00:26:32,178
Uh, no, actually.
671
00:26:32,212 --> 00:26:34,113
Wait, hold on. So last night...
672
00:26:34,147 --> 00:26:35,348
that's where you had to go?
673
00:26:35,382 --> 00:26:38,117
The test was today.
674
00:26:38,151 --> 00:26:40,119
Wow.
675
00:26:40,153 --> 00:26:43,789
You know what? It doesn't matter.
676
00:26:43,824 --> 00:26:44,957
Thayer...
677
00:26:50,896 --> 00:26:51,914
Alec is getting out?
678
00:26:52,344 --> 00:26:54,042
The judge is signing off on it now.
679
00:26:54,500 --> 00:26:56,134
It's obvious that he was framed.
680
00:26:56,168 --> 00:26:58,436
Of course. By whom?
681
00:26:58,470 --> 00:27:01,439
Well, the call to the waitress
came from Flagstaff, Arizona.
682
00:27:01,473 --> 00:27:03,975
Does that mean anything to you?
683
00:27:04,009 --> 00:27:06,077
Flagstaff, uh, no.
684
00:27:06,111 --> 00:27:08,046
Not at all.
685
00:27:08,080 --> 00:27:10,815
Anyway, he should be out by this evening.
686
00:27:10,849 --> 00:27:12,116
You two should celebrate.
687
00:27:12,151 --> 00:27:14,919
Yes, I thought this day would never come.
688
00:27:14,954 --> 00:27:17,655
Thank you so much, Theresa.
689
00:27:20,893 --> 00:27:23,928
Hey, Ted, I just got
690
00:27:23,963 --> 00:27:26,598
- the most amazing news.
- Really? What?
691
00:27:26,632 --> 00:27:28,533
Alec's being released.
692
00:27:28,567 --> 00:27:29,667
- Really?
- Yeah.
693
00:27:29,702 --> 00:27:31,369
Wow. That...
694
00:27:31,403 --> 00:27:32,670
I didn't expect that.
695
00:27:32,705 --> 00:27:35,506
Neither was I.
696
00:27:35,541 --> 00:27:38,142
Actually.
697
00:27:40,145 --> 00:27:42,347
Well why are you so upset?
698
00:27:44,383 --> 00:27:47,919
I'm scared, Ted.
699
00:27:47,953 --> 00:27:50,188
It's just whenever I've gone to see
700
00:27:50,222 --> 00:27:53,124
Alec in jail, I've gotten the feeling
701
00:27:53,158 --> 00:27:56,194
that he might blame me for his arrest.
702
00:27:56,228 --> 00:27:57,762
Well, that's ridiculous.
703
00:27:57,796 --> 00:27:58,997
You've been more supportive than anyone.
704
00:27:59,031 --> 00:28:00,732
Yeah, well...
705
00:28:00,766 --> 00:28:02,667
you know how he gets.
706
00:28:02,701 --> 00:28:04,569
His temper.
707
00:28:04,603 --> 00:28:06,738
Well, if you are that afraid,
708
00:28:06,772 --> 00:28:08,673
why don't you leave town?
709
00:28:08,707 --> 00:28:10,642
Go back to L.A.?
710
00:28:10,676 --> 00:28:13,444
You don't really mean that?
711
00:28:15,347 --> 00:28:16,614
I thought that...
712
00:28:16,649 --> 00:28:18,416
You thought wrong.
713
00:28:18,450 --> 00:28:21,352
I see.
714
00:28:21,387 --> 00:28:24,289
Well, I can't...
715
00:28:24,323 --> 00:28:26,291
run away, not again.
716
00:28:26,325 --> 00:28:27,992
I mean, everything I love is here.
717
00:28:28,027 --> 00:28:29,294
My roots are here.
718
00:28:29,328 --> 00:28:32,130
My family is here.
719
00:28:32,164 --> 00:28:35,033
You mean Jordan?
720
00:28:35,067 --> 00:28:36,968
Who else would I mean?
721
00:28:37,002 --> 00:28:39,137
Well, I'm, I'm sorry.
722
00:28:39,171 --> 00:28:41,873
I shouldn't have fallen
apart on you like this.
723
00:28:41,907 --> 00:28:43,975
And I thank you for being there for me.
724
00:28:53,485 --> 00:28:55,486
(sighs)
725
00:28:55,571 --> 00:28:58,673
Thayer, hi. It's Emma again.
726
00:28:58,707 --> 00:29:00,541
Are you okay?
727
00:29:00,576 --> 00:29:02,310
Please call me back.
728
00:29:04,346 --> 00:29:05,646
Trouble in paradise?
729
00:29:05,681 --> 00:29:07,548
Are you sure nobody's
gonna recognize us here?
730
00:29:07,583 --> 00:29:08,704
Please, anyone worth knowing
731
00:29:08,717 --> 00:29:10,351
wouldn't be caught dead here.
732
00:29:10,386 --> 00:29:11,452
All right.
733
00:29:11,487 --> 00:29:14,255
You serve.
734
00:29:14,289 --> 00:29:16,424
I'm sure you haven't played in a while.
735
00:29:16,458 --> 00:29:19,460
Always so considerate, Emma.
736
00:29:19,495 --> 00:29:22,296
Well, care to make things interesting?
737
00:29:22,331 --> 00:29:24,031
Well, what did you have in mind?
738
00:29:24,066 --> 00:29:25,099
Well, whoever wins
739
00:29:25,134 --> 00:29:26,834
is obviously the best player,
740
00:29:26,869 --> 00:29:29,270
so she should be the one
that plays at regionals.
741
00:29:29,304 --> 00:29:31,839
So that's what this is about.
742
00:29:31,874 --> 00:29:33,174
You want to switch back.
743
00:29:33,208 --> 00:29:35,109
For a few days. Just for regionals.
744
00:29:35,144 --> 00:29:36,844
Unless, of course,
you're too scared, then...
745
00:29:36,879 --> 00:29:38,679
you don't have to.
746
00:29:38,714 --> 00:29:40,815
Oh, I'm not scared. You should be scared,
747
00:29:40,849 --> 00:29:43,584
'cause I will wipe these courts with you.
748
00:29:43,619 --> 00:29:45,953
Feisty, Emma.
749
00:29:45,988 --> 00:29:48,689
Fine. We have a deal?
750
00:29:48,724 --> 00:29:51,559
No, actually, I have some of my own terms.
751
00:29:51,593 --> 00:29:52,593
Whoever loses...
752
00:29:52,628 --> 00:29:54,662
has to stay in the cabin.
753
00:29:54,696 --> 00:29:56,531
For real this time.
754
00:29:56,565 --> 00:29:58,633
Can't step foot out of it. Understand?
755
00:30:02,137 --> 00:30:05,072
Good luck.
756
00:30:05,107 --> 00:30:06,374
May the best sister win.
757
00:30:06,408 --> 00:30:08,276
Oh, I will.
758
00:30:08,410 --> 00:30:10,244
Oh, hey.
759
00:30:10,279 --> 00:30:13,281
I wanted to apologize
for last night. I, um,
760
00:30:13,315 --> 00:30:15,283
- I guess I kind of screwed things up.
- Oh, no.
761
00:30:15,317 --> 00:30:17,385
Leaving was the best
thing you could've done.
762
00:30:17,419 --> 00:30:19,186
I never should've asked you to come along.
763
00:30:19,221 --> 00:30:22,089
Oh, so things worked
out with you and Jordan?
764
00:30:22,124 --> 00:30:24,125
We danced for a while and
talked for, like, hours
765
00:30:24,159 --> 00:30:26,861
about music and bands and life.
766
00:30:26,895 --> 00:30:29,664
He's so sweet and cute.
767
00:30:29,698 --> 00:30:31,866
I think we're gonna go out again next week.
768
00:30:31,900 --> 00:30:34,802
Awesome. Well, I'm really happy for you.
769
00:30:34,836 --> 00:30:35,903
Me, too.
770
00:30:35,938 --> 00:30:37,572
You're the best.
771
00:30:38,707 --> 00:30:41,475
(phone rings)
772
00:30:41,510 --> 00:30:44,478
Hey, Thayer. What's up?
773
00:30:47,349 --> 00:30:49,317
What?
774
00:30:58,336 --> 00:31:00,371
It's the first set. 6-2.
775
00:31:00,405 --> 00:31:02,273
You're on fire.
776
00:31:02,307 --> 00:31:03,374
Well,
777
00:31:03,408 --> 00:31:04,642
we can quit if you want.
778
00:31:04,676 --> 00:31:08,312
No, no. I'm just a little off.
779
00:31:08,346 --> 00:31:10,481
Haven't really been getting
much sleep this week.
780
00:31:10,515 --> 00:31:12,216
That's 'cause you're running around town
781
00:31:12,250 --> 00:31:14,118
when you should be up at
that cabin just relaxing.
782
00:31:14,152 --> 00:31:15,386
Yeah, well, it's kind of hard to relax
783
00:31:15,420 --> 00:31:17,388
when Ethan just drops by
in the middle of the night.
784
00:31:17,422 --> 00:31:19,256
Excuse me.
785
00:31:19,291 --> 00:31:22,126
Oh...
786
00:31:22,160 --> 00:31:25,162
after Jordan's party, he stopped by,
787
00:31:25,197 --> 00:31:27,932
and you said it was
fine, so I slept with him.
788
00:31:29,734 --> 00:31:30,894
You're cool with that, right?
789
00:31:31,937 --> 00:31:33,704
Yeah, whatever. He can...
790
00:31:33,738 --> 00:31:35,840
he can do what he wants.
791
00:31:35,874 --> 00:31:38,742
Good, 'cause I totally thought
you'd be, like, really upset.
792
00:31:39,744 --> 00:31:40,778
I'm not.
793
00:31:40,812 --> 00:31:43,380
Obviously.
794
00:31:43,415 --> 00:31:45,249
My serve.
795
00:32:00,345 --> 00:32:01,578
Hey.
796
00:32:01,613 --> 00:32:05,149
The, um, the cam, um...
797
00:32:05,183 --> 00:32:06,216
(snaps fingers)
798
00:32:06,251 --> 00:32:07,251
Chain tensioner.
799
00:32:07,205 --> 00:32:07,768
Yeah, that's the one.
800
00:32:07,780 --> 00:32:08,579
It's making noise again.
801
00:32:08,774 --> 00:32:10,675
Do you mind taking a look at it?
802
00:32:10,889 --> 00:32:12,690
All right.
803
00:32:15,594 --> 00:32:16,794
Sutton's not here, is she?
804
00:32:16,828 --> 00:32:19,697
Why would she be?
805
00:32:19,731 --> 00:32:21,432
Just asking.
806
00:32:21,466 --> 00:32:24,502
Never seem to know where
she's gonna pop up next.
807
00:32:24,536 --> 00:32:26,404
It didn't sound like
your tensioner, but, um,
808
00:32:26,438 --> 00:32:28,339
we're probably gonna check
your plugs out, all right?
809
00:32:28,373 --> 00:32:31,208
What's the deal with you guys anyways?
810
00:32:33,345 --> 00:32:36,514
Look, it's, uh... it's complicated.
811
00:32:36,548 --> 00:32:39,417
Okay, she used to be one person and...
812
00:32:39,451 --> 00:32:42,119
now she's someone else.
813
00:32:42,224 --> 00:32:44,425
And you don't know which one you like more.
814
00:32:44,459 --> 00:32:47,361
- Something like that, yeah.
- Chicks.
815
00:32:47,396 --> 00:32:50,031
Even when you know they're
completely wrong for you,
816
00:32:50,065 --> 00:32:52,166
you still can't stop thinking about them.
817
00:32:52,200 --> 00:32:54,769
Sounds to me like you're
the one with the problem.
818
00:32:54,803 --> 00:32:56,070
Yeah, tell me about it.
819
00:32:56,104 --> 00:32:58,072
But hey, I did see Sutton at the cabin.
820
00:32:58,106 --> 00:32:59,640
She's into you, man.
821
00:32:59,675 --> 00:33:00,708
Like, hardcore into you.
822
00:33:00,742 --> 00:33:01,876
If I were you,
823
00:33:01,910 --> 00:33:03,544
I wouldn't overthink it.
824
00:33:03,578 --> 00:33:05,680
If I were you,
825
00:33:05,714 --> 00:33:07,615
I wouldn't either.
826
00:33:40,482 --> 00:33:42,216
MADS: Emma!
827
00:33:43,285 --> 00:33:44,285
Mads?
828
00:33:44,319 --> 00:33:45,352
Time-out.
829
00:33:45,387 --> 00:33:46,468
MADS: Thank God I found you.
830
00:33:46,488 --> 00:33:48,255
- Hey.
- Hey.
831
00:33:48,290 --> 00:33:49,356
What's the matter?
832
00:33:49,391 --> 00:33:51,425
Thayer just called to say good-bye.
833
00:33:51,460 --> 00:33:53,027
He's moving back to L.A.
834
00:33:53,061 --> 00:33:53,961
I guess things got pretty ugly
835
00:33:53,995 --> 00:33:55,229
between him and my dad.
836
00:33:55,263 --> 00:33:58,265
Oh, I knew something was wrong with him.
837
00:33:58,300 --> 00:34:01,102
Uh-oh. Drama.
838
00:34:01,136 --> 00:34:02,136
I really wanted to make peace between them,
839
00:34:02,170 --> 00:34:03,137
but he won't listen to me,
840
00:34:03,171 --> 00:34:04,705
and Emma, I think you might be
841
00:34:04,740 --> 00:34:06,006
the only person who can keep him here.
842
00:34:06,041 --> 00:34:07,074
And you've got to hurry
843
00:34:07,109 --> 00:34:08,609
'cause he's packing right now.
844
00:34:09,711 --> 00:34:10,978
Tick-tock.
845
00:34:12,781 --> 00:34:14,582
Congratulations, Sutton.
846
00:34:14,616 --> 00:34:16,383
You win. I forfeit.
847
00:34:36,814 --> 00:34:37,947
Thayer.
848
00:34:39,049 --> 00:34:40,783
You shouldn't have come, Emma.
849
00:34:40,818 --> 00:34:42,719
I don't understand.
850
00:34:42,753 --> 00:34:43,853
What happened with Alec?
851
00:34:43,887 --> 00:34:45,888
He won, like he always does.
852
00:34:45,923 --> 00:34:47,824
He's getting out of jail,
so I can't stay here anymore.
853
00:34:47,858 --> 00:34:49,659
What, he's getting out?
854
00:34:49,693 --> 00:34:50,693
How?
855
00:34:50,728 --> 00:34:52,662
That phone I found exonerated him.
856
00:34:52,696 --> 00:34:53,763
Can you believe that?
857
00:34:53,797 --> 00:34:55,698
Okay...
858
00:34:55,733 --> 00:34:57,400
well, you don't have to leave.
859
00:34:57,434 --> 00:34:58,801
I mean, you could stay someplace else.
860
00:34:58,836 --> 00:35:00,737
Emma, I don't really live here.
861
00:35:00,771 --> 00:35:02,538
I only came back to help you and Sutton,
862
00:35:02,573 --> 00:35:04,340
but every single time I do, it always leads
863
00:35:04,375 --> 00:35:07,310
back to my father, and I
can't, I can't beat him.
864
00:35:10,514 --> 00:35:13,516
It's killing me.
865
00:35:13,550 --> 00:35:16,219
I'm sorry.
866
00:35:16,253 --> 00:35:17,334
You know what, the truth is,
867
00:35:17,354 --> 00:35:20,056
there is nothing left for me here anymore.
868
00:35:22,960 --> 00:35:25,028
What about me?
869
00:35:25,062 --> 00:35:28,831
I'm... I'm sorry I didn't
tell you about Ethan, but...
870
00:35:28,866 --> 00:35:29,932
It's not about that.
871
00:35:33,971 --> 00:35:35,872
I want you to come with me.
872
00:35:39,810 --> 00:35:43,713
Uh... uh... Thayer, I can't do that.
873
00:35:43,747 --> 00:35:46,549
The Mercers are the only
family I've ever known.
874
00:35:46,583 --> 00:35:48,718
I can't leave them right now.
875
00:35:50,554 --> 00:35:52,321
Well, I can't...
876
00:35:52,356 --> 00:35:54,223
I can't stay either.
877
00:35:55,392 --> 00:35:58,261
So then that's it?
878
00:36:00,264 --> 00:36:02,065
Maybe it's for the best.
879
00:36:02,099 --> 00:36:05,802
No, I... I...
880
00:36:21,452 --> 00:36:23,686
Take care of yourself.
881
00:36:31,695 --> 00:36:33,496
(engine starts)
882
00:36:44,021 --> 00:36:46,055
See? Good as new.
883
00:36:46,090 --> 00:36:48,291
Guess I'll just get out of your way.
884
00:36:49,993 --> 00:36:52,762
Ted, about that counseling
session on Monday.
885
00:36:52,796 --> 00:36:54,797
I'll be there.
886
00:36:54,832 --> 00:36:56,165
What about your other appointment?
887
00:36:58,135 --> 00:36:59,902
I canceled it.
888
00:37:01,772 --> 00:37:03,039
That's good to hear,
889
00:37:03,073 --> 00:37:04,833
but I hope you brought
your checkbook, ma'am,
890
00:37:04,842 --> 00:37:07,643
'cause you've rung up
quite a hefty plumbing bill.
891
00:37:10,447 --> 00:37:12,381
Chicken parmigiana?
892
00:37:12,416 --> 00:37:13,449
Leftovers.
893
00:37:13,484 --> 00:37:15,318
LAUREL: Looks like everything is getting
894
00:37:15,352 --> 00:37:18,321
back to normal around here.
895
00:37:18,355 --> 00:37:20,623
Yes, your father fixed the drain.
896
00:37:20,657 --> 00:37:24,327
I wasn't talking about the plumbing.
897
00:37:37,040 --> 00:37:38,274
Do you want me to get Laurel?
898
00:37:38,308 --> 00:37:39,988
You know, honestly, I can't figure you out.
899
00:37:40,010 --> 00:37:41,811
One minute, you're hot; the
next minute, you're cold.
900
00:37:41,845 --> 00:37:42,912
Do you even know what you want?
901
00:37:42,946 --> 00:37:46,048
What about you? You're
practically stalking me.
902
00:37:46,083 --> 00:37:47,750
I am not interested, okay?
903
00:37:47,785 --> 00:37:48,918
Oh, is that right?
904
00:37:48,952 --> 00:37:49,919
Yeah.
905
00:38:14,511 --> 00:38:15,611
(sighs)
906
00:38:24,054 --> 00:38:27,256
Well, I love the smell
of freedom in the evening.
907
00:38:27,291 --> 00:38:28,257
The press is at the other entrance,
908
00:38:28,292 --> 00:38:29,325
just like you requested.
909
00:38:29,359 --> 00:38:31,160
Perfect.
910
00:38:31,195 --> 00:38:33,029
There'll be plenty of time
for grandstanding later.
911
00:38:33,063 --> 00:38:34,897
Do you need a lift home?
912
00:38:34,932 --> 00:38:36,933
No.
913
00:38:36,967 --> 00:38:39,235
I've got a stop to make.
914
00:38:41,104 --> 00:38:44,006
(distant thunder rumbles)
915
00:38:44,041 --> 00:38:46,742
Tell my wife I'm coming for her.
916
00:38:51,815 --> 00:38:53,916
You were in Flagstaff?
917
00:38:53,951 --> 00:38:55,918
You were supposed to make
that call from the golf course
918
00:38:55,953 --> 00:38:58,454
so no one would question it.
919
00:38:58,488 --> 00:39:00,389
No, I don't want you to do anything.
920
00:39:00,424 --> 00:39:02,658
Alec will be here any minute.
921
00:39:02,693 --> 00:39:03,726
(chuckles)
922
00:39:03,760 --> 00:39:06,629
I know exactly how to handle him.
923
00:39:06,663 --> 00:39:09,232
(thunder rumbles)
924
00:39:10,334 --> 00:39:12,201
(sighs)
925
00:39:16,406 --> 00:39:19,308
(thunder crashes)
926
00:39:25,015 --> 00:39:27,850
Hey, baby, I'm home.
927
00:39:28,919 --> 00:39:32,021
Darling, I've missed you so much.
928
00:39:38,795 --> 00:39:40,863
I'll bet.
929
00:40:13,230 --> 00:40:14,397
(sighs)
930
00:40:14,431 --> 00:40:17,033
God, you scare easily.
931
00:40:17,067 --> 00:40:19,068
Well, what do you expect?
There's a murderer out there.
932
00:40:19,102 --> 00:40:22,939
Hey, so, I'm really sorry
about the Thayer thing.
933
00:40:22,973 --> 00:40:24,974
Tough break, but a deal's a deal.
934
00:40:25,008 --> 00:40:28,311
And if you remember, not one
foot outside of the cabin.
935
00:40:28,345 --> 00:40:30,146
Your terms, I recall.
936
00:40:30,180 --> 00:40:31,814
And what if I refuse?
937
00:40:31,848 --> 00:40:33,849
You wouldn't dare.
938
00:40:33,884 --> 00:40:35,084
Try me.
939
00:40:35,118 --> 00:40:38,754
Shoot. I was afraid this would happen.
940
00:40:38,789 --> 00:40:41,857
See, I'm not going to go either, so...
941
00:40:41,892 --> 00:40:45,828
I think we're gonna just have to
tell the family our big secret,
942
00:40:45,862 --> 00:40:47,763
which is going to be really
tough because Kristin,
943
00:40:47,798 --> 00:40:49,031
I don't really know how
she's going to react.
944
00:40:49,066 --> 00:40:52,101
She's very fragile right now.
945
00:40:52,135 --> 00:40:54,036
You're bluffing.
946
00:40:54,071 --> 00:40:56,005
Try me.
947
00:41:00,877 --> 00:41:02,011
Fine.
948
00:41:02,045 --> 00:41:03,846
I'm leaving,
949
00:41:03,880 --> 00:41:05,781
but Ted and Kristin are
making really good progress,
950
00:41:05,816 --> 00:41:07,183
so just promise me that
you'll keep pushing them
951
00:41:07,217 --> 00:41:09,018
in the right direction.
952
00:41:09,052 --> 00:41:12,121
Yes! Of course! They're my parents.
953
00:41:12,155 --> 00:41:13,990
You think I don't want them together?
954
00:41:14,024 --> 00:41:15,992
All right, I'll see you in a couple days.
955
00:41:16,026 --> 00:41:17,927
I left some clean towels
for you at the cabin.
956
00:41:18,996 --> 00:41:20,162
You may need them.
957
00:41:21,732 --> 00:41:23,032
See,
958
00:41:23,066 --> 00:41:24,767
I can be considerate too, Emma.
959
00:41:26,203 --> 00:41:27,937
Good luck at regionals.
960
00:41:27,971 --> 00:41:29,772
I don't need luck.
961
00:41:39,773 --> 00:41:42,436
- synced and corrected by chamallow -
- www.addic7ed.com -
962
00:41:43,000 --> 00:41:46,097
Best watched using Open Subtitles MKV Player
66502
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.