All language subtitles for 03-The.Lying.Game.S02E03.HDTV.x264-ASAP-eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,000 --> 00:00:04,074 Subtitles downloaded from www.OpenSubtitles.org 2 00:00:09,853 --> 00:00:11,453 ♪ You could say 3 00:00:11,488 --> 00:00:14,757 ♪ All love breaks you 4 00:00:16,559 --> 00:00:19,595 ♪ Every kiss who you are 5 00:00:22,432 --> 00:00:26,235 ♪ If I could tell you 6 00:00:26,269 --> 00:00:30,472 ♪ What I've been thinking 7 00:00:30,507 --> 00:00:31,440 ♪ Baby... 8 00:00:35,345 --> 00:00:39,882 Aw, crap. 9 00:00:39,916 --> 00:00:43,051 Morning, sleepyhead. 10 00:00:43,086 --> 00:00:45,988 (groans) God, what did I do? 11 00:00:46,022 --> 00:00:47,756 Me. 12 00:00:47,791 --> 00:00:48,924 Several times, actually. 13 00:00:48,958 --> 00:00:51,693 Don't you remember? 14 00:00:51,728 --> 00:00:54,897 I was really drunk. 15 00:00:54,931 --> 00:00:56,665 Ow, I wasn't thinking. 16 00:00:56,699 --> 00:00:59,868 Um, we've both know we've been thinking 17 00:00:59,903 --> 00:01:01,570 about doing that for a while now. 18 00:01:01,604 --> 00:01:02,805 It was only a matter of time. 19 00:01:02,839 --> 00:01:04,706 I never should've come here. 20 00:01:04,741 --> 00:01:06,742 What are you doing? I thought we'd spend the day together. 21 00:01:06,776 --> 00:01:08,744 I've got school. 22 00:01:08,778 --> 00:01:12,214 Well, you had a good time last night though, didn't you? 23 00:01:12,248 --> 00:01:14,383 That's not the point, okay? 24 00:01:14,417 --> 00:01:16,318 It was a mistake, Sutton. 25 00:01:18,455 --> 00:01:20,322 Can I have my shirt back? 26 00:01:25,428 --> 00:01:28,197 This is because of Emma, isn't it? 27 00:01:28,231 --> 00:01:30,833 I'm... I'm just really sorry about the whole thing, okay? 28 00:01:30,867 --> 00:01:32,901 Well, you didn't seem to be too sorry last night. 29 00:01:32,936 --> 00:01:35,204 I... I know... y... you're right. 30 00:01:35,238 --> 00:01:38,807 You're right and that just was not fair to you. 31 00:01:38,842 --> 00:01:40,976 I realize that and, um... 32 00:01:41,010 --> 00:01:42,711 I promise it won't happen again. 33 00:02:00,964 --> 00:02:02,664 ♪ Uh, uh-uh 34 00:02:02,699 --> 00:02:04,933 ♪ Uh, uh-uh-uh, uh 35 00:02:04,968 --> 00:02:07,603 ♪ Watch out for this girl 36 00:02:07,637 --> 00:02:09,705 ♪ She's got a gun for a tongue. ♪ 37 00:02:09,706 --> 00:02:10,223 - synced and corrected by chamallow - - www.addic7ed.com - 38 00:02:10,230 --> 00:02:13,439 You really shouldn't have left the party so early. 39 00:02:13,593 --> 00:02:15,661 You still had guests to entertain. 40 00:02:15,695 --> 00:02:16,795 Like Laurel Mercer? 41 00:02:16,830 --> 00:02:19,732 Admit it: she's just a way for you to get closer to her dad. 42 00:02:19,766 --> 00:02:22,434 Maybe, but I'd play along if I were you. 43 00:02:22,469 --> 00:02:23,669 'Cause it be a real shame 44 00:02:23,703 --> 00:02:25,838 if some of your past mistakes were to come to light. 45 00:02:25,872 --> 00:02:27,473 Wouldn't it? 46 00:02:29,876 --> 00:02:31,377 You know what? 47 00:02:31,411 --> 00:02:32,511 We can talk about this later. 48 00:02:32,545 --> 00:02:33,679 'Cause you're late for school. 49 00:02:33,713 --> 00:02:35,781 I hate it when you get parental on me. 50 00:02:40,553 --> 00:02:42,521 Sutton? 51 00:02:42,555 --> 00:02:44,523 How many times do I have to tell you? 52 00:02:44,557 --> 00:02:46,625 I'm sorry, but this is an emergency. 53 00:02:46,659 --> 00:02:49,495 I slept with Ethan. 54 00:02:49,529 --> 00:02:51,497 That's not an emergency. 55 00:02:51,531 --> 00:02:52,698 Unless, of course, 56 00:02:52,732 --> 00:02:54,566 you didn't use protection? 57 00:02:54,601 --> 00:02:56,535 No, I did. 58 00:02:56,569 --> 00:03:00,506 He... he freaked out this morning. 59 00:03:00,540 --> 00:03:02,541 And told me that he wished it didn't happen. 60 00:03:02,575 --> 00:03:04,443 I'm so sorry, Sutton. 61 00:03:04,477 --> 00:03:05,577 Boys can be so cruel. 62 00:03:05,612 --> 00:03:07,513 This is her fault. 63 00:03:07,547 --> 00:03:10,582 If I could just get rid of Emma, Ethan will forget about her. 64 00:03:10,617 --> 00:03:12,351 She's your sister. 65 00:03:12,385 --> 00:03:13,519 Someday we're going to be a family again. 66 00:03:13,553 --> 00:03:15,421 And you need to get along with her. 67 00:03:15,455 --> 00:03:17,489 He's holding out hope for her. 68 00:03:17,524 --> 00:03:19,525 Just like your father. 69 00:03:19,559 --> 00:03:22,761 Holding out hope for Kristin. 70 00:03:22,796 --> 00:03:27,499 Amazing how you can make my problems all about you. 71 00:03:27,534 --> 00:03:29,535 The truth is, you could learn by my example. 72 00:03:29,569 --> 00:03:31,837 Ted and I kind of had a moment last night. 73 00:03:31,871 --> 00:03:34,373 Yay for you. 74 00:03:35,675 --> 00:03:38,377 Yay for you too. 75 00:03:38,411 --> 00:03:40,846 If you follow my lead. 76 00:03:41,060 --> 00:03:45,964 I don't give up so easily, and neither should you. 77 00:03:55,539 --> 00:03:59,642 All right, thanks for the ride, man. 78 00:03:59,676 --> 00:04:01,577 Where the hell you been all night? 79 00:04:01,612 --> 00:04:03,746 (sighs) Screwing up like usual. 80 00:04:03,780 --> 00:04:05,414 You know? 81 00:04:05,449 --> 00:04:07,550 I had to hitch a ride. 82 00:04:07,584 --> 00:04:09,452 You're damn right you screwed up. 83 00:04:09,486 --> 00:04:10,486 Your teacher called. 84 00:04:10,521 --> 00:04:12,455 Mr. Beattie? 85 00:04:12,489 --> 00:04:14,524 You plagiarize a paper? 86 00:04:14,558 --> 00:04:17,560 Sounds like you already know the answer to that. 87 00:04:17,594 --> 00:04:18,594 Yeah, he ran it through some software. 88 00:04:18,629 --> 00:04:19,829 Found out it was bought online. 89 00:04:19,863 --> 00:04:21,797 Dan, I know I shouldn't have done that, okay? 90 00:04:21,832 --> 00:04:23,466 Save it, Ethan. 91 00:04:23,500 --> 00:04:25,368 I can't let you go back to juvie. 92 00:04:25,402 --> 00:04:27,370 So I got Beattie to give you a second chance. 93 00:04:27,404 --> 00:04:29,572 You're going to take an exam on all the coursework. 94 00:04:29,606 --> 00:04:33,276 It's real simple: you pass the test, you pass the course. 95 00:04:33,310 --> 00:04:36,045 Okay, thanks. 96 00:04:36,079 --> 00:04:37,179 When is the test? 97 00:04:37,214 --> 00:04:38,281 Tomorrow morning. 98 00:04:38,315 --> 00:04:40,082 It's tomorrow morning? 99 00:04:40,117 --> 00:04:42,018 How am I going to pass a test tomorrow morning? 100 00:04:42,052 --> 00:04:43,185 I don't know, but you better figure it out 101 00:04:43,220 --> 00:04:44,700 because your whole life depends on it. 102 00:04:50,093 --> 00:04:51,727 What happened to your eye? 103 00:04:51,762 --> 00:04:53,763 I'm just making friends. 104 00:04:53,797 --> 00:04:56,732 Everybody in jail loves the D.A. 105 00:04:56,767 --> 00:04:57,667 Let me get this straight. 106 00:04:57,701 --> 00:05:01,437 Dan, our Dan, 107 00:05:01,471 --> 00:05:04,574 came up with this crazy theory that I'm trying to frame myself? 108 00:05:04,608 --> 00:05:06,642 You know it makes more sense than your own theory. 109 00:05:06,677 --> 00:05:08,244 After all, it was a man 110 00:05:08,278 --> 00:05:09,612 who called the waitress to set you up. 111 00:05:09,646 --> 00:05:11,180 Rebecca could've done that. 112 00:05:11,214 --> 00:05:12,248 She could've hired someone. 113 00:05:12,282 --> 00:05:15,384 Or... you made the call yourself. 114 00:05:15,419 --> 00:05:17,954 I thought you were trying to represent me here. 115 00:05:17,988 --> 00:05:19,121 The objective was to get me out of jail. 116 00:05:19,156 --> 00:05:20,890 Whose side are you on? 117 00:05:20,924 --> 00:05:22,825 When you hired me, you told me 118 00:05:22,859 --> 00:05:24,927 that if you could convince me of your innocence, 119 00:05:24,962 --> 00:05:26,829 you could convince a jury too. Well... 120 00:05:28,131 --> 00:05:30,066 I'm not as convinced as I used to be. 121 00:05:32,669 --> 00:05:34,570 Pull the waitress's phone records. 122 00:05:35,739 --> 00:05:37,440 That'll prove I didn't make the call. 123 00:05:37,474 --> 00:05:39,609 Dan's already on it. 124 00:05:39,643 --> 00:05:41,410 Should have them this afternoon. 125 00:05:41,445 --> 00:05:44,413 You know, Theresa, you really ought 126 00:05:44,448 --> 00:05:45,615 to keep your eye on the ball. 127 00:05:45,649 --> 00:05:50,219 Rebecca's pulling the strings on this one. 128 00:05:50,253 --> 00:05:53,456 Not me. 129 00:05:53,436 --> 00:05:55,070 I heard the strange ringtone 130 00:05:55,104 --> 00:05:58,206 and I found this hidden in the garage. 131 00:05:58,241 --> 00:06:00,742 - A cell phone? - Yeah. 132 00:06:00,777 --> 00:06:02,945 I thought the police already searched your whole house. 133 00:06:02,979 --> 00:06:04,939 Well, I know, it's weird that they didn't find it, 134 00:06:04,948 --> 00:06:07,649 but it's got to be my dad's, so I have to turn it in. 135 00:06:07,684 --> 00:06:09,918 No, hold on, we need to check it and see who he called. 136 00:06:09,953 --> 00:06:11,019 I already did. 137 00:06:11,054 --> 00:06:12,688 All incoming calls were blocked. 138 00:06:12,722 --> 00:06:14,723 And if he made any calls out, he cleared the log. 139 00:06:14,757 --> 00:06:17,492 Can't you hack into it and see what he deleted? 140 00:06:17,527 --> 00:06:19,828 But that might be considered tampering with evidence. 141 00:06:19,862 --> 00:06:21,730 Thayer, this is going to be our only way 142 00:06:21,764 --> 00:06:23,732 we're gonna know what he's been up to all this time. 143 00:06:23,766 --> 00:06:24,700 Please? 144 00:06:24,734 --> 00:06:26,435 Can you just try? 145 00:06:27,637 --> 00:06:29,171 Okay. 146 00:06:29,205 --> 00:06:30,606 Thank you. 147 00:06:30,640 --> 00:06:33,108 You're welcome. 148 00:06:35,178 --> 00:06:36,278 (sighs) 149 00:06:36,312 --> 00:06:37,546 Aren't they adorable? 150 00:06:37,580 --> 00:06:40,115 I can't believe they finally got together. 151 00:06:41,317 --> 00:06:42,284 She's coming. 152 00:06:42,318 --> 00:06:43,352 Uh, act natural. 153 00:06:47,290 --> 00:06:49,091 Oh, hi. 154 00:06:49,125 --> 00:06:51,093 - Hey, how's everything? - Hey. 155 00:06:51,127 --> 00:06:54,062 Everything is fine. 156 00:06:54,097 --> 00:06:55,197 Were you spying on me? 157 00:06:55,231 --> 00:06:56,999 Us? 158 00:06:57,967 --> 00:06:59,067 No. 159 00:06:59,102 --> 00:07:00,969 Just came in here to brush my hair. 160 00:07:01,004 --> 00:07:02,638 With my brush? 161 00:07:02,672 --> 00:07:04,606 Okay, we were totally spying. 162 00:07:04,641 --> 00:07:05,641 Oh, my God. 163 00:07:05,675 --> 00:07:08,477 You and Thayer... this is awesome. 164 00:07:08,511 --> 00:07:11,480 Way to hold firm, Laurel. 165 00:07:11,514 --> 00:07:13,782 Mads, you should've come out and talked to him. 166 00:07:13,816 --> 00:07:15,484 Especially after what happened last night. 167 00:07:15,518 --> 00:07:18,387 Well, his lips seemed pretty busy just now. 168 00:07:18,421 --> 00:07:20,288 So, I figured I'd do it later. 169 00:07:20,323 --> 00:07:21,623 Okay, listen, not to make this all about me, 170 00:07:21,658 --> 00:07:24,192 but I need to ask you guys a question. 171 00:07:25,495 --> 00:07:28,330 What do you think about me asking Jordan out? 172 00:07:33,169 --> 00:07:34,169 Okay... 173 00:07:34,203 --> 00:07:35,137 terrible idea. 174 00:07:35,171 --> 00:07:37,205 No... 175 00:07:37,240 --> 00:07:39,074 How well do you know him? 176 00:07:39,108 --> 00:07:40,809 What? You think he's out of my league? 177 00:07:40,843 --> 00:07:42,911 No, of course not. 178 00:07:42,945 --> 00:07:43,845 I just think that... 179 00:07:43,880 --> 00:07:45,113 I think you guys'd be great together. 180 00:07:45,148 --> 00:07:46,948 You should totally go for it. No reason not to. 181 00:07:46,983 --> 00:07:49,718 (woman shrieks) 182 00:07:49,752 --> 00:07:51,953 KRISTIN: This is disgusting! 183 00:07:51,988 --> 00:07:53,722 What is this? 184 00:07:53,756 --> 00:07:55,424 God! 185 00:07:55,458 --> 00:07:56,558 - What's going on? - Are you okay? 186 00:07:56,592 --> 00:07:58,527 Well, the sink is clogged. 187 00:07:58,561 --> 00:08:01,496 Ew, well, maybe Dad could fix it. 188 00:08:01,531 --> 00:08:03,632 No, I don't want to have to rely on him right now. 189 00:08:03,666 --> 00:08:05,333 I can take care of this myself. 190 00:08:05,368 --> 00:08:06,668 But I thought therapy went well. 191 00:08:06,703 --> 00:08:09,304 That doesn't mean we are getting back together. 192 00:08:09,338 --> 00:08:11,406 Have you tried the disposal? 193 00:08:11,441 --> 00:08:12,574 Maybe that'll clear it? 194 00:08:12,608 --> 00:08:14,309 That is a very good idea. 195 00:08:14,343 --> 00:08:15,377 You see, girls? 196 00:08:15,411 --> 00:08:16,571 We can handle this ourselves. 197 00:08:18,481 --> 00:08:19,448 (Kristin screams) 198 00:08:19,482 --> 00:08:22,017 (girls laughing) (disposal grinding) 199 00:08:22,051 --> 00:08:22,951 Oh, my God. 200 00:08:24,053 --> 00:08:27,055 (disposal stops) 201 00:08:27,090 --> 00:08:29,124 Um, I'll call a plumber. 202 00:08:34,197 --> 00:08:35,997 (school bell rings) 203 00:08:36,032 --> 00:08:38,967 Dude. 204 00:08:39,001 --> 00:08:42,003 You and Sutton Mercer back together again, huh? 205 00:08:42,038 --> 00:08:44,039 Look, I might've seen her when I dropped you at the cabin. 206 00:08:44,073 --> 00:08:45,233 I mean, that girl moves fast. 207 00:08:45,241 --> 00:08:46,742 Nothing happened, okay? 208 00:08:46,776 --> 00:08:47,876 No, like literally fast. 209 00:08:47,910 --> 00:08:49,010 Like The Flash. 210 00:08:49,045 --> 00:08:50,746 You know, she was at the party one minute, 211 00:08:50,780 --> 00:08:51,880 then the cabin the next. 212 00:08:51,914 --> 00:08:54,116 She must've taken a shortcut. 213 00:08:54,150 --> 00:08:57,686 So, she races down there for a secret rendezvous, 214 00:08:57,720 --> 00:08:59,087 and you guys don't even hook up? 215 00:08:59,122 --> 00:09:01,089 Come on, you don't really expect me to believe that, do you? 216 00:09:01,124 --> 00:09:02,891 Jordan, you need to keep your mouth shut. 217 00:09:02,925 --> 00:09:04,726 All right? 218 00:09:04,761 --> 00:09:05,827 You didn't see anything. 219 00:09:05,862 --> 00:09:06,828 Got it? 220 00:09:06,863 --> 00:09:08,830 Got it. 221 00:09:08,865 --> 00:09:12,601 She wasn't there. 222 00:09:12,635 --> 00:09:15,537 And she's definitely not down the hall either. 223 00:09:23,546 --> 00:09:24,746 Ladies. 224 00:09:27,390 --> 00:09:30,292 He was totally checking you out. 225 00:09:30,326 --> 00:09:31,693 Ew, he's my stepbrother. 226 00:09:31,727 --> 00:09:33,328 Regardless, you have to tell Laurel 227 00:09:33,362 --> 00:09:34,396 that you hooked up with him. 228 00:09:34,430 --> 00:09:35,530 You heard her this morning. 229 00:09:35,565 --> 00:09:37,299 She was talking about asking him out. 230 00:09:37,333 --> 00:09:39,201 It was a meaningless one-time thing, 231 00:09:39,235 --> 00:09:41,269 and we've agreed never to speak about it again. 232 00:09:41,304 --> 00:09:42,337 It's like it didn't even happen. 233 00:09:42,371 --> 00:09:44,139 But it did happen. 234 00:09:44,173 --> 00:09:46,341 I'm late for Bio. 235 00:09:52,128 --> 00:09:53,061 Cleaning out? 236 00:09:53,095 --> 00:09:55,063 Dropping out, actually. 237 00:09:55,097 --> 00:09:58,066 Beattie found out I plagiarized that World Civ paper. 238 00:09:58,100 --> 00:10:00,902 So, now I'm history. 239 00:10:00,937 --> 00:10:03,738 Not that it's any your business. 240 00:10:03,773 --> 00:10:04,906 Well, won't you go back to juvie. 241 00:10:04,941 --> 00:10:06,708 Well, maybe that's where I belong. 242 00:10:06,742 --> 00:10:09,778 No, Ethan, there has to be something you can do. 243 00:10:09,812 --> 00:10:11,379 ETHAN: Yeah, there's a test I'd have 244 00:10:11,414 --> 00:10:14,416 to pass tomorrow on all the course material, 245 00:10:14,450 --> 00:10:16,518 but I can't do that because I'm too far behind, 246 00:10:16,552 --> 00:10:18,192 which is why I cheated in the first place. 247 00:10:19,522 --> 00:10:20,722 Wait. 248 00:10:20,756 --> 00:10:22,424 What? 249 00:10:22,458 --> 00:10:24,626 I'll tutor you. 250 00:10:26,629 --> 00:10:27,629 Why do you even care? 251 00:10:27,663 --> 00:10:30,098 After everything I did. 252 00:10:30,132 --> 00:10:31,333 Aren't you with Thayer now? 253 00:10:31,367 --> 00:10:33,435 Oh, come on. This has nothing to do with him. 254 00:10:33,469 --> 00:10:35,236 This is about your future. 255 00:10:35,271 --> 00:10:36,404 You can't just give up. 256 00:10:36,439 --> 00:10:39,174 Please, just let me help you. 257 00:10:52,028 --> 00:10:54,563 Whoa, oops. 258 00:10:55,866 --> 00:10:58,567 Excuse me. 259 00:10:58,602 --> 00:10:59,902 Let me help. 260 00:10:59,936 --> 00:11:01,971 Oh, my gosh, I'm such a klutz. 261 00:11:02,005 --> 00:11:04,473 Maybe they should put warning labels on these things. 262 00:11:04,507 --> 00:11:05,875 (laughs) You're hilarious. 263 00:11:05,909 --> 00:11:07,543 Um, hey, look, 264 00:11:07,577 --> 00:11:10,479 I know this is really short notice, um, 265 00:11:10,513 --> 00:11:13,315 but DJ Beat Baron is spinning tonight at Hangar 19. 266 00:11:13,350 --> 00:11:15,551 And I was thinking of going. 267 00:11:15,585 --> 00:11:17,319 Would you want to come? 268 00:11:17,354 --> 00:11:19,421 I didn't even know that Beat Baron was in town. 269 00:11:19,456 --> 00:11:21,190 His mixes are so sick. 270 00:11:21,224 --> 00:11:22,524 So, you in? 271 00:11:22,559 --> 00:11:24,393 Yeah, for sure. 272 00:11:24,427 --> 00:11:26,395 Um, pick up around 7:00? 273 00:11:26,429 --> 00:11:27,496 It's a date. 274 00:11:27,530 --> 00:11:29,231 I mean, a date in the calendar 275 00:11:29,266 --> 00:11:31,267 sense of the word. Right. 276 00:11:31,301 --> 00:11:32,268 All right, I'll see you then. 277 00:11:32,302 --> 00:11:33,235 Okay. 278 00:11:34,938 --> 00:11:37,106 Woo. 279 00:11:38,632 --> 00:11:40,867 Mads, I thought you said you wanted to apologize. 280 00:11:40,901 --> 00:11:42,902 I am apologizing. 281 00:11:42,936 --> 00:11:45,471 For last night, but not for thinking Dad's innocent. 282 00:11:45,506 --> 00:11:46,472 I told you, he said... 283 00:11:46,507 --> 00:11:47,707 I don't care what he said. 284 00:11:47,741 --> 00:11:50,243 He's playing you just like he plays everyone. 285 00:11:50,277 --> 00:11:52,578 REBECCA: Guys? 286 00:11:52,613 --> 00:11:54,313 Everything okay? 287 00:11:54,348 --> 00:11:55,481 Yeah, fine. 288 00:11:55,516 --> 00:11:57,116 No, it's not fine. 289 00:11:57,150 --> 00:11:59,185 Rebecca, tell him about the fingerprint 290 00:11:59,219 --> 00:12:00,353 they found on the golf bag. 291 00:12:00,387 --> 00:12:02,021 They can prove that Dad's been set up, 292 00:12:02,055 --> 00:12:03,322 just like he's been saying all along. 293 00:12:03,357 --> 00:12:05,892 Well, I didn't want to get anybody's hopes up, 294 00:12:05,926 --> 00:12:08,928 but things are looking a lot better now. 295 00:12:08,962 --> 00:12:11,063 Well, I wouldn't pop that champagne just yet. 296 00:12:11,098 --> 00:12:12,865 Excuse me, guys. I have work to do. 297 00:12:12,900 --> 00:12:14,600 Wait. We weren't finished talking. 298 00:12:14,635 --> 00:12:15,735 Thayer, stay. 299 00:12:15,769 --> 00:12:16,936 Why don't we all go to dinner together? 300 00:12:16,970 --> 00:12:18,538 My treat. 301 00:12:18,572 --> 00:12:19,672 Sutton and I are playing tennis tonight. 302 00:12:19,706 --> 00:12:22,441 She has regionals coming up. Sorry. 303 00:12:24,545 --> 00:12:25,778 He just won't listen. 304 00:12:25,812 --> 00:12:27,413 Oh, he'll come around. 305 00:12:27,447 --> 00:12:29,515 Mads, it's you 306 00:12:29,550 --> 00:12:31,450 that I'm actually worried about. 307 00:12:31,485 --> 00:12:33,452 Between all of this, your dad being in jail, 308 00:12:33,487 --> 00:12:36,322 living at the Mercers while they're going through divorce. 309 00:12:36,356 --> 00:12:38,457 Well, Ted and Kristin are actually in therapy now. 310 00:12:38,492 --> 00:12:40,092 So, things seem better. 311 00:12:40,127 --> 00:12:41,260 Really? 312 00:12:41,295 --> 00:12:42,995 Yeah. 313 00:12:43,030 --> 00:12:45,131 That's so good to hear. 314 00:12:49,056 --> 00:12:50,756 KRISTIN: Oh, good, you made it. 315 00:12:50,791 --> 00:12:52,091 I didn't think you would get here so... 316 00:12:52,125 --> 00:12:53,893 Wait a second. 317 00:12:53,927 --> 00:12:56,963 I told the girls specifically not to call you. 318 00:12:56,997 --> 00:12:58,865 Really? 'Cause Laurel made it sound 319 00:12:58,899 --> 00:13:00,700 like you were practically begging me to come over. 320 00:13:00,734 --> 00:13:02,735 Did they clog the drain too? 321 00:13:02,769 --> 00:13:04,504 Wouldn't put it past them... our girls. 322 00:13:04,538 --> 00:13:05,771 Pretty crafty. 323 00:13:05,806 --> 00:13:07,573 Aww, what is this? 324 00:13:07,608 --> 00:13:09,609 Lamb chops, some kind of fish, chicken. 325 00:13:09,643 --> 00:13:10,610 What are you thinking, piccata? 326 00:13:10,644 --> 00:13:12,578 Parmigiana. 327 00:13:12,613 --> 00:13:14,547 Mmm. 328 00:13:14,581 --> 00:13:17,116 Kill for a home-cooked meal, not that I'm hinting at anything. 329 00:13:17,150 --> 00:13:18,384 Don't you think it's a little early for that? 330 00:13:18,418 --> 00:13:20,286 Right. 331 00:13:20,320 --> 00:13:22,154 Speaking of which, I spoke to Dr. Sandy's office. 332 00:13:22,189 --> 00:13:25,024 She said she has a time for us Monday at 10:00? 333 00:13:25,058 --> 00:13:27,293 I actually have another appointment at that time. 334 00:13:27,327 --> 00:13:29,128 And I'm not... 335 00:13:29,162 --> 00:13:30,997 I'm not sure that I want to cancel it, so... 336 00:13:31,031 --> 00:13:32,131 No pressure, that's fine. 337 00:13:32,165 --> 00:13:34,100 Just let me know. 338 00:13:34,134 --> 00:13:34,947 I have to rent a rooter for this, 339 00:13:34,948 --> 00:13:37,637 - so can you wait till tomorrow? - Sure. 340 00:13:40,567 --> 00:13:42,568 The call to Jessica Whitman was made from a burner cell, 341 00:13:42,603 --> 00:13:44,504 so chances are it's been destroyed by now. 342 00:13:44,538 --> 00:13:47,707 In other words, anyone could've called her, including Alec. 343 00:13:47,741 --> 00:13:49,242 Which is why I called his secretary 344 00:13:49,276 --> 00:13:51,244 to check his schedule that day. 345 00:13:51,278 --> 00:13:53,413 And from that look, I'm guessing you found something. 346 00:13:53,447 --> 00:13:55,381 He took off early. 347 00:13:55,416 --> 00:13:58,451 Was gone all afternoon. Didn't say where. 348 00:13:58,485 --> 00:14:00,186 Huh, that's interesting. 349 00:14:00,220 --> 00:14:02,121 Yeah, huh. 350 00:14:01,956 --> 00:14:04,023 EMMA: I'm so sorry. I have to 351 00:14:04,058 --> 00:14:05,825 bail on you for tennis. Something came up. 352 00:14:05,859 --> 00:14:07,160 Well, whatever it is, it should wait 353 00:14:07,194 --> 00:14:09,963 because I found out who my dad called with that cell phone. 354 00:14:11,865 --> 00:14:14,067 Apparently, he made one call to a Jessica Whitman. 355 00:14:14,101 --> 00:14:16,669 Number's been disconnected, but I figured we could work together 356 00:14:16,704 --> 00:14:17,837 and try and find her. 357 00:14:17,871 --> 00:14:20,707 I can't tonight. 358 00:14:20,741 --> 00:14:22,609 But... 359 00:14:22,643 --> 00:14:23,810 but you can do it without me. 360 00:14:23,844 --> 00:14:26,446 I'll call you later, okay? 361 00:14:28,669 --> 00:14:30,203 ETHAN: Wait, they're getting along now? 362 00:14:30,237 --> 00:14:31,538 I thought they hated each other. 363 00:14:31,572 --> 00:14:34,440 That was during the Seven Years' War. 364 00:14:34,475 --> 00:14:37,443 During World War I, France and England were allies. 365 00:14:37,478 --> 00:14:39,245 Well, how am I supposed to keep this stuff straight 366 00:14:39,280 --> 00:14:41,214 if even they can't decide who likes who? 367 00:14:41,248 --> 00:14:43,216 This is worse than high school. 368 00:14:43,250 --> 00:14:46,920 Maybe if you just focus and put the ball down. 369 00:14:49,089 --> 00:14:50,023 I am focused. 370 00:14:50,057 --> 00:14:51,658 I really am. 371 00:14:51,692 --> 00:14:53,560 But I am focusing on how this is going 372 00:14:53,594 --> 00:14:55,562 to be a huge waste of my time. 373 00:14:55,596 --> 00:14:57,664 You're right. 374 00:14:57,698 --> 00:14:59,532 I can't teach you if you don't want to learn. 375 00:14:59,567 --> 00:15:01,668 So have fun in juvie. 376 00:15:01,702 --> 00:15:05,371 All right, wait, wait. Hang on a second, okay? 377 00:15:05,406 --> 00:15:08,708 I just feel like I don't deserve this. 378 00:15:08,742 --> 00:15:10,443 What? 379 00:15:10,477 --> 00:15:12,612 Your help. 380 00:15:14,448 --> 00:15:16,115 (sighs) 381 00:15:16,150 --> 00:15:18,084 Okay. 382 00:15:18,118 --> 00:15:20,019 You made a mistake, Ethan. 383 00:15:20,054 --> 00:15:25,058 And now you have a chance to make it right. 384 00:15:25,092 --> 00:15:29,128 Ethan, I believe in you. 385 00:15:29,163 --> 00:15:32,899 (sighs) 386 00:15:32,933 --> 00:15:35,668 Emma, I have to tell you something. 387 00:15:36,904 --> 00:15:38,972 I... 388 00:15:46,547 --> 00:15:50,283 Well, hope I'm not interrupting anything. 389 00:15:50,317 --> 00:15:51,584 Sutton, are you crazy? 390 00:15:51,619 --> 00:15:53,219 Oh, would you relax? 391 00:15:53,254 --> 00:15:54,387 I checked to make sure Dan was still at work. 392 00:15:54,421 --> 00:15:59,058 I was stopping by to see if Ethan wanted to join me for dinner, 393 00:15:59,093 --> 00:16:03,129 but, apparently, he has plans. 394 00:16:03,163 --> 00:16:04,230 It's not what you think, all right? 395 00:16:04,265 --> 00:16:05,932 I've... I've got a test tomorrow. 396 00:16:05,966 --> 00:16:07,333 We're... we're studying. She's helping me. 397 00:16:07,368 --> 00:16:10,069 Oh, well, that's really sweet. 398 00:16:10,104 --> 00:16:11,804 I approve. 399 00:16:11,839 --> 00:16:13,172 Seriously? 400 00:16:13,207 --> 00:16:14,741 Yes, seriously, we don't want lover boy 401 00:16:14,775 --> 00:16:17,076 to end up back in juvie now, do we? 402 00:16:17,111 --> 00:16:18,678 EMMA: Lover boy? 403 00:16:18,712 --> 00:16:19,979 Oh, come on. It's a figure of speech. 404 00:16:20,014 --> 00:16:21,681 We really have a lot of work to do right now. 405 00:16:21,715 --> 00:16:25,551 Okay, well, then I will leave you these. 406 00:16:25,586 --> 00:16:26,719 Just for a little snack. 407 00:16:26,754 --> 00:16:28,421 For later. 408 00:16:28,455 --> 00:16:29,656 It's from that favorite barbeque place you like. 409 00:16:29,690 --> 00:16:33,259 Good luck tomorrow. 410 00:16:33,294 --> 00:16:34,594 He doesn't need luck. 411 00:16:36,297 --> 00:16:38,231 He has me. 412 00:16:43,512 --> 00:16:44,504 You should have seen her. 413 00:16:44,917 --> 00:16:46,651 Playing all innocent. 414 00:16:46,686 --> 00:16:49,488 I'm telling you that if I would have stayed there, 415 00:16:49,522 --> 00:16:51,442 Alec wouldn't be the only one in jail for murder. 416 00:16:51,457 --> 00:16:52,390 You're going to be a lot happier 417 00:16:52,425 --> 00:16:53,592 after you hear what I have to say. 418 00:16:53,626 --> 00:16:55,594 What could you possibly say that would make me feel better? 419 00:16:55,628 --> 00:16:59,164 I want you... 420 00:16:59,198 --> 00:17:01,366 to take your life back from Emma. 421 00:17:01,400 --> 00:17:04,369 Since when is switching back ever been part of the plan? 422 00:17:04,403 --> 00:17:06,238 It's just there's only so much I can do 423 00:17:06,272 --> 00:17:07,939 to keep Ted and Kristin apart. 424 00:17:07,974 --> 00:17:11,943 So, you want me to work from the inside to split them up? 425 00:17:11,978 --> 00:17:14,045 Well, think about it this way: 426 00:17:14,080 --> 00:17:16,014 Emma will be here in isolation, 427 00:17:16,048 --> 00:17:18,083 while you're out and about, 428 00:17:18,117 --> 00:17:20,852 which means you'll have Ethan all to yourself. 429 00:17:20,887 --> 00:17:23,622 You know she's not going to do this willingly 430 00:17:23,656 --> 00:17:26,491 Mmm, you're going to have to find a way to persuade her. 431 00:17:26,526 --> 00:17:28,527 Don't let me down, pumpkin. 432 00:17:31,497 --> 00:17:34,366 (doorbell rings) 433 00:17:34,660 --> 00:17:35,927 Mads. 434 00:17:35,961 --> 00:17:37,595 Hi. 435 00:17:37,630 --> 00:17:39,431 Am I at the right house? 436 00:17:39,465 --> 00:17:41,433 Yeah, I'm just staying here for a little bit. 437 00:17:41,467 --> 00:17:42,534 Come on in. 438 00:17:42,568 --> 00:17:44,736 Laurel, uh, should be ready in a minute. 439 00:17:44,770 --> 00:17:48,273 Sorry, I didn't realize you'd be here. 440 00:17:48,307 --> 00:17:49,407 Guess this is kind of awkward. 441 00:17:49,442 --> 00:17:51,409 Why would it be awkward? 442 00:17:51,444 --> 00:17:54,179 Gotcha. 443 00:17:54,213 --> 00:17:56,448 All set. Thanks for entertaining him. 444 00:17:56,482 --> 00:17:58,283 Yeah, not a problem. You two have fun. 445 00:17:58,317 --> 00:18:00,418 Hey, do you want to come? 446 00:18:00,453 --> 00:18:01,419 Uh, I can't. 447 00:18:01,454 --> 00:18:03,121 I don't want to impose. 448 00:18:03,155 --> 00:18:05,023 Are you kidding? We're just hanging out. 449 00:18:05,057 --> 00:18:06,991 Mm-hmm. 450 00:18:07,026 --> 00:18:08,026 But I thought... 451 00:18:08,060 --> 00:18:09,828 No, you should come. 452 00:18:09,862 --> 00:18:12,030 It's not like it's a date or anything. 453 00:18:13,866 --> 00:18:17,735 Jordan, can you give us a sec? 454 00:18:17,770 --> 00:18:19,003 Okay, now you have to come with us. 455 00:18:19,038 --> 00:18:21,072 No, I'm so not in the mood. 456 00:18:21,107 --> 00:18:22,740 You were the one who told me to ask him out, 457 00:18:22,775 --> 00:18:24,709 and now I'm totally confused. 458 00:18:24,743 --> 00:18:26,644 If you come along, you can help me figure out 459 00:18:26,679 --> 00:18:27,979 whether or not he's really into me or not. 460 00:18:28,013 --> 00:18:29,881 (sighs) 461 00:18:29,915 --> 00:18:30,915 Please? 462 00:18:33,752 --> 00:18:34,853 Fine. 463 00:18:34,887 --> 00:18:36,688 - For the record... - She's in. Let's roll. 464 00:18:41,527 --> 00:18:42,494 Not a word. 465 00:18:45,731 --> 00:18:48,500 You left work early the day 466 00:18:48,534 --> 00:18:50,335 that call to Jessica Whitman was made. 467 00:18:50,369 --> 00:18:52,270 The only thing I'm guilty of is 468 00:18:52,304 --> 00:18:54,305 leaving work early to play some golf. 469 00:18:54,340 --> 00:18:56,174 And before you say anything, 470 00:18:56,208 --> 00:18:58,209 you're not allowed to have cell phones on the golf course, okay? 471 00:18:58,244 --> 00:18:59,277 We should get out next week. 472 00:18:59,311 --> 00:19:00,478 What do you say? You free? 473 00:19:00,513 --> 00:19:03,281 She is. You aren't. 474 00:19:03,315 --> 00:19:06,050 Oh, think again, Danny Boy. 475 00:19:06,085 --> 00:19:08,019 I've got a witness that'll back me up. 476 00:19:08,053 --> 00:19:13,091 You two just gave me a get-out-of-jail-free card. 477 00:19:23,769 --> 00:19:24,736 (door opens) 478 00:19:24,710 --> 00:19:25,643 Hey, sis. 479 00:19:25,678 --> 00:19:26,978 You were out late. 480 00:19:27,012 --> 00:19:29,614 Oh, you scared the crap out of me, Sutton. 481 00:19:29,648 --> 00:19:30,715 Hey, you know, you should really get 482 00:19:30,749 --> 00:19:31,716 these re-strung every now and then. 483 00:19:31,750 --> 00:19:32,717 What do you think you're doing? 484 00:19:32,751 --> 00:19:34,486 You can't go play tennis. 485 00:19:34,520 --> 00:19:36,287 You're supposed to be staying out of sight. 486 00:19:36,322 --> 00:19:37,655 And you're supposed to be practicing for regionals, 487 00:19:37,690 --> 00:19:39,557 but that doesn't seem to stop you 488 00:19:39,592 --> 00:19:42,127 from going over to Ethan's and tutoring him. 489 00:19:42,161 --> 00:19:44,429 I knew you were upset about that. 490 00:19:44,463 --> 00:19:46,131 Oh, I'm not upset. 491 00:19:46,165 --> 00:19:47,365 I'm thrilled that you're helping him. 492 00:19:47,399 --> 00:19:49,033 Mm-hmm. 493 00:19:49,068 --> 00:19:50,835 I just don't want to lose regionals either. 494 00:19:50,870 --> 00:19:51,803 You know, a lot is riding on it: 495 00:19:51,837 --> 00:19:53,071 a chance to play D-1 tennis, 496 00:19:53,105 --> 00:19:54,873 and scholarship. 497 00:19:54,907 --> 00:19:56,174 Since when has any of that mattered to you? 498 00:19:56,208 --> 00:19:58,042 Since I had a lot of time to think up at that cabin. 499 00:19:58,077 --> 00:19:59,844 And the fact of the matter is, you and I are both going 500 00:19:59,879 --> 00:20:01,713 to have to go to college someday. 501 00:20:01,747 --> 00:20:04,649 Well, don't worry. I'm ready for the tournament. 502 00:20:04,683 --> 00:20:06,551 And I'm gonna win the scholarship. 503 00:20:06,585 --> 00:20:10,522 Yeah, but a little bit of practice wouldn't hurt. 504 00:20:10,556 --> 00:20:13,691 So, I was thinking, I can just give you some pointers. 505 00:20:13,726 --> 00:20:14,792 We go out tomorrow. 506 00:20:14,827 --> 00:20:16,361 Just for fun. 507 00:20:16,395 --> 00:20:17,529 Someone will see us, Sutton. 508 00:20:17,563 --> 00:20:18,630 Then, we'll do it across town. 509 00:20:18,664 --> 00:20:20,198 No one will recognize us. 510 00:20:20,232 --> 00:20:22,233 What is the big deal? 511 00:20:22,268 --> 00:20:23,568 Why is this so important to you? 512 00:20:23,602 --> 00:20:26,404 Geez, just thought I'd spend 513 00:20:26,438 --> 00:20:27,505 some quality time with my sister, 514 00:20:27,540 --> 00:20:29,340 but if you're not interested. 515 00:20:29,375 --> 00:20:30,408 No. 516 00:20:32,278 --> 00:20:34,078 Actually, I would love to. 517 00:20:35,214 --> 00:20:37,782 You're on, sis. 518 00:20:37,816 --> 00:20:39,083 DAN: Thanks for coming down. 519 00:20:39,118 --> 00:20:40,985 Actually, I was already planning on talking to you. 520 00:20:41,020 --> 00:20:42,687 About what? 521 00:20:42,721 --> 00:20:44,055 Well, you first. You said it was important. 522 00:20:44,089 --> 00:20:45,890 Well, we need you to make a statement. 523 00:20:45,925 --> 00:20:47,659 Some new evidence has come to light. 524 00:20:47,693 --> 00:20:48,893 Someone called a waitress at the club 525 00:20:48,928 --> 00:20:50,728 and paid her to plant the tire iron 526 00:20:50,763 --> 00:20:51,829 in your father's golf bag. 527 00:20:51,864 --> 00:20:53,565 - Wait. Somebody called? - Yeah. 528 00:20:53,599 --> 00:20:55,800 What was the waitress's name? 529 00:20:55,834 --> 00:20:58,736 Jessica Whitman. 530 00:20:58,771 --> 00:21:01,739 Whoever called her set your father up, Thayer. 531 00:21:01,774 --> 00:21:04,676 Oh, my God. Dan, he wasn't set up. 532 00:21:04,710 --> 00:21:07,679 He's the one who called. 533 00:21:07,713 --> 00:21:10,315 Hello, T. 534 00:21:10,349 --> 00:21:11,616 - What the hell? - THERESA: It's okay, Thayer. 535 00:21:11,650 --> 00:21:13,418 We just need to ask you some questions. 536 00:21:15,521 --> 00:21:17,121 THAYER: Well, I've got some questions of my own. 537 00:21:17,156 --> 00:21:18,256 Like... 538 00:21:21,360 --> 00:21:23,228 how do you explain this, for example? 539 00:21:28,033 --> 00:21:29,067 Dad? 540 00:21:36,562 --> 00:21:38,074 How can you say you've never seen that phone before? 541 00:21:38,075 --> 00:21:41,498 - I found it in our house. - If it was there the whole time, 542 00:21:41,532 --> 00:21:43,533 why didn't the police find it when the searched the house? 543 00:21:43,568 --> 00:21:45,435 They must have missed it. 544 00:21:45,469 --> 00:21:47,537 Come on. Look, whoever planted the phone there, 545 00:21:47,572 --> 00:21:50,373 planted it there after the search. 546 00:21:50,408 --> 00:21:52,175 And then they called it 547 00:21:52,210 --> 00:21:53,944 to be sure you'd find it. 548 00:21:53,978 --> 00:21:55,278 Or maybe you just screwed up. 549 00:21:55,313 --> 00:21:58,014 And you didn't hide it as well as you think you did. 550 00:21:58,049 --> 00:21:59,883 I'm no fool, son. 551 00:21:59,917 --> 00:22:00,917 - But you're a murderer. - THERESA: Okay, 552 00:22:00,952 --> 00:22:02,085 that's enough. 553 00:22:02,119 --> 00:22:03,153 This isn't getting us anywhere. 554 00:22:03,187 --> 00:22:04,754 DAN: I got the lab results. 555 00:22:04,789 --> 00:22:05,829 Our techs confirmed that... 556 00:22:05,857 --> 00:22:08,658 it is indeed the cell phone used 557 00:22:08,693 --> 00:22:09,960 to call Jessica Whitman. 558 00:22:09,994 --> 00:22:11,795 THAYER: Ouch. 559 00:22:11,829 --> 00:22:12,896 Case closed. 560 00:22:12,930 --> 00:22:14,564 DAN: They also determined 561 00:22:14,599 --> 00:22:15,632 that the call to Jessica... 562 00:22:15,666 --> 00:22:18,435 was made from Flagstaff, Arizona. 563 00:22:19,737 --> 00:22:21,304 Weren't we playing golf the exact time 564 00:22:21,339 --> 00:22:23,506 that phone call was made? 565 00:22:23,541 --> 00:22:25,308 Yeah, it was a Friday, right? 566 00:22:25,343 --> 00:22:26,543 I remember it 'cause you beat me 567 00:22:26,577 --> 00:22:28,478 by one... you birdied 18. 568 00:22:28,512 --> 00:22:30,247 - I know. I remember. - So how could I be 569 00:22:30,281 --> 00:22:32,048 playing golf with you in Scottsdale, 570 00:22:32,083 --> 00:22:33,083 and also be in Flagstaff, 571 00:22:33,117 --> 00:22:34,217 150 miles away? 572 00:22:34,252 --> 00:22:36,019 I don't know. Maybe you hired someone. 573 00:22:36,053 --> 00:22:38,855 Or maybe there's two of me. 574 00:22:40,224 --> 00:22:42,158 Well, it backfired. 575 00:22:42,193 --> 00:22:44,127 'Cause we got enough to go to the judge 576 00:22:44,161 --> 00:22:45,896 and get the charges against you dropped. 577 00:22:45,930 --> 00:22:47,931 Oh, my God. No, no, no, please, please, 578 00:22:47,965 --> 00:22:50,000 - you can't let him out. - T, face it... 579 00:22:50,034 --> 00:22:51,568 You were wrong about everything, 580 00:22:51,602 --> 00:22:52,683 and the only mistake I made 581 00:22:52,703 --> 00:22:53,737 was taking your bastard ass in 582 00:22:53,771 --> 00:22:56,640 when nobody else gave a crap about you. 583 00:22:56,674 --> 00:22:57,774 - Hey, hey, hey! - Okay, okay... 584 00:22:57,808 --> 00:22:59,442 DAN: Let's go. Let's go. 585 00:22:59,477 --> 00:23:00,744 Let's go. 586 00:23:03,648 --> 00:23:05,782 Damn it. This can't be happening right now. 587 00:23:05,816 --> 00:23:07,751 You dad's getting out whether you like it or not. 588 00:23:07,785 --> 00:23:10,387 You need to find a way to deal with that. 589 00:23:10,421 --> 00:23:12,589 Now go home and cool off. 590 00:23:16,921 --> 00:23:19,355 WOMAN: Hi, this is Lindsey Ridgeway's office 591 00:23:19,390 --> 00:23:20,623 reminding you of your appointment for Monday 592 00:23:20,658 --> 00:23:23,326 at 10:00 a.m. Please call us back to confirm. 593 00:23:23,360 --> 00:23:24,627 (beep) 594 00:23:24,742 --> 00:23:27,810 You're still going to meet with your divorce attorney? 595 00:23:27,845 --> 00:23:29,779 I don't know. 596 00:23:29,813 --> 00:23:31,714 Maybe. 597 00:23:31,749 --> 00:23:33,683 It turns out we have a therapy session 598 00:23:33,717 --> 00:23:37,587 the exact same time, so I do have to cancel one of them. 599 00:23:37,621 --> 00:23:39,689 Do I get a vote on which one? 600 00:23:39,723 --> 00:23:41,591 Oh, I already know your vote, thank you very much, 601 00:23:41,625 --> 00:23:43,626 and don't think I don't know what you girls were up to 602 00:23:43,661 --> 00:23:45,301 with the whole plumbing thing. You are not 603 00:23:45,329 --> 00:23:47,197 as clever as you think you are. 604 00:23:47,231 --> 00:23:49,332 The point is, we would do anything 605 00:23:49,366 --> 00:23:51,034 to keep this family intact. 606 00:23:51,068 --> 00:23:53,036 And canceling on the divorce attorney 607 00:23:53,070 --> 00:23:54,971 is hardly going to extremes. 608 00:23:57,074 --> 00:23:59,142 (dance music playing) 609 00:24:06,951 --> 00:24:10,086 JORDAN: I like this place. 610 00:24:10,120 --> 00:24:11,955 What do you think, Mads? 611 00:24:11,989 --> 00:24:14,958 I think there's too many people 612 00:24:14,992 --> 00:24:16,726 trying too hard to be cool, 613 00:24:16,760 --> 00:24:18,761 but I'm not surprised you like it. 614 00:24:18,796 --> 00:24:20,697 Excuse me? 615 00:24:20,731 --> 00:24:21,998 She's just kidding. 616 00:24:22,032 --> 00:24:23,666 You were just kidding, right? 617 00:24:23,701 --> 00:24:24,968 Yes, and you would know, Laurel, 618 00:24:25,002 --> 00:24:27,670 because you have an amazing sense of humor, 619 00:24:27,705 --> 00:24:28,738 an infectious laugh, 620 00:24:28,772 --> 00:24:30,640 great personality... 621 00:24:30,674 --> 00:24:33,776 - Stop. - Some might say that she is the total package. 622 00:24:33,811 --> 00:24:35,578 Well, don't sell yourself short. 623 00:24:35,613 --> 00:24:38,381 Ugh. Well, thank you, stepbrother. 624 00:24:38,415 --> 00:24:39,482 I'm gonna go to the bar. 625 00:24:39,516 --> 00:24:40,583 Anyone want a drink? 626 00:24:40,618 --> 00:24:42,485 Sure. You want any help? 627 00:24:42,519 --> 00:24:45,388 No. You stay here with Laurel. I'll get the drinks. 628 00:24:45,422 --> 00:24:48,057 - Well, at least let me buy. - I really don't want your money. 629 00:24:48,092 --> 00:24:49,993 Hey, I'm sorry. 630 00:24:50,027 --> 00:24:51,261 Did I do something wrong? 631 00:24:51,295 --> 00:24:52,428 Ha! There she goes again. 632 00:24:52,463 --> 00:24:54,264 Hey, I'll just take a water. 633 00:24:54,298 --> 00:24:56,899 If that's cool. 634 00:24:56,934 --> 00:24:58,034 What're you gonna drink, Mads? 635 00:24:58,108 --> 00:24:59,309 A Cosmo? Sex on the beach? 636 00:24:59,343 --> 00:25:01,811 You know what? I'm gonna go home. 637 00:25:01,845 --> 00:25:03,913 He's all yours. You two enjoy your evening. 638 00:25:06,150 --> 00:25:07,884 Um, I'm really sorry. 639 00:25:07,918 --> 00:25:10,720 I have no idea what just happened. 640 00:25:10,754 --> 00:25:12,055 Forget about it. 641 00:25:12,089 --> 00:25:13,923 It's fine. 642 00:25:13,957 --> 00:25:15,658 Let's dance. 643 00:25:25,045 --> 00:25:26,846 Hey. 644 00:25:26,880 --> 00:25:28,548 - Hi. - You playing today? 645 00:25:28,582 --> 00:25:30,716 No, I was just warming up. 646 00:25:30,751 --> 00:25:35,588 I'm actually headed across town to have a match with Sutton. 647 00:25:35,622 --> 00:25:37,723 - Seriously? - Mm-hmm. It was her idea. 648 00:25:37,758 --> 00:25:40,560 I'm sure she has some sort of ulterior motive. 649 00:25:40,594 --> 00:25:44,130 You guys are gonna just be alone together? 650 00:25:44,164 --> 00:25:46,065 Yes, we're gonna be alone together. 651 00:25:46,099 --> 00:25:48,334 I can't wait to hear what she has on her mind. 652 00:25:49,102 --> 00:25:51,003 Hey... 653 00:25:51,038 --> 00:25:53,306 how did your test go? 654 00:25:53,340 --> 00:25:55,341 Uh, 73. 655 00:25:55,375 --> 00:25:57,009 I passed. 656 00:25:57,044 --> 00:26:01,013 - That's awesome. - Yeah, well, I had a pretty good tutor. 657 00:26:01,048 --> 00:26:02,782 You think you might 658 00:26:02,816 --> 00:26:04,650 want to keep helping me with that stuff? 659 00:26:04,685 --> 00:26:06,018 So I can stay a free man. 660 00:26:08,622 --> 00:26:10,790 Yeah, I can do that. Yeah. 661 00:26:10,824 --> 00:26:13,659 All right. Thanks. 662 00:26:13,694 --> 00:26:15,495 Come here. 663 00:26:15,529 --> 00:26:17,530 I'm so happy for you. 664 00:26:17,564 --> 00:26:19,532 Hey... 665 00:26:20,601 --> 00:26:22,368 what's going on here? 666 00:26:22,402 --> 00:26:25,271 Um, I was just thanking her for helping me. 667 00:26:25,305 --> 00:26:27,273 Uh, she tutored me. 668 00:26:27,307 --> 00:26:28,541 Tutoring you? 669 00:26:28,575 --> 00:26:30,309 Yeah. I thought you knew. 670 00:26:30,344 --> 00:26:32,178 Uh, no, actually. 671 00:26:32,212 --> 00:26:34,113 Wait, hold on. So last night... 672 00:26:34,147 --> 00:26:35,348 that's where you had to go? 673 00:26:35,382 --> 00:26:38,117 The test was today. 674 00:26:38,151 --> 00:26:40,119 Wow. 675 00:26:40,153 --> 00:26:43,789 You know what? It doesn't matter. 676 00:26:43,824 --> 00:26:44,957 Thayer... 677 00:26:50,896 --> 00:26:51,914 Alec is getting out? 678 00:26:52,344 --> 00:26:54,042 The judge is signing off on it now. 679 00:26:54,500 --> 00:26:56,134 It's obvious that he was framed. 680 00:26:56,168 --> 00:26:58,436 Of course. By whom? 681 00:26:58,470 --> 00:27:01,439 Well, the call to the waitress came from Flagstaff, Arizona. 682 00:27:01,473 --> 00:27:03,975 Does that mean anything to you? 683 00:27:04,009 --> 00:27:06,077 Flagstaff, uh, no. 684 00:27:06,111 --> 00:27:08,046 Not at all. 685 00:27:08,080 --> 00:27:10,815 Anyway, he should be out by this evening. 686 00:27:10,849 --> 00:27:12,116 You two should celebrate. 687 00:27:12,151 --> 00:27:14,919 Yes, I thought this day would never come. 688 00:27:14,954 --> 00:27:17,655 Thank you so much, Theresa. 689 00:27:20,893 --> 00:27:23,928 Hey, Ted, I just got 690 00:27:23,963 --> 00:27:26,598 - the most amazing news. - Really? What? 691 00:27:26,632 --> 00:27:28,533 Alec's being released. 692 00:27:28,567 --> 00:27:29,667 - Really? - Yeah. 693 00:27:29,702 --> 00:27:31,369 Wow. That... 694 00:27:31,403 --> 00:27:32,670 I didn't expect that. 695 00:27:32,705 --> 00:27:35,506 Neither was I. 696 00:27:35,541 --> 00:27:38,142 Actually. 697 00:27:40,145 --> 00:27:42,347 Well why are you so upset? 698 00:27:44,383 --> 00:27:47,919 I'm scared, Ted. 699 00:27:47,953 --> 00:27:50,188 It's just whenever I've gone to see 700 00:27:50,222 --> 00:27:53,124 Alec in jail, I've gotten the feeling 701 00:27:53,158 --> 00:27:56,194 that he might blame me for his arrest. 702 00:27:56,228 --> 00:27:57,762 Well, that's ridiculous. 703 00:27:57,796 --> 00:27:58,997 You've been more supportive than anyone. 704 00:27:59,031 --> 00:28:00,732 Yeah, well... 705 00:28:00,766 --> 00:28:02,667 you know how he gets. 706 00:28:02,701 --> 00:28:04,569 His temper. 707 00:28:04,603 --> 00:28:06,738 Well, if you are that afraid, 708 00:28:06,772 --> 00:28:08,673 why don't you leave town? 709 00:28:08,707 --> 00:28:10,642 Go back to L.A.? 710 00:28:10,676 --> 00:28:13,444 You don't really mean that? 711 00:28:15,347 --> 00:28:16,614 I thought that... 712 00:28:16,649 --> 00:28:18,416 You thought wrong. 713 00:28:18,450 --> 00:28:21,352 I see. 714 00:28:21,387 --> 00:28:24,289 Well, I can't... 715 00:28:24,323 --> 00:28:26,291 run away, not again. 716 00:28:26,325 --> 00:28:27,992 I mean, everything I love is here. 717 00:28:28,027 --> 00:28:29,294 My roots are here. 718 00:28:29,328 --> 00:28:32,130 My family is here. 719 00:28:32,164 --> 00:28:35,033 You mean Jordan? 720 00:28:35,067 --> 00:28:36,968 Who else would I mean? 721 00:28:37,002 --> 00:28:39,137 Well, I'm, I'm sorry. 722 00:28:39,171 --> 00:28:41,873 I shouldn't have fallen apart on you like this. 723 00:28:41,907 --> 00:28:43,975 And I thank you for being there for me. 724 00:28:53,485 --> 00:28:55,486 (sighs) 725 00:28:55,571 --> 00:28:58,673 Thayer, hi. It's Emma again. 726 00:28:58,707 --> 00:29:00,541 Are you okay? 727 00:29:00,576 --> 00:29:02,310 Please call me back. 728 00:29:04,346 --> 00:29:05,646 Trouble in paradise? 729 00:29:05,681 --> 00:29:07,548 Are you sure nobody's gonna recognize us here? 730 00:29:07,583 --> 00:29:08,704 Please, anyone worth knowing 731 00:29:08,717 --> 00:29:10,351 wouldn't be caught dead here. 732 00:29:10,386 --> 00:29:11,452 All right. 733 00:29:11,487 --> 00:29:14,255 You serve. 734 00:29:14,289 --> 00:29:16,424 I'm sure you haven't played in a while. 735 00:29:16,458 --> 00:29:19,460 Always so considerate, Emma. 736 00:29:19,495 --> 00:29:22,296 Well, care to make things interesting? 737 00:29:22,331 --> 00:29:24,031 Well, what did you have in mind? 738 00:29:24,066 --> 00:29:25,099 Well, whoever wins 739 00:29:25,134 --> 00:29:26,834 is obviously the best player, 740 00:29:26,869 --> 00:29:29,270 so she should be the one that plays at regionals. 741 00:29:29,304 --> 00:29:31,839 So that's what this is about. 742 00:29:31,874 --> 00:29:33,174 You want to switch back. 743 00:29:33,208 --> 00:29:35,109 For a few days. Just for regionals. 744 00:29:35,144 --> 00:29:36,844 Unless, of course, you're too scared, then... 745 00:29:36,879 --> 00:29:38,679 you don't have to. 746 00:29:38,714 --> 00:29:40,815 Oh, I'm not scared. You should be scared, 747 00:29:40,849 --> 00:29:43,584 'cause I will wipe these courts with you. 748 00:29:43,619 --> 00:29:45,953 Feisty, Emma. 749 00:29:45,988 --> 00:29:48,689 Fine. We have a deal? 750 00:29:48,724 --> 00:29:51,559 No, actually, I have some of my own terms. 751 00:29:51,593 --> 00:29:52,593 Whoever loses... 752 00:29:52,628 --> 00:29:54,662 has to stay in the cabin. 753 00:29:54,696 --> 00:29:56,531 For real this time. 754 00:29:56,565 --> 00:29:58,633 Can't step foot out of it. Understand? 755 00:30:02,137 --> 00:30:05,072 Good luck. 756 00:30:05,107 --> 00:30:06,374 May the best sister win. 757 00:30:06,408 --> 00:30:08,276 Oh, I will. 758 00:30:08,410 --> 00:30:10,244 Oh, hey. 759 00:30:10,279 --> 00:30:13,281 I wanted to apologize for last night. I, um, 760 00:30:13,315 --> 00:30:15,283 - I guess I kind of screwed things up. - Oh, no. 761 00:30:15,317 --> 00:30:17,385 Leaving was the best thing you could've done. 762 00:30:17,419 --> 00:30:19,186 I never should've asked you to come along. 763 00:30:19,221 --> 00:30:22,089 Oh, so things worked out with you and Jordan? 764 00:30:22,124 --> 00:30:24,125 We danced for a while and talked for, like, hours 765 00:30:24,159 --> 00:30:26,861 about music and bands and life. 766 00:30:26,895 --> 00:30:29,664 He's so sweet and cute. 767 00:30:29,698 --> 00:30:31,866 I think we're gonna go out again next week. 768 00:30:31,900 --> 00:30:34,802 Awesome. Well, I'm really happy for you. 769 00:30:34,836 --> 00:30:35,903 Me, too. 770 00:30:35,938 --> 00:30:37,572 You're the best. 771 00:30:38,707 --> 00:30:41,475 (phone rings) 772 00:30:41,510 --> 00:30:44,478 Hey, Thayer. What's up? 773 00:30:47,349 --> 00:30:49,317 What? 774 00:30:58,336 --> 00:31:00,371 It's the first set. 6-2. 775 00:31:00,405 --> 00:31:02,273 You're on fire. 776 00:31:02,307 --> 00:31:03,374 Well, 777 00:31:03,408 --> 00:31:04,642 we can quit if you want. 778 00:31:04,676 --> 00:31:08,312 No, no. I'm just a little off. 779 00:31:08,346 --> 00:31:10,481 Haven't really been getting much sleep this week. 780 00:31:10,515 --> 00:31:12,216 That's 'cause you're running around town 781 00:31:12,250 --> 00:31:14,118 when you should be up at that cabin just relaxing. 782 00:31:14,152 --> 00:31:15,386 Yeah, well, it's kind of hard to relax 783 00:31:15,420 --> 00:31:17,388 when Ethan just drops by in the middle of the night. 784 00:31:17,422 --> 00:31:19,256 Excuse me. 785 00:31:19,291 --> 00:31:22,126 Oh... 786 00:31:22,160 --> 00:31:25,162 after Jordan's party, he stopped by, 787 00:31:25,197 --> 00:31:27,932 and you said it was fine, so I slept with him. 788 00:31:29,734 --> 00:31:30,894 You're cool with that, right? 789 00:31:31,937 --> 00:31:33,704 Yeah, whatever. He can... 790 00:31:33,738 --> 00:31:35,840 he can do what he wants. 791 00:31:35,874 --> 00:31:38,742 Good, 'cause I totally thought you'd be, like, really upset. 792 00:31:39,744 --> 00:31:40,778 I'm not. 793 00:31:40,812 --> 00:31:43,380 Obviously. 794 00:31:43,415 --> 00:31:45,249 My serve. 795 00:32:00,345 --> 00:32:01,578 Hey. 796 00:32:01,613 --> 00:32:05,149 The, um, the cam, um... 797 00:32:05,183 --> 00:32:06,216 (snaps fingers) 798 00:32:06,251 --> 00:32:07,251 Chain tensioner. 799 00:32:07,205 --> 00:32:07,768 Yeah, that's the one. 800 00:32:07,780 --> 00:32:08,579 It's making noise again. 801 00:32:08,774 --> 00:32:10,675 Do you mind taking a look at it? 802 00:32:10,889 --> 00:32:12,690 All right. 803 00:32:15,594 --> 00:32:16,794 Sutton's not here, is she? 804 00:32:16,828 --> 00:32:19,697 Why would she be? 805 00:32:19,731 --> 00:32:21,432 Just asking. 806 00:32:21,466 --> 00:32:24,502 Never seem to know where she's gonna pop up next. 807 00:32:24,536 --> 00:32:26,404 It didn't sound like your tensioner, but, um, 808 00:32:26,438 --> 00:32:28,339 we're probably gonna check your plugs out, all right? 809 00:32:28,373 --> 00:32:31,208 What's the deal with you guys anyways? 810 00:32:33,345 --> 00:32:36,514 Look, it's, uh... it's complicated. 811 00:32:36,548 --> 00:32:39,417 Okay, she used to be one person and... 812 00:32:39,451 --> 00:32:42,119 now she's someone else. 813 00:32:42,224 --> 00:32:44,425 And you don't know which one you like more. 814 00:32:44,459 --> 00:32:47,361 - Something like that, yeah. - Chicks. 815 00:32:47,396 --> 00:32:50,031 Even when you know they're completely wrong for you, 816 00:32:50,065 --> 00:32:52,166 you still can't stop thinking about them. 817 00:32:52,200 --> 00:32:54,769 Sounds to me like you're the one with the problem. 818 00:32:54,803 --> 00:32:56,070 Yeah, tell me about it. 819 00:32:56,104 --> 00:32:58,072 But hey, I did see Sutton at the cabin. 820 00:32:58,106 --> 00:32:59,640 She's into you, man. 821 00:32:59,675 --> 00:33:00,708 Like, hardcore into you. 822 00:33:00,742 --> 00:33:01,876 If I were you, 823 00:33:01,910 --> 00:33:03,544 I wouldn't overthink it. 824 00:33:03,578 --> 00:33:05,680 If I were you, 825 00:33:05,714 --> 00:33:07,615 I wouldn't either. 826 00:33:40,482 --> 00:33:42,216 MADS: Emma! 827 00:33:43,285 --> 00:33:44,285 Mads? 828 00:33:44,319 --> 00:33:45,352 Time-out. 829 00:33:45,387 --> 00:33:46,468 MADS: Thank God I found you. 830 00:33:46,488 --> 00:33:48,255 - Hey. - Hey. 831 00:33:48,290 --> 00:33:49,356 What's the matter? 832 00:33:49,391 --> 00:33:51,425 Thayer just called to say good-bye. 833 00:33:51,460 --> 00:33:53,027 He's moving back to L.A. 834 00:33:53,061 --> 00:33:53,961 I guess things got pretty ugly 835 00:33:53,995 --> 00:33:55,229 between him and my dad. 836 00:33:55,263 --> 00:33:58,265 Oh, I knew something was wrong with him. 837 00:33:58,300 --> 00:34:01,102 Uh-oh. Drama. 838 00:34:01,136 --> 00:34:02,136 I really wanted to make peace between them, 839 00:34:02,170 --> 00:34:03,137 but he won't listen to me, 840 00:34:03,171 --> 00:34:04,705 and Emma, I think you might be 841 00:34:04,740 --> 00:34:06,006 the only person who can keep him here. 842 00:34:06,041 --> 00:34:07,074 And you've got to hurry 843 00:34:07,109 --> 00:34:08,609 'cause he's packing right now. 844 00:34:09,711 --> 00:34:10,978 Tick-tock. 845 00:34:12,781 --> 00:34:14,582 Congratulations, Sutton. 846 00:34:14,616 --> 00:34:16,383 You win. I forfeit. 847 00:34:36,814 --> 00:34:37,947 Thayer. 848 00:34:39,049 --> 00:34:40,783 You shouldn't have come, Emma. 849 00:34:40,818 --> 00:34:42,719 I don't understand. 850 00:34:42,753 --> 00:34:43,853 What happened with Alec? 851 00:34:43,887 --> 00:34:45,888 He won, like he always does. 852 00:34:45,923 --> 00:34:47,824 He's getting out of jail, so I can't stay here anymore. 853 00:34:47,858 --> 00:34:49,659 What, he's getting out? 854 00:34:49,693 --> 00:34:50,693 How? 855 00:34:50,728 --> 00:34:52,662 That phone I found exonerated him. 856 00:34:52,696 --> 00:34:53,763 Can you believe that? 857 00:34:53,797 --> 00:34:55,698 Okay... 858 00:34:55,733 --> 00:34:57,400 well, you don't have to leave. 859 00:34:57,434 --> 00:34:58,801 I mean, you could stay someplace else. 860 00:34:58,836 --> 00:35:00,737 Emma, I don't really live here. 861 00:35:00,771 --> 00:35:02,538 I only came back to help you and Sutton, 862 00:35:02,573 --> 00:35:04,340 but every single time I do, it always leads 863 00:35:04,375 --> 00:35:07,310 back to my father, and I can't, I can't beat him. 864 00:35:10,514 --> 00:35:13,516 It's killing me. 865 00:35:13,550 --> 00:35:16,219 I'm sorry. 866 00:35:16,253 --> 00:35:17,334 You know what, the truth is, 867 00:35:17,354 --> 00:35:20,056 there is nothing left for me here anymore. 868 00:35:22,960 --> 00:35:25,028 What about me? 869 00:35:25,062 --> 00:35:28,831 I'm... I'm sorry I didn't tell you about Ethan, but... 870 00:35:28,866 --> 00:35:29,932 It's not about that. 871 00:35:33,971 --> 00:35:35,872 I want you to come with me. 872 00:35:39,810 --> 00:35:43,713 Uh... uh... Thayer, I can't do that. 873 00:35:43,747 --> 00:35:46,549 The Mercers are the only family I've ever known. 874 00:35:46,583 --> 00:35:48,718 I can't leave them right now. 875 00:35:50,554 --> 00:35:52,321 Well, I can't... 876 00:35:52,356 --> 00:35:54,223 I can't stay either. 877 00:35:55,392 --> 00:35:58,261 So then that's it? 878 00:36:00,264 --> 00:36:02,065 Maybe it's for the best. 879 00:36:02,099 --> 00:36:05,802 No, I... I... 880 00:36:21,452 --> 00:36:23,686 Take care of yourself. 881 00:36:31,695 --> 00:36:33,496 (engine starts) 882 00:36:44,021 --> 00:36:46,055 See? Good as new. 883 00:36:46,090 --> 00:36:48,291 Guess I'll just get out of your way. 884 00:36:49,993 --> 00:36:52,762 Ted, about that counseling session on Monday. 885 00:36:52,796 --> 00:36:54,797 I'll be there. 886 00:36:54,832 --> 00:36:56,165 What about your other appointment? 887 00:36:58,135 --> 00:36:59,902 I canceled it. 888 00:37:01,772 --> 00:37:03,039 That's good to hear, 889 00:37:03,073 --> 00:37:04,833 but I hope you brought your checkbook, ma'am, 890 00:37:04,842 --> 00:37:07,643 'cause you've rung up quite a hefty plumbing bill. 891 00:37:10,447 --> 00:37:12,381 Chicken parmigiana? 892 00:37:12,416 --> 00:37:13,449 Leftovers. 893 00:37:13,484 --> 00:37:15,318 LAUREL: Looks like everything is getting 894 00:37:15,352 --> 00:37:18,321 back to normal around here. 895 00:37:18,355 --> 00:37:20,623 Yes, your father fixed the drain. 896 00:37:20,657 --> 00:37:24,327 I wasn't talking about the plumbing. 897 00:37:37,040 --> 00:37:38,274 Do you want me to get Laurel? 898 00:37:38,308 --> 00:37:39,988 You know, honestly, I can't figure you out. 899 00:37:40,010 --> 00:37:41,811 One minute, you're hot; the next minute, you're cold. 900 00:37:41,845 --> 00:37:42,912 Do you even know what you want? 901 00:37:42,946 --> 00:37:46,048 What about you? You're practically stalking me. 902 00:37:46,083 --> 00:37:47,750 I am not interested, okay? 903 00:37:47,785 --> 00:37:48,918 Oh, is that right? 904 00:37:48,952 --> 00:37:49,919 Yeah. 905 00:38:14,511 --> 00:38:15,611 (sighs) 906 00:38:24,054 --> 00:38:27,256 Well, I love the smell of freedom in the evening. 907 00:38:27,291 --> 00:38:28,257 The press is at the other entrance, 908 00:38:28,292 --> 00:38:29,325 just like you requested. 909 00:38:29,359 --> 00:38:31,160 Perfect. 910 00:38:31,195 --> 00:38:33,029 There'll be plenty of time for grandstanding later. 911 00:38:33,063 --> 00:38:34,897 Do you need a lift home? 912 00:38:34,932 --> 00:38:36,933 No. 913 00:38:36,967 --> 00:38:39,235 I've got a stop to make. 914 00:38:41,104 --> 00:38:44,006 (distant thunder rumbles) 915 00:38:44,041 --> 00:38:46,742 Tell my wife I'm coming for her. 916 00:38:51,815 --> 00:38:53,916 You were in Flagstaff? 917 00:38:53,951 --> 00:38:55,918 You were supposed to make that call from the golf course 918 00:38:55,953 --> 00:38:58,454 so no one would question it. 919 00:38:58,488 --> 00:39:00,389 No, I don't want you to do anything. 920 00:39:00,424 --> 00:39:02,658 Alec will be here any minute. 921 00:39:02,693 --> 00:39:03,726 (chuckles) 922 00:39:03,760 --> 00:39:06,629 I know exactly how to handle him. 923 00:39:06,663 --> 00:39:09,232 (thunder rumbles) 924 00:39:10,334 --> 00:39:12,201 (sighs) 925 00:39:16,406 --> 00:39:19,308 (thunder crashes) 926 00:39:25,015 --> 00:39:27,850 Hey, baby, I'm home. 927 00:39:28,919 --> 00:39:32,021 Darling, I've missed you so much. 928 00:39:38,795 --> 00:39:40,863 I'll bet. 929 00:40:13,230 --> 00:40:14,397 (sighs) 930 00:40:14,431 --> 00:40:17,033 God, you scare easily. 931 00:40:17,067 --> 00:40:19,068 Well, what do you expect? There's a murderer out there. 932 00:40:19,102 --> 00:40:22,939 Hey, so, I'm really sorry about the Thayer thing. 933 00:40:22,973 --> 00:40:24,974 Tough break, but a deal's a deal. 934 00:40:25,008 --> 00:40:28,311 And if you remember, not one foot outside of the cabin. 935 00:40:28,345 --> 00:40:30,146 Your terms, I recall. 936 00:40:30,180 --> 00:40:31,814 And what if I refuse? 937 00:40:31,848 --> 00:40:33,849 You wouldn't dare. 938 00:40:33,884 --> 00:40:35,084 Try me. 939 00:40:35,118 --> 00:40:38,754 Shoot. I was afraid this would happen. 940 00:40:38,789 --> 00:40:41,857 See, I'm not going to go either, so... 941 00:40:41,892 --> 00:40:45,828 I think we're gonna just have to tell the family our big secret, 942 00:40:45,862 --> 00:40:47,763 which is going to be really tough because Kristin, 943 00:40:47,798 --> 00:40:49,031 I don't really know how she's going to react. 944 00:40:49,066 --> 00:40:52,101 She's very fragile right now. 945 00:40:52,135 --> 00:40:54,036 You're bluffing. 946 00:40:54,071 --> 00:40:56,005 Try me. 947 00:41:00,877 --> 00:41:02,011 Fine. 948 00:41:02,045 --> 00:41:03,846 I'm leaving, 949 00:41:03,880 --> 00:41:05,781 but Ted and Kristin are making really good progress, 950 00:41:05,816 --> 00:41:07,183 so just promise me that you'll keep pushing them 951 00:41:07,217 --> 00:41:09,018 in the right direction. 952 00:41:09,052 --> 00:41:12,121 Yes! Of course! They're my parents. 953 00:41:12,155 --> 00:41:13,990 You think I don't want them together? 954 00:41:14,024 --> 00:41:15,992 All right, I'll see you in a couple days. 955 00:41:16,026 --> 00:41:17,927 I left some clean towels for you at the cabin. 956 00:41:18,996 --> 00:41:20,162 You may need them. 957 00:41:21,732 --> 00:41:23,032 See, 958 00:41:23,066 --> 00:41:24,767 I can be considerate too, Emma. 959 00:41:26,203 --> 00:41:27,937 Good luck at regionals. 960 00:41:27,971 --> 00:41:29,772 I don't need luck. 961 00:41:39,773 --> 00:41:42,436 - synced and corrected by chamallow - - www.addic7ed.com - 962 00:41:43,000 --> 00:41:46,097 Best watched using Open Subtitles MKV Player 66502

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.