All language subtitles for [www.Cpasbien.pe] L.Ex.De.Ma.Vie.2014.FRENCH.SUBFORCED.DVDRIP.XVid-LYS-en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:08,640 --> 00:01:09,926 What is this coupe? 2 00:01:10,000 --> 00:01:12,924 My Virgin, I don't believe it what kind of pig is here! 3 00:01:14,360 --> 00:01:15,805 What's going on? 4 00:01:16,320 --> 00:01:18,448 Wake Up, Musicians! 5 00:01:18,720 --> 00:01:21,769 I see "drop my hair" party was after the concert. 6 00:01:22,280 --> 00:01:26,251 Good morning, artist colleagues! to get home to the hotel. 7 00:01:26,640 --> 00:01:27,926 Stop it! 8 00:01:29,280 --> 00:01:30,611 Christen, are you sleeping? 9 00:01:30,880 --> 00:01:32,120 Do you hear! 10 00:01:33,240 --> 00:01:35,527 What happened at night? I do not remember. 11 00:01:35,600 --> 00:01:38,126 You ask what happened? 12 00:01:38,800 --> 00:01:42,088 First we celebrated that have been appointed to the band of Boston ... 13 00:01:42,160 --> 00:01:43,446 It's got it. 14 00:01:43,520 --> 00:01:46,808 But maybe it was an exaggeration to play the whole night naked. 15 00:01:46,880 --> 00:01:49,804 - It's not true, you are! - And in the fountain ... 16 00:01:49,880 --> 00:01:53,407 What to beautify, so, you asked my hand. 17 00:01:55,840 --> 00:01:57,251 No joke. 18 00:01:57,320 --> 00:02:01,325 Of course, I think just pia ... you spoke of it. 19 00:02:01,400 --> 00:02:03,767 And what else did you answer? 20 00:02:03,840 --> 00:02:05,649 I sang the "Je t'aime a I'italienne". 21 00:02:05,720 --> 00:02:07,085 - Oh no! - It was. 22 00:02:09,880 --> 00:02:14,204 Until the opening of the Boston season there are three months. 23 00:02:15,640 --> 00:02:17,961 It would be good to swear before. 24 00:02:18,560 --> 00:02:20,608 Then we could move there together. 25 00:02:26,000 --> 00:02:29,800 Okay. at least theoretically, 26 00:02:29,880 --> 00:02:33,327 if you tell me something a few words because it is tradition. 27 00:02:33,400 --> 00:02:34,890 A bullshit, I see 28 00:02:34,960 --> 00:02:38,009 but this is a crutch for the guy, who asks your hand ... 29 00:02:41,480 --> 00:02:42,686 All right, yes. 30 00:02:43,280 --> 00:02:44,725 - Yes. - Yes? 31 00:02:47,360 --> 00:02:49,124 - Bravo! - Live the lovers! 32 00:02:49,200 --> 00:02:51,441 - Bravo! - Live the love! 33 00:02:51,520 --> 00:02:52,851 But there's a problem. 34 00:02:52,920 --> 00:02:54,729 Do you remember the exem? 35 00:02:54,800 --> 00:02:56,131 Correct. 36 00:02:56,200 --> 00:02:59,807 - The exed ... - I always forget but really, go out of my mind, 37 00:02:59,880 --> 00:03:03,771 as if it wasn't, but it was. That's right, so we are. 38 00:03:04,480 --> 00:03:06,847 What? How are you? Sorry but I do not understand. 39 00:03:06,920 --> 00:03:09,651 - That's right. - So are you? -Így. - But how? 40 00:03:09,720 --> 00:03:11,848 We are ... we are married. 41 00:03:11,920 --> 00:03:13,922 - Married? - Yes, on paper. - Married? 42 00:03:15,000 --> 00:03:18,049 That crap, so that's it italian exed really your husband? 43 00:03:18,120 --> 00:03:20,487 I know that I should have said, but ... 44 00:03:20,560 --> 00:03:22,403 But after all, it's not that big 45 00:03:22,480 --> 00:03:24,881 we are not really husband-wife ... 46 00:03:24,960 --> 00:03:28,282 Relax, I smooth it off quickly. Really not in minutes. I solve it. 47 00:03:28,360 --> 00:03:30,283 - All right. - Do you believe it? - Good, let's fix it! 48 00:03:35,880 --> 00:03:37,769 Pick up, I beg you! 49 00:03:39,760 --> 00:03:40,921 Please! 50 00:03:42,400 --> 00:03:43,481 Hey, Nino! 51 00:03:46,480 --> 00:03:48,323 We are not mobile while driving! 52 00:03:48,400 --> 00:03:52,007 Relax kids, get back! For now, I'm the instructor. 53 00:03:52,360 --> 00:03:53,521 Attention! 54 00:03:53,840 --> 00:03:57,526 I didn't pick up the phone, kids. We will not pick it up while driving. 55 00:03:57,600 --> 00:04:02,003 And until we pick up the phone, there is nothing to do with it. 56 00:04:03,200 --> 00:04:04,326 Clear? 57 00:04:06,120 --> 00:04:07,724 Just slowly. Good? 58 00:04:08,400 --> 00:04:11,688 Lorenzo, listen now, a at the end you crush yourself! 59 00:04:11,760 --> 00:04:13,444 Angelo, would you tell me how are you having fun? 60 00:04:13,520 --> 00:04:16,251 You're an instructor, or what the lint! What are you hunting for? 61 00:04:16,320 --> 00:04:18,926 It didn't seem that did the kid go red? 62 00:04:19,000 --> 00:04:21,241 Dangerous crazy people you want to educate me about my guys? 63 00:04:21,320 --> 00:04:23,607 Oh, don't take it now so bloody seriously! 64 00:04:23,680 --> 00:04:27,810 That is something else. My brother a mass murderer. This is. 65 00:04:28,680 --> 00:04:30,170 Kids, we drive slowly, 66 00:04:30,240 --> 00:04:31,287 judiciously! 67 00:04:37,480 --> 00:04:38,402 What is wrong? 68 00:04:38,480 --> 00:04:40,403 I would have had a smaller look. 69 00:04:41,520 --> 00:04:43,966 You're not asking for it a lot from a man 70 00:04:44,040 --> 00:04:46,042 who's been secretary one year ago are you married? 71 00:04:46,360 --> 00:04:47,566 One minute. 72 00:05:04,080 --> 00:05:08,130 Hello! Apo, you're here! Hello, you are a delight! 73 00:05:08,200 --> 00:05:10,362 God, you missed it. 74 00:05:10,800 --> 00:05:11,926 Don't you come in? 75 00:05:15,280 --> 00:05:17,567 Don't you want to call your driver? 76 00:05:18,080 --> 00:05:19,923 Christen's Name 77 00:05:20,000 --> 00:05:21,331 and he is the conductor. 78 00:05:23,520 --> 00:05:25,124 He asked for my hand. 79 00:05:27,040 --> 00:05:29,042 If I ask you, you give me two minutes? 80 00:06:00,040 --> 00:06:01,280 OK. 81 00:06:04,040 --> 00:06:05,644 How do you mean it's okay? 82 00:06:06,840 --> 00:06:09,127 Okay, we can divorce. That's why you're here, isn't it? 83 00:06:09,400 --> 00:06:11,004 From me ... I bless him. 84 00:06:11,200 --> 00:06:14,443 - Get out! - At divorce I recommend much better. Look at this! 85 00:06:14,520 --> 00:06:15,885 Oh no! Better than divorce? 86 00:06:15,960 --> 00:06:18,566 Become Italy three years in the lower voice. 87 00:06:18,640 --> 00:06:21,484 We'll get there in eight days. I have a good lawyer. 88 00:06:21,560 --> 00:06:23,210 You have nothing to do with rails. 89 00:06:23,280 --> 00:06:25,089 Just Paris back and forth, and we are ready. 90 00:06:25,160 --> 00:06:26,924 But many Italians become in France. 91 00:06:27,800 --> 00:06:31,441 I know he's flying out, but this is two tickets. I will go with you. Aji! 92 00:06:31,520 --> 00:06:33,090 Delayed for five years ... 93 00:06:33,160 --> 00:06:35,322 ... our honeymoon in Paris because of your important concerts. 94 00:06:35,400 --> 00:06:38,131 Now you want how do we travel to get away? 95 00:06:39,400 --> 00:06:40,322 Because ... 96 00:06:40,400 --> 00:06:41,811 What is your eyes! 97 00:06:41,880 --> 00:06:44,486 You told me it couldn't be our cat because Apo would devour it! 98 00:06:44,560 --> 00:06:45,925 Apo! Bad Dog! 99 00:06:46,000 --> 00:06:48,401 Leg! Leg! Come here! 100 00:06:48,880 --> 00:06:50,006 Leave it, ridiculous! 101 00:06:50,080 --> 00:06:52,208 So you never provide visibility. 102 00:06:52,280 --> 00:06:54,123 Shared you dreamed of supervision 103 00:06:54,200 --> 00:06:56,362 I should not have take a tablet in secret. 104 00:06:56,800 --> 00:06:58,529 Then we would have a common child today. 105 00:06:58,600 --> 00:07:00,329 Not just our common dog. 106 00:07:00,400 --> 00:07:03,961 Apo! Get out! Apo, out, was enough! 107 00:07:05,480 --> 00:07:07,323 Get out! Ungrateful! 108 00:07:08,760 --> 00:07:10,967 You've always loved it would you go to Paris, wouldn't you? 109 00:07:11,040 --> 00:07:13,611 Paris is our city, the city of our honeymoon! 110 00:07:13,920 --> 00:07:16,890 If I wanted to be without you go away, I would have gone. 111 00:07:16,960 --> 00:07:18,166 That's right. 112 00:07:18,240 --> 00:07:20,527 I'm just getting into Italian mode. In three years. 113 00:07:20,600 --> 00:07:22,728 Three years? That's long. 114 00:07:25,120 --> 00:07:27,805 If you want, anyway you can stay for a week. 115 00:07:27,880 --> 00:07:31,362 I can show the city it would not be bad. 116 00:07:32,200 --> 00:07:34,771 I know a couple a lively place in Paris. 117 00:07:34,840 --> 00:07:36,444 I'll give you two or three titles ... 118 00:07:36,960 --> 00:07:39,281 Nino! Please! 119 00:07:41,200 --> 00:07:43,646 Good ... you're right. Why not? Really! 120 00:07:44,600 --> 00:07:46,090 You belong to this road. 121 00:07:46,720 --> 00:07:48,643 And I have a condition. Here you go! 122 00:07:50,280 --> 00:07:51,167 What is this? 123 00:07:51,240 --> 00:07:53,846 This would be our honeymoon do you remember? 124 00:07:53,920 --> 00:07:58,369 It's pretty old-fashioned, but we'll get it in there your witty places as you call. 125 00:07:58,440 --> 00:08:01,125 Of course. It will be super. You will like it. 126 00:08:01,200 --> 00:08:04,488 - Your grandmother mentioned a lot do you have maidrooms? - Meg. 127 00:08:04,560 --> 00:08:06,050 If you are in Paris, are you still sleeping there? 128 00:08:06,120 --> 00:08:07,645 Of course, it's the easiest. 129 00:08:07,720 --> 00:08:11,042 - There's no problem with my violin. But I'll book a hotel room for you. - No! 130 00:08:11,120 --> 00:08:12,804 - No? - No! - No? 131 00:08:12,880 --> 00:08:15,008 I'm also going to go to Grandma into one of his maid's rooms. 132 00:08:15,080 --> 00:08:17,686 - Really? - At least we won't be far. 133 00:08:17,920 --> 00:08:19,888 Well, it'll be super! I'm going too. 134 00:08:19,960 --> 00:08:21,325 Super. 135 00:08:29,880 --> 00:08:31,644 I don't think he's gonna wipe Wagner. 136 00:08:33,280 --> 00:08:35,248 I also tried with Beyonce, but ... 137 00:08:35,480 --> 00:08:38,006 ... did not come in. What kind of music does eb enjoy? 138 00:08:38,080 --> 00:08:40,003 Shakes the cold from the music. Like me. 139 00:08:40,080 --> 00:08:42,686 I am very glad that megismerkedtetek. We're going too. 140 00:08:42,760 --> 00:08:44,046 Of course. We can go. 141 00:08:44,120 --> 00:08:46,043 I don't know that how wedding was planned 142 00:08:46,120 --> 00:08:49,010 but into this divorce Ariane takes her mother-in-law. 143 00:08:49,080 --> 00:08:49,967 It will be a great party! 144 00:08:50,040 --> 00:08:51,690 Then we'll go. Bye! 145 00:08:56,920 --> 00:09:00,049 - The rivederci! - Yeah ... We can go. 146 00:09:00,320 --> 00:09:02,129 What was it? How did the thing go? 147 00:09:02,200 --> 00:09:03,122 We are over it. 148 00:09:03,200 --> 00:09:05,646 Good, but tell me that two meetings and smoothed. 149 00:09:05,720 --> 00:09:08,610 - That's right. - He doesn't imagine that did you go on holiday alone? - Come! 150 00:09:08,680 --> 00:09:10,250 Oh no! Holiday, me, with her? 151 00:09:10,320 --> 00:09:12,687 - Good joke! - Because you're going to vacation with me! 152 00:09:13,320 --> 00:09:16,529 He thinks he's jealous will I be on a trip to Paris? 153 00:09:16,920 --> 00:09:18,843 Let it rip! Because we love this! 154 00:09:28,280 --> 00:09:29,520 Keep calm! 155 00:09:30,960 --> 00:09:33,281 You have no idea, I will suck it! 156 00:09:34,800 --> 00:09:36,245 You can not imagine! 157 00:10:12,160 --> 00:10:14,401 ANSWER FRENCH MODE 158 00:10:33,160 --> 00:10:34,321 Nino! 159 00:10:34,880 --> 00:10:37,770 As if you were alive! At such a pace we'll get there in a week! 160 00:10:38,440 --> 00:10:40,124 I can do that do pilots strike? 161 00:10:40,200 --> 00:10:42,328 But you are delighted! I saw you! 162 00:10:42,400 --> 00:10:44,641 You buy Lexom in Sutyi for a one-hour flight? 163 00:10:44,720 --> 00:10:47,087 I handle my flight, As far as i know. 164 00:10:47,720 --> 00:10:50,451 But you are right, so dangerous! 165 00:10:50,520 --> 00:10:51,851 I'll slow down a bit. 166 00:10:51,920 --> 00:10:54,571 You can't have such an eye! Don't be Nino! Not! 167 00:10:54,640 --> 00:10:57,086 In two years you changed a lot of beef. You're not driving now. 168 00:10:57,160 --> 00:10:58,685 Thanks for your question I'm fine. 169 00:10:58,760 --> 00:11:00,808 Yeah, you're fine ... You're sleeping, but you're fine. 170 00:11:06,960 --> 00:11:08,246 Not! 171 00:11:08,320 --> 00:11:10,049 What are you doing? No, Ariane! 172 00:11:10,120 --> 00:11:11,531 Sorry, it was a coincidence. 173 00:11:11,760 --> 00:11:14,366 Because if you deliberately I would have done it ... 174 00:11:14,440 --> 00:11:15,327 ... beletaposok. 175 00:11:15,400 --> 00:11:17,767 - No! No, no, no, no! Not that! - You see, so! 176 00:11:17,840 --> 00:11:21,287 You are stupid? This is Angel Angel's car! We are about to die! 177 00:11:21,360 --> 00:11:23,806 Chill out there. Stop it, don't worry! 178 00:11:23,880 --> 00:11:26,247 - Ariane! - I'm innocent. - That's enough! This is not a game! 179 00:11:26,320 --> 00:11:27,810 You see? You're awake. 180 00:11:35,640 --> 00:11:37,005 I can't believe it! 181 00:11:38,000 --> 00:11:40,890 Moved by my ringtone. Oh, so cute! 182 00:11:41,960 --> 00:11:43,291 Oh no! 183 00:11:43,720 --> 00:11:45,529 Do you have fun with me? This is serious? 184 00:11:45,600 --> 00:11:47,841 It's just two of us it says, I swear, nothing bad ... 185 00:11:47,920 --> 00:11:49,285 Yeah, of course, it has nothing to do with me. 186 00:11:49,360 --> 00:11:50,486 Really no! 187 00:11:50,560 --> 00:11:52,403 Forget it! Disgusting. 188 00:11:58,080 --> 00:11:59,491 Our song is played! 189 00:11:59,560 --> 00:12:00,766 This is the hand of fate! 190 00:12:01,000 --> 00:12:03,082 Fate reaches far away ... 191 00:13:38,000 --> 00:13:41,402 Sorry, free? Nino, move on, we don't get it! 192 00:13:41,600 --> 00:13:43,090 We're running late! 193 00:13:43,400 --> 00:13:44,765 Nino! 194 00:13:48,040 --> 00:13:50,520 Sorry, do I need a home address certificate here? 195 00:13:50,600 --> 00:13:52,090 I need it here, I'm just closed. 196 00:13:52,160 --> 00:13:55,130 - Closed? But only 5 hours what is to close it now? - 2 minutes past. 197 00:13:55,200 --> 00:13:58,647 - I'm sorry! - Then the trial shifts. That's why we come from Italy. 198 00:13:58,720 --> 00:14:01,200 If you do not receive the certificate, we can't divorce 199 00:14:01,280 --> 00:14:02,725 and I can't get married again! 200 00:14:02,800 --> 00:14:06,566 You just won't ruin three the life of a man was thrown for two minutes! 201 00:14:06,960 --> 00:14:07,847 - Ariane ... - Nino ... 202 00:14:07,920 --> 00:14:09,604 I'm sorry ... Let's go nicely! 203 00:14:09,680 --> 00:14:11,842 Nino, you didn't want to help a little? 204 00:14:11,920 --> 00:14:13,729 What do I know, be a little Italian! 205 00:14:13,800 --> 00:14:15,609 Scusami Gigi I'amorozzo ... 206 00:14:16,320 --> 00:14:17,970 Again, stupid public places. 207 00:14:19,080 --> 00:14:19,763 Wait, it's here! 208 00:14:19,840 --> 00:14:21,524 Come on italiano! Don't stumble, 209 00:14:21,600 --> 00:14:23,602 show me now what do you know, throw yourself in! 210 00:14:24,960 --> 00:14:26,962 Well ... buongiorno, good day, ma'am, 211 00:14:27,040 --> 00:14:28,201 you know I'm a real italian. 212 00:14:28,280 --> 00:14:32,126 The Italians really nice, 213 00:14:32,200 --> 00:14:34,043 they have the sun, the sea, 214 00:14:34,120 --> 00:14:36,441 and the French women too nice ... Miss! 215 00:14:37,160 --> 00:14:40,403 Forgive me for that proof. Can't I get it? 216 00:14:40,480 --> 00:14:42,164 - No, unfortunately it can't be today. - No? - No. 217 00:14:42,240 --> 00:14:43,810 Good, I understand ... If not, no. 218 00:14:43,880 --> 00:14:45,120 Wait a minute! Wait a minute! 219 00:14:46,360 --> 00:14:48,089 Don't you see what the game goes out? 220 00:14:48,480 --> 00:14:50,369 - No. - Didn't you come up with her? 221 00:14:50,440 --> 00:14:52,442 How did you see her and lose her head? 222 00:14:53,080 --> 00:14:55,811 Look, it's not sexy, when you are so embarrassed? 223 00:14:57,240 --> 00:14:58,685 I'll tell you what? 224 00:14:59,240 --> 00:15:01,641 She goes before her, she pretends as if not noticing. 225 00:15:01,720 --> 00:15:03,290 He turns his head. 226 00:15:03,520 --> 00:15:04,965 She smiles embarrassedly. 227 00:15:05,040 --> 00:15:07,327 Until you get it, they're not going to get off. 228 00:15:08,280 --> 00:15:09,805 Well, give it here! 229 00:15:11,120 --> 00:15:13,122 Thank you, infinitely I am grateful to you. 230 00:15:13,200 --> 00:15:15,521 Don't believe that I'll do it for you. Just for it! 231 00:15:18,920 --> 00:15:19,842 You see, it goes! 232 00:15:19,920 --> 00:15:22,730 You weren't an Etna more like a bunny, but ... 233 00:15:23,040 --> 00:15:24,326 ... bravisszimo! 234 00:15:25,040 --> 00:15:26,610 Anyway, it was pathetic. 235 00:15:26,680 --> 00:15:29,889 I wouldn't force it in place. To give such a lame to the lily! 236 00:15:31,280 --> 00:15:32,327 Thanks. 237 00:15:57,920 --> 00:16:00,446 No, not that! Down will be back! 238 00:16:00,520 --> 00:16:01,806 The little maid. 239 00:16:01,880 --> 00:16:05,168 Oh, of course ... Through the little door ... I forgot. 240 00:16:05,240 --> 00:16:06,810 We stay in the maid's room, 241 00:16:06,880 --> 00:16:07,847 at the grandma. 242 00:16:10,280 --> 00:16:12,328 Oh, but nice! I should not have! 243 00:16:13,080 --> 00:16:15,208 This guy is a sweet fool! 244 00:16:15,280 --> 00:16:16,406 Where's my room? 245 00:16:16,480 --> 00:16:18,562 I'll give you the key, that's yours! 246 00:16:18,640 --> 00:16:19,607 Poof! 247 00:16:20,160 --> 00:16:21,844 What's this? 248 00:16:24,960 --> 00:16:28,043 According to my magazine it is stack your sweetheart with a gift 249 00:16:28,240 --> 00:16:30,163 who has guilt. 250 00:16:30,520 --> 00:16:33,603 Then you're in peace yourself. Beautiful! 251 00:16:34,320 --> 00:16:37,642 You know what I admire in this guy? Your humility. 252 00:16:54,240 --> 00:16:57,642 Whatever you say, the view is that you will get a floor from him! 253 00:16:58,760 --> 00:17:00,125 Bathroom? 254 00:17:01,320 --> 00:17:02,287 Or not? 255 00:17:02,360 --> 00:17:05,125 At the turn of the stairs, you can't be mistaken. 256 00:17:05,360 --> 00:17:09,445 Don't even dream about sharing it in the bathroom even with you. 257 00:17:09,720 --> 00:17:12,564 If you went for five years, for six days you just stick! No? 258 00:17:12,640 --> 00:17:15,371 That's it, it's always there. 259 00:17:15,800 --> 00:17:16,881 Kamuzol. 260 00:17:17,120 --> 00:17:18,929 You lie, you do the other. 261 00:17:19,320 --> 00:17:22,210 I didn't mention a the whereabouts of the restroom, 262 00:17:22,280 --> 00:17:24,567 - What a dirty liar I am! - Sorry, I'm stupid! 263 00:17:24,640 --> 00:17:25,846 You never lie ... 264 00:17:25,920 --> 00:17:27,359 - You're just sobbing! - Please. 265 00:17:27,360 --> 00:17:30,364 You're sobbing, this is the truth! Sunnyin silences everything! 266 00:17:38,680 --> 00:17:39,841 My love! 267 00:17:39,920 --> 00:17:41,251 Hi, sweetheart! 268 00:17:41,440 --> 00:17:43,807 - How are you? - Now that I see you much better! 269 00:17:43,880 --> 00:17:45,291 But you're sweet! 270 00:17:45,360 --> 00:17:48,807 Thanks for the little solitary I like it very much, it just spins slowly. 271 00:17:48,880 --> 00:17:50,644 Original, satisfies every need. 272 00:17:50,720 --> 00:17:53,007 Get a kiss and I give you one! 273 00:17:53,800 --> 00:17:55,529 I don't bother you not having a lunch break? 274 00:17:55,600 --> 00:17:57,648 All day long I'm in a Wagner mood. 275 00:17:57,720 --> 00:18:00,041 And finally it did singer for the role? 276 00:18:00,120 --> 00:18:02,487 Yeah, yeah, I got it: Isadora ... 277 00:18:02,880 --> 00:18:06,566 Isadora? Oh really... Isadora is the blonde, right? 278 00:18:07,040 --> 00:18:07,848 Yes, the blonde. 279 00:18:07,920 --> 00:18:09,604 Isn't that too weak for this role? 280 00:18:09,680 --> 00:18:11,762 Are you kidding? Everyone's up to it! 281 00:18:11,840 --> 00:18:13,649 Incredible depths are compared to their age. 282 00:18:13,720 --> 00:18:15,324 Then it's good, I'm happy for her. Really. 283 00:18:15,400 --> 00:18:17,562 - And there? What's up? - Down. 284 00:18:17,640 --> 00:18:19,927 - Isn't the "dancer" mad? - No, I can. 285 00:18:20,000 --> 00:18:22,162 You see, then not a gas guy. 286 00:18:22,240 --> 00:18:24,163 Really, and that goes back to Rome, 287 00:18:24,240 --> 00:18:25,480 now that you have a strike? 288 00:18:25,560 --> 00:18:26,641 Well with his car. 289 00:18:26,720 --> 00:18:28,165 Caring is so tiring, 290 00:18:28,240 --> 00:18:29,890 Running back and forth for negotiation. 291 00:18:29,960 --> 00:18:31,371 No, okay, she likes to drive. 292 00:18:31,440 --> 00:18:34,410 Better to Drag It because the frog should be removed. 293 00:18:34,480 --> 00:18:35,606 Come on! 294 00:18:38,320 --> 00:18:39,526 What is this? 295 00:18:40,040 --> 00:18:44,011 Sorry, honey, I just think some dog chick nearby. 296 00:18:44,360 --> 00:18:45,600 The sound is very bad. 297 00:18:46,000 --> 00:18:50,210 There's something wrong with the sound ... I love you, I send a small gift! 298 00:18:50,720 --> 00:18:52,131 Get out of here, you crazy! 299 00:18:53,560 --> 00:18:55,608 Are you happy now? I couldn't talk to him. 300 00:18:57,360 --> 00:19:00,443 Wow! With the little Christened you quickly came into the scourge. 301 00:19:00,520 --> 00:19:05,162 Don't tell me that old is good you have already pulled out their cotton panties. 302 00:19:05,240 --> 00:19:07,208 You don't have anything to do with this! 303 00:19:07,280 --> 00:19:08,167 Are you stubborn? 304 00:19:08,240 --> 00:19:09,730 Because the "dancers" disrupted? 305 00:19:09,800 --> 00:19:11,928 Oh, no! THE "Tantobács" is a great neighbor. 306 00:19:12,000 --> 00:19:14,082 But we recognize it, great can go down to the dog. 307 00:19:14,640 --> 00:19:16,369 Sorry, just say one! 308 00:19:17,040 --> 00:19:19,566 It is possible that a maestro would be so jealous? 309 00:19:19,640 --> 00:19:22,211 Because your hands are your feet, to lie to her too! 310 00:19:22,280 --> 00:19:24,248 I don't lie to her just spare. 311 00:19:24,320 --> 00:19:26,926 Imagine, 42, one conducting a symphony orchestra 312 00:19:27,000 --> 00:19:30,447 maybe you have a better job than that Follow me to get away from a dog. 313 00:19:31,200 --> 00:19:32,326 Is this your pest? 314 00:19:33,600 --> 00:19:34,886 You did it? 315 00:19:36,720 --> 00:19:37,801 So! 316 00:19:38,880 --> 00:19:39,881 Screw you! 317 00:19:43,440 --> 00:19:46,762 Go, pull it off elsewhere, there is enough restaurant here. 318 00:19:46,840 --> 00:19:48,251 - You buy? - I bought! 319 00:20:05,360 --> 00:20:07,567 I sleep, don't you bother? 320 00:20:11,560 --> 00:20:13,483 Cow is not funny I have to sleep myself! 321 00:20:13,560 --> 00:20:17,121 Well, no longer! Paris we are our honeymoon! 322 00:20:18,280 --> 00:20:20,760 - What? - Ten minutes later! 323 00:20:21,440 --> 00:20:22,601 What is wrong? 324 00:20:25,440 --> 00:20:27,283 You're really insane. 325 00:20:27,360 --> 00:20:29,759 What is that? What is a Bibi? 326 00:20:29,760 --> 00:20:31,603 Don't tell me you're you didn't think seriously! 327 00:20:31,680 --> 00:20:32,761 Don't be ridiculous! 328 00:20:32,840 --> 00:20:35,730 We will not play honeymoon when we are divorced! 329 00:20:35,800 --> 00:20:39,088 I spare my restless nights. I'm getting on the sightseeing tour. 330 00:20:39,160 --> 00:20:42,528 Nino, I have to work. The test will start in three days. 331 00:20:42,600 --> 00:20:44,159 It's time to get a little strenuous! 332 00:20:44,160 --> 00:20:46,766 If it's really French you want to divorce. 333 00:20:58,760 --> 00:21:01,570 POR $ HÉR M € G MONACO TOWN CARD PAYMENT 15 € 334 00:21:01,640 --> 00:21:03,290 Quickly if I can ask! 335 00:21:10,560 --> 00:21:12,164 That's great! 336 00:21:12,240 --> 00:21:13,924 What's going on? Come! We have a thing! 337 00:21:14,000 --> 00:21:16,606 Oh, Nino, look at this, is it not a dream? 338 00:21:16,680 --> 00:21:18,444 You are not angry if I try quickly? 339 00:21:19,080 --> 00:21:19,842 But! 340 00:21:19,920 --> 00:21:21,604 That's how to choose that bridal dress? 341 00:21:21,680 --> 00:21:23,808 I do not know! But it is completely cold! 342 00:21:23,880 --> 00:21:27,089 I'm reminding you of a honeymoon it goes beyond that. 343 00:21:27,160 --> 00:21:30,243 How big you are! Just because you do it to annoy me! 344 00:21:30,320 --> 00:21:32,891 So where are they? clay places, hidden in Paris? 345 00:21:32,960 --> 00:21:35,008 Everywhere, open it your eyes, notice it! 346 00:21:35,080 --> 00:21:37,526 I don't need that! Here you go! one of them. 347 00:21:37,600 --> 00:21:39,329 Here's a nice one, and look! 348 00:21:39,400 --> 00:21:40,367 Here you go! 349 00:21:40,440 --> 00:21:41,851 Boss is a place! 350 00:21:43,640 --> 00:21:45,369 Yes, I will really make a floor! 351 00:21:45,440 --> 00:21:47,807 Dizzy, old-fashioned, breathless. 352 00:21:47,880 --> 00:21:49,882 Thanks for your introduction to Paris! 353 00:21:49,960 --> 00:21:52,406 Anyway, you know a lot about that place yet? 354 00:21:53,040 --> 00:21:54,121 It had. 355 00:21:57,800 --> 00:22:00,326 What? Don't tell me that it is not edgy! 356 00:22:01,000 --> 00:22:02,923 Oh, lstenem, an iceberg! 357 00:22:03,000 --> 00:22:06,209 Oh, mock it! But then, if we're running on reefs, you're not going to make fun! 358 00:22:06,280 --> 00:22:10,604 - Reef? - Well, then we're going to this little tour. 359 00:22:10,680 --> 00:22:13,729 First of all, let me that "My Love, Paris" 360 00:22:13,800 --> 00:22:15,564 his whole team welcome on behalf of you! 361 00:22:15,640 --> 00:22:19,008 - Here we go! Are you looking for clothes? - You're awesome! 362 00:22:20,160 --> 00:22:22,208 We also arrived at Famous Paris Notre Dame. 363 00:22:22,280 --> 00:22:25,204 To the cathedral which inspired the great Victor Hugo. 364 00:22:25,280 --> 00:22:28,523 Who knows, maybe it appears the beautiful Esmeralda or Quasimodo. 365 00:22:28,600 --> 00:22:31,922 We waited a lot for this honeymoon but it seems worth it. 366 00:22:32,000 --> 00:22:33,240 - Well, right? - It's beautiful, is not it? 367 00:22:33,320 --> 00:22:35,926 Then, great hug, and capture the moment! 368 00:22:36,000 --> 00:22:37,081 Sorry! 369 00:22:39,560 --> 00:22:40,607 Hallo! 370 00:22:41,040 --> 00:22:42,087 Hello my love how are you? 371 00:22:42,160 --> 00:22:45,721 ... when else, ha not just a honeymoon. 372 00:22:45,800 --> 00:22:48,087 Yeah, to be yourself are they not together? Not a couple? 373 00:22:48,160 --> 00:22:50,970 We are all together! Don't you see that we are a couple? 374 00:22:51,040 --> 00:22:52,326 Even the blind can see this. 375 00:22:52,400 --> 00:22:54,607 Threesome pressed ... 376 00:22:54,800 --> 00:22:56,006 Sorry! 377 00:22:56,080 --> 00:22:57,320 Hallo! 378 00:22:57,400 --> 00:22:58,481 Oh no! 379 00:22:58,560 --> 00:23:00,927 The man is leading, or call! This is irregular! 380 00:23:01,000 --> 00:23:03,207 Thousands of dangers lurk on us! 381 00:23:03,280 --> 00:23:04,725 You're calm on the mobile? 382 00:23:04,800 --> 00:23:06,802 Nino! Come back! 383 00:23:06,880 --> 00:23:10,009 No! I'll stay there because I watch out for nothing. 384 00:23:10,080 --> 00:23:12,686 What struck her friend is this some psychosis? 385 00:23:12,760 --> 00:23:16,287 I went to Italy because I wanted to fuck a Mastroian with 386 00:23:16,360 --> 00:23:19,045 but i already see one Woody Allen spun for 5 years. 387 00:23:19,120 --> 00:23:22,283 There's a jetski, he's crawling there a jetski, I saw you naughty! 388 00:23:22,360 --> 00:23:24,681 - Five Hard Years at Woody Allen ... - I understand. - Hard! 389 00:23:25,000 --> 00:23:29,130 How to start? Italian with masters or masters from Italy? 390 00:23:29,200 --> 00:23:30,167 There's nothing else here! 391 00:23:30,240 --> 00:23:32,083 Da Vinci, Veronese, Michelangelo ... 392 00:23:32,160 --> 00:23:33,207 You've done everything. 393 00:23:33,280 --> 00:23:35,487 Of course, Fragonard and Delacroix the smafu. We? 394 00:23:35,560 --> 00:23:37,722 Wake Up! Who brings the visitor? 395 00:23:37,800 --> 00:23:41,407 Well, Mona Lisa, Italian! Italy Mother of France! 396 00:23:41,480 --> 00:23:43,084 You can be Italian! 397 00:23:45,520 --> 00:23:46,567 Get it down! 398 00:23:46,640 --> 00:23:48,802 You're right, really a masterpiece! 399 00:23:50,440 --> 00:23:52,044 Wait, there's a good show: 400 00:23:52,320 --> 00:23:55,164 "Cursed Aphrodite, mythical love. 401 00:24:00,040 --> 00:24:04,125 You're really a masochist. You had someone since we ... 402 00:24:05,040 --> 00:24:06,371 Are you kidding now? 403 00:24:06,720 --> 00:24:08,324 Or had a thousand girls. 404 00:24:12,520 --> 00:24:15,171 What? Can I, or going to the dog? 405 00:24:15,880 --> 00:24:19,282 After all, I'm not driving a ship, so no trouble. 406 00:24:19,560 --> 00:24:21,164 Hello my love how are you? 407 00:24:21,640 --> 00:24:25,167 No, yes, don't be angry, that's it I couldn't speak first 408 00:24:25,240 --> 00:24:27,402 you know, great we're trying with the band. 409 00:24:27,480 --> 00:24:30,643 Excuse me, ma'am. That woman he speaks loudly, not? 410 00:24:33,520 --> 00:24:35,249 Then me am your little bunny? 411 00:24:35,320 --> 00:24:37,971 Forgive me! It should be i ask you to put it down! 412 00:24:38,040 --> 00:24:40,281 I'll call you back. I love you. I love you. 413 00:24:40,360 --> 00:24:42,806 Sorry! I'm sorry ... Sergeant. 414 00:24:43,240 --> 00:24:46,050 You're sweet. But it's important would have been because of the concert! 415 00:24:46,120 --> 00:24:47,884 Yeah ... yeah, of course. 416 00:24:48,080 --> 00:24:49,844 We've heard you are scared. 417 00:24:50,320 --> 00:24:52,641 Coo! Grooming is a bit different. 418 00:24:55,000 --> 00:24:57,810 I hope it is for me paying attention. Didn't come jetski? 419 00:24:58,520 --> 00:25:00,761 Pardon, pardon! It will be a great picture! 420 00:25:01,360 --> 00:25:03,044 My dear guide! 421 00:25:03,120 --> 00:25:04,690 I'd like more dedication! 422 00:25:04,760 --> 00:25:05,841 A few words about the picture? 423 00:25:06,360 --> 00:25:08,169 I'm not going to read everything! 424 00:25:08,240 --> 00:25:09,207 Of course not! 425 00:25:12,440 --> 00:25:14,363 Well, goodbye, the point is 426 00:25:14,440 --> 00:25:16,727 to Salomon and Baptist St. John's a little ... 427 00:25:17,160 --> 00:25:18,685 ... were in meats. 428 00:25:19,880 --> 00:25:21,599 Let's say who has this dress ... 429 00:25:21,600 --> 00:25:23,967 It resembles what you put up I wanted to try. 430 00:25:24,040 --> 00:25:27,044 That's why I wouldn't the head ... in such a dress! 431 00:25:27,840 --> 00:25:30,320 Well, it's more interesting here. 432 00:25:51,440 --> 00:25:52,521 You are stupid? 433 00:25:52,600 --> 00:25:54,204 You want to throw it out? 434 00:25:54,560 --> 00:25:56,210 - Departure! - My brain is going! 435 00:25:56,920 --> 00:25:58,365 Well, let's go now! 436 00:25:58,840 --> 00:26:00,683 You're a palm-catcher! 437 00:26:00,760 --> 00:26:01,841 Make the call! 438 00:26:03,760 --> 00:26:04,807 Look, it's here! 439 00:26:04,880 --> 00:26:06,291 Here's Mona Lisa! 440 00:26:07,880 --> 00:26:08,802 So beautiful! 441 00:26:08,880 --> 00:26:10,211 It is undisputed. 442 00:26:10,280 --> 00:26:12,601 You see something? Do you want me to raise it? 443 00:26:19,320 --> 00:26:20,810 And where will the wedding be? 444 00:26:20,880 --> 00:26:22,166 America, Boston. 445 00:26:22,240 --> 00:26:25,050 So we don't even know where will it be, but it will be. 446 00:26:25,120 --> 00:26:28,567 It's like a wedding would have been out of magazine! 447 00:26:29,360 --> 00:26:31,089 I also feel exactly right. 448 00:26:31,160 --> 00:26:32,366 Hello! 449 00:26:32,760 --> 00:26:34,285 - Sorry! - Nothing wrong. 450 00:26:34,360 --> 00:26:35,885 Transfer from the beginning! 451 00:26:35,960 --> 00:26:37,200 You're not making me stupid! 452 00:26:37,280 --> 00:26:39,362 You should land at least two minutes about me, Nino? Pardon. 453 00:26:39,440 --> 00:26:42,171 - You do what you want from me. - Thanks. - I'm going home. 454 00:26:42,240 --> 00:26:44,527 That's a good idea. Then evening. Sorry. 455 00:26:44,600 --> 00:26:45,965 Rome, Ariane. 456 00:26:46,200 --> 00:26:47,999 I'm going home ... to Rome. 457 00:26:48,000 --> 00:26:49,843 But you come back to divorce, right? 458 00:26:54,600 --> 00:26:56,648 Translations: Forget It! 459 00:26:56,720 --> 00:27:00,202 Look at her, you know, Italian. But that's not it! Wait! 460 00:27:00,280 --> 00:27:01,406 Nino! 461 00:27:02,920 --> 00:27:05,321 Nino! You're not gonna leave it like that! 462 00:27:05,520 --> 00:27:06,407 Nino! 463 00:27:07,480 --> 00:27:09,323 Nino, come back! 464 00:27:09,400 --> 00:27:11,289 - Miss! - Nino! - Miss! 465 00:27:11,360 --> 00:27:14,523 Nino, wait, please. So much debil you do! 466 00:27:14,840 --> 00:27:17,844 Sorry! Give back, I'll give you back, calm! A moment! 467 00:27:17,920 --> 00:27:19,160 Strive! 468 00:27:23,840 --> 00:27:26,571 Pardon, pardon, free? Pardon! Careful! 469 00:27:28,320 --> 00:27:29,560 Sorry! 470 00:27:40,440 --> 00:27:42,807 Somebody, please ... Somebody stop there! 471 00:27:55,040 --> 00:27:56,485 Nino! 472 00:27:57,040 --> 00:27:58,166 Nino! 473 00:27:58,360 --> 00:27:59,885 I beg you, don't go away! 474 00:27:59,960 --> 00:28:01,928 I have enough, you know? We're done! 475 00:28:02,000 --> 00:28:03,411 You're ridiculous, Nino! 476 00:28:03,480 --> 00:28:05,608 Tomorrow is 2,000 km ahead of me. 477 00:28:05,680 --> 00:28:08,639 "Dodger" needs to gather strength! Even if you love to drive! 478 00:28:08,640 --> 00:28:09,846 Nino! 479 00:28:09,920 --> 00:28:11,490 I beg you, stay! 480 00:29:32,120 --> 00:29:34,327 Good morning! 481 00:29:36,560 --> 00:29:38,449 Nino, please, don't go away! 482 00:29:38,520 --> 00:29:41,888 I understood, not yesterday I was good, but I'll gather myself. 483 00:29:41,960 --> 00:29:43,769 No more escape, no wedding dress, 484 00:29:43,840 --> 00:29:45,649 no phone when we're together. 485 00:29:46,440 --> 00:29:49,444 I promise, I'll do it today myself in sightseeing. 486 00:29:49,520 --> 00:29:52,763 You know what? I'll be Paris most lovable guide. 487 00:29:55,840 --> 00:29:59,242 We arrived. we would in the heart of Montmartre, 488 00:29:59,320 --> 00:30:02,483 where the age was once picturesque they gathered and met. 489 00:30:02,560 --> 00:30:05,166 The art of life was once we are in the citadel. 490 00:30:05,240 --> 00:30:07,481 On these stairs the great painters walked. 491 00:30:09,280 --> 00:30:10,406 Yes? 492 00:30:14,120 --> 00:30:15,007 A little right. 493 00:30:15,080 --> 00:30:16,206 That's good? 494 00:30:24,000 --> 00:30:25,411 Incredible. 495 00:30:30,560 --> 00:30:31,686 Thanks. 496 00:30:32,640 --> 00:30:34,559 Ingenious! Better than life! 497 00:30:34,560 --> 00:30:35,686 Do you give it to me? 498 00:30:35,920 --> 00:30:38,207 Okay, if we change! I have yours! 499 00:30:38,520 --> 00:30:39,521 It's incredible! 500 00:30:39,600 --> 00:30:41,887 Exactly such a picture I want to keep you safe. 501 00:30:41,960 --> 00:30:42,961 I do not like? 502 00:30:44,000 --> 00:30:46,731 - But yes. - That's it? This is a foot of Paradise. 503 00:30:46,800 --> 00:30:49,610 How much charm, how much it is a painting! 504 00:30:49,920 --> 00:30:51,843 This is the hidden Paris! Here you go! 505 00:30:51,920 --> 00:30:54,890 Yeah ... Wonderful. Wonderful! 506 00:30:54,960 --> 00:30:56,246 Especially the garden dwarves. 507 00:30:56,800 --> 00:30:58,211 You know my taste. 508 00:30:58,480 --> 00:30:59,925 That's what I wanted. 509 00:31:00,120 --> 00:31:02,327 What's your problem, Nino? That's really a smart place? 510 00:31:02,400 --> 00:31:04,243 Yes. I see ... That's. 511 00:31:04,320 --> 00:31:07,927 Bad to think about it almost i missed this dream journey! 512 00:31:08,000 --> 00:31:09,764 You're in vain, this is really a dream trip! 513 00:31:09,840 --> 00:31:11,604 This is "My Love, Paris": we stand here 514 00:31:11,680 --> 00:31:15,127 please, nicely, a characteristic Montmartre courtyard. 515 00:31:15,200 --> 00:31:19,683 The famous and famous mythical ... with a garden dwarf. 516 00:31:19,760 --> 00:31:22,491 So I recommend it furthest 517 00:31:22,560 --> 00:31:24,961 most fascinating honeymoon smile. 518 00:31:25,040 --> 00:31:27,646 Thank you and don't be afraid of it, they make a fool of themselves 519 00:31:27,720 --> 00:31:30,405 because there is no more romantic like hiding in a garden dwarf! 520 00:31:30,480 --> 00:31:33,131 It's "My Love, Paris," Paris love, 521 00:31:33,200 --> 00:31:35,009 that is to say, unique. 522 00:31:35,400 --> 00:31:38,483 - Damn it! Wait ... - Ah, are you here? Good afternoon! 523 00:31:38,560 --> 00:31:42,963 So, according to legend, this one the little Amélie was born in a charming courtyard, 524 00:31:43,040 --> 00:31:45,281 the delightful, the many inspiring shepherd. 525 00:31:45,720 --> 00:31:47,006 Are you okay? Don't your eyes fall out? 526 00:31:47,080 --> 00:31:48,445 No ... No way 527 00:31:49,000 --> 00:31:52,527 Animal hottie chick. funny, and despite the triad. 528 00:31:52,600 --> 00:31:53,806 Do you understand what I mean? 529 00:31:53,880 --> 00:31:54,847 Do you understand. 530 00:31:54,920 --> 00:31:57,526 So ... I recommend it for loved ones ... 531 00:31:57,600 --> 00:32:01,844 So who likes it ... Here, grab it! 532 00:32:01,920 --> 00:32:04,241 Take a photo with the dwarf 533 00:32:04,320 --> 00:32:07,961 because this is ... typical Montmartre Feature. 534 00:32:15,360 --> 00:32:16,361 Good afternoon! 535 00:32:16,640 --> 00:32:17,801 We are coming. 536 00:32:21,080 --> 00:32:22,445 Good afternoon, Barbara! 537 00:32:23,320 --> 00:32:24,560 Go in? 538 00:32:32,520 --> 00:32:36,002 I'm sorry for your quick shot, but I had withdrawal symptoms. 539 00:32:36,080 --> 00:32:38,242 - How are you, Ariane? - Fine, thanks. I'll show you Nino. 540 00:32:38,320 --> 00:32:39,606 Pleased, lawyer! 541 00:32:39,680 --> 00:32:40,727 Barbara! 542 00:32:40,800 --> 00:32:43,007 Or anything, no lawyer! 543 00:32:44,680 --> 00:32:47,524 Not at last I am confronted with the client. 544 00:32:48,160 --> 00:32:50,003 It was time to meet. 545 00:32:50,080 --> 00:32:53,402 Especially because my assistant is on me looking for the certificates to be attached. 546 00:32:53,480 --> 00:32:54,845 That's right here. 547 00:32:55,160 --> 00:32:59,051 That's what I'm taking over here. Mr. has a home address proof ... 548 00:32:59,560 --> 00:33:02,399 Good, sorry, but I don't read up the whole stuff. 549 00:33:02,400 --> 00:33:04,448 The point is, it's not common wealth, no maintenance, 550 00:33:04,520 --> 00:33:05,965 and no kid. 551 00:33:06,040 --> 00:33:07,769 Exactly. Just a dog. 552 00:33:07,840 --> 00:33:09,683 Okay. We're in place. 553 00:33:09,760 --> 00:33:11,364 That's almost too simple for me. 554 00:33:11,440 --> 00:33:13,727 They wouldn't hate you just for the joke? 555 00:33:15,680 --> 00:33:20,527 - Oh, Pardon ... That's not what it is mine ... - You always deny it. 556 00:33:20,600 --> 00:33:22,807 - Not my ringtone. - Burning to her. 557 00:33:24,560 --> 00:33:26,881 No problem, a I really like his text. 558 00:33:27,760 --> 00:33:31,810 Good ... In a week We're going to court. 559 00:33:31,880 --> 00:33:33,928 No questions, Nino? 560 00:33:34,600 --> 00:33:36,728 But there is! Ariane has a question. 561 00:33:36,800 --> 00:33:38,211 I just want to know 562 00:33:38,280 --> 00:33:41,363 it can't be hold the trial sooner. 563 00:33:41,440 --> 00:33:42,851 Of course not! This afternoon? 564 00:33:42,920 --> 00:33:44,729 - Yes! - Can I call the judge? 565 00:33:44,800 --> 00:33:46,040 You bet! 566 00:33:46,880 --> 00:33:49,451 Italy Three years what the action is brought to! 567 00:33:49,520 --> 00:33:51,602 This one week ... We can't stand it? 568 00:33:52,400 --> 00:33:55,529 - We'll throw you a thousand times, this is also a world-class! - Okay sorry. 569 00:33:55,600 --> 00:34:00,367 Since the 2001 Act a divorce french style super trend. 570 00:34:00,440 --> 00:34:02,681 Just my office isn't big enough 571 00:34:02,760 --> 00:34:05,286 to Italy all emotional misery. 572 00:34:05,840 --> 00:34:08,286 Even if it is so cool also comes in packaging. 573 00:34:10,240 --> 00:34:13,608 I'm not flirting, it's not would be ethical. It was just a joke. 574 00:34:13,680 --> 00:34:15,011 I got out of love. 575 00:34:15,360 --> 00:34:16,566 Patch oils. 576 00:34:18,200 --> 00:34:21,090 Good ... Then we're firing. Two copies. 577 00:34:21,160 --> 00:34:23,970 I want an autograph here to the last page. 578 00:34:24,440 --> 00:34:27,046 - And here ... Everything inside, pen. - Thank you. 579 00:34:29,560 --> 00:34:32,639 One more thing! If anything question to the hearing, 580 00:34:32,640 --> 00:34:34,722 - boldly call! - Of course. Thank You. 581 00:34:34,800 --> 00:34:38,168 How he speaks so well our language when we never lived here? 582 00:34:38,240 --> 00:34:42,529 The truth is, it's passionate I love Apollinaire's poetry. 583 00:34:42,600 --> 00:34:44,090 Apollinaire? This too! 584 00:34:44,160 --> 00:34:46,322 - Also fencing ... - Coming now with fencing! 585 00:34:46,400 --> 00:34:48,004 - ...high-level. - We're at the topic. 586 00:34:48,080 --> 00:34:51,448 yeah ... My father was a judge, so we often spoke at home in French. 587 00:34:51,520 --> 00:34:54,091 - Who doesn't speak French? - I'm crazy about fencing! 588 00:34:54,160 --> 00:34:55,605 Really? Seriously? 589 00:34:55,680 --> 00:34:58,559 All right, add one In a village of 120 people, a teaching uncle. We can go? 590 00:34:58,560 --> 00:35:01,086 Almost since the last Olympics i got into this sport! 591 00:35:01,160 --> 00:35:03,128 - It's so sexy! - Well, let's go! 592 00:35:03,200 --> 00:35:06,204 I brought two honors, just out of my mind. 593 00:35:06,280 --> 00:35:08,601 This weekend will be the concert I really want you to come. 594 00:35:08,680 --> 00:35:11,524 Well, you know that classical music I'm not the heart of my heart ... 595 00:35:11,760 --> 00:35:13,046 I love it remotely. 596 00:35:13,600 --> 00:35:15,648 The slums children. 597 00:35:15,720 --> 00:35:18,724 Yes, from the incoming money books and musical instruments. 598 00:35:18,800 --> 00:35:22,202 "Really noble, isn't it?" Yes! If it's about another child ... 599 00:35:22,280 --> 00:35:24,089 We're going now. Hi Barbara! 600 00:35:25,840 --> 00:35:28,002 Chaos, Chick, Nino! 601 00:35:28,240 --> 00:35:30,641 Sweet that yet you always conquer the fencing, 602 00:35:30,720 --> 00:35:32,051 when you didn't catch a dag ten years ago. 603 00:35:32,120 --> 00:35:35,886 I've already told you a year I started to train again. I did not say? 604 00:35:35,960 --> 00:35:37,962 - Yeah, that's another! - Well, right! 605 00:35:41,600 --> 00:35:43,568 Well ... Go to Invalides! 606 00:35:43,640 --> 00:35:46,644 Don't guard me, the other Paris is in the end, my legs are falling off! 607 00:35:48,840 --> 00:35:52,287 You see, I have such good jokes I find out with my phone. 608 00:35:52,720 --> 00:35:53,687 Hallo! 609 00:35:53,760 --> 00:35:55,205 Sorry I do not understand. Who? 610 00:35:56,600 --> 00:35:58,045 Barbara, the lawyer! 611 00:35:58,640 --> 00:36:01,530 Yes? Tomorrow? Why not? Very nice. 612 00:36:01,600 --> 00:36:03,170 A moment, hold on a little! 613 00:36:03,240 --> 00:36:06,881 Tomorrow begins when a test of charity concert? 614 00:36:06,960 --> 00:36:07,882 Two Age. 615 00:36:07,960 --> 00:36:09,325 Two Age. Thanks. 616 00:36:09,400 --> 00:36:11,641 Tomorrow, two times, if it does, it's good for me. 617 00:36:12,360 --> 00:36:13,691 Then we agreed! 618 00:36:13,760 --> 00:36:16,570 Thank you very much. Tomorrow. Goodbye, goodbye. 619 00:36:16,640 --> 00:36:19,325 Barbara tapas the signs he has proven to be a barom. 620 00:36:30,280 --> 00:36:32,442 There's something here to know about Invalides? 621 00:36:32,520 --> 00:36:34,204 No, I'm reading. 622 00:36:34,560 --> 00:36:38,485 The bottom line is the disabled the church was for the disabled. 623 00:37:01,840 --> 00:37:02,727 Here you go! 624 00:37:03,400 --> 00:37:07,246 Your ringtone today it was just enough. Yours. 625 00:37:34,640 --> 00:37:37,291 If you are married what's your name? 626 00:37:38,880 --> 00:37:39,961 Bjeeregaard. 627 00:37:40,040 --> 00:37:42,964 Don't ... Pardon. Sounds good. 628 00:37:43,440 --> 00:37:45,044 Ariane Bizsgr ... 629 00:37:45,120 --> 00:37:48,010 - No, no, Bjeeregaard, "B" "J" ... - Call me back! Call me up! 630 00:37:48,080 --> 00:37:49,286 Feel free. 631 00:37:49,760 --> 00:37:52,525 You're right, we need to move on. 632 00:37:54,240 --> 00:37:57,847 I don't know, we're divorced, then the rest is the past. 633 00:37:58,280 --> 00:37:59,486 Call me up! 634 00:38:00,840 --> 00:38:03,127 And then I'll see Paris without you. 635 00:38:08,080 --> 00:38:09,366 Chaos, chick! 636 00:38:22,160 --> 00:38:23,571 Protect yourself! 637 00:38:39,040 --> 00:38:40,371 Good morning, Madame Bijegar! 638 00:38:40,440 --> 00:38:43,011 - Bjeeregaard! - Are you sleeping in my tricot? 639 00:38:43,080 --> 00:38:44,730 No way! My brother! 640 00:38:44,800 --> 00:38:46,079 No, no ... It was mine. 641 00:38:46,080 --> 00:38:49,050 I don't wake you up bad memories 642 00:38:49,520 --> 00:38:53,366 but you did this to yourself To Tokyo to feel my scent. 643 00:38:53,440 --> 00:38:54,566 You're talking together! 644 00:38:54,640 --> 00:38:56,642 There's a drug, don't be afraid. 645 00:38:56,920 --> 00:38:59,651 And I'm not telling anyone to sniff your armpit. 646 00:38:59,720 --> 00:39:00,721 Imagine, old man. 647 00:39:00,800 --> 00:39:03,326 - Your memory is selective! - You're a pure stupid! 648 00:39:06,400 --> 00:39:07,526 Good afternoon! 649 00:39:09,760 --> 00:39:11,683 Not to be a party lawyer. 650 00:39:11,760 --> 00:39:13,683 But at least I learned work properly. 651 00:39:18,040 --> 00:39:19,087 How are you? 652 00:39:19,160 --> 00:39:20,366 Thanks, well, and you? 653 00:39:20,440 --> 00:39:23,410 I have 10 meetings today and I fired my secretary. 654 00:39:23,480 --> 00:39:24,766 Compared to this, well. 655 00:39:25,280 --> 00:39:26,520 Or do you hate the scooter? 656 00:39:26,600 --> 00:39:30,321 No no. No problem with her but if possible, I'll drive! 657 00:39:32,160 --> 00:39:34,003 Did the patches come to you? 658 00:39:34,240 --> 00:39:36,447 Because it's mine, not 100%. 659 00:39:36,520 --> 00:39:38,648 The wheel is not properly inflated! 660 00:39:38,720 --> 00:39:40,006 Pressure is not right. 661 00:39:40,240 --> 00:39:42,288 When did you last measure the wheel pressure? 662 00:39:42,360 --> 00:39:46,126 Check the pressure this is the lack of pressure! 663 00:39:46,200 --> 00:39:49,921 Not missing, then burst, I feel the pressure! Don't you feel? 664 00:39:52,880 --> 00:39:54,120 Thanks. 665 00:40:00,120 --> 00:40:01,610 THE BANK ACCOUNT OF SWITZERLAND 666 00:40:01,680 --> 00:40:03,205 - Very nice! - Thank you. 667 00:40:04,480 --> 00:40:06,528 DON'T KNOW, GOOD? DIRT. 668 00:40:09,640 --> 00:40:10,926 Like? 669 00:40:11,760 --> 00:40:14,206 It's called a wall of broken hearts. 670 00:40:15,680 --> 00:40:17,091 Good afternoon, lawyer! 671 00:40:17,320 --> 00:40:19,368 - Let's loose. - Right, that's the wall! 672 00:40:22,480 --> 00:40:25,006 I'll send my divorced people here. 673 00:40:25,080 --> 00:40:27,367 Closes the connection like a tomb of mourning. 674 00:40:28,240 --> 00:40:29,810 I wrote that bitch. It was good. 675 00:40:29,880 --> 00:40:31,086 Very good! 676 00:40:36,920 --> 00:40:39,161 Why did he specialize in divorces? 677 00:40:39,240 --> 00:40:42,403 Heredity matters are good, but rather I pull others out of the shit 678 00:40:42,480 --> 00:40:43,891 like letting them in. 679 00:40:43,960 --> 00:40:45,086 Yeah, or so! 680 00:40:45,480 --> 00:40:47,005 Well, what's up, scribble! 681 00:40:54,520 --> 00:40:58,081 Don't be afraid, I'll break like one hard nuts. Angarde! 682 00:40:59,720 --> 00:41:01,245 Wild Man! 683 00:41:02,080 --> 00:41:03,844 - Oh, it's down. - My bag ... 684 00:41:09,680 --> 00:41:11,762 My love. We swear in the autumn. 685 00:41:12,240 --> 00:41:14,049 I'm getting 4.50. 686 00:41:15,240 --> 00:41:17,208 - My love. - And then? 687 00:41:29,120 --> 00:41:33,364 I changed my mind, rather I'll leave a memory, it's better. 688 00:41:34,840 --> 00:41:37,286 A poem volume look there, very elite. 689 00:41:37,760 --> 00:41:39,125 This is my favorite too. 690 00:41:39,440 --> 00:41:41,886 When first we got along with the plane 691 00:41:41,960 --> 00:41:44,531 I got a terrible panic attack. 692 00:41:44,600 --> 00:41:47,570 Ariane split his book, and half gave me. 693 00:41:48,680 --> 00:41:50,808 That made me calm. Immediately. 694 00:41:53,440 --> 00:41:55,681 If it's a good memory can I leave it here? 695 00:41:56,320 --> 00:41:59,290 Well, first of all they leave here a lot. 696 00:42:16,440 --> 00:42:18,169 Sorry, sorry. 697 00:42:53,640 --> 00:42:54,687 Then tomorrow? 698 00:42:55,040 --> 00:42:56,769 - Tomorrow? - Just kidding. 699 00:42:56,840 --> 00:42:58,763 You are more moral than me. 700 00:42:58,840 --> 00:43:00,285 But not afraid of me! 701 00:43:00,360 --> 00:43:01,691 - No... - There's a patch. 702 00:43:21,480 --> 00:43:22,367 What's wrong with you? 703 00:43:22,440 --> 00:43:25,410 I just don't understand what makes sense for years every night to O-X 704 00:43:25,480 --> 00:43:28,051 not to fall your chest, 705 00:43:28,120 --> 00:43:30,771 if after that in a corset you are grieving the poor. 706 00:43:31,280 --> 00:43:33,965 Christen loves such I only wear corsets. 707 00:43:34,040 --> 00:43:37,362 Be far from me to be Christen I'd like to compare myself to an assassin. 708 00:43:37,440 --> 00:43:42,128 - Bjeeregaard. - But, I think now would agree with me once. 709 00:43:45,320 --> 00:43:46,765 Nino! 710 00:43:47,520 --> 00:43:48,479 Yes? 711 00:43:48,480 --> 00:43:51,370 There is one nearby restaurant, I thought ... 712 00:43:53,880 --> 00:43:55,769 How are you? What will the concert be like? 713 00:43:55,840 --> 00:43:59,925 - Are you ready? - Yes. Today went well rehearsal, so I think it will be good. 714 00:44:00,000 --> 00:44:02,162 You'll be great. As always. 715 00:44:02,440 --> 00:44:03,601 Thanks. 716 00:44:09,080 --> 00:44:10,605 God, I'm sorry. 717 00:44:10,680 --> 00:44:11,761 No problem. 718 00:44:12,720 --> 00:44:15,849 But it's okay because ... Well, is that? Hallo? 719 00:44:17,200 --> 00:44:20,249 Daphne! Going a From my mind, I'm a pure stupid. 720 00:44:21,440 --> 00:44:24,683 No, he's not one I'm in a restaurant and ... 721 00:44:25,920 --> 00:44:27,206 Okay, it's super! 722 00:44:27,280 --> 00:44:29,601 I'll send the address, yes. 723 00:44:29,680 --> 00:44:32,206 All right, soon! Thanks. 724 00:44:32,640 --> 00:44:33,599 Sorry. 725 00:44:33,600 --> 00:44:36,922 It was a reporter who make a separate show 726 00:44:38,320 --> 00:44:40,561 you know, Christen. 727 00:44:41,000 --> 00:44:44,129 I forgot about it, so I called you here. Sorry, but so comfortable. 728 00:44:44,200 --> 00:44:46,248 Nothing wrong. If you're comfortable with it. 729 00:44:46,320 --> 00:44:48,402 It is possible not to be angry 730 00:44:48,480 --> 00:44:50,801 but you may not mention it 731 00:44:52,440 --> 00:44:54,408 that you are my former husband? 732 00:44:55,280 --> 00:44:56,566 Peekaboo! 733 00:44:59,080 --> 00:45:01,686 - Good evening! - Good evening, Ariane! - Good evening! - Good evening! 734 00:45:01,760 --> 00:45:03,359 Daphné de la Panaiterie, 735 00:45:03,360 --> 00:45:05,727 a huge pianist great pen writer ... Oh, Pardon! 736 00:45:05,800 --> 00:45:08,159 Incidentally, the most significant classical music radio show 737 00:45:08,160 --> 00:45:10,686 leader and editor. That's right. 738 00:45:10,760 --> 00:45:12,171 And Nino, a friend. 739 00:45:12,560 --> 00:45:15,723 You went well, Nino. You already know everything about me. 740 00:45:15,800 --> 00:45:17,962 I'm curious I'm for you. Where did it come from? 741 00:45:18,600 --> 00:45:20,170 Rome, at least I was born there. 742 00:45:20,240 --> 00:45:22,846 But my family is Sicilian. 743 00:45:23,680 --> 00:45:26,968 Cefalu, Taormina ... Wonderful countryside. 744 00:45:27,240 --> 00:45:29,971 Decide, don't regret it! I'm a big drinker. 745 00:45:30,040 --> 00:45:34,045 - Just stop it. - Thanks, enough. Let's do the interview up there? 746 00:45:34,120 --> 00:45:38,364 Good, of course, Wagner, Wagner, very excited, but we use it 747 00:45:38,440 --> 00:45:40,727 that we are spins between each other. 748 00:45:40,800 --> 00:45:43,610 He knew that do you hate every woman in the editorial office? 749 00:45:43,680 --> 00:45:46,126 Get Christen Bjeeregaard! 750 00:45:46,200 --> 00:45:47,690 Tell me what's the secret? 751 00:45:48,240 --> 00:45:49,730 I have no idea. This is serious. 752 00:45:49,800 --> 00:45:51,165 - Kamu! - No... 753 00:45:51,240 --> 00:45:55,006 So sure, Christen is one free spirit, do anything. 754 00:45:55,080 --> 00:45:58,129 A rotating wind always renews he never goes where he's waiting for him. 755 00:45:58,840 --> 00:46:02,447 Good luck that he is. lucky that he is, it seems. 756 00:46:03,840 --> 00:46:05,410 Excuse me, I'm sorry. 757 00:46:05,480 --> 00:46:08,484 Seriously, Christen is an exceptional conductor. 758 00:46:08,560 --> 00:46:10,608 Boston will do wonders. 759 00:46:11,080 --> 00:46:13,287 That's right. Our students are also happy. 760 00:46:13,360 --> 00:46:15,931 And I wish you to get married ... 761 00:46:16,000 --> 00:46:18,321 ... have lots of music and sex ... 762 00:46:18,400 --> 00:46:20,767 Are you kids who will be musicians? 763 00:46:20,840 --> 00:46:22,888 I don't know Christen's intentions 764 00:46:22,960 --> 00:46:25,770 i want a violinist a flute and a pianist. 765 00:46:31,000 --> 00:46:33,048 Pardon, sorry, just ... 766 00:46:33,560 --> 00:46:36,484 You can only sincerely feel when someone desires this ... 767 00:46:36,560 --> 00:46:38,289 ... to motherhood. 768 00:46:38,360 --> 00:46:41,330 I wish my exem too it would have been like you. 769 00:46:42,080 --> 00:46:45,289 They don't have a child. Imagine you don't have it either. 770 00:46:46,560 --> 00:46:47,607 Unfortunately, there is no. 771 00:46:47,680 --> 00:46:49,444 I thought I was born 772 00:46:49,520 --> 00:46:51,727 because it's a real Italian I'm a "mamma" type. 773 00:46:52,000 --> 00:46:55,322 Watching me, changing your diapers, 774 00:46:55,400 --> 00:46:58,882 and the other ... on top of the sharpest pieces to walk or bake minipizz 775 00:46:58,960 --> 00:47:02,043 so this is not for me wouldn't cause it. 776 00:47:02,120 --> 00:47:04,202 I was ready to go in half, 777 00:47:04,280 --> 00:47:07,363 that my wife build your career. 778 00:47:07,640 --> 00:47:09,847 Who says after that that Italians are macho? 779 00:47:09,920 --> 00:47:11,968 - I do not know that. - Bravo, Cefalu! 780 00:47:12,040 --> 00:47:15,203 - This man is too perfect, sometimes it can be tiring. - How much more so! 781 00:47:15,280 --> 00:47:17,760 He didn't find it after all your mother? 782 00:47:17,840 --> 00:47:19,251 I find it hard to believe. 783 00:47:19,320 --> 00:47:23,484 - Didn't you look for it? - But, I found it. - Died? 784 00:47:23,840 --> 00:47:25,171 I'm really sorry. 785 00:47:25,240 --> 00:47:26,480 No no no no. 786 00:47:26,560 --> 00:47:28,961 Live and live enjoying good health. 787 00:47:29,320 --> 00:47:33,609 The story is so exem you have taken a contraceptive secretly, 788 00:47:33,680 --> 00:47:35,409 for at least one year. 789 00:47:35,480 --> 00:47:36,641 The stinky bitch. 790 00:47:36,720 --> 00:47:40,122 Cynic was a woman. Ariane not at all. 791 00:47:40,200 --> 00:47:42,601 - He's not like that. "I didn't fear you." 792 00:47:43,320 --> 00:47:45,766 You're a smart, big boy. Didn't you suspect a little? 793 00:47:45,840 --> 00:47:46,841 That I? 794 00:47:46,920 --> 00:47:49,526 I trusted him. I was happy. 795 00:47:49,600 --> 00:47:53,400 And I was always sure she is now getting pregnant. But nothing. 796 00:47:53,480 --> 00:47:55,528 You're such a woman called "stronza", right? 797 00:47:57,600 --> 00:48:00,206 He was a runner an evening, just like my niece would say. 798 00:48:00,280 --> 00:48:04,649 Nino, my business card. call if you spend the summer with me in Sicily. 799 00:48:04,720 --> 00:48:06,529 Don't believe you can escape! 800 00:48:06,720 --> 00:48:09,883 You are a percussion chick, Daphnée, I'm impressed. 801 00:48:10,520 --> 00:48:12,443 - I'll send the interview. - Thank you. 802 00:48:14,000 --> 00:48:16,480 I'm waiting for you for the number of cefalu. 803 00:48:19,600 --> 00:48:21,011 You're in your mind. 804 00:48:21,080 --> 00:48:23,003 Was it important to expand the laundry? 805 00:48:24,920 --> 00:48:28,049 Oh, sorry, I forgot, you think this is a dialogue. 806 00:48:28,120 --> 00:48:31,647 If I were to say something lelépsz. Of course you are always right. 807 00:48:32,040 --> 00:48:34,247 Don't you say anything? Oh, no, no! 808 00:48:34,320 --> 00:48:36,448 We have to talk! It would be much needed. 809 00:48:36,520 --> 00:48:38,399 Does not make sense. Unnecessary. 810 00:48:38,400 --> 00:48:40,004 And you know why? Because I... 811 00:48:40,080 --> 00:48:42,686 I've forgiven you. I'm not angry. 812 00:48:49,320 --> 00:48:51,004 Do you know why I didn't want a child? 813 00:48:51,080 --> 00:48:52,889 Do you know why everything was ruined? 814 00:48:55,640 --> 00:48:58,007 This is just singing very intelligent. 815 00:48:58,240 --> 00:49:01,847 Cut out our song, no it matters, I'm also bad about it. 816 00:49:04,480 --> 00:49:06,005 Nino! 817 00:49:06,080 --> 00:49:10,483 And let's go on. The lovers are coiling together. 818 00:49:10,560 --> 00:49:12,608 That's wonderful, isn't it? In a tandem. 819 00:49:12,680 --> 00:49:16,765 Nino, please! Now I catch you! Don't you feel how ridiculous you are? 820 00:49:17,640 --> 00:49:18,846 Nino! 821 00:49:19,600 --> 00:49:22,524 Fárasztasz! I've had enough! Nino! 822 00:49:24,040 --> 00:49:27,283 Hi, how are you? No, he's just singing. 823 00:49:27,360 --> 00:49:28,600 Come on! 824 00:49:29,080 --> 00:49:31,003 - Don't dance to me saddle! - Give me a break! 825 00:49:31,080 --> 00:49:34,004 I'll catch you, Nino! Nino! 826 00:49:36,000 --> 00:49:38,890 Nino! No! Nino! 827 00:49:40,680 --> 00:49:41,886 Nino! 828 00:49:44,600 --> 00:49:45,965 Just stop! 829 00:49:46,560 --> 00:49:50,042 Sir, finish it Eiffel Tower also buzz from you! 830 00:49:50,320 --> 00:49:52,561 I tried to explain to you! 831 00:49:52,640 --> 00:49:53,721 I told you a hundred times. 832 00:49:54,640 --> 00:49:55,971 Messaging? 833 00:49:56,040 --> 00:49:59,442 Four times, after that without you disappeared for two months. 834 00:49:59,520 --> 00:50:02,763 You are offended, humiliated, you killed my soul ... 835 00:50:02,840 --> 00:50:05,127 Megaláztalak? You didn't you undermine me? 836 00:50:05,360 --> 00:50:07,761 You didn't cheat, no did you go back to exed? 837 00:50:07,840 --> 00:50:09,888 - That has nothing to do with it! - Yeah, of course! 838 00:50:09,960 --> 00:50:12,247 We only knew it for a month each other, you and me. 839 00:50:12,320 --> 00:50:14,527 It was just an accident. Because I had to close the past. 840 00:50:14,600 --> 00:50:17,410 Yeah, the other. I'm just a I took the tablet during the tour. 841 00:50:17,480 --> 00:50:20,290 During the tour? You mean during your tours! 842 00:50:20,360 --> 00:50:23,603 This is just an excuse! Everywhere we would have gone with you, me and the baby! 843 00:50:23,680 --> 00:50:26,126 But you are the whole you didn't catch anything. 844 00:50:26,200 --> 00:50:28,487 I'm sorry Christent! Pure heart! 845 00:50:28,560 --> 00:50:30,005 You just don't care about Christen! 846 00:50:30,080 --> 00:50:33,289 Who opens a savings account for one more have you not conceived of your child's studies? 847 00:50:33,360 --> 00:50:35,567 Who Calculates take the same kid 848 00:50:35,640 --> 00:50:38,371 what's the chance of an accident, during plasticine? Who does that? 849 00:50:38,880 --> 00:50:40,689 You stifled my child's desires. 850 00:50:40,760 --> 00:50:43,889 And you know what? relieved since we split. 851 00:50:43,960 --> 00:50:46,042 I can think about my life freely 852 00:50:46,120 --> 00:50:48,691 and not a brain self-compulsive anxiety. 853 00:50:49,920 --> 00:50:51,365 Damn! 854 00:50:52,560 --> 00:50:53,925 Nino, come back! 855 00:50:56,840 --> 00:50:58,683 Well, help me, Nino! 856 00:50:58,760 --> 00:50:59,761 Nino! 857 00:51:02,880 --> 00:51:04,245 Help! 858 00:51:23,880 --> 00:51:25,291 That's why I'll kill you! 859 00:51:27,080 --> 00:51:29,128 - Where is! - The door! 860 00:51:29,640 --> 00:51:31,051 I will kill! Felnégyellek! 861 00:51:31,120 --> 00:51:33,168 Now you have closed us to the roof! 862 00:51:33,240 --> 00:51:34,924 I don't care for you, but i'll ruin it! 863 00:51:35,000 --> 00:51:36,729 You hear, Nino, I'm pissing! 864 00:51:36,800 --> 00:51:38,165 I call the parents of the kids 865 00:51:38,240 --> 00:51:40,971 and I'll tell you it's a sedative you take it when the supervisor comes! 866 00:51:41,040 --> 00:51:42,963 They drop into an institute. 867 00:51:43,040 --> 00:51:45,247 Doing a drug test and you go to the dorm, why? 868 00:51:45,320 --> 00:51:46,970 Because you're sick, that's why! 869 00:51:48,280 --> 00:51:50,248 Wow, but the rod is dangerous! You see? I'm shaking! 870 00:51:50,320 --> 00:51:53,130 Are you still mocking me? Who do you think you are? 871 00:51:55,000 --> 00:51:57,207 I think, how broken, my vertebrae. 872 00:52:20,720 --> 00:52:22,449 It's a disaster ... 873 00:52:22,920 --> 00:52:24,763 What did we do? 874 00:52:25,800 --> 00:52:29,327 What? I'm not crying, something went into my eyes. 875 00:52:29,400 --> 00:52:33,564 - Come on! - Something went into both of them in my eyes, from one to the other. 876 00:52:36,760 --> 00:52:38,205 You lie again! 877 00:52:38,440 --> 00:52:40,249 I'm not used to lying. 878 00:52:41,040 --> 00:52:43,202 No! No... 879 00:52:56,960 --> 00:52:59,201 Raise your right hand, and say: I swear. 880 00:52:59,480 --> 00:53:00,970 I swear it ... 881 00:53:01,480 --> 00:53:04,643 Good, let's get started, we got to know you. 882 00:53:04,840 --> 00:53:07,127 You've ever gone beyond the speed limit? 883 00:53:07,200 --> 00:53:08,281 Yes. 884 00:53:08,720 --> 00:53:10,643 You lied in court? 885 00:53:10,720 --> 00:53:11,687 But how big. 886 00:53:11,760 --> 00:53:13,967 Well, this is disgusting! 887 00:53:14,040 --> 00:53:15,451 I told you in vain, 888 00:53:15,520 --> 00:53:17,682 I didn't do it the silence, cut off. 889 00:53:17,760 --> 00:53:20,764 But if I don't defend it so skillfully, You're not up to you in court. 890 00:53:20,840 --> 00:53:22,569 I've already spotted it before. 891 00:53:23,640 --> 00:53:25,085 I, too, are you. 892 00:53:27,160 --> 00:53:30,369 Good, I passed the lie test? We can talk? 893 00:53:31,240 --> 00:53:33,527 Well, how many kilos are you? 894 00:53:34,880 --> 00:53:36,211 48 pounds. 895 00:53:36,560 --> 00:53:37,971 Ariane! 896 00:53:39,600 --> 00:53:41,841 And three more, but it doesn't matter! 897 00:53:41,920 --> 00:53:46,448 You've ever been ashamed of that I'm a teacher in a 120 enthusiastic village? 898 00:53:46,520 --> 00:53:48,329 What are you looking at me? 899 00:53:48,400 --> 00:53:50,289 Yes or no? 900 00:53:52,560 --> 00:53:53,925 Yes. 901 00:53:56,960 --> 00:54:00,601 It is true that you had no idea before me 902 00:54:00,680 --> 00:54:02,887 being together can it be so beautiful? 903 00:54:02,960 --> 00:54:04,644 Nino, don't get back to the situation! 904 00:54:04,720 --> 00:54:07,326 He is willing for Christen or to quit lying? 905 00:54:07,400 --> 00:54:08,287 Yes. 906 00:54:08,360 --> 00:54:10,840 Then you tell her how did we go to bed? 907 00:54:10,920 --> 00:54:12,046 Yes. 908 00:54:15,440 --> 00:54:17,568 Are you really in love with him? 909 00:54:19,040 --> 00:54:20,087 Yes. 910 00:54:21,280 --> 00:54:22,486 Good... 911 00:54:24,600 --> 00:54:26,045 I finished. 912 00:54:39,640 --> 00:54:41,324 Here's your dress! 913 00:54:42,720 --> 00:54:43,767 No? 914 00:54:44,320 --> 00:54:46,448 He's bitchy and gourd original. 915 00:54:47,200 --> 00:54:48,690 And it's easy to take off. 916 00:54:53,240 --> 00:54:54,446 Good night, Nino! 917 00:54:54,520 --> 00:54:55,567 Good night! 918 00:54:57,240 --> 00:54:59,527 Don't be sorry to exclude us! 919 00:55:03,080 --> 00:55:05,765 There is! There's one! Ma'am, hi! 920 00:55:05,840 --> 00:55:08,320 Hey! Ma'am! We are here! Yes, we are here! 921 00:55:08,400 --> 00:55:11,802 - Please, come on! - Counties! - Thank you, Christen! 922 00:55:11,880 --> 00:55:16,886 Thanks, Christen! Thanks, Christen! Thanks, Christen! Thanks, Christen! 923 00:55:18,160 --> 00:55:21,084 I forgot that you always play Vivaldi with a toothbrush! 924 00:55:22,000 --> 00:55:26,050 I forgot that with your thigh you keep the washbasin to avoid falling. 925 00:55:27,920 --> 00:55:29,809 What are you doing today in court? 926 00:55:30,480 --> 00:55:32,244 I go up to the Eiffel Tower! 927 00:55:32,560 --> 00:55:34,927 I will save ourselves 5 hours in line. 928 00:55:43,600 --> 00:55:45,329 Pull my back. 929 00:55:45,760 --> 00:55:47,762 Sorry, I'm sorry. Will it be free? 930 00:55:47,840 --> 00:55:50,366 Thanks. Pregnant, pregnant ... Pregnant ... 931 00:55:50,960 --> 00:55:53,042 I'm pregnant, forgive me! 932 00:55:54,880 --> 00:55:59,169 Thank you very much! Thanks! Thanks! 933 00:55:59,360 --> 00:56:01,840 Good afternoon! They didn't see me, okay? 934 00:56:01,920 --> 00:56:03,081 Step down! 935 00:56:03,320 --> 00:56:04,526 Bye bye! 936 00:56:25,440 --> 00:56:27,090 Hell is this thing! 937 00:56:27,720 --> 00:56:29,449 And for nine months? 938 00:56:30,080 --> 00:56:31,366 It can be very hard! 939 00:56:31,440 --> 00:56:34,887 Pregnancy will be fine! You'll see you become a beautiful mother! 940 00:56:39,000 --> 00:56:40,286 I wish you then. 941 00:56:41,520 --> 00:56:43,170 - Wait! - What's wrong? 942 00:56:43,480 --> 00:56:46,689 Don't get mad! This stuff got into a fortune. 943 00:56:46,760 --> 00:56:49,286 Wait a minute! Little girl! Do you want? Yeah? 944 00:56:50,000 --> 00:56:51,968 - Thank you. - Thank You! - No problem! 945 00:56:56,640 --> 00:56:58,722 I can't believe you do that! 946 00:56:58,800 --> 00:57:00,564 I love women, what should I do? 947 00:57:01,080 --> 00:57:03,401 I did everything how good our marriage is! 948 00:57:03,480 --> 00:57:05,050 Stupid idiot! 949 00:57:05,480 --> 00:57:06,891 In a stomach or belly of life. 950 00:57:06,960 --> 00:57:10,248 - Whiskey! - Again guess. I swear you are hallucinating! 951 00:57:10,480 --> 00:57:11,766 Now you're coming, Ariane! 952 00:57:12,280 --> 00:57:14,203 My fault, what did I hurt? 953 00:57:16,960 --> 00:57:19,645 But if you need it, so you can still get it! 954 00:57:21,040 --> 00:57:22,280 Just listen! 955 00:57:28,240 --> 00:57:30,004 Do you believe in reincarnation? 956 00:57:31,440 --> 00:57:33,044 Why not? 957 00:57:34,200 --> 00:57:37,409 Love is new in life it can hurt a little more always. 958 00:57:41,720 --> 00:57:44,371 Listen! No I have to get married! 959 00:57:54,760 --> 00:57:56,808 They're calling you now, Nino. 960 00:58:01,160 --> 00:58:03,288 I'll tell you what do your dirty money! 961 00:58:03,360 --> 00:58:04,521 You're a whip! 962 00:58:05,920 --> 00:58:08,400 You shouldn't have cheated! Bitch! 963 00:58:18,000 --> 00:58:20,651 I listened to M. and Mme Casarini. 964 00:58:20,880 --> 00:58:22,882 They have confirmed their divorce intentions. 965 00:58:22,960 --> 00:58:24,450 All right, ma'am? 966 00:58:24,520 --> 00:58:27,649 Just because I felt to hesitate a little, 967 00:58:27,720 --> 00:58:30,485 but I only agree I can decide on purpose. 968 00:58:30,560 --> 00:58:32,085 I have my intentions 969 00:58:32,160 --> 00:58:34,561 very sure I'm in it, I want to become. 970 00:58:35,520 --> 00:58:36,407 And you, sir? 971 00:58:36,480 --> 00:58:38,960 Yeah, I want to go, of course. 972 00:58:44,400 --> 00:58:47,165 Hey! I talked to the lawyer. 973 00:58:47,240 --> 00:58:48,082 Imagine I will be. 974 00:58:48,160 --> 00:58:52,290 God, it's a nice day! Thank you thank you. I'm running! 975 00:58:56,920 --> 00:58:58,570 Don't you go tomorrow morning? 976 00:58:58,640 --> 00:59:00,324 You could relax yourself, 977 00:59:00,400 --> 00:59:03,609 and could come in the evening to my concert, if you want. 978 00:59:03,680 --> 00:59:06,445 No, no, no, thank you, but can not, not go, 979 00:59:06,520 --> 00:59:08,443 because now I have to go. 980 00:59:08,520 --> 00:59:11,967 I'm leaving immediately because you know yet ... I have to take the dog! 981 00:59:12,280 --> 00:59:14,442 Oh, I understand ... well. 982 00:59:14,520 --> 00:59:15,760 The dog... 983 00:59:17,760 --> 00:59:19,046 Chao, Nino! 984 00:59:19,120 --> 00:59:20,087 Bye! 985 00:59:23,520 --> 00:59:24,601 Goodbye, Ariane! 986 00:59:24,680 --> 00:59:26,170 Bye bye. Sorry... 987 00:59:26,240 --> 00:59:27,890 No, no, no, just go! 988 01:00:12,840 --> 01:00:14,888 Good day, Ariane! 989 01:00:14,960 --> 01:00:17,804 The spirit of Boston has arrived! 990 01:00:17,880 --> 01:00:20,770 Well yes, live there without you a torment! 991 01:00:20,840 --> 01:00:23,081 - What are you doing here? - What are you doing here? 992 01:00:23,160 --> 01:00:25,288 - I can't believe it! - I can't believe it! 993 01:00:25,360 --> 01:00:27,044 - I can not believe! - Trust me! 994 01:00:27,120 --> 01:00:28,531 Tonight I run the band. 995 01:00:28,600 --> 01:00:29,522 Seriously? 996 01:00:29,600 --> 01:00:32,251 Baromi was hard in myself keep the surprise. 997 01:00:32,320 --> 01:00:33,685 Nobody snapped out? 998 01:00:33,760 --> 01:00:35,728 - What, everyone knew? - Because you think? 999 01:00:35,800 --> 01:00:37,928 - Everyone knew. - But you are beautiful! 1000 01:00:38,520 --> 01:00:40,170 I missed you! 1001 01:00:40,720 --> 01:00:41,687 You are so sweet. 1002 01:00:41,760 --> 01:00:45,003 It was sweet about me you said in the radio sport. 1003 01:00:45,080 --> 01:00:46,809 Well yeah! You are lying in Goddess! 1004 01:00:46,880 --> 01:00:48,769 It goes into a lot of my work, you know? 1005 01:00:49,760 --> 01:00:51,125 My love. 1006 01:00:51,520 --> 01:00:55,889 Attention, everyone a stage, appearance, musicians! 1007 01:00:58,760 --> 01:00:59,841 What's he doing here? 1008 01:00:59,920 --> 01:01:04,608 Nothing, it's a little stupid, a thousand years of drawing, it doesn't matter. 1009 01:01:06,160 --> 01:01:09,482 Three days for me, a thousand years for you. Our time is different. 1010 01:01:10,080 --> 01:01:13,084 Yeah, no, just the before the trial. 1011 01:01:13,160 --> 01:01:17,370 Just to have something my funny memory of it. 1012 01:01:17,560 --> 01:01:19,608 It's a divorce gift, you know ... 1013 01:01:19,680 --> 01:01:21,887 Yeah, and yet how funny. Get it down! 1014 01:01:21,960 --> 01:01:24,645 And what is divorce gift? Explain it! 1015 01:01:24,720 --> 01:01:26,006 You do not understand? 1016 01:01:26,520 --> 01:01:29,126 We became friends. So better because ... 1017 01:01:29,200 --> 01:01:32,159 So it is nicer, I know to happily go to you ... 1018 01:01:32,160 --> 01:01:34,845 One more thing! Will she be here tonight? Did he pound into the piano? 1019 01:01:34,920 --> 01:01:37,924 - Stop! - Well! After the concert are we going to dinner together? 1020 01:01:38,000 --> 01:01:39,525 I'm just asking you because I care. 1021 01:01:39,600 --> 01:01:42,490 Well, if you are interested, find out to go home to Rome. 1022 01:01:42,800 --> 01:01:44,370 No longer meet. 1023 01:01:45,520 --> 01:01:47,488 It may have been ... never again. 1024 01:01:48,920 --> 01:01:50,843 We spent this week together. 1025 01:01:51,840 --> 01:01:55,526 We first quarreled, then we talked and reconciled. 1026 01:01:57,520 --> 01:01:59,284 And we lay down. 1027 01:02:00,000 --> 01:02:02,844 It's terrible, but for the first time in my life I'll tell someone the truth. 1028 01:02:02,920 --> 01:02:04,160 And you tell me exactly. 1029 01:02:04,240 --> 01:02:05,605 I'm a glaze list! 1030 01:02:05,800 --> 01:02:07,564 Christen, I'm no longer lying. 1031 01:02:08,240 --> 01:02:10,004 This is the proof of love. 1032 01:02:10,080 --> 01:02:12,890 Who do you Love? You or me? 1033 01:02:12,960 --> 01:02:14,166 You. 1034 01:02:14,240 --> 01:02:15,321 Me? 1035 01:02:16,640 --> 01:02:18,210 Sure? 1036 01:02:20,680 --> 01:02:21,602 Really? 1037 01:02:21,680 --> 01:02:24,365 Musicians Stage, first warning! 1038 01:02:55,000 --> 01:02:57,002 - Thank you very much! - Have fun! 1039 01:02:57,080 --> 01:02:58,764 Thank you very nice. 1040 01:03:00,800 --> 01:03:02,484 This place is at least fashionable. 1041 01:03:06,680 --> 01:03:09,001 Come on, let's do a miracle together! 1042 01:03:21,960 --> 01:03:23,041 Wow... 1043 01:03:23,120 --> 01:03:25,088 I liked classical music! 1044 01:03:25,440 --> 01:03:26,771 Well, even me! 1045 01:04:48,040 --> 01:04:51,522 Poof-poof-poof-poof! I'm sorry, can't go in, it started. 1046 01:04:54,160 --> 01:04:56,606 Have you ever told me how charming it is? 1047 01:04:56,680 --> 01:04:59,365 But how! Her eyes are magical, enchanting! 1048 01:04:59,440 --> 01:05:00,965 - Occhi magnifici! - Yes? 1049 01:05:01,040 --> 01:05:02,121 You know, I'm Italian. 1050 01:05:02,200 --> 01:05:05,568 That's ... Why fight for against love if you can't? 1051 01:05:05,640 --> 01:05:06,562 We are helpless. 1052 01:05:06,640 --> 01:05:09,211 No, from time to time, but we only decide. 1053 01:05:17,760 --> 01:05:20,889 Well, that's enough! Drop your way digókám or call the guards! 1054 01:05:20,960 --> 01:05:22,530 Okay, okay. 1055 01:06:35,400 --> 01:06:36,765 You were wonderful. 1056 01:06:37,960 --> 01:06:39,246 Thanks. 1057 01:06:40,960 --> 01:06:42,246 Encore? 1058 01:06:42,800 --> 01:06:44,086 We're going back? 1059 01:07:16,360 --> 01:07:19,443 - Nino! Nino! Nino! - Cefalu! Cefalu! 1060 01:07:21,080 --> 01:07:22,127 Cefalu! 1061 01:07:24,480 --> 01:07:25,561 Pardon! 1062 01:07:27,120 --> 01:07:28,042 Sorry! 1063 01:07:28,120 --> 01:07:29,360 Have you removed the patch? 1064 01:07:50,080 --> 01:07:51,844 Why do you run so fast? 1065 01:08:20,160 --> 01:08:22,049 What are you doing? Wondering? 1066 01:08:23,320 --> 01:08:25,687 He has a fascinating charisma! 1067 01:08:25,760 --> 01:08:27,524 I stumbled across. 1068 01:08:39,120 --> 01:08:40,360 Ingenious! 1069 01:08:57,760 --> 01:08:59,489 Bravisszimo! 1070 01:09:38,880 --> 01:09:42,805 Don't be sorry, forgive me I came because ... Because I ... 1071 01:09:43,280 --> 01:09:46,250 I do not know, exactly why i came, but ... 1072 01:09:46,760 --> 01:09:48,250 But I'm very sorry. 1073 01:09:48,320 --> 01:09:49,845 Really! I'm sorry! 1074 01:09:54,000 --> 01:09:55,286 Maybe that's why I came? 1075 01:09:55,360 --> 01:09:56,282 Yes. 1076 01:10:02,400 --> 01:10:05,927 Their little friendship is very sweet, but it doesn't fit into my sales. 1077 01:10:06,480 --> 01:10:08,403 Wouldn't it be five minutes for an interview? 1078 01:10:08,480 --> 01:10:11,529 Always an exciting topic an uninitiated. 1079 01:10:11,600 --> 01:10:14,251 And the conductor would come with us? 1080 01:10:22,280 --> 01:10:23,486 Are you ready? 1081 01:10:26,200 --> 01:10:27,611 Super. 1082 01:10:29,920 --> 01:10:32,002 - No, it won't be ... - What will not be? 1083 01:10:32,080 --> 01:10:35,402 Are you paper again? I knew that! I knew it! Leave it all? 1084 01:10:36,040 --> 01:10:37,326 Let's do it! 1085 01:10:40,120 --> 01:10:41,201 We are going. 1086 01:10:43,040 --> 01:10:47,807 - This is it. If you do this, you are the king! - Yes? 1087 01:10:48,000 --> 01:10:50,082 Wait, more fine. Slight left! 1088 01:10:50,160 --> 01:10:54,449 No, no, no! Don't egg in! Do not panic! Very good. Gently, gently! 1089 01:10:57,640 --> 01:11:00,166 Believe me, you do it very well! 1090 01:11:00,240 --> 01:11:02,641 - We got a little tricky! - Ariane, no! 1091 01:11:02,720 --> 01:11:05,326 - There's nothing wrong, Nino, you see it goes! - I love you! 1092 01:11:05,400 --> 01:11:07,607 You love, yes, I do very much you. I love you too. 1093 01:11:10,560 --> 01:11:11,971 Very good! 1094 01:11:12,040 --> 01:11:13,371 Ingenious! 1095 01:11:13,440 --> 01:11:15,807 Yes, so very good! Yes! Yes! 1096 01:11:15,880 --> 01:11:17,120 Yes Yes Yes! 1097 01:11:17,200 --> 01:11:21,888 - Good! Yes! Yes! yeah, yeah, yeah. Do not stop! - Yes! 1098 01:11:21,960 --> 01:11:25,169 Yeah, Nino, that's it! Very good! 1099 01:11:25,240 --> 01:11:27,607 - You did it! - We did it! We have together! - You were great! 1100 01:11:27,680 --> 01:11:29,967 We did it! It's finally done! 1101 01:11:30,040 --> 01:11:33,442 Don't let the wheel down! Do not let it go! Incredible! 1102 01:11:34,640 --> 01:11:36,404 We did it! 1103 01:11:37,120 --> 01:11:39,282 - Avanti! - Avanti! 1104 01:16:23,200 --> 01:16:26,602 Hungarian text: Adam Schultz 1105 01:16:26,680 --> 01:16:31,481 in Hungary is distributed by Vertigo Media 82940

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.