All language subtitles for [HorribleSubs] BanG Dream! - 08 [720p]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:27,420 --> 00:00:30,380 What the-?! You- Tae Hanazono! What are you- 2 00:00:30,880 --> 00:00:31,960 Papa... 3 00:00:31,960 --> 00:00:33,920 I'm not your papa! 4 00:00:34,540 --> 00:00:36,000 You two've gotten so close. 5 00:00:36,000 --> 00:00:38,670 No way! She just pounced on me outta nowhere! 6 00:00:38,670 --> 00:00:40,200 What are you doing here? 7 00:00:40,200 --> 00:00:43,250 That's my line! 8 00:00:43,960 --> 00:00:44,600 Huh? 9 00:00:45,210 --> 00:00:45,500 Where's Kasumi-chan? 10 00:00:45,500 --> 00:00:46,810 Cut it out! Where's Kasumi-chan? 11 00:01:00,580 --> 00:01:02,040 Wake up! 12 00:01:00,580 --> 00:01:05,710 I Ran! 13 00:01:03,540 --> 00:01:05,000 Breakfast time! 14 00:01:05,420 --> 00:01:06,250 Huh? 15 00:01:08,040 --> 00:01:09,210 Good morning. 16 00:01:09,830 --> 00:01:11,250 Are you sure you should be up? 17 00:01:11,250 --> 00:01:13,830 You've been helping me so much lately, Saya. 18 00:01:14,580 --> 00:01:16,050 Here, bon appetit! 19 00:01:17,500 --> 00:01:19,330 Aren't you going to school? 20 00:01:19,710 --> 00:01:21,130 I am, but... 21 00:01:21,540 --> 00:01:23,930 You worked so hard prepping for the Cultural Festival 22 00:01:23,930 --> 00:01:25,390 with Kasumi and the others. 23 00:01:28,000 --> 00:01:29,080 Yeah... 24 00:01:31,670 --> 00:01:34,000 I'll stop by later with Jun and Sana. 25 00:01:34,670 --> 00:01:35,690 Okay. 26 00:01:40,630 --> 00:01:41,460 Huh? 27 00:01:42,170 --> 00:01:43,170 To Saya 28 00:01:43,500 --> 00:01:45,000 Mom, is this- 29 00:01:49,420 --> 00:01:51,880 Hanasakigawa Girls' Academy Middle & High School Blossom Festival!! 30 00:01:51,880 --> 00:01:53,840 Blossom Festival Office 31 00:01:57,880 --> 00:01:59,260 Oh my god, it's about to start! 32 00:01:59,260 --> 00:02:00,830 Are the pastries ready? 33 00:02:00,830 --> 00:02:01,790 They're coming! 34 00:02:01,790 --> 00:02:03,040 Drinks are all set! 35 00:02:03,040 --> 00:02:05,190 Saya-chan's not here yet... 36 00:02:05,190 --> 00:02:07,770 Kasumi, you went to her house, right? 37 00:02:08,170 --> 00:02:09,290 For a minute. 38 00:02:09,290 --> 00:02:11,040 The pastries are here! 39 00:02:11,040 --> 00:02:12,670 Kasumi, come with us! 40 00:02:13,630 --> 00:02:14,500 Coming. 41 00:02:15,830 --> 00:02:17,020 Here you go. 42 00:02:17,020 --> 00:02:18,630 Help has arrived! 43 00:02:18,630 --> 00:02:20,250 Good morning! 44 00:02:20,250 --> 00:02:21,210 Morning. 45 00:02:21,210 --> 00:02:23,170 Careful, it's heavy. 46 00:02:23,170 --> 00:02:24,420 Okay! 47 00:02:24,420 --> 00:02:26,540 I’ll help out, too! 48 00:02:26,540 --> 00:02:27,170 Thanks 49 00:02:27,170 --> 00:02:28,960 Can I get your signature? 50 00:02:28,960 --> 00:02:29,960 Oh, right! 51 00:02:32,750 --> 00:02:34,000 Here you are. 52 00:02:35,630 --> 00:02:36,790 Um... 53 00:02:37,500 --> 00:02:38,710 How's Saya? 54 00:02:40,580 --> 00:02:42,890 This morning, my wife... 55 00:02:42,890 --> 00:02:43,830 What? 56 00:02:43,830 --> 00:02:45,760 Oh, it's nothing too serious. 57 00:02:46,250 --> 00:02:48,330 She's been anemic for a long time now. 58 00:02:48,750 --> 00:02:51,750 She just won't listen, even when Saya takes her to the hospital. 59 00:02:54,210 --> 00:02:56,170 Sorry to cause you kids trouble. 60 00:02:57,210 --> 00:02:59,630 Not at all! It's not trouble at all... 61 00:03:00,130 --> 00:03:04,000 Um, could you tell Saya that everything's going okay here? 62 00:03:04,000 --> 00:03:07,500 Sure. I've got a message for you as well. 63 00:03:08,920 --> 00:03:11,350 We'd like to do a complete examination just to be safe 64 00:03:11,350 --> 00:03:13,150 but your mother should be just fine. 65 00:03:13,540 --> 00:03:15,040 No need to worry. 66 00:03:16,250 --> 00:03:19,000 I hope the Cultural Festival is a success. 67 00:03:21,750 --> 00:03:24,760 ...And that the concert will be a success too. 68 00:03:34,250 --> 00:03:35,330 Everyone! 69 00:03:35,900 --> 00:03:38,170 Let's make this the best Cultural Festival ever! 70 00:03:38,500 --> 00:03:42,500 Together we can make this an absolute success! 71 00:03:42,500 --> 00:03:44,250 Let's do it! 72 00:03:44,250 --> 00:03:48,420 Class 1-A! 1-A! 1-A! 73 00:03:48,420 --> 00:03:49,460 Hip-hip- 74 00:03:49,460 --> 00:03:50,750 Woohoo! 75 00:03:50,750 --> 00:03:52,540 Shouldn't it be "hurray"? 76 00:03:52,540 --> 00:03:53,830 Oh well. 77 00:03:53,830 --> 00:03:54,670 Let's go with it! 78 00:03:54,670 --> 00:03:55,500 Yeah! 79 00:03:55,920 --> 00:03:58,210 1-A! 1-A! 80 00:03:58,210 --> 00:04:00,840 Hip-hip, woohoo! 81 00:04:00,840 --> 00:04:03,380 1-A Café is officially open! 82 00:04:06,890 --> 00:04:08,600 Blossom Festival Guide 83 00:04:11,810 --> 00:04:13,410 Welcome! 84 00:04:13,410 --> 00:04:15,040 Welcome! 85 00:04:14,540 --> 00:04:16,500 Yummy pastries available Welcome! 86 00:04:16,480 --> 00:04:18,210 Thank you for waiting! 87 00:04:18,210 --> 00:04:20,000 This is really good! 88 00:04:20,330 --> 00:04:22,380 They're from Yamabuki Bakery! 89 00:04:22,380 --> 00:04:24,420 I could eat a dozen of them! 90 00:04:24,420 --> 00:04:26,000 Which ones do you recommend? 91 00:04:26,000 --> 00:04:28,650 Hmm... The melon bun, the custard bun 92 00:04:28,650 --> 00:04:31,470 the chocolate coronet, the red bean bun, the vanilla Danish... 93 00:04:31,470 --> 00:04:32,080 All of them? 94 00:04:32,080 --> 00:04:32,790 All of them! 95 00:04:35,250 --> 00:04:36,130 What's wrong? 96 00:04:37,790 --> 00:04:40,670 No worries, it can be a funny face! 97 00:04:47,180 --> 00:04:48,890 Accelerate your fortune now! Fortune Telling 98 00:04:53,290 --> 00:04:56,250 Why do I always seem to run into my sister... 99 00:04:54,670 --> 00:04:58,330 Maid Café 100 00:04:56,250 --> 00:04:58,330 A-chan, you're so cute! 101 00:04:58,710 --> 00:05:00,330 Isn't that great, A-chan? 102 00:05:00,330 --> 00:05:01,580 No, it's not! 103 00:05:01,580 --> 00:05:02,960 I'll take your picture. 104 00:05:02,960 --> 00:05:04,040 Wow! 105 00:05:04,040 --> 00:05:05,290 I borrowed my dad's camera. 106 00:05:06,040 --> 00:05:08,380 Everybody say, "Welcome!" 107 00:05:08,380 --> 00:05:09,410 Wel- 108 00:05:11,960 --> 00:05:14,130 We found Class 1-B! 109 00:05:14,580 --> 00:05:17,750 Arisa-chan said she didn't know what her class had planned... 110 00:05:17,290 --> 00:05:19,250 Interactive Theater "The Golden Goose" 111 00:05:17,750 --> 00:05:19,250 Think it's okay to go in? 112 00:05:19,250 --> 00:05:21,710 Drat, I have failed once again! 113 00:05:21,710 --> 00:05:27,500 Is there anyone out there who can make my dear daughter, Princess Arisa laugh? 114 00:05:29,290 --> 00:05:30,420 How cute! 115 00:05:30,420 --> 00:05:31,710 Don't look at me! 116 00:05:33,830 --> 00:05:35,080 You looked amazing! 117 00:05:35,080 --> 00:05:36,190 No, I didn't! 118 00:05:36,190 --> 00:05:37,710 Really? 119 00:05:38,040 --> 00:05:41,670 They told me this was an easy part without any spoken lines so I took it, but... 120 00:05:41,670 --> 00:05:42,790 I want to die. 121 00:05:43,170 --> 00:05:46,200 What?! Um, Arisa-chan, you were really cute! 122 00:05:46,200 --> 00:05:47,000 Princess. 123 00:05:47,000 --> 00:05:49,170 Cut it out! I'm leaving! 124 00:05:49,170 --> 00:05:50,830 What about the concert?! 125 00:05:50,830 --> 00:05:52,120 I don't care! 126 00:05:55,830 --> 00:05:57,000 Yay! 127 00:05:57,000 --> 00:05:58,830 Wanna come visit our haunted house? 128 00:05:58,830 --> 00:06:00,250 Rii-chan-senpai! 129 00:06:00,250 --> 00:06:01,790 Sounds scary. 130 00:06:02,210 --> 00:06:03,630 Are there any real ghosts? 131 00:06:03,630 --> 00:06:05,830 You'll just have to come and see for yourself! 132 00:06:07,130 --> 00:06:08,330 I'll pass. 133 00:06:08,330 --> 00:06:09,300 What? 134 00:06:09,790 --> 00:06:12,670 There's no way a school's haunted house is gonna- 135 00:06:12,670 --> 00:06:13,960 ...Scare you...? 136 00:06:17,250 --> 00:06:18,540 What happened? 137 00:06:18,540 --> 00:06:20,580 I got into a bit of an accident... 138 00:06:20,580 --> 00:06:22,000 Oh my... 139 00:06:22,000 --> 00:06:24,420 Are those... bloodstains? 140 00:06:25,170 --> 00:06:26,830 Pretty realistic, huh? 141 00:06:26,830 --> 00:06:28,330 We're going all out. 142 00:06:28,710 --> 00:06:32,160 If we just blunder through it, it won't feel like we accomplished anything. 143 00:06:32,160 --> 00:06:33,670 Where's the fun in that, right? 144 00:06:35,370 --> 00:06:36,780 So? How 'bout it? 145 00:06:36,780 --> 00:06:38,210 Haunted House 146 00:07:08,880 --> 00:07:10,080 Mom... 147 00:07:10,080 --> 00:07:12,580 The doctor said she'll be just fine, didn't he? 148 00:07:12,580 --> 00:07:13,870 And I'm right here too. 149 00:07:13,870 --> 00:07:15,790 What about the Cultural Festival? 150 00:07:16,580 --> 00:07:19,250 Don't worry, I'm staying right here. 151 00:07:24,960 --> 00:07:29,920 Interactive Theater Find the Princess! Deluxe prize to whoever discovers her 152 00:07:37,920 --> 00:07:39,790 So what's that deluxe prize, huh? 153 00:07:39,790 --> 00:07:41,350 Don't you dare turn me in. 154 00:07:42,880 --> 00:07:44,750 I'll take these two to go, please! 155 00:07:44,750 --> 00:07:46,580 We don't offer that service... 156 00:07:46,580 --> 00:07:47,750 What?! 157 00:07:47,750 --> 00:07:49,210 Don Perignon! 158 00:07:49,210 --> 00:07:51,460 Don Perignon Party! 159 00:07:51,460 --> 00:07:53,750 Senpai, we don't offer that service either... 160 00:07:53,750 --> 00:07:55,170 ...A tanuki? 161 00:07:55,170 --> 00:07:57,370 It was supposed to be a panda... 162 00:07:57,750 --> 00:07:59,790 But the face turned out funny... 163 00:08:00,670 --> 00:08:02,250 Don't! 164 00:08:02,250 --> 00:08:03,540 Cheers! 165 00:08:07,460 --> 00:08:08,460 What's wrong? 166 00:08:08,460 --> 00:08:09,880 Oh, it's nothing. 167 00:08:13,970 --> 00:08:15,930 Saya Send a voicemail to this number? 168 00:08:42,670 --> 00:08:45,750 You have two new voicemails. 169 00:08:46,710 --> 00:08:49,040 Saya? It's Kasumi. 170 00:08:49,420 --> 00:08:51,370 How's your mom? 171 00:08:51,370 --> 00:08:53,130 Is Sana being fussy? 172 00:08:53,130 --> 00:08:54,670 How's Jun-jun doing? 173 00:08:55,460 --> 00:08:58,040 Saya, are you all right? 174 00:08:59,380 --> 00:09:01,630 The café's been a super success! 175 00:09:01,630 --> 00:09:03,290 Everyone's amazing! 176 00:09:03,290 --> 00:09:05,330 The customers all love the pastries! 177 00:09:05,330 --> 00:09:06,790 Yamabuki Bakery 178 00:09:05,330 --> 00:09:07,540 Tons of them are ordering to-go! 179 00:09:10,170 --> 00:09:12,670 Saya? Are you on the phone with Saya? 180 00:09:12,670 --> 00:09:14,580 Really? Hey there! 181 00:09:14,580 --> 00:09:15,830 Hey! 182 00:09:15,830 --> 00:09:16,830 Saya! 183 00:09:16,830 --> 00:09:18,000 You can count on us! 184 00:09:18,000 --> 00:09:19,250 How is your mom feeling? 185 00:09:19,250 --> 00:09:20,420 The pastries are so good! 186 00:09:20,420 --> 00:09:23,000 Saya-chan? Saya-chan? 187 00:09:23,000 --> 00:09:26,040 Listen to the song I wrote about Yamabuki Bakery! 188 00:09:26,040 --> 00:09:28,210 Everybody stop! 189 00:09:28,210 --> 00:09:29,250 Saya! 190 00:09:33,460 --> 00:09:35,380 Message two. 191 00:09:36,080 --> 00:09:37,430 Hello? 192 00:09:37,430 --> 00:09:38,880 Everything's great here! 193 00:09:38,880 --> 00:09:40,250 It's so much fun. 194 00:09:40,250 --> 00:09:43,670 So, so, so much fun! 195 00:09:44,040 --> 00:09:46,880 So, we'll do our best at the concert! 196 00:09:47,420 --> 00:09:49,670 We'll play so well even you'll be able to hear it! 197 00:09:51,130 --> 00:09:54,630 Also, I left the lyrics at your house today. 198 00:09:55,040 --> 00:09:56,900 The lyrics we all made together. 199 00:09:56,900 --> 00:09:58,750 I hope you read them! 200 00:10:12,000 --> 00:10:13,960 HOSHI NO KODOU! 201 00:10:16,670 --> 00:10:21,390 ...Can you hear me... 202 00:10:26,350 --> 00:10:30,330 ...Hold me in your arms... 203 00:10:50,420 --> 00:10:52,330 ...I won't leave you again... 204 00:11:35,000 --> 00:11:36,330 Kasumi... 205 00:11:41,330 --> 00:11:42,430 Saya? 206 00:11:47,130 --> 00:11:48,350 Go. 207 00:11:53,170 --> 00:11:55,170 You're a kind person, Saya. 208 00:11:56,130 --> 00:11:59,210 Kind to your mother, kind to others. 209 00:12:01,330 --> 00:12:04,880 But you should save some of that kindness for yourself. 210 00:12:05,540 --> 00:12:07,170 I can't... 211 00:12:07,960 --> 00:12:10,000 You can do it, Saya. 212 00:12:10,290 --> 00:12:11,960 You're not alone. 213 00:12:17,830 --> 00:12:20,210 Don't worry, I'm right here too! 214 00:12:20,210 --> 00:12:21,130 Me too! 215 00:12:27,580 --> 00:12:28,580 See? 216 00:12:38,830 --> 00:12:41,990 I'm such a mess, aren't I? 217 00:12:43,250 --> 00:12:44,450 I'll see you later. 218 00:12:45,080 --> 00:12:46,280 See you later! 219 00:12:49,880 --> 00:12:51,000 I'll be back. 220 00:12:56,420 --> 00:12:59,380 Blossom Festival!! 221 00:13:06,210 --> 00:13:07,540 Thank you! 222 00:13:08,040 --> 00:13:10,720 Enjoy the next band too! 223 00:13:10,720 --> 00:13:12,180 Hanasakigawa Girls' Academy Middle & High School Cultural Festival 224 00:13:10,720 --> 00:13:12,180 Blossom Festival 225 00:13:14,420 --> 00:13:16,250 There's a ton of people. 226 00:13:16,250 --> 00:13:17,750 Oh dear... 227 00:13:21,080 --> 00:13:22,080 Let's go. 228 00:13:22,080 --> 00:13:23,030 Right. 229 00:13:37,250 --> 00:13:38,580 Want to stand up front? 230 00:13:38,580 --> 00:13:39,340 I'm fine. 231 00:13:46,090 --> 00:13:47,540 We're gonna do a quick sound check. 232 00:13:56,290 --> 00:13:57,290 Kasumi! 233 00:13:57,290 --> 00:13:58,040 Huh? 234 00:13:58,040 --> 00:13:58,790 Oh! 235 00:14:00,020 --> 00:14:02,080 Hello, we're Poppin- 236 00:14:02,080 --> 00:14:05,130 Wait, wait! It's not time to introduce ourselves yet! 237 00:14:05,130 --> 00:14:06,210 What? 238 00:14:06,210 --> 00:14:06,990 Huh? 239 00:14:06,990 --> 00:14:08,450 Jeez... 240 00:14:10,960 --> 00:14:13,380 Are you all having fun at the Cultural Festival?! 241 00:14:13,380 --> 00:14:15,410 Yeah! 242 00:14:15,880 --> 00:14:18,000 It's time for our first song! 243 00:14:18,670 --> 00:14:20,790 "My Heart is a Chocolate Coronet." 244 00:14:47,420 --> 00:14:49,410 I was so nervous! 245 00:14:49,920 --> 00:14:51,710 Are you ever gonna get used to it? 246 00:14:51,710 --> 00:14:53,130 I'm telling you- 247 00:15:04,210 --> 00:15:05,330 Saya... 248 00:15:13,420 --> 00:15:15,290 Thank you! 249 00:15:16,040 --> 00:15:19,130 Next up is a song we wrote just for today. 250 00:15:19,580 --> 00:15:21,580 A song we made together. 251 00:15:22,630 --> 00:15:24,790 We're missing a person today 252 00:15:24,790 --> 00:15:28,420 but we promised to sing together with her someday. 253 00:15:29,580 --> 00:15:31,630 "Someday" could still be far away... 254 00:15:31,910 --> 00:15:35,540 but I believe that one day... 255 00:15:36,130 --> 00:15:37,870 we'll sing together. 256 00:15:43,250 --> 00:15:46,620 Natsu, Fumika, Mayu! I- 257 00:15:46,620 --> 00:15:48,290 It was fun. 258 00:15:49,580 --> 00:15:52,830 It was fun being in a band with you, Saya. 259 00:15:53,790 --> 00:15:55,210 Did you enjoy it? 260 00:16:04,540 --> 00:16:05,880 ...I did! 261 00:16:07,670 --> 00:16:09,080 I had fun... 262 00:16:10,170 --> 00:16:11,880 I loved it! 263 00:16:15,290 --> 00:16:16,200 Natsu. 264 00:16:17,210 --> 00:16:18,660 You did, huh? 265 00:16:18,960 --> 00:16:20,370 They're waiting for you. 266 00:16:24,250 --> 00:16:25,670 Um, take these... 267 00:16:28,170 --> 00:16:30,170 This is our new member, Sato-chan. 268 00:16:30,170 --> 00:16:33,000 She's a little shy, but her performances are wild! 269 00:16:33,000 --> 00:16:34,420 You think? 270 00:16:35,630 --> 00:16:37,830 Thanks. I'll borrow these! 271 00:16:44,960 --> 00:16:48,210 Um, I'd like to put those feelings into this song. 272 00:16:48,210 --> 00:16:49,630 Please listen. 273 00:16:50,210 --> 00:16:51,070 Huh? 274 00:16:59,170 --> 00:17:00,240 Saya! 275 00:17:00,240 --> 00:17:01,080 Saya! 276 00:17:01,080 --> 00:17:02,290 Saya-chan! 277 00:17:30,250 --> 00:17:31,540 Can you play it? 278 00:17:31,540 --> 00:17:34,330 I'm not sure. I've only heard it once... 279 00:17:34,630 --> 00:17:36,380 I'm sure it'll be a mess! 280 00:17:37,030 --> 00:17:38,280 Just do what you can. 281 00:17:38,280 --> 00:17:39,740 Let's do our best! 282 00:17:57,750 --> 00:17:58,720 Ready when you are. 283 00:18:03,710 --> 00:18:05,210 Thanks for waiting! 284 00:18:05,210 --> 00:18:06,520 Next up is... 285 00:18:07,580 --> 00:18:10,480 "Star Beat! Hoshi no Kodou!" 286 00:20:33,380 --> 00:20:35,170 I've got goosebumps. 287 00:20:35,170 --> 00:20:37,000 So cute and innocent! 288 00:20:47,880 --> 00:20:48,750 Kasumi! 289 00:20:58,460 --> 00:20:59,880 Oh, right. 290 00:21:02,080 --> 00:21:04,150 Allow me to introduce our members! 291 00:21:04,580 --> 00:21:06,250 On the blue guitar, O-Tae! 292 00:21:10,580 --> 00:21:12,000 On bass, Rimi-rin! 293 00:21:15,580 --> 00:21:16,880 That's Arisa! 294 00:21:16,880 --> 00:21:18,290 On keyboard! 295 00:21:23,670 --> 00:21:24,760 On drums... 296 00:21:25,710 --> 00:21:26,790 Saya! 297 00:21:32,580 --> 00:21:36,190 And here on the Random Star, Kasumi Toyama! 298 00:21:36,670 --> 00:21:39,020 The five of us are... 299 00:21:39,710 --> 00:21:41,790 Poppin' Party! 300 00:21:54,250 --> 00:21:57,290 Yume no tochuu kimi to deatta! 301 00:21:57,290 --> 00:22:01,250 (Sono toki kara) Hajikesou na mune no yokan 302 00:22:01,250 --> 00:22:04,850 Zutto fukuramitsuzuketeta 303 00:22:04,850 --> 00:22:08,130 Mada dare mo shiranai kono uta 304 00:22:08,130 --> 00:22:12,040 (Itsu no hi ni ka) Sekaijuu ni todoketai na 305 00:22:12,040 --> 00:22:16,710 Zutto negatteita to shitara? 306 00:22:16,710 --> 00:22:20,500 (Kimi ga) Kiita (Dakara ne) 307 00:22:20,500 --> 00:22:25,440 Dare ni datte makenai kono kimochi o 308 00:22:25,440 --> 00:22:31,280 Gyutto tsumete (Zenbu) Atsumete (Believing!) 309 00:22:31,280 --> 00:22:33,500 Toki yo ugokidase! 310 00:22:33,500 --> 00:22:35,790 Final Countdown! (Jyuu, kyuu, hachi, nana, roku, go) 311 00:22:35,790 --> 00:22:39,000 Ato go byou! (Yon, san, ni, ichi — Ready Go!) 312 00:22:39,000 --> 00:22:43,000 Kirakira da to ka, yume da to ka, kibou da to ka 313 00:22:43,000 --> 00:22:45,260 Dokidoki da to ka de 314 00:22:45,260 --> 00:22:49,130 (Kono sekai wa) Mawaritsuzuketeiru! 315 00:22:49,130 --> 00:22:53,830 Kinou wa kyou ni natte, asu ni natte, mirai ni natte 316 00:22:53,830 --> 00:22:56,000 Eien ni natteta 317 00:22:56,000 --> 00:22:59,750 (Sekaijuu no) Yuuki atsumete ikou! 318 00:22:59,750 --> 00:23:02,790 Te o awase, kata yoseatte 319 00:23:02,790 --> 00:23:06,000 (Itsumo) Suteki ni Girls! Girls! 320 00:23:06,000 --> 00:23:12,080 Yume o kanadeyou (Kimi to) Daisuki na kono basho de 321 00:23:18,170 --> 00:23:19,670 I see... 322 00:23:20,790 --> 00:23:21,630 Yes... 323 00:23:26,250 --> 00:23:28,080 we're closing the venue. 324 00:23:36,710 --> 00:23:38,330 Next time 325 00:23:37,250 --> 00:23:40,170 Next time: "I Got a Job!" 326 00:23:38,330 --> 00:23:40,420 Next time I Got a Job! 19309

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.