All language subtitles for [HorribleSubs] BanG Dream! - 06 [720p]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,000 --> 00:00:01,330 Yamabuki Bakery 2 00:00:01,330 --> 00:00:03,210 Yamabuki Bakery One year ago 3 00:00:11,750 --> 00:00:12,750 See you later. 4 00:00:13,330 --> 00:00:15,160 Saya, will you be home late again today? 5 00:00:15,160 --> 00:00:17,330 Yep, I've got practice! 6 00:00:17,330 --> 00:00:18,370 Leaving now! 7 00:00:18,370 --> 00:00:20,540 See you later. 8 00:00:28,630 --> 00:00:32,250 ...And then at the end, ta-da! We all jump in the air! 9 00:00:32,250 --> 00:00:34,170 Can we even do that? 10 00:00:34,170 --> 00:00:36,130 It'll be fine! 11 00:00:36,130 --> 00:00:38,330 For your part at the end, we just need to— 12 00:00:38,330 --> 00:00:39,330 You guys! 13 00:00:40,210 --> 00:00:41,170 Hey. 14 00:00:41,420 --> 00:00:42,850 Hey. What's up? 15 00:00:43,250 --> 00:00:45,920 Hey, want to buy some hair scrunchies on the way? 16 00:00:45,920 --> 00:00:46,750 What? 17 00:00:46,750 --> 00:00:50,130 We were just saying how cool it would be if we wore matching ones to the concert. 18 00:00:50,330 --> 00:00:53,580 Huh? Will we be able to make it to the studio on time, though? 19 00:00:53,580 --> 00:00:55,670 Come on, it could be cute! 20 00:00:55,670 --> 00:00:56,530 Right?! 21 00:00:57,790 --> 00:00:59,710 Okay, but run! 22 00:00:59,710 --> 00:01:00,200 Yay! 23 00:01:00,200 --> 00:01:02,330 H-hey, wait for me! 24 00:01:47,670 --> 00:01:50,710 Days left before our first concert: Two weeks 25 00:02:01,550 --> 00:02:03,250 Saya, I can take over. 26 00:02:03,250 --> 00:02:05,330 It's okay, I'm almost finished. 27 00:02:06,790 --> 00:02:07,730 There we go! 28 00:02:08,170 --> 00:02:10,000 I'll go and wake up Jun and Sana, Mom. 29 00:02:10,000 --> 00:02:11,960 You take a little break. 30 00:02:11,960 --> 00:02:14,440 Okay, okay. Thanks, Saya. 31 00:02:14,710 --> 00:02:15,420 Mhm. 32 00:02:18,290 --> 00:02:20,000 Wake up, you two! 33 00:02:20,000 --> 00:02:22,420 If you oversleep you won't get any yogurt! 34 00:02:22,420 --> 00:02:24,210 Big tyrant... 35 00:02:24,210 --> 00:02:25,130 Hey! 36 00:02:26,420 --> 00:02:32,250 Inoru sora ni ko o egaku ryuusei ga 37 00:02:32,250 --> 00:02:36,580 Happiness to miracle o nosete 38 00:02:36,580 --> 00:02:41,670 "Hajimari" o tsugeteiru 39 00:02:54,880 --> 00:03:00,000 Seifuku kigaete Dash! Heya o tobidashita 40 00:03:00,000 --> 00:03:05,130 Yuube mita hoshi ga Twinkle! Mabuta kusuguru 41 00:03:05,130 --> 00:03:10,630 (My song!) Kuchizusande sotto mekubase shite 42 00:03:10,630 --> 00:03:13,580 (Standby!) Sorosoro ii kana? 43 00:03:13,580 --> 00:03:16,170 (Yes!) Seishun to ongaku! 44 00:03:16,170 --> 00:03:18,960 (Believe) Kizuna no monogatari! 45 00:03:18,960 --> 00:03:21,540 (Dreams) Junjou to jounetsu! 46 00:03:21,540 --> 00:03:22,960 (Come) Minna de 47 00:03:22,960 --> 00:03:26,790 (True!) Atsumete! Suteki taiken! 48 00:03:26,790 --> 00:03:27,670 Hajimaru! 49 00:03:27,790 --> 00:03:33,670 Hanate! Hibike! Ashita e hashirinukete 50 00:03:33,670 --> 00:03:38,500 Yakusoku no matsu basho wa (mou sugu!) 51 00:03:38,500 --> 00:03:44,170 Kanae! Todoke! Shinjiteta shunkan ni 52 00:03:44,170 --> 00:03:48,710 Happiness to miracle o nosete 53 00:03:48,710 --> 00:03:52,210 Tokimeki experience! 54 00:03:52,210 --> 00:03:55,630 Ashita no stage e! 55 00:03:56,080 --> 00:03:59,000 Cultural Festival Planning Committee, Kasumi Toyama 56 00:04:00,460 --> 00:04:02,000 I'm Kasumi Toyama, your new 57 00:04:00,940 --> 00:04:06,040 I Made It! 58 00:04:02,000 --> 00:04:03,670 Cultural Festival Planning Committee President! 59 00:04:03,670 --> 00:04:05,580 Yay, Cultural Festival! 60 00:04:05,580 --> 00:04:07,420 Yay! 61 00:04:10,670 --> 00:04:13,330 We need something dazzling for our program! 62 00:04:13,330 --> 00:04:16,130 With pizazz! Something cute! 63 00:04:16,130 --> 00:04:17,000 What? 64 00:04:17,000 --> 00:04:18,540 I dunno about that! 65 00:04:18,830 --> 00:04:21,210 Before that, we need to choose a Vice-President. 66 00:04:21,210 --> 00:04:23,130 What? Oh, right. 67 00:04:23,130 --> 00:04:24,630 Um... 68 00:04:27,710 --> 00:04:28,630 Saya! 69 00:04:28,630 --> 00:04:29,290 Huh? 70 00:04:29,540 --> 00:04:31,290 Saya! Saya! Saya! 71 00:04:32,500 --> 00:04:34,330 Well, I... 72 00:04:34,330 --> 00:04:35,790 I knew it'd be you, Saya. 73 00:04:35,790 --> 00:04:38,500 You're the only one who knows how to deal with Kasumi! 74 00:04:44,670 --> 00:04:46,250 All right, I'm in. 75 00:04:46,250 --> 00:04:47,670 Woohoo! 76 00:04:48,210 --> 00:04:50,250 Kasumi Toyama Saya Yamabuki 77 00:04:51,960 --> 00:04:53,750 The Planning Committee, huh? 78 00:04:53,750 --> 00:04:55,000 Can you handle that? 79 00:04:55,000 --> 00:04:57,960 When are you coming, Arisa? I'll save you a seat. 80 00:04:57,960 --> 00:04:59,380 What are you guys doing? 81 00:04:59,380 --> 00:05:02,380 We don't know yet, but it'll be something exciting! 82 00:05:03,080 --> 00:05:04,080 Are you really okay? 83 00:05:04,080 --> 00:05:05,920 Well, at least we have a direction. 84 00:05:06,170 --> 00:05:08,580 What's your class doing, Arisa? 85 00:05:08,580 --> 00:05:10,290 Beats me. I couldn't care less. 86 00:05:10,290 --> 00:05:11,130 What?! 87 00:05:11,130 --> 00:05:11,960 Besides... 88 00:05:14,330 --> 00:05:15,830 What are these birds doing here?! 89 00:05:15,830 --> 00:05:18,080 It's because the bread from Saya's bakery is so good! 90 00:05:18,080 --> 00:05:19,330 Do you want some, Arisa? 91 00:05:19,330 --> 00:05:21,330 You just dropped it on the ground! 92 00:05:23,040 --> 00:05:25,040 You're not interested in the Cultural Festival? 93 00:05:25,040 --> 00:05:26,420 I can't believe it! 94 00:05:26,420 --> 00:05:29,210 Jeez! I'm not uninterested, okay? 95 00:05:29,210 --> 00:05:29,920 Huh? 96 00:05:29,920 --> 00:05:33,000 It's just annoying preparing everything and stuff, don't you think? 97 00:05:33,000 --> 00:05:35,080 What? Not necessarily... 98 00:05:35,080 --> 00:05:36,790 But it's gonna be so much fun! 99 00:05:36,790 --> 00:05:38,500 No, it's not! 100 00:05:38,670 --> 00:05:40,080 Yes, it is! 101 00:05:58,000 --> 00:05:59,170 What song was that? 102 00:05:59,170 --> 00:06:01,250 I came up with it in the bath this morning. 103 00:06:01,250 --> 00:06:03,250 You made that up?! 104 00:06:03,250 --> 00:06:04,130 That's amazing! 105 00:06:04,130 --> 00:06:04,750 Wow. 106 00:06:04,750 --> 00:06:06,040 How cool. 107 00:06:06,420 --> 00:06:08,540 That's it! Let's play that at the Cultural Festival! 108 00:06:08,540 --> 00:06:09,210 What? 109 00:06:09,210 --> 00:06:10,670 You just made my heart skip a beat! 110 00:06:10,670 --> 00:06:13,330 Thanks. But that's all I've got so far— 111 00:06:13,330 --> 00:06:15,420 Let's finish it! I can help somehow! 112 00:06:15,420 --> 00:06:16,710 Somehow what? 113 00:06:16,710 --> 00:06:17,830 How about lyrics? 114 00:06:17,830 --> 00:06:18,880 Lyrics! 115 00:06:18,880 --> 00:06:20,790 You'll just end up writing about sparkle nonsense! 116 00:06:20,790 --> 00:06:22,170 Write them with me, Arisa! 117 00:06:22,170 --> 00:06:24,330 Huh? No way. I've never written anything. 118 00:06:24,790 --> 00:06:25,960 Neither have I. 119 00:06:25,960 --> 00:06:27,790 Is this seriously happening?! 120 00:06:27,790 --> 00:06:30,960 Our working title is "Let's Go, Four Members." 121 00:06:30,960 --> 00:06:32,170 That's so lame! 122 00:06:32,920 --> 00:06:34,920 We'll have to think of a band name, too. 123 00:06:34,920 --> 00:06:36,040 Oh, that's right. 124 00:06:36,040 --> 00:06:37,630 What should we name it? 125 00:06:38,040 --> 00:06:40,170 Let's take it one step at a time. 126 00:06:40,170 --> 00:06:40,920 Right. 127 00:06:40,920 --> 00:06:42,040 I'll do my best! 128 00:06:46,630 --> 00:06:49,460 Well, that's it for our first meeting. 129 00:06:53,540 --> 00:06:57,630 Program proposal, group member sheet, refreshment booth outline notes... 130 00:06:57,630 --> 00:07:01,830 This one's for applications to use the stage and borrow equipment. 131 00:07:01,830 --> 00:07:04,830 All this paperwork's no fun at all... 132 00:07:04,830 --> 00:07:06,500 Are you really gonna be okay? 133 00:07:06,710 --> 00:07:08,960 It's fine, I'll fill them all out! 134 00:07:10,170 --> 00:07:11,420 I'll do my best. 135 00:07:17,790 --> 00:07:18,460 Hey! 136 00:07:19,210 --> 00:07:21,290 It's too hard! 137 00:07:19,580 --> 00:07:21,290 Stay paw-sitive 138 00:07:24,710 --> 00:07:26,000 Sorry. 139 00:07:26,000 --> 00:07:29,710 For a second there it felt like I was watching my siblings do their homework. 140 00:07:33,670 --> 00:07:37,500 I've gotta help out at home too, so I can't stay long. 141 00:07:37,750 --> 00:07:39,250 But I'll do what I can. 142 00:07:39,670 --> 00:07:41,040 Saya! 143 00:07:41,040 --> 00:07:43,250 I can't just ignore a helpless child, can I? 144 00:07:43,250 --> 00:07:44,830 That's mean! 145 00:07:47,420 --> 00:07:48,420 See you later then! 146 00:07:48,420 --> 00:07:50,250 See ya! Oh, Saya! 147 00:07:51,170 --> 00:07:52,500 H-hey... 148 00:07:56,920 --> 00:07:58,000 Thank you! 149 00:08:01,580 --> 00:08:02,960 See you tomorrow then. 150 00:08:02,960 --> 00:08:03,790 Yep! 151 00:08:04,040 --> 00:08:06,500 One-Day Manager 152 00:08:07,960 --> 00:08:13,040 Strategy Meeting 153 00:08:08,080 --> 00:08:11,460 I'm the owner of Class 1-A Café, Kasumi Toyama! 154 00:08:11,460 --> 00:08:12,210 Yay! 155 00:08:12,380 --> 00:08:14,540 Yay! 156 00:08:15,130 --> 00:08:18,170 Our concept is... Sparkles! Pizazz! Cute! 157 00:08:18,170 --> 00:08:20,250 Bada-bing, bada-boom! 158 00:08:22,210 --> 00:08:24,330 Mm... She probably means... 159 00:08:24,790 --> 00:08:27,250 Fashionable Stylish Cute Relaxing 160 00:08:27,420 --> 00:08:28,290 This! 161 00:08:28,290 --> 00:08:31,130 Oh! Nice one, Saya. 162 00:08:31,330 --> 00:08:32,880 How about a maid café? 163 00:08:32,880 --> 00:08:35,000 I heard some of the older students are doing that. 164 00:08:35,210 --> 00:08:36,920 We could cross-dress and do a butler café! 165 00:08:36,920 --> 00:08:38,790 Oh my god! You'd be so great! 166 00:08:39,630 --> 00:08:41,960 Wouldn't it be cute if we just made some aprons? 167 00:08:41,960 --> 00:08:44,790 Cute aprons! No objections there! 168 00:08:45,040 --> 00:08:46,540 And we could personalize them with accessories. 169 00:08:46,540 --> 00:08:48,130 I like it, I like it! 170 00:08:48,130 --> 00:08:52,210 Maid café Cross-dressing butler café Cute aprons Accessories, etc. 171 00:08:48,630 --> 00:08:50,920 I think we're good on costumes. 172 00:08:50,920 --> 00:08:52,290 What kind of food should we serve? 173 00:08:52,290 --> 00:08:53,040 Cake! 174 00:08:53,040 --> 00:08:53,750 Great! 175 00:08:53,750 --> 00:08:54,420 Hamburgers! 176 00:08:54,420 --> 00:08:55,250 Excellent! 177 00:08:55,250 --> 00:08:56,000 Ramen! 178 00:08:56,000 --> 00:08:56,790 Takoyaki! 179 00:08:56,790 --> 00:08:58,250 Habanero pizza! 180 00:08:58,250 --> 00:08:59,330 Sounds spicy! 181 00:08:59,330 --> 00:09:01,420 It's not spicy if you take off the habaneros. 182 00:09:01,420 --> 00:09:02,500 I like it! 183 00:09:02,500 --> 00:09:04,670 But then you can't really call it habanero pizza, can you? 184 00:09:04,670 --> 00:09:05,500 U-um...! 185 00:09:06,420 --> 00:09:07,420 Rimi-rin! 186 00:09:07,920 --> 00:09:11,380 Um... I think bread would be nice! 187 00:09:11,380 --> 00:09:14,790 Like chocolate coronet pastries, and bread from Saya-chan's bakery. 188 00:09:14,790 --> 00:09:16,880 Their chocolate coronets are really yummy! 189 00:09:16,880 --> 00:09:17,580 My family's? 190 00:09:16,880 --> 00:09:18,330 Cake Hamburgers Ramen Yakisoba Hot dogs 191 00:09:17,580 --> 00:09:18,330 Why not? 192 00:09:18,630 --> 00:09:20,920 The bread at Yamabuki Bakery's great, right? 193 00:09:20,920 --> 00:09:21,790 Yeah! 194 00:09:21,790 --> 00:09:28,790 Cake Hamburgers Ramen Yakisoba Hot dogs 195 00:09:22,040 --> 00:09:23,920 Bakery it is, then... 196 00:09:25,830 --> 00:09:27,670 All right. I'll ask my parents. 197 00:09:28,920 --> 00:09:30,130 Nice one, Rimi-rin! 198 00:09:30,130 --> 00:09:31,540 Nice, Rimi-rin! 199 00:09:32,040 --> 00:09:33,170 Yay! 200 00:09:34,710 --> 00:09:37,420 Everybody, are you ready for the Cultural Festival?! 201 00:09:37,420 --> 00:09:38,380 Yeah! 202 00:09:38,380 --> 00:09:40,790 Are we gonna make the cutest café ever?! 203 00:09:40,790 --> 00:09:42,580 Yeah! 204 00:10:41,040 --> 00:10:44,790 Bite-size items like these'll be easier to eat and great for take-out too. 205 00:10:44,790 --> 00:10:46,580 Yeah, they're cute. 206 00:10:47,000 --> 00:10:48,210 They look yummy! 207 00:10:48,210 --> 00:10:49,960 Watch it, you'll burn yourself. 208 00:10:50,960 --> 00:10:54,040 Saya, how many of your friends are coming over today? 209 00:10:54,040 --> 00:10:55,920 Should we invite them for dinner? 210 00:10:55,920 --> 00:10:58,630 There's no need to work yourself up over this. 211 00:10:58,630 --> 00:11:00,750 We're just taste-testing the bread. 212 00:11:00,960 --> 00:11:02,040 I wanna test them too! 213 00:11:02,040 --> 00:11:02,960 Me too! 214 00:11:02,960 --> 00:11:04,000 None for you, Sana! 215 00:11:04,000 --> 00:11:05,960 Why not?! 216 00:11:05,960 --> 00:11:07,880 You won't be able to finish your dinner. 217 00:11:07,880 --> 00:11:09,790 Now go on, it's homework time! 218 00:11:09,790 --> 00:11:11,080 What? 219 00:11:11,080 --> 00:11:13,290 Sorry for getting home late so much recently. 220 00:11:13,290 --> 00:11:14,500 Are you doing okay? 221 00:11:14,500 --> 00:11:15,790 You worry too much. 222 00:11:15,790 --> 00:11:18,580 I'm doing completely fine now. 223 00:11:18,580 --> 00:11:20,580 And your father's here too, right Honey? 224 00:11:20,580 --> 00:11:23,210 Yep. Go out and do what you like, Saya. 225 00:11:25,750 --> 00:11:26,630 Okay. 226 00:11:26,630 --> 00:11:28,040 Good evening! 227 00:11:28,040 --> 00:11:29,630 We're here! 228 00:11:29,830 --> 00:11:31,670 Kasumi and the others are here. 229 00:11:31,670 --> 00:11:34,000 Get ready for the Cultural Festival! 230 00:11:34,000 --> 00:11:36,420 I told you not to get yourself all worked up over this! 231 00:11:40,040 --> 00:11:41,250 Thanks. 232 00:11:41,460 --> 00:11:42,880 Welcome, everyone! 233 00:11:43,830 --> 00:11:45,330 Saya! We're all here! 234 00:11:45,330 --> 00:11:47,580 Good evening. 235 00:12:05,210 --> 00:12:09,080 Pancakes Fun Shin Jack Friends (party) Poppin Sweets 236 00:12:14,880 --> 00:12:16,630 What are you up to? 237 00:12:20,750 --> 00:12:23,830 Oh, it's just you, Yamabuki-san. 238 00:12:23,830 --> 00:12:26,250 It's a rare sight seeing you out here. 239 00:12:28,380 --> 00:12:30,250 I needed a little break. 240 00:12:34,380 --> 00:12:36,250 Wh-where's Kasumi? 241 00:12:36,250 --> 00:12:38,080 Out shopping with Rimi-rin. 242 00:12:38,210 --> 00:12:39,420 Oh. 243 00:12:55,330 --> 00:12:57,000 Have you finished the sign yet? 244 00:12:57,000 --> 00:12:58,540 No, not yet. 245 00:13:00,500 --> 00:13:01,540 Saya! 246 00:13:01,540 --> 00:13:02,580 Hey. 247 00:13:04,250 --> 00:13:05,630 You make it look easy. 248 00:13:05,630 --> 00:13:06,380 What? 249 00:13:07,210 --> 00:13:08,630 Doesn't it get tiring? 250 00:13:08,630 --> 00:13:11,920 Seems like you've got a lot of responsibilities to deal with. 251 00:13:13,580 --> 00:13:16,080 Well, I'm here because I want to be. 252 00:13:16,080 --> 00:13:17,210 It's fun. 253 00:13:19,290 --> 00:13:20,540 You a masochist? 254 00:13:21,250 --> 00:13:22,540 Maybe. 255 00:13:24,210 --> 00:13:25,420 Writing lyrics? 256 00:13:25,630 --> 00:13:27,130 Working on band names? 257 00:13:27,630 --> 00:13:29,830 Just writing down a couple ideas. 258 00:13:30,080 --> 00:13:32,710 You think about the band a lot, don't you? 259 00:13:33,330 --> 00:13:37,290 Well, I don't want to end up as Sparkle-this or Boom Boom-that. 260 00:13:43,000 --> 00:13:46,210 I think "Poppin" sounds kinda cute. 261 00:13:46,500 --> 00:13:47,540 Seriously? 262 00:13:47,960 --> 00:13:48,880 Yeah. 263 00:13:53,170 --> 00:13:55,630 Yeah, it's fun and it reminds me of popcorn. 264 00:13:55,630 --> 00:13:57,420 Don't sneak up on me like that! 265 00:13:57,670 --> 00:13:59,580 Can we borrow the speakers from the warehouse? 266 00:13:59,580 --> 00:14:00,830 For the café? 267 00:14:00,830 --> 00:14:02,710 They're my grandma's... 268 00:14:03,710 --> 00:14:05,710 What are you guys doing over there? 269 00:14:06,540 --> 00:14:07,290 You're dropping things! You're dropping things! 270 00:14:07,290 --> 00:14:09,130 Acorns, pitter-patter acorns. You're dropping things! You're dropping things! 271 00:14:09,130 --> 00:14:10,670 Acorns, pitter-patter acorns. 272 00:14:10,670 --> 00:14:11,250 Acorns, pitter-patter acorns. Help me out! 273 00:14:11,250 --> 00:14:11,880 Into the pond— Help me out! 274 00:14:11,880 --> 00:14:12,790 Into the pond— 275 00:14:17,000 --> 00:14:19,080 There we go... Okay. 276 00:14:19,830 --> 00:14:21,250 Yay! 277 00:14:21,250 --> 00:14:22,580 Everyone else okay? 278 00:14:22,580 --> 00:14:23,420 Yep! 279 00:14:24,210 --> 00:14:26,080 Do I have to? 280 00:14:26,330 --> 00:14:27,830 How cute. 281 00:14:27,830 --> 00:14:31,290 Will you all come work for me? We'll have lines going out the door! 282 00:14:32,540 --> 00:14:33,960 Wanna wear one too, Sa-nan? 283 00:14:33,960 --> 00:14:35,130 Sa-nan? 284 00:14:35,130 --> 00:14:37,290 Your name's Sana, so Sa-nan! 285 00:14:37,290 --> 00:14:38,830 Not another weird nickname... 286 00:14:38,830 --> 00:14:40,830 What? It's cute! 287 00:14:41,250 --> 00:14:42,210 Is that okay? 288 00:14:42,920 --> 00:14:43,750 Yeah. 289 00:14:45,380 --> 00:14:46,880 You're so cute! 290 00:14:47,170 --> 00:14:48,750 Oh! You're here again! 291 00:14:48,750 --> 00:14:49,830 Jun-jun! 292 00:14:50,210 --> 00:14:51,250 Jun-jun! 293 00:14:51,500 --> 00:14:52,500 Jun-jun! 294 00:14:55,250 --> 00:14:57,380 Poop, poop, poop, poop! 295 00:14:57,380 --> 00:14:58,330 What the?! Poop, poop, poop, poop! 296 00:14:58,330 --> 00:14:59,580 Jun! Stop that! 297 00:14:59,580 --> 00:15:00,960 Sorry about that. 298 00:15:00,960 --> 00:15:03,920 He's just embarrassed that his sister's friends are here. 299 00:15:03,920 --> 00:15:05,630 P-poo— 300 00:15:05,630 --> 00:15:07,210 No, Arisa-chan! 301 00:15:10,790 --> 00:15:12,460 Thanks for having us. 302 00:15:12,790 --> 00:15:14,790 I'll send you the song when it's finished. 303 00:15:14,790 --> 00:15:16,210 Good luck on the lyrics. 304 00:15:16,330 --> 00:15:17,790 I'll do my best... 305 00:15:18,330 --> 00:15:20,960 Anyhow, do you really need to drag Yamabuki-san along? 306 00:15:20,960 --> 00:15:23,330 I'll fall asleep if I'm alone! 307 00:15:23,330 --> 00:15:26,630 The shop's closed tomorrow, so it's fine with me. 308 00:15:26,630 --> 00:15:28,710 Thank you so, so, so much! 309 00:15:28,710 --> 00:15:29,830 Yeah, yeah. 310 00:15:30,080 --> 00:15:31,920 Just smack her if she falls asleep. 311 00:15:31,920 --> 00:15:33,500 Hey! Meanie! 312 00:15:33,500 --> 00:15:35,710 If you're that worried, why don't you stay over too? 313 00:15:36,630 --> 00:15:38,170 A sleepover... 314 00:15:38,170 --> 00:15:41,040 Y-you can't just, so suddenly... 315 00:15:41,580 --> 00:15:43,080 Why are you all nervous? 316 00:15:43,210 --> 00:15:46,580 Shut up! I'm not a loose woman like that, all right?! 317 00:15:46,580 --> 00:15:47,580 Bye! 318 00:15:47,790 --> 00:15:49,500 We're having sukiyaki tonight. 319 00:15:49,500 --> 00:15:51,670 Sukiyaki? Is it your birthday? 320 00:15:51,670 --> 00:15:53,630 No. Let's go! 321 00:15:53,790 --> 00:15:55,250 What? Okay. 322 00:15:57,540 --> 00:16:00,460 Maybe Arisa can't sleep if she's not using her own pillow. 323 00:16:01,040 --> 00:16:03,420 Ichigaya-san's so funny! 324 00:16:06,460 --> 00:16:08,540 It looks so good! 325 00:16:11,250 --> 00:16:12,750 Want some of this? 326 00:16:12,750 --> 00:16:14,670 Really? Thank you! 327 00:16:20,750 --> 00:16:22,040 You undo it here. 328 00:16:28,710 --> 00:16:30,210 Jun-jun, hurry! 329 00:16:30,210 --> 00:16:31,670 I'm not taking a bath today! 330 00:16:31,670 --> 00:16:32,670 What? 331 00:16:35,210 --> 00:16:37,500 You better get in the bath right now, or else! 332 00:16:37,500 --> 00:16:41,170 Cut it out! I'll take one later! Stop it! 333 00:16:41,170 --> 00:16:42,250 Hey! Wait! 334 00:16:43,250 --> 00:16:44,540 Okay, all done! 335 00:16:44,540 --> 00:16:45,880 Thank you! 336 00:16:49,500 --> 00:16:52,000 Kasumi-chan, you can do it!! 337 00:17:08,830 --> 00:17:09,960 What's wrong? 338 00:17:10,420 --> 00:17:12,330 Did Sana and Jun draw that? 339 00:17:14,420 --> 00:17:17,540 Yep. They gave it to me for my birthday. 340 00:17:17,540 --> 00:17:19,540 How cute! 341 00:17:19,710 --> 00:17:20,540 Concentrate! 342 00:17:20,540 --> 00:17:21,170 Yes! 343 00:17:33,830 --> 00:17:36,080 My brain's maxed out! 344 00:17:36,790 --> 00:17:38,630 Want to take a break? 345 00:17:38,630 --> 00:17:40,250 I'll make some café au lait. 346 00:17:40,540 --> 00:17:41,540 Fancy! 347 00:17:51,580 --> 00:17:54,210 Here, a little something from my dad. 348 00:17:54,540 --> 00:17:55,710 How cute! 349 00:17:55,710 --> 00:17:56,830 Thank you! 350 00:18:04,330 --> 00:18:05,580 Ready now? 351 00:18:05,580 --> 00:18:08,290 Yep. I can tell it's gonna be great! 352 00:18:08,290 --> 00:18:10,920 Even though the music and the lyrics aren't done yet? 353 00:18:11,580 --> 00:18:13,710 It's because I have all of you. 354 00:18:13,710 --> 00:18:14,380 Hm? 355 00:18:16,000 --> 00:18:18,710 At first it was just me, all excited by myself. 356 00:18:18,710 --> 00:18:20,880 But then Arisa and Rimi-rin joined in 357 00:18:20,880 --> 00:18:22,290 and then O-Tae... 358 00:18:25,960 --> 00:18:27,380 And then you, Saya! 359 00:18:30,670 --> 00:18:33,080 Do you remember my self-intro in class? 360 00:18:33,540 --> 00:18:36,630 I thought I accidentally said something super weird 361 00:18:36,630 --> 00:18:39,630 so I was really happy when you said you liked it. 362 00:18:41,170 --> 00:18:42,580 Is your heart pounding now? 363 00:18:42,580 --> 00:18:43,500 Yeah! 364 00:18:43,500 --> 00:18:46,290 We're all gonna sparkle when we sing and play together on stage. 365 00:18:46,290 --> 00:18:47,580 It's all so much fun! 366 00:18:47,580 --> 00:18:49,130 It makes me want to run! 367 00:18:49,460 --> 00:18:52,080 That's great! Why don't you put that into your lyrics? 368 00:18:52,080 --> 00:18:53,040 What? 369 00:18:53,040 --> 00:18:55,170 Don't overthink it. 370 00:18:55,170 --> 00:18:59,170 If you're forthright with your feelings, they'll come through in the lyrics. 371 00:18:59,170 --> 00:19:00,330 You think so? 372 00:19:00,330 --> 00:19:02,670 Everyone will help you fix it up after that. 373 00:19:02,670 --> 00:19:03,880 Thank you. 374 00:19:03,880 --> 00:19:05,130 Including me, then? 375 00:19:07,290 --> 00:19:09,000 Hey, you should sing with me! 376 00:19:10,630 --> 00:19:13,210 At the Cultural Festival, even if it's just that once. 377 00:19:13,210 --> 00:19:16,210 Even if you aren't joining the band, I just want to sing together! 378 00:19:18,290 --> 00:19:19,960 Sounds like fun! 379 00:19:19,960 --> 00:19:21,380 It will be! 380 00:19:28,420 --> 00:19:29,750 Someday... 381 00:19:33,920 --> 00:19:35,130 Someday. 382 00:19:36,420 --> 00:19:37,380 Okay! 383 00:19:38,000 --> 00:19:39,080 Promise! 384 00:19:45,000 --> 00:19:48,000 Break time's over. Let's get back to work! 385 00:19:48,000 --> 00:19:49,170 Saya, you write too! 386 00:19:49,170 --> 00:19:50,170 Me? 387 00:19:53,170 --> 00:19:55,000 That reminds me, what happened to the band name? 388 00:19:55,000 --> 00:19:56,500 Did you pick one? 389 00:20:05,830 --> 00:20:08,380 Your drawings came out so cute, Rimi-rin! 390 00:20:08,380 --> 00:20:09,960 Th-thanks! 391 00:20:12,750 --> 00:20:14,710 Why do I have to do this?! 392 00:20:16,250 --> 00:20:17,170 Let me help! 393 00:20:17,170 --> 00:20:17,920 What? 394 00:20:21,250 --> 00:20:22,790 Sorry. Didn't work. 395 00:20:22,790 --> 00:20:25,670 Ugh! Tae Hanazono! 396 00:20:27,290 --> 00:20:30,540 The name was Arisa's idea. 397 00:20:32,750 --> 00:20:37,630 You told me it was good, so I just... brought it up as an idea! 398 00:20:38,630 --> 00:20:41,290 I think it's perfect for you guys. 399 00:20:42,170 --> 00:20:43,500 And you, Saya. 400 00:20:43,500 --> 00:20:44,250 Huh? 401 00:20:47,890 --> 00:20:51,850 Members Performing our hearts out for the first time!! We hope you come watch! 402 00:20:52,130 --> 00:20:53,960 You're a member too, Saya. 403 00:20:55,500 --> 00:20:56,210 Oh! 404 00:20:56,210 --> 00:20:58,210 Yuri-senpai, Rii-chan-senpai! 405 00:20:58,210 --> 00:20:59,630 Check this out! 406 00:20:59,630 --> 00:21:02,130 Wow, I love your flyer! 407 00:21:02,130 --> 00:21:04,380 Arisa-cho, are you playing the castanets again? 408 00:21:04,380 --> 00:21:05,630 Uh, no. 409 00:21:05,630 --> 00:21:06,830 ..."Arisa-cho"? 410 00:21:06,830 --> 00:21:08,880 What are you two doing? 411 00:21:08,880 --> 00:21:11,080 Rii-chan's Fairy Tale Doll Show! 412 00:21:11,080 --> 00:21:11,670 What?! 413 00:21:11,670 --> 00:21:12,670 She's only kidding. 414 00:21:12,670 --> 00:21:14,080 I want to go see! 415 00:21:15,630 --> 00:21:16,630 Saya? 416 00:21:23,670 --> 00:21:24,880 Natsu... 417 00:21:28,040 --> 00:21:30,420 It's... been a while. 418 00:21:30,420 --> 00:21:33,420 Kinda weird, since we go to the same school. 419 00:21:35,170 --> 00:21:36,040 Yeah. 420 00:21:41,420 --> 00:21:43,080 You're in a band? 421 00:21:43,670 --> 00:21:45,630 That's great! You're finally— 422 00:21:45,630 --> 00:21:46,630 No, I'm not. 423 00:21:51,460 --> 00:21:54,920 My friend wrote my name by mistake... 424 00:22:04,460 --> 00:22:05,500 Sorry... 425 00:22:17,290 --> 00:22:20,290 Yume no tochuu kimi to deatta! 426 00:22:20,290 --> 00:22:24,250 (Sono toki kara) Hajikesou na mune no yokan 427 00:22:24,250 --> 00:22:27,790 Zutto fukuramitsuzuketeta 428 00:22:27,920 --> 00:22:31,130 Mada dare mo shiranai kono uta 429 00:22:31,130 --> 00:22:35,080 (Itsu no hi ni ka) Sekaijuu ni todoketai na 430 00:22:35,080 --> 00:22:39,750 Zutto negatteita to shitara? 431 00:22:39,750 --> 00:22:43,540 (Kimi ga) Kiita (Dakara ne) 432 00:22:43,540 --> 00:22:48,380 Dare ni datte makenai kono kimochi o 433 00:22:48,500 --> 00:22:54,210 Gyutto tsumete (Zenbu) Atsumete (Believing!) 434 00:22:54,210 --> 00:22:56,540 Toki yo ugokidase! 435 00:22:56,540 --> 00:22:58,830 Final Countdown! (Jyuu, kyuu, hachi, nana, roku, go) 436 00:22:58,830 --> 00:23:01,880 Ato go byou! (Yon, san, ni, ichi — Ready Go!) 437 00:23:01,880 --> 00:23:06,170 Kirakira da to ka, yume da to ka, kibou da to ka 438 00:23:06,170 --> 00:23:08,420 Dokidoki da to ka de 439 00:23:08,420 --> 00:23:12,040 (Kono sekai wa) Mawaritsuzuketeiru! 440 00:23:12,170 --> 00:23:16,880 Kinou wa kyou ni natte, asu ni natte, mirai ni natte 441 00:23:16,880 --> 00:23:19,040 Eien ni natteta 442 00:23:19,040 --> 00:23:22,790 (Sekaijuu no) Yuuki atsumete ikou! 443 00:23:22,790 --> 00:23:25,830 Te o awase, kata yoseatte 444 00:23:25,830 --> 00:23:29,040 (Itsumo) Suteki ni Girls! Girls! 445 00:23:29,040 --> 00:23:35,130 Yume o kanadeyou (Kimi to) Daisuki na kono basho de 446 00:23:36,790 --> 00:23:38,210 Next time 447 00:23:37,290 --> 00:23:39,790 Next time: "We Fought!" 448 00:23:38,210 --> 00:23:40,420 Next time We Fought! 27570

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.