Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,460 --> 00:00:05,790
Once we play at the cultural festival we can audition!
2
00:00:05,790 --> 00:00:06,420
What?
3
00:00:06,420 --> 00:00:10,880
I haven't told the others yet,
but we're gonna audition to play at Space.
4
00:00:11,170 --> 00:00:13,710
You're not allowed to perform there unless you pass.
5
00:00:14,250 --> 00:00:18,460
The owner got mad at me the other day
after I walked out on stage.
6
00:00:19,380 --> 00:00:22,580
Everything looked so sparkly from up on stage.
My heart was racing!
7
00:00:22,580 --> 00:00:24,880
That's why I have to play live at Spac—
8
00:00:24,880 --> 00:00:25,670
Impossible.
9
00:00:25,670 --> 00:00:26,290
Huh?
10
00:00:28,790 --> 00:00:30,000
I don't think that's possible.
11
00:00:53,130 --> 00:00:55,920
Owner, can I come in for a minute?
12
00:00:56,460 --> 00:00:58,420
I'm shutting the lights off
as soon as I'm done drinking this.
13
00:00:58,420 --> 00:00:59,830
Thank you.
14
00:01:00,380 --> 00:01:01,290
Kasumi?
15
00:01:03,380 --> 00:01:04,330
Pardon me...
16
00:01:13,040 --> 00:01:16,000
Space is a sacred place for girl bands.
17
00:01:17,130 --> 00:01:20,040
Only bands the owner deems worthy
can stand on this stage.
18
00:01:21,420 --> 00:01:25,250
On the weekends or after I get off work,
I watch the shows here too.
19
00:01:25,880 --> 00:01:29,040
At first I only came to study the guitar players
20
00:01:29,040 --> 00:01:31,750
but when I saw how much fun
all of the band members were having
21
00:01:31,750 --> 00:01:33,750
I fell in love immediately.
22
00:01:34,580 --> 00:01:37,500
It's just amazing.
23
00:01:37,500 --> 00:01:39,330
Their performances are brilliant...
24
00:01:39,710 --> 00:01:42,790
Someday I'd like to play here too
25
00:01:43,290 --> 00:01:45,540
but I've still got a long way to go.
26
00:01:46,290 --> 00:01:47,250
Really?
27
00:01:48,250 --> 00:01:50,920
It's been three months since I started
working part-time here during spring break
28
00:01:50,920 --> 00:01:52,540
and I've met a lot of people.
29
00:01:53,250 --> 00:01:58,000
Fans of the bands, people who'll be
auditioning at Space soon
30
00:01:58,500 --> 00:02:02,790
people who failed their auditions
but still want to come and watch the shows...
31
00:02:04,040 --> 00:02:05,250
So many of them.
32
00:02:07,750 --> 00:02:10,920
We all want to stand up on this stage,
but it's just not possible.
33
00:02:10,920 --> 00:02:12,420
I'll practice!
34
00:02:12,420 --> 00:02:15,380
How long will it take you to
learn to play the guitar properly?
35
00:02:16,080 --> 00:02:18,710
I don't know, but I'll give it my all!
36
00:02:18,710 --> 00:02:23,210
I'll work as hard as I can to pass the audition
and we'll all sparkle on this stage together!
37
00:02:23,580 --> 00:02:25,080
Then show me.
38
00:02:26,500 --> 00:02:28,420
Make me tremble.
39
00:02:29,920 --> 00:02:35,750
A shooting star arcs across the sky I wish upon
40
00:02:35,750 --> 00:02:40,080
It carries happiness and miracles
41
00:02:40,080 --> 00:02:45,170
And signals a new beginning
42
00:02:58,380 --> 00:03:03,500
I changed into my uniform and dashed out of my room
43
00:03:03,500 --> 00:03:08,670
The star I saw last night, twinkle!, tickles my eyelids
44
00:03:08,670 --> 00:03:14,130
(My song!) I hum to myself with a little wink
45
00:03:14,130 --> 00:03:17,080
(Standby!) Is it almost time yet?
46
00:03:17,080 --> 00:03:19,670
(Yes!) Youth and music!
47
00:03:19,670 --> 00:03:22,460
(Believe) A story of friendship!
48
00:03:22,460 --> 00:03:25,040
(Dreams) Innocence and passion!
49
00:03:25,040 --> 00:03:26,460
(Come) Everyone
50
00:03:26,460 --> 00:03:30,290
(True!) Let's get together! Amazing experience!
51
00:03:30,290 --> 00:03:31,170
It starts now!
52
00:03:31,290 --> 00:03:37,170
Let it out! Let it echo! Race toward the future
53
00:03:37,170 --> 00:03:42,000
The place where a promise awaits (It's almost here!)
54
00:03:42,000 --> 00:03:47,670
Grant it! Let it come! The moment you've believed in
55
00:03:47,670 --> 00:03:52,250
Carries happiness and miracles
56
00:03:52,250 --> 00:03:55,710
A thrilling experience!
57
00:03:55,710 --> 00:03:59,130
Onward to tomorrow's stage!
58
00:04:00,130 --> 00:04:04,960
My Heart Was Racing!
59
00:04:01,920 --> 00:04:05,000
Well? What do you mean, "make O-Tae tremble"?
60
00:04:05,170 --> 00:04:08,130
We're gonna perform live! I'll be on guitar, you'll be—
61
00:04:08,790 --> 00:04:12,210
There's no way in hell we can perform live!
62
00:04:13,080 --> 00:04:14,960
If we can't do it, will we break up?
63
00:04:14,960 --> 00:04:15,710
What?
64
00:04:15,710 --> 00:04:16,880
We're not official anyways.
65
00:04:16,880 --> 00:04:17,790
What?!
66
00:04:17,790 --> 00:04:19,580
I'm not sure about their standards
67
00:04:19,580 --> 00:04:23,580
but are you saying that if we mess this up,
we won't be able to audition at all?
68
00:04:23,580 --> 00:04:24,750
No way.
69
00:04:25,420 --> 00:04:27,170
I wouldn't say that exactly, but...
70
00:04:27,170 --> 00:04:28,580
Why are you even here?
71
00:04:28,790 --> 00:04:31,460
This is our "Make O-Tae's Heart Pound"
strategy meeting!
72
00:04:31,580 --> 00:04:33,330
I'm the material witness.
73
00:04:33,330 --> 00:04:34,380
She's the enemy!
74
00:04:34,380 --> 00:04:35,210
No, she's not!
75
00:04:35,210 --> 00:04:35,830
Huh?!
76
00:04:35,830 --> 00:04:37,040
She's my friend!
77
00:04:38,580 --> 00:04:39,750
...Friend.
78
00:04:40,170 --> 00:04:41,290
Hanazono-san?
79
00:04:41,290 --> 00:04:42,960
Does your chest hurt?
80
00:04:42,960 --> 00:04:43,960
No...
81
00:04:43,960 --> 00:04:46,420
That's the first time anyone's called me their friend.
82
00:04:47,420 --> 00:04:49,920
Well, I guess people don't really
say it out loud much, do they?
83
00:04:50,080 --> 00:04:54,830
Um... if we can't make your heart pound when we
perform live for you, what's gonna happen?
84
00:04:54,830 --> 00:04:56,000
Yeah, that!
85
00:04:56,250 --> 00:04:59,080
What does she have to do with this anyways?
It's up to us.
86
00:04:59,080 --> 00:05:00,460
That's true, but...
87
00:05:01,750 --> 00:05:03,580
Space is no walk in the park.
88
00:05:07,170 --> 00:05:08,790
It can't be that hard.
89
00:05:09,080 --> 00:05:11,920
O-Tae! What time do you start work at Space?
90
00:05:13,330 --> 00:05:14,380
Part-time work?
91
00:05:14,380 --> 00:05:15,130
Yes!
92
00:05:15,420 --> 00:05:16,540
All of you?
93
00:05:16,540 --> 00:05:17,170
No.
94
00:05:17,170 --> 00:05:19,040
What? Let's all do it together!
95
00:05:19,040 --> 00:05:20,750
Are you kidding me, you idiot?!
96
00:05:20,750 --> 00:05:23,630
I have to ask my parents first...
97
00:05:23,630 --> 00:05:26,750
We're setting up right now. All non-employees, get out.
98
00:05:26,750 --> 00:05:27,630
Jeez...
99
00:05:27,630 --> 00:05:28,710
Hello!
100
00:05:28,710 --> 00:05:31,130
Owner! Please let us work here part-time!
101
00:05:31,540 --> 00:05:32,920
Have you really got time for that?
102
00:05:33,040 --> 00:05:34,040
What?
103
00:05:34,040 --> 00:05:35,670
Hanazono, get to work.
104
00:05:35,670 --> 00:05:36,580
Yes.
105
00:05:36,750 --> 00:05:37,960
Performing Tonight
106
00:05:39,790 --> 00:05:41,380
Guess that's a no.
107
00:05:41,630 --> 00:05:43,460
What's with you all of a sudden?
108
00:05:43,460 --> 00:05:46,290
I just thought maybe we could learn
a little more about Space.
109
00:05:46,290 --> 00:05:47,630
I see now.
110
00:05:48,040 --> 00:05:49,580
Why is this a sacred place?
111
00:05:49,580 --> 00:05:51,290
A sacred place is a sacred place.
112
00:05:51,290 --> 00:05:52,330
I get it!
113
00:05:52,330 --> 00:05:54,290
I have no idea what you're talking about.
114
00:05:54,290 --> 00:05:55,380
Well...
115
00:05:56,170 --> 00:05:59,960
Space was created specifically for girl bands.
116
00:06:00,750 --> 00:06:04,290
The owner used to play guitar in a band
that went on tours and stuff.
117
00:06:04,670 --> 00:06:08,670
Then thirty years ago she built this place
to shut down the stereotype
118
00:06:08,670 --> 00:06:11,210
that music venues are scary and violent.
119
00:06:12,080 --> 00:06:13,080
But then...
120
00:06:20,170 --> 00:06:21,420
Thanks.
121
00:06:22,250 --> 00:06:24,000
Are you finished, then?
122
00:06:26,710 --> 00:06:27,920
Step down.
123
00:06:50,210 --> 00:06:53,420
Don't get on this stage if you think
you love music more than I do!
124
00:06:55,500 --> 00:07:00,460
Ever since then, the owner has used auditions
to see how passionate the bands are.
125
00:07:00,460 --> 00:07:01,460
Scary.
126
00:07:01,460 --> 00:07:02,540
She's so cool!
127
00:07:02,540 --> 00:07:03,540
She is cool!
128
00:07:03,540 --> 00:07:05,380
You sure know a lot, Rimi.
129
00:07:05,540 --> 00:07:08,920
Oh, uh... my sister told me.
130
00:07:08,920 --> 00:07:11,080
Yuri from Guri-Guri is your sister, right?
131
00:07:11,080 --> 00:07:11,880
Yeah.
132
00:07:11,880 --> 00:07:15,880
My sister and the others decided that
they wanted their first concert to be here.
133
00:07:26,130 --> 00:07:27,670
Thank you!
134
00:07:40,880 --> 00:07:42,630
Thank you for coming.
135
00:07:43,000 --> 00:07:46,750
Wow, that was so much fun. I got goosebumps.
136
00:07:46,750 --> 00:07:47,880
Me too.
137
00:07:47,880 --> 00:07:49,380
Hey, Kasumi.
138
00:07:50,500 --> 00:07:51,830
Amazing...
139
00:07:51,830 --> 00:07:52,710
Huh?
140
00:07:52,710 --> 00:07:54,380
Their fingers were moving so fast!
141
00:07:54,380 --> 00:07:55,290
And your point is?
142
00:07:55,290 --> 00:07:57,630
The way they played made it look so easy...
143
00:07:57,630 --> 00:07:59,080
But it's not!
144
00:07:59,540 --> 00:08:01,380
I never really understood before
145
00:08:01,670 --> 00:08:04,330
but I think I get what you were
saying a little bit, O-Tae.
146
00:08:05,830 --> 00:08:08,040
I really do want to perform live here!
147
00:08:08,040 --> 00:08:10,540
I'm sure it's gonna be really tough
148
00:08:10,540 --> 00:08:13,380
but I want to sparkle and shine on this stage too!
149
00:08:14,130 --> 00:08:15,130
Okay.
150
00:08:15,130 --> 00:08:16,630
I knew you would say that.
151
00:08:16,630 --> 00:08:18,670
I'm gonna make your heart pound, O-Tae!
152
00:08:20,540 --> 00:08:23,080
Time for a "Make O-Tae's Heart Pound"
strategy meeting!
153
00:08:23,080 --> 00:08:24,380
What should we do for our performance?
154
00:08:24,380 --> 00:08:25,580
You don't waste any time, do you.
155
00:08:25,580 --> 00:08:26,420
Where should we perform?
156
00:08:26,420 --> 00:08:27,080
How about here?
157
00:08:27,080 --> 00:08:28,080
No way.
158
00:08:30,330 --> 00:08:32,790
The music room is already being used
for school clubs, isn't it?
159
00:08:32,790 --> 00:08:34,040
What about Arisa's house?
160
00:08:34,040 --> 00:08:35,080
The warehouse!
161
00:08:35,080 --> 00:08:35,920
My house?!
162
00:08:35,920 --> 00:08:36,670
Yeah!
My house?!
163
00:08:38,130 --> 00:08:39,880
Live music in a warehouse...
164
00:08:40,130 --> 00:08:41,380
Sounds like a club.
165
00:08:42,250 --> 00:08:43,380
Yeah, a club! A club!
166
00:08:43,380 --> 00:08:44,210
Hey!
167
00:08:45,080 --> 00:08:47,580
All right! Let's make this club show happen!
168
00:08:47,580 --> 00:08:48,330
Yeah!
169
00:08:48,330 --> 00:08:49,420
Hey!
170
00:08:49,420 --> 00:08:50,540
See you later, O-Tae!
171
00:08:50,540 --> 00:08:51,500
Kasumi-chan!
172
00:08:51,500 --> 00:08:54,420
You need to ask for my permission! Kasumi!
173
00:08:58,080 --> 00:08:59,710
Well, what's the plan?
174
00:08:59,710 --> 00:09:02,500
Hmm... what do you think?
175
00:09:02,500 --> 00:09:04,290
You haven't thought about it at all?
176
00:09:04,290 --> 00:09:06,250
Seriously, what the hell?
177
00:09:06,880 --> 00:09:08,420
How about Twinkle Twinkle Little Star?
178
00:09:08,420 --> 00:09:09,290
That's lame.
179
00:09:09,290 --> 00:09:13,210
What? But we really sparkled
when we sang it at Space!
180
00:09:13,210 --> 00:09:16,420
We "sparkled"? What does that even mean?
181
00:09:16,670 --> 00:09:19,040
In any case, we have Guri-Guri to thank
for saving our butts.
182
00:09:19,880 --> 00:09:22,040
I'll play my guitar just like Yuri-san, okay?!
183
00:09:22,040 --> 00:09:23,920
In your dreams!
184
00:09:23,920 --> 00:09:25,330
Are you stupid or something?
185
00:09:25,330 --> 00:09:27,250
I can do it! I know it!
186
00:09:27,250 --> 00:09:28,920
Well aren't you a genius.
187
00:09:28,920 --> 00:09:31,830
Ugh! Why don't you just practice with me?
188
00:09:31,830 --> 00:09:33,830
Huh?! I never even said I'd do it!
189
00:09:33,830 --> 00:09:36,250
What do you mean? You said you would, Arisa!
190
00:09:36,250 --> 00:09:36,750
No, I didn't!
191
00:09:36,750 --> 00:09:37,580
Um...
No, I didn't!
192
00:09:43,880 --> 00:09:47,130
My sister and I wrote this song a while back.
193
00:09:48,750 --> 00:09:53,290
It started with something I was humming,
so it's really not, um, you know...
194
00:09:54,170 --> 00:09:56,080
It's not very difficult or anything...
195
00:09:56,080 --> 00:09:57,670
Is this you singing, Rimi-rin?
196
00:09:57,750 --> 00:09:58,630
What?
197
00:09:59,170 --> 00:10:02,130
Well, for this test recording...
198
00:10:02,290 --> 00:10:03,210
Wow.
199
00:10:03,210 --> 00:10:04,380
You sound cute!
200
00:10:04,880 --> 00:10:06,330
Really cute!
201
00:10:06,960 --> 00:10:07,920
Really?
202
00:10:07,920 --> 00:10:09,920
Yeah! Arisa, hit replay!
203
00:10:09,920 --> 00:10:11,000
Okay.
204
00:10:11,000 --> 00:10:12,420
Wanna listen too, Rimi-rin?
205
00:10:12,420 --> 00:10:13,170
What?
206
00:10:22,380 --> 00:10:24,920
Don't play it out loud!
207
00:10:31,630 --> 00:10:32,960
Good morning!
208
00:10:35,290 --> 00:10:36,960
Oh, you're studying!
209
00:10:36,960 --> 00:10:39,630
Arisa-chan, I brought the sheet music.
210
00:10:44,040 --> 00:10:45,210
Arisa?
211
00:10:45,210 --> 00:10:47,000
I never said I'd play it.
212
00:10:47,000 --> 00:10:48,000
What?!
213
00:10:50,790 --> 00:10:54,710
I asked my sister to write
the keyboard parts, though...
214
00:10:58,330 --> 00:10:59,420
Arisa...
215
00:11:10,580 --> 00:11:11,960
It's a piece of cake.
216
00:11:11,960 --> 00:11:12,830
Really?
217
00:11:12,830 --> 00:11:13,880
Probably.
218
00:11:13,880 --> 00:11:15,630
Thank goodness.
219
00:11:15,630 --> 00:11:17,210
Rimi-rin!
220
00:11:18,040 --> 00:11:20,330
What should I do? I can't read this at all!
221
00:11:20,790 --> 00:11:22,670
Maybe guitar tabs would be better for you.
222
00:11:22,670 --> 00:11:23,830
"Tabs"?
223
00:11:24,500 --> 00:11:26,460
Kasumi-chan,
you can do it!
My Heart is a Chocolate Coronet
224
00:11:25,080 --> 00:11:26,460
Like this.
225
00:11:26,960 --> 00:11:29,000
Fourth string, fifth fret.
226
00:11:29,420 --> 00:11:30,250
This?
227
00:11:31,210 --> 00:11:34,710
Yep! Next is... um...
228
00:11:34,710 --> 00:11:37,000
first string, seventh fret, maybe?
229
00:11:37,250 --> 00:11:39,290
First string, seventh fret...
230
00:11:40,790 --> 00:11:43,000
Huh? That's not right... um...
231
00:11:43,000 --> 00:11:44,830
What? Where, where?
232
00:11:45,040 --> 00:11:46,880
Maybe it's the one next to it...
233
00:12:05,000 --> 00:12:06,210
Hi guys.
234
00:12:06,460 --> 00:12:08,960
O-Tae! Teach me!
235
00:12:08,960 --> 00:12:10,000
Seriously?
236
00:12:10,000 --> 00:12:12,040
I'm sorry I don't know anything about guitars.
237
00:12:12,460 --> 00:12:14,670
Um, this is the song...
238
00:12:15,250 --> 00:12:17,540
Arisa, I'm borrowing your amp.
239
00:12:17,540 --> 00:12:18,960
Huh? Sure.
240
00:12:42,170 --> 00:12:43,460
O-Tae, you're the best!
241
00:12:43,460 --> 00:12:44,580
Amazing!
242
00:12:44,580 --> 00:12:45,580
Wow...
243
00:12:45,580 --> 00:12:47,630
Feel like replacing Kasumi as our guitarist?
244
00:12:47,630 --> 00:12:48,380
What?
245
00:12:48,380 --> 00:12:49,750
You're only kidding, right?
246
00:12:49,750 --> 00:12:51,710
O-Tae, one more time! Can I record you?
247
00:12:51,710 --> 00:12:52,630
Sure.
248
00:12:52,630 --> 00:12:55,630
Okay, ready... and start!
249
00:12:55,630 --> 00:12:57,920
The chocolate coronet song.
250
00:12:57,920 --> 00:12:59,170
Nice!
251
00:12:59,170 --> 00:13:00,580
What's that supposed to be?
252
00:13:10,460 --> 00:13:12,790
O-Tae-chan came over today.
253
00:13:12,790 --> 00:13:13,920
Hanazono-san?
254
00:13:13,920 --> 00:13:16,080
She's really great at guitar.
255
00:13:16,080 --> 00:13:18,290
And she's kinda mysterious.
256
00:13:18,290 --> 00:13:20,920
I wish we'd started talking sooner.
257
00:13:20,920 --> 00:13:23,040
It's not too late yet.
258
00:13:23,250 --> 00:13:24,460
You think so?
259
00:13:24,460 --> 00:13:25,630
When's your performance?
260
00:13:25,630 --> 00:13:28,710
Nothing's set in stone yet,
but probably Saturday or Sunday.
261
00:13:28,710 --> 00:13:29,540
I'll keep my schedule open.
262
00:13:29,540 --> 00:13:30,460
Okay.
263
00:13:31,670 --> 00:13:32,710
What?
264
00:13:36,880 --> 00:13:39,290
Um... is it okay if my sister comes?
265
00:13:40,920 --> 00:13:41,750
Seriously?!
266
00:13:41,750 --> 00:13:43,540
She'll make us all nervous!
267
00:13:43,540 --> 00:13:44,750
Yuri-san?
268
00:13:44,750 --> 00:13:47,290
Even if you aren't nervous, Hanazono-san...
269
00:13:47,290 --> 00:13:48,460
Are you coming too, Saya?
270
00:13:48,460 --> 00:13:49,460
What?
271
00:13:49,460 --> 00:13:51,130
You know, I...
272
00:13:51,880 --> 00:13:52,670
Come!
273
00:13:54,540 --> 00:13:56,040
Saya!
274
00:13:57,380 --> 00:14:00,540
Fine, fine! But I can't stay the whole time, okay?
275
00:14:00,540 --> 00:14:01,670
Yay!
276
00:14:02,380 --> 00:14:04,290
Maybe I'll bring my boyfriend along too.
277
00:14:04,290 --> 00:14:05,040
What?
278
00:14:05,040 --> 00:14:07,380
O-Tae-chan, are you dating somebody?
279
00:14:07,380 --> 00:14:09,960
What?!
280
00:14:29,630 --> 00:14:31,500
I messed up again!
281
00:14:31,500 --> 00:14:33,330
Your grip's gotten better, though.
282
00:14:33,330 --> 00:14:34,210
Really?!
283
00:14:34,500 --> 00:14:36,670
Your hands look like real guitarists' hands.
284
00:14:38,130 --> 00:14:39,380
Did you hear that?
285
00:14:39,380 --> 00:14:40,580
I couldn't tell.
286
00:14:41,540 --> 00:14:43,130
Want to try playing together?
287
00:14:43,540 --> 00:14:44,540
Let's do it!
288
00:14:45,040 --> 00:14:46,080
On my mark.
289
00:14:46,080 --> 00:14:47,380
Slowly, all right?
290
00:14:47,380 --> 00:14:49,250
Dun, dun, dun. That speed?
291
00:14:49,250 --> 00:14:51,210
Yep! Ready, and—
292
00:14:54,000 --> 00:14:55,130
Come on!
293
00:14:55,130 --> 00:14:56,330
Sorry!
294
00:14:56,330 --> 00:14:58,170
You need to time it just right.
295
00:14:58,500 --> 00:14:59,920
Ready, and?
296
00:14:59,920 --> 00:15:01,580
Ready and— Start?
297
00:15:02,170 --> 00:15:04,630
Ready and— Start!
298
00:15:05,380 --> 00:15:06,380
Ready, and—
299
00:15:09,330 --> 00:15:10,380
Kasumi!
300
00:15:10,380 --> 00:15:12,330
This is hard!
301
00:15:12,330 --> 00:15:13,960
O-Tae!
302
00:15:13,960 --> 00:15:15,500
For the time being...
303
00:15:53,670 --> 00:15:55,210
Did something good happen?
304
00:15:55,210 --> 00:15:56,130
What?
305
00:15:56,130 --> 00:15:57,460
You were humming.
306
00:16:10,000 --> 00:16:11,130
The bath's open.
307
00:16:11,130 --> 00:16:12,130
Aa-chan, Aa-chan!
308
00:16:12,130 --> 00:16:13,290
Are you free tomorrow?
309
00:16:13,290 --> 00:16:14,380
Huh? Yeah...
310
00:16:14,380 --> 00:16:16,380
Yay! I'll wake you up in the morning.
311
00:16:16,380 --> 00:16:17,000
What?
312
00:16:17,000 --> 00:16:19,670
We're gonna make O-Tae's heart race
with our live performance!
313
00:16:19,670 --> 00:16:21,670
We'll make your heart pound too!
314
00:16:22,540 --> 00:16:23,630
Performance?
315
00:16:24,420 --> 00:16:25,750
'Morning!
316
00:16:25,750 --> 00:16:26,750
'Morning.
317
00:16:27,580 --> 00:16:28,290
Good mor—
318
00:16:28,290 --> 00:16:29,420
Saya!
319
00:16:30,000 --> 00:16:31,290
All right, all right.
320
00:16:31,290 --> 00:16:33,880
Let me introduce you. This is my sister, Aa-ch—!
321
00:16:36,670 --> 00:16:37,880
Are you okay?
322
00:16:38,630 --> 00:16:40,210
Thank you, Aa-chan!
323
00:16:40,210 --> 00:16:41,290
Hey...
324
00:16:42,710 --> 00:16:45,250
Thank you for always taking care of my sister.
325
00:16:46,210 --> 00:16:47,750
And thank you.
326
00:16:48,540 --> 00:16:49,540
You came?
327
00:16:50,210 --> 00:16:51,250
Senpai!
328
00:16:51,250 --> 00:16:52,080
Huh?
329
00:16:52,540 --> 00:16:54,170
She's the captain of the swim team!
330
00:17:12,710 --> 00:17:15,290
Club
Show
331
00:17:15,420 --> 00:17:16,790
O-Tae!
332
00:17:16,790 --> 00:17:19,540
The bag for my guitar case ripped!
333
00:17:20,670 --> 00:17:22,000
Mine too...
334
00:17:25,960 --> 00:17:27,080
At the same time!
335
00:17:27,080 --> 00:17:28,210
You're two peas in a pod.
336
00:17:28,920 --> 00:17:30,330
Rimi, you look so cute.
337
00:17:31,540 --> 00:17:33,580
I put in the effort today too!
338
00:17:33,580 --> 00:17:34,880
I can't tell.
339
00:17:34,880 --> 00:17:36,250
You look like a hamster.
340
00:17:36,250 --> 00:17:38,170
What's that? An amp?
341
00:17:38,170 --> 00:17:39,000
No.
342
00:17:39,250 --> 00:17:40,250
My boyfriend.
343
00:17:42,210 --> 00:17:43,750
Is juice all right?
344
00:17:43,750 --> 00:17:46,040
Yes, thank you.
345
00:17:46,540 --> 00:17:48,790
You're Toyama-san, right? Third-year.
346
00:17:48,790 --> 00:17:50,920
Yes! You remembered me?
347
00:17:50,920 --> 00:17:51,830
Sure.
348
00:17:51,830 --> 00:17:54,080
I'm looking forward to the summer championship.
349
00:17:55,330 --> 00:17:58,040
I'm sorry, before that I'll be—
350
00:17:58,040 --> 00:17:59,170
Wait!
351
00:18:00,420 --> 00:18:01,130
Huh?
352
00:18:01,130 --> 00:18:02,170
Where's the rabbit?!
353
00:18:02,880 --> 00:18:03,670
Right here.
354
00:18:03,670 --> 00:18:05,080
Thank goodness...
355
00:18:05,330 --> 00:18:06,830
You can't just let it go like that!
356
00:18:06,830 --> 00:18:08,000
Sorry.
357
00:18:08,000 --> 00:18:09,670
Odd-Eye's an old geezer.
358
00:18:10,040 --> 00:18:11,130
An old geezer?
359
00:18:11,460 --> 00:18:12,500
O-Tae...
360
00:18:12,830 --> 00:18:13,880
What about the show?
361
00:18:13,880 --> 00:18:14,880
Coming right up!
362
00:18:32,710 --> 00:18:34,170
I'm so nervous!
363
00:18:34,170 --> 00:18:35,460
Me too.
364
00:18:35,880 --> 00:18:36,790
Huh?
365
00:18:37,040 --> 00:18:38,830
My hands are all sweaty!
366
00:18:48,670 --> 00:18:51,170
Hello! I'm Kasumi Toyama!
367
00:18:51,170 --> 00:18:54,830
Thanks for coming to see our Club Show!
368
00:18:55,210 --> 00:18:56,460
Arisa!
369
00:18:56,460 --> 00:18:57,630
Grandma!
370
00:18:58,000 --> 00:19:04,790
O-Tae, Saya, Aa-chan, Yuri-san, Granny,
we're gonna make your hearts pound today!
371
00:19:05,170 --> 00:19:07,420
It'll make us so happy if they do!
372
00:19:14,750 --> 00:19:15,750
Ready!
373
00:19:16,290 --> 00:19:18,290
My Heart is a Chocolate Coronet!
374
00:20:08,750 --> 00:20:13,080
Club
Show
375
00:21:14,830 --> 00:21:15,920
We did it!
376
00:21:16,250 --> 00:21:19,170
That was so crazy! Seriously crazy!
377
00:21:19,170 --> 00:21:20,460
But it was so fun!
378
00:21:20,460 --> 00:21:21,170
Yeah!
379
00:21:21,540 --> 00:21:23,580
Wasn't this a competition?
380
00:21:23,580 --> 00:21:24,670
I guess so.
381
00:21:24,880 --> 00:21:27,830
But it's more exciting if we all play together!
382
00:21:27,830 --> 00:21:29,130
Right, O-Tae?
383
00:21:32,420 --> 00:21:35,000
Kasumi! Rimi! Arisa!
384
00:21:42,880 --> 00:21:44,750
H-hey, cut it out!
385
00:21:59,880 --> 00:22:02,880
I met you in the middle of a dream!
386
00:22:02,880 --> 00:22:06,830
(Since then) I've felt a thrill building up in my chest
387
00:22:06,830 --> 00:22:10,380
Like it's gonna burst
388
00:22:10,500 --> 00:22:13,710
This song of ours that no one knows
389
00:22:13,710 --> 00:22:17,630
(One of these days) I want to spread it around the world
390
00:22:17,630 --> 00:22:22,290
If I had kept on wishing?
391
00:22:22,290 --> 00:22:26,080
(You) asked me (and so)
392
00:22:26,080 --> 00:22:30,920
I'll take my unyielding determination and
393
00:22:31,040 --> 00:22:36,790
Pack it in tight (All of it) Gather it up (Believing!)
394
00:22:36,790 --> 00:22:39,130
Make this moment come alive!
395
00:22:39,130 --> 00:22:41,420
Final Countdown! (10, 9, 8, 7, 6, 5)
396
00:22:41,420 --> 00:22:44,460
5 more seconds! (4, 3, 2, 1 — Ready Go!)
397
00:22:44,460 --> 00:22:48,750
Sparkles, dreams, aspirations
398
00:22:48,750 --> 00:22:51,000
And thrills are
399
00:22:51,000 --> 00:22:54,630
(What make) the world go 'round!
400
00:22:54,750 --> 00:22:59,420
Yesterday becomes today, then tomorrow, then the future
401
00:22:59,420 --> 00:23:01,580
On and on infinitely
402
00:23:01,580 --> 00:23:05,330
(Let's gather up) all the courage of the world!
403
00:23:05,330 --> 00:23:08,380
Join hands, help each other out
404
00:23:08,380 --> 00:23:11,580
(Always) be amazing, Girls! Girls!
405
00:23:11,580 --> 00:23:17,710
Let's make our dreams come true (With you) In the place we love
406
00:23:21,000 --> 00:23:24,080
Tae-chan's so quick to go home lately.
407
00:23:24,080 --> 00:23:25,920
I wonder if she has a boyfriend.
408
00:23:26,170 --> 00:23:28,670
She's found it, that one.
409
00:23:29,000 --> 00:23:30,540
Found what?
410
00:23:36,540 --> 00:23:38,040
Next time
411
00:23:37,080 --> 00:23:39,500
Next time: "I Made It!"
412
00:23:38,040 --> 00:23:40,420
Next time
I Made It!
25600
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.