All language subtitles for [HorribleSubs] BanG Dream! - 03 [720p]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,830 --> 00:00:07,750 Yuri's School Trip GuriGuri Live!! 2 00:00:25,670 --> 00:00:27,080 Did I wake you up? 3 00:00:27,080 --> 00:00:29,130 No, it's okay. 4 00:00:29,130 --> 00:00:32,000 Is that a new song? It sounds cool. 5 00:00:32,000 --> 00:00:33,960 It's a phrase I use for practice. 6 00:00:33,960 --> 00:00:37,710 If you start working on new songs in the morning, you'll never want to leave for school. 7 00:00:37,710 --> 00:00:40,920 Don't worry, our members are pretty strict about following the rules. 8 00:00:47,580 --> 00:00:49,000 Stop it. 9 00:00:49,580 --> 00:00:51,210 Seriously, stop! 10 00:00:51,210 --> 00:00:52,500 Good morning! 11 00:00:54,250 --> 00:00:55,250 Confiscate that. 12 00:00:55,250 --> 00:00:57,460 What?! Are guitars not allowed?! 13 00:00:57,460 --> 00:00:59,420 I can't believe you would try to play that here! 14 00:01:01,960 --> 00:01:04,330 Come to the student council room after school. 15 00:01:05,420 --> 00:01:06,750 Serves you right. 16 00:01:07,830 --> 00:01:09,290 K..Kasumi-chan? 17 00:01:10,670 --> 00:01:12,420 Rimi-rin! 18 00:01:14,580 --> 00:01:19,000 Um... if it's Nana-chan— the student council president, you'll be all right. 19 00:01:22,540 --> 00:01:24,380 Um, Kasumi-chan? 20 00:01:24,380 --> 00:01:27,040 Oh, practice! Let's do it at Arisa's house! 21 00:01:27,500 --> 00:01:29,330 Don't just invite people to my house! 22 00:01:31,000 --> 00:01:32,210 Um... 23 00:01:32,210 --> 00:01:33,630 I'm sorry! 24 00:01:35,500 --> 00:01:36,960 The band... 25 00:01:36,960 --> 00:01:39,830 I can't do it after all! 26 00:01:40,630 --> 00:01:41,630 Huh? 27 00:01:43,500 --> 00:01:48,960 I Ran Away! 28 00:01:53,170 --> 00:01:54,880 I said it. 29 00:01:56,080 --> 00:01:57,580 Rimi-rin! 30 00:02:07,290 --> 00:02:08,880 Rimi-rin, found you! 31 00:02:14,420 --> 00:02:16,460 You're not getting away! 32 00:02:16,460 --> 00:02:18,130 She's so annoying. 33 00:02:18,130 --> 00:02:19,080 Rimi-rin! 34 00:02:19,080 --> 00:02:20,130 Ichigaya-san? 35 00:02:21,540 --> 00:02:23,170 Good day. 36 00:02:29,170 --> 00:02:31,000 Why can't you join? 37 00:02:33,880 --> 00:02:35,630 Did your parents say no? 38 00:02:35,630 --> 00:02:36,670 No. 39 00:02:36,670 --> 00:02:38,250 Is someone threatening you? 40 00:02:38,250 --> 00:02:39,330 No. 41 00:02:39,630 --> 00:02:42,130 Then... am I the reason you don't want to...? 42 00:02:42,380 --> 00:02:44,000 No! 43 00:02:45,630 --> 00:02:46,630 Rimi-rin?! 44 00:02:46,630 --> 00:02:47,830 Ushigome-san! 45 00:02:48,420 --> 00:02:50,040 I'm sorry... 46 00:02:52,380 --> 00:02:54,380 Ushigome-san's not coming, is she? 47 00:02:56,580 --> 00:02:58,040 What are you two grumbling about? 48 00:02:59,540 --> 00:03:00,750 Arisa! 49 00:03:01,580 --> 00:03:02,880 Arisa, Arisa! 50 00:03:08,040 --> 00:03:09,880 This was part of our pact. 51 00:03:10,500 --> 00:03:12,250 Arisa said she wanted to eat with us! 52 00:03:12,250 --> 00:03:13,250 I never said that. 53 00:03:13,250 --> 00:03:14,000 Yes you did! 54 00:03:14,000 --> 00:03:15,790 Those weren't the words I used! 55 00:03:15,790 --> 00:03:17,580 When did you two get so close— 56 00:03:17,580 --> 00:03:19,080 We're not! 57 00:03:19,080 --> 00:03:20,580 Arisa, what should we do? 58 00:03:20,580 --> 00:03:21,670 About what?! 59 00:03:21,670 --> 00:03:24,380 Rimi-rin. Why can't she join our band? 60 00:03:24,380 --> 00:03:25,380 Who knows? 61 00:03:25,380 --> 00:03:27,290 Think hard! 62 00:03:27,290 --> 00:03:29,080 Just ask her yourself! 63 00:03:29,080 --> 00:03:30,710 But all she says is she's sorry... 64 00:03:30,710 --> 00:03:32,630 Well, maybe that's all there is to it. 65 00:03:32,830 --> 00:03:34,630 Arisa! 66 00:03:34,630 --> 00:03:37,330 You're so annoying! 67 00:03:38,040 --> 00:03:39,540 I'll give you my rolled omelet! 68 00:03:40,380 --> 00:03:44,500 Is this that thing... where people trade parts of their lunch with each other? 69 00:03:45,540 --> 00:03:47,250 Sure, do you want to trade? 70 00:03:47,250 --> 00:03:48,710 No! 71 00:03:48,710 --> 00:03:49,630 Why not? 72 00:03:49,630 --> 00:03:50,630 I don't wanna! 73 00:03:50,630 --> 00:03:51,710 Then you can't have it! 74 00:03:51,710 --> 00:03:53,040 I don't want it! 75 00:03:54,460 --> 00:03:55,960 Sorry, you're just so cute... 76 00:03:55,960 --> 00:03:57,080 I am not. 77 00:03:57,330 --> 00:04:00,460 Did you watch that show last night? It was so good! 78 00:04:01,210 --> 00:04:09,830 Chocolate coronet, oh so yummy, so sweet it melts my heart... 79 00:04:10,960 --> 00:04:11,790 Here. 80 00:04:12,250 --> 00:04:14,170 Yum... I think I might want some too. 81 00:04:14,170 --> 00:04:15,040 Want half? 82 00:04:15,040 --> 00:04:16,540 I don't need half... 83 00:04:24,710 --> 00:04:26,630 Next time keep it in a case. 84 00:04:26,630 --> 00:04:27,630 Okay! 85 00:04:28,790 --> 00:04:30,130 Welcome back! 86 00:04:30,130 --> 00:04:31,250 Are you in a band? 87 00:04:31,250 --> 00:04:33,210 Oh, I'm starting one! 88 00:04:33,210 --> 00:04:34,880 I want to play live! 89 00:04:35,290 --> 00:04:37,380 I see. If you'll participate in the cultural festival— 90 00:04:37,380 --> 00:04:38,830 Can we perform live?! 91 00:04:41,080 --> 00:04:43,210 I'll get you an application form. 92 00:04:43,210 --> 00:04:44,540 O-okay! 93 00:04:44,960 --> 00:04:46,460 Thank you! 94 00:04:48,420 --> 00:04:50,420 The cultural festival... 95 00:04:51,380 --> 00:04:53,580 Yuri & Rimi 96 00:04:53,830 --> 00:04:55,080 I'm home. 97 00:04:55,080 --> 00:04:56,170 Welcome back. 98 00:04:56,880 --> 00:04:58,290 Yuri & Rimi 99 00:04:58,580 --> 00:05:00,080 Wanna play together? 100 00:05:02,290 --> 00:05:03,290 No. 101 00:05:06,330 --> 00:05:08,040 Okinawa, how cool. 102 00:05:08,040 --> 00:05:09,580 Want a souvenir? 103 00:05:09,580 --> 00:05:11,960 Note: Sata Andagi are famous Okinawan doughnuts. Sata Andagi, chocolate flavor. 104 00:05:13,080 --> 00:05:13,880 You got it. 105 00:05:15,000 --> 00:05:18,040 What about your concert? It's right when you'll be getting back. 106 00:05:18,040 --> 00:05:21,130 We're meeting in the morning for rehearsal before the show. 107 00:05:21,130 --> 00:05:22,540 Just like always. 108 00:05:38,830 --> 00:05:40,750 Yamabuki Bakery 109 00:05:41,170 --> 00:05:42,580 I'll take these, please. 110 00:05:42,750 --> 00:05:44,750 Okay. Two today? 111 00:05:44,750 --> 00:05:47,080 Yeah. They really perk me up. 112 00:05:47,330 --> 00:05:48,630 I see. 113 00:05:50,920 --> 00:05:51,880 Here! 114 00:05:51,880 --> 00:05:53,630 Huh? A box? 115 00:05:55,040 --> 00:05:57,580 Um, take care, all right? 116 00:05:58,670 --> 00:06:00,750 Target locked! 117 00:06:01,290 --> 00:06:02,630 Come on! 118 00:06:02,630 --> 00:06:03,420 Wha—?! Kasumi-chan... Come on! 119 00:06:03,420 --> 00:06:04,540 Wha—?! Kasumi-chan... 120 00:06:04,540 --> 00:06:05,540 Hiya! 121 00:06:06,670 --> 00:06:08,170 Gotcha! 122 00:06:10,420 --> 00:06:12,170 Mission accomplished. 123 00:06:13,880 --> 00:06:14,880 I'm going home. 124 00:06:14,880 --> 00:06:16,710 What? But I thought you were going today... 125 00:06:16,710 --> 00:06:17,710 I'm tired. 126 00:06:18,000 --> 00:06:19,210 What? 127 00:06:19,630 --> 00:06:20,750 Kasumi-chan? 128 00:06:22,130 --> 00:06:24,380 I'm sorry. I just really needed to talk to you... 129 00:06:24,710 --> 00:06:27,170 I'm sorry if you felt like I was forcing you to join. 130 00:06:27,170 --> 00:06:30,200 But you said you wouldn't mind being in a band in general 131 00:06:30,200 --> 00:06:32,200 so I wondered if something was wrong... 132 00:06:32,830 --> 00:06:34,830 It was really fun talking to you, Rimi-rin. 133 00:06:34,830 --> 00:06:37,130 About bands and concerts... 134 00:06:37,130 --> 00:06:39,710 The things you told me about got me so excited! 135 00:06:40,670 --> 00:06:43,670 Rimi-rin, if there's anything I can do to help, tell me? 136 00:06:44,500 --> 00:06:46,750 I want to do this together. 137 00:06:47,080 --> 00:06:48,630 Just like your sister, at that music venue— 138 00:06:48,630 --> 00:06:50,080 I'm sorry... Just like your sister, at that music venue— 139 00:06:52,630 --> 00:06:54,250 I'm sorry. 140 00:06:56,080 --> 00:06:57,210 I... 141 00:07:01,540 --> 00:07:03,250 Rimi-rin, I'm sorry! 142 00:07:03,830 --> 00:07:05,080 I'm sorry! 143 00:07:05,080 --> 00:07:06,750 If you don't want to talk about it, that's okay! 144 00:07:07,330 --> 00:07:09,080 N-no... That's not... 145 00:07:14,040 --> 00:07:14,790 See ya! 146 00:07:14,790 --> 00:07:15,750 Bye! 147 00:07:29,580 --> 00:07:32,000 I'm sorry. -Kasumi 148 00:07:48,080 --> 00:07:49,000 S-sorry! 149 00:07:57,130 --> 00:07:59,920 Uh... Uh... 150 00:07:59,920 --> 00:08:01,130 What's wrong? 151 00:08:07,420 --> 00:08:09,210 Hello! I'm Kasumi! 152 00:08:09,880 --> 00:08:11,500 I'm guitarist! 153 00:08:16,290 --> 00:08:18,000 I'm glad we could help them. 154 00:08:18,000 --> 00:08:19,330 Thank you... 155 00:08:19,630 --> 00:08:22,670 I just freeze up and my head starts spinning. 156 00:08:23,130 --> 00:08:24,330 I'm so lame. 157 00:08:24,330 --> 00:08:25,670 You're cute though! 158 00:08:30,250 --> 00:08:31,670 You're so amazing, Kasumi-chan. 159 00:08:31,670 --> 00:08:32,420 Huh? 160 00:08:32,630 --> 00:08:35,710 Your self-intro, the band... 161 00:08:35,710 --> 00:08:39,130 You always do your best, and you look so cheerful... 162 00:08:43,210 --> 00:08:47,080 I was really happy that you invited me to be in your band. 163 00:08:47,790 --> 00:08:50,790 But I'm afraid to go up on stage. 164 00:08:51,330 --> 00:08:56,170 When everyone's looking at me, my mind just goes blank and I freeze up. 165 00:08:56,880 --> 00:08:59,790 I can't be cool like my sister. 166 00:08:59,790 --> 00:09:02,380 If I mess up, I'll only be a burden on you guys. 167 00:09:03,000 --> 00:09:05,500 I'll just end up disappointing you... 168 00:09:07,210 --> 00:09:08,540 I see... 169 00:09:08,540 --> 00:09:09,710 I'm sorry. 170 00:09:09,710 --> 00:09:10,830 It's okay. 171 00:09:21,960 --> 00:09:24,420 I'm glad we were able to talk again! 172 00:09:38,540 --> 00:09:40,630 ...And then both of us spoke English with them. 173 00:09:40,960 --> 00:09:42,170 Wow. 174 00:09:42,580 --> 00:09:45,210 And now I understand why she can't join the band too. 175 00:09:47,790 --> 00:09:49,080 Wow. 176 00:09:49,250 --> 00:09:51,210 So the two of us'll have to do our best! 177 00:09:51,210 --> 00:09:52,790 Wo— What?! 178 00:09:52,920 --> 00:09:54,500 I'm so excited for Sunday! 179 00:09:54,500 --> 00:09:56,580 Rimi-rin said she's going to the concert too. 180 00:09:56,580 --> 00:09:58,580 Should I invite Saya? 181 00:09:58,580 --> 00:10:00,630 Can we all meet up around 4:30? 182 00:10:00,630 --> 00:10:02,630 Don't just assume I'm going! 183 00:10:02,630 --> 00:10:04,040 You're not going? 184 00:10:05,170 --> 00:10:06,790 I didn't say that. 185 00:10:06,790 --> 00:10:08,670 You're too complicated, Arisa! 186 00:10:09,080 --> 00:10:11,460 We were blessed with sunny weather during our time here in Okinawa 187 00:10:11,460 --> 00:10:14,330 But unfortunately, a heavy storm rolled in yesterday for our return home. 188 00:10:14,330 --> 00:10:17,000 Because our arrival to the airport was so late 189 00:10:17,000 --> 00:10:21,790 we missed our connecting flights and will need to remain here for the time being... 190 00:10:25,540 --> 00:10:27,580 It's only two o'clock. 191 00:10:27,580 --> 00:10:29,960 Let's go early so we can watch other bands too! 192 00:10:32,460 --> 00:10:33,460 Performing: 193 00:10:37,420 --> 00:10:38,670 Dual wielding! 194 00:10:39,920 --> 00:10:41,330 Saya! 195 00:10:42,500 --> 00:10:43,670 Here I come! 196 00:10:45,000 --> 00:10:46,210 Caught your sword! 197 00:10:46,210 --> 00:10:47,460 No fair! 198 00:10:49,210 --> 00:10:50,580 Saya can't come. 199 00:10:50,790 --> 00:10:53,460 The bakery's probably busy on the weekends, right? 200 00:10:53,460 --> 00:10:54,750 Yeah. 201 00:10:55,750 --> 00:10:56,880 Performing: 202 00:10:56,960 --> 00:10:58,080 Hello! 203 00:10:58,880 --> 00:11:01,380 We came to see the concert! We're high school students! 204 00:11:03,750 --> 00:11:04,920 I'm a high school student. 205 00:11:04,920 --> 00:11:06,830 600 yen each. 206 00:11:07,250 --> 00:11:09,670 I think you gave us those before. 207 00:11:09,670 --> 00:11:11,500 They're drink tickets. 208 00:11:11,500 --> 00:11:13,330 Order whatever you'd like over there. 209 00:11:13,330 --> 00:11:14,250 Really? 210 00:11:14,710 --> 00:11:17,000 We never used the ones from before. 211 00:11:17,000 --> 00:11:19,290 Sorry, they're only good for the day of the show. 212 00:11:19,290 --> 00:11:20,130 Let's go! 213 00:11:24,080 --> 00:11:26,130 Tada! Did you bring some? 214 00:11:26,130 --> 00:11:27,330 I don't use glow sticks. 215 00:11:27,330 --> 00:11:29,210 What? Want one of mine? 216 00:11:31,210 --> 00:11:32,710 Guitars are okay! 217 00:11:32,710 --> 00:11:33,830 Must be the sound check. 218 00:11:34,250 --> 00:11:35,670 Yay! 219 00:11:35,670 --> 00:11:36,750 It's too early for that! 220 00:11:40,830 --> 00:11:43,290 Thank you! 221 00:11:43,290 --> 00:11:44,710 Yay! 222 00:11:45,670 --> 00:11:46,960 Yay! 223 00:11:47,290 --> 00:11:48,500 Yeah, yeah. 224 00:11:48,960 --> 00:11:50,750 I wonder what happened to Rimi-rin. 225 00:11:50,750 --> 00:11:52,210 GuriGuri's up next. 226 00:11:52,210 --> 00:11:54,420 I'm sure she's just with her sister. 227 00:11:54,420 --> 00:11:55,830 Hmm... 228 00:11:59,960 --> 00:12:00,960 Huh? 229 00:12:01,540 --> 00:12:03,040 That's not them, is it? 230 00:12:03,380 --> 00:12:04,420 Seriously?! 231 00:12:08,540 --> 00:12:09,580 Excuse me! 232 00:12:12,330 --> 00:12:13,750 We're up next! 233 00:12:13,750 --> 00:12:15,460 I'm not done with my makeup yet! 234 00:12:15,460 --> 00:12:16,790 Should we extend the MC? 235 00:12:16,790 --> 00:12:18,630 We can do one more song! 236 00:12:18,630 --> 00:12:20,080 Stretch it out as long as you can, okay? 237 00:12:20,080 --> 00:12:22,040 Okay. We'll do what we can! 238 00:12:22,880 --> 00:12:23,880 Rimi-rin! 239 00:12:25,000 --> 00:12:26,540 Kasumi-chan! 240 00:12:28,670 --> 00:12:30,920 My sister and the others aren't here yet. 241 00:12:30,920 --> 00:12:31,750 What? 242 00:12:32,330 --> 00:12:34,450 They were on a school trip until yesterday 243 00:12:34,450 --> 00:12:36,330 but their airplane was delayed because of the typhoon... 244 00:12:36,330 --> 00:12:39,460 They're on their way now, but I don't think they'll make it in time... 245 00:12:39,630 --> 00:12:41,290 Can't they wait for them? 246 00:12:41,460 --> 00:12:42,330 No! 247 00:12:42,960 --> 00:12:46,080 No matter what the issue is, we can't make the audience wait. 248 00:12:46,710 --> 00:12:49,080 That's one thing I won't bend on. 249 00:12:51,880 --> 00:12:53,880 We'll try to stretch out our time as much as we can. 250 00:12:54,210 --> 00:12:55,130 Okay. 251 00:12:56,130 --> 00:12:57,330 This is bad. 252 00:13:05,540 --> 00:13:07,460 List of Performers 253 00:13:22,000 --> 00:13:24,920 Space! Thanks for sticking around 'til the end! 254 00:13:29,830 --> 00:13:31,130 It's over? 255 00:13:31,130 --> 00:13:32,500 What about GuriGuri? 256 00:13:34,500 --> 00:13:35,920 Come on, clean up. 257 00:13:35,920 --> 00:13:37,250 What's the deal?! 258 00:13:37,540 --> 00:13:38,670 You're in the way. 259 00:14:00,250 --> 00:14:01,250 Hel— 260 00:14:06,170 --> 00:14:08,210 Hello! I'm Kasumi Toyama! 261 00:14:08,670 --> 00:14:09,500 Huh? 262 00:14:19,790 --> 00:14:25,080 Twinkle, twinkle, little star 263 00:14:25,080 --> 00:14:30,630 how I wonder what you are. 264 00:14:30,630 --> 00:14:31,250 Up above the world so— 265 00:14:31,250 --> 00:14:33,830 Hey! What are you doing?! Up above the world so— 266 00:14:33,830 --> 00:14:34,290 Up above the world so— 267 00:14:37,880 --> 00:14:38,960 Arisa! 268 00:14:41,500 --> 00:14:43,250 H-huh? Castanets?! 269 00:14:43,250 --> 00:14:44,540 You too, Arisa! 270 00:14:45,380 --> 00:14:48,500 Wait, what the heck are you— 271 00:14:51,000 --> 00:14:56,000 Twinkle, twinkle, little star 272 00:14:56,000 --> 00:15:00,670 how I wonder what you are. 273 00:15:01,000 --> 00:15:05,750 Up above the world so high 274 00:15:05,750 --> 00:15:10,460 like a diamond in the sky. 275 00:15:10,750 --> 00:15:12,500 Twinkle, twinkle, little star 276 00:15:12,500 --> 00:15:14,330 Is this really happening? Twinkle, twinkle, little star 277 00:15:14,330 --> 00:15:15,580 Twinkle, twinkle, little star 278 00:15:15,580 --> 00:15:20,580 how I wonder what you are. 279 00:15:20,710 --> 00:15:25,380 Twinkle, twinkle, little star 280 00:15:25,380 --> 00:15:27,670 how I wonder what you are. 281 00:15:27,670 --> 00:15:28,960 Hey... how I wonder what you are. 282 00:15:28,960 --> 00:15:30,330 how I wonder what you are. 283 00:15:30,330 --> 00:15:35,290 Up above the world so high 284 00:15:35,290 --> 00:15:39,960 like a diamond in the sky. 285 00:15:40,380 --> 00:15:45,210 Twinkle, twinkle, little star 286 00:15:45,210 --> 00:15:50,420 how I wonder what you are. 287 00:15:53,630 --> 00:15:54,080 Twinkle, twinkle, little star 288 00:15:54,080 --> 00:15:55,500 A repeat?! Twinkle, twinkle, little star 289 00:15:55,500 --> 00:15:58,420 Twinkle, twinkle, little star 290 00:15:58,420 --> 00:16:01,920 how I wonder what you are. 291 00:16:01,920 --> 00:16:02,920 Huh?! how I wonder what you are. 292 00:16:02,920 --> 00:16:03,460 how I wonder what you are. 293 00:16:03,460 --> 00:16:04,040 Up above the world so high 294 00:16:04,040 --> 00:16:04,960 What? Up above the world so high 295 00:16:04,960 --> 00:16:08,290 Up above the world so high 296 00:16:08,290 --> 00:16:13,210 like a diamond in the sky. 297 00:16:13,460 --> 00:16:18,170 Twinkle, twinkle, little star... 298 00:16:18,170 --> 00:16:22,750 ...H-how I wonder what you are. 299 00:16:22,750 --> 00:16:23,290 Who are these guys? ...H-how I wonder what you are. 300 00:16:23,290 --> 00:16:23,920 Who are these guys? Twinkle, twinkle, little star 301 00:16:23,920 --> 00:16:25,710 They're kinda cute. Twinkle, twinkle, little star 302 00:16:25,710 --> 00:16:26,080 Twinkle, twinkle, little star 303 00:16:26,080 --> 00:16:27,540 You can do it! Twinkle, twinkle, little star 304 00:16:27,540 --> 00:16:28,130 Twinkle, twinkle, little star 305 00:16:28,130 --> 00:16:28,630 how I wonder what you are. 306 00:16:28,630 --> 00:16:30,040 How cute. how I wonder what you are. 307 00:16:30,040 --> 00:16:32,920 how I wonder what you are. 308 00:16:33,170 --> 00:16:37,960 Up above the world so high 309 00:16:37,960 --> 00:16:42,630 like a diamond in the sky. 310 00:16:43,000 --> 00:16:47,790 Twinkle, twinkle, little star 311 00:16:47,790 --> 00:16:53,170 how I wonder what you are. 312 00:16:56,710 --> 00:16:58,420 So, what now? 313 00:16:58,420 --> 00:16:59,920 I don't know. 314 00:17:00,040 --> 00:17:03,080 Seriously? What else can you sing? 315 00:17:03,080 --> 00:17:04,580 Uh... Our school song? 316 00:17:04,580 --> 00:17:05,880 Are you kidding me?! 317 00:17:06,040 --> 00:17:07,630 You can sing Hanajo's school song, right? 318 00:17:07,630 --> 00:17:08,540 Me?! 319 00:17:08,540 --> 00:17:09,830 You go second, okay? 320 00:17:09,830 --> 00:17:11,540 I don't even know it! 321 00:17:11,540 --> 00:17:12,290 What?! 322 00:17:12,830 --> 00:17:15,670 I don't even go to school, so sorry. 323 00:17:15,670 --> 00:17:16,750 Then let's sing it together! 324 00:17:16,750 --> 00:17:18,040 No way! 325 00:17:18,040 --> 00:17:18,880 Whyyy? 326 00:17:18,880 --> 00:17:20,130 Don't "why" me! 327 00:17:26,210 --> 00:17:27,880 Hey, what are we doing? 328 00:17:27,880 --> 00:17:29,290 U-um... 329 00:18:09,790 --> 00:18:17,420 ...World so high, like a diamond in the sky. 330 00:18:17,420 --> 00:18:22,380 Twinkle, twinkle, little star 331 00:18:22,380 --> 00:18:27,420 how I wonder what you are. 332 00:18:27,630 --> 00:18:32,630 Twinkle, twinkle, little star 333 00:18:32,630 --> 00:18:37,540 how I wonder what you are. 334 00:18:37,790 --> 00:18:42,540 Up above the world so high 335 00:18:42,540 --> 00:18:47,580 like a diamond in the sky. 336 00:18:47,880 --> 00:18:52,960 Twinkle, twinkle, little star 337 00:18:52,960 --> 00:18:58,250 how I wonder what you are. 338 00:19:05,920 --> 00:19:07,830 Sorry we're late! 339 00:19:32,790 --> 00:19:36,380 Space! Are you guys still ready to rock?! 340 00:19:55,000 --> 00:19:56,080 Come on! 341 00:19:56,080 --> 00:19:57,000 W-wait! 342 00:20:05,500 --> 00:20:10,920 Twinkle, twinkle, little star 343 00:20:10,920 --> 00:20:16,130 how I wonder what you are. 344 00:20:16,380 --> 00:20:21,670 Up above the world so high 345 00:20:21,670 --> 00:20:27,170 like a diamond in the sky. 346 00:20:27,170 --> 00:20:32,960 Twinkle, twinkle, little star 347 00:20:32,960 --> 00:20:40,750 how I wonder what you are. 348 00:20:53,170 --> 00:20:54,670 Arisa, Rimi-rin! 349 00:20:55,630 --> 00:20:58,250 We performed live! We sang! 350 00:20:58,250 --> 00:21:00,500 That was so embarrassing! 351 00:21:00,830 --> 00:21:04,250 But it looked so pretty from the stage, like an ocean. 352 00:21:04,630 --> 00:21:06,130 They waved their glow sticks, didn't they! 353 00:21:06,130 --> 00:21:08,880 We would have been in serious trouble if Ushigome-san hadn't been there! 354 00:21:08,880 --> 00:21:10,000 Big trouble! 355 00:21:10,000 --> 00:21:11,040 Hey! 356 00:21:11,210 --> 00:21:12,880 You were so cool, Rimi-rin! 357 00:21:12,880 --> 00:21:14,460 You were sparkling out there! 358 00:21:16,500 --> 00:21:21,380 Watching you and Arisa-chan made me want to try my best too... 359 00:21:23,710 --> 00:21:26,380 It was scary, but I had fun! 360 00:21:27,130 --> 00:21:29,580 I want to join the band too! 361 00:21:32,210 --> 00:21:34,040 Rimi-rin! 362 00:21:35,210 --> 00:21:36,420 You too, Arisa! 363 00:21:36,420 --> 00:21:37,540 No way! 364 00:21:38,210 --> 00:21:39,920 Gotcha! 365 00:22:02,210 --> 00:22:05,210 I met you in the middle of a dream! 366 00:22:05,210 --> 00:22:09,170 (Since then) I've felt a thrill building up in my chest 367 00:22:09,170 --> 00:22:12,710 Like it's gonna burst 368 00:22:12,830 --> 00:22:16,040 This song of ours that no one knows 369 00:22:16,040 --> 00:22:19,960 (One of these days) I want to spread it around the world 370 00:22:19,960 --> 00:22:24,630 If I had kept on wishing? 371 00:22:24,630 --> 00:22:28,420 (You) asked me (and so) 372 00:22:28,420 --> 00:22:33,250 I'll take my unyielding determination and 373 00:22:33,380 --> 00:22:39,130 Pack it in tight (All of it) Gather it up (Believing!) 374 00:22:39,130 --> 00:22:41,460 Make this moment come alive! 375 00:22:41,460 --> 00:22:43,750 Final Countdown! (10, 9, 8, 7, 6, 5) 376 00:22:43,750 --> 00:22:46,790 5 more seconds! (4, 3, 2, 1 — Ready Go!) 377 00:22:46,790 --> 00:22:51,080 Sparkles, dreams, aspirations 378 00:22:51,080 --> 00:22:53,330 And thrills are 379 00:22:53,330 --> 00:22:56,960 (What make) the world go 'round! 380 00:22:57,080 --> 00:23:01,750 Yesterday becomes today, then tomorrow, then the future 381 00:23:01,750 --> 00:23:03,920 On and on infinitely 382 00:23:03,920 --> 00:23:07,670 (Let's gather up) all the courage of the world! 383 00:23:07,670 --> 00:23:10,710 Join hands, help each other out 384 00:23:10,710 --> 00:23:13,920 (Always) be amazing, Girls! Girls! 385 00:23:13,920 --> 00:23:20,040 Let's make our dreams come true (With you) In the place we love 386 00:23:25,920 --> 00:23:29,670 All right! Next up, cultural festival! 387 00:23:29,670 --> 00:23:30,830 What?! 388 00:23:32,000 --> 00:23:33,960 What?! 389 00:23:36,920 --> 00:23:38,540 Next time 390 00:23:37,380 --> 00:23:39,580 Next time: "I Got Angry!" 391 00:23:38,540 --> 00:23:40,960 Next time I Got Angry! 23987

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.