Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:18,040 --> 00:00:19,040
Arisa!
2
00:00:20,000 --> 00:00:21,250
Let's form a band!
3
00:00:21,670 --> 00:00:22,670
What?
4
00:00:41,170 --> 00:00:42,290
C'mon!
5
00:00:45,670 --> 00:00:49,710
No way!
6
00:00:55,330 --> 00:00:56,830
"No way" what?
7
00:00:57,960 --> 00:00:59,460
It's time to wake up!
8
00:01:01,040 --> 00:01:03,750
No!
9
00:02:34,540 --> 00:02:40,040
We Did It!
10
00:02:37,210 --> 00:02:38,210
It's perfect!
11
00:02:38,420 --> 00:02:41,250
I heard a loud banging sound a moment ago.
12
00:02:41,250 --> 00:02:42,380
Oh...
13
00:02:42,380 --> 00:02:44,920
Arisa got kinda mad at me
when I pulled off her blanket.
14
00:02:44,920 --> 00:02:46,830
Oh, that child...
15
00:02:46,830 --> 00:02:48,920
Is she like this at school, too?
16
00:02:48,920 --> 00:02:49,670
Huh?
17
00:02:53,330 --> 00:02:54,580
I'm off.
18
00:02:57,670 --> 00:03:00,670
Arisa, are you going today?
19
00:03:02,210 --> 00:03:04,580
Arisa. Just one bite.
20
00:03:11,920 --> 00:03:13,460
Have a good day.
21
00:03:14,170 --> 00:03:15,380
See you later.
22
00:03:15,670 --> 00:03:16,880
Wait for me!
23
00:03:19,130 --> 00:03:20,540
Arisa, wait!
24
00:03:20,830 --> 00:03:22,040
Ichigaya-san!
25
00:03:22,040 --> 00:03:23,420
My name's not Ichigaya.
26
00:03:23,420 --> 00:03:24,630
But yesterday-
27
00:03:29,040 --> 00:03:32,170
What's up with you, anyways?
Barging in, eating other people's food...
28
00:03:32,170 --> 00:03:33,630
It was really good!
29
00:03:33,630 --> 00:03:35,460
Why were you even in my house?!
30
00:03:36,630 --> 00:03:39,040
That was close! Thanks.
31
00:03:40,750 --> 00:03:42,580
Why'd you come here?
32
00:03:43,580 --> 00:03:45,080
The star-shaped guitar...
33
00:03:52,630 --> 00:03:53,630
A band!
34
00:03:54,540 --> 00:03:55,040
Huh?
35
00:03:55,040 --> 00:03:56,540
Look, they're totally sparkling!
36
00:03:56,540 --> 00:03:59,130
A band! Let's form a band!
37
00:03:59,500 --> 00:04:00,380
What?
38
00:04:00,380 --> 00:04:01,670
Did she say "band"?
39
00:04:01,670 --> 00:04:02,330
Wow!
40
00:04:02,330 --> 00:04:03,170
Awesome!
41
00:04:03,170 --> 00:04:03,750
Cool!
42
00:04:08,130 --> 00:04:09,500
Sorry!
43
00:04:09,500 --> 00:04:10,920
Ichigaya-san?
44
00:04:12,420 --> 00:04:13,580
Ichigaya?
45
00:04:15,880 --> 00:04:16,960
Give it back.
46
00:04:20,500 --> 00:04:21,630
Ichigaya-san!
47
00:04:22,420 --> 00:04:23,540
Leaving so soon?
48
00:04:24,750 --> 00:04:25,750
I'll be back again!
49
00:04:26,080 --> 00:04:28,080
I'm gonna perform here one day, I know it!
50
00:04:32,710 --> 00:04:35,960
I ran out to find you right away,
but it was too dark to see the stickers.
51
00:04:36,290 --> 00:04:37,290
Stickers?
52
00:04:37,290 --> 00:04:38,250
Yeah!
53
00:04:39,750 --> 00:04:42,420
Look! There's one here too!
54
00:04:42,880 --> 00:04:44,290
I wonder why...
55
00:04:47,000 --> 00:04:47,750
Huh?
56
00:04:54,790 --> 00:04:56,080
Saya!
57
00:04:56,460 --> 00:04:57,330
'Morning.
58
00:04:57,330 --> 00:04:58,330
Morning.
59
00:04:58,710 --> 00:05:00,920
I just witnessed a rare treat.
60
00:05:00,920 --> 00:05:01,960
What?
61
00:05:01,960 --> 00:05:04,330
Ichigaya-san, running like mad!
62
00:05:04,330 --> 00:05:06,380
You know, the student representative
from the entrance ceremony.
63
00:05:09,250 --> 00:05:10,170
Good morning.
64
00:05:10,170 --> 00:05:11,080
'Morning!
65
00:05:11,500 --> 00:05:12,580
Arisa!
66
00:05:12,580 --> 00:05:14,460
You really are Ichigaya-san!
67
00:05:14,460 --> 00:05:17,290
I'm in Class A. You should have told me
you were coming here!
68
00:05:21,250 --> 00:05:22,750
I was looking for you.
69
00:05:23,210 --> 00:05:24,420
Excuse me.
70
00:05:25,790 --> 00:05:27,290
Arisa, wait!
71
00:05:27,960 --> 00:05:29,000
Why should I?
72
00:05:29,000 --> 00:05:29,830
Huh?
73
00:05:39,630 --> 00:05:40,580
What?!
74
00:05:43,080 --> 00:05:44,080
Kasumi?
75
00:05:44,670 --> 00:05:46,040
Saya!
76
00:05:46,420 --> 00:05:48,830
Arisa has this really cute guitar!
77
00:05:48,830 --> 00:05:50,880
It looks like a star and it sparkles!
78
00:05:53,290 --> 00:05:54,290
A guitar?
79
00:05:54,460 --> 00:05:55,750
I'm forming a band!
80
00:05:57,170 --> 00:05:59,790
I went to a music venue and
the lights were so pretty!
81
00:05:59,790 --> 00:06:01,130
My heart was pounding!
82
00:06:01,380 --> 00:06:02,750
Do you wanna join, Saya?
83
00:06:02,750 --> 00:06:05,130
If after school's no good
then just on the weekends!
84
00:06:05,130 --> 00:06:06,790
No thanks.
85
00:06:07,710 --> 00:06:08,830
That's okay...
86
00:06:09,460 --> 00:06:10,960
So you found it.
87
00:06:10,960 --> 00:06:12,830
Your sparkling, heart-pounding thrill.
88
00:06:13,920 --> 00:06:15,420
You're right!
89
00:06:17,380 --> 00:06:18,790
I'll cheer you on.
Sparkles!
90
00:06:20,040 --> 00:06:22,040
What is up with that girl?
91
00:06:22,750 --> 00:06:25,670
Kendo Club Championship Finals
Dance Club National Championship
92
00:06:28,040 --> 00:06:29,210
Lunch time...
93
00:06:29,210 --> 00:06:30,040
Wait!
94
00:06:31,420 --> 00:06:32,500
She left early?
95
00:06:32,500 --> 00:06:34,580
I think it was after third period.
96
00:06:34,580 --> 00:06:35,580
Yeah.
97
00:06:35,580 --> 00:06:36,830
I see...
98
00:07:02,210 --> 00:07:04,080
I wonder why Arisa went home...
99
00:07:05,250 --> 00:07:06,630
A cold, maybe?
100
00:07:10,330 --> 00:07:12,130
Orange Strawberry Milk
101
00:07:17,130 --> 00:07:18,420
Which one are you getting?
102
00:07:19,040 --> 00:07:21,540
Oh! Umm...
103
00:07:21,540 --> 00:07:22,960
Orange for me!
104
00:07:31,710 --> 00:07:33,630
I saw you yesterday, Ushigome-san!
105
00:07:33,630 --> 00:07:34,250
What?
106
00:07:34,250 --> 00:07:35,460
Do you play in a band?
107
00:07:35,460 --> 00:07:37,750
How long has it been?
What do you play? Or do you sing?
108
00:07:37,750 --> 00:07:39,000
When do you perform?
109
00:07:39,000 --> 00:07:40,250
N-no!
110
00:07:40,250 --> 00:07:42,130
Ah- I mean... um-
111
00:07:42,130 --> 00:07:45,130
Was that Kansai dialect? How cute!
112
00:07:45,380 --> 00:07:47,380
I moved here when I was in middle school...
113
00:07:48,580 --> 00:07:50,710
Sometimes it comes out when
I'm not paying attention.
114
00:07:50,710 --> 00:07:52,500
But it sounds so cute!
115
00:07:52,500 --> 00:07:55,290
So, you're not in a band then...
116
00:07:57,250 --> 00:07:58,580
My older sister...
117
00:07:58,580 --> 00:07:59,460
Hm?
118
00:08:00,420 --> 00:08:02,040
Guri-Guri...
119
00:08:02,040 --> 00:08:04,750
She plays guitar in Glitter*Green.
120
00:08:06,880 --> 00:08:09,710
That's awesome! Your sister
was so cool yesterday!
121
00:08:09,710 --> 00:08:10,170
Yeah.
122
00:08:10,170 --> 00:08:11,630
She really sparkled on stage!
123
00:08:11,630 --> 00:08:12,290
Yeah!
124
00:08:12,710 --> 00:08:14,330
I wanna perform too!
125
00:08:14,330 --> 00:08:15,290
Yeah!
126
00:08:15,920 --> 00:08:17,170
Let's do it!
127
00:08:17,380 --> 00:08:18,210
Huh?
128
00:08:19,880 --> 00:08:22,790
Yamabuki
Bakery
Orange
129
00:08:21,500 --> 00:08:23,880
You're joining the band, Ushigome-san?
130
00:08:23,880 --> 00:08:25,460
Well... umm...
131
00:08:25,460 --> 00:08:27,290
Rimi-rin's amazing!
132
00:08:27,790 --> 00:08:28,960
What was it?
133
00:08:28,960 --> 00:08:30,040
Bass?
134
00:08:30,040 --> 00:08:31,580
She can play bass!
135
00:08:31,580 --> 00:08:33,170
Just a little!
136
00:08:33,170 --> 00:08:34,750
Even so, that's awesome!
137
00:08:34,750 --> 00:08:36,250
Rimi-rin, sit down with us!
138
00:08:36,460 --> 00:08:37,540
Okay.
139
00:08:38,380 --> 00:08:41,380
Ushigome-san, you can say no
if you don't want to join.
140
00:08:41,380 --> 00:08:42,580
What?
Hey!
141
00:08:43,460 --> 00:08:44,460
Rimi-rin...
142
00:08:44,460 --> 00:08:45,880
Umm... Oh no!
143
00:08:47,790 --> 00:08:50,290
It's not that I don't want to!
144
00:08:50,290 --> 00:08:52,920
When you asked me to join, Toyama-san, I...
145
00:08:53,460 --> 00:08:54,710
Rimi-rin!
146
00:08:55,250 --> 00:08:57,170
Just call me Kasumi!
147
00:08:57,170 --> 00:08:59,210
So, how about that bass?
148
00:09:01,210 --> 00:09:02,920
Which one of these is the star guitar?
149
00:09:06,170 --> 00:09:07,170
This one!
150
00:09:08,330 --> 00:09:10,710
So it's called a Random Star...
151
00:09:10,710 --> 00:09:12,210
It looks pokey...
152
00:09:12,210 --> 00:09:12,830
Poke!
153
00:09:12,830 --> 00:09:13,040
Hey! Stop it-
Poke!
154
00:09:13,040 --> 00:09:14,670
Hey! Stop it-
Poke! Poke! Poke! Poke!
155
00:09:14,670 --> 00:09:17,330
Hey! Kasumi!
Poke! Poke! Poke!
156
00:09:17,330 --> 00:09:18,420
Poke! Poke! Poke!
157
00:09:19,080 --> 00:09:20,710
It's my first time playing in a band.
158
00:09:20,710 --> 00:09:23,210
Teach me all the tricks
and tools you know, okay?
159
00:09:23,210 --> 00:09:24,960
Teach you?
160
00:09:25,630 --> 00:09:27,960
I... Kasumi-chan...
161
00:09:27,960 --> 00:09:29,040
Yes, Sensei!
162
00:09:29,040 --> 00:09:31,880
Wha-?! S-stop that, Kasumi-chan!
163
00:09:32,580 --> 00:09:33,290
Sensei!
164
00:09:44,420 --> 00:09:45,330
Arisa!
165
00:09:45,330 --> 00:09:47,130
This is trespassing, you know!
166
00:09:47,540 --> 00:09:48,790
Thank goodness.
167
00:09:48,790 --> 00:09:49,670
Huh?
168
00:09:49,670 --> 00:09:52,080
They said you left early, so I was worried!
169
00:09:52,080 --> 00:09:54,080
You were acting so weird this morning too...
170
00:09:54,460 --> 00:09:56,580
I didn't need to go to my
afternoon classes today.
171
00:09:56,580 --> 00:09:57,330
What?
172
00:09:57,330 --> 00:09:58,580
I ditched.
173
00:09:58,580 --> 00:10:01,250
Even if I miss some classes
I can still get credit anyways.
174
00:10:01,540 --> 00:10:03,420
So that's why you don't
really come to school.
175
00:10:03,420 --> 00:10:04,790
Think it's wrong?
176
00:10:06,500 --> 00:10:11,170
Isn't it boring? You can't hang out with
your friends or have lunch together.
177
00:10:11,170 --> 00:10:13,460
What? Are you bragging? Preaching?
178
00:10:13,710 --> 00:10:15,630
Did a teacher put you up to this?
179
00:10:15,790 --> 00:10:17,420
No!
180
00:10:18,710 --> 00:10:20,080
The Random Star!
181
00:10:20,080 --> 00:10:22,580
Hands off the merchandise, please.
182
00:10:25,460 --> 00:10:26,580
300,000 yen.
183
00:10:26,580 --> 00:10:27,420
What?
184
00:10:30,830 --> 00:10:32,540
Might be more by now.
185
00:10:32,540 --> 00:10:34,960
ESP Random Star
Current Bid: ¥300,000
Item has been stored in its own hard, protective case.
No visible dents, scratches, markings, etc.
186
00:10:33,210 --> 00:10:34,630
An auction?
187
00:10:35,250 --> 00:10:37,330
One, two...
188
00:10:37,790 --> 00:10:39,170
300,000 yen?!
189
00:10:39,750 --> 00:10:41,210
It'll go higher.
190
00:10:41,210 --> 00:10:46,880
Even if it's trash to me, this thing's worth
a lot of money to someone out there.
191
00:10:55,040 --> 00:10:56,170
Good morning!
192
00:10:57,380 --> 00:10:58,670
Arisa!
193
00:10:58,670 --> 00:11:00,080
Why're you here?
194
00:11:00,080 --> 00:11:00,830
What?
195
00:11:01,130 --> 00:11:02,210
I told you already.
196
00:11:02,210 --> 00:11:05,420
I'm not lending it to you and
I'm not keeping it in the warehouse.
197
00:11:05,420 --> 00:11:07,170
If you want it that badly then buy it.
198
00:11:08,210 --> 00:11:10,330
I knew she was only here for the guitar.
199
00:11:10,330 --> 00:11:13,890
Did you think if you acted like my friend,
I'd just cough it up for free?
200
00:11:13,890 --> 00:11:15,430
Your act's not fooling me!
201
00:11:15,430 --> 00:11:16,770
What?
202
00:11:16,770 --> 00:11:18,580
Well, why else?!
203
00:11:19,710 --> 00:11:21,110
To be with you?
204
00:11:21,500 --> 00:11:22,740
Ew.
205
00:11:33,500 --> 00:11:34,330
Hey.
206
00:11:34,330 --> 00:11:35,170
She spotted me...
207
00:11:35,170 --> 00:11:36,420
I didn't spot you!
208
00:11:36,420 --> 00:11:37,630
You're in my way.
209
00:11:45,290 --> 00:11:54,080
Valuables
210
00:11:46,790 --> 00:11:48,290
So annoying.
211
00:11:59,420 --> 00:12:01,040
What are you doing?
212
00:12:01,420 --> 00:12:04,290
I didn't want to just stand there awkwardly.
213
00:12:04,290 --> 00:12:05,380
Go home.
214
00:12:08,040 --> 00:12:09,330
Good morning!
215
00:12:29,880 --> 00:12:31,080
I give up.
216
00:12:31,080 --> 00:12:33,790
Need a hand? That looks heavy.
217
00:12:33,790 --> 00:12:35,500
Super heavy.
218
00:12:37,540 --> 00:12:39,540
It's heavier than I thought...
219
00:12:44,710 --> 00:12:46,000
Thanks.
220
00:12:48,540 --> 00:12:49,960
I can help you.
221
00:12:51,540 --> 00:12:52,630
Hey.
222
00:12:53,040 --> 00:12:54,250
Sorry.
223
00:12:56,500 --> 00:12:57,500
Wanna see it?
224
00:12:58,080 --> 00:12:59,290
Can I?!
225
00:12:59,500 --> 00:13:01,210
She is only here for the guitar.
226
00:13:01,210 --> 00:13:02,580
Thank you!
227
00:13:04,540 --> 00:13:05,920
I'm coming in now.
228
00:13:06,830 --> 00:13:08,130
Hold on a sec!
229
00:13:13,250 --> 00:13:14,500
Just a glimpse.
230
00:13:14,500 --> 00:13:15,630
Uh-huh!
231
00:13:22,170 --> 00:13:23,420
Okay, that's it.
232
00:13:26,040 --> 00:13:27,750
Anyways, thank you.
233
00:13:28,920 --> 00:13:30,040
Whatever.
234
00:13:31,330 --> 00:13:33,920
I hope it goes to a good person in the end.
235
00:14:00,330 --> 00:14:01,380
Can I?!
236
00:14:01,380 --> 00:14:03,080
I don't really care.
237
00:14:03,710 --> 00:14:05,000
Five seconds, okay?
238
00:14:05,000 --> 00:14:06,080
So short!
239
00:14:08,170 --> 00:14:09,630
1, 2, 3, 4, 5!
240
00:14:09,630 --> 00:14:10,710
Too fast!
241
00:14:15,210 --> 00:14:17,290
Get that away from me!
242
00:14:19,170 --> 00:14:20,710
Cut it out!
243
00:14:23,210 --> 00:14:25,170
You should stay here for the night.
244
00:14:25,170 --> 00:14:27,420
I'll come again. See ya!
245
00:14:27,420 --> 00:14:28,460
Yeah, yeah.
246
00:14:28,750 --> 00:14:29,750
Arisa.
247
00:14:30,380 --> 00:14:31,250
Yes?
248
00:14:33,080 --> 00:14:36,000
Kasumi Toyama
I absolutely must have it!
Please tell me how much you want for it.
249
00:14:43,210 --> 00:14:44,080
Yamabuki
Bakery
250
00:14:44,290 --> 00:14:46,330
Two chocolate cornets for you, then?
251
00:14:46,330 --> 00:14:47,790
Could you bag them separately, please?
252
00:14:48,920 --> 00:14:49,630
Huh?
253
00:14:49,630 --> 00:14:51,290
Oops, wrong person!
254
00:14:51,290 --> 00:14:52,210
Jun!
255
00:14:52,210 --> 00:14:53,330
I'm so sorry.
256
00:14:53,330 --> 00:14:55,710
Look! You're disrupting Mom's work!
257
00:14:56,420 --> 00:14:57,670
The warehouse again today?
258
00:14:57,670 --> 00:14:59,670
We're almost finished cleaning it out.
259
00:15:00,040 --> 00:15:01,040
Hi there!
260
00:15:01,210 --> 00:15:02,460
Hello...
261
00:15:02,460 --> 00:15:03,290
Hi.
262
00:15:03,290 --> 00:15:04,330
They're so cute!
263
00:15:04,330 --> 00:15:06,290
Shut up! Poopy-head!
264
00:15:06,460 --> 00:15:08,170
Hey! No calling people names! You hear me?!
265
00:15:08,170 --> 00:15:09,670
I'm sorry...
Hey! No calling people names! You hear me?!
266
00:15:09,670 --> 00:15:10,500
Hey! No calling people names! You hear me?!
267
00:15:17,040 --> 00:15:17,960
Why?
268
00:15:17,960 --> 00:15:18,790
Huh?
269
00:15:18,960 --> 00:15:22,380
You want to start a band, right?
Does the guitar you use really matter?
270
00:15:28,080 --> 00:15:30,540
See this star? It's thanks to these stars
271
00:15:30,540 --> 00:15:33,460
stuck onto the walls and telephone poles
and stuff that I was able to find this place...
272
00:15:34,880 --> 00:15:36,630
So, it's like...
273
00:15:40,540 --> 00:15:42,040
I'm the one who stuck them up.
274
00:15:42,040 --> 00:15:44,750
You are?! You're the one who led me here?!
275
00:15:45,250 --> 00:15:49,250
Before, when I was in elementary school,
I used to take piano lessons.
276
00:15:49,250 --> 00:15:51,670
I got a sticker each time
I played a song correctly.
277
00:15:53,580 --> 00:15:56,500
On my way home, I'd stick them...
278
00:15:57,040 --> 00:15:59,750
Well, I probably stuck them
onto the things I liked.
279
00:16:00,920 --> 00:16:02,420
Did you quit?
280
00:16:02,830 --> 00:16:04,420
To study for entrance exams.
281
00:16:04,420 --> 00:16:06,460
It was like that for a lot of kids.
282
00:16:06,460 --> 00:16:07,880
Did it sparkle?
283
00:16:07,880 --> 00:16:08,790
Huh?
284
00:16:08,790 --> 00:16:11,540
Did it make your heart
pound? Playing the piano.
285
00:16:12,000 --> 00:16:15,130
Well, I did get nervous at recitals...
286
00:16:17,040 --> 00:16:19,080
I found it too!
287
00:16:19,080 --> 00:16:21,210
The thing that makes my
heart pound and sparkle!
288
00:16:21,210 --> 00:16:23,540
I don't know if I'll be good at it or not...
289
00:16:23,540 --> 00:16:25,130
But it's so exciting!
290
00:16:31,750 --> 00:16:33,830
Arisa, let's start a band!
291
00:16:33,830 --> 00:16:34,710
Huh?
292
00:16:34,710 --> 00:16:37,630
In a band, there's the guitar, the bass...
293
00:16:37,630 --> 00:16:39,630
And the keyboard, too!
294
00:16:39,630 --> 00:16:40,960
You like piano, right?
295
00:16:41,380 --> 00:16:42,750
I can't play anymore.
296
00:16:42,750 --> 00:16:46,750
That's okay! Didn't that concert the other day
get your heart pounding too, Arisa?!
297
00:16:48,040 --> 00:16:49,040
No.
298
00:16:49,040 --> 00:16:50,040
What?!
299
00:16:50,040 --> 00:16:52,040
I'm not showing you the guitar anymore.
300
00:16:52,460 --> 00:16:53,670
No!
301
00:17:00,130 --> 00:17:02,040
All finished!
302
00:17:02,040 --> 00:17:03,210
Good work.
303
00:17:04,380 --> 00:17:05,380
Wait.
304
00:17:06,460 --> 00:17:07,460
Okay.
305
00:17:20,080 --> 00:17:21,250
Is it damaged?!
306
00:17:26,960 --> 00:17:30,210
I'm sorry, I wasn't holding it properly...
307
00:17:31,040 --> 00:17:33,380
I'm sorry! Oh no...
308
00:17:33,630 --> 00:17:34,750
I'm so sorry!
309
00:17:36,830 --> 00:17:37,880
I'm sorry...
310
00:17:43,250 --> 00:17:44,500
Toyama-san.
311
00:17:48,380 --> 00:17:49,630
Toyama-san.
312
00:17:51,170 --> 00:17:52,290
Kasumi Toyama!
313
00:17:56,170 --> 00:17:57,330
Let's go.
314
00:17:57,500 --> 00:17:59,880
Studio
315
00:18:04,920 --> 00:18:07,290
Rii-chan's so bored...
316
00:18:07,290 --> 00:18:10,460
Bored, so bored, so bored, so bored, so…
317
00:18:11,000 --> 00:18:12,210
Welcome!
318
00:18:16,330 --> 00:18:17,830
We dropped this...
319
00:18:17,830 --> 00:18:19,880
Can you please repair it for us?
320
00:18:20,710 --> 00:18:21,920
Leave it to me!
321
00:18:21,920 --> 00:18:22,830
Boss!
322
00:18:29,380 --> 00:18:30,500
I'm sorry...
323
00:18:30,790 --> 00:18:32,380
I'm sure it'll be fine.
324
00:18:41,130 --> 00:18:42,790
Thanks for waiting!
325
00:18:44,040 --> 00:18:45,210
Perfecto.
326
00:18:47,250 --> 00:18:48,830
Thank goodness!
327
00:18:48,830 --> 00:18:50,290
Thank goodness...
328
00:18:50,290 --> 00:18:52,670
I'm sorry, I'm sorry...
329
00:18:52,960 --> 00:18:55,040
The neck was a little warped,
but we fixed that for you.
330
00:18:55,040 --> 00:18:56,540
The case is a goner, though.
331
00:18:56,540 --> 00:18:59,170
Thank you so much! Thank you so much!
332
00:18:59,630 --> 00:19:00,750
How much is it?
333
00:19:00,750 --> 00:19:03,460
For basic repairs, with
student discount, 3,000 yen.
334
00:19:03,460 --> 00:19:04,460
Okay.
335
00:19:05,040 --> 00:19:06,330
I'll get it!
336
00:19:16,130 --> 00:19:17,630
Thank goodness...
337
00:19:18,170 --> 00:19:19,670
Why don't you take it home?
338
00:19:19,670 --> 00:19:20,420
What?
339
00:19:20,420 --> 00:19:22,420
I took down the auction.
340
00:19:22,420 --> 00:19:23,960
What? Why?
341
00:19:24,830 --> 00:19:26,330
Will you take good care of it?
342
00:19:28,960 --> 00:19:30,000
I will!
343
00:19:30,420 --> 00:19:32,540
All right. 540 yen.
344
00:19:32,790 --> 00:19:33,670
What?
345
00:19:33,670 --> 00:19:35,670
The fee to withdraw the auction.
346
00:19:35,670 --> 00:19:37,960
I'll give you a 300,000 yen discount.
347
00:19:38,250 --> 00:19:39,250
Okay!
348
00:19:41,630 --> 00:19:43,630
I only have 300 yen on me.
349
00:19:43,630 --> 00:19:44,830
All right, I'm selling it.
350
00:19:45,580 --> 00:19:47,250
No, you can't!
351
00:19:52,580 --> 00:19:53,710
Grandma!
352
00:19:54,250 --> 00:19:55,880
It looks great in here.
353
00:19:55,880 --> 00:19:58,960
It's your room now, as promised.
354
00:19:59,380 --> 00:20:00,210
Here.
355
00:20:05,710 --> 00:20:06,710
What the-
356
00:20:18,380 --> 00:20:20,130
Uhh...
357
00:20:21,330 --> 00:20:22,460
Plug this in.
358
00:20:53,540 --> 00:20:54,790
Whoa...
359
00:20:55,130 --> 00:20:56,040
Oh my god, oh my god, oh my god!
360
00:20:56,040 --> 00:20:56,670
Okay, calm down.
Oh my god, oh my god, oh my god!
361
00:20:56,670 --> 00:20:57,670
Okay, calm down.
It made a sound! Oh my god, oh my god!
362
00:20:57,670 --> 00:20:59,210
It made a sound! Oh my god, oh my god!
363
00:20:59,210 --> 00:21:00,330
Kasumi!
It made a sound! Oh my god, oh my god!
364
00:21:02,960 --> 00:21:04,790
Why don't you practice here?
365
00:21:04,790 --> 00:21:05,500
What?
366
00:21:05,500 --> 00:21:06,630
But!
367
00:21:06,880 --> 00:21:11,460
At lunch time... we could eat together...
368
00:21:11,460 --> 00:21:12,380
What?
369
00:21:13,210 --> 00:21:15,210
If you don't want to, that's fine!
370
00:22:48,920 --> 00:22:51,460
Granny! I want to perform live here!
371
00:22:52,830 --> 00:22:54,830
Call me Owner, you moron.
372
00:22:54,830 --> 00:22:56,250
I'm Kasumi Toyama!
373
00:22:57,460 --> 00:22:58,750
Good evening.
374
00:23:00,290 --> 00:23:01,670
Hello.
375
00:23:02,500 --> 00:23:04,380
What's going on? Is there a show?!
376
00:23:04,380 --> 00:23:05,750
Do you know each other?
377
00:23:05,750 --> 00:23:08,580
Rimi and I are in the same class
and we're starting a band together!
378
00:23:14,170 --> 00:23:15,210
Rimi.
379
00:23:16,830 --> 00:23:18,040
It's not...
380
00:23:20,080 --> 00:23:21,580
Um...
381
00:23:23,960 --> 00:23:25,290
I'm not gonna do it...
382
00:23:27,330 --> 00:23:28,670
I'm not...
383
00:23:29,790 --> 00:23:31,290
joining the band.
384
00:23:37,250 --> 00:23:40,080
Next time: "I Ran Away!"
385
00:23:38,540 --> 00:23:40,960
Next time
I Ran Away!
22267
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.