Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:04,489 --> 00:01:05,530
You're gonna die.
2
00:01:07,630 --> 00:01:09,470
But you still don't believe it.
3
00:01:12,470 --> 00:01:15,230
That's why you haven't thought about
things you'll miss.
4
00:01:17,390 --> 00:01:19,490
That tiny brain of yours.
5
00:01:20,890 --> 00:01:22,030
Tick tock.
6
00:01:22,430 --> 00:01:23,470
Tick tock.
7
00:01:24,070 --> 00:01:25,470
Am I gonna die?
8
00:01:25,730 --> 00:01:26,850
Will I survive?
9
00:01:28,590 --> 00:01:31,170
I will save you from all that trouble.
10
00:01:31,710 --> 00:01:33,910
You are gone.
11
00:01:39,820 --> 00:01:41,980
This is the Afar Hotel. We're trying to
make you shine.
12
00:01:42,220 --> 00:01:43,220
How can I help you?
13
00:01:43,280 --> 00:01:44,540
I need to talk to room 123.
14
00:01:44,960 --> 00:01:47,400
No, ma 'am. I can't put you through to
room number 123.
15
00:01:48,000 --> 00:01:50,320
And do you know the worst part about it?
16
00:01:51,180 --> 00:01:52,900
No. Not dying.
17
00:01:53,400 --> 00:01:58,260
The worst part is realizing you are
alone.
18
00:01:59,140 --> 00:02:02,620
We, the rest of us, will go on living.
19
00:02:03,040 --> 00:02:05,120
We are going to park our cars.
20
00:02:06,000 --> 00:02:08,060
Groceries will be carried, etc.
21
00:02:08,910 --> 00:02:09,910
And all that.
22
00:02:10,229 --> 00:02:16,870
In that split second, you will realize
you, and only you,
23
00:02:17,070 --> 00:02:18,650
are going to die.
24
00:02:19,650 --> 00:02:21,810
You think you've felt lonely before?
25
00:02:22,630 --> 00:02:23,630
No.
26
00:02:24,030 --> 00:02:26,370
You've never really experienced it.
27
00:02:27,690 --> 00:02:28,830
Shall we begin?
28
00:02:42,060 --> 00:02:42,899
the downer.
29
00:02:42,900 --> 00:02:45,020
Well, you probably mentioned it before
anyways.
30
00:02:45,420 --> 00:02:47,720
Wasn't it something animalistic?
31
00:02:48,420 --> 00:02:49,740
Uh, no.
32
00:02:50,680 --> 00:02:54,420
It, um, I guess you could say it's
primal. When did he talk about it?
33
00:02:54,660 --> 00:02:59,700
Uh, at Gil's place. You weren't there. I
can't remember. Have you seen any D
34
00:02:59,700 --> 00:03:01,660
&Ts? Let's see, what was I wearing?
35
00:03:01,920 --> 00:03:06,440
Yes. It was summer. I love this rice.
It's like a Persian thing. Yeah, Persian
36
00:03:06,440 --> 00:03:08,000
rice. Oh, my God. It's good. It's
crunchy.
37
00:03:08,220 --> 00:03:10,440
It's crunchy. It's called Tadi. Is it
healthy? Tadi.
38
00:03:10,660 --> 00:03:14,160
Actually, no. Well, it's dry. It's not
that healthy. I don't give a shit if
39
00:03:14,160 --> 00:03:15,540
healthy. I love it. It tastes delicious.
40
00:03:16,580 --> 00:03:22,400
Susie, open. Well, since you're
interested, the story is set in the year
41
00:03:22,400 --> 00:03:23,198
B .C.
42
00:03:23,200 --> 00:03:26,920
What? The story of the rice? No, Scott.
My story.
43
00:03:27,140 --> 00:03:30,660
The story that I'm working on right now.
Keith's been working on a new book for
44
00:03:30,660 --> 00:03:31,800
a while.
45
00:03:32,670 --> 00:03:33,670
How long's it been?
46
00:03:34,350 --> 00:03:35,810
Four years.
47
00:03:37,350 --> 00:03:38,710
It's been four years.
48
00:03:41,510 --> 00:03:47,410
Well, what can I say? I'm not exactly
the sweetest thing to be around when I'm
49
00:03:47,410 --> 00:03:49,650
writing. No, you're so sweet.
50
00:03:51,570 --> 00:03:53,110
You're always the sweetest thing.
51
00:03:56,870 --> 00:03:59,570
That rider. Wow.
52
00:04:00,330 --> 00:04:01,850
Riders and all that.
53
00:04:02,260 --> 00:04:06,000
helps with them consuming all the, I
mean, all of you.
54
00:04:06,500 --> 00:04:08,320
It must be hard for you too, Susie.
55
00:04:08,540 --> 00:04:10,920
I'm going to get some more rice. There's
a little left on the stove.
56
00:04:11,120 --> 00:04:12,300
No. At the bottom of the pot.
57
00:04:12,560 --> 00:04:18,279
40 ,000 years ago? What? No, it's
actually 40 ,000 B .C., so it's a little
58
00:04:18,279 --> 00:04:21,200
more than 40 ,000 years ago. 40 ,000 B
.C.
59
00:04:21,839 --> 00:04:24,160
in Slovenia. In Slovenia? Oh.
60
00:04:24,600 --> 00:04:29,240
And that's the story of Homo sapiens and
Neanderthals.
61
00:04:29,910 --> 00:04:34,350
Actually, it's a love story about a homo
sapien woman and the last living
62
00:04:34,350 --> 00:04:39,590
Neanderthal on the planet Earth. In
Slovenia? Right. I was inspired to write
63
00:04:39,590 --> 00:04:45,930
this from an article I found about five
or six years ago. It was that they found
64
00:04:45,930 --> 00:04:52,490
a tibia bone flute made from the tibia
of a bear in a cave in
65
00:04:52,490 --> 00:04:56,770
Slovenia that was inhabited by
Neanderthals. Was Slovenia back then the
66
00:04:56,770 --> 00:04:58,030
today's Slovenia?
67
00:04:58,380 --> 00:04:59,339
What do you mean?
68
00:04:59,340 --> 00:05:02,400
I'm just saying that continents drift,
that they move.
69
00:05:02,660 --> 00:05:06,240
I feel like I took too much rice. Zoe,
did I? Is there a problem? I mean, yeah,
70
00:05:06,340 --> 00:05:09,200
even though they move, they all move
together, you know. Who?
71
00:05:09,560 --> 00:05:10,560
The Slovenians?
72
00:05:12,680 --> 00:05:13,680
Topics.
73
00:05:13,940 --> 00:05:14,940
Topics.
74
00:05:15,280 --> 00:05:16,139
Neanderthals, right?
75
00:05:16,140 --> 00:05:17,740
No, no, no, no. The continents.
76
00:05:45,960 --> 00:05:47,860
Lovely night, wasn't it?
77
00:05:49,980 --> 00:05:51,040
Had so many laughs.
78
00:05:52,840 --> 00:05:54,140
Let's start the car and let's go.
79
00:07:02,180 --> 00:07:06,720
I really don't know how you manage to
humiliate yourself every time.
80
00:07:07,680 --> 00:07:10,500
What are you talking about?
81
00:07:11,000 --> 00:07:14,600
I'm not asking for much. I'd like one
night, you know?
82
00:07:15,940 --> 00:07:20,620
When you look at me like that, it scares
me.
83
00:07:23,200 --> 00:07:24,680
Susie, what are you talking about?
84
00:07:27,100 --> 00:07:28,100
Turn off the light.
85
00:07:30,440 --> 00:07:31,960
Are you talking about tonight?
86
00:07:40,460 --> 00:07:41,920
We were all laughing together.
87
00:07:42,520 --> 00:07:44,100
No, they were laughing at you.
88
00:07:45,400 --> 00:07:46,400
What do you mean?
89
00:07:46,580 --> 00:07:49,020
And every time you buy it, I'm like an
idiot.
90
00:07:49,340 --> 00:07:50,340
Oh, that's ridiculous.
91
00:07:50,540 --> 00:07:54,300
First it was the Mongolians, now
Neanderthals. Susie, you know, thanks
92
00:07:54,300 --> 00:07:57,880
book of mine. That inspiring novel award
that home book club at a shitty
93
00:07:57,880 --> 00:07:59,660
university gave you is not an award.
94
00:08:00,640 --> 00:08:04,280
Whatever, I don't do it because of the
award. I'm going to sleep. My work means
95
00:08:04,280 --> 00:08:05,280
something. I'm sleeping now.
96
00:08:06,260 --> 00:08:07,300
Susie, shh.
97
00:08:50,410 --> 00:08:51,410
Gotta be honest with you, buddy.
98
00:08:52,430 --> 00:08:56,630
Forget about Denis Anderthal. They're
not very sexy.
99
00:08:56,930 --> 00:09:00,450
It's absurd, compadre. And seriously,
I'd never be able to get any publisher
100
00:09:00,450 --> 00:09:01,510
take it all. What are you talking about?
101
00:09:02,530 --> 00:09:04,830
They would kill each other for the film
rights for this.
102
00:09:05,990 --> 00:09:06,990
Film rights?
103
00:09:07,190 --> 00:09:11,630
Oh, just write about something you're
familiar with, okay? Something that's a
104
00:09:11,630 --> 00:09:17,230
part of you. All the great writers are
doing that. I'm not Mongolian, David.
105
00:09:17,800 --> 00:09:20,320
You dedicated your first book to your
Mongolian grandmother.
106
00:09:20,700 --> 00:09:24,740
Come on. Remember all the interviews
that I arranged for you? I was nervous
107
00:09:24,740 --> 00:09:27,540
that awards ceremony. I didn't know what
to say. It just came out.
108
00:09:27,740 --> 00:09:30,280
Then you have me doing all these
interviews. That's all they wanted to
109
00:09:30,280 --> 00:09:31,780
about. Mongolian grandmother.
110
00:09:32,040 --> 00:09:34,540
Come on. In all our life, my grandmother
never left Brooklyn.
111
00:09:34,820 --> 00:09:39,980
Just write something again like the, um,
the, what is it? The we have no
112
00:09:39,980 --> 00:09:42,180
electricity, but we're happy. You know,
something like that.
113
00:09:42,960 --> 00:09:46,960
We don't have electricity, but we're
happy. Yeah.
114
00:09:49,109 --> 00:09:51,250
David, did you read my first book?
115
00:09:51,830 --> 00:09:55,950
Can I get the check? Yeah, thanks. It
doesn't matter whether I read it or not
116
00:09:55,950 --> 00:10:00,470
because people read it. And now you are
known as Mongolian. So just, you know,
117
00:10:00,510 --> 00:10:02,330
write something authentic, you know?
118
00:10:02,890 --> 00:10:04,990
Ethnic. Again, right?
119
00:10:05,210 --> 00:10:08,290
Open the doors to a world that we know
nothing about.
120
00:10:08,530 --> 00:10:10,570
So you're familiar with the world of
Neanderthals.
121
00:10:12,030 --> 00:10:13,030
Keem.
122
00:10:13,430 --> 00:10:14,710
Keem, I like you.
123
00:10:15,500 --> 00:10:19,460
I really do. I mean, you're my first
account. You're how I got started in
124
00:10:19,460 --> 00:10:21,400
business. But, you know what?
125
00:10:21,660 --> 00:10:25,460
Guess what? I probably don't even get
it. Maybe you're on to something, so
126
00:10:25,460 --> 00:10:27,620
finish it, and then maybe I'll
understand.
127
00:10:27,860 --> 00:10:29,240
Okay? Thanks.
128
00:10:32,180 --> 00:10:33,180
David!
129
00:10:35,840 --> 00:10:37,840
What the hell did he get?
130
00:10:39,900 --> 00:10:40,900
Keen O 'Hara?
131
00:10:41,060 --> 00:10:42,060
Yep.
132
00:10:42,500 --> 00:10:43,800
I'm a big fan of your work.
133
00:10:46,280 --> 00:10:47,280
You are?
134
00:10:47,460 --> 00:10:52,660
Yes, Mr. O 'Hara. I can't tell you how
many times I've read your book, The
135
00:10:52,660 --> 00:10:53,900
Sorrow at the Steps.
136
00:10:55,200 --> 00:10:56,880
Please, call me Keen.
137
00:10:57,840 --> 00:11:00,800
Keen. So, you read my book?
138
00:11:01,100 --> 00:11:03,280
Yes. What are you writing about now?
139
00:11:03,520 --> 00:11:04,660
Something interesting?
140
00:11:05,100 --> 00:11:11,440
Well, I don't really like to talk about
what I'm currently working on, Mr...
141
00:11:11,440 --> 00:11:13,140
Please, call me Colmick.
142
00:11:14,220 --> 00:11:15,220
What's that?
143
00:11:17,850 --> 00:11:18,970
Colmick. Colmick.
144
00:11:20,190 --> 00:11:25,730
Don't get me wrong, Mr. Colmick, but we
writers need to find an audience to
145
00:11:25,730 --> 00:11:31,610
listen to our stories. If we go around
telling them, then that urge, that need
146
00:11:31,610 --> 00:11:36,490
to write is no longer there, so we can't
write no more.
147
00:11:40,410 --> 00:11:45,490
What I can tell you is I'm currently
working on a book.
148
00:11:46,229 --> 00:11:50,950
about the last Neanderthal and the Homo
sapien woman. I can't wait to read your
149
00:11:50,950 --> 00:11:51,950
new book.
150
00:11:54,150 --> 00:11:56,790
Well, anyway, Mr.
151
00:11:57,110 --> 00:12:01,550
Komek, I gotta go. I gotta get going, if
you don't mind. You know what I think?
152
00:12:03,830 --> 00:12:04,830
What's that?
153
00:12:04,930 --> 00:12:08,470
I was thinking you should write about
the life of a serial killer.
154
00:12:10,510 --> 00:12:11,510
Serial killers?
155
00:12:11,630 --> 00:12:14,290
No, a particular serial killer.
156
00:12:17,070 --> 00:12:18,070
It's a thought.
157
00:12:18,290 --> 00:12:19,650
My agent would love that.
158
00:12:20,830 --> 00:12:23,830
Anyway, I really got to go. I got to get
back to writing.
159
00:12:33,570 --> 00:12:35,410
That's our pleasure. Really nice.
160
00:12:37,310 --> 00:12:38,490
Gene. Yeah.
161
00:12:38,710 --> 00:12:41,210
I could kill to read what you're writing
next.
162
00:12:43,090 --> 00:12:44,090
Thank you.
163
00:12:44,490 --> 00:12:45,490
I mean it.
164
00:12:56,650 --> 00:12:57,650
How was your day?
165
00:12:58,430 --> 00:12:59,430
The usual.
166
00:13:01,410 --> 00:13:05,470
Today in the cafe with David, I ran into
one of my fans.
167
00:13:07,450 --> 00:13:09,910
Said he really liked Sorrow of the
Steps.
168
00:13:32,590 --> 00:13:34,670
I think I figured out what's missing
from my book.
169
00:13:35,890 --> 00:13:37,010
The motive.
170
00:13:37,610 --> 00:13:39,990
The motivation of my female character.
171
00:13:40,930 --> 00:13:43,670
Why does she do what he does?
172
00:13:44,010 --> 00:13:46,410
I want to do things. I want her to do
action.
173
00:13:46,890 --> 00:13:52,470
But why does she ditch her own clan?
174
00:13:52,890 --> 00:13:56,510
It made me realize I probably don't
understand her very well.
175
00:13:57,550 --> 00:14:00,150
Why does she do that in spite of
everything, in spite of the clan?
176
00:14:00,350 --> 00:14:03,890
And then I realized it's about being
defiant. That's it. See? Yes.
177
00:14:05,450 --> 00:14:09,150
Why doesn't she eat those kids, those
Neanderthal kids?
178
00:14:09,410 --> 00:14:12,150
You know why? It's because... Dean, we
need to talk. Listen to this.
179
00:14:12,610 --> 00:14:16,190
It's because she thinks of her own
children.
180
00:14:17,030 --> 00:14:23,490
Yeah? See, she sees those rotting, dead
Neanderthal kids, and she thinks of her
181
00:14:23,490 --> 00:14:24,490
own children.
182
00:14:25,520 --> 00:14:26,980
I mean, how is that? Is that good?
183
00:14:28,260 --> 00:14:29,260
I want a divorce.
184
00:14:34,760 --> 00:14:37,280
Divorce? Oh, come on, it's not that bad.
185
00:14:39,300 --> 00:14:42,880
Fine, it's not that she eats... Please,
Cain, I'm serious.
186
00:14:46,280 --> 00:14:47,280
I want a divorce.
187
00:14:55,370 --> 00:14:56,370
Turn off the music.
188
00:15:19,710 --> 00:15:23,030
What are you gonna do with all those
onions?
189
00:15:24,010 --> 00:15:25,010
Nothing.
190
00:15:25,260 --> 00:15:26,260
I just like the sound.
191
00:15:29,740 --> 00:15:30,740
Susie?
192
00:15:31,200 --> 00:15:33,100
You just said... Yes.
193
00:15:34,280 --> 00:15:35,480
I decided yesterday.
194
00:15:37,520 --> 00:15:38,520
Yesterday?
195
00:15:39,820 --> 00:15:41,660
What, at the dinner party?
196
00:15:42,780 --> 00:15:44,460
Can you stop that for a second?
197
00:15:48,400 --> 00:15:49,560
At the traffic light.
198
00:15:50,640 --> 00:15:51,640
What light?
199
00:15:51,860 --> 00:15:53,700
The traffic light. That's what I made up
my mind.
200
00:15:55,140 --> 00:15:58,640
The traffic light where the truck almost
killed us?
201
00:16:02,300 --> 00:16:07,080
Oh, Susie, you're... You're in shock.
202
00:16:08,500 --> 00:16:11,720
You had a close call with death. That is
perfectly natural.
203
00:16:12,000 --> 00:16:15,120
Will you be quiet for a second? It's
part of my job to understand human
204
00:16:15,120 --> 00:16:16,120
psychology.
205
00:16:23,760 --> 00:16:24,800
The light wasn't green, it was red.
206
00:16:36,060 --> 00:16:38,500
You said that it was green.
207
00:16:40,460 --> 00:16:41,480
I know I did.
208
00:16:43,600 --> 00:16:44,680
But it was red.
209
00:16:49,660 --> 00:16:50,660
I'm...
210
00:16:51,180 --> 00:16:54,840
I don't understand this. You want to
divorce me for what? Trusting you?
211
00:16:57,020 --> 00:17:00,540
King, do you have any idea how hard it
is to go through with every decision you
212
00:17:00,540 --> 00:17:01,680
make without being questioned?
213
00:17:03,380 --> 00:17:06,800
Do you have any idea how suffocating it
is to be trusted all the time?
214
00:17:07,859 --> 00:17:09,980
Deciding everything about us alone?
215
00:17:11,420 --> 00:17:12,800
Let's move to Harlem, okay?
216
00:17:13,060 --> 00:17:17,599
Let's get this house. All right, let's
not get it. Fine, let's have kids. Sure,
217
00:17:17,800 --> 00:17:19,500
let's not have kids. Sounds good.
218
00:17:21,829 --> 00:17:22,869
Do you know how that feels?
219
00:17:24,569 --> 00:17:26,730
Every decision I make has to be the
right one.
220
00:17:27,569 --> 00:17:32,070
Always the right one at the right time.
I say, the light's green, and you don't
221
00:17:32,070 --> 00:17:33,070
even look at it.
222
00:17:33,470 --> 00:17:35,170
That sums up our entire relationship.
223
00:17:37,210 --> 00:17:39,450
You should be careful with that knife.
It's sharp.
224
00:17:50,740 --> 00:17:53,100
Susie, I had no idea that you felt this
way.
225
00:17:53,460 --> 00:17:55,620
You do make most of the decisions in our
relationship.
226
00:17:56,260 --> 00:17:59,420
But that's no reason to get a divorce.
For example, that book you've been
227
00:17:59,420 --> 00:18:02,340
writing for four years now, I know
you're not going to finish it.
228
00:18:03,300 --> 00:18:04,300
You know why?
229
00:18:04,520 --> 00:18:05,520
Because you're scared.
230
00:18:06,200 --> 00:18:08,940
What? You like going around and saying
you're the writer.
231
00:18:09,660 --> 00:18:12,640
You're like a child, but you're not
playing cops and robbers anymore. You're
232
00:18:12,640 --> 00:18:13,640
playing the writer.
233
00:18:14,140 --> 00:18:15,900
And that award, man, that award.
234
00:18:16,160 --> 00:18:19,220
That award means something to people.
Fuck that award.
235
00:18:19,440 --> 00:18:20,440
Fuck it.
236
00:18:22,090 --> 00:18:24,910
I've been taking care of you since the
day we got married.
237
00:18:25,230 --> 00:18:30,210
I work. Yes, I go and organize the homes
of people that you don't understand,
238
00:18:30,290 --> 00:18:31,550
but I bring home food.
239
00:18:32,030 --> 00:18:35,370
The biggest problem in your world is
that you don't understand what drove
240
00:18:35,370 --> 00:18:39,270
woman whose children died to not eat
those Neanderthals. What the fuck are
241
00:18:39,270 --> 00:18:40,270
talking about?
242
00:18:41,110 --> 00:18:42,310
What are you talking about?
243
00:18:52,200 --> 00:18:53,200
Maybe she's right.
244
00:18:53,420 --> 00:18:57,060
When I think about it, I don't really
believe in what I've been writing
245
00:18:57,320 --> 00:18:58,320
honestly.
246
00:18:59,120 --> 00:19:01,020
Neanderthals, the prehistoric era.
247
00:19:18,280 --> 00:19:22,280
Maybe I do need to find a sexier topic,
huh, Carlos?
248
00:19:23,900 --> 00:19:27,420
Maybe I should write about serial
killers like that odd man was talking
249
00:19:31,440 --> 00:19:32,440
Hi, Keene.
250
00:19:48,040 --> 00:19:50,060
Are you the guy today from a cafe?
251
00:19:50,340 --> 00:19:54,720
Keene, what if I told you today is your
lucky day?
252
00:19:55,040 --> 00:19:56,040
My lucky day?
253
00:19:56,220 --> 00:19:59,580
Yes, your lucky day. I highly doubt
that.
254
00:20:00,120 --> 00:20:03,480
Keene. What was your name again? It was
something strange.
255
00:20:04,320 --> 00:20:05,320
Kolnick.
256
00:20:05,620 --> 00:20:08,340
Kolnick. What kind of name is that?
Keene.
257
00:20:09,220 --> 00:20:10,220
Yes?
258
00:20:10,480 --> 00:20:12,780
Today is your lucky day.
259
00:20:13,940 --> 00:20:14,940
Okay.
260
00:20:15,660 --> 00:20:16,740
Do you know why?
261
00:20:22,030 --> 00:20:23,430
retired serial killer.
262
00:20:25,410 --> 00:20:26,470
A what?
263
00:20:26,750 --> 00:20:29,210
A retired serial killer.
264
00:20:30,690 --> 00:20:32,350
What's that supposed to mean?
265
00:20:34,150 --> 00:20:38,830
It means I managed to stop killing
before getting caught.
266
00:20:39,290 --> 00:20:40,910
I retired myself.
267
00:20:41,790 --> 00:20:48,010
What the fuck are you talking about?
Your new book, I'm the person for the
268
00:20:48,150 --> 00:20:49,950
New book? What book?
269
00:20:50,720 --> 00:20:52,160
story about a serial killer.
270
00:20:52,480 --> 00:20:55,340
A sexy story of a serial killer.
271
00:20:56,040 --> 00:20:58,860
But I don't write about serial killers.
272
00:20:59,180 --> 00:21:02,920
I heard you tell the bartender you
wanted to write about that very subject.
273
00:21:03,180 --> 00:21:04,300
Were you serious?
274
00:21:04,640 --> 00:21:10,340
What I was saying is I meant just maybe
I should write about something like
275
00:21:10,340 --> 00:21:13,080
that. Something sexier. That's what I
meant.
276
00:21:13,940 --> 00:21:19,400
King, do you think this is just luck or
a twist of fate?
277
00:21:27,660 --> 00:21:29,100
Are you really a serial killer?
278
00:21:30,000 --> 00:21:31,300
Some would say that.
279
00:21:32,960 --> 00:21:34,000
Gentlemen, we're closing.
280
00:21:35,320 --> 00:21:36,620
Okay, we're leaving.
281
00:21:40,160 --> 00:21:42,040
He's just putting me on because I'm
drunk.
282
00:21:44,940 --> 00:21:46,780
Kane, think about it.
283
00:21:47,140 --> 00:21:50,100
How many times do you think something
like this will come by?
284
00:21:55,340 --> 00:21:56,340
It's my place.
285
00:21:59,820 --> 00:22:01,040
So how do I reach you?
286
00:22:01,780 --> 00:22:03,840
Well, perhaps we'll run into each other
again.
287
00:22:04,580 --> 00:22:06,160
Then again, who knows?
288
00:22:08,320 --> 00:22:09,320
Okay.
289
00:22:09,640 --> 00:22:10,880
It's a weird night.
290
00:22:14,880 --> 00:22:15,880
Good night.
291
00:22:18,160 --> 00:22:19,220
Where are my manners?
292
00:22:19,900 --> 00:22:21,280
Why don't you come on up?
293
00:22:21,620 --> 00:22:22,900
We'll have one more drink.
294
00:22:23,620 --> 00:22:24,920
You can talk a little more.
295
00:22:25,400 --> 00:22:26,400
Sure.
296
00:22:30,080 --> 00:22:31,080
What?
297
00:22:31,760 --> 00:22:32,760
Susie.
298
00:22:33,740 --> 00:22:34,740
Come on.
299
00:22:36,840 --> 00:22:38,560
Susie, she's my wife.
300
00:22:39,120 --> 00:22:46,120
Well, she's soon to be my ex -wife,
but... I'm
301
00:22:46,120 --> 00:22:47,640
a gentle, polite man.
302
00:22:47,920 --> 00:22:49,880
I don't... What do you want to drink?
303
00:22:51,280 --> 00:22:52,280
Whiskey?
304
00:23:06,280 --> 00:23:07,280
How's this going to work?
305
00:23:07,300 --> 00:23:08,300
It's simple.
306
00:23:08,700 --> 00:23:10,960
I'm going to teach you what killers do.
307
00:23:12,220 --> 00:23:15,260
What they use, how they use it, the
process.
308
00:23:16,140 --> 00:23:18,700
But most important, how they think.
309
00:23:20,040 --> 00:23:21,980
So you'll be like a counselor.
310
00:23:23,180 --> 00:23:24,900
Precisely. A counselor.
311
00:23:25,760 --> 00:23:28,900
We'll go around the city together like
Don Quixote and Sancho.
312
00:23:31,240 --> 00:23:33,240
And what happens if I say no?
313
00:23:35,310 --> 00:23:36,310
Why would you?
314
00:23:39,290 --> 00:23:40,290
Okay.
315
00:23:41,590 --> 00:23:42,590
Okay.
316
00:23:44,710 --> 00:23:51,430
So, Doc... Who
317
00:23:51,430 --> 00:23:58,210
are you?
318
00:24:00,130 --> 00:24:02,410
Oh, good evening. You must be Susie.
319
00:24:05,360 --> 00:24:06,360
Who are you?
320
00:24:06,460 --> 00:24:07,460
Kolnick.
321
00:24:08,600 --> 00:24:14,600
Keene and I, we're, um... Well, I'm a
counselor.
322
00:24:17,480 --> 00:24:18,480
Okay.
323
00:24:20,060 --> 00:24:21,060
Where's Keene?
324
00:24:21,120 --> 00:24:22,560
I believe he's in the bathroom.
325
00:24:23,800 --> 00:24:25,120
Mr. Kolnick.
326
00:24:26,060 --> 00:24:28,420
Matthew, what the fuck are you doing in
my house in the middle of the night?
327
00:24:28,740 --> 00:24:31,740
Please, just call me Kolnick. Why are
you in my living room?
328
00:24:33,140 --> 00:24:34,710
Susie. Hi, darling.
329
00:24:35,030 --> 00:24:36,210
Did we wake you?
330
00:24:37,950 --> 00:24:39,430
Can we talk?
331
00:24:44,930 --> 00:24:47,270
What the fuck is that?
332
00:24:47,890 --> 00:24:53,190
I'm not so sure myself about all this,
and I haven't made any deals yet.
333
00:24:53,690 --> 00:24:55,730
This is all happening so fast.
334
00:24:56,190 --> 00:24:57,810
It's back out to our home.
335
00:24:58,230 --> 00:25:00,890
Yeah, like I said, this is happening
very fast.
336
00:25:01,150 --> 00:25:02,330
It's actually lost.
337
00:25:03,020 --> 00:25:04,140
I don't know what to do.
338
00:25:04,400 --> 00:25:07,520
And this just seemed like a stroke of
luck.
339
00:25:07,860 --> 00:25:11,540
And I didn't want to let that go, too.
But I promise you, I haven't made any
340
00:25:11,540 --> 00:25:12,540
deals.
341
00:25:13,460 --> 00:25:15,900
Without asking me, without getting my
opinion.
342
00:25:17,420 --> 00:25:18,500
Did you just vomit?
343
00:25:18,740 --> 00:25:19,740
No.
344
00:25:20,420 --> 00:25:21,420
Yes, I did.
345
00:25:23,260 --> 00:25:25,460
What if I say no? What if I don't want
to go through with this?
346
00:25:27,760 --> 00:25:29,360
Don't want to go through with this.
347
00:25:33,260 --> 00:25:34,260
Mr. Kolnick.
348
00:25:34,980 --> 00:25:39,960
Oh, please, just Kolnick. Kolnick, my
apologies. I'm sorry I was a little
349
00:25:39,960 --> 00:25:42,600
surprised. This is... How can I put it?
350
00:25:43,080 --> 00:25:47,080
Given the circumstances, I was not
expecting my husband to bring a marriage
351
00:25:47,080 --> 00:25:50,820
counselor to our home as we ourselves
haven't spoken through it.
352
00:25:51,800 --> 00:25:53,020
A marriage counselor?
353
00:25:53,300 --> 00:25:54,340
Marriage counselor.
354
00:25:57,800 --> 00:25:58,800
Yes.
355
00:25:59,440 --> 00:26:02,280
Yes, a marriage counselor. That's what
Kolnick is.
356
00:26:02,970 --> 00:26:03,970
A marriage counselor.
357
00:26:04,210 --> 00:26:05,210
A marriage counselor?
358
00:26:05,370 --> 00:26:06,530
Aren't you a marriage counselor?
359
00:26:06,870 --> 00:26:11,930
Well, actually... Colmick prefers to
just be called a counselor.
360
00:26:12,710 --> 00:26:14,930
Right? That's what we were just talking
about?
361
00:26:17,930 --> 00:26:23,690
Well, in the end, for the most part, the
issues I deal with have nothing to do
362
00:26:23,690 --> 00:26:24,690
with marriage.
363
00:26:25,130 --> 00:26:27,410
But yet, I'm a counselor.
364
00:26:29,630 --> 00:26:30,630
Well...
365
00:26:31,120 --> 00:26:35,840
I was getting out of bed at this hour
wearing my pajamas. I was not thinking I
366
00:26:35,840 --> 00:26:37,760
would run into a marriage counselor.
367
00:26:38,140 --> 00:26:39,140
Surprise.
368
00:26:39,540 --> 00:26:44,060
See, Colmick, he has very unorthodox
methods.
369
00:26:44,620 --> 00:26:51,600
I like to see where my subjects live and
spend some time there. It's
370
00:26:51,600 --> 00:26:52,600
important.
371
00:26:53,960 --> 00:26:54,960
Wow.
372
00:26:55,200 --> 00:26:58,580
Forgive me. I didn't know that you were
unaware of the situation.
373
00:26:59,710 --> 00:27:02,570
So if you'll allow me, I will leave you
be.
374
00:27:03,450 --> 00:27:04,450
It's getting late.
375
00:27:06,050 --> 00:27:07,050
It's fine.
376
00:27:07,110 --> 00:27:08,110
It's fine.
377
00:27:08,450 --> 00:27:12,450
He's just... I'm going to see him out,
and then I'll be right back in.
378
00:27:17,130 --> 00:27:19,110
Marriage counsel. Oh, come on. What do
you want me to say?
379
00:27:19,530 --> 00:27:22,630
No, Susie, you got it all wrong. In
fact, the man we have in our house is a
380
00:27:22,630 --> 00:27:23,630
serial killer.
381
00:27:24,030 --> 00:27:27,370
I don't know shit about marriage
counsel. Come on, don't worry about it.
382
00:27:27,390 --> 00:27:28,390
marriage...
383
00:27:28,740 --> 00:27:30,880
Never gonna happen. Look, thank you.
384
00:27:31,700 --> 00:27:32,659
Thank you.
385
00:27:32,660 --> 00:27:34,180
You saved my life back there.
386
00:27:34,640 --> 00:27:36,140
So are you going to do it?
387
00:27:36,940 --> 00:27:37,940
What, therapy?
388
00:27:38,760 --> 00:27:39,820
No, the book.
389
00:27:41,140 --> 00:27:42,220
Call me. Come on.
390
00:27:42,660 --> 00:27:44,500
Let me think about it. I'm still
shaking.
391
00:27:45,160 --> 00:27:47,100
But thank you. Thank you.
392
00:27:47,720 --> 00:27:48,720
It's nothing.
393
00:27:48,980 --> 00:27:50,280
I was married once, too.
394
00:27:51,260 --> 00:27:53,040
I'm afraid to ask you how it ended.
395
00:27:54,100 --> 00:27:55,520
Anyway, where can I find you?
396
00:27:56,180 --> 00:27:57,580
At the Afar Hotel.
397
00:27:58,520 --> 00:27:59,520
Chinatown.
398
00:28:02,360 --> 00:28:03,880
Goodnight. Goodnight.
399
00:28:59,040 --> 00:29:00,040
Yeah.
400
00:29:00,160 --> 00:29:01,160
Oh, my.
401
00:29:01,620 --> 00:29:02,860
I thought about it all night.
402
00:29:05,080 --> 00:29:06,080
Let's give it a shot.
403
00:29:07,360 --> 00:29:08,360
Give what a shot?
404
00:29:08,560 --> 00:29:10,100
I don't know why you did what you did.
405
00:29:10,520 --> 00:29:13,500
First, I thought you did it because if
there was a divorce trial, you could say
406
00:29:13,500 --> 00:29:15,760
you tried everything, like for alimony
or something like that.
407
00:29:16,460 --> 00:29:19,360
Alimony? But I don't think you're
capable of a plan like that.
408
00:29:20,600 --> 00:29:21,600
I don't know.
409
00:29:22,320 --> 00:29:24,420
But you took initiative for the first
time in your life.
410
00:29:26,000 --> 00:29:27,180
It's not going to do any good.
411
00:29:27,610 --> 00:29:31,650
When I look back, yeah, it's not going
to work.
412
00:29:33,430 --> 00:29:34,430
But let's do it anyway.
413
00:29:35,050 --> 00:29:36,670
Call up that Cole guy and set it up.
414
00:29:38,290 --> 00:29:39,290
Coleman?
415
00:29:39,850 --> 00:29:40,850
Yeah, the counselor.
416
00:29:41,090 --> 00:29:44,010
If he was willing to come here that late
at night, it can't be all that bad,
417
00:29:44,090 --> 00:29:45,090
right?
418
00:29:46,810 --> 00:29:49,550
Susie, that was... Keen, what do you
want? I'm in, alright?
419
00:29:50,070 --> 00:29:51,070
Now I have to go.
420
00:29:52,010 --> 00:29:53,010
Keep me updated.
421
00:30:29,740 --> 00:30:30,740
Uh, hello?
422
00:30:36,280 --> 00:30:42,820
Welcome to the Afar Hotel.
423
00:30:43,100 --> 00:30:44,260
We shine to make you shine.
424
00:30:44,700 --> 00:30:45,760
How can I help you?
425
00:30:46,000 --> 00:30:47,800
I'm looking for a man named Kolmek.
426
00:30:48,000 --> 00:30:49,000
Is he staying here?
427
00:30:49,100 --> 00:30:51,820
Kolmek. Right. Room number 123.
428
00:30:52,520 --> 00:30:54,280
Thank you. One floor up.
429
00:30:54,500 --> 00:30:55,500
Take this test.
430
00:31:14,480 --> 00:31:15,480
Thank God you're here.
431
00:31:15,500 --> 00:31:16,500
Good morning.
432
00:31:18,020 --> 00:31:19,020
Come on in.
433
00:31:21,780 --> 00:31:22,780
It's good to see you.
434
00:31:23,680 --> 00:31:25,280
Didn't expect to see you so soon.
435
00:31:26,060 --> 00:31:27,060
Nice.
436
00:31:27,640 --> 00:31:29,180
The view, yeah.
437
00:31:29,940 --> 00:31:33,480
Well... Colmick.
438
00:31:34,760 --> 00:31:37,740
You're not going to believe this, but
she wants to do it.
439
00:31:39,580 --> 00:31:43,000
Susie, my wife, she...
440
00:31:43,370 --> 00:31:44,870
Wants to do the therapy thing.
441
00:31:45,590 --> 00:31:46,590
And get this.
442
00:31:46,950 --> 00:31:48,410
She wants to do it with you.
443
00:31:50,790 --> 00:31:53,590
Keen, that's crazy. I told you, I don't
know shit about those things.
444
00:31:53,990 --> 00:31:56,530
Look, if you help me, I'll help you.
445
00:31:57,490 --> 00:31:58,530
You're going to help me?
446
00:31:58,730 --> 00:31:59,669
Yeah.
447
00:31:59,670 --> 00:32:00,670
I'll write the book.
448
00:32:01,710 --> 00:32:04,690
How is that helping me? Any writer would
jump at the chance.
449
00:32:05,290 --> 00:32:06,290
Please, call Mick.
450
00:32:06,610 --> 00:32:09,260
Keen. What do you think I know about
therapy?
451
00:32:09,520 --> 00:32:13,080
It's nothing. It's nothing. I thought
this all through. All you have to do is
452
00:32:13,080 --> 00:32:17,380
say, we're in a safe zone, and if we ask
you a question, you say, is that what
453
00:32:17,380 --> 00:32:18,380
you think?
454
00:32:18,920 --> 00:32:19,980
That's not going to work.
455
00:32:20,420 --> 00:32:22,300
She's going to catch on, and you'll be
screwed.
456
00:32:22,560 --> 00:32:25,860
Oh, Mike, come on, please. We were going
to be like Don Quixote and Sancho,
457
00:32:25,860 --> 00:32:26,860
remember?
458
00:32:29,160 --> 00:32:35,160
Look, she was so happy that I took the
initiative by bringing you home last
459
00:32:35,160 --> 00:32:38,110
night. She saw you and she said, that's
the guy.
460
00:32:38,810 --> 00:32:40,210
You're the guy, Colmick.
461
00:32:41,190 --> 00:32:43,690
She wanted me to call you so we could
get started right away.
462
00:32:47,730 --> 00:32:48,870
I'll write the book.
463
00:32:50,290 --> 00:32:53,450
And it will be the best thing I have
ever written.
464
00:32:54,510 --> 00:32:55,850
I even thought of a title.
465
00:32:56,070 --> 00:32:57,070
What is it?
466
00:32:58,190 --> 00:33:00,650
Colmick. This is truly a story.
467
00:33:02,010 --> 00:33:03,150
Truly a story?
468
00:33:03,720 --> 00:33:06,860
Yeah, I didn't want to use true story. I
thought that might lead to legal
469
00:33:06,860 --> 00:33:08,880
problems for both of us.
470
00:33:09,980 --> 00:33:11,120
It's a play on words.
471
00:33:12,820 --> 00:33:13,820
Nice. Yeah.
472
00:33:14,060 --> 00:33:15,060
Smooth.
473
00:33:15,400 --> 00:33:19,160
Yeah, but I'd rather not hear about any
of the actual murders. I think that
474
00:33:19,160 --> 00:33:20,160
would be best.
475
00:33:20,820 --> 00:33:25,880
Like Don Quixote and Sancho. Exactly,
Don Quixote and Sancho. I'm Don Quixote.
476
00:33:26,140 --> 00:33:27,140
Yeah, yeah.
477
00:33:27,340 --> 00:33:28,340
Safe zone.
478
00:33:28,540 --> 00:33:29,540
Is that what you think?
479
00:33:29,880 --> 00:33:30,880
It's all there is to it.
480
00:33:31,340 --> 00:33:32,340
Right.
481
00:33:48,490 --> 00:33:50,610
I'm staring at this thing for a half an
hour now.
482
00:33:52,230 --> 00:33:53,250
She's not a thing.
483
00:33:53,710 --> 00:33:54,750
Her name is Ada.
484
00:33:55,790 --> 00:33:57,230
Please, look at her in silence.
485
00:34:01,050 --> 00:34:05,310
Can you at least tell us why we're
looking at this Ada of yours?
486
00:34:06,270 --> 00:34:11,130
She's here to remind you that you are in
a safe zone.
487
00:34:14,409 --> 00:34:17,409
There's little chance of anything
happening to you in here.
488
00:34:19,080 --> 00:34:24,880
Whereas in the outside world, it's a
realm of death and savage murders.
489
00:34:25,960 --> 00:34:29,100
People being killed every day. Lots of
people.
490
00:34:29,400 --> 00:34:31,380
And their killers are never found.
491
00:34:32,840 --> 00:34:34,780
And Ada is representing that.
492
00:34:35,340 --> 00:34:40,100
Or it means because we're in a safe
zone, we can say whatever we want.
493
00:34:41,280 --> 00:34:42,719
Maybe that's what you mean.
494
00:34:43,760 --> 00:34:45,040
Yes, that makes sense.
495
00:34:48,400 --> 00:34:49,400
How did she die?
496
00:34:50,300 --> 00:34:52,860
They never found the driver of that
black Honda.
497
00:34:53,159 --> 00:34:55,400
I would explain the odd right arm.
498
00:34:56,199 --> 00:34:58,280
Please don't speak to me.
499
00:34:58,600 --> 00:35:03,860
Then who should we speak to? I would
prefer that you just look at Ada.
500
00:35:05,260 --> 00:35:06,860
She represents your marriage.
501
00:35:07,140 --> 00:35:11,120
Wait, I'm confused. Does Ada represent
our marriage or the safe zone?
502
00:35:14,540 --> 00:35:17,720
Susie, are those two things any
different?
503
00:35:18,220 --> 00:35:20,480
In your mind, are they separable?
504
00:35:21,600 --> 00:35:24,480
Now, please, don't look at me. Look at
Ada.
505
00:35:25,840 --> 00:35:26,880
Tell me what you see.
506
00:35:27,620 --> 00:35:28,620
A dead cat.
507
00:35:28,960 --> 00:35:29,960
What else?
508
00:35:30,220 --> 00:35:31,720
A stuffed dead cat.
509
00:35:32,780 --> 00:35:34,800
Yes. Wait, what does that mean?
510
00:35:36,000 --> 00:35:38,880
That her marriage is dead and stuffed?
511
00:35:39,380 --> 00:35:40,560
Is that what you mean?
512
00:35:41,460 --> 00:35:44,000
Keen? Is that what it means?
513
00:35:46,210 --> 00:35:49,650
Well, it's true that Ada is dead and
stuffed.
514
00:35:49,930 --> 00:35:50,950
Oh, my God, Susie.
515
00:35:52,850 --> 00:35:55,110
When did we reach this point in our
relationship?
516
00:35:56,350 --> 00:35:57,730
Can we talk to each other?
517
00:35:57,970 --> 00:35:59,150
Can you talk to each other?
518
00:35:59,370 --> 00:36:02,110
I'm just trying to understand the rules
here. Can we talk to each other during
519
00:36:02,110 --> 00:36:03,069
our therapy session?
520
00:36:03,070 --> 00:36:04,290
You are in a safe zone now.
521
00:36:04,730 --> 00:36:07,210
So, please, look at Ada, not me.
522
00:36:08,370 --> 00:36:09,530
This is what I'm doing.
523
00:36:13,650 --> 00:36:16,130
Susie, what... What kind of cat do you
think Ada was?
524
00:36:16,530 --> 00:36:17,610
I have no idea.
525
00:36:18,470 --> 00:36:19,470
Okay, then keen.
526
00:36:20,750 --> 00:36:24,730
What do you think Ada was?
527
00:36:28,670 --> 00:36:30,290
A gentle -hearted cat.
528
00:36:32,210 --> 00:36:37,090
Ada looked sad, so the kind of cat who
didn't hide her emotions.
529
00:36:38,930 --> 00:36:41,190
And when you petted Ada, she would purr.
530
00:36:43,020 --> 00:36:44,040
Ada was free.
531
00:36:44,620 --> 00:36:46,080
She did as she pleased.
532
00:36:47,360 --> 00:36:52,860
At those boring events or those tedious
dinner parties, Ada didn't seek the
533
00:36:52,860 --> 00:36:53,860
approval of others.
534
00:36:54,620 --> 00:36:56,800
Instead, she remained calm and
collected.
535
00:36:57,740 --> 00:37:03,520
What I mean to say is that Ada was a cat
unto itself, a cat who was just like a
536
00:37:03,520 --> 00:37:04,800
cat and nothing more.
537
00:37:06,080 --> 00:37:09,800
Or a cat that you had to go home to feed
just as you were starting to enjoy
538
00:37:09,800 --> 00:37:10,880
yourself and feel alive.
539
00:37:12,310 --> 00:37:15,790
Cat that was dependent on you and always
needed you to take care of it.
540
00:37:16,210 --> 00:37:19,050
Like a constant ticking clock in your
mind.
541
00:37:23,550 --> 00:37:26,370
Okay, I think we can wrap up today's
session.
542
00:37:27,050 --> 00:37:30,590
Wait, what just happened? I didn't
understand it. What happened? Well, we
543
00:37:30,590 --> 00:37:34,010
have some time until our next session,
so just think on it.
544
00:37:34,270 --> 00:37:38,110
And if it still doesn't make sense,
we'll talk about it then. It was a good
545
00:37:38,110 --> 00:37:39,810
session. I think we made a lot of
progress.
546
00:37:41,600 --> 00:37:43,200
There is no such thing as progress.
547
00:37:43,680 --> 00:37:45,420
Just plain cold death.
548
00:37:46,820 --> 00:37:47,779
Thank you.
549
00:37:47,780 --> 00:37:48,780
See you next session.
550
00:37:53,060 --> 00:37:54,300
Honestly, I was a bit surprised.
551
00:37:54,760 --> 00:37:59,900
You're really good. Until the whole no
progress, only plain cold death thing.
552
00:38:01,040 --> 00:38:02,060
You brought a sandwich?
553
00:38:02,440 --> 00:38:04,780
Yeah. I haven't eaten all day. I'm
starving.
554
00:38:06,200 --> 00:38:06,979
Want it?
555
00:38:06,980 --> 00:38:07,980
No.
556
00:38:08,420 --> 00:38:10,380
Do you know where we send the dead off
to?
557
00:38:11,460 --> 00:38:12,500
That's a bit dramatic.
558
00:38:13,420 --> 00:38:14,740
Well, do you know or not?
559
00:38:16,260 --> 00:38:17,260
Haven't.
560
00:38:17,760 --> 00:38:18,760
Well?
561
00:38:21,040 --> 00:38:23,740
Have you read anything about serial
killers?
562
00:38:24,100 --> 00:38:27,980
No. Read any detective novels? Do you
watch any crime films?
563
00:38:28,400 --> 00:38:29,400
Not really.
564
00:38:29,460 --> 00:38:30,740
How about Gardner?
565
00:38:31,080 --> 00:38:32,080
Gardner?
566
00:38:32,460 --> 00:38:33,860
Earl Stanley Gardner?
567
00:38:34,600 --> 00:38:35,600
No.
568
00:38:35,920 --> 00:38:37,780
Have you heard about the OCME?
569
00:38:38,600 --> 00:38:40,340
Oh, OCME. That sounds familiar.
570
00:38:41,870 --> 00:38:42,870
Medical examiners.
571
00:38:43,450 --> 00:38:45,350
Mm -hmm. That kind of like forensic?
572
00:38:46,130 --> 00:38:50,370
Well, not kind of. They are forensics.
573
00:38:51,210 --> 00:38:54,010
You need to understand what an autopsy
is.
574
00:38:55,350 --> 00:38:59,410
That building, that's the OCME, the
Office of the Chief Medical Examiner.
575
00:38:59,790 --> 00:39:04,470
They look into deaths of unknown causes,
suspicious deaths, as well as murders.
576
00:39:05,550 --> 00:39:09,510
If you're going to be a killer, you've
got to beat them at their own game.
577
00:39:09,770 --> 00:39:16,760
Wow. Yeah, Charles Hirsch. He described
autopsies as the dialogue with the dead.
578
00:39:17,080 --> 00:39:22,140
Who's Charles Hirsch? He was chief
medical examiner from 1989 to 2013.
579
00:39:22,860 --> 00:39:25,260
You know an awful lot about the OCME.
580
00:39:26,160 --> 00:39:30,160
I need to know about them, because they
want to know about me.
581
00:39:32,720 --> 00:39:35,540
Do you know who usually catches serial
killers?
582
00:39:36,760 --> 00:39:37,920
The OCME?
583
00:39:38,240 --> 00:39:40,030
No. The arrogance.
584
00:39:40,950 --> 00:39:43,890
And who has such arrogance other than
most killers?
585
00:39:44,810 --> 00:39:45,810
Scientists.
586
00:39:46,450 --> 00:39:49,990
They also just can't wait for their
successes to be known.
587
00:39:50,330 --> 00:39:54,710
And they talk on and on about what they
look for in an autopsy and how they
588
00:39:54,710 --> 00:39:56,610
caught this or that killer.
589
00:39:58,250 --> 00:40:04,690
If they refer to autopsies as a dialogue
with the dead, then, on our part, that
590
00:40:04,690 --> 00:40:06,190
dialogue has to be written.
591
00:40:07,760 --> 00:40:11,640
So we need to create a story, the story
we want to tell.
592
00:40:12,060 --> 00:40:13,080
That's our job.
593
00:40:14,760 --> 00:40:18,040
You need to learn about the legendary
Milton Helpern.
594
00:40:19,180 --> 00:40:20,180
Who's that?
595
00:40:21,200 --> 00:40:25,360
Well, you could say that he is the
American equivalent of Sherlock Holmes.
596
00:40:26,240 --> 00:40:30,540
That's his book, Autopsy, The Memoirs of
Milton Helpern.
597
00:40:30,760 --> 00:40:32,260
All right.
598
00:40:32,660 --> 00:40:35,120
Also, here you go.
599
00:40:36,200 --> 00:40:41,520
Legal medicine, pathology, and
toxicology. The corpse is like a letter
600
00:40:41,520 --> 00:40:42,520
envelope.
601
00:40:42,960 --> 00:40:47,540
And for us to know what to write, we
have to learn the alphabet.
602
00:40:48,600 --> 00:40:50,680
That is the autopsy.
603
00:41:55,110 --> 00:41:56,930
Tutu, I can't focus today.
604
00:41:57,730 --> 00:41:58,850
We've done enough work.
605
00:41:59,670 --> 00:42:01,030
Call Zoe and set up lunch.
606
00:42:07,550 --> 00:42:09,810
In the daylight, in front of all these
people.
607
00:42:10,190 --> 00:42:14,170
For the time being, we're just
observing. You have to know him inside
608
00:42:14,350 --> 00:42:17,850
That's ridiculous, Komek. The guy is my
agent.
609
00:42:18,470 --> 00:42:20,350
You can't kidnap my agent.
610
00:42:20,610 --> 00:42:22,570
I mean, God, he's my agent.
611
00:42:23,180 --> 00:42:24,180
He knows me.
612
00:42:24,240 --> 00:42:26,640
That's precisely why we're kidnapping
him.
613
00:42:27,300 --> 00:42:28,300
He's your agent.
614
00:42:28,600 --> 00:42:31,240
It's in his best interest if this book
is well written.
615
00:42:32,580 --> 00:42:34,440
He won't press charges. He'll
understand.
616
00:42:35,800 --> 00:42:36,800
What is this?
617
00:42:37,060 --> 00:42:39,880
Why do we keep listening to this song
over and over again?
618
00:42:41,220 --> 00:42:42,920
Is it to not be heard or something?
619
00:42:43,140 --> 00:42:46,980
No, it... It puts me in the mood.
620
00:42:48,860 --> 00:42:50,200
Puts you in the mood?
621
00:42:50,760 --> 00:42:52,520
Yes. For what?
622
00:42:55,370 --> 00:42:57,770
I always listen to this. It helps me
focus.
623
00:43:00,170 --> 00:43:01,170
What are you suggesting?
624
00:43:01,390 --> 00:43:02,630
Nothing. It's just the situation.
625
00:43:04,170 --> 00:43:06,330
Autopsy. How to get away with murder.
626
00:43:06,610 --> 00:43:09,230
One of the book titles with ex -wife.
627
00:43:09,670 --> 00:43:11,230
Ex. Capital letters.
628
00:43:11,550 --> 00:43:13,410
Maybe he's writing a crime novel.
629
00:43:15,410 --> 00:43:16,410
Here's the thing.
630
00:43:18,290 --> 00:43:19,410
We're about to get a divorce.
631
00:43:20,270 --> 00:43:21,270
A divorce?
632
00:43:24,170 --> 00:43:26,210
I told him the other day. I'm done with
the relationship.
633
00:43:26,670 --> 00:43:27,850
And how did he take it?
634
00:43:30,410 --> 00:43:33,370
He went out and brought a marriage
counselor to our home.
635
00:43:33,770 --> 00:43:36,010
You? A marriage counselor?
636
00:43:36,750 --> 00:43:37,750
Well, how's it going?
637
00:43:38,970 --> 00:43:40,890
He's, uh, different.
638
00:43:41,690 --> 00:43:45,510
I don't think I understand the
methodologies yet, but he looks like he
639
00:43:45,510 --> 00:43:46,910
what he's doing. You know what I mean?
640
00:43:51,630 --> 00:43:52,630
What's that?
641
00:43:53,070 --> 00:43:54,070
It's chloroform.
642
00:43:54,810 --> 00:43:58,530
Put some on a rag, put it over their
nose and mouth. To knock them out.
643
00:43:58,750 --> 00:44:00,470
Exactly. Be careful with it.
644
00:44:01,730 --> 00:44:05,870
Fuck knocking people out. No, no, we're
not doing that.
645
00:44:06,610 --> 00:44:09,070
Can we please turn this off, please?
646
00:44:09,890 --> 00:44:14,490
This is supposed to be about me
learning. Can we not listen to anything
647
00:44:14,490 --> 00:44:15,490
find my song?
648
00:44:15,590 --> 00:44:18,990
I mean, how am I supposed to find my
song if this is playing all the time?
649
00:44:28,590 --> 00:44:30,350
It's really a lovely song, though.
650
00:44:31,990 --> 00:44:33,410
It actually makes sense.
651
00:44:33,730 --> 00:44:36,710
They say that most killings of women
were done by someone that they know.
652
00:44:37,130 --> 00:44:40,930
A lover, a husband, an ex -husband.
653
00:44:42,530 --> 00:44:43,530
You really think so?
654
00:44:45,510 --> 00:44:46,790
No, I don't think that.
655
00:44:47,810 --> 00:44:48,810
Those books.
656
00:44:50,670 --> 00:44:51,670
She's so calm.
657
00:44:52,830 --> 00:44:57,250
Both. Isn't that what they say about all
murderers? I never thought he'd do a
658
00:44:57,250 --> 00:44:58,250
thing like that.
659
00:44:59,880 --> 00:45:00,940
They say the same for all killers.
660
00:45:01,940 --> 00:45:05,500
You have to know the daily routine of
the other one.
661
00:45:06,900 --> 00:45:08,240
The other one?
662
00:45:08,600 --> 00:45:13,460
The other one. Whoever you're going to
kidnap, you have to know, even with your
663
00:45:13,460 --> 00:45:19,180
eyes closed, what they're doing any
given moment of the day or any hour.
664
00:45:20,400 --> 00:45:23,000
You have to know what their schedule is,
where they go.
665
00:45:23,600 --> 00:45:25,240
You'll know it even better than them.
666
00:45:25,760 --> 00:45:28,920
And once you reach that point, you will
have a stablet.
667
00:45:29,210 --> 00:45:30,270
A permanent connection.
668
00:45:33,170 --> 00:45:35,590
That person is your other one.
669
00:45:39,010 --> 00:45:41,110
Or maybe he thinks I'm trying to kill
him.
670
00:45:42,230 --> 00:45:43,230
What do you mean by that?
671
00:45:45,090 --> 00:45:50,650
After your dinner party, we were at a
red light, and I told him that it had
672
00:45:50,650 --> 00:45:51,650
turned green.
673
00:45:52,870 --> 00:45:55,890
You said it was green when it was
actually red.
674
00:45:56,750 --> 00:45:57,930
Were you hoping to be killed?
675
00:46:04,010 --> 00:46:05,010
He's come out.
676
00:46:05,850 --> 00:46:07,210
Didn't he tell you he was sick?
677
00:46:07,550 --> 00:46:12,470
What the... Yeah, I asked to meet him
today and he said he wasn't feeling
678
00:46:14,290 --> 00:46:15,510
Fucking guy.
679
00:46:16,150 --> 00:46:18,050
That's... He's another writer.
680
00:46:18,290 --> 00:46:19,950
He's always talking about how much he
hates him.
681
00:46:22,990 --> 00:46:24,650
So I'm gonna kidnap him tonight, right?
682
00:46:26,570 --> 00:46:29,050
After the session, call me at the hotel.
683
00:46:29,850 --> 00:46:32,410
By then I'll have arranged a meeting
with the Albanian.
684
00:46:36,520 --> 00:46:38,900
Susie, what do you think Keene did
today?
685
00:46:39,740 --> 00:46:40,740
What?
686
00:46:44,540 --> 00:46:45,540
Okay, then.
687
00:46:46,240 --> 00:46:47,240
What did you do?
688
00:46:49,820 --> 00:46:50,799
Nothing special.
689
00:46:50,800 --> 00:46:51,800
Why do you ask?
690
00:46:52,240 --> 00:46:53,238
Tell me.
691
00:46:53,240 --> 00:46:54,240
What did you do?
692
00:46:55,460 --> 00:46:57,100
I didn't do anything.
693
00:46:57,960 --> 00:46:59,480
It was just like any other day.
694
00:46:59,920 --> 00:47:01,180
Do you know what Keene did?
695
00:47:01,640 --> 00:47:04,300
I just did a little bit of writing. I'm
not asking you.
696
00:47:04,700 --> 00:47:05,700
I'm asking Susie.
697
00:47:05,960 --> 00:47:08,580
Well, he just said he did a little bit
of writing.
698
00:47:09,700 --> 00:47:12,800
So then neither of you know what the
other did.
699
00:47:15,120 --> 00:47:17,760
You know, I read something once, and I
wonder what you think of it.
700
00:47:18,060 --> 00:47:24,660
It said one of the secrets to marriage
is to know the other one's
701
00:47:24,660 --> 00:47:25,920
daily routine.
702
00:47:29,700 --> 00:47:30,700
The other one?
703
00:47:31,360 --> 00:47:32,360
The other one.
704
00:47:33,550 --> 00:47:34,550
Oh, God.
705
00:47:35,370 --> 00:47:41,070
Even with your eyes closed, you know
exactly what they're doing at every
706
00:47:41,170 --> 00:47:46,350
from this or that hour, what their daily
schedule is.
707
00:47:46,750 --> 00:47:50,910
You'll know it even better than them.
And once you get to that point, you'll
708
00:47:50,910 --> 00:47:53,550
have established a permanent connection.
709
00:47:55,610 --> 00:47:57,050
That makes sense, right?
710
00:47:59,510 --> 00:48:02,150
And if that connection ends...
711
00:48:02,960 --> 00:48:04,000
What starts then?
712
00:48:04,960 --> 00:48:06,780
I don't know. What?
713
00:48:07,560 --> 00:48:09,300
A dialogue with the dead.
714
00:48:10,300 --> 00:48:11,300
No.
715
00:48:11,760 --> 00:48:15,200
No, no, don't. A dialogue with the dead.
716
00:48:15,540 --> 00:48:17,200
What, are we going to talk to Ada again?
717
00:48:17,500 --> 00:48:19,140
Nope. Ada's resting today.
718
00:48:19,360 --> 00:48:22,740
We're going to talk a dialogue with the
dead.
719
00:48:24,600 --> 00:48:31,480
Marriage is a living organism, and like
any organism, it can grow or die.
720
00:48:32,110 --> 00:48:34,090
And there's only one thing that can kill
it.
721
00:48:34,910 --> 00:48:36,070
Lack of dialogue.
722
00:48:37,270 --> 00:48:42,790
And if that lack of communication goes
on, the only thing that's left is a
723
00:48:42,790 --> 00:48:44,130
dialogue with the dead.
724
00:48:45,150 --> 00:48:46,870
Meaning, an autopsy.
725
00:48:47,150 --> 00:48:50,170
And that's what we're going to do here.
Cormac, this isn't right.
726
00:48:51,570 --> 00:48:52,970
Keen, what do you think we're doing
here?
727
00:48:53,670 --> 00:48:55,090
It is a therapy session.
728
00:48:55,310 --> 00:48:57,570
If everything were right, we wouldn't be
here.
729
00:48:59,150 --> 00:49:01,090
Keen, do my techniques disturb you?
730
00:49:02,090 --> 00:49:04,930
I get the feeling you have a problem
with the word dead.
731
00:49:06,470 --> 00:49:09,210
His greatest strength is his ability to
deny reality.
732
00:49:10,250 --> 00:49:11,770
Do we have a problem here?
733
00:49:15,410 --> 00:49:16,410
No.
734
00:49:16,770 --> 00:49:17,770
Good.
735
00:49:18,450 --> 00:49:20,110
And let's start with you, Susie.
736
00:49:22,370 --> 00:49:23,770
How did you guys meet?
737
00:49:25,350 --> 00:49:26,350
In college.
738
00:49:26,550 --> 00:49:29,610
And what did you think the first time
you saw him?
739
00:49:33,870 --> 00:49:39,270
He was unlike anyone I'd ever met
before. Why is that?
740
00:49:39,830 --> 00:49:42,370
He was different.
741
00:49:44,230 --> 00:49:45,690
Very, very different.
742
00:49:46,890 --> 00:49:50,970
You know, he was curious about things.
743
00:49:51,770 --> 00:49:52,770
Curious?
744
00:49:54,070 --> 00:49:55,190
Yes, curious.
745
00:49:56,330 --> 00:50:00,390
Like, all the people around me knew what
they wanted to do with their lives
746
00:50:00,390 --> 00:50:02,730
already and just focused on that, but
Keen...
747
00:50:03,230 --> 00:50:04,630
was interested in everything.
748
00:50:05,810 --> 00:50:09,350
He could talk for an hour or two about
some God knows what subject.
749
00:50:09,910 --> 00:50:13,530
Just to give an example, he could talk
about different kinds of potatoes.
750
00:50:16,570 --> 00:50:19,530
I don't remember if it was the first day
we met or not, but I clearly remember
751
00:50:19,530 --> 00:50:20,550
our first conversation.
752
00:50:21,150 --> 00:50:27,830
He was talking about how Peruvian potato
farmers plant a variety of potatoes
753
00:50:27,830 --> 00:50:29,490
in order to guarantee the harvest.
754
00:50:30,540 --> 00:50:36,840
And in Ireland, I can't remember when,
the famine killed millions of people
755
00:50:36,840 --> 00:50:39,300
because they all planted the same kind
of potato.
756
00:50:40,160 --> 00:50:47,140
And now a variety of potato seeds are
under threat because McDonald's is
757
00:50:47,140 --> 00:50:49,560
the biggest buyer and they only buy the
same kind of potato.
758
00:50:50,660 --> 00:50:52,140
And that interested you?
759
00:50:52,760 --> 00:50:55,300
Well, like I said, he was different from
everyone else I knew.
760
00:50:55,640 --> 00:50:59,560
With them, you could only talk about
normal things, but with Keene...
761
00:51:00,810 --> 00:51:03,530
You know, you could sit down and talk
for hours.
762
00:51:09,410 --> 00:51:12,210
Cain, do you remember the first time you
saw Susie?
763
00:51:13,910 --> 00:51:15,030
She was smiling.
764
00:51:16,050 --> 00:51:17,070
Smiling? Where?
765
00:51:19,250 --> 00:51:21,990
I don't remember where exactly.
766
00:51:24,250 --> 00:51:25,770
Various places, I suppose.
767
00:51:26,910 --> 00:51:28,990
We had some mutual friends and...
768
00:51:29,710 --> 00:51:33,050
I don't really remember what she was
doing either.
769
00:51:33,330 --> 00:51:36,190
To be honest with you, I wasn't really
interested.
770
00:51:36,470 --> 00:51:41,430
I just remember watching her. There she
was, smiling.
771
00:51:42,410 --> 00:51:48,330
And I found myself watching her from
afar.
772
00:51:48,590 --> 00:51:54,170
I would try to find her, and she would
be there with her friends, listening to
773
00:51:54,170 --> 00:51:55,610
them talk and smiling.
774
00:51:56,650 --> 00:52:00,930
It was like when she smiled, whatever
that person was saying became so
775
00:52:00,930 --> 00:52:04,410
important. It was like the most
wonderful thing in the world.
776
00:52:06,550 --> 00:52:11,970
Everything became beautiful when she was
smiling.
777
00:52:13,050 --> 00:52:17,710
And then one day you decided to talk to
her about potatoes.
778
00:52:18,610 --> 00:52:22,230
See, I didn't really like her friends.
779
00:52:22,690 --> 00:52:24,850
I wasn't that fond of John.
780
00:52:26,000 --> 00:52:28,640
or the others, to be frank.
781
00:52:29,320 --> 00:52:32,960
So that's why I had such a hard time
going up to her and talking to her. But
782
00:52:32,960 --> 00:52:37,920
then there was this one day where she
was walking with John, John the friend,
783
00:52:38,140 --> 00:52:45,120
and they stopped, and I was so tongue
-tied, I didn't know what
784
00:52:45,120 --> 00:52:45,999
to say.
785
00:52:46,000 --> 00:52:48,200
So things were getting awkward.
786
00:52:48,580 --> 00:52:53,160
I just opened my mouth, not knowing what
to say again, and up comes potatoes.
787
00:52:54,350 --> 00:52:57,650
So I just went on and on talking about
potatoes, everything I knew about
788
00:52:57,650 --> 00:52:58,650
potatoes.
789
00:52:58,950 --> 00:53:02,650
But it wasn't really about potatoes. It
was actually about seed variety.
790
00:53:03,990 --> 00:53:05,270
Seed variety of potatoes.
791
00:53:09,370 --> 00:53:12,290
Yeah, I think John got bored at some
point and left.
792
00:53:13,090 --> 00:53:16,350
Thought I might be rude if I left too,
so I stuck around for a while.
793
00:53:17,410 --> 00:53:19,510
You know, I thought you were a farmer at
first.
794
00:53:21,759 --> 00:53:27,440
But then you kept talking, and I wasn't
sure if you were a farmer or just plain
795
00:53:27,440 --> 00:53:28,440
crazy.
796
00:53:30,940 --> 00:53:35,220
Yeah, I didn't want her to go, so I
figured if I kept talking, she would
797
00:53:35,360 --> 00:53:36,920
so I just talked my head off.
798
00:53:42,240 --> 00:53:46,440
So your first real conversation was
about seeds.
799
00:53:50,720 --> 00:53:51,720
Right.
800
00:53:56,650 --> 00:53:58,250
Seeds. Oh, okay.
801
00:53:58,890 --> 00:54:00,230
Our time is up.
802
00:54:00,910 --> 00:54:05,150
But I am very pleased that we have ended
this session on the subject of seeds.
803
00:54:06,310 --> 00:54:09,390
I mean, that's what I would call
dramatic.
804
00:54:18,850 --> 00:54:19,850
What are you doing?
805
00:54:20,550 --> 00:54:21,910
Oh, in here.
806
00:54:22,570 --> 00:54:23,570
Good, it's almost ready.
807
00:54:24,190 --> 00:54:25,190
You're cooking.
808
00:54:25,530 --> 00:54:26,530
I am.
809
00:54:27,310 --> 00:54:29,310
After all these years, you cook for me
now.
810
00:54:30,790 --> 00:54:31,790
Go on, sit down.
811
00:54:32,990 --> 00:54:34,490
I like what happened today.
812
00:54:35,870 --> 00:54:36,870
Remembering how we were.
813
00:54:38,570 --> 00:54:40,490
I remembered how you used to smile.
814
00:54:44,430 --> 00:54:46,150
You remember how I liked the grenade
sauce?
815
00:54:46,650 --> 00:54:47,650
I hope so.
816
00:54:48,270 --> 00:54:49,270
Yeah, we'll see.
817
00:54:49,670 --> 00:54:50,670
What are you doing?
818
00:54:51,180 --> 00:54:52,980
I'm getting some wine. Would you like a
glass?
819
00:54:53,240 --> 00:54:54,240
Sure.
820
00:54:56,940 --> 00:54:58,140
Found it, you cheater.
821
00:54:58,520 --> 00:54:59,520
What?
822
00:55:04,760 --> 00:55:06,140
Come on, it's getting cold.
823
00:55:14,800 --> 00:55:15,800
Here,
824
00:55:16,700 --> 00:55:17,700
sit down.
825
00:55:27,600 --> 00:55:28,780
I'm gonna put on some music.
826
00:55:40,400 --> 00:55:42,040
Remember I used to dance to this?
827
00:55:52,600 --> 00:55:54,920
She was a middle class girl.
828
00:55:56,970 --> 00:55:59,030
She wasn't over her head.
829
00:56:03,110 --> 00:56:07,910
She thought she could never have been
deeper.
830
00:56:08,830 --> 00:56:11,550
He had a full and true smile.
831
00:56:13,050 --> 00:56:15,590
He had more than a burn.
832
00:56:19,710 --> 00:56:24,290
She thought she had more than a bargain.
833
00:56:26,540 --> 00:56:28,220
But now she's dead.
834
00:56:30,740 --> 00:56:32,140
She's so dead.
835
00:56:35,040 --> 00:56:36,780
Forever dead.
836
00:56:37,600 --> 00:56:38,600
Want to dance?
837
00:56:40,100 --> 00:56:41,440
Come on. Dance with me.
838
00:56:43,080 --> 00:56:44,320
What are you doing?
839
00:56:44,800 --> 00:56:45,800
No, no, no.
840
00:56:45,860 --> 00:56:47,340
That one's yours. This one's mine.
841
00:56:48,080 --> 00:56:51,060
I remember you like your steaks rare.
This one's well done.
842
00:56:51,700 --> 00:56:52,700
All right?
843
00:56:56,140 --> 00:56:57,140
Bon appetit.
844
00:57:30,049 --> 00:57:31,049
You were right.
845
00:57:32,530 --> 00:57:35,890
Kid's trying to kill me. I think he was
trying to kill me. Trying to kill you?
846
00:57:36,230 --> 00:57:38,670
I never said anything like that. Yes,
you did at lunch today.
847
00:57:39,350 --> 00:57:40,530
I was joking around.
848
00:57:41,290 --> 00:57:42,290
Barry, are you serious?
849
00:57:42,570 --> 00:57:43,570
Yes.
850
00:57:44,390 --> 00:57:45,510
Is the house in your name?
851
00:57:46,030 --> 00:57:47,030
Yes, it's in my name.
852
00:57:47,550 --> 00:57:48,730
What does that have to do with anything?
853
00:57:50,250 --> 00:57:51,250
Oh, my God.
854
00:57:51,590 --> 00:57:52,590
Do you see what I think?
855
00:57:54,330 --> 00:57:56,470
Wait, hang on a second. I'll call you
back. I hear something.
856
00:57:57,610 --> 00:57:58,870
No, she didn't hear anything.
857
00:58:00,540 --> 00:58:01,700
And then she went to bed.
858
00:58:04,660 --> 00:58:07,940
I don't think that she had any
suspicions.
859
00:58:09,300 --> 00:58:11,380
God damn it, I burned my hand earlier.
860
00:58:12,900 --> 00:58:16,520
Are we really going to go through with
this tonight?
861
00:58:19,500 --> 00:58:22,460
That's just, I'm a little worried that
we're going to get in trouble with the
862
00:58:22,460 --> 00:58:23,460
police.
863
00:58:24,600 --> 00:58:27,480
Fine, that's easy for you to say. You've
been running from them for years.
864
00:58:29,129 --> 00:58:31,410
Actually, we shouldn't even be talking
about this on the phone.
865
00:58:33,350 --> 00:58:34,350
Oh.
866
00:58:34,630 --> 00:58:37,170
Okay. I'm going to check on Susie and
then I'll be there.
867
00:59:18,830 --> 00:59:19,830
um
868
00:59:58,190 --> 00:59:59,190
Call that car in front of us.
869
01:00:03,370 --> 01:00:04,370
Madrid.
870
01:00:05,090 --> 01:00:06,090
Matisse.
871
01:00:07,210 --> 01:00:08,270
Marc Chagall.
872
01:00:09,030 --> 01:00:10,270
Marcel Duchamp.
873
01:00:10,930 --> 01:00:11,930
Monet.
874
01:00:12,770 --> 01:00:15,630
Is it Monet wasn't enough? There's a
Manet, too.
875
01:00:16,650 --> 01:00:18,030
What are you talking about?
876
01:00:18,410 --> 01:00:22,070
The list seems unending to me. So many
names.
877
01:00:22,870 --> 01:00:23,870
So many.
878
01:00:25,800 --> 01:00:29,840
The ones I just mentioned are just a few
of the names that start with the letter
879
01:00:29,840 --> 01:00:30,840
M.
880
01:00:31,020 --> 01:00:35,180
They were all born in the 19th century
in France, and most of them knew each
881
01:00:35,180 --> 01:00:36,180
other.
882
01:00:36,760 --> 01:00:37,760
M.
883
01:00:38,540 --> 01:00:39,580
We need a gun.
884
01:00:41,620 --> 01:00:43,080
What are you going to do with it?
885
01:00:43,660 --> 01:00:45,740
Hammer nails, hang up some paintings.
886
01:00:56,010 --> 01:00:57,690
At first, you don't understand the
difference.
887
01:00:58,210 --> 01:01:03,370
You tell yourself, the paintings, they
all look the same. Then you start
888
01:01:03,370 --> 01:01:06,350
reading, and they start getting more
meaningful.
889
01:01:07,650 --> 01:01:10,370
Endless names are endless number of
paintings.
890
01:01:11,490 --> 01:01:14,630
Makes you think, no? Is that a llama?
891
01:01:15,130 --> 01:01:16,310
Yes, it's a llama.
892
01:01:18,630 --> 01:01:20,950
What is a llama doing in this bar?
893
01:01:21,550 --> 01:01:23,270
Lonesome money to a zoo worker.
894
01:01:23,810 --> 01:01:24,990
Kind of a guarantee.
895
01:01:25,760 --> 01:01:27,600
You've got to secure, you know.
896
01:01:29,700 --> 01:01:30,700
Okay.
897
01:01:32,280 --> 01:01:33,380
Aggressive as fuck.
898
01:01:35,860 --> 01:01:37,380
What do llamas eat?
899
01:01:38,740 --> 01:01:41,840
Uh, I don't know. Maybe grass.
900
01:01:43,200 --> 01:01:44,280
Get some grass.
901
01:01:45,340 --> 01:01:46,340
For what?
902
01:01:47,660 --> 01:01:48,760
For the llama.
903
01:01:49,080 --> 01:01:52,200
Has the llama eaten anything since we
brought it here?
904
01:01:52,940 --> 01:01:53,940
No.
905
01:01:54,760 --> 01:01:55,780
Give it some grass.
906
01:01:56,020 --> 01:01:59,600
Maybe it's aggressive because of that.
Aren't llamas from Peru?
907
01:02:00,200 --> 01:02:01,200
What do you mean?
908
01:02:01,600 --> 01:02:03,440
Maybe it eats potatoes?
909
01:02:05,960 --> 01:02:07,660
Oh, come on, come on, come on, come on.
910
01:02:10,180 --> 01:02:11,180
Zoe?
911
01:02:12,480 --> 01:02:13,480
Zoe, goddammit.
912
01:02:15,660 --> 01:02:16,820
Hi, you've reached Zoe.
913
01:02:17,360 --> 01:02:22,180
And you, Keane, what do you do?
914
01:02:22,740 --> 01:02:23,740
I'm a writer.
915
01:02:24,910 --> 01:02:25,910
A writer?
916
01:02:26,330 --> 01:02:27,330
That's interesting.
917
01:02:27,590 --> 01:02:29,610
Have you written anything?
918
01:02:30,430 --> 01:02:31,430
Yeah, actually.
919
01:02:31,930 --> 01:02:37,050
Well, right now I'm working on a book
that's set in 40 ,000 B .C. in Slovenia.
920
01:02:37,730 --> 01:02:43,430
It's a love story. It's between a Homo
sapien woman and a last Neanderthal man.
921
01:02:43,710 --> 01:02:44,710
Potato for what?
922
01:02:45,810 --> 01:02:47,150
Potato for what?
923
01:02:56,760 --> 01:02:59,260
It's a very cold night in Slovenia.
924
01:03:00,420 --> 01:03:01,660
Tribe in there.
925
01:03:03,220 --> 01:03:07,900
Very, very cold.
926
01:03:10,940 --> 01:03:11,940
Sorry.
927
01:03:16,660 --> 01:03:20,060
Slovenia. Yeah, Slovenia. Fuck Slovenia!
928
01:03:21,260 --> 01:03:27,280
You write about Slovenians. No, no, no,
not always. I also did a book that was
929
01:03:27,280 --> 01:03:29,440
set in Mongolia. Close to your homeland.
930
01:03:30,260 --> 01:03:31,260
What do you mean?
931
01:03:31,900 --> 01:03:33,000
I'm Albanian.
932
01:03:34,140 --> 01:03:36,080
But in the end, you all speak Russian.
933
01:03:36,400 --> 01:03:38,060
I speak Albanian.
934
01:03:38,400 --> 01:03:39,980
But you understand Russian.
935
01:03:40,260 --> 01:03:47,040
No, we speak Albanian because we are
Albanian. And this guy? He
936
01:03:47,040 --> 01:03:48,040
doesn't speak much.
937
01:03:48,560 --> 01:03:51,020
When he does, he speaks Albanian.
Moment!
938
01:03:56,320 --> 01:03:58,400
Mongolians speak Mongolian. No.
939
01:03:58,660 --> 01:04:02,580
What the fuck you don't understand? We
don't speak Russian. Excuse me, where's
940
01:04:02,580 --> 01:04:03,580
the toilet?
941
01:04:04,120 --> 01:04:05,440
The fuck is wrong with you?
942
01:04:05,660 --> 01:04:07,220
Nothing. I just need the bathroom.
943
01:04:07,500 --> 01:04:09,140
You piss yourself or something?
944
01:04:09,540 --> 01:04:11,420
You guys are something.
945
01:04:11,760 --> 01:04:14,880
I have to really go right now. The
toilet?
946
01:04:15,280 --> 01:04:16,280
In the back.
947
01:04:18,890 --> 01:04:21,910
I'm not trying to say anything. I just
thought you knew Russell.
948
01:04:50,960 --> 01:04:52,060
Is that okay, my friend?
949
01:04:52,300 --> 01:04:53,300
Yeah, I'm okay.
950
01:04:53,980 --> 01:04:54,980
How are you?
951
01:04:59,840 --> 01:05:00,840
Go ahead.
952
01:05:02,340 --> 01:05:03,700
You smell, I know this.
953
01:05:04,060 --> 01:05:08,300
What the fuck? You trying to knock me
out? Who sent you here? Tell me! Hey!
954
01:05:08,300 --> 01:05:09,300
fuck are you doing?
955
01:05:09,360 --> 01:05:10,360
Tell me!
956
01:05:10,540 --> 01:05:11,540
Get me!
957
01:05:11,720 --> 01:05:13,440
Get the fuck off of me!
958
01:05:13,680 --> 01:05:14,900
No! No!
959
01:05:15,880 --> 01:05:16,880
No! No! No!
960
01:06:02,730 --> 01:06:06,930
You knocked him out? Yeah, kind of. I
mean, can we just get out of here? Did
961
01:06:06,930 --> 01:06:08,010
see you?
962
01:06:08,410 --> 01:06:09,570
Of course he saw me.
963
01:06:10,090 --> 01:06:14,910
Tell me exactly how you knocked him out.
I don't know. He was just with my
964
01:06:14,910 --> 01:06:21,090
crotch. He came at me, and then he was
here, and then the porter for him, and
965
01:06:21,090 --> 01:06:22,870
just kind of, you know.
966
01:06:24,010 --> 01:06:25,710
You knocked him out with your crotch?
Yeah.
967
01:06:25,990 --> 01:06:29,290
So what are we going to do? You knocked
the Albanian out with your crotch? Yes!
968
01:06:32,319 --> 01:06:33,319
creative.
969
01:06:34,340 --> 01:06:37,860
All right, well, we can't just run away.
Yeah, but he's going to wake up soon.
970
01:06:38,320 --> 01:06:41,360
Yeah, and when he wakes up, he's going
to come after us. What should we do?
971
01:06:41,740 --> 01:06:43,760
Well, we can't leave him here. We'll
have to take him with us.
972
01:06:44,020 --> 01:06:45,020
Take him with us?
973
01:06:46,800 --> 01:06:47,800
Listen to me.
974
01:06:48,440 --> 01:06:50,920
If we don't take him, you're a dead man.
975
01:06:51,380 --> 01:06:52,380
I'm a dead man.
976
01:06:52,720 --> 01:06:54,580
Okay? So help me get him up.
977
01:06:54,860 --> 01:06:57,440
That motherfucker's going to get
suspicious soon.
978
01:07:08,200 --> 01:07:09,480
Ma 'am, you know those people?
979
01:07:10,000 --> 01:07:11,680
Yes, one of them is my husband.
980
01:07:12,140 --> 01:07:13,440
Who's the guy they're carrying?
981
01:07:14,120 --> 01:07:15,120
No idea.
982
01:07:15,320 --> 01:07:16,600
What does your husband do?
983
01:07:17,360 --> 01:07:18,360
He's a writer.
984
01:07:18,820 --> 01:07:19,840
A bad one.
985
01:07:20,780 --> 01:07:22,020
Who's the guy with him?
986
01:07:23,260 --> 01:07:24,660
That's our marriage counselor.
987
01:07:26,800 --> 01:07:28,200
Oh, God, what did I do?
988
01:07:30,080 --> 01:07:34,000
Cain, calm down. I need you to help me
tie him up. I knocked out an Albanian
989
01:07:34,000 --> 01:07:34,939
mafia boss.
990
01:07:34,940 --> 01:07:38,340
He's not a mafia boss. He's a gun
dealer. Oh, great. Perfect. He's only a
991
01:07:38,340 --> 01:07:39,840
dealer. Lower your voice.
992
01:07:40,460 --> 01:07:41,460
Help me tie him up.
993
01:07:46,660 --> 01:07:47,880
Zoe. Susie?
994
01:07:48,480 --> 01:07:51,040
What time is it? What do you mean, what
time is it? Were you sleeping?
995
01:07:52,220 --> 01:07:55,580
Yeah. How could you be sleeping? The
last time I called you, I told you that
996
01:07:55,580 --> 01:07:58,180
was afraid that Cain was trying to kill
me and you said I was right to be
997
01:07:58,180 --> 01:07:59,180
scared.
998
01:08:03,910 --> 01:08:07,950
Yes, Zoe, the house is in my name. Is
Keen your husband?
999
01:08:09,290 --> 01:08:12,190
Hold on a second. What? Keen, the guy
we're following.
1000
01:08:12,490 --> 01:08:13,490
Is he your husband?
1001
01:08:14,050 --> 01:08:15,250
Yes, I told you that.
1002
01:08:15,530 --> 01:08:19,050
Well, you said he's not dangerous. Now
you're saying you're afraid he's going
1003
01:08:19,050 --> 01:08:22,210
kill you. We should go to the cops.
We're not going to the cops.
1004
01:08:22,649 --> 01:08:24,710
I'm in a cab. We're just talking to the
driver.
1005
01:08:25,029 --> 01:08:26,689
We're not going to the cops. He's my
husband.
1006
01:08:27,290 --> 01:08:28,290
Oh, they're moving.
1007
01:08:29,090 --> 01:08:30,370
Yeah, we're following them.
1008
01:08:30,670 --> 01:08:32,170
Ma 'am. Just follow them.
1009
01:08:48,520 --> 01:08:49,660
What are we going to do?
1010
01:08:50,500 --> 01:08:51,500
About what?
1011
01:08:52,140 --> 01:08:55,340
Chestnut. I'll tell you what we weren't
going to do, and that was to leave him
1012
01:08:55,340 --> 01:08:56,340
back there.
1013
01:08:59,819 --> 01:09:02,720
When I didn't hear from you, Susie, I
called the police. Zoe, that's what you
1014
01:09:02,720 --> 01:09:05,080
should be saying to me right now. Not,
when I didn't hear from you, I took a
1015
01:09:05,080 --> 01:09:06,080
nap.
1016
01:09:07,939 --> 01:09:08,939
So what now?
1017
01:09:09,880 --> 01:09:11,200
He's coming with us. What?
1018
01:09:11,880 --> 01:09:12,920
He's with us for now.
1019
01:09:13,180 --> 01:09:14,479
He is with us for now?
1020
01:09:15,319 --> 01:09:17,640
Idiot! What are you doing kidnapping me?
1021
01:09:17,939 --> 01:09:23,580
I love her.
1022
01:09:29,290 --> 01:09:30,129
I love her.
1023
01:09:30,130 --> 01:09:31,130
Sorry, I'll call you back.
1024
01:09:36,930 --> 01:09:37,250
All
1025
01:09:37,250 --> 01:09:47,109
right,
1026
01:09:47,109 --> 01:09:48,109
listen.
1027
01:09:48,330 --> 01:09:50,450
We can't let him go. At least not like
this.
1028
01:09:50,710 --> 01:09:52,810
What do you mean we can't let him go?
Your voice.
1029
01:09:53,090 --> 01:09:55,710
Why? Is it going to wake him up? No,
it's giving me a headache.
1030
01:09:56,410 --> 01:09:57,970
God, my hands. My hands are shaking.
1031
01:09:58,250 --> 01:10:01,890
Just calm down. My hands are shaking.
Until we figure out what to do, we're
1032
01:10:01,890 --> 01:10:02,728
stuck with him.
1033
01:10:02,730 --> 01:10:05,910
All right? So just deal with that thing.
What are you talking about? What are
1034
01:10:05,910 --> 01:10:08,110
you going to do? You're going to just
keep knocking him out every time he
1035
01:10:08,110 --> 01:10:10,130
up? That's your plan? That's the plan
for now.
1036
01:10:11,130 --> 01:10:13,250
I'm going to need to get more chloroform
and gag him.
1037
01:10:15,010 --> 01:10:16,050
Let's just go to your hotel.
1038
01:10:16,570 --> 01:10:17,570
That's out of the question.
1039
01:10:18,030 --> 01:10:19,390
We're going to your agent's place.
1040
01:10:22,150 --> 01:10:23,570
Are you out of your fucking mind?
1041
01:10:24,490 --> 01:10:26,270
That was the plan, to kidnap your agent.
1042
01:10:27,030 --> 01:10:30,410
Colmick, we're going to get caught.
We're driving around with a half
1043
01:10:30,410 --> 01:10:34,970
-unconscious Albanian mobster in the
back seat. The real aim was to kidnap
1044
01:10:34,970 --> 01:10:37,910
agent. Yeah, well, we got him instead.
1045
01:10:38,190 --> 01:10:41,890
Look, things might get out of your
control, but you don't freak out.
1046
01:10:42,150 --> 01:10:43,510
You stick with the plan.
1047
01:10:44,950 --> 01:10:46,810
We're going to finish what we started,
Keen.
1048
01:10:47,470 --> 01:10:48,470
That's what we do.
1049
01:10:48,770 --> 01:10:50,570
We finish what we start.
1050
01:10:51,310 --> 01:10:54,570
Ma 'am, you're gonna get me in trouble.
You won't be getting in trouble, don't
1051
01:10:54,570 --> 01:10:55,469
worry.
1052
01:10:55,470 --> 01:10:57,930
You'll be getting a big fat tip at the
end of the night.
1053
01:10:59,510 --> 01:11:00,570
They're moving. Follow them.
1054
01:11:42,540 --> 01:11:45,120
You go upstairs, check out the
situation.
1055
01:11:45,600 --> 01:11:49,700
Once you're sure he's alone, knock him
out. And then in a few minutes... What
1056
01:11:49,700 --> 01:11:50,700
the... No.
1057
01:11:50,960 --> 01:11:52,580
I'm not knocking him out alone.
1058
01:11:53,980 --> 01:11:55,420
You knocked out Chesna alone?
1059
01:11:55,720 --> 01:11:56,720
No.
1060
01:11:56,740 --> 01:11:58,120
Keen, cut the shit. No.
1061
01:11:58,700 --> 01:12:05,140
Keen, we can't leave... You're acting
like a child. No, no, no, no, no, no,
1062
01:12:05,140 --> 01:12:06,600
no, no, no, no, no.
1063
01:12:07,180 --> 01:12:07,938
Stop. No.
1064
01:12:07,940 --> 01:12:10,040
Say no one more time and I swear to God.
1065
01:12:12,010 --> 01:12:16,030
Look, here's the deal. We can't leave
Chestnut alone for too long.
1066
01:12:17,090 --> 01:12:19,010
Are they arguing?
1067
01:12:20,250 --> 01:12:21,250
Looks like it.
1068
01:12:22,210 --> 01:12:24,570
You're supposed to be my consultant,
right?
1069
01:12:24,810 --> 01:12:28,690
Having me go up there and knock him out
alone and drag him back down by myself.
1070
01:12:29,150 --> 01:12:32,830
What don't you understand about that? If
you don't come up with me right now,
1071
01:12:32,990 --> 01:12:33,990
I'm out.
1072
01:12:36,690 --> 01:12:39,490
Fine. But we better be quick, okay?
1073
01:12:42,470 --> 01:12:45,430
Ma 'am, I think your husband is tangled
up in some pretty dirty business.
1074
01:12:46,410 --> 01:12:48,170
Is that guy dead or what?
1075
01:12:49,450 --> 01:12:50,770
Yeah, what's going on?
1076
01:12:58,610 --> 01:12:59,610
Dean.
1077
01:12:59,810 --> 01:13:03,770
What are you doing here so late at
night? Is everything okay? Are you
1078
01:13:04,730 --> 01:13:05,730
Yeah.
1079
01:13:06,590 --> 01:13:07,590
Who's this gentleman?
1080
01:13:07,970 --> 01:13:08,970
Hi.
1081
01:13:09,250 --> 01:13:11,090
Have we met before?
1082
01:13:11,770 --> 01:13:12,770
I don't think so.
1083
01:13:13,510 --> 01:13:14,510
Okay.
1084
01:13:23,030 --> 01:13:24,030
Where's that one?
1085
01:13:26,290 --> 01:13:27,290
What are you doing?
1086
01:13:29,850 --> 01:13:30,850
Stop it.
1087
01:13:31,230 --> 01:13:32,590
What the fuck, Gene?
1088
01:13:33,310 --> 01:13:35,210
Can you please stop? Oh, shit.
1089
01:13:35,730 --> 01:13:36,990
Get the fuck off me.
1090
01:13:38,150 --> 01:13:39,350
Gene, stop.
1091
01:13:39,890 --> 01:13:40,890
Wait, what?
1092
01:13:41,240 --> 01:13:42,019
Wait, stop.
1093
01:13:42,020 --> 01:13:43,640
Get off me.
1094
01:13:44,840 --> 01:13:48,460
Stop it, team. Stop it. What the fuck
are you doing?
1095
01:13:50,560 --> 01:13:53,640
Fuck, man. Don't shot me. Bitch, get off
me.
1096
01:13:53,900 --> 01:13:54,900
Fuck you.
1097
01:13:57,460 --> 01:14:02,960
I'm gonna get a closer look.
1098
01:14:03,220 --> 01:14:04,340
I don't think that's a good idea.
1099
01:14:04,720 --> 01:14:05,720
I'll be right back.
1100
01:14:31,080 --> 01:14:32,200
I can't go on doing this.
1101
01:14:33,160 --> 01:14:37,220
Just get ready to follow them. These
guys, they're picking up corpses.
1102
01:14:37,640 --> 01:14:39,700
They're not corpses. They're just
kidnapping people.
1103
01:14:40,340 --> 01:14:41,640
Just kidnapping people.
1104
01:14:42,580 --> 01:14:44,640
Just kidnapping. What kind of people are
you?
1105
01:14:45,000 --> 01:14:48,620
Follow them. Look, when they stop again,
you can go on your way. I promise.
1106
01:14:49,080 --> 01:14:50,320
Promise? Yes.
1107
01:14:50,940 --> 01:14:51,940
Go.
1108
01:15:22,640 --> 01:15:23,640
They stopped again.
1109
01:15:24,180 --> 01:15:25,180
I'm done here.
1110
01:15:25,280 --> 01:15:27,000
Just wait a little bit longer.
1111
01:15:27,300 --> 01:15:29,560
No, Lydia, I can't wait. I'm done.
1112
01:15:31,700 --> 01:15:34,200
Don't look at me like that. We had a
deal.
1113
01:15:36,160 --> 01:15:37,160
Fine.
1114
01:15:40,060 --> 01:15:42,740
You didn't see me tonight, and none of
this ever happened.
1115
01:15:43,080 --> 01:15:44,500
Yeah. Hey, look at me.
1116
01:15:45,100 --> 01:15:46,380
None of this happened.
1117
01:15:55,720 --> 01:15:56,559
is clear.
1118
01:15:56,560 --> 01:15:58,320
So, which one should we take up first?
1119
01:15:58,600 --> 01:15:59,740
Chesna, he's been out the longest.
1120
01:18:08,590 --> 01:18:11,850
This is the Afar Hotel. We shine to make
you shine.
1121
01:18:12,150 --> 01:18:13,150
How can I help you?
1122
01:18:13,230 --> 01:18:16,190
Yes, hello. I'd like to connect with Mr.
1123
01:18:16,410 --> 01:18:17,410
Colmick, please.
1124
01:18:17,470 --> 01:18:18,830
Who, ma 'am?
1125
01:18:19,110 --> 01:18:21,610
The resident at your hotel.
1126
01:18:22,510 --> 01:18:24,770
Colmick. Right, that guy.
1127
01:18:25,070 --> 01:18:26,890
Yes, he's in room 123.
1128
01:18:27,470 --> 01:18:30,010
Okay. Hold for a moment, please. I'll
connect you. Okay.
1129
01:18:45,070 --> 01:18:46,670
saying, no, I don't want to be
disturbed.
1130
01:18:47,090 --> 01:18:48,770
Please, don't put any calls through.
1131
01:18:49,070 --> 01:18:50,070
I'm sleeping.
1132
01:18:51,890 --> 01:18:54,730
Ma 'am, he asked me not to put the call
through.
1133
01:18:55,750 --> 01:18:56,750
What?
1134
01:18:57,210 --> 01:18:58,230
What are you talking about?
1135
01:18:58,570 --> 01:18:59,570
Look, this is important.
1136
01:18:59,770 --> 01:19:01,410
I believe my husband's in there. What do
you mean?
1137
01:19:05,010 --> 01:19:06,010
You did well tonight.
1138
01:19:06,290 --> 01:19:07,490
What are we going to do with them?
1139
01:19:08,370 --> 01:19:11,770
I think it's time that we moved on. I'm
not going to tell Susie.
1140
01:19:12,050 --> 01:19:15,930
Nothing. You went out for some air, you
dropped your phone. Shit, my phone is on
1141
01:19:15,930 --> 01:19:18,050
the stairs. No, keen, keen, sit, relax.
1142
01:19:18,810 --> 01:19:20,030
We'll get your phone later.
1143
01:19:20,570 --> 01:19:23,710
Now we need to focus on the critical
part of your lesson.
1144
01:19:24,430 --> 01:19:25,430
And that is?
1145
01:19:26,630 --> 01:19:27,630
Domination.
1146
01:19:28,090 --> 01:19:29,090
Come again?
1147
01:19:29,570 --> 01:19:32,450
Ma 'am, there's nothing I can do. He
doesn't want to talk to anyone at the
1148
01:19:32,450 --> 01:19:33,450
moment.
1149
01:19:45,710 --> 01:19:46,710
But why?
1150
01:19:47,010 --> 01:19:50,670
Because that's the only way you'll be
able to figure out what kind of
1151
01:19:50,670 --> 01:19:51,850
you want to possess.
1152
01:19:52,510 --> 01:19:53,510
This is insane.
1153
01:19:54,230 --> 01:19:55,610
You have to trust me.
1154
01:19:55,930 --> 01:20:00,270
The way that you like to be dominated is
exactly the same as how you like to
1155
01:20:00,270 --> 01:20:01,269
dominate others.
1156
01:20:01,270 --> 01:20:05,370
So what are you going to do? Are you
going to tie my hands or something?
1157
01:20:05,750 --> 01:20:07,330
And I'll put a gag on you.
1158
01:20:08,110 --> 01:20:10,550
You have to feel that helplessness.
1159
01:20:11,070 --> 01:20:13,730
You need to experience what those guys
are feeling.
1160
01:20:14,090 --> 01:20:17,190
So you'll know how and what to do to
stir up that emotion.
1161
01:20:18,630 --> 01:20:20,450
And isn't that important for your book?
1162
01:20:21,150 --> 01:20:22,590
How the victims feel.
1163
01:20:33,590 --> 01:20:35,490
Is this really necessary?
1164
01:20:37,290 --> 01:20:39,030
Trust me. Trust you.
1165
01:20:39,970 --> 01:20:42,090
If you believe it, it will be real.
1166
01:20:42,600 --> 01:20:45,900
Thank you, Don Quixote. Believe to
create reality.
1167
01:21:37,980 --> 01:21:42,840
You think you've felt lonely before?
1168
01:21:43,100 --> 01:21:46,820
No. You've never really experienced it.
1169
01:21:50,670 --> 01:21:57,010
But you won't realize in that moment, in
that split second, you are
1170
01:21:57,010 --> 01:21:58,010
alone.
1171
01:21:59,210 --> 01:22:00,770
Hello? Kane?
1172
01:22:02,990 --> 01:22:07,170
Susie? Uh, I'm with Colmick.
1173
01:22:07,930 --> 01:22:09,690
Yeah, yeah, I realized.
1174
01:22:10,150 --> 01:22:13,610
Uh, why is your phone going to
voicemail?
1175
01:22:13,970 --> 01:22:16,750
I dropped it. It broke.
1176
01:22:17,330 --> 01:22:21,140
Okay. Are you... Coming home?
1177
01:22:22,280 --> 01:22:24,880
I... I can't come home tonight.
1178
01:22:26,520 --> 01:22:28,720
It's late. You left without saying
anything.
1179
01:22:29,100 --> 01:22:31,780
I know, I know, but I won't be able to
come.
1180
01:22:32,080 --> 01:22:33,280
Why not? I gotta go.
1181
01:22:33,520 --> 01:22:34,520
Keen, wait.
1182
01:22:35,060 --> 01:22:36,060
Keen.
1183
01:23:02,570 --> 01:23:04,490
He's going to wake everyone up. Kill
him!
1184
01:23:16,270 --> 01:23:18,210
My God, what's going on here?
1185
01:23:20,230 --> 01:23:22,730
Did that guy do this to you?
1186
01:23:23,870 --> 01:23:30,330
Damn it! Stop doing that! Stop shouting.
What the hell, man?
1187
01:23:31,530 --> 01:23:32,409
Just calm down.
1188
01:23:32,410 --> 01:23:34,930
How am I supposed to calm down when you
keep knocking people out? Let them
1189
01:23:34,930 --> 01:23:36,650
write. Is this ever going to stop?
1190
01:23:36,990 --> 01:23:37,990
Will it stop?
1191
01:23:38,130 --> 01:23:40,190
I had to do it. He would have called the
cops.
1192
01:23:40,450 --> 01:23:41,830
Can we talk to people first?
1193
01:23:42,070 --> 01:23:43,730
Can we just try that? Please.
1194
01:23:44,330 --> 01:23:47,650
Talk, then knock. Maybe if we would have
talked to Chesna, he would have
1195
01:23:47,650 --> 01:23:50,110
understood. How about first talking,
then knock?
1196
01:23:50,490 --> 01:23:51,550
Talk, then knock.
1197
01:23:52,410 --> 01:23:54,310
Well, I'm not the one who knocked out
Chesna.
1198
01:23:54,870 --> 01:23:58,850
That... That... Fuck you.
1199
01:24:15,210 --> 01:24:16,750
You're acting very strange tonight.
1200
01:24:17,350 --> 01:24:19,210
You've got this weird look in your eyes.
1201
01:24:20,230 --> 01:24:22,970
If you ask me, you've learned a lot
already.
1202
01:24:23,290 --> 01:24:24,290
What have I learned?
1203
01:24:25,450 --> 01:24:26,450
Nothing, people.
1204
01:24:58,590 --> 01:24:59,590
Keen.
1205
01:25:00,590 --> 01:25:01,590
Susie!
1206
01:25:02,430 --> 01:25:03,430
What's going on here?
1207
01:25:03,970 --> 01:25:04,970
Nothing. Nothing.
1208
01:25:05,230 --> 01:25:06,230
Nothing.
1209
01:25:06,450 --> 01:25:07,450
No, no, no, no, no!
1210
01:25:08,370 --> 01:25:10,110
What are you doing?
1211
01:25:10,490 --> 01:25:11,970
What the fuck are you doing? We're
busted.
1212
01:25:12,310 --> 01:25:13,310
It's Susie!
1213
01:25:14,930 --> 01:25:15,930
Really?
1214
01:25:16,170 --> 01:25:17,170
It's Susie!
1215
01:25:17,470 --> 01:25:20,610
Why do you keep knocking people out on
the head all the time? I thought we were
1216
01:25:20,610 --> 01:25:21,790
busted. What's she doing here?
1217
01:25:22,030 --> 01:25:23,030
How am I supposed to know?
1218
01:25:23,110 --> 01:25:24,850
Maybe if you didn't knock her out, I
could have asked her.
1219
01:25:25,130 --> 01:25:27,960
Susie. Well, I didn't know it was her.
How could I have known?
1220
01:25:28,500 --> 01:25:30,400
By asking, looking, talking.
1221
01:25:31,000 --> 01:25:33,820
Come on, Susie. I really didn't know it
was her. Pick up, Susie.
1222
01:25:37,180 --> 01:25:38,180
Susie. What?
1223
01:25:38,680 --> 01:25:43,080
What's going on? Susie, it's okay.
You're going to kill me. No, no, no.
1224
01:25:43,080 --> 01:25:45,360
going to kill me? No, no, no, no. Calm
down.
1225
01:25:45,720 --> 01:25:47,100
Calm down. It's all a mistake.
1226
01:25:47,320 --> 01:25:50,420
See, Colmick, he accidentally knocked
you out because he thought you were
1227
01:25:50,420 --> 01:25:51,318
someone else.
1228
01:25:51,320 --> 01:25:52,820
The house isn't my name. What?
1229
01:25:53,080 --> 01:25:54,720
The house? What are you talking about?
Zoe said.
1230
01:25:55,100 --> 01:25:58,440
Where's Zoe? Hang up the phone. No, Zoe.
Susie, calm down. Hang the phone up.
1231
01:25:58,480 --> 01:25:59,299
Calm. No phone.
1232
01:25:59,300 --> 01:26:02,540
Calm down. This is Cormac and me. Don't
know where Zoe is.
1233
01:26:02,840 --> 01:26:04,380
Calm down.
1234
01:26:04,740 --> 01:26:05,740
Oh. Shh.
1235
01:26:07,020 --> 01:26:07,978
You're okay.
1236
01:26:07,980 --> 01:26:09,800
Are you trying to kill me? Of course
not.
1237
01:26:10,220 --> 01:26:11,700
Of course not. What?
1238
01:26:12,880 --> 01:26:14,260
The toxicology book.
1239
01:26:14,920 --> 01:26:16,000
Toxicology? The book.
1240
01:26:16,600 --> 01:26:18,920
That was just... Cormac gave me that
book.
1241
01:26:19,520 --> 01:26:20,520
Look, listen.
1242
01:26:20,980 --> 01:26:22,420
Cormac. You remember Cormac, right?
1243
01:26:22,800 --> 01:26:27,980
Yeah, so the thing is, Cormac, he...
Cormac's not really a marriage
1244
01:26:28,660 --> 01:26:29,660
What?
1245
01:26:31,320 --> 01:26:37,380
He's not a marriage counselor? No, he's
actually a... retired serial killer.
1246
01:26:39,200 --> 01:26:40,159
A what?
1247
01:26:40,160 --> 01:26:42,820
A retired serial killer.
1248
01:26:43,380 --> 01:26:44,760
Cormac's helping me write a book.
1249
01:26:45,040 --> 01:26:48,180
Look, you remember the night that I
brought him home? Remember that night,
1250
01:26:48,260 --> 01:26:52,160
honey? Good. So I couldn't... How could
I? I couldn't...
1251
01:26:52,380 --> 01:26:54,580
Say that I had brought home a serial
killer.
1252
01:26:54,800 --> 01:26:56,320
A retired serial killer.
1253
01:26:57,620 --> 01:26:58,620
Right.
1254
01:27:01,840 --> 01:27:05,260
So you're not trying to kill me? No.
1255
01:27:05,780 --> 01:27:06,920
Why would I do that?
1256
01:27:10,780 --> 01:27:11,780
It's okay.
1257
01:27:11,960 --> 01:27:13,840
Are you okay?
1258
01:27:14,180 --> 01:27:18,240
Oh, God, I'm so confused. Oh, no, I get
it. It's confusing. I'm so confused.
1259
01:27:18,340 --> 01:27:19,340
It's very confusing.
1260
01:27:19,720 --> 01:27:20,720
Gene.
1261
01:27:22,360 --> 01:27:23,360
Yes?
1262
01:27:28,640 --> 01:27:35,520
The thing is, I thought you were trying
to kill me. No,
1263
01:27:35,540 --> 01:27:38,080
I would never do that. I have to tell
you something.
1264
01:27:38,360 --> 01:27:39,360
What's that?
1265
01:27:42,200 --> 01:27:43,860
I tried to kill you a few times.
1266
01:27:53,340 --> 01:27:54,340
When? What?
1267
01:27:55,120 --> 01:27:56,780
I told you the light was green.
1268
01:27:57,020 --> 01:28:00,160
Well, remember? It was red.
1269
01:28:01,820 --> 01:28:02,820
Yeah?
1270
01:28:03,060 --> 01:28:05,740
And that gas. Remember that gas smell in
the kitchen?
1271
01:28:09,080 --> 01:28:10,320
Are they here?
1272
01:28:10,520 --> 01:28:11,339
What gas?
1273
01:28:11,340 --> 01:28:14,540
Inside. What are you talking about? Who?
That guy and David.
1274
01:28:14,780 --> 01:28:18,980
Susie, what the fuck? What gas? What are
you talking about? I've been following
1275
01:28:18,980 --> 01:28:19,980
you two all night.
1276
01:28:22,760 --> 01:28:24,160
So, what's the plan?
1277
01:28:26,760 --> 01:28:28,680
Susie, do you think there's a plan?
1278
01:28:29,900 --> 01:28:31,100
Look, listen to me.
1279
01:28:31,860 --> 01:28:32,860
So they are here.
1280
01:28:33,320 --> 01:28:34,320
Everyone wait.
1281
01:28:34,460 --> 01:28:38,860
Colmick is helping me write a book, and
yes, it looks like it has gotten out of
1282
01:28:38,860 --> 01:28:42,860
control, and it has a little bit, but
we're working on that, and everything
1283
01:28:42,860 --> 01:28:44,400
be fine. It's just a big
misunderstanding.
1284
01:28:44,960 --> 01:28:47,140
So you kidnapped them and brought them
here.
1285
01:28:48,820 --> 01:28:49,820
What's the plan?
1286
01:28:51,080 --> 01:28:52,080
Can I see them?
1287
01:28:53,440 --> 01:28:54,440
You're excited.
1288
01:28:55,060 --> 01:28:56,060
Can I?
1289
01:28:56,140 --> 01:28:57,320
Can you what?
1290
01:28:58,480 --> 01:28:59,720
Can I go in there?
1291
01:29:00,740 --> 01:29:03,260
Uh, no. They can't see your face.
1292
01:29:04,140 --> 01:29:05,380
Can I hold that gun?
1293
01:29:07,200 --> 01:29:08,200
Sure.
1294
01:29:19,560 --> 01:29:20,800
Susie, what about the gas?
1295
01:29:33,220 --> 01:29:34,900
So you never wanted to kill me.
1296
01:29:37,060 --> 01:29:38,400
That toxicology.
1297
01:29:42,740 --> 01:29:44,220
And you just cooked for me.
1298
01:29:54,640 --> 01:29:55,680
about stabbing you too.
1299
01:30:26,700 --> 01:30:27,700
Un -gag him.
1300
01:30:35,760 --> 01:30:36,960
Now listen up.
1301
01:30:37,580 --> 01:30:38,900
And repeat after me.
1302
01:30:39,380 --> 01:30:40,380
Who are you?
1303
01:30:40,960 --> 01:30:42,080
You don't want to know.
1304
01:30:43,400 --> 01:30:44,700
Now repeat after me.
1305
01:30:46,020 --> 01:30:47,440
I know where you live.
1306
01:30:49,260 --> 01:30:53,040
What? I know where you live. Repeat it.
1307
01:30:55,650 --> 01:30:58,010
I know where you live. No.
1308
01:30:59,070 --> 01:31:01,670
I know where you live.
1309
01:31:02,570 --> 01:31:04,750
I know where you live.
1310
01:31:05,990 --> 01:31:07,190
You're not doing it right.
1311
01:31:07,470 --> 01:31:11,090
Sweetie, what do you want him to do? She
wants him to repeat after her.
1312
01:31:12,070 --> 01:31:14,870
Isn't it clear? Am I speaking some kind
of weird language? He's repeating after
1313
01:31:14,870 --> 01:31:15,870
her.
1314
01:31:15,970 --> 01:31:20,270
I know where you live. That's what I'm
saying. Oh, I know where... I get it. I
1315
01:31:20,270 --> 01:31:20,919
get it.
1316
01:31:20,920 --> 01:31:24,960
She wants you to say, you know where I
live. That's what you want him to say,
1317
01:31:25,000 --> 01:31:27,160
right? I know where you live. Repeat it.
1318
01:31:30,820 --> 01:31:31,820
Oh, no.
1319
01:31:32,100 --> 01:31:33,100
Are you crying?
1320
01:31:34,140 --> 01:31:35,140
Why are you crying?
1321
01:31:35,600 --> 01:31:36,680
I'm so confused.
1322
01:31:37,460 --> 01:31:38,980
Am I not being clear?
1323
01:31:39,220 --> 01:31:41,560
So do you want him to say, you know
where I live? Yes.
1324
01:31:41,860 --> 01:31:42,860
Isn't it clear?
1325
01:31:43,100 --> 01:31:45,220
Actually, no. I mean, I was a little
confused.
1326
01:31:45,460 --> 01:31:47,300
You have to be more direct.
1327
01:31:47,520 --> 01:31:49,820
Honey, you are pointing a gun at him.
Are you too?
1328
01:31:50,920 --> 01:31:52,040
Together? What?
1329
01:31:52,900 --> 01:31:55,820
Are the two of you together?
1330
01:31:56,360 --> 01:31:59,400
Well, are we? Yeah, we are.
1331
01:31:59,740 --> 01:32:02,460
We're going through a little marriage
troubles right now, but I think it's all
1332
01:32:02,460 --> 01:32:03,680
going to work out. Keen.
1333
01:32:07,000 --> 01:32:08,000
Reverse what I say.
1334
01:32:08,880 --> 01:32:10,240
I know where you live.
1335
01:32:11,920 --> 01:32:13,160
You know where I live.
1336
01:32:14,060 --> 01:32:15,060
Good.
1337
01:32:15,560 --> 01:32:16,780
We know who you are.
1338
01:32:17,560 --> 01:32:18,920
You know who I am.
1339
01:32:21,390 --> 01:32:26,590
If I ever see you again, or if you ever
go to the police, or if you ever breathe
1340
01:32:26,590 --> 01:32:31,210
a word of what happened tonight to
anyone, even to yourself in the mirror,
1341
01:32:31,210 --> 01:32:32,950
of us will.
1342
01:32:34,670 --> 01:32:35,670
You don't want to know.
1343
01:32:38,250 --> 01:32:42,510
Do you want me to repeat all of that,
or...? No.
1344
01:32:50,860 --> 01:32:54,740
Okay, that keen was exactly what I was
trying to explain to you.
1345
01:32:55,100 --> 01:32:56,100
There you go.
1346
01:32:59,240 --> 01:33:00,240
Hello, David.
1347
01:33:00,520 --> 01:33:01,520
Would you mind?
1348
01:33:02,940 --> 01:33:04,420
Lizzie, I think they got you here.
1349
01:33:05,220 --> 01:33:08,400
They got you here. I think there's been
a misunderstanding. They, I think, I
1350
01:33:08,400 --> 01:33:09,840
don't know, I really think they've lost
their minds.
1351
01:33:11,200 --> 01:33:14,040
What the fuck? What was that? Why?
1352
01:33:14,580 --> 01:33:15,580
You set fire.
1353
01:33:16,430 --> 01:33:18,490
Did not say fire. I said higher.
1354
01:33:18,790 --> 01:33:23,010
As in aim the gun higher. So that he
could look down the barrel of the gun
1355
01:33:23,010 --> 01:33:28,990
be more scared. Do I look like General
Custer? I mean, if I wanted you to
1356
01:33:29,070 --> 01:33:30,830
I would say shoot, not fire.
1357
01:33:31,210 --> 01:33:32,210
Please, please, please.
1358
01:33:32,370 --> 01:33:33,370
Yeah, my bad. Sorry.
1359
01:33:33,830 --> 01:33:34,930
You have me to it.
1360
01:33:37,150 --> 01:33:43,650
I'm going to kill you and give this wife
of yours a thorough fucking... Excuse
1361
01:33:43,650 --> 01:33:45,110
me. Just you wait and see.
1362
01:33:45,840 --> 01:33:49,800
I am going to fuck your fucking lives
inside out!
1363
01:33:51,060 --> 01:33:53,400
You stupid bitch!
1364
01:33:54,780 --> 01:33:57,800
You are going to scream in pain!
1365
01:34:22,430 --> 01:34:24,430
Okay, I'm sure you have lots to talk
about.
1366
01:34:27,110 --> 01:34:28,590
I'll take care of all this. Don't worry.
1367
01:35:08,810 --> 01:35:11,670
It's set in Slovenia in 40 ,000 BC.
1368
01:35:12,750 --> 01:35:15,890
It's winter, and it's very cold.
1369
01:35:17,430 --> 01:35:21,930
Now, the Homo sapiens are about to die
of starvation, so the chief of the tribe
1370
01:35:21,930 --> 01:35:25,010
suggests that they go to a nearby cave
of Neanderthals and kill them.
1371
01:35:26,390 --> 01:35:29,490
They kill all the Neanderthals and bring
their bodies back.
1372
01:35:30,010 --> 01:35:34,910
And as they're about to eat them, one of
the Homo sapien women objects to this.
1373
01:35:35,210 --> 01:35:37,750
This particular woman has lost her own
children.
1374
01:35:38,430 --> 01:35:42,750
The chief gets furious with this woman
and exiles her from the tribe.
1375
01:35:43,890 --> 01:35:49,430
But it's a cold, cold winter in
Slovenia, so to avoid freezing out in
1376
01:35:49,590 --> 01:35:52,410
the woman takes shelter in that
Neanderthal cave.
1377
01:35:53,450 --> 01:35:59,210
Now as she's about to fall asleep, she
hears a rustling in the dark recesses of
1378
01:35:59,210 --> 01:36:00,210
the cave.
1379
01:36:01,130 --> 01:36:06,770
She looks and she sees one last
Neanderthal man remaining.
1380
01:36:07,480 --> 01:36:10,340
They suddenly attack each other,
fighting to the death.
1381
01:36:11,640 --> 01:36:14,580
All night they struggle until they're
both exhausted.
1382
01:36:15,480 --> 01:36:16,660
And they doze off.
1383
01:36:17,920 --> 01:36:20,860
They cuddle as they sleep just to
survive the cold.
1384
01:36:23,340 --> 01:36:25,920
But in the morning they wake up and they
attack each other again.
1385
01:36:26,360 --> 01:36:29,560
And when night falls, they go to sleep
in each other's arms.
1386
01:36:30,260 --> 01:36:32,540
And so the days continue on this way.
1387
01:36:33,660 --> 01:36:34,980
And every night...
1388
01:36:35,180 --> 01:36:37,340
They end up leaping in each other's
arms.
1389
01:36:39,540 --> 01:36:40,960
So is that a happy ending?
1390
01:36:41,880 --> 01:36:45,660
The only thing happy about it is it's
not an ending.
1391
01:39:19,690 --> 01:39:21,530
You try me once, you'll beg for more
1392
01:40:22,600 --> 01:40:23,740
I will give you one more.
98574
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.