All language subtitles for paradiso_perduto_fc

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:24,750 --> 00:00:25,750 Guten Morgen. 2 00:00:27,030 --> 00:00:28,810 Guten Morgen, Sie sind sicher die Neue. 3 00:00:30,310 --> 00:00:32,490 Jennifer, nicht wahr? Und pünktlich sind Sie auch. 4 00:00:32,810 --> 00:00:36,210 Man sagte mir, dass ich eine Stunde früher hier sein soll, zum Eingewöhnen. 5 00:00:37,130 --> 00:00:39,910 Gut, lassen Sie uns gleich beginnen. Ich muss noch erst zu einem Kunden und 6 00:00:39,910 --> 00:00:40,910 werde Sie hier allein lassen. 7 00:00:42,150 --> 00:00:44,110 Na schön, darf ich mich vorher aufhängen, da? 8 00:00:44,330 --> 00:00:45,930 Ja, ziehen Sie sich nur aus. 9 00:00:50,270 --> 00:00:51,910 Sehr hübsch. Ich meine Ihr Kleid. 10 00:00:52,370 --> 00:00:53,370 Danke. 11 00:00:53,760 --> 00:00:55,100 Nehmen Sie doch hier Platz. 12 00:00:59,380 --> 00:01:02,120 Ich hoffe, dass Sie einige Kenntnisse in Erdkunde haben. 13 00:01:02,680 --> 00:01:05,140 Geografische Kenntnisse sind für ein Reisebüro unangenehm. 14 00:01:05,360 --> 00:01:07,200 Oh ja, so einiges kenne ich schon. 15 00:01:08,100 --> 00:01:09,100 Setzen Sie sich doch. 16 00:01:09,560 --> 00:01:10,560 Gerne. 17 00:01:10,960 --> 00:01:11,960 Vielen Dank. 18 00:01:16,820 --> 00:01:18,160 Wie heißt das Land? 19 00:01:20,280 --> 00:01:21,920 Das ist doch... 20 00:01:22,889 --> 00:01:25,310 Europa? Schon, doch was genau? 21 00:01:29,490 --> 00:01:32,110 Italien? Nein, Italien liegt westlicher. 22 00:01:32,370 --> 00:01:33,370 Da. 23 00:01:33,590 --> 00:01:34,610 Erklären Sie es mir genau. 24 00:01:35,910 --> 00:01:37,870 Das hier ist ein Globus. 25 00:01:38,110 --> 00:01:39,490 Hat er nicht etwas faszinierend? 26 00:01:39,790 --> 00:01:41,750 Er ist geformt wie ein Ballon. 27 00:01:44,530 --> 00:01:45,890 Wie eine schöne Frau. 28 00:01:49,650 --> 00:01:52,560 Vielleicht sollten wir uns bei... Ich werde erst mal etwas näher kennenlernen. 29 00:01:56,300 --> 00:01:58,580 Ich liebe die Rundungen der Brüste. 30 00:02:10,840 --> 00:02:11,840 Kommen Sie her. 31 00:02:29,529 --> 00:02:30,529 Nein, 32 00:02:36,830 --> 00:02:37,830 bitte nicht weiter. 33 00:02:40,410 --> 00:02:42,550 Sie haben wunderschöne Samstag. 34 00:02:44,210 --> 00:02:45,390 Auch so, ja? 35 00:02:46,430 --> 00:02:47,730 Nein, bitte nicht. 36 00:02:48,630 --> 00:02:50,110 Ich fange erst an. 37 00:02:50,410 --> 00:02:52,790 Und dann kann die Kenntnis meine Erkunde haben. 38 00:02:53,500 --> 00:02:56,780 Müssen Sie andere Eigenschaften haben, um hier im Reisebüro bleiben zu können? 39 00:03:02,960 --> 00:03:04,320 Nein, nicht weiter. 40 00:03:10,340 --> 00:03:11,500 Das ist schön hier. 41 00:03:12,280 --> 00:03:13,700 Es hat Gefühle in mir. 42 00:03:14,720 --> 00:03:18,040 Ich liebe Ihre Wölbung und alle Ihre versteckten Geheimnisse. 43 00:03:25,260 --> 00:03:27,320 Sie müssen sich einfach gehen lassen. Ich mache das schon. 44 00:03:28,080 --> 00:03:32,960 Ich bin auch ganz... Oh 45 00:03:32,960 --> 00:03:36,680 nein, nicht ausziehen, bitte nicht. 46 00:03:39,240 --> 00:03:41,000 Wie soll ich Sie denn sonst erwöhnen? 47 00:03:53,700 --> 00:03:54,740 Mir wird ganz... 48 00:04:12,720 --> 00:04:14,980 Sie bringen mich völlig durcheinander. 49 00:04:31,200 --> 00:04:34,000 Vielen Dank. 50 00:06:18,920 --> 00:06:19,920 Amen. 51 00:08:54,570 --> 00:08:55,570 Ich liebe dich. 52 00:08:58,390 --> 00:09:00,370 Ehrlich. Ah, sieh da. 53 00:09:01,610 --> 00:09:05,370 Oh, Marc, ein ruhiger Ort wäre schön. Paris ist zwar toll, doch zu hektisch. 54 00:09:05,370 --> 00:09:07,190 hatten ja keine Zeit für uns. Hast ja recht. 55 00:09:10,110 --> 00:09:11,670 Gut, gehen wir. 56 00:09:13,130 --> 00:09:15,010 Und ganz viel Sonne wünsche ich mir. 57 00:09:16,270 --> 00:09:17,270 Willkommst du. 58 00:09:17,470 --> 00:09:18,470 Komm rein. 59 00:09:25,280 --> 00:09:28,460 Bonjour, mademoiselle. Bonjour, monsieur dame. Was kann ich denn für Sie tun? 60 00:09:29,360 --> 00:09:30,500 Wollen Sie verreiten? 61 00:09:30,880 --> 00:09:33,280 Wir wollen heiraten. Das stand es am Testament. 62 00:09:33,620 --> 00:09:37,040 Unsere Flitterwochen ziehen wir vor und suchen einen Ort, der ruhig und 63 00:09:37,040 --> 00:09:39,440 romantisch ist. Oh, ruhig ist ganz wichtig. 64 00:09:41,440 --> 00:09:44,280 Verstehe, mal sehen, was ich Ihnen zu bieten habe. 65 00:09:48,540 --> 00:09:51,600 Ah, hier, Gran Canaria. 66 00:09:51,900 --> 00:09:53,360 Das ist doch was für Sie. 67 00:09:53,840 --> 00:09:55,080 Haben Sie das zufällig gefunden? 68 00:09:55,420 --> 00:09:56,620 Nein, ich kenne mich aus. 69 00:09:56,840 --> 00:09:58,420 Mir war nur der Name entfallen. 70 00:09:58,980 --> 00:10:00,040 Ich liebe dich. 71 00:10:01,360 --> 00:10:02,820 Ich hole die Unterlagen. 72 00:10:03,440 --> 00:10:05,000 Wir waren eine Woche in Paris. 73 00:10:05,340 --> 00:10:07,540 Es ist sehr schön, doch wir waren nie allein. 74 00:10:07,840 --> 00:10:09,320 In der Stadt der Liebe. 75 00:10:09,840 --> 00:10:13,680 Und deshalb wollen wir jetzt fernab von den vielen Menschen nur die Sonne 76 00:10:13,680 --> 00:10:15,040 genießen. Und unsere Liebe. 77 00:10:15,720 --> 00:10:17,320 Glaubst du, dass sie sich auskennt? 78 00:10:17,820 --> 00:10:18,820 Ich hoffe es. 79 00:10:19,860 --> 00:10:22,340 Normalerweise haben gute Reisebüros erfahrenes Personal. 80 00:10:25,260 --> 00:10:28,600 Können Sie uns garantieren, dass wir Ruhe, Sonne und Erholung finden werden? 81 00:10:28,840 --> 00:10:30,160 Ich kenne mich gut aus. 82 00:10:30,420 --> 00:10:31,760 Es ist da fast menschenleer. 83 00:10:32,360 --> 00:10:34,880 Ein Ort, von dem man wirklich nur träumen kann. 84 00:10:36,720 --> 00:10:38,300 Genau das Richtige für Sie. 85 00:10:38,820 --> 00:10:40,340 Na, Valerie, was hältst du davon? 86 00:10:40,800 --> 00:10:42,880 Ich habe schon viel von einsamen Inseln gehört. 87 00:10:43,140 --> 00:10:44,640 Ja, Mark, lassen wir uns überraschen. 88 00:10:44,940 --> 00:10:47,980 Da ist es ja. Es gibt sogar Sonderangebote. 89 00:10:49,000 --> 00:10:52,980 Sehen Sie nur, in Gran Canaria und Lanzarote können Sie absolut ruhige 90 00:10:52,980 --> 00:10:54,080 Flitterwochen erleben. 91 00:10:54,510 --> 00:10:56,150 Das ist wie Honeymoon in Paradise. 92 00:10:56,510 --> 00:11:01,690 Von Palmen entgeben, von der Sonne verwöhnt, von Meereswinden gestreichelt 93 00:11:01,690 --> 00:11:03,970 vor allem weit ab von neugierigen Blicken. 94 00:12:29,900 --> 00:12:30,859 Nicht fantastisch hier? 95 00:12:30,860 --> 00:12:32,620 Auf jeden Fall scheint die Sonne. 96 00:12:32,960 --> 00:12:35,240 Sieh mal, die Lady hat die gleiche Tasche wie du. 97 00:12:36,300 --> 00:12:39,440 Ich hab die Herzen aufgeklebt, damit man sie schneller wiederfindet. 98 00:12:39,820 --> 00:12:41,620 Du hast immer so gute Ideen. 99 00:12:44,740 --> 00:12:46,020 Puh, ist hier ein Trubel. 100 00:12:46,400 --> 00:12:47,660 Alles Geschäftsleute. 101 00:12:50,660 --> 00:12:51,660 Taxi! 102 00:12:53,180 --> 00:12:54,180 Taxi! 103 00:12:55,060 --> 00:12:58,680 Die Touristen verteilen sich auf der Insel und wir werden unsere Ruhe haben. 104 00:12:58,990 --> 00:13:00,890 Oh ja, das wünsche ich mir eher so sehr. 105 00:13:04,350 --> 00:13:05,350 Hören Sie mal! 106 00:13:05,730 --> 00:13:07,510 Lassen Sie doch auf, Sie komischer Tourist. 107 00:13:11,590 --> 00:13:12,590 Taxi! 108 00:13:12,770 --> 00:13:13,770 Hey! 109 00:13:14,930 --> 00:13:15,930 Taxi! 110 00:13:16,970 --> 00:13:19,030 Hier ist kein Taxi frei. 111 00:13:19,890 --> 00:13:22,190 Zum Glück haben wir das Hotel schon vorher reserviert. 112 00:13:22,670 --> 00:13:25,550 Und es soll romantisch sein, hat die vom Reisebüro gesagt. 113 00:13:26,260 --> 00:13:29,700 Sieh mal. Hey, wir nehmen den Bus. Komm schnell. Meine Tasche. Na schnell. 114 00:13:34,260 --> 00:13:34,620 Das 115 00:13:34,620 --> 00:13:46,680 hier 116 00:13:46,680 --> 00:13:53,660 ist ein renommierter Club und sie haben eine Verpflichtung 117 00:13:53,660 --> 00:13:54,660 für unsere Gäste. 118 00:13:55,040 --> 00:13:58,140 Also wenn du hier arbeiten willst, musst du schon was bieten. 119 00:13:58,680 --> 00:14:02,860 Also zeig mir mal was. Oder soll ich mir ausmalen, wie das ablaufen könnte? 120 00:14:03,160 --> 00:14:04,160 Und was? 121 00:14:04,620 --> 00:14:07,020 Ich will wissen, was du vorher gemacht hast. 122 00:14:07,520 --> 00:14:08,660 Der Striptease. 123 00:14:08,880 --> 00:14:10,500 Bitte sag mir doch auch noch wo. 124 00:14:10,900 --> 00:14:15,640 In Kloten. Jury liegt gleich daneben. Da war ich mit Striptease. Ich kenne die 125 00:14:15,640 --> 00:14:16,640 Schweiz. 126 00:14:16,740 --> 00:14:17,900 Auch den Airport. 127 00:14:18,780 --> 00:14:20,080 Aber hier ist es anders. 128 00:14:20,300 --> 00:14:23,860 Die Gäste wollen was sehen. Sie wollen berauscht werden von deinem Körper von 129 00:14:23,860 --> 00:14:24,940 der Show. Ist das klar? 130 00:14:25,920 --> 00:14:26,920 Ja. 131 00:14:27,240 --> 00:14:30,420 Dann zieh dich aus, zeig was und hör auf mich zu nerven. 132 00:14:31,840 --> 00:14:32,900 Lass das Licht so. 133 00:14:47,920 --> 00:14:50,980 Welche ehrenwerten Herren in der Schweiz können daran nur geschmissen werden? 134 00:15:06,400 --> 00:15:07,880 Wie aufregend. 135 00:15:09,120 --> 00:15:10,120 Ungelassen. 136 00:15:16,520 --> 00:15:17,720 Womit habe ich das verdient? 137 00:15:19,620 --> 00:15:23,500 Mädchen, du hast die erotische Ausstrahlung einer hausgemachten 138 00:15:23,500 --> 00:15:25,760 fehlt das Flair. Meine Gäste wollen verwöhnt werden. 139 00:15:26,080 --> 00:15:28,080 Wie ist denn das Verlangen? Musst du ihn ihnen erwecken. 140 00:15:28,700 --> 00:15:32,420 Nur wenn du sie dazu bringst, dass sie dich mit den Augen verschlingen, dann 141 00:15:32,420 --> 00:15:34,880 sind sie spendabel. Und nur das zählt für das Geschäft. 142 00:15:36,440 --> 00:15:38,880 Vielleicht sollte man ihr auf die Sprünge helfen. Ich versuche es. 143 00:15:43,820 --> 00:15:45,300 Waren Sie nicht zufrieden? 144 00:15:46,960 --> 00:15:50,380 Mit deinem sexuellen Talent schaffst du es, dass alle Männer schwul werden. 145 00:15:50,860 --> 00:15:54,160 Heute reicht es nicht mehr aus, einen nackten Körper zu zeigen, ein paar 146 00:15:54,200 --> 00:15:57,260 einen knackigen Arsch. Nur eine aufgeilende Show zählt etwas. 147 00:15:57,960 --> 00:15:59,320 Albert wird dir was zeigen. 148 00:16:00,120 --> 00:16:04,080 Er hat zwar den Verstand eines Ziegenbocks, aber was die Sexshow 149 00:16:04,080 --> 00:16:05,080 er nicht zu schlagen. 150 00:16:05,340 --> 00:16:06,340 Albert, komm her! 151 00:16:15,120 --> 00:16:16,120 Vielen Dank. 152 00:17:42,090 --> 00:17:44,890 Ja. Ja. 153 00:17:45,810 --> 00:17:46,810 Ja. 154 00:18:07,320 --> 00:18:09,560 Oh Gott. 155 00:18:44,650 --> 00:18:45,650 Vielen Dank. 156 00:20:40,170 --> 00:20:41,830 Wo ist denn hier eigentlich richtig was los? 157 00:20:42,070 --> 00:20:46,930 Ja, wo ist hier was zum Aufreißen? Nicht, dass wir uns langweilen, aber... 158 00:20:46,930 --> 00:20:48,110 wäre das nichts für Sie? 159 00:20:48,430 --> 00:20:52,210 Oh, Mark, sieh mal, was die anhaben. Eine exotische Modensache. 160 00:20:52,710 --> 00:20:54,750 Ich habe nur einfaches angeboten. 161 00:20:55,230 --> 00:20:59,570 Wir machen Urlaub. Ich finde das ganz toll, aber ich habe nur ganz einfache 162 00:20:59,570 --> 00:21:00,570 Sachen mitgenommen. 163 00:21:00,610 --> 00:21:01,890 Das ist doch auch gut so. 164 00:21:02,270 --> 00:21:04,490 Wir wollen allein sein. 165 00:21:05,130 --> 00:21:10,150 Also, wir werden... Was? Kann ich für Sie tun? 166 00:21:10,910 --> 00:21:11,889 Hier, bitte. 167 00:21:11,890 --> 00:21:13,290 Ja, mein Herr, ich werde nachsehen. 168 00:21:14,510 --> 00:21:16,350 Ja, warten wir erst einmal ab. 169 00:21:18,250 --> 00:21:20,850 Oh, es tut mir leid, das Zimmer ist vergeben. Wieso? 170 00:21:21,190 --> 00:21:22,290 Wir haben es doch gebucht. 171 00:21:22,990 --> 00:21:26,430 Das Reisebüro in Paris hat gesagt, es ist bestätigt. Tut mir leid. 172 00:21:26,830 --> 00:21:30,510 Wir haben nur noch ein kleines Apartment. Nein, doch besser als 173 00:21:30,850 --> 00:21:31,870 Ist das letztes? Wir nehmen. 174 00:21:32,170 --> 00:21:33,310 Sonst ist nichts mehr frei. 175 00:21:33,510 --> 00:21:35,570 Nummer 6. Der Schlüssel steckt noch. 176 00:21:57,130 --> 00:21:58,130 Nicht so schlecht. 177 00:21:58,990 --> 00:22:02,310 Aber es reicht eben nur für einen Leitstriptease. Die Lady kann unsere 178 00:22:02,310 --> 00:22:03,310 eins werden. 179 00:22:04,130 --> 00:22:05,130 Moment mal. 180 00:22:05,930 --> 00:22:07,170 Ich habe eine gute Idee. 181 00:22:07,730 --> 00:22:10,230 Das könnte der Clou des Abends werden. 182 00:22:10,650 --> 00:22:13,290 Eine Unschuld vom Lande liebt den Affenmann. 183 00:22:13,510 --> 00:22:14,510 Ja, klar. 184 00:22:14,810 --> 00:22:16,910 Das könnte was werden. Das tönt an. 185 00:22:18,390 --> 00:22:19,730 Warte mal, Kleine. 186 00:22:20,970 --> 00:22:21,970 Hallo, Simon. 187 00:22:22,530 --> 00:22:25,390 Lola, du bist zurück. Wie geht's? Lass dich anschauen. 188 00:22:25,879 --> 00:22:29,360 Lola ist der gute Geist des Hauses. Sie berät mich in allen Fragen, was die 189 00:22:29,360 --> 00:22:32,900 Dessous angeht. Na, zeig schon her, was du Neues mitgebracht hast. 190 00:22:33,160 --> 00:22:34,820 Na, komm schon, spann mich nicht auf die Folter. 191 00:22:36,260 --> 00:22:38,560 Oh, war das das? Na? 192 00:22:42,400 --> 00:22:43,400 Oh, 193 00:22:43,800 --> 00:22:45,600 Lola. 194 00:22:47,520 --> 00:22:51,660 Du hast doch einen exquisiten Geschmack. Wen willst du damit verführen? 195 00:22:52,600 --> 00:22:54,500 Tut mir leid, die Tasche muss vertauscht sein. 196 00:22:55,120 --> 00:22:57,340 Du fliegst extra nach Paris wegen dem Zeug hier? 197 00:22:57,680 --> 00:23:01,600 Das ist zu viel für mich. Ich brauche doch diese Reizfläche für die Show. 198 00:23:01,600 --> 00:23:02,600 sie her, sofort! 199 00:23:04,300 --> 00:23:06,180 Steh hier nicht so dämlich rum. Bereite dich vor. 200 00:23:19,720 --> 00:23:21,060 Oma, guck mal, da ist sie. 201 00:23:21,680 --> 00:23:23,260 Wer sagt's denn? Ladies first. 202 00:23:42,000 --> 00:23:44,520 Ist das nicht ein wunderschönes Apartment? Ja, aber was wollen wir mit 203 00:23:44,520 --> 00:23:47,900 Zimmern? Wir werden fast nur das Schlafzimmer benutzen. 204 00:23:55,280 --> 00:24:02,120 Oh, was ist das denn, 205 00:24:02,140 --> 00:24:04,140 Mark? Das sind nicht meine Sachen. 206 00:24:04,920 --> 00:24:07,400 Dann musst du deine Tasche wohl vertauscht haben. Aber ich habe doch 207 00:24:07,400 --> 00:24:09,940 Herzen draufgeklebt. Die Idee hat ein anderer wohl auch. 208 00:24:10,899 --> 00:24:13,620 Aber ich habe jetzt gar nicht, was ich abends anziehen kann. 209 00:24:13,880 --> 00:24:14,880 Mal sehen. 210 00:24:18,060 --> 00:24:19,800 Ja, vielleicht passt dir das ja. 211 00:24:21,720 --> 00:24:22,720 Na? 212 00:24:23,820 --> 00:24:26,000 Oh, Mark, da hat jemand seinen Koffer vergessen. 213 00:24:26,480 --> 00:24:27,480 Ganz ruhig. 214 00:24:29,160 --> 00:24:31,060 Ich gebe ihn zurück. Geh erst mal duschen. 215 00:24:49,070 --> 00:24:50,210 Wieso läuft die Dusche? 216 00:25:11,070 --> 00:25:13,330 Ich hab doch den Hahn zugedreht, ne? So was. 217 00:25:19,470 --> 00:25:21,070 Hier funktioniert auch gar nichts. 218 00:25:33,790 --> 00:25:35,550 Jetzt reicht es mir aber langsam. 219 00:25:36,370 --> 00:25:37,890 Was wird denn hier los? 220 00:25:40,850 --> 00:25:43,030 Bin ich in einem kleinen Fiction gelandet? 221 00:25:43,630 --> 00:25:47,010 Was macht denn so ein unbekanntes Sexobjekt in meinem Apartment? 222 00:25:47,610 --> 00:25:48,610 Schön ist sie. 223 00:25:49,150 --> 00:25:50,830 Ach, wenn das nur Wirklichkeit wäre. 224 00:25:52,310 --> 00:25:53,310 Oh, Mark. 225 00:25:54,510 --> 00:25:57,090 Wann sind wir nur endlich mal ungestört? 226 00:25:58,170 --> 00:25:59,750 Nur wir beide allein. 227 00:26:01,850 --> 00:26:03,690 Oh, wie ich mir das wünsche. 228 00:26:04,290 --> 00:26:05,870 Nur du und ich. 229 00:26:41,770 --> 00:26:42,770 Vielen Dank. 230 00:27:22,830 --> 00:27:25,350 Oh, oh. 231 00:28:39,760 --> 00:28:41,060 Oh, was ist das? 232 00:28:41,940 --> 00:28:45,320 Oh ja, vielversprechend. 233 00:28:50,260 --> 00:28:55,280 Wer sind Sie denn? 234 00:28:55,680 --> 00:28:56,680 Und Sie? 235 00:28:56,800 --> 00:28:57,800 Was tun Sie da? 236 00:28:58,040 --> 00:28:59,040 Gehört das hier Ihnen? 237 00:28:59,240 --> 00:29:02,180 Was machen Sie eigentlich hier in unserem Apartment? Das ist mein 238 00:29:02,460 --> 00:29:04,560 Wo ist meine Frau? Ich kenne Ihre Frau doch nicht. 239 00:29:04,780 --> 00:29:06,980 Sie wollte duschen gehen. Ziehen Sie doch selbst nach. 240 00:29:07,850 --> 00:29:08,789 Schon gut. 241 00:29:08,790 --> 00:29:10,510 Aber wie geht's weiter? 242 00:29:10,810 --> 00:29:12,730 Ich gehe zur Rezeption und werde das klären. 243 00:29:13,570 --> 00:29:16,590 Machen Sie, was Sie wollen. Dieses Apartment habe ich gemietet. Wir auch. 244 00:29:16,870 --> 00:29:18,550 Na, das wird sich aufklären, hoffe ich. 245 00:29:20,410 --> 00:29:21,690 Da bin ich wieder. 246 00:29:22,150 --> 00:29:24,270 Der Duschrahmen muss repariert werden. 247 00:29:25,010 --> 00:29:26,130 Sonst funktioniert alles? 248 00:29:26,710 --> 00:29:28,010 Was hast du so lange gemacht? 249 00:29:28,350 --> 00:29:29,750 Na was, ich hab geduscht. 250 00:29:30,310 --> 00:29:31,310 Wer ist der Typ? 251 00:29:31,690 --> 00:29:32,950 Wovon sprichst du eigentlich? 252 00:29:33,470 --> 00:29:37,050 Mir wird einiges klar. Zum Beispiel, wo diese Unterwäsche hierher kommt. 253 00:29:39,980 --> 00:29:40,980 Was ist? 254 00:29:41,120 --> 00:29:42,120 Alles geklärt. 255 00:29:42,540 --> 00:29:46,380 Dein Apartment wurde zweimal vermietet. Entweder wir arrangieren uns oder jemand 256 00:29:46,380 --> 00:29:47,380 muss draußen schlafen. 257 00:29:47,560 --> 00:29:51,660 Was soll das sein? 258 00:29:52,500 --> 00:29:55,140 Was ist los mit dir? Wir sind noch nicht mal getraut. 259 00:29:55,680 --> 00:29:58,260 Ich will nur sagen, dass wir nicht in der Kirche waren. 260 00:30:04,720 --> 00:30:08,260 Ein altes arabisches Sprichwort sagt, schlage deine Frau jeden Morgen, auch 261 00:30:08,260 --> 00:30:09,760 du nicht weißt, warum. Sie weiß es. 262 00:30:29,580 --> 00:30:30,580 Gefällt es dir hier? 263 00:30:31,460 --> 00:30:33,360 Ich würde gern nur mit dir allein sein. 264 00:30:45,320 --> 00:30:48,600 Ich hab's dir doch gesagt, hier gibt es wirklich noch menschenleere Strände. Da 265 00:30:48,600 --> 00:30:50,580 hast du recht. So was findet man nur noch selbst. 266 00:30:50,780 --> 00:30:52,380 Es hat sich gelohnt, hierher zu fahren. 267 00:30:52,860 --> 00:30:54,180 Hier findest du alles. 268 00:30:54,480 --> 00:30:56,040 Einsame Dünen und Strände. 269 00:30:56,280 --> 00:31:00,220 Und abends ist im Ort genügend Trubel, wo wir richtig einen losmachen können. 270 00:31:00,480 --> 00:31:04,220 Einen losmachen ist gut, aber jetzt will ich mich von der Sonne verwöhnen 271 00:31:04,220 --> 00:31:05,220 lassen. 272 00:31:30,540 --> 00:31:33,780 Entschuldigen Sie, meine Damen. Oh, ich sehe auch nicht auf Ihre wunderschönen 273 00:31:33,780 --> 00:31:37,280 Körper. Ich wollte Sie nur fragen, ob Sie vielleicht Feuer für mich haben. 274 00:31:40,180 --> 00:31:41,180 Hier. Danke. 275 00:31:41,380 --> 00:31:44,680 Ich heiße George und ich verbringe meinen Urlaub hier. Weil ich aber pleite 276 00:31:44,720 --> 00:31:47,340 kann ich nicht zurückfliegen. Darf ich Sie auch noch um eine Zigarette bitten? 277 00:31:48,900 --> 00:31:51,000 Wissen Sie, sonst kann ich Ihr Feuer nicht benutzen. 278 00:31:51,460 --> 00:31:55,000 Hier sind Zigaretten. Es ist ja nur... Entschuldigen Sie, ich wollte ja nicht 279 00:31:55,000 --> 00:31:55,899 aufdringlich sein. 280 00:31:55,900 --> 00:31:58,000 Sind Sie schon lange auf dieser paradiesischen Insel? 281 00:32:09,399 --> 00:32:10,540 Ein Feuerzeug, bitte. 282 00:32:11,180 --> 00:32:13,440 Oh, wissen Sie, seit ich pleite bin, bin ich auch vergesslich. 283 00:32:18,080 --> 00:32:20,340 Würden Sie uns jetzt bitte mit der Sonne allein lassen? 284 00:32:21,520 --> 00:32:22,520 Oh ja, natürlich. 285 00:32:22,760 --> 00:32:23,760 Entschuldigen Sie vielmals. 286 00:32:24,400 --> 00:32:27,300 Sehen Sie, ich hatte ja ganz vergessen, dass das hier ein reservierter Strand 287 00:32:27,300 --> 00:32:28,560 ist für Nudisten und Lesben. 288 00:32:28,760 --> 00:32:30,060 Vielen Dank für Ihre Zigarette. 289 00:32:34,180 --> 00:32:35,980 Ohne Verschämtheit. Hast du das gehört? 290 00:32:37,200 --> 00:32:39,000 Ja. Was dagegen? 291 00:32:39,440 --> 00:32:42,820 Nun, ich habe es noch nicht ausprobiert, aber warum eigentlich nicht? 292 00:32:51,920 --> 00:32:57,400 Vielen Dank nochmal! 293 00:33:35,340 --> 00:33:37,800 Du machst mich heiter als tausend Sonnen. 294 00:33:40,320 --> 00:33:46,920 Du machst mich 295 00:33:46,920 --> 00:33:49,520 total verrückt. 296 00:35:26,960 --> 00:35:27,960 Ja. 297 00:36:02,990 --> 00:36:03,990 Oh, danke. 298 00:36:54,440 --> 00:36:57,520 Wichtig ist, dass wir glücklich sind. Nun, wieder Vertrag? Ach, das war nichts 299 00:36:57,520 --> 00:37:01,000 Ernstes. Hören Sie, es ist mir auch unangenehm, so einen Urlaub zu treffen. 300 00:37:01,020 --> 00:37:04,640 natürlich. Ich werde versuchen, ein Mädchen mit Zimmer aufzureißen. Dann 301 00:37:04,640 --> 00:37:07,580 Sie in aller Ruhe. Oh, vielen Dank. Wiedersehen und viel Spaß. Danke. 302 00:37:07,900 --> 00:37:08,900 Gute Jagd. 303 00:37:09,860 --> 00:37:10,860 Endlich allein. 304 00:37:11,180 --> 00:37:13,120 Was hältst du davon, essen zu gehen? Oh ja. 305 00:37:13,760 --> 00:37:15,420 Und danach wartet das Bett auf uns. 306 00:37:15,680 --> 00:37:16,760 Hoffentlich unbestört. 307 00:37:36,339 --> 00:37:38,740 Verzeihung, machen Sie hier auch Urlaub? Anmache, verziehe dich. 308 00:37:39,360 --> 00:37:40,940 Sind Sie das erste Mal hier? 309 00:37:43,240 --> 00:37:44,620 Seien Sie doch nicht beleidigt. 310 00:37:45,440 --> 00:37:48,700 Ich komme aus Paris und bin das erste Mal hier. Können Sie mir irgendwelche 311 00:37:48,700 --> 00:37:49,700 Sehenswürdigkeiten zeigen? 312 00:37:49,960 --> 00:37:51,500 Da kommt gleich, dass wir uns vernaschen. 313 00:37:52,140 --> 00:37:53,800 Wissen Sie, wo hier richtig was lohnt? 314 00:37:54,300 --> 00:37:58,740 Ich? Ja, eine Disco oder so, wo wir zusammen tanzen können. Nein, aber ich 315 00:37:58,740 --> 00:37:59,740 ja meinen Mann fragen. 316 00:37:59,760 --> 00:38:02,700 Ich bin genauso Tourist wie Sie. Vielleicht können wir gemeinsam was 317 00:38:02,700 --> 00:38:04,460 unternehmen. Ach, ich weiß nicht. 318 00:38:05,400 --> 00:38:09,540 Wir könnten doch etwas essen gehen, dann ein bisschen tanzen und dann... Und was 319 00:38:09,540 --> 00:38:10,379 ist mit Ihnen? 320 00:38:10,380 --> 00:38:11,380 Nur eine Frage. 321 00:38:11,780 --> 00:38:13,480 Hey, Finger weg. Ich schlafe doch mit jedem. 322 00:38:14,400 --> 00:38:16,220 Ich hatte doch noch gar nichts von schlafen gesagt. 323 00:38:17,820 --> 00:38:19,060 Verzeihung, können Sie mir helfen? 324 00:38:19,800 --> 00:38:20,880 Wobei, was soll das? 325 00:38:21,340 --> 00:38:23,220 Können Sie mir sagen, wo ich eine Boutique finde? 326 00:38:23,460 --> 00:38:24,700 Ein nettes Geschäft. 327 00:38:24,920 --> 00:38:25,920 Meinen Sie das wirklich? 328 00:38:25,980 --> 00:38:28,900 Sie haben doch was an. Ja, aber das sitzt nicht mehr. Dann essen Sie zu 329 00:38:28,980 --> 00:38:32,180 Ich kann Ihnen nichts helfen. Doch, das können Sie. Nein, das sehe ich ganz 330 00:38:32,180 --> 00:38:33,180 anders. 331 00:38:33,800 --> 00:38:37,160 Ich würde ganz was anderes von Ihnen wollen. Na, darüber lässt sich ja reden. 332 00:38:37,840 --> 00:38:41,540 Ich würde mich gleich fragen sollen, aber Sie wollen ja einkaufen. Na gut, 333 00:38:41,540 --> 00:38:42,540 verstanden. 334 00:38:52,500 --> 00:38:53,940 Ich habe zwei, bitte noch drei. 335 00:38:56,720 --> 00:38:58,420 Endlich mal sitzen, das tut richtig gut. 336 00:38:58,900 --> 00:39:00,940 Sind Sie schon länger hier? Ich bin heute erst mal angekommen. 337 00:39:01,899 --> 00:39:03,060 Ihre trinkt, meine Damen. 338 00:39:06,220 --> 00:39:08,180 Das geht auf meine Rechnung und eine Cola. Eine Cola. 339 00:39:09,460 --> 00:39:11,140 Lassen Sie mich raten, sind Sie Französin? 340 00:39:11,740 --> 00:39:13,580 Ist das der Grund, sich zu uns zu setzen? 341 00:39:14,100 --> 00:39:15,340 Es stört Sie doch wohl nicht. 342 00:39:16,040 --> 00:39:19,060 Woher wussten Sie, dass Sie Französin sind? Was für eine Frage. 343 00:39:19,520 --> 00:39:21,880 Charme, Eleganz, es dient. Man sieht sofort. 344 00:39:23,260 --> 00:39:24,260 Jetzt reicht. 345 00:39:24,380 --> 00:39:27,240 Sonst erröten wir noch. Aber Sie sind so schön braun, dass es mich auch 346 00:39:27,240 --> 00:39:29,220 interessiert. Ihre Cola. Danke. 347 00:39:36,890 --> 00:39:38,690 Verzeihen Sie bitte, haben Sie wohl Feuer für mich? 348 00:39:38,910 --> 00:39:39,910 Ja, hier. 349 00:39:40,270 --> 00:39:41,270 Danke. 350 00:39:41,770 --> 00:39:44,910 Und vielleicht auch eine Zigarette, damit ich das Feuer benutzen kann. Sehr 351 00:39:44,910 --> 00:39:47,530 nett. 352 00:39:49,730 --> 00:39:50,730 Schon gut. 353 00:39:51,450 --> 00:39:55,730 So dumm. Es fällt mir schwer, es Ihnen zu sagen, aber ich kann nicht rauchen, 354 00:39:55,770 --> 00:39:56,770 wenn ich lustig bin. 355 00:39:57,430 --> 00:39:58,470 Da sag ich nicht nein. 356 00:39:59,070 --> 00:40:00,070 Danke. 357 00:40:02,570 --> 00:40:04,070 Da hatte ich Ihnen zwei bekannte Worte. 358 00:40:05,070 --> 00:40:06,890 Das brauchen Sie nicht. Wir kennen uns schon. 359 00:40:07,470 --> 00:40:09,710 Verzeihen Sie, kann ich Sie nachher ansprechen? 360 00:40:09,950 --> 00:40:12,090 Aber was ist mit meiner Freundin? Sie ist ja nicht allein. 361 00:40:12,790 --> 00:40:13,910 Ich werde sie überlegen. 362 00:40:14,130 --> 00:40:15,130 Ach gut. 363 00:40:15,270 --> 00:40:16,270 Hör zu. 364 00:40:16,350 --> 00:40:18,530 Er hat mich eingeladen. Bleibst du hier bei ihm? 365 00:40:21,250 --> 00:40:23,310 Für dich tue ich. Na klar. 366 00:40:24,450 --> 00:40:27,430 Hören Sie, ich muss Ihnen was sagen. Sie verschwenden Ihre Zeit. Die beiden sind 367 00:40:27,430 --> 00:40:31,310 lesbisch. Die sind was? Na lesbisch. Sie wurden in den Dücken beobachtet. 368 00:40:34,320 --> 00:40:36,460 Also, dann gehe ich jetzt. Klar, viel Erfolg. 369 00:40:37,960 --> 00:40:39,120 Ein Tisch, dann gehen wir. 370 00:40:40,540 --> 00:40:43,160 Gehen wir zuerst was essen. 371 00:40:43,660 --> 00:40:47,960 Natürlich. Ich kenne da ein ganz exklusives Lokal. Auf Ihre Gesundheit. 372 00:40:56,620 --> 00:40:58,140 Ich werde mal ein bisschen näher rücken. 373 00:40:58,360 --> 00:40:59,720 Tun Sie sich keinen Zwang an. 374 00:41:02,860 --> 00:41:03,980 Sie wollen etwas Feuer für mich. 375 00:41:04,440 --> 00:41:06,940 Und dazu auch noch eine Wörter. Ja, das wäre riesig. 376 00:41:07,720 --> 00:41:11,240 Sehen Sie mal in Ihrer rechten Hosentasche. Da finden Sie das, was Sie 377 00:41:12,200 --> 00:41:13,940 Das habe ich ja total übersehen. 378 00:41:14,480 --> 00:41:15,900 Was ist denn mit meinem Kopf los? 379 00:41:16,780 --> 00:41:17,780 Ein Versehen. 380 00:41:18,780 --> 00:41:20,140 Es sieht ein leichter Wind auf. 381 00:41:20,420 --> 00:41:21,420 Ja. 382 00:41:24,860 --> 00:41:28,100 An dem Wind schaffe ich es nicht mal, eine Zigarette anzuzünden, geschweige 383 00:41:28,100 --> 00:41:29,960 zu rauchen. Das soll ja auch nicht so gesund sein. 384 00:41:30,700 --> 00:41:32,140 Ich werde das Rauchen aufgeben. 385 00:41:32,590 --> 00:41:33,970 Das hatte ich schon lange vor, wissen Sie? 386 00:41:34,290 --> 00:41:36,150 Ich werde anfangen, mich zu entgiften. 387 00:41:36,430 --> 00:41:37,430 Wirklich? Aber logo. 388 00:41:43,790 --> 00:41:44,950 Kommen Sie, es wird kühl, wir gehen. 389 00:41:45,170 --> 00:41:46,170 Und wohin? 390 00:41:49,050 --> 00:41:50,210 Essen ist angesagt. 391 00:41:50,490 --> 00:41:53,890 Wohin laden Sie mich ein? Ein Mann in dem Selbstbewusstsein leiden Sie nicht 392 00:41:53,890 --> 00:41:54,890 zufällig, ja? 393 00:42:06,890 --> 00:42:10,130 Oh, Marc, lass uns doch hier reingehen. Ja, wenn du möchtest. Klingt aber 394 00:42:10,130 --> 00:42:11,130 ziemlich bayerisch. 395 00:42:17,730 --> 00:42:20,710 Lassen wir uns überraschen. Komm, mein Schatz. Aber wenn es dir nicht gefällt, 396 00:42:20,710 --> 00:42:21,710 können wir auch voruntergehen. 397 00:42:48,200 --> 00:42:51,120 Ja, das ist so scheiße. 398 00:43:32,140 --> 00:43:33,140 Die Gemütlichkeit. 399 00:43:33,600 --> 00:43:36,320 Hier ist jeden Abend tolle Stimmung. 400 00:43:36,600 --> 00:43:41,780 Mut, Gaudi. Jetzt muss... Hier hat Charakter. 401 00:43:43,640 --> 00:43:44,980 Also, ich sag's Ihnen. 402 00:43:45,220 --> 00:43:47,940 Sie müssen einen losmachen. Nicht nur hier rum sitzen. 403 00:43:48,200 --> 00:43:50,020 Sie müssen tanzen und schunkeln. 404 00:43:50,620 --> 00:43:53,160 Ja, 1, 2, 3, so far. 405 00:43:53,700 --> 00:43:57,800 In München steht euer Hof, euer Haus. 406 00:44:31,700 --> 00:44:34,020 Das geht nicht. Sie können einfach gehen. 407 00:44:34,260 --> 00:44:35,940 Sie müssen mit ihrer Frau tanzen. 408 00:44:36,660 --> 00:44:37,660 Reden Sie mal. 409 00:45:01,610 --> 00:45:03,090 Wir nun weiern in Vollendung. 410 00:45:03,810 --> 00:45:07,290 Dagegen ist Deutschland haben und... Ich habe nur noch einen Wunsch. Ja, ich 411 00:45:07,290 --> 00:45:09,850 auch. Ich möchte endlich mal mit dir ungestört allein sein. 412 00:45:10,130 --> 00:45:11,130 Oh, mein Liebling. 413 00:45:11,590 --> 00:45:14,910 Du bist einmalig. Und wir werden auch deine Tasche wiederfinden. 414 00:45:33,770 --> 00:45:35,830 Ja, komm schon. Der Typ ist wohl erfolgreich gewesen. 415 00:45:36,310 --> 00:45:39,110 Auf jeden Fall ist er nicht hier. Die Nacht gehört uns ganz allein. 416 00:45:41,530 --> 00:45:44,190 Ist das da aus der fremden Tasche? Ja, gefällt es dir? 417 00:45:45,070 --> 00:45:46,070 Oder nicht? 418 00:45:46,690 --> 00:45:47,690 Es ist hübsch. 419 00:46:05,580 --> 00:46:07,100 Mach so, ich halte das Licht aus. 420 00:46:26,200 --> 00:46:27,540 Ich will auch den Film haben. 421 00:46:38,220 --> 00:46:39,840 Hoffentlich kommt der Typ jetzt nicht und stirbt. 422 00:46:42,300 --> 00:46:43,480 Ich liebe dich. 423 00:46:45,540 --> 00:46:46,660 Ich liebe mich. 424 00:46:47,360 --> 00:46:50,480 Sei aber ganz glücklich und mach ganz Lachen. 425 00:46:50,700 --> 00:46:53,400 Natürlich. Ich werde doch meine Frau nicht vergewaltigen. 426 00:46:53,720 --> 00:46:55,000 Du bist so lieb. 427 00:47:37,540 --> 00:47:38,700 Bitte, mach weiter. 428 00:47:41,800 --> 00:47:43,240 Ist das hier deine Bude? 429 00:47:47,760 --> 00:47:48,760 Warte. 430 00:47:51,360 --> 00:47:54,220 Wir müssen ganz leise sein. Nebenan schlafen meine Mitbewohner. Was? 431 00:47:54,880 --> 00:47:57,920 Das hat sich so ergeben, weil ihr alles ausgebucht habt. Wir müssen ja auch 432 00:47:57,920 --> 00:47:58,920 nicht so laut sein. 433 00:47:59,460 --> 00:48:01,760 Du musst gelassen. Wir wollen doch beide das Gleiche. 434 00:48:02,200 --> 00:48:03,200 Oder? 435 00:48:07,920 --> 00:48:09,860 Aber dazu sollten wir uns erst mal aussehen. 436 00:48:10,920 --> 00:48:12,860 Du siehst doch sehr praktisch. 437 00:49:25,310 --> 00:49:28,330 Oh mein Gott. 438 00:49:42,670 --> 00:49:43,670 Ja. 439 00:51:51,180 --> 00:51:54,040 wir ja hier ein ruhiges Plätzchen und können ein bisschen schmurzen. 440 00:51:54,600 --> 00:51:55,980 Hier wird uns keiner stören. 441 00:51:56,800 --> 00:51:59,740 Oh, wie gern würde ich ganz allein nur mit dir sein. 442 00:52:00,200 --> 00:52:03,140 Da ist eine ruhige Ecke. Dann komm, bevor sie besetzt ist. 443 00:52:04,940 --> 00:52:07,300 Der Trubel ist nervig. Du hast ja recht. 444 00:52:07,700 --> 00:52:09,880 Ein Bett im Sandstrand. 445 00:52:10,220 --> 00:52:11,460 Komm, machen wir es uns bequem. 446 00:53:16,490 --> 00:53:17,530 richtige Gefühl in mir. 447 00:53:18,070 --> 00:53:21,690 Hätte ich eine Gefährtin, oh, ich würde sie sofort beglücken. 448 00:53:29,110 --> 00:53:35,770 Oh, pardon. 449 00:53:36,310 --> 00:53:38,870 Haben Sie hier vielleicht ein Krokodil gesehen? 450 00:53:39,090 --> 00:53:40,090 Nein. 451 00:53:40,890 --> 00:53:43,950 Ein Krokodil ist sehr eigensinnig. Es ist mir weglaufen. 452 00:53:48,270 --> 00:53:50,130 Ein komischer Korn. Das stört uns. 453 00:53:54,770 --> 00:53:55,770 Komm, 454 00:53:57,290 --> 00:53:58,229 wir gehen ins Wasser. 455 00:53:58,230 --> 00:53:59,230 Wenn du willst. 456 00:53:59,730 --> 00:54:00,730 Komm. 457 00:54:02,230 --> 00:54:03,730 Das wird uns gut tun. 458 00:54:04,950 --> 00:54:07,610 Und das wird uns keiner, der sein Krokodil tut. 459 00:54:23,500 --> 00:54:24,500 Ich kann nichts erkennen. 460 00:54:24,740 --> 00:54:29,260 Auf dem Band steht, schwarze Tasche mit Herzen vertauscht. Lola erwartet den 461 00:54:29,260 --> 00:54:33,060 Vertauscher in Allerdings Dancing Show um 16 Uhr. Ich hab's doch gesagt. 462 00:55:08,160 --> 00:55:09,160 Wie wär's da? 463 00:55:09,440 --> 00:55:13,200 Nichts dagegen einzubinden. Gut, verwandeln wir die Düne in eine 464 00:55:39,340 --> 00:55:40,840 Oh, leg mal, wer da kommt. 465 00:55:41,100 --> 00:55:42,100 Dieser Typ. 466 00:55:42,880 --> 00:55:43,880 Ganz ruhig. 467 00:55:48,180 --> 00:55:50,400 Wir werden einfach so tun, als ob wir schlafen. 468 00:56:00,900 --> 00:56:04,620 Verzeihung, ich will ja nicht stören, aber haben Sie wohl etwas Feuer? 469 00:56:07,210 --> 00:56:10,150 Oh, du willst Feuer und auch noch die Zigarette dazu, oder? 470 00:56:11,890 --> 00:56:13,090 Hast du schlecht geschlafen? 471 00:56:14,570 --> 00:56:17,610 Stört es dich gar nicht, ständig auf Kosten anderer zu leben? 472 00:56:18,390 --> 00:56:19,670 Oh, ihr seid ungerecht. 473 00:56:20,530 --> 00:56:24,130 Es stimmt, dass ihr mich mit geringfügigen Werten unterstützt habt, 474 00:56:24,130 --> 00:56:25,510 will ich mich großzügig revanchieren. 475 00:56:26,010 --> 00:56:30,130 Ein Freund will mir sein Auto geben und ich würde euch gern die Insel zeigen. 476 00:56:30,850 --> 00:56:34,110 Die Einmaligkeit, normalen Touristen gar nicht zu sehen kriegen. 477 00:56:34,490 --> 00:56:35,590 Was haltet ihr davon? 478 00:56:36,640 --> 00:56:38,420 Was ist? Wir gehen ins Wasser, kommt. 479 00:56:39,600 --> 00:56:41,380 Ja, das ist eine gute Idee. 480 00:56:41,680 --> 00:56:43,640 So ein Angebot könnte doch nicht einfach abschlagen. 481 00:56:44,420 --> 00:56:46,040 Ich habe doch schon alles organisiert. 482 00:57:04,590 --> 00:57:07,890 Hey, warte. Mein Angebot ist kein Spruch. Ich meine das ernst. 483 00:57:08,170 --> 00:57:10,810 Ich kenne wirklich Stellen auf der Insel, die doch unentdeckt sind. 484 00:57:18,750 --> 00:57:19,170 Ich 485 00:57:19,170 --> 00:57:29,130 kann 486 00:57:29,130 --> 00:57:30,130 nicht mehr, Mark. 487 00:57:30,430 --> 00:57:33,900 Liebste, hier haben wir endlich die Ruhe und Einsamkeit. Für eine Steinbüste 488 00:57:33,900 --> 00:57:36,780 hätte ich andere Schuhe anziehen müssen. Und außerdem bin ich noch gar nicht 489 00:57:36,780 --> 00:57:38,960 sicher, dass wir hier wirklich ungestört sind. 490 00:57:39,680 --> 00:57:41,900 Bisher ist immer was dazwischen gekommen. 491 00:57:42,340 --> 00:57:44,700 In dieser Einhüte hier verirrt sich kein Mensch. 492 00:58:58,450 --> 00:59:01,870 So, peilt ihr doch mal an. Diese Wildnis hat einen ganz besonderen Reiz. Oh ja, 493 00:59:02,010 --> 00:59:04,150 es würde mich reichen, hier zu führen zu werden. 494 01:01:54,440 --> 01:01:55,440 Oh! Oh! 495 01:02:21,480 --> 01:02:24,480 Es ist doch aber ein schöner Spaziergang. Und so lernen wir die Insel 496 01:02:24,860 --> 01:02:25,980 Mir ist alles egal. 497 01:02:28,400 --> 01:02:30,660 Hier sind wir endlich mal allein. Nun komm schon. 498 01:02:31,220 --> 01:02:32,700 Ich kann nicht mehr. 499 01:02:33,840 --> 01:02:34,840 Was ist denn? 500 01:02:35,960 --> 01:02:36,960 Soll ich dich tragen? 501 01:02:39,260 --> 01:02:40,620 Ich habe eine andere Idee. 502 01:02:41,260 --> 01:02:43,440 Du nervst. 503 01:02:44,360 --> 01:02:45,920 Sei doch lieb. Na komm. 504 01:02:46,520 --> 01:02:47,520 Hab dich nicht so. 505 01:02:47,930 --> 01:02:50,910 Sieh mal da, das ist ein verstecktes Plätzchen. Das ist doch was für uns. 506 01:02:56,350 --> 01:02:57,650 Fernab von der Zivilisation. 507 01:03:01,530 --> 01:03:04,690 Ist das nicht herrlich? Ach, ich weiß nicht. 508 01:03:04,930 --> 01:03:06,990 Aber ich, wir sind hier ganz allein. 509 01:03:07,190 --> 01:03:08,950 Nur wir beide und die Natur. 510 01:03:11,890 --> 01:03:14,650 Ja, schon, aber... Lass mich nur machen. 511 01:03:15,090 --> 01:03:16,570 Ich finde es stark hier. 512 01:03:18,450 --> 01:03:20,670 Und ich werde dir zeigen, wie lieb ich dich habe. 513 01:03:29,490 --> 01:03:32,550 Ja, so mag ich das. 514 01:03:34,210 --> 01:03:35,210 Schön. 515 01:04:07,310 --> 01:04:10,970 Nell, sonst bringt du uns nach oben. Ich habe Durst und es ist kein Kaffee in 516 01:04:10,970 --> 01:04:12,930 Sicht. Und ich würde gerne rauchen, aber ich habe kein Feuer. 517 01:04:13,290 --> 01:04:15,570 Halt, warte, halt mal an. Da ist dein Liebespaar. 518 01:04:16,370 --> 01:04:17,610 Habt ihr vielleicht Feuer für mich? 519 01:04:18,830 --> 01:04:21,430 Ihr stört hier nur die Vögel. Das ist gegen das Naturgesetz. 520 01:04:21,790 --> 01:04:24,010 Die beiden, die beiden kenne ich da. 521 01:04:24,870 --> 01:04:26,310 Kommt her, ihr könnt mitfahren. 522 01:04:26,550 --> 01:04:29,410 Kommt zu uns, beeilt euch. Hier ist Platz genug. Ich habe es mir auch mal in 523 01:04:29,410 --> 01:04:30,570 Wildnis gemacht. War toll. 524 01:04:31,050 --> 01:04:34,990 Na komm, komm. Wir sind auf dem Weg in die Stadt. Ihr könnt mitfahren. 525 01:04:35,560 --> 01:04:36,760 Hier ist noch ein Plätzchen frei. 526 01:04:39,760 --> 01:04:45,240 Danke. Ihr seid meine Rettung. Na, bist du bequem? Wir wollten hier die Insel 527 01:04:45,240 --> 01:04:47,800 erforschen. Wir wollten eigentlich die Insel zu Fuß erforschen. 528 01:04:58,580 --> 01:05:01,200 Oh, Mark, was sollen unsere Freunde von uns denken? 529 01:05:11,730 --> 01:05:15,110 Oh, Mark, denk bitte daran, dass wir nachher meine Tasche ummachen. 530 01:05:15,490 --> 01:05:18,510 Wollen wir dich was essen? Echt, das wird zu spät kommen. Wohin ladet ihr 531 01:05:18,510 --> 01:05:20,810 ein? Du darfst das Geschirr abwaschen. 532 01:05:37,029 --> 01:05:37,988 Oh, verflixt. 533 01:05:37,990 --> 01:05:41,090 Es ist ja schon 15 Uhr. Ich habe einen wichtigen Termin. Lasst ihr mich da an 534 01:05:41,090 --> 01:05:42,090 der Ecke raus? 535 01:05:45,590 --> 01:05:47,050 Ist das hier recht? Ja, danke. 536 01:05:48,430 --> 01:05:49,430 Wohin musst du warten? 537 01:05:49,530 --> 01:05:52,050 Oh, das hätte ich ja beinahe vergessen. Würdest du den vielleicht bei meinem 538 01:05:52,050 --> 01:05:53,650 Freund abgeben? Klar, gib mir die Adresse. 539 01:05:53,910 --> 01:05:57,010 Also, es ist gleich hier um die Ecke. Gut, das finden wir schon. Wenn du Feuer 540 01:05:57,010 --> 01:05:58,010 brauchst, frag um. 541 01:05:58,170 --> 01:05:59,170 Gut, man sieht sich. 542 01:05:59,890 --> 01:06:02,810 Oh, entschuldigt, meiner Braut ist die Tasche vertauscht worden. Wir bekommen 543 01:06:02,810 --> 01:06:03,769 sie gleich zurück. 544 01:06:03,770 --> 01:06:04,970 Na, ist doch toll. Geht nur. 545 01:06:05,510 --> 01:06:06,510 Na klar. 546 01:06:09,160 --> 01:06:13,120 Danke. Danke. Ciao. Wir sind nachher am Hotelpool. Vielleicht sehen wir uns. 547 01:06:19,500 --> 01:06:20,479 Warte mal. 548 01:06:20,480 --> 01:06:21,620 Da müsste es sein. 549 01:06:22,420 --> 01:06:24,380 Aber das ist ja eine Autovermietung. 550 01:06:25,060 --> 01:06:26,060 Verstehst du das? 551 01:06:30,800 --> 01:06:32,600 Bring ihn weg. Wir warten hier. 552 01:06:35,080 --> 01:06:37,180 Lasst uns essen gehen, sonst sterbe ich. 553 01:06:38,540 --> 01:06:42,040 Gehen wir zu Gonzales. Der hat so tolle Schnecken. Schnecken mag ich nicht. Man 554 01:06:42,040 --> 01:06:43,040 könnte auch was anderes essen. 555 01:06:43,360 --> 01:06:47,000 Dein großes Steak ist angesagt und dazu einen riesigen Salat. Wartet auf mich. 556 01:06:47,060 --> 01:06:48,060 Du zahlst. 557 01:06:48,680 --> 01:06:50,100 Claude ist ein richtig Lieber. 558 01:06:55,430 --> 01:06:58,730 George ist gar nicht so übel. Ich frage mich nur, wie er es geschafft hat, 559 01:06:58,730 --> 01:07:01,190 hierher zu kommen und von wem er das Flugticket abgestaut hat. 560 01:07:01,510 --> 01:07:04,230 So, da bin ich wieder. Hast du dich auch bei seinem Freund bedankt? Sein Freund? 561 01:07:04,310 --> 01:07:07,050 Das ist eine Autovermietung. Und da er sich verkrümelt hat, durfte ich die 562 01:07:07,050 --> 01:07:08,050 Rechnung bezahlen. 563 01:07:08,330 --> 01:07:12,450 Ach, das ist so. Das kann nicht wahr sein. Komm, wir uns beteiligen. Komm, 564 01:07:12,450 --> 01:07:14,150 gehen essen. Ich lade euch ein. 565 01:07:14,690 --> 01:07:16,130 Heute bin ich großzügig. 566 01:07:17,570 --> 01:07:20,890 Sein Sexladen hast du doch früher auch mal getan. Ja, aber das ist lange her, 567 01:07:20,930 --> 01:07:23,270 während meiner Studienzeit. Um das Taschengeld aufzubessern. 568 01:07:23,680 --> 01:07:27,160 Ich finde das mutig, in so einem Laden vor allen Leuten zu tanzen und sich 569 01:07:27,160 --> 01:07:28,160 noch auszuziehen. 570 01:07:28,300 --> 01:07:30,900 Ausgezogen habe ich mich nicht. Ich bekam zwar etwas weniger Geld als die 571 01:07:30,900 --> 01:07:32,240 anderen, aber es hat mir gereicht. 572 01:07:33,860 --> 01:07:35,640 Ich glaube, wir sind zu früh. 573 01:07:35,960 --> 01:07:37,700 Na und wenn schon, dann warten wir eben. 574 01:07:42,440 --> 01:07:43,440 Oh, 575 01:07:49,940 --> 01:07:52,100 was bedeutet denn die Kaut da? 576 01:07:52,940 --> 01:07:53,940 Vielleicht schläft jemand hier. 577 01:07:54,260 --> 01:07:55,260 Nachtwächter oder so. 578 01:08:05,960 --> 01:08:07,580 Mark, bitte nicht. 579 01:08:08,040 --> 01:08:12,100 Aber hier sind wir beide doch ungestört. Und ich möchte endlich mal mit dir 580 01:08:12,100 --> 01:08:13,100 allein sein. 581 01:08:13,640 --> 01:08:15,560 Gut, wenn du das so siehst. 582 01:08:19,979 --> 01:08:23,779 Mark, du musst dabei ganz... Gib zu mir sein, du weißt, ich mag es nicht brutal. 583 01:08:24,740 --> 01:08:27,620 Oh, ich werde dich verwöhnen, wie du es noch nie erlebt hast. 584 01:09:50,060 --> 01:09:53,540 Was soll denn der Affenkram? Das ist eine Amateurnummer. Damit können Sie 585 01:09:53,540 --> 01:09:55,160 mal in der tiefsten Provinz auftreten. 586 01:09:55,400 --> 01:09:58,060 Nehmen Sie Ihre Tasche und üben Sie erst mal. 587 01:09:59,240 --> 01:10:00,260 Bei mir nicht. 588 01:10:01,480 --> 01:10:02,940 Amateure kann ich mir nicht leisten. 589 01:10:03,160 --> 01:10:06,560 Mein Publikum verlangt erotische Extravaganzen. Sind Sie Lola? 590 01:10:07,080 --> 01:10:09,760 Ihre Tasche. Danke, ich hatte so nichts mehr zum Anziehen. 591 01:10:10,000 --> 01:10:11,000 Was ist denn das? 592 01:10:11,140 --> 01:10:12,139 Vielen Dank. 593 01:10:12,140 --> 01:10:13,140 Danke sehr. 594 01:10:15,260 --> 01:10:17,900 Sehr geschätzte Hotelgäste, meine Damen und Herren. 595 01:10:18,430 --> 01:10:22,310 Die Direktion des Hauses erlaubt sich, Ihnen eine einmalige Musikgruppe zu 596 01:10:22,310 --> 01:10:27,430 präsentieren. Das beliebte Folklore -Ensemble der Kanarischen Inseln wird 597 01:10:27,430 --> 01:10:32,270 einem Ohrenschmaus einladen. Wir wünschen Ihnen dabei gute Unterhaltung. 598 01:10:56,620 --> 01:10:58,760 Was haben wir zu zahlen? Heute ist alles klar. 599 01:10:59,180 --> 01:11:03,360 Danke. Die sind hier ja richtig großzügig. Ja, Schatz. 600 01:11:06,020 --> 01:11:07,480 Ich bin ein hoher Seegeist. 601 01:11:08,100 --> 01:11:09,100 Nun, wir schwimmen. 602 01:11:25,640 --> 01:11:28,620 Sie kommen ja wie gerufen. Kenne ich Sie nicht von gestern aus dem Original? 603 01:11:28,960 --> 01:11:29,960 Hey, 604 01:11:31,780 --> 01:11:35,020 was wollen Sie von meiner Braut? Was denken Sie von mir? Ich habe Sie nur vom 605 01:11:35,020 --> 01:11:37,900 Ertrinken gerettet. Da steht in der Cola mehr Spaß. 606 01:11:40,020 --> 01:11:41,020 Ha, ha, ha. 607 01:11:41,440 --> 01:11:42,840 Hier ist was los. 608 01:11:44,120 --> 01:11:46,420 So ein richtiger Fleischbeschau. 609 01:11:46,760 --> 01:11:48,600 Das lässt Gefühle in mir. 610 01:11:49,280 --> 01:11:51,340 Oh, wenn ich jetzt eine Gefährtin hätte. 611 01:11:51,980 --> 01:11:54,540 Welche Wollus blüht in mir. Ha, ha, ha. 612 01:12:19,820 --> 01:12:22,840 Dadurch ist du hygienisch einwandfrei und verbreitet keine Seuchen. 613 01:12:24,480 --> 01:12:29,080 Das ist schon eine verrückte Gesellschaft. 614 01:12:30,020 --> 01:12:33,980 Wollen wir auch rein? Ich möchte lieber mit dir ganz allein sein. 615 01:12:34,280 --> 01:12:37,520 Ja, aber die haben uns zum Essen eingeladen und wir können nicht 616 01:12:39,660 --> 01:12:41,620 Dazu kommt noch, dass ich hungrig bin. 617 01:12:41,900 --> 01:12:43,600 Ich könnte dich aufreißen. 618 01:12:44,320 --> 01:12:47,580 Aber dann hätte ich ja nichts mehr von dir und das wäre schade. 619 01:12:56,840 --> 01:12:58,580 Also ich bin das zweite Mal hier. 620 01:12:58,860 --> 01:12:59,839 Ich auch. 621 01:12:59,840 --> 01:13:01,680 Du musst doch einen Job haben. Wozu? 622 01:13:01,980 --> 01:13:05,920 Wir wollten eigentlich etwas Bewilliges finden, aber... Oh, oh. 623 01:13:08,080 --> 01:13:10,860 Der hat den Geist aufgegeben. Der ist fertig. 624 01:13:12,160 --> 01:13:14,380 Machen wir im Spiel. Er zahlt die Rechnung. 625 01:13:14,980 --> 01:13:16,360 Ist es wichtig, was man tut? 626 01:13:17,420 --> 01:13:19,940 Nur das Leben zählt. Nicht unbedingt. Seht mal da. 627 01:13:22,640 --> 01:13:23,640 Der tritt ab. 628 01:13:25,260 --> 01:13:27,440 Vielleicht braucht er Freude. Ach, den lassen wir hier. Kommt mit. 629 01:13:27,720 --> 01:13:28,960 Er wird die Zeche zahlen. 630 01:13:29,500 --> 01:13:31,740 Für solche Späße bin ich überhaupt nicht. Er wird schon nicht daran 631 01:13:33,200 --> 01:13:34,200 Findet ihr das richtig? 632 01:13:40,980 --> 01:13:41,260 Komm 633 01:13:41,260 --> 01:13:49,260 schnell, 634 01:13:49,480 --> 01:13:50,480 das ist ein Bus in die City. 635 01:13:51,280 --> 01:13:52,900 Hey, warten Sie, nehmen Sie uns doch mit. 636 01:14:21,139 --> 01:14:22,139 Darf ich stören? 637 01:14:23,540 --> 01:14:24,540 Hallo! 638 01:14:34,090 --> 01:14:35,090 Hier die Rechnung. 639 01:14:37,230 --> 01:14:38,230 Wieso? 640 01:14:38,630 --> 01:14:42,070 Ich wurde von meinen Gästen eingeladen. Die haben nicht gezahlt. 641 01:14:42,790 --> 01:14:44,250 Sie müssen es tragen. 642 01:14:44,510 --> 01:14:46,450 Das ist doch wohl... Zahlen oder arbeiten. 643 01:14:48,750 --> 01:14:54,590 Ich bin körperlicher Arbeit aber nicht gewohnt. Der Direktor ist großzügig. 644 01:14:55,130 --> 01:14:56,790 Er wird eine Möglichkeit finden. 645 01:14:57,390 --> 01:14:59,330 Sie haben wirklich richtiges Glück. 646 01:15:03,980 --> 01:15:07,220 Valerie, worauf haben wir uns eingelassen? Nirgendwo finden wir ein 647 01:15:07,220 --> 01:15:11,180 wo wir allein sind. Das ist unser Schicksal. Ich wäre so gern mit dir 648 01:15:11,400 --> 01:15:14,060 ohne dass uns jemand zusieht. Das werden wir zu Hause haben. 649 01:15:14,300 --> 01:15:17,040 Dann sollten wir jetzt vielleicht was ganz Verrücktes unternehmen. 650 01:15:17,280 --> 01:15:20,220 Denkst du, ich soll das Angebot annehmen, das der Nachtclub uns gemacht 651 01:15:20,500 --> 01:15:21,500 Klar. 652 01:15:22,140 --> 01:15:23,140 Nichts dagegen. 653 01:15:26,200 --> 01:15:29,480 Ich würde es gut finden, wenn du in so einer Show auftrittst. Du hast eine 654 01:15:29,480 --> 01:15:30,760 Figur und tanzen kannst du auch. 655 01:15:31,000 --> 01:15:32,860 So etwas Verrücktes würde dir gefallen? 656 01:15:33,370 --> 01:15:36,090 Ja, dann habe ich endlich auch hier die Gelegenheit, deine Schönheit zu 657 01:15:36,090 --> 01:15:37,090 bewundern. 658 01:15:39,630 --> 01:15:44,990 Ah, mein Schatz. Du kannst es ohne mich zu sehen nicht ertragen. Das verstehe 659 01:15:44,990 --> 01:15:48,590 ich gut. Die Hitze und die vielen Touristen am Strand erdrücken auch mich. 660 01:15:48,870 --> 01:15:52,170 Oh, wir haben heute einen neuen Gast in unserer Mitte. 661 01:15:52,670 --> 01:15:53,670 Herzlich willkommen. 662 01:15:54,150 --> 01:15:56,650 Ich präsentiere euch heute einen Neuling. 663 01:15:57,970 --> 01:15:59,710 Eine junge Lady mit Herz. 664 01:16:00,070 --> 01:16:01,650 Etwas schüchtern ist sie noch. 665 01:16:03,200 --> 01:16:06,340 Spann uns nicht auf die Folter. Wir wollen sie sehen. Wir können sie 666 01:16:06,460 --> 01:16:08,680 Alles, was ihr hier seht, ist echt. Auch deine Farbe? 667 01:16:09,260 --> 01:16:10,260 Deine Sonnenbank? 668 01:16:10,700 --> 01:16:11,700 Alles Natur. 669 01:16:11,840 --> 01:16:12,840 Darf ich es ausprobieren? 670 01:16:13,060 --> 01:16:14,180 Wenn du zahlst. 671 01:16:14,400 --> 01:16:15,880 Wie hoch ist denn dein Preis? 672 01:16:17,060 --> 01:16:21,340 Also, darüber schweigt eine Lady. Es kommt immer darauf an, was es dir wert 673 01:16:21,660 --> 01:16:24,080 Außerdem bist du nicht der Einzige hier. Willst du nicht uns beide? 674 01:16:24,400 --> 01:16:26,700 Wir sind hier doch nicht auf einem Rummelplatz. 675 01:16:27,660 --> 01:16:29,200 Lass jetzt meinen Gast kennen. 676 01:16:30,580 --> 01:16:32,440 Es ist die wunderschöne... 677 01:16:32,730 --> 01:16:33,730 Zauberhafte Valerian. 678 01:16:34,310 --> 01:16:37,570 Super. Endlich kommt mal frisches Blut hier rein. 679 01:16:37,810 --> 01:16:40,310 Oh, schön. 680 01:16:47,010 --> 01:16:48,050 Noch richtig jung. 681 01:16:48,430 --> 01:16:49,790 Ja, super. 682 01:16:50,330 --> 01:16:51,790 Genau das Richtige. 683 01:16:52,310 --> 01:16:53,350 Valerian, mein Freund. 684 01:16:54,030 --> 01:16:55,030 Oh. 685 01:16:59,090 --> 01:17:01,170 Ja, jetzt geht es ab. 686 01:17:05,480 --> 01:17:06,860 Schön lang. 687 01:17:26,480 --> 01:17:28,080 Ja, du... 688 01:19:08,720 --> 01:19:09,720 Vielen Dank. 689 01:20:12,010 --> 01:20:13,010 Sie zu aufregen. 690 01:20:18,430 --> 01:20:22,450 Und weinend. 691 01:20:24,890 --> 01:20:26,530 Schönen Tag. 692 01:20:35,690 --> 01:20:37,710 Ich verurteile. 693 01:20:38,310 --> 01:20:40,150 Und danke dir. 694 01:21:25,230 --> 01:21:26,230 Amen. 695 01:22:03,720 --> 01:22:04,720 Amen. 696 01:23:09,350 --> 01:23:10,350 Ja. 697 01:24:13,670 --> 01:24:15,530 Oh. Oh. 698 01:25:21,070 --> 01:25:22,070 Ja. 699 01:26:39,180 --> 01:26:39,898 Ja, echt gut. 700 01:26:39,900 --> 01:26:40,900 Super. 701 01:26:41,940 --> 01:26:42,940 Toll. Ja. 702 01:26:45,400 --> 01:26:46,440 Lassen Sie sich schon was einfallen. 703 01:26:46,840 --> 01:26:47,840 Ja, okay. Komm, gehen wir. 704 01:27:07,060 --> 01:27:08,540 Nun, wie kommen Sie zurück? 705 01:27:08,960 --> 01:27:11,520 Hätten Sie vielleicht etwas Feuer für mich verehrt, dann, ja? 706 01:27:11,740 --> 01:27:14,340 Ja. Und auch eine Zigarette. 707 01:27:15,380 --> 01:27:20,400 Wird vom Lohn abgezogen. Hallo, Süße. Du lächelst mich an wie ein amerikanisches 708 01:27:20,400 --> 01:27:25,280 Alligator -Mädchen. Woher kommst du? Ich bin ein rein rassiges Urwald -Krokodil 709 01:27:25,280 --> 01:27:27,720 vom Kongo. Und was tust du hier so allein? 710 01:27:28,140 --> 01:27:31,440 Mein Besitzer ist ein Farmer aus Florida und der hat mit mir eine Bräune 711 01:27:31,440 --> 01:27:32,660 geangelt und mich vergessen. 712 01:27:33,230 --> 01:27:36,330 Vielleicht möchtest du, dass ich dich tröste, somit ein bisschen Liebe, wenn 713 01:27:36,330 --> 01:27:39,470 verstehst, was ich meine. Oh ja, das sehe ich gut. 714 01:27:39,750 --> 01:27:41,430 Komm, wir suchen uns ein ruhiges Kleid. 715 01:27:41,710 --> 01:27:44,370 Jetzt ist doch so gut. Komm, ich mache dich glücklich. 716 01:27:45,290 --> 01:27:49,110 Nicht so glücklich, sonst geht mir noch die Luft aus und du wirst mir feinlegen. 717 01:27:49,330 --> 01:27:52,610 Ach, deine Haut fühlt sich so fest an, da kann nichts kaputt gehen. 718 01:27:52,810 --> 01:27:54,930 Es sei denn, ich bin zu schade für dich. 719 01:27:55,490 --> 01:27:56,950 Ach, ich bin glücklich. 720 01:27:57,210 --> 01:27:58,210 Fang endlich an. 53102

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.