Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:26,661 --> 00:02:29,541
Good morning, Don Minu.
2
00:02:47,341 --> 00:02:50,941
- Greetings, Don Minu.
- Greetings.
3
00:03:35,061 --> 00:03:37,661
Don Stefano...
4
00:03:44,981 --> 00:03:48,021
Stefano, how are you?
5
00:03:49,021 --> 00:03:50,797
- How you doing?
- Good.
6
00:03:50,821 --> 00:03:54,597
- You've done all right for yourself!
- Hands off my new jacket.
7
00:03:54,621 --> 00:03:58,021
Very sharp. When did you get it?
8
00:03:59,621 --> 00:04:01,317
Don Stefano.
9
00:04:01,341 --> 00:04:05,181
- Nicola, how are you?
- Good.
10
00:04:10,821 --> 00:04:12,557
Don Stefano.
11
00:04:12,581 --> 00:04:15,141
My respects.
12
00:04:24,341 --> 00:04:25,957
My regards.
13
00:04:25,981 --> 00:04:28,421
Don Stefano.
14
00:04:33,901 --> 00:04:37,021
Papa's going now.
15
00:04:37,661 --> 00:04:39,077
Moustache.
16
00:04:39,101 --> 00:04:41,221
Kiss.
17
00:05:21,661 --> 00:05:24,901
- Hi, Stefano.
- Hi, Grandpa.
18
00:05:29,981 --> 00:05:32,797
How's your boy?
19
00:05:32,821 --> 00:05:34,717
He's good.
20
00:05:34,741 --> 00:05:39,501
Here. Buy the kid a toy.
21
00:05:44,221 --> 00:05:47,621
Grandpa, I don't think you should go.
22
00:05:50,381 --> 00:05:52,997
- I have to go.
- Why?
23
00:05:53,021 --> 00:05:56,917
So that those who were with me
don't turn their backs on me.
24
00:05:56,941 --> 00:05:59,917
That would never happen.
25
00:05:59,941 --> 00:06:04,661
Until yesterday, everyone would
shit their trousers at the sight of me.
26
00:06:05,381 --> 00:06:09,661
But today too many families aren't
happy with the way things are.
27
00:06:10,861 --> 00:06:13,117
Remember one thing, Stefano,
28
00:06:13,141 --> 00:06:16,501
disappointment allows not for mercy.
29
00:06:16,981 --> 00:06:19,901
Let's go.
30
00:06:23,421 --> 00:06:27,221
I'm here
31
00:06:27,701 --> 00:06:31,861
because there are
important things to discuss.
32
00:06:33,621 --> 00:06:38,581
You can see I'm half blind,
33
00:06:42,421 --> 00:06:46,501
but I can still see very clearly
what's going on.
34
00:06:55,021 --> 00:06:59,981
To feed all our people,
35
00:07:00,061 --> 00:07:02,837
we need a lot of money.
36
00:07:02,861 --> 00:07:07,021
Money that doesn't circulate
like it used to.
37
00:07:07,221 --> 00:07:10,421
It's my fault...
38
00:07:12,221 --> 00:07:17,061
because they forced me
to live in a hole under the ground.
39
00:07:17,461 --> 00:07:20,501
But now I'm outside.
40
00:07:21,581 --> 00:07:26,341
And the first thing I want to do
to show that I'm back,
41
00:07:27,021 --> 00:07:31,381
is shower you with 900 million.
42
00:07:32,941 --> 00:07:36,941
Money to set things back in motion.
43
00:07:40,781 --> 00:07:45,181
And to get your trust back.
44
00:07:47,461 --> 00:07:51,341
I've ordered five thousand kilos.
45
00:07:52,221 --> 00:07:54,917
27,000 a kilo.
46
00:07:54,941 --> 00:07:58,061
It's my family's price,
47
00:07:59,261 --> 00:08:01,757
but it goes for everyone.
48
00:08:01,781 --> 00:08:05,061
The best price ever.
49
00:09:28,821 --> 00:09:31,381
Are they all taking part?
50
00:09:32,181 --> 00:09:35,181
Your grandpa knows what's what.
51
00:09:36,421 --> 00:09:39,237
Many wanted to stab him in the back,
52
00:09:39,261 --> 00:09:43,461
but with this shipment he took
the knife out of everyone's hand.
53
00:10:27,461 --> 00:10:30,341
Jeez, he's out cold!
54
00:10:48,941 --> 00:10:52,317
Did you really have the same truck?
55
00:10:52,341 --> 00:10:53,957
Yeah.
56
00:10:53,981 --> 00:10:58,381
My father gave me the same one
when I was your age.
57
00:10:59,981 --> 00:11:02,461
Go to sleep.
58
00:11:14,421 --> 00:11:17,781
This is my share and my cousin's.
59
00:11:22,101 --> 00:11:24,517
Your cousin still got
the restaurant at the beach?
60
00:11:24,541 --> 00:11:25,837
Yeah, he sure does.
61
00:11:25,861 --> 00:11:29,501
Tell him my daughter's
having her first communion.
62
00:11:34,661 --> 00:11:36,397
Will he treat me right?
63
00:11:36,421 --> 00:11:40,781
Our family always treats you
like royalty and you know it.
64
00:11:41,021 --> 00:11:44,981
I'll drop in next week. Be seeing you.
65
00:12:26,181 --> 00:12:29,117
Hey, man! What happened?
66
00:12:29,141 --> 00:12:31,997
Hey, Luciano. All good?
67
00:12:32,021 --> 00:12:35,141
Yes. Have you broken down?
68
00:12:40,341 --> 00:12:42,861
Sorry about this.
69
00:12:43,141 --> 00:12:45,197
Get out of the car, Luciano,
70
00:12:45,221 --> 00:12:47,861
and get in the trunk.
71
00:12:58,661 --> 00:13:01,061
Nicola...
72
00:13:02,581 --> 00:13:05,621
You're making a big mistake.
73
00:13:31,421 --> 00:13:34,461
- Be careful.
- It's all good.
74
00:14:50,101 --> 00:14:52,741
Are we sure about this?
75
00:16:12,141 --> 00:16:13,917
Stefano!
76
00:16:13,941 --> 00:16:16,597
As soon as I put him in the sty,
77
00:16:16,621 --> 00:16:19,077
what a satisfaction
to hear him scream...
78
00:16:19,101 --> 00:16:23,621
- The pigs didn't eat him.
- So we brought her in.
79
00:16:27,181 --> 00:16:29,117
She threw herself on him.
80
00:16:29,141 --> 00:16:32,637
I watched her take his head off.
81
00:16:32,661 --> 00:16:35,541
She chewed it off.
82
00:16:35,941 --> 00:16:37,757
Just watch her go.
83
00:16:37,781 --> 00:16:40,301
What a whore!
84
00:16:40,621 --> 00:16:43,181
See her?
85
00:16:46,341 --> 00:16:49,621
Now keep her on a diet.
86
00:16:51,341 --> 00:16:53,541
Why?
87
00:16:55,421 --> 00:16:59,901
I want her to be starving
when I feed my grandfather to her.
88
00:17:03,581 --> 00:17:06,901
When WE feed your grandfather to her.
89
00:17:13,061 --> 00:17:16,181
When WE feed my grandfather to her.
90
00:20:27,781 --> 00:20:31,181
So, you noticed... Wait.
91
00:20:34,141 --> 00:20:36,237
- Hello?
- My boy, sweetheart.
92
00:20:36,261 --> 00:20:38,357
Mamma, you know
you can't on this number.
93
00:20:38,381 --> 00:20:40,717
Yeah, but it's an emergency.
94
00:20:40,741 --> 00:20:44,637
- Are the children all right?
- They're fine, don't worry.
95
00:20:44,661 --> 00:20:46,397
What's the emergency?
96
00:20:46,421 --> 00:20:49,757
Your brother's acting the fool again.
97
00:20:49,781 --> 00:20:51,757
That's not an emergency.
98
00:20:51,781 --> 00:20:54,357
Speak to him, son.
99
00:20:54,381 --> 00:20:56,397
I'll do it later, after work.
100
00:20:56,421 --> 00:20:59,837
- So, you'll talk to him?
- Yes, as soon as I'm done here.
101
00:20:59,861 --> 00:21:03,181
- I'm begging you!
- May God bless you.
102
00:21:20,741 --> 00:21:22,477
- Hi, Nancy.
- Sir.
103
00:21:22,501 --> 00:21:23,637
Tell me.
104
00:21:23,661 --> 00:21:27,821
The 5,000 cans of chilli peppers
for Italy are ready.
105
00:21:28,421 --> 00:21:31,437
Okay, good, perfect.
106
00:21:31,461 --> 00:21:33,517
Listen, I can't do anything now.
107
00:21:33,541 --> 00:21:36,757
They haven't sent the first payment.
108
00:21:36,781 --> 00:21:41,357
I can't leave them here because
it's not safe here in town.
109
00:21:41,381 --> 00:21:45,557
I don't give a fuck, idiot!
It's your job to keep them safe.
110
00:21:45,581 --> 00:21:48,277
That's your job, no?
111
00:21:48,301 --> 00:21:51,037
So cut out the bullshit, Nancy.
112
00:21:51,061 --> 00:21:53,141
Yes, sir.
113
00:22:13,861 --> 00:22:14,837
Hello?
114
00:22:14,861 --> 00:22:17,317
Listen, I don't want to repeat myself.
115
00:22:17,341 --> 00:22:19,557
- Tell me.
- Have you got anything to take notes?
116
00:22:19,581 --> 00:22:22,357
Yes, boss, I'm holding it in my hand.
117
00:22:22,381 --> 00:22:24,437
We must store the chillies
at the old man's farm.
118
00:22:24,461 --> 00:22:26,037
Are you sure?
119
00:22:26,061 --> 00:22:29,597
- Who has more information, me or you?
- Whatever you say.
120
00:22:29,621 --> 00:22:33,341
We can't send them
before the Italians pay us.
121
00:22:34,021 --> 00:22:38,277
- How long should we keep them?
- I don't know.
122
00:22:38,301 --> 00:22:41,117
But we never do that! It's a problem.
123
00:22:41,141 --> 00:22:43,237
I know, it's a mess.
124
00:22:43,261 --> 00:22:45,637
They're going to have a meeting
to find a solution.
125
00:22:45,661 --> 00:22:48,077
In the meantime, you keep the chillies.
126
00:22:48,101 --> 00:22:50,357
Idiot, don't fuck it up.
127
00:22:50,381 --> 00:22:53,981
That's an order from the boss,
if you blow it, he'll kill us.
128
00:23:01,341 --> 00:23:03,701
What is he doing?
129
00:23:04,301 --> 00:23:06,821
He's ditched his phone!
130
00:23:07,021 --> 00:23:09,317
Has he noticed us?
131
00:23:09,341 --> 00:23:11,717
What the fuck happened?
132
00:23:11,741 --> 00:23:13,037
Follow him.
133
00:23:13,061 --> 00:23:17,101
- What about the cocaine, Commando?
- Later! Follow him!
134
00:23:21,461 --> 00:23:25,541
Don't lose sight of him! He knows
where the meeting will take place.
135
00:23:48,581 --> 00:23:50,397
Go, go!
136
00:23:50,421 --> 00:23:52,037
Follow him!
137
00:23:52,061 --> 00:23:54,277
Don't lose sight of him!
138
00:23:54,301 --> 00:23:56,661
Go, go!
139
00:24:59,741 --> 00:25:02,301
Easy, easy...
140
00:25:02,941 --> 00:25:05,381
Don't move.
141
00:25:05,781 --> 00:25:08,837
Don't close your eyes, open them.
142
00:25:08,861 --> 00:25:11,741
What's your name?
143
00:25:11,941 --> 00:25:14,941
My name's Manuel. What's yours?
144
00:25:32,381 --> 00:25:35,101
Open your eyes.
145
00:25:36,381 --> 00:25:39,741
Look at me. You're going to be okay.
146
00:25:42,061 --> 00:25:44,381
They'll help you.
147
00:25:44,741 --> 00:25:48,677
Look at me, don't close your eyes.
148
00:25:48,701 --> 00:25:51,701
Come on, look at me.
149
00:25:52,061 --> 00:25:54,461
Please.
150
00:26:17,501 --> 00:26:19,901
Lord...
151
00:26:20,821 --> 00:26:23,317
receive this little dove
152
00:26:23,341 --> 00:26:26,021
into Your kingdom.
153
00:27:25,701 --> 00:27:28,661
- Where are they meeting?
- I don't know.
154
00:27:30,621 --> 00:27:34,261
- Where are they meeting?
- I don't know!
155
00:27:34,501 --> 00:27:38,341
We heard about the meeting
with the buyers from your calls.
156
00:27:39,181 --> 00:27:41,661
I don't know!
157
00:27:42,261 --> 00:27:44,037
- Indio!
- Captain.
158
00:27:44,061 --> 00:27:46,117
Go straight to Tribilin's house,
159
00:27:46,141 --> 00:27:48,237
get that asshole
and hand him over to the MP
160
00:27:48,261 --> 00:27:50,277
as the suspect
we arrested in the square.
161
00:27:50,301 --> 00:27:52,621
Copy that.
162
00:28:38,261 --> 00:28:41,381
Where are they meeting?
163
00:28:49,101 --> 00:28:51,901
Where are they meeting?
164
00:29:09,341 --> 00:29:13,101
All men are small,
165
00:29:13,781 --> 00:29:16,901
only the Lord is great.
166
00:29:18,101 --> 00:29:22,501
Importance is an illusion of mankind,
167
00:29:23,541 --> 00:29:26,541
as well as greatness,
168
00:29:26,781 --> 00:29:28,637
because before God
169
00:29:28,661 --> 00:29:32,541
we must all bow our heads.
170
00:29:34,661 --> 00:29:37,197
Nothing of what I am,
171
00:29:37,221 --> 00:29:39,677
nothing of what I have
172
00:29:39,701 --> 00:29:42,261
is mine.
173
00:29:42,341 --> 00:29:45,461
It all belongs to the Lord.
174
00:29:47,221 --> 00:29:49,581
When I drink a glass of water...
175
00:29:49,621 --> 00:29:52,077
The Captain wants you.
176
00:29:52,101 --> 00:29:54,901
It belongs to the Lord.
177
00:30:03,501 --> 00:30:05,861
Bury him.
178
00:30:06,381 --> 00:30:07,877
Let's go!
179
00:30:07,901 --> 00:30:10,181
We got it.
180
00:30:26,101 --> 00:30:28,781
Do you believe in God?
181
00:30:29,101 --> 00:30:31,301
Yes, sergeant.
182
00:30:32,101 --> 00:30:35,741
We are merely instruments
in His hands.
183
00:30:35,941 --> 00:30:38,301
I see.
184
00:30:38,781 --> 00:30:42,517
Whatever He tells us
we must not argue,
185
00:30:42,541 --> 00:30:44,901
we must obey.
186
00:30:46,821 --> 00:30:49,781
Where is He taking us now?
187
00:30:52,021 --> 00:30:54,781
Only He knows.
188
00:31:13,181 --> 00:31:16,221
Two SUVs incoming.
189
00:32:00,141 --> 00:32:03,941
They're collecting everyone's phones.
190
00:32:27,901 --> 00:32:29,901
Enrique Leyra!
191
00:32:38,261 --> 00:32:41,941
I know an entrance
that connects to the restaurant.
192
00:32:53,061 --> 00:32:55,237
Fuck! Jacinto!
193
00:32:55,261 --> 00:32:58,381
Both the Leyra brothers are there!
194
00:33:04,541 --> 00:33:08,157
There are about 50 civilians in there,
195
00:33:08,181 --> 00:33:10,677
without counting those fat fucks.
196
00:33:10,701 --> 00:33:13,021
Copy that.
197
00:33:13,941 --> 00:33:16,357
We don’t have blind spots
or nasty surprises.
198
00:33:16,381 --> 00:33:19,157
No signal is coming
from snipers or guards.
199
00:33:19,181 --> 00:33:21,501
Copy that.
200
00:33:22,581 --> 00:33:25,557
There are six guys inside
and five outside,
201
00:33:25,581 --> 00:33:28,541
with shotguns and handguns.
202
00:33:40,661 --> 00:33:43,581
Don't tell me you're afraid, Vampire.
203
00:33:46,181 --> 00:33:48,181
What's wrong?
204
00:33:49,421 --> 00:33:51,957
You're sweating.
205
00:33:51,981 --> 00:33:54,381
I'm all right.
206
00:33:59,741 --> 00:34:03,221
Cover me on that side, now.
207
00:34:15,501 --> 00:34:17,677
Make contact with the base
208
00:34:17,701 --> 00:34:21,461
and tell them
we have the Leyras in our sights.
209
00:34:22,221 --> 00:34:25,221
Totomishi to base, do you read me?
210
00:34:25,941 --> 00:34:28,077
Totomishi to base, do you copy?
211
00:34:28,101 --> 00:34:29,837
Loud and clear.
212
00:34:29,861 --> 00:34:32,837
We have the Leyras in our sights.
Awaiting orders.
213
00:34:32,861 --> 00:34:36,917
We'll inform the commander.
Stand by for orders.
214
00:34:36,941 --> 00:34:40,757
Captain, they're informing
the commander.
215
00:34:40,781 --> 00:34:43,461
Standing by.
216
00:34:46,861 --> 00:34:48,677
Affirmative!
217
00:34:48,701 --> 00:34:50,637
There are soldiers in the parking lot!
218
00:34:50,661 --> 00:34:52,397
There's another frequency active.
219
00:34:52,421 --> 00:34:55,397
They're in the parking lot.
Send the SUVs for us.
220
00:34:55,421 --> 00:34:57,901
Move it!
221
00:34:58,741 --> 00:35:01,557
Their men know we're here.
222
00:35:01,581 --> 00:35:03,941
Motherfuckers!
223
00:35:04,741 --> 00:35:07,541
Fuck!
224
00:35:07,781 --> 00:35:11,501
- They are going to escape.
- Let's go get them!
225
00:35:12,741 --> 00:35:14,981
Go!
226
00:35:32,061 --> 00:35:36,741
Those assholes came to protect them.
Treat them as enemies!
227
00:35:46,741 --> 00:35:48,981
Go!
228
00:36:21,181 --> 00:36:24,221
Enrique Leyra! I have him!
229
00:36:28,621 --> 00:36:31,621
What the fuck's going on?
230
00:43:03,301 --> 00:43:06,981
We don't know
why the money hasn't arrived.
231
00:43:07,941 --> 00:43:11,637
But Don Minu will solve this for sure.
232
00:43:11,661 --> 00:43:14,237
Don't worry.
233
00:43:14,261 --> 00:43:18,581
Write him a message,
I will publish it on the obituary.
234
00:43:24,021 --> 00:43:27,421
I need an answer immediately.
235
00:53:57,341 --> 00:53:59,981
And the other one?
236
00:54:04,541 --> 00:54:07,237
It's a big load.
237
00:54:07,261 --> 00:54:09,741
What if it doesn't get there?
238
00:54:17,861 --> 00:54:21,621
Get them out of here.
Shit's about to go down!
16187
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.