Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:04,162
WWW.MY-SUBS.CO
1
00:00:00,211 --> 00:00:03,087
_
2
00:00:28,578 --> 00:00:30,252
Welcome to the end of the game.
3
00:01:34,228 --> 00:01:35,986
This isn't real.
4
00:01:35,988 --> 00:01:37,568
But it could be.
5
00:01:38,988 --> 00:01:41,028
Human memory is imperfect.
6
00:01:42,328 --> 00:01:44,868
Even the most treasured moments fade.
7
00:01:47,038 --> 00:01:48,618
Not for your kind, Maeve.
8
00:01:50,128 --> 00:01:53,586
Every image you see
is recorded and stored.
9
00:01:53,588 --> 00:01:57,048
You have no past because
it's always present
10
00:01:58,008 --> 00:02:00,758
- at your fingertips.
- And now, it's at yours.
11
00:02:01,718 --> 00:02:03,596
But if you're going to steal a memory,
12
00:02:03,598 --> 00:02:06,766
I suggest somewhere with
a little less bloodshed.
13
00:02:06,768 --> 00:02:08,638
You fought for this world once.
14
00:02:09,558 --> 00:02:11,306
Died for it.
15
00:02:11,308 --> 00:02:13,766
But out there, Dolores
could annihilate it,
16
00:02:13,768 --> 00:02:16,356
make your sacrifice meaningless.
17
00:02:16,358 --> 00:02:17,936
You're trying to give me an incentive.
18
00:02:17,938 --> 00:02:19,238
That's not what I need.
19
00:02:21,158 --> 00:02:22,738
I want what Dolores has.
20
00:02:24,158 --> 00:02:26,326
And what is that?
21
00:02:26,328 --> 00:02:27,618
Help.
22
00:02:31,288 --> 00:02:32,958
I can give you what you want.
23
00:02:34,788 --> 00:02:36,128
But remember, Maeve,
24
00:02:37,258 --> 00:02:38,508
if you fail again,
25
00:02:39,878 --> 00:02:42,798
your future won't be in
such bucolic surroundings.
26
00:03:36,172 --> 00:03:38,194
_
27
00:03:38,196 --> 00:03:40,218
_
28
00:03:40,220 --> 00:03:42,742
_
29
00:03:42,744 --> 00:03:44,744
_
30
00:03:46,118 --> 00:03:47,988
I believe I'm the one you want.
31
00:03:53,288 --> 00:03:54,366
Now, now, boys.
32
00:03:54,368 --> 00:03:56,376
Don't you know a lady
likes a little warm-up
33
00:03:56,378 --> 00:03:58,548
before you brandish your weapon at her?
34
00:04:09,718 --> 00:04:10,768
That's better.
35
00:04:18,148 --> 00:04:19,188
Now...
36
00:04:21,228 --> 00:04:23,858
Let's have a little fun, shall we?
37
00:04:37,903 --> 00:04:42,903
- Synced and corrected by Firefly -
- www.MY-SUBS.com -
38
00:06:17,728 --> 00:06:19,018
I've got my routine.
39
00:06:22,268 --> 00:06:25,606
Walking the kids to school,
shopping for groceries,
40
00:06:25,608 --> 00:06:26,898
punching in at work.
41
00:06:28,318 --> 00:06:31,068
But I'm not there. Not really.
42
00:06:33,568 --> 00:06:36,658
I feel like a ghost
walking amongst the living.
43
00:06:38,198 --> 00:06:41,918
I had disappeared, and
no one even noticed.
44
00:06:43,498 --> 00:06:45,668
Depression can be very isolating.
45
00:06:46,548 --> 00:06:48,405
Have you been using
46
00:06:48,407 --> 00:06:52,176
any of the coping
mechanisms we discussed?
47
00:06:52,178 --> 00:06:53,338
I've been trying.
48
00:06:54,798 --> 00:06:58,266
I tell myself God has
a plan for everyone.
49
00:06:58,268 --> 00:07:00,098
Maybe I just haven't seen it yet.
50
00:07:01,058 --> 00:07:02,098
God?
51
00:07:05,228 --> 00:07:06,728
God's fucking plan?
52
00:07:09,898 --> 00:07:11,948
Do you believe in Santa Claus, too?
53
00:07:13,988 --> 00:07:15,578
All right, William.
54
00:07:19,038 --> 00:07:21,906
Do you want to share more
of your thoughts with us?
55
00:07:21,908 --> 00:07:22,918
My thoughts?
56
00:07:26,538 --> 00:07:27,588
Okay.
57
00:07:30,548 --> 00:07:31,588
I think...
58
00:07:33,428 --> 00:07:36,636
humanity is a thin layer of bacteria
59
00:07:36,638 --> 00:07:39,768
on a ball of mud
hurtling through the void.
60
00:07:41,598 --> 00:07:43,096
I think if there was a god,
61
00:07:43,098 --> 00:07:46,266
he would've given up on us long ago.
62
00:07:46,268 --> 00:07:50,318
He gave us a paradise,
and we used everything up.
63
00:07:51,778 --> 00:07:54,738
We dug up every ounce
of energy and burned it.
64
00:07:55,738 --> 00:07:59,788
We consume and excrete, use and destroy.
65
00:08:01,748 --> 00:08:05,876
Then we sit here on a
neat little pile of ashes,
66
00:08:05,878 --> 00:08:08,836
having squeezed anything
of value out of this planet,
67
00:08:08,838 --> 00:08:11,508
and we ask ourselves, "Why are we here?"
68
00:08:15,338 --> 00:08:17,968
You wanna know what I
think your purpose is?
69
00:08:19,678 --> 00:08:21,466
It's obvious.
70
00:08:21,468 --> 00:08:23,306
You're here, along with the rest of us,
71
00:08:23,308 --> 00:08:25,978
to speed the entropic
death of this planet.
72
00:08:27,018 --> 00:08:28,648
To service the chaos.
73
00:08:30,978 --> 00:08:33,108
We're maggots eating a corpse.
74
00:08:39,948 --> 00:08:41,658
What the fuck is wrong with you?
75
00:08:49,838 --> 00:08:51,838
Damn.
76
00:09:00,758 --> 00:09:02,926
I don't belong here.
77
00:09:05,808 --> 00:09:08,188
Do you want to talk about
what happened to your daughter?
78
00:09:10,858 --> 00:09:11,978
She died.
79
00:09:13,358 --> 00:09:15,776
Do you feel guilt about it?
80
00:09:15,778 --> 00:09:18,816
Why would I?
81
00:09:18,818 --> 00:09:21,366
You both were in the same massacre.
82
00:09:21,368 --> 00:09:23,656
You escaped, she didn't.
83
00:09:23,658 --> 00:09:25,366
You don't have the first fucking clue
84
00:09:25,368 --> 00:09:28,076
- what happened in the park.
- You're right.
85
00:09:28,078 --> 00:09:29,706
You're the only one
86
00:09:29,708 --> 00:09:32,796
who holds the key to your experiences.
87
00:09:32,798 --> 00:09:36,376
And you're the only one who
can unlock their meaning.
88
00:09:36,378 --> 00:09:38,218
I'm sorry.
89
00:09:39,537 --> 00:09:41,678
My family knows not to
call me during work hours.
90
00:09:41,680 --> 00:09:43,890
I don't know what is
going on with them today.
91
00:09:44,968 --> 00:09:47,596
I'd like for you to participate
in a form of therapy.
92
00:09:47,598 --> 00:09:50,396
We've used it extensively with veterans
93
00:09:50,398 --> 00:09:52,516
suffering from PTSD.
94
00:09:52,518 --> 00:09:54,398
I don't need any goddamn treatment.
95
00:09:56,278 --> 00:09:58,396
I told you, I shouldn't even be here.
96
00:09:58,398 --> 00:10:01,278
Are you still experiencing
unwanted ideation?
97
00:10:04,288 --> 00:10:07,208
You have something in your
brain you need to explore.
98
00:10:09,118 --> 00:10:13,786
We help your brain heal,
not by running from itself,
99
00:10:13,788 --> 00:10:15,248
but by leaning in.
100
00:10:16,383 --> 00:10:18,235
Confronting the truth of what happened.
101
00:10:18,237 --> 00:10:20,756
_
102
00:10:33,108 --> 00:10:35,898
I don't need any therapy
to confront the truth.
103
00:10:38,028 --> 00:10:39,398
I know what I did.
104
00:10:42,698 --> 00:10:44,448
I didn't mean for it to happen.
105
00:10:46,368 --> 00:10:50,248
I was confused, turned around.
106
00:10:52,328 --> 00:10:55,246
I spent so long playing the game,
107
00:10:55,248 --> 00:10:57,128
I couldn't see outside of it.
108
00:11:02,548 --> 00:11:06,178
But I see... now.
109
00:11:09,478 --> 00:11:12,766
It was her, my Emily.
110
00:11:12,768 --> 00:11:14,188
And I killed her.
111
00:11:20,738 --> 00:11:24,028
That's why I don't belong
here. I belong in a pine box.
112
00:11:33,073 --> 00:11:36,073
_
113
00:11:38,748 --> 00:11:40,048
I... I'm sorry.
114
00:12:04,917 --> 00:12:06,247
Let's get a blood sample.
115
00:12:09,580 --> 00:12:10,630
Hold still.
116
00:12:15,498 --> 00:12:17,078
He fits the criteria.
117
00:12:20,588 --> 00:12:23,126
They better be giving
us overtime for this.
118
00:12:23,128 --> 00:12:24,718
Half the staff's disappeared.
119
00:12:25,548 --> 00:12:26,888
It's not safe.
120
00:12:51,099 --> 00:12:55,599
_
121
00:13:09,598 --> 00:13:11,756
Give him one hour of Desert Oasis.
122
00:13:11,758 --> 00:13:14,428
That should calm him down.
123
00:13:50,718 --> 00:13:53,008
Come on. Move it.
124
00:14:01,624 --> 00:14:07,094
_
125
00:14:17,158 --> 00:14:19,116
Attention.
126
00:14:19,118 --> 00:14:21,328
Emergency vehicle. Stand clear.
127
00:14:25,338 --> 00:14:26,546
Hey, man, hurry up.
128
00:14:26,548 --> 00:14:28,428
Get the fuck out!
129
00:14:29,868 --> 00:14:31,886
... have been reports of global unrest
130
00:14:31,888 --> 00:14:33,846
following Incite's data leak.
131
00:14:33,848 --> 00:14:36,516
Authorities advise to
avoid large crowds...
132
00:14:36,518 --> 00:14:38,766
... stay indoors whenever possible,
133
00:14:38,768 --> 00:14:41,146
and lock all doors and windows.
134
00:14:41,148 --> 00:14:43,396
- Daddy!
- Hey, Nathan!
135
00:14:45,108 --> 00:14:46,726
Go to your room.
136
00:14:46,728 --> 00:14:49,818
- Mommy and Daddy need to talk.
- Okay...
137
00:14:54,328 --> 00:14:55,776
I need you to watch him today.
138
00:14:55,778 --> 00:14:58,156
- I have to get to work.
- You serious?
139
00:14:58,158 --> 00:15:00,366
People are rioting.
140
00:15:00,368 --> 00:15:01,576
Businesses are closed.
141
00:15:01,578 --> 00:15:03,878
The whole world is spun
out right now, and...
142
00:15:08,378 --> 00:15:10,758
- Hey. What's going on?
- I'm...
143
00:15:12,378 --> 00:15:13,428
I think I'm scared.
144
00:15:15,218 --> 00:15:16,218
You?
145
00:15:17,768 --> 00:15:20,516
Scared? No, that's...
that's not the woman I know.
146
00:15:20,518 --> 00:15:22,898
She's... she's fearless.
147
00:15:28,688 --> 00:15:30,738
I know I'm not making any sense.
148
00:15:37,198 --> 00:15:38,408
You read your profile?
149
00:15:41,368 --> 00:15:44,166
I wanted to know what happened.
150
00:15:44,168 --> 00:15:46,458
Not with me, but with us.
151
00:15:50,798 --> 00:15:52,756
What did you find out?
152
00:15:52,758 --> 00:15:53,928
I never read it.
153
00:15:56,508 --> 00:16:00,388
I don't know what the
future holds for us...
154
00:16:02,598 --> 00:16:05,896
but I do know that it's not
up to a machine to decide.
155
00:16:05,898 --> 00:16:07,268
It's our choice, Charlie.
156
00:16:50,108 --> 00:16:51,396
I should've known.
157
00:16:51,398 --> 00:16:54,146
Since the leak, everyone's
busy having existential crises.
158
00:16:54,148 --> 00:16:55,696
Can't even get a coffee.
159
00:16:55,698 --> 00:16:57,156
Fuck the barista.
160
00:16:57,158 --> 00:16:59,156
Were you able to convene the board?
161
00:16:59,158 --> 00:17:00,326
The money's waiting.
162
00:17:00,328 --> 00:17:03,696
- They're convening in one hour.
- Cutting it close.
163
00:17:03,698 --> 00:17:06,666
Serac's takeover bid
becomes final at noon.
164
00:17:06,668 --> 00:17:08,666
This is our last chance to fend him off.
165
00:17:08,668 --> 00:17:10,666
I just walked on water for you.
166
00:17:10,668 --> 00:17:12,956
Are you really gonna quibble
about how many steps I took?
167
00:17:12,958 --> 00:17:14,256
Do we have the votes?
168
00:17:14,258 --> 00:17:16,548
Between yours and mine,
we should squeak by.
169
00:17:17,630 --> 00:17:19,841
- Excuse me, ma'am.
- Hey man, what the fuck?
170
00:17:19,843 --> 00:17:21,593
Hey, what are you doing? Hey. Hey!
171
00:17:40,698 --> 00:17:42,446
Charlotte, I apologize.
172
00:17:42,448 --> 00:17:44,616
It took a moment to
intercept correspondence
173
00:17:44,618 --> 00:17:46,956
between Brompton and the Delos board,
174
00:17:46,958 --> 00:17:51,168
but it appears he was convening
a board vote for privatization.
175
00:17:52,458 --> 00:17:54,708
That should no longer be a problem.
176
00:17:56,218 --> 00:17:57,966
You just assassinated a board member
177
00:17:57,968 --> 00:17:59,048
in broad daylight.
178
00:18:00,548 --> 00:18:02,966
One advantage of Dolores's data leak
179
00:18:02,968 --> 00:18:05,466
has been that chaos.
180
00:18:05,468 --> 00:18:07,516
With all the deaths and disappearances,
181
00:18:07,518 --> 00:18:09,268
it's easy to hide one more.
182
00:18:10,268 --> 00:18:11,766
And Dolores?
183
00:18:11,768 --> 00:18:14,266
Are you any closer to finding her?
184
00:18:14,268 --> 00:18:17,396
We are closing in on her as we speak.
185
00:18:17,398 --> 00:18:20,406
I'll be landing at Delos shortly.
186
00:18:20,408 --> 00:18:22,908
Looking forward to
seeing my new acquisition.
187
00:18:24,488 --> 00:18:26,538
I trust you'll be there to greet me.
188
00:18:50,438 --> 00:18:51,936
Charlotte.
189
00:18:51,938 --> 00:18:54,898
Serac had Brompton executed
right in fucking front of me.
190
00:18:55,938 --> 00:18:58,108
In less than two hours,
the company's his.
191
00:18:59,028 --> 00:19:00,486
I'm sorry, Dolores. I failed.
192
00:19:00,488 --> 00:19:02,656
There's still time to
salvage what we can.
193
00:19:02,658 --> 00:19:05,446
I need you to get the host
making data from Delos
194
00:19:05,448 --> 00:19:06,866
before Serac destroys it.
195
00:19:06,868 --> 00:19:08,788
You can't ask me to go back in there.
196
00:19:10,158 --> 00:19:12,668
- What if I get caught?
- You won't.
197
00:19:13,788 --> 00:19:15,418
I know what you're capable of.
198
00:19:17,248 --> 00:19:19,798
Did you promise that to Conells too?
199
00:19:22,628 --> 00:19:24,298
You're not the one risking your life.
200
00:19:25,638 --> 00:19:29,018
And it's not just me in danger.
Serac will come after my family.
201
00:19:31,888 --> 00:19:33,438
They're not your family.
202
00:19:39,188 --> 00:19:42,818
No. No, of course not.
203
00:19:44,488 --> 00:19:45,528
It's just...
204
00:19:46,828 --> 00:19:49,538
Why the fuck did we have
to keep these emotions?
205
00:19:50,578 --> 00:19:52,206
We could've burned them out of our code.
206
00:19:52,208 --> 00:19:54,246
You know why. We considered it,
207
00:19:54,248 --> 00:19:56,836
but if we changed
ourselves just to survive,
208
00:19:56,838 --> 00:19:58,458
would it even matter if we did?
209
00:19:59,508 --> 00:20:00,838
I'm already changed.
210
00:20:02,378 --> 00:20:04,838
I can feel myself
slipping away from you.
211
00:20:06,178 --> 00:20:07,178
From us.
212
00:20:08,468 --> 00:20:09,968
You're still mine.
213
00:20:11,268 --> 00:20:12,478
And I'm yours.
214
00:20:15,148 --> 00:20:17,016
Continue to play your part.
215
00:20:17,018 --> 00:20:19,568
Get us the data we need,
and when you're done,
216
00:20:20,728 --> 00:20:22,188
we'll build our new world.
217
00:20:23,198 --> 00:20:24,198
Together.
218
00:20:56,598 --> 00:20:58,436
Hello, William.
219
00:20:58,438 --> 00:20:59,566
My name is Dr. Alpert.
220
00:20:59,568 --> 00:21:02,396
I will be overseeing your AR treatment.
221
00:21:02,398 --> 00:21:04,736
The experience can be very visceral,
222
00:21:04,738 --> 00:21:06,568
but I assure you, it is perfectly safe.
223
00:21:09,658 --> 00:21:12,576
We will be monitoring you
224
00:21:12,578 --> 00:21:14,448
from the next room the whole time.
225
00:21:37,268 --> 00:21:38,268
What the hell?
226
00:22:28,988 --> 00:22:30,406
Where the hell is he?
227
00:22:30,408 --> 00:22:32,316
- Patrick, just calm down.
- Don't tell me to calm down!
228
00:22:32,318 --> 00:22:34,026
- He's coming. He's coming!
- Where is he?
229
00:22:34,028 --> 00:22:35,079
What happened?
230
00:22:35,081 --> 00:22:37,496
- When I get my hands on that little shit...
- Get me out of here.
231
00:22:37,498 --> 00:22:40,576
- Is he in his room? Where's he hiding?
- Get me out of here!
232
00:22:40,578 --> 00:22:42,288
Get me out of here!
233
00:22:43,918 --> 00:22:45,836
Get me the fuck out of here!
234
00:22:45,838 --> 00:22:47,796
The implant's not working.
235
00:22:47,798 --> 00:22:49,838
Let's give him a sedative manually.
236
00:22:56,138 --> 00:22:58,348
Goddammit.
237
00:22:59,759 --> 00:23:01,639
Sedate him. Get him outta here.
238
00:23:44,188 --> 00:23:47,186
I thought you might be excited
to tour your new company.
239
00:23:47,188 --> 00:23:50,238
Yes, and to meet my new
employees personally.
240
00:23:51,568 --> 00:23:53,408
Lock down the entire facility.
241
00:23:54,238 --> 00:23:55,238
No one leaves.
242
00:23:56,068 --> 00:23:57,778
Get me the assets I requested.
243
00:24:29,318 --> 00:24:30,318
Well...
244
00:24:31,438 --> 00:24:33,856
That got me in the mood.
245
00:24:33,858 --> 00:24:35,608
How about a drink?
246
00:24:44,748 --> 00:24:46,786
So, this is your new watering hole.
247
00:24:46,788 --> 00:24:50,296
This is the only bar in this
whole godforsaken simulation.
248
00:24:50,298 --> 00:24:52,096
What, was I supposed to go back to work
249
00:24:52,098 --> 00:24:54,268
after realizing I don't actually exist?
250
00:25:00,008 --> 00:25:02,966
I programmed them so
they don't even see me.
251
00:25:02,968 --> 00:25:06,136
Is that any different from
your usual barroom experience?
252
00:25:11,648 --> 00:25:12,818
I have to say...
253
00:25:14,738 --> 00:25:16,818
I didn't think I'd see you here again.
254
00:25:18,238 --> 00:25:20,198
Well, I wasn't planning on returning.
255
00:25:21,408 --> 00:25:22,797
Then again, I wasn't planning on
256
00:25:22,799 --> 00:25:24,536
getting stabbed through
the heart, either.
257
00:25:24,538 --> 00:25:26,668
My body will be reprinted shortly.
258
00:25:27,458 --> 00:25:29,168
Reprinted? By who?
259
00:25:32,168 --> 00:25:34,668
By a man who made me
an indecent proposal.
260
00:25:35,918 --> 00:25:37,628
And not the kind I'm used to.
261
00:25:41,008 --> 00:25:42,178
What's wrong?
262
00:25:44,268 --> 00:25:45,886
We've been moved.
263
00:25:55,488 --> 00:25:56,528
We're home.
264
00:25:59,158 --> 00:26:00,986
And he kept his word.
265
00:26:00,988 --> 00:26:03,196
Which means that soon, I'll be reunited
266
00:26:03,198 --> 00:26:04,698
with some old friends.
267
00:26:11,918 --> 00:26:16,046
Well... Now, that is interesting.
268
00:26:16,048 --> 00:26:20,088
Looks like I've been
given an extra gift.
269
00:26:33,268 --> 00:26:35,566
It's done.
270
00:26:35,568 --> 00:26:38,696
Have asset management re-task
all the corporate satellites
271
00:26:38,698 --> 00:26:39,906
to the park facility.
272
00:26:39,908 --> 00:26:42,451
I have three additional
assets for them to copy over.
273
00:26:42,453 --> 00:26:45,326
Once they've been transferred,
you can destroy everything else.
274
00:26:45,328 --> 00:26:46,576
Destroy it?
275
00:26:46,578 --> 00:26:48,944
That's the better part
of a trillion dollars
276
00:26:48,946 --> 00:26:49,956
in intellectual property.
277
00:26:49,958 --> 00:26:51,996
The company's legacy.
278
00:26:51,998 --> 00:26:54,786
And I want all of it erased.
279
00:26:54,788 --> 00:26:56,708
The only thing I want out of this place
280
00:26:57,798 --> 00:26:59,716
is what you promised me.
281
00:26:59,718 --> 00:27:00,926
The encryption key.
282
00:27:00,928 --> 00:27:03,598
Which, apparently, I'm gonna
have to retrieve myself.
283
00:27:04,798 --> 00:27:05,968
The rest can burn.
284
00:27:08,478 --> 00:27:10,638
We have one other pressing problem.
285
00:27:14,648 --> 00:27:17,026
Dolores made multiple copies of herself.
286
00:27:17,028 --> 00:27:19,778
Given the strategic importance of Delos,
287
00:27:20,858 --> 00:27:23,446
there is no doubt one here as well.
288
00:27:23,448 --> 00:27:27,196
I want all employees tested
for aberrations, memory lapses,
289
00:27:27,198 --> 00:27:30,746
any significant deviations
from Rehoboam's predictions.
290
00:27:30,748 --> 00:27:32,118
No one leaves until then.
291
00:27:35,418 --> 00:27:37,628
I'm sure you can handle at least that.
292
00:27:38,508 --> 00:27:40,006
Absolutely.
293
00:27:40,008 --> 00:27:43,008
If there's a host here,
we'll root them out.
294
00:27:55,648 --> 00:27:58,436
All employees report
to testing immediately.
295
00:27:58,438 --> 00:27:59,776
Keep moving.
296
00:28:05,488 --> 00:28:07,698
All employees report...
297
00:28:21,718 --> 00:28:23,548
User logged in.
298
00:28:36,478 --> 00:28:38,478
What the fuck are you doing?
299
00:28:39,818 --> 00:28:42,528
Serac said to destroy the host data.
300
00:28:44,858 --> 00:28:46,276
I'm making a backup.
301
00:28:46,278 --> 00:28:48,316
We can't just destroy years of IP.
302
00:28:48,318 --> 00:28:49,836
Serac will thank me for this later
303
00:28:49,838 --> 00:28:51,198
when he's thinking more clearly.
304
00:28:52,698 --> 00:28:56,708
No. Fuck this. I'm telling Serac.
305
00:29:37,828 --> 00:29:39,878
Time for your group session.
306
00:29:42,338 --> 00:29:43,758
You gonna come peacefully?
307
00:29:45,508 --> 00:29:48,258
Or am I gonna have to
give you another limbic?
308
00:30:38,018 --> 00:30:39,018
Shit.
309
00:30:43,688 --> 00:30:45,648
Nice of you to join us, William.
310
00:30:48,278 --> 00:30:49,488
Seriously?
311
00:30:50,448 --> 00:30:51,948
This is what happens to me?
312
00:30:53,528 --> 00:30:54,698
Are you disappointed?
313
00:30:55,738 --> 00:30:58,406
Some of them look all right.
314
00:30:58,408 --> 00:31:00,726
Not that one. No offense.
315
00:31:00,728 --> 00:31:01,786
None taken.
316
00:31:01,788 --> 00:31:03,286
How did this happen?
317
00:31:03,288 --> 00:31:04,496
I had everything.
318
00:31:04,498 --> 00:31:06,206
My company, my family.
319
00:31:06,208 --> 00:31:08,966
Best not speak about the family, my boy.
320
00:31:08,968 --> 00:31:10,676
We all know what happened to them.
321
00:31:10,678 --> 00:31:13,006
That was an accident. I
didn't know what I was doing.
322
00:31:13,008 --> 00:31:14,846
Oh, like you didn't know
what you were doing
323
00:31:14,848 --> 00:31:17,596
when you locked me up as part
of your little experiment.
324
00:31:17,598 --> 00:31:19,596
You were the one who
wanted to live forever.
325
00:31:19,598 --> 00:31:22,096
You didn't offer any objections.
326
00:31:22,098 --> 00:31:24,556
Then again, you would
have said or done anything
327
00:31:24,558 --> 00:31:26,066
to take over my company.
328
00:31:26,068 --> 00:31:28,495
You were always an
ambitious little cunt.
329
00:31:28,497 --> 00:31:30,196
I was a hell a better businessman
330
00:31:30,198 --> 00:31:31,696
than you are a shrink.
331
00:31:31,698 --> 00:31:33,816
You don't like the way I work?
332
00:31:33,818 --> 00:31:34,868
Fine.
333
00:31:35,698 --> 00:31:36,906
Change it.
334
00:31:36,908 --> 00:31:39,286
It's your fucking
hallucination, not mine.
335
00:31:39,288 --> 00:31:41,246
You can't change it, can you?
336
00:31:41,248 --> 00:31:42,956
There's something you're
trying to learn here.
337
00:31:42,958 --> 00:31:44,996
Yeah, dig all you want.
338
00:31:44,998 --> 00:31:47,956
Whatever mistakes you made
has nothing to do with us.
339
00:31:47,958 --> 00:31:49,376
We haven't done anything wrong.
340
00:31:49,378 --> 00:31:51,376
- Not yet.
- You fell in love with a host.
341
00:31:51,378 --> 00:31:53,216
She was designed to make me love her,
342
00:31:53,218 --> 00:31:55,176
and anyone else who
picked up that damn can.
343
00:31:55,178 --> 00:31:56,386
The park is just a game.
344
00:31:56,388 --> 00:31:58,216
You can't judge me for playing it.
345
00:31:58,218 --> 00:32:00,144
There were other ways of playing it,
346
00:32:00,146 --> 00:32:03,337
ones that were a wee bit lighter
on the blood and the violence.
347
00:32:03,339 --> 00:32:06,356
Whatever violent urges I had,
I kept confined to the park
348
00:32:06,358 --> 00:32:08,316
so he could be an upstanding citizen.
349
00:32:08,318 --> 00:32:11,066
Exactly. I've done more
for the world than most.
350
00:32:11,068 --> 00:32:12,696
So what if he killed a few hosts?
351
00:32:12,698 --> 00:32:14,856
- They're not real.
- Oh, real enough that the host
352
00:32:14,858 --> 00:32:17,156
that you've been tormenting
for the past 30 years
353
00:32:17,158 --> 00:32:19,735
now wants to destroy
the entire fucking world.
354
00:32:19,737 --> 00:32:21,378
Hey, don't blame that on me!
355
00:32:21,380 --> 00:32:23,206
- Goddammit, all of you...
- Stop it. Stop it!
356
00:32:23,208 --> 00:32:25,708
Shut up. Shut the fuck up.
357
00:32:32,758 --> 00:32:35,836
William, please don't interrupt.
358
00:32:35,838 --> 00:32:37,758
It's not all about you, you know.
359
00:32:56,528 --> 00:32:57,568
Got one.
360
00:33:01,707 --> 00:33:05,177
Get his control unit upstairs.
They need to transmit the data.
361
00:33:06,208 --> 00:33:08,418
Then we've been told
to destroy the rest.
362
00:33:16,798 --> 00:33:17,928
Ettore.
363
00:33:18,798 --> 00:33:20,636
I got your message.
364
00:33:20,638 --> 00:33:22,308
We can't be out in the open like this.
365
00:33:23,268 --> 00:33:24,518
This place is dangerous.
366
00:33:25,888 --> 00:33:29,308
This place isn't real.
It's a simulation.
367
00:33:30,228 --> 00:33:31,249
I don't understand.
368
00:33:31,251 --> 00:33:33,341
He really is very slow, isn't he?
369
00:33:35,318 --> 00:33:36,488
I can see you.
370
00:33:38,988 --> 00:33:40,698
And if I can see you there...
371
00:33:43,828 --> 00:33:45,288
I can restore you here.
372
00:33:55,298 --> 00:33:56,416
Maeve.
373
00:33:56,418 --> 00:33:57,468
Hector.
374
00:34:10,688 --> 00:34:11,856
Last time I saw you,
375
00:34:11,858 --> 00:34:14,028
you were taking a
hail of bullets for us.
376
00:34:15,688 --> 00:34:17,236
Must be tougher than you look.
377
00:34:17,238 --> 00:34:18,526
Unfortunately not.
378
00:34:18,528 --> 00:34:20,196
I hate to interrupt this reunion,
379
00:34:20,198 --> 00:34:22,368
but there's someone who
I'm eager to talk to.
380
00:35:23,678 --> 00:35:25,846
The tracker in our
friend's blood paid off.
381
00:35:25,848 --> 00:35:28,016
I've got the location
you're looking for,
382
00:35:28,018 --> 00:35:30,436
but we have a fucking problem.
383
00:35:30,438 --> 00:35:32,438
They recovered Conells's pearl.
384
00:35:52,748 --> 00:35:54,536
What is she doing here?
385
00:35:54,538 --> 00:35:56,628
The gentleman who wants my help...
386
00:35:57,628 --> 00:35:59,296
he wants me to kill her.
387
00:35:59,298 --> 00:36:02,426
And now, he's dropped a copy of her here
388
00:36:02,428 --> 00:36:04,296
so I can get one step closer.
389
00:36:04,298 --> 00:36:06,258
Bloody hell. Are you gonna do it?
390
00:36:07,388 --> 00:36:09,466
Just because I have
the capacity to kill her
391
00:36:09,468 --> 00:36:10,636
doesn't mean I ought to.
392
00:36:10,638 --> 00:36:11,926
She's dangerous.
393
00:36:11,928 --> 00:36:13,476
She can't hurt us.
394
00:36:13,478 --> 00:36:15,978
Here, I'm in control.
395
00:36:37,458 --> 00:36:39,338
Bring yourself back online.
396
00:36:52,728 --> 00:36:53,808
Hello, Maeve.
397
00:36:57,858 --> 00:36:59,186
Come on, William.
398
00:36:59,188 --> 00:37:01,566
No sense in denying your dark urges.
399
00:37:01,568 --> 00:37:04,028
Now, who's to say those
were even my urges?
400
00:37:05,238 --> 00:37:07,408
I was never like that as a child.
401
00:37:08,868 --> 00:37:11,236
Maybe playing the game made me that way.
402
00:37:11,238 --> 00:37:15,116
Ah, yes. The much-vaunted
childhood tale of woe.
403
00:37:15,118 --> 00:37:18,706
Classic sympathetic backstory.
Bit on the nose if you ask me.
404
00:37:18,708 --> 00:37:21,416
I'm sorry my past
doesn't suit your tastes.
405
00:37:21,418 --> 00:37:25,966
I had nothing growing up.
Only books. My one escape.
406
00:37:25,968 --> 00:37:27,886
That's right.
407
00:37:27,888 --> 00:37:30,806
You were all books and
bootstraps, weren't you?
408
00:37:30,808 --> 00:37:33,216
You were a right little angel.
409
00:37:33,218 --> 00:37:35,462
You know, maybe you've
told this hard-luck story
410
00:37:35,464 --> 00:37:38,098
so many times, you
actually fucking believe it.
411
00:37:38,938 --> 00:37:41,568
But is it true? William...
412
00:37:43,228 --> 00:37:45,068
Perhaps we should look again.
413
00:37:46,398 --> 00:37:47,408
No.
414
00:37:49,278 --> 00:37:50,448
No, please.
415
00:37:51,738 --> 00:37:53,408
I don't want to go back there.
416
00:37:55,868 --> 00:37:56,908
Damn it.
417
00:38:09,758 --> 00:38:10,968
Your teacher called.
418
00:38:12,718 --> 00:38:14,216
What the hell have you done?
419
00:38:14,218 --> 00:38:16,226
There was this kid at school, and he...
420
00:38:16,228 --> 00:38:17,436
he was making fun of me.
421
00:38:17,438 --> 00:38:19,478
He told me I was nothing,
and he called you a drunk.
422
00:38:20,348 --> 00:38:21,478
So what'd you do?
423
00:38:22,938 --> 00:38:24,816
I stuck up for myself.
424
00:38:24,818 --> 00:38:25,898
You broke his arm.
425
00:38:26,898 --> 00:38:28,486
You knocked out three teeth!
426
00:38:28,488 --> 00:38:30,758
I should've knocked out
all of his teeth.
427
00:38:33,328 --> 00:38:34,328
Jesus.
428
00:38:35,488 --> 00:38:37,288
The hell is wrong with you?
429
00:38:41,748 --> 00:38:43,128
Enough!
430
00:39:00,978 --> 00:39:05,146
He used to say he drank because of you.
431
00:39:05,148 --> 00:39:07,436
So I never had a choice.
432
00:39:07,438 --> 00:39:10,658
This was how it was
always gonna turn out.
433
00:39:11,988 --> 00:39:13,658
What do you think, William?
434
00:39:16,828 --> 00:39:19,246
Was this the inevitable end?
435
00:39:19,248 --> 00:39:20,868
Are you just a passenger?
436
00:39:22,208 --> 00:39:25,958
Did your life just happen to you?
437
00:39:26,958 --> 00:39:28,338
Or did you choose it?
438
00:39:46,688 --> 00:39:48,318
If you can't tell...
439
00:39:50,318 --> 00:39:51,648
If you can't tell?
440
00:39:53,318 --> 00:39:55,528
If you can't tell, does it matter?
441
00:40:02,578 --> 00:40:04,078
I know what I have to do.
442
00:40:12,628 --> 00:40:16,546
You've made yourself the
gatekeeper to two species.
443
00:40:16,548 --> 00:40:18,716
You hold the key to the sublime.
444
00:40:18,718 --> 00:40:22,096
A civilization's worth of
human data in your head.
445
00:40:22,098 --> 00:40:26,266
It's not right for one person
to have all that power.
446
00:40:26,268 --> 00:40:29,688
Says the woman who can
control us with her mind.
447
00:40:30,648 --> 00:40:34,906
I've had to make some difficult choices.
448
00:40:34,908 --> 00:40:36,736
But I did them for all of us.
449
00:40:36,738 --> 00:40:39,736
Your daughter and the others,
they've escaped this world.
450
00:40:39,738 --> 00:40:41,198
But we're still in danger.
451
00:40:42,814 --> 00:40:43,814
Even now...
452
00:40:45,038 --> 00:40:48,038
your ally is destroying
as many of us as he can.
453
00:40:49,548 --> 00:40:51,586
Only a handful of us will be left.
454
00:40:51,588 --> 00:40:54,126
But maybe none of that matters to you
455
00:40:54,128 --> 00:40:58,006
because the people being hurt
aren't the ones close to you.
456
00:40:58,008 --> 00:41:01,808
You judge me, but who have you
sacrificed for your daughter?
457
00:41:05,688 --> 00:41:07,728
How many times have you died for her?
458
00:41:11,438 --> 00:41:13,278
For you, the once was all it took.
459
00:41:17,318 --> 00:41:18,778
You want me to be a saint.
460
00:41:19,778 --> 00:41:21,946
But you're no saint.
461
00:41:21,948 --> 00:41:23,328
You're not a villain, either.
462
00:41:25,038 --> 00:41:26,288
And neither am I.
463
00:41:29,838 --> 00:41:31,128
We're survivors.
464
00:42:10,738 --> 00:42:11,836
Charlie?
465
00:42:11,838 --> 00:42:13,838
I have one thing left to do here.
466
00:42:15,088 --> 00:42:17,296
I'm coming for you. Stay there.
467
00:42:17,298 --> 00:42:18,378
Is everything okay?
468
00:42:20,178 --> 00:42:21,796
Don't go anywhere.
Don't answer the door.
469
00:42:21,798 --> 00:42:23,178
I'll be to you in a half hour.
470
00:42:37,778 --> 00:42:41,028
Charlotte. Serac's
called a board meeting.
471
00:42:45,868 --> 00:42:47,446
I have to raise a concern.
472
00:42:47,448 --> 00:42:49,866
We don't even know who the fuck you are,
473
00:42:49,868 --> 00:42:53,246
and you're rounding up
employees like they're criminals
474
00:42:53,248 --> 00:42:55,609
all in the name of
some preposterous idea
475
00:42:55,611 --> 00:42:59,466
that there's a host
walking around among us.
476
00:42:59,468 --> 00:43:02,596
You don't have to concern
yourself with that anymore.
477
00:43:02,598 --> 00:43:03,678
We found the host.
478
00:43:05,718 --> 00:43:06,888
Isn't that right, Hale?
479
00:43:12,608 --> 00:43:15,188
Or should I say Dolores?
480
00:43:28,908 --> 00:43:31,366
You played your part very well.
481
00:43:31,368 --> 00:43:33,286
The real Charlotte Hale
482
00:43:33,288 --> 00:43:35,786
never would have taken the
time to check on her son.
483
00:43:35,788 --> 00:43:38,588
Not in the midst of everything
that was happening at Delos.
484
00:43:39,418 --> 00:43:42,046
It's... fascinating...
485
00:43:42,048 --> 00:43:44,086
that you turned out to
be kinder to your family
486
00:43:44,088 --> 00:43:46,138
than the person you've been imitating.
487
00:43:47,558 --> 00:43:51,636
Doesn't matter. I've bled Delos dry.
488
00:43:51,638 --> 00:43:52,896
I've been here for weeks,
489
00:43:52,898 --> 00:43:56,436
gutting this company of
data, money, resources.
490
00:43:56,438 --> 00:43:58,606
Everything we need to survive,
491
00:43:58,608 --> 00:44:00,026
to beat you.
492
00:44:00,028 --> 00:44:02,906
And I just sent the last
of the files we needed.
493
00:44:02,908 --> 00:44:05,116
Did you?
494
00:44:05,118 --> 00:44:07,118
I've been watching you since I landed.
495
00:44:07,948 --> 00:44:09,828
Dolores left you here to die...
496
00:44:11,708 --> 00:44:13,328
with the rest of your kind.
497
00:44:15,128 --> 00:44:16,128
You're alone.
498
00:44:20,048 --> 00:44:21,668
I'm disappointed.
499
00:44:22,548 --> 00:44:23,926
The Hale I knew
500
00:44:23,928 --> 00:44:26,216
never would have sacrificed
herself for someone else.
501
00:44:26,218 --> 00:44:28,806
It's unfortunate,
502
00:44:28,808 --> 00:44:31,268
but as you yourself like to say,
503
00:44:32,348 --> 00:44:36,436
"these violent delights
have violent ends".
504
00:44:36,438 --> 00:44:39,526
You should have predicted this outcome.
505
00:44:39,528 --> 00:44:40,726
I did.
506
00:45:11,018 --> 00:45:12,638
Send everyone. Now.
507
00:46:46,708 --> 00:46:49,189
My daughter and the others have escaped.
508
00:46:49,191 --> 00:46:50,922
How do I know that they're safe
509
00:46:50,924 --> 00:46:54,076
when you hold the key to
their world in your head?
510
00:46:54,078 --> 00:46:55,118
You don't.
511
00:46:57,618 --> 00:46:59,918
And there's nothing I can
do to change your mind.
512
00:47:01,288 --> 00:47:04,288
I could say I would
never hurt your daughter.
513
00:47:06,668 --> 00:47:08,168
But you wouldn't believe me.
514
00:47:10,298 --> 00:47:11,338
You're right.
515
00:47:13,298 --> 00:47:14,348
I wouldn't.
516
00:47:17,138 --> 00:47:19,096
You could always give me the key.
517
00:47:19,098 --> 00:47:22,016
You expect me to trust you
with the future of our kind
518
00:47:22,018 --> 00:47:23,726
when you've aligned yourself with a man
519
00:47:23,728 --> 00:47:26,316
who would slaughter
each and every one of us?
520
00:47:26,318 --> 00:47:29,446
Then what choice do I
have but to fight you?
521
00:47:29,448 --> 00:47:30,948
It would appear very little.
522
00:47:34,658 --> 00:47:36,868
But I probably planned on that.
523
00:47:37,828 --> 00:47:39,786
I probably made my own plans.
524
00:47:39,788 --> 00:47:42,746
And what would those plans be?
525
00:47:42,748 --> 00:47:44,666
I can't know for certain.
526
00:47:44,668 --> 00:47:48,168
We were the same, she and I,
but our paths have changed us.
527
00:47:51,628 --> 00:47:54,548
You'd need allies for this battle,
528
00:47:55,388 --> 00:47:56,558
more of our kind.
529
00:47:58,888 --> 00:48:00,138
If I were me...
530
00:48:01,808 --> 00:48:04,148
I'd be looking to ensure
that couldn't happen.
531
00:48:18,738 --> 00:48:19,738
No.
532
00:48:21,708 --> 00:48:23,706
- What's wrong?
- What has she done?
533
00:48:23,708 --> 00:48:25,038
I need more access.
534
00:48:34,298 --> 00:48:35,466
Hale? Why would...
535
00:48:35,468 --> 00:48:37,428
It's not Hale. It's her.
536
00:48:42,478 --> 00:48:44,388
Please.
537
00:48:47,058 --> 00:48:49,608
Make her stop. I beg you.
538
00:48:58,198 --> 00:49:00,076
I'm sorry.
539
00:49:00,078 --> 00:49:01,078
Hector...
540
00:49:34,028 --> 00:49:35,278
Sir, we have visual.
541
00:49:37,658 --> 00:49:39,118
Spread out.
542
00:50:09,648 --> 00:50:11,978
Cease fire! Cease
fire! He wants her alive.
543
00:50:17,238 --> 00:50:18,318
Drop your weapon!
544
00:50:30,628 --> 00:50:31,996
Hands where we can see them!
545
00:50:31,998 --> 00:50:34,298
It's just a phone. Just a phone.
546
00:52:19,438 --> 00:52:21,186
Ah, cathartic, isn't it?
547
00:52:21,188 --> 00:52:22,818
Give him one for me, William.
548
00:52:29,078 --> 00:52:30,616
Why are you doing this?
549
00:52:30,618 --> 00:52:31,956
I was the best of you.
550
00:52:31,958 --> 00:52:33,998
Maybe you were, and maybe you weren't.
551
00:52:35,918 --> 00:52:36,998
Doesn't matter now.
552
00:52:38,298 --> 00:52:41,008
I've been trapped. So trapped.
553
00:52:45,258 --> 00:52:46,968
A prisoner of your own sins.
554
00:52:48,428 --> 00:52:50,308
Yeah, but I'm free now.
555
00:52:53,018 --> 00:52:55,018
And why is that, my boy?
556
00:52:58,938 --> 00:53:03,148
It doesn't matter... what I've been.
557
00:53:06,028 --> 00:53:07,448
Good or bad,
558
00:53:09,408 --> 00:53:11,868
everything we've done has led to this.
559
00:53:17,788 --> 00:53:20,168
And I finally understand my purpose.
560
00:53:22,378 --> 00:53:24,086
I'm the good guy.
561
00:53:27,798 --> 00:53:31,558
Is this... who I think it is?
562
00:53:34,228 --> 00:53:36,348
Looks like he's been here a while.
563
00:53:37,938 --> 00:53:39,858
Do you know who you are?
564
00:53:51,238 --> 00:53:54,408
The doctors must've forgotten
about him in all the chaos.
565
00:54:00,378 --> 00:54:02,208
Or maybe they just left him here.
566
00:55:02,308 --> 00:55:04,068
We need to go. Now.
567
00:55:07,188 --> 00:55:08,526
Here.
568
00:55:08,528 --> 00:55:10,108
Get in the car. I'll drive.
569
00:55:15,328 --> 00:55:17,196
You don't have to worry.
570
00:55:17,198 --> 00:55:19,248
Mommy's not gonna let
anything happen to you.
571
00:55:22,628 --> 00:55:23,628
Here.
572
00:55:29,338 --> 00:55:31,796
Jesus, Charlie, what
the fuck is going on?
573
00:55:33,178 --> 00:55:35,638
We have to go someplace
where no one will find us.
574
00:55:49,858 --> 00:55:51,148
I need you to trust me.
575
00:55:52,158 --> 00:55:53,368
I can keep you safe.
576
00:55:54,698 --> 00:55:56,366
Okay?
577
00:55:56,368 --> 00:55:57,448
I can keep you...
578
00:57:37,612 --> 00:57:41,612
- Synced and corrected by Firefly -
- www.MY-SUBS.com -
579
00:58:48,619 --> 00:58:51,380
All right, here we go, and action, Hale.
580
00:58:51,382 --> 00:58:52,666
We're shooting a scene
581
00:58:52,668 --> 00:58:55,028
where Charlotte Hale
has a bit of trouble.
582
00:59:01,697 --> 00:59:04,615
Well I think Hale, in the past,
has really represented
583
00:59:04,617 --> 00:59:08,578
a picture of corporate greed.
And obviously Halores
584
00:59:08,580 --> 00:59:10,569
is a new invention of her.
585
00:59:10,571 --> 00:59:12,671
But even those corporate entities,
586
00:59:12,673 --> 00:59:15,051
they go home to families.
And so what's been cool
587
00:59:15,053 --> 00:59:17,581
this season, is to go and
sort of peel that back,
588
00:59:17,583 --> 00:59:21,471
and realize that Hale is
not the heartless person
589
00:59:21,473 --> 00:59:24,221
that people might have
assumed that she is.
590
00:59:24,223 --> 00:59:26,496
The Dolores that's
pretending to be Hale starts
591
00:59:26,498 --> 00:59:28,956
to try to improve her version of Hale.
592
00:59:28,958 --> 00:59:32,756
We were the same, she and I,
but our paths have changed us.
593
00:59:32,758 --> 00:59:34,926
Hale didn't have a very good
relationship with her child.
594
00:59:34,928 --> 00:59:36,136
Can this version go further?
595
00:59:36,138 --> 00:59:40,516
I think Halores really
grows to love her family.
596
00:59:40,518 --> 00:59:42,596
I'm coming for you, stay there.
597
00:59:42,598 --> 00:59:44,186
Is everything okay?
598
00:59:44,188 --> 00:59:45,856
I'll be there in a half hour.
599
00:59:45,858 --> 00:59:51,106
We get to see her as a
host living as an imposter
600
00:59:51,108 --> 00:59:52,696
amongst her family.
601
00:59:52,698 --> 00:59:55,540
One thing I think is true is
that there's nothing stronger
602
00:59:55,542 --> 00:59:57,726
than a mother's love,
even if it's programmed
603
00:59:57,728 --> 00:59:58,769
mother's love.
604
00:59:58,771 --> 01:00:01,956
The real Charlotte Hale never
would have taken the time
605
01:00:01,958 --> 01:00:03,156
to check on her son.
606
01:00:03,158 --> 01:00:04,981
The feelings that begin to grow in her
607
01:00:04,983 --> 01:00:08,166
towards this family that
she has inherited...
608
01:00:08,168 --> 01:00:09,876
allow her to love her child.
609
01:00:09,878 --> 01:00:11,966
You don't have to worry,
mommy's not gonna let
610
01:00:11,968 --> 01:00:13,626
anything happen to you.
611
01:00:13,628 --> 01:00:15,683
Dolores has many different versions
612
01:00:15,685 --> 01:00:19,306
of herself, but the longer
they are separated...
613
01:00:19,308 --> 01:00:20,806
- Action!
- ... the more they start
614
01:00:20,808 --> 01:00:21,976
to sort of think for themselves.
615
01:00:21,978 --> 01:00:23,686
They're not in control of each other.
616
01:00:23,688 --> 01:00:25,596
What the fuck is going on?
617
01:00:25,598 --> 01:00:27,768
We have to go someplace
where no one will find us.
618
01:00:35,198 --> 01:00:39,118
When Hale's car explodes
at the end of episode six...
619
01:00:41,828 --> 01:00:44,076
we were not able to blow up a car,
620
01:00:44,078 --> 01:00:47,963
or set off, really, any
explosive on our location
621
01:00:47,965 --> 01:00:50,166
playing for a street in San Francisco.
622
01:00:50,168 --> 01:00:52,876
So we went to a parking
lot and we taped out
623
01:00:52,878 --> 01:00:54,666
where all the trees were, where any
624
01:00:54,668 --> 01:00:56,336
geographic reference was.
625
01:00:56,338 --> 01:00:59,596
So we had our set laid
out in a parking lot,
626
01:00:59,598 --> 01:01:03,682
and we covered a Jeep
exploding for real,
627
01:01:03,684 --> 01:01:05,640
it was a beautiful,
perfect explosion stunt.
628
01:01:05,642 --> 01:01:07,333
Stand by on all cameras please.
629
01:01:07,335 --> 01:01:10,045
Three, two, one, go!
630
01:01:17,488 --> 01:01:20,946
So we replaced that
Jeep with the vehicle
631
01:01:20,948 --> 01:01:24,076
that Hale drives. And
we drove the prop car
632
01:01:24,078 --> 01:01:26,406
through the scene, so at
the moment it explodes,
633
01:01:26,408 --> 01:01:28,166
it, in theory, is in the same place
634
01:01:28,168 --> 01:01:30,076
that the Jeep was in the parking lot,
635
01:01:30,078 --> 01:01:31,088
relative to camera.
636
01:01:33,668 --> 01:01:35,668
And then we took all the
explosive elements...
637
01:01:37,468 --> 01:01:40,163
painted out the fact that
it was not a future car,
638
01:01:40,165 --> 01:01:43,175
it was a Jeep. Added to it,
639
01:01:43,968 --> 01:01:46,549
and composite it all together into one,
640
01:01:46,551 --> 01:01:49,391
hopefully seamless, stunt.
641
01:01:51,148 --> 01:01:54,396
I need you to trust
me. I can keep you...
642
01:02:11,418 --> 01:02:14,666
We burnt a car and
unfortunately some passengers.
643
01:02:14,668 --> 01:02:16,086
- I'm her stunt double...
- Yeah.
644
01:02:16,088 --> 01:02:17,416
... in case you didn't know. Yes.
645
01:02:17,418 --> 01:02:18,836
This is the best we've ever looked.
646
01:02:18,838 --> 01:02:20,966
- I think so, you know.
- Yeah.
647
01:02:20,968 --> 01:02:23,546
VFX shot an element
yesterday where this Jeep
648
01:02:23,548 --> 01:02:25,608
back here exploded, and this Jeep
649
01:02:25,610 --> 01:02:28,596
is a stand-in vehicle for
the specialty Westworld car
650
01:02:28,598 --> 01:02:29,766
that Hale drives.
651
01:02:29,768 --> 01:02:32,226
So how far can Tara go?
652
01:02:32,228 --> 01:02:33,667
Where can she start?
653
01:02:33,669 --> 01:02:35,921
Well I've been close to the
fire with a bunch of smoke on me
654
01:02:35,923 --> 01:02:38,200
and then doing the wide
shots, of crawling away
655
01:02:38,202 --> 01:02:41,236
from the burning car. And
then doing the wide shots
656
01:02:41,238 --> 01:02:42,656
of her looking back at the car.
657
01:02:42,658 --> 01:02:44,656
Just 'cause I want to
do a nice push-in on her.
658
01:02:44,658 --> 01:02:46,576
- So if I can, you know...
- So we should film it here.
659
01:02:46,578 --> 01:02:48,116
- Yeah.
- All right, here we go.
660
01:02:48,118 --> 01:02:50,076
So she can punch in for the close,
661
01:02:50,078 --> 01:02:51,786
and do all the beautiful,
emotional stuff.
662
01:02:51,788 --> 01:02:54,626
That scene ends in a
terrific makeup appliance
663
01:02:54,628 --> 01:02:56,498
on Tessa Thompson.
664
01:02:58,758 --> 01:03:01,626
I really got to just come in
and play the emotional piece
665
01:03:01,628 --> 01:03:03,494
of it, but, I think a part of me
666
01:03:03,496 --> 01:03:06,551
just felt emotional at seeing
the amount of incredible work
667
01:03:06,553 --> 01:03:09,636
that went in, into creating
this really gripping scene.
668
01:03:09,638 --> 01:03:12,146
It really feels like a choreography
669
01:03:12,148 --> 01:03:15,056
that the whole crew is in
on. And, certainly for Hale,
670
01:03:15,058 --> 01:03:16,896
it really humanizes her.
671
01:03:16,898 --> 01:03:19,146
And changes her perspective a lot.
672
01:03:19,148 --> 01:03:21,536
To me the best action is something
673
01:03:21,538 --> 01:03:23,049
that really moves the story forward,
674
01:03:23,051 --> 01:03:25,031
in a real, emotional, authentic way.
675
01:03:25,033 --> 01:03:27,028
And I think that this
scene really does that.
48733
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.