Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:36,161 --> 00:00:38,955
WE ARE ALL TRYING HERE
2
00:00:40,040 --> 00:00:43,126
HYOWON MANSION
3
00:00:53,136 --> 00:00:54,429
Where do you live?
4
00:00:55,221 --> 00:00:56,765
I'll scatter 500-won coins for you!
5
00:00:57,390 --> 00:00:58,433
Where do you live?
6
00:01:04,355 --> 00:01:07,275
{\an8}A while back,
one of my students wrote a story.
7
00:01:07,358 --> 00:01:11,529
{\an8}A girl had finally gotten a chance
to go on a date with her long-time crush,
8
00:01:11,613 --> 00:01:14,157
{\an8}but she overslept and showed up late.
9
00:01:14,240 --> 00:01:15,241
{\an8}I lost it reading that.
10
00:01:15,325 --> 00:01:18,620
{\an8}I said to my student, "Hey, if it were me,
I'd have gotten up at dawn to get ready."
11
00:01:18,703 --> 00:01:20,080
{\an8}"I wouldn't have been able to sleep."
12
00:01:20,163 --> 00:01:23,666
{\an8}"How could she oversleep on the day
she was supposed to meet her crush?"
13
00:01:24,250 --> 00:01:26,252
And you know what they said?
14
00:01:26,961 --> 00:01:29,964
"When I feel loved,
15
00:01:30,048 --> 00:01:31,674
I feel at ease and sleep deeply,
16
00:01:32,509 --> 00:01:33,843
like I've never slept before."
17
00:01:36,888 --> 00:01:38,139
I slept like a baby last night.
18
00:02:10,713 --> 00:02:13,216
DONG-MAN: I SLEPT LIKE A BABY LAST NIGHT
19
00:02:16,386 --> 00:02:17,637
DONG-MAN
20
00:02:24,185 --> 00:02:25,145
What are you talking about?
21
00:02:25,228 --> 00:02:27,480
As I said, I slept well last night.
22
00:02:28,231 --> 00:02:29,607
Good for you for sleeping well.
23
00:02:30,275 --> 00:02:31,734
I didn't sleep a wink.
24
00:02:32,318 --> 00:02:33,903
Why?
25
00:02:34,487 --> 00:02:36,614
I sent my screenplay to Eun-a,
26
00:02:37,740 --> 00:02:39,159
but I haven't heard back yet.
27
00:02:40,743 --> 00:02:41,870
I'm nervous.
28
00:02:41,953 --> 00:02:45,331
Is it time for your features to vanish?
29
00:02:46,666 --> 00:02:47,542
PRODUCER BYEON EUN-A
30
00:02:49,460 --> 00:02:51,588
Hey, Eun-a's calling. I have to go.
31
00:02:56,175 --> 00:02:57,135
Oh jeez.
32
00:02:59,345 --> 00:03:00,471
Hello, Eun-a.
33
00:03:00,555 --> 00:03:01,806
Director Lee.
34
00:03:03,516 --> 00:03:04,392
It's a good read.
35
00:03:07,020 --> 00:03:08,021
I'm so relieved.
36
00:03:09,188 --> 00:03:10,481
I was really worried.
37
00:03:11,900 --> 00:03:14,861
Eun-a, you're still at work, right?
38
00:03:14,944 --> 00:03:16,446
Would you like to have dinner?
39
00:03:16,529 --> 00:03:18,197
I already have plans tonight,
40
00:03:18,281 --> 00:03:20,116
so I'll email you my notes.
41
00:03:35,965 --> 00:03:37,592
How are you feeling these days?
42
00:03:39,093 --> 00:03:39,969
These days?
43
00:03:41,095 --> 00:03:42,013
I'm okay.
44
00:03:44,807 --> 00:03:46,976
Doesn't it all show up in the data anyway?
45
00:04:00,907 --> 00:04:02,408
Sometimes,
46
00:04:02,492 --> 00:04:06,829
what the data shows doesn't match
how participants say they feel.
47
00:04:06,913 --> 00:04:08,915
Can you tell me
how you're feeling right now?
48
00:04:10,333 --> 00:04:12,877
- Excuse me?
- How are you feeling right now?
49
00:04:13,461 --> 00:04:14,545
I feel okay.
50
00:04:17,006 --> 00:04:19,592
ANXIOUS
51
00:04:36,776 --> 00:04:37,777
Ms. Byeon Eun-a.
52
00:04:41,114 --> 00:04:42,115
This way, please.
53
00:04:43,533 --> 00:04:46,536
I wanted to tell you something.
54
00:04:48,913 --> 00:04:52,417
We've found another person who shares
the same "unknown" emotion pattern as you.
55
00:04:56,337 --> 00:04:57,463
Right here.
56
00:04:58,923 --> 00:05:01,968
The emotional profile matches
what you show when you get a nosebleed.
57
00:05:29,662 --> 00:05:32,915
We've only detected it once,
so we'll need to monitor it a bit more.
58
00:05:32,999 --> 00:05:35,835
But in any case, there's someone else.
59
00:05:57,523 --> 00:05:58,775
There's even an "unknown"?
60
00:05:59,358 --> 00:06:00,735
Apparently, there are about 20 emotions
61
00:06:01,444 --> 00:06:03,780
they haven't figured out what to call yet.
62
00:06:05,823 --> 00:06:09,911
People who exhibit the same pattern
get together to discuss
63
00:06:10,495 --> 00:06:12,330
and decide what to call that emotion.
64
00:06:13,039 --> 00:06:14,665
That sounds like fun.
65
00:06:14,749 --> 00:06:16,501
I like coming up with names.
66
00:06:16,584 --> 00:06:18,544
I hope "unknown" shows up on mine too.
67
00:06:21,172 --> 00:06:24,175
When does "unknown" appear for you, Eun-a?
68
00:06:27,512 --> 00:06:28,846
When I get nosebleeds.
69
00:06:34,602 --> 00:06:36,312
When I feel overwhelming rage,
70
00:06:37,396 --> 00:06:38,272
despair,
71
00:06:39,899 --> 00:06:41,943
and helplessness beyond my control.
72
00:06:43,277 --> 00:06:44,403
That's when I get nosebleeds.
73
00:06:46,322 --> 00:06:47,907
Isn't that just high blood pressure?
74
00:06:52,954 --> 00:06:54,705
I wonder what kind of emotion that is.
75
00:06:55,373 --> 00:06:56,791
What do you want to call it?
76
00:07:01,129 --> 00:07:02,380
"Self-destructive."
77
00:07:13,558 --> 00:07:14,642
For some reason,
78
00:07:15,309 --> 00:07:17,353
that sounds scarier than "hungry."
79
00:07:18,396 --> 00:07:19,230
It shows "hungry" too?
80
00:07:20,231 --> 00:07:21,482
It sure does.
81
00:07:21,566 --> 00:07:23,401
But that's not even an emotion.
82
00:07:23,484 --> 00:07:24,485
It doesn't seem so, right?
83
00:07:25,194 --> 00:07:26,863
But it was the perfect word at the time.
84
00:07:27,488 --> 00:07:28,906
That's when I was blown away.
85
00:07:28,990 --> 00:07:31,117
Whoever named it "hungry"
deserves a medal.
86
00:07:31,200 --> 00:07:34,287
I was hurting badly, but even then,
I was very impressed.
87
00:07:34,912 --> 00:07:36,164
"Hungry"?
88
00:07:36,247 --> 00:07:37,790
What a great name for it.
89
00:07:38,875 --> 00:07:42,753
You see, I'm crazy about people
who have a way with words.
90
00:07:43,504 --> 00:07:45,381
My brother used to write poetry.
91
00:07:46,007 --> 00:07:47,675
He'd always say
there are two types of writers.
92
00:07:47,758 --> 00:07:50,970
Those who've read the entire dictionary
at least once and those who haven't.
93
00:07:51,637 --> 00:07:53,264
My brother read it three times.
94
00:07:53,347 --> 00:07:54,182
Wow.
95
00:07:54,265 --> 00:07:56,726
He eventually created his own dictionary.
96
00:07:57,393 --> 00:08:01,564
He was passionate about using words
to find the truth.
97
00:08:02,773 --> 00:08:04,025
What does he do now?
98
00:08:06,027 --> 00:08:07,028
Well…
99
00:08:07,862 --> 00:08:08,821
I guess
100
00:08:09,989 --> 00:08:13,075
he's welding and drinking,
101
00:08:14,410 --> 00:08:16,037
while still looking for the truth.
102
00:08:21,000 --> 00:08:23,002
A wanted poster
is better than a memorial photo.
103
00:08:24,378 --> 00:08:25,588
So attack, don't self-destruct.
104
00:08:26,380 --> 00:08:27,215
Attack.
105
00:08:29,091 --> 00:08:29,967
Attack.
106
00:08:41,896 --> 00:08:43,147
For as long as I can remember,
107
00:08:43,898 --> 00:08:45,983
I've never seen people as just people.
108
00:08:47,818 --> 00:08:49,070
I saw them as masses.
109
00:08:50,279 --> 00:08:51,239
Masses of emotion.
110
00:08:51,822 --> 00:08:54,033
Wow, I like that.
111
00:08:54,700 --> 00:08:55,618
"Masses of emotion."
112
00:08:57,411 --> 00:08:59,789
It's like a person
isn't made of flesh and blood.
113
00:09:00,665 --> 00:09:04,335
Instead, they're made from one emotion
that keeps building over a lifetime.
114
00:09:07,213 --> 00:09:08,756
I bet we can name everyone here
115
00:09:09,257 --> 00:09:10,967
after an emotion.
116
00:09:15,346 --> 00:09:16,973
- "Wary."
- Right.
117
00:09:17,473 --> 00:09:18,516
"Pretentious."
118
00:09:19,392 --> 00:09:20,518
"Arrogant."
119
00:09:26,857 --> 00:09:27,900
"Antsy."
120
00:09:28,651 --> 00:09:29,485
"Resentful."
121
00:09:30,236 --> 00:09:31,070
"Bored."
122
00:09:34,907 --> 00:09:36,117
They really are
123
00:09:37,159 --> 00:09:38,244
all masses of emotion.
124
00:09:38,828 --> 00:09:40,746
There aren't many good masses of emotion.
125
00:09:42,248 --> 00:09:43,791
I've always wondered
126
00:09:43,874 --> 00:09:46,794
why people on the subway look so ugly.
127
00:09:46,877 --> 00:09:49,130
But I guess it wasn't their faces.
128
00:09:49,714 --> 00:09:51,716
It was their emotions that were ugly.
129
00:09:52,925 --> 00:09:54,093
You know why kids are cute?
130
00:09:54,802 --> 00:09:56,262
Because their emotions haven't formed yet.
131
00:09:56,929 --> 00:09:58,014
I see.
132
00:09:59,140 --> 00:10:00,016
Then what about me?
133
00:10:00,641 --> 00:10:01,976
What kind of mass do I look like?
134
00:10:04,228 --> 00:10:06,355
Just say the first thing
that comes to mind.
135
00:10:06,439 --> 00:10:07,273
Don't change it.
136
00:10:12,028 --> 00:10:12,862
"Anxious."
137
00:10:20,870 --> 00:10:21,704
You got me.
138
00:10:22,955 --> 00:10:23,956
I'm anxious.
139
00:10:25,541 --> 00:10:28,210
But isn't anxiety
just part of human nature?
140
00:10:29,003 --> 00:10:31,631
We exist as separate individuals,
141
00:10:31,714 --> 00:10:33,507
so how can we not feel anxious?
142
00:10:35,176 --> 00:10:36,969
My favorite word is
143
00:10:37,553 --> 00:10:38,512
"serenity."
144
00:10:39,388 --> 00:10:41,432
Calm and peaceful.
145
00:10:42,433 --> 00:10:44,226
I've never felt it before,
146
00:10:44,852 --> 00:10:47,104
but I have an idea of what it's like.
147
00:10:47,688 --> 00:10:49,482
It's a very safe
148
00:10:50,775 --> 00:10:52,276
and very warm feeling.
149
00:10:54,362 --> 00:10:58,991
Like eating tangerines under a blanket
in winter, while reading comic books,
150
00:10:59,659 --> 00:11:01,619
but a million times better.
151
00:11:03,287 --> 00:11:05,039
I'm freaking talkative, you see.
152
00:11:05,122 --> 00:11:06,457
You know why?
153
00:11:06,540 --> 00:11:10,586
Whenever I feel a rush of anxiety
charging in all of a sudden,
154
00:11:10,670 --> 00:11:13,589
I get loud and talk my head off
155
00:11:13,673 --> 00:11:14,757
to chase it away.
156
00:11:16,217 --> 00:11:17,385
I'm afraid of silence.
157
00:11:18,094 --> 00:11:19,303
I'm afraid
158
00:11:20,012 --> 00:11:21,889
the truth might pop out of nowhere
in the silence.
159
00:11:22,848 --> 00:11:23,682
Like boom.
160
00:11:27,478 --> 00:11:29,063
What kind of truth?
161
00:11:39,198 --> 00:11:40,658
When it's quiet…
162
00:11:44,495 --> 00:11:46,580
I feel like a Gollum-like demon
will appear…
163
00:11:48,999 --> 00:11:50,751
and whisper in my ear.
164
00:11:53,170 --> 00:11:54,004
You…
165
00:11:54,839 --> 00:11:56,924
are worthless.
166
00:12:01,429 --> 00:12:02,304
"You…
167
00:12:04,432 --> 00:12:05,724
are worthless."
168
00:12:59,111 --> 00:13:00,905
{\an8}I don't usually watch
169
00:13:01,697 --> 00:13:02,865
{\an8}my own films.
170
00:13:04,909 --> 00:13:06,869
{\an8}Maybe "I can't" would be more accurate.
171
00:13:06,952 --> 00:13:08,454
{\an8}Because I think I did it all wrong.
172
00:13:10,915 --> 00:13:13,792
But this time,
the original novel was so good
173
00:13:13,876 --> 00:13:15,503
that there was no way to get it wrong.
174
00:13:17,546 --> 00:13:21,634
I thought, "I've finally made a film
my daughter would be proud of."
175
00:13:25,429 --> 00:13:26,430
Q&A SCREENING
176
00:13:26,514 --> 00:13:28,724
Before being her mom,
as an experienced actress,
177
00:13:29,517 --> 00:13:31,727
I've always had that kind of thirst.
178
00:13:38,651 --> 00:13:40,653
Mr. Choi invited us for drinks at Agit.
179
00:13:40,736 --> 00:13:42,112
He says it's his treat.
180
00:13:42,196 --> 00:13:44,198
The man is just ecstatic.
181
00:13:44,281 --> 00:13:45,908
We hit a million in record time,
182
00:13:45,991 --> 00:13:48,202
and now, he's already excited
about hitting ten million.
183
00:13:49,828 --> 00:13:50,788
You're coming, right?
184
00:13:52,289 --> 00:13:55,417
I have plans at this restaurant
I waited two months to get into.
185
00:13:55,501 --> 00:13:58,504
I didn't think you were the type
to wait like that, Mi-ran.
186
00:13:59,129 --> 00:14:00,798
I'm serious when it comes to food.
187
00:14:02,883 --> 00:14:05,135
Why don't we go for a drink?
Mr. Choi will be waiting.
188
00:14:05,219 --> 00:14:07,555
Don't say you're "serious"
about something.
189
00:14:08,639 --> 00:14:10,391
Just say, "I like food."
190
00:14:10,474 --> 00:14:12,268
That sounds much more genuine.
191
00:14:13,978 --> 00:14:18,148
Using trendy phrases
and trying to be "hip," as you call it,
192
00:14:18,774 --> 00:14:19,942
isn't hip at all.
193
00:14:21,277 --> 00:14:24,488
Politicians and actors
who lack their own style of expression
194
00:14:25,072 --> 00:14:26,115
never last long.
195
00:14:28,409 --> 00:14:30,119
- Let's have drinks some other time.
- Yes, ma'am.
196
00:14:40,254 --> 00:14:42,006
- I'll see you at home.
- Take care.
197
00:14:55,936 --> 00:14:57,688
- Good job.
- Nice work, everyone.
198
00:14:58,564 --> 00:15:00,274
Stop looking at your phone.
199
00:15:00,900 --> 00:15:01,817
Are you that happy?
200
00:15:03,694 --> 00:15:06,155
You can almost smell success
in the numbers.
201
00:15:07,239 --> 00:15:08,657
Check out the advance ticket sales.
202
00:15:08,741 --> 00:15:10,242
MY MOTHER
ADVANCE TICKET SALES: 65.8%
203
00:15:10,326 --> 00:15:12,536
It's been so long
since I've seen numbers like this.
204
00:15:13,162 --> 00:15:13,996
All right.
205
00:15:14,747 --> 00:15:18,000
The mom stepped in to fix
what her daughter botched up.
206
00:15:18,626 --> 00:15:20,252
Sorry for botching things up.
207
00:15:20,336 --> 00:15:21,670
Come on, that's how it is.
208
00:15:21,754 --> 00:15:24,173
You tank ten before you land one.
209
00:15:24,256 --> 00:15:25,090
You know this.
210
00:15:25,174 --> 00:15:26,926
I wonder when I'll finally land that one.
211
00:15:27,968 --> 00:15:29,595
Just stay right by my side.
212
00:15:29,678 --> 00:15:31,764
As long as you're with me,
you'll land at least one.
213
00:15:32,556 --> 00:15:33,724
We're doing this.
214
00:15:34,391 --> 00:15:36,393
Here's to hitting ten million!
215
00:15:36,477 --> 00:15:37,311
Let's go!
216
00:15:37,394 --> 00:15:39,146
- Let's go!
- Let's go!
217
00:15:43,525 --> 00:15:44,860
What's Director Park Gyeong-se doing?
218
00:15:44,944 --> 00:15:46,403
Tell him to come for a drink.
219
00:15:46,487 --> 00:15:48,739
Just leave him alone.
He's not in a good place these days.
220
00:15:48,822 --> 00:15:50,658
DECISION TO STAY
221
00:17:19,329 --> 00:17:21,623
Get some rest on your days off!
222
00:17:21,707 --> 00:17:23,208
Don't just drink!
223
00:17:51,487 --> 00:17:52,863
THE EIGHT CLUB
224
00:17:53,947 --> 00:17:55,449
Read this, Hwang Dong-man.
225
00:17:56,075 --> 00:17:58,410
We live in an era
where people leave comments
226
00:17:58,494 --> 00:18:01,622
like mutts leaving crap wherever they go.
227
00:18:02,414 --> 00:18:05,334
We see your crap every single day.
228
00:18:05,417 --> 00:18:08,420
Our group chat is filled with your crap.
229
00:18:09,004 --> 00:18:11,423
You're supposed to clean up
your own crap, you know.
230
00:18:12,007 --> 00:18:16,637
Whenever I think of you,
I feel nothing but rage all day
231
00:18:16,720 --> 00:18:20,933
because of all the crap
you've written and said so far.
232
00:18:21,934 --> 00:18:25,020
Every day, I think about the things
I didn't get to say to you that day.
233
00:18:26,021 --> 00:18:27,648
"I should've said that."
234
00:18:27,731 --> 00:18:29,233
"I should've said that too."
235
00:18:29,316 --> 00:18:31,485
After a sleepless, rage-filled night,
236
00:18:31,568 --> 00:18:35,155
I've decided to sit down
and organize my thoughts clearly.
237
00:18:36,657 --> 00:18:38,617
I want you to read this out loud
238
00:18:39,326 --> 00:18:41,495
the same way I did.
239
00:18:41,578 --> 00:18:43,539
I want you to swallow these words
240
00:18:44,164 --> 00:18:45,916
the same way I did.
241
00:18:46,583 --> 00:18:47,626
And I hope it hurts.
242
00:18:48,335 --> 00:18:49,753
I hope it hurts
243
00:18:49,837 --> 00:18:52,673
when you read this and choke it down.
244
00:18:52,756 --> 00:18:54,174
No vegetables today?
245
00:18:58,178 --> 00:18:59,012
One.
246
00:18:59,888 --> 00:19:02,850
When the whole country
raved about Ki-ri's drama,
247
00:19:02,933 --> 00:19:05,227
you refused to watch it
even though he's your friend.
248
00:19:05,310 --> 00:19:06,645
Then you said,
249
00:19:06,728 --> 00:19:10,023
"For some reason,
I'm not into things everyone else likes."
250
00:19:10,107 --> 00:19:11,441
"This is why I haven't made it yet."
251
00:19:11,525 --> 00:19:12,651
"I'm just too niche."
252
00:19:12,734 --> 00:19:14,319
This is why I haven't made it yet.
253
00:19:14,403 --> 00:19:15,362
I'm just too niche.
254
00:19:16,989 --> 00:19:19,158
Do you remember the vibe in the room
when you said that?
255
00:19:19,867 --> 00:19:21,743
Everyone went quiet.
256
00:19:22,744 --> 00:19:24,663
Why do you think we stopped talking?
257
00:19:25,289 --> 00:19:27,624
Because we were pissed off.
258
00:19:28,542 --> 00:19:30,127
You know why you're not successful.
259
00:19:30,210 --> 00:19:32,546
I know. We all know.
260
00:19:33,088 --> 00:19:36,091
But seeing you
try to one-up whoever's in front of you
261
00:19:36,175 --> 00:19:38,510
just freaking pissed us off.
262
00:19:38,594 --> 00:19:41,138
Want me to run through
all the masters of niche cinema?
263
00:19:41,221 --> 00:19:44,224
Or how about a list
of successful niche film directors?
264
00:19:44,308 --> 00:19:46,560
Being niche isn't why you haven't made it.
265
00:19:47,186 --> 00:19:48,854
You just have no talent.
266
00:19:48,937 --> 00:19:50,147
Your work is boring!
267
00:19:58,113 --> 00:19:59,406
Damn it!
268
00:20:07,414 --> 00:20:09,666
I WANT YOU TO READ THIS OUT LOUD,
THE SAME WAY I DID…
269
00:20:16,423 --> 00:20:18,467
He really went there, didn't he?
270
00:20:18,550 --> 00:20:19,426
No way.
271
00:20:20,636 --> 00:20:23,388
I bet Hwang Dong-man
wants to die right now.
272
00:20:23,472 --> 00:20:24,473
What is it?
273
00:20:27,309 --> 00:20:28,227
No way.
274
00:20:39,529 --> 00:20:41,073
They look real.
275
00:20:41,156 --> 00:20:42,532
It has an amazing grip.
276
00:20:43,659 --> 00:20:45,244
It's just like a real gun.
277
00:20:49,581 --> 00:20:51,083
What's the movie about?
278
00:20:51,959 --> 00:20:55,796
Public officials who take care of people
who stress out citizens.
279
00:20:56,755 --> 00:20:59,758
Sounds like a lot of politicians
will get killed.
280
00:21:05,180 --> 00:21:07,057
Click, clack.
281
00:21:08,100 --> 00:21:09,142
Bang!
282
00:21:10,310 --> 00:21:13,438
This only has two loading steps,
so it doesn't sound as good.
283
00:21:14,481 --> 00:21:17,234
If you're going to kill someone,
you might as well use something cathartic.
284
00:21:18,777 --> 00:21:21,196
Click, click, clack, thunk!
285
00:21:21,280 --> 00:21:22,698
Bang!
286
00:21:23,282 --> 00:21:25,534
You need at least four loading steps
287
00:21:25,617 --> 00:21:29,246
to boost the action
and make the audience's hearts pound.
288
00:21:29,329 --> 00:21:31,331
Can't we use real guns?
289
00:21:32,249 --> 00:21:34,751
We can, but it's a headache.
290
00:21:34,835 --> 00:21:38,338
The firearms supplier drops them off
at the police station on filming day.
291
00:21:38,422 --> 00:21:41,174
The production company has to pick them up
292
00:21:41,258 --> 00:21:43,593
and then return them exactly on time,
293
00:21:43,677 --> 00:21:45,095
so it's better not to use them.
294
00:21:45,595 --> 00:21:48,890
Come on, these look and feel
just like real guns!
295
00:21:51,518 --> 00:21:53,937
See? You tried to dodge it.
296
00:21:57,566 --> 00:21:58,567
Amazing, right?
297
00:22:28,805 --> 00:22:29,848
Two.
298
00:22:31,850 --> 00:22:36,646
On the FAM tour, you had the nerve
to ask a famous director for their name.
299
00:22:37,397 --> 00:22:39,357
The way you pretended not to know someone
300
00:22:39,441 --> 00:22:42,652
who clearly had no reason to know you
was sheer arrogance.
301
00:22:42,736 --> 00:22:44,696
Everyone else just stayed quiet
the whole trip,
302
00:22:44,780 --> 00:22:47,866
but you couldn't stop talking
because you were busy hiding
303
00:22:47,949 --> 00:22:49,826
the fact that you were a nobody!
304
00:22:49,910 --> 00:22:54,498
You talked your head off
like your life depended on it!
305
00:22:55,874 --> 00:22:59,002
In the end, you proved to everyone
that you were a nobody!
306
00:22:59,086 --> 00:23:02,005
That's why we never
go on FAM tours with you anymore.
307
00:23:05,050 --> 00:23:06,593
Because there's no reason
308
00:23:08,178 --> 00:23:10,806
to put up with your crap in public.
309
00:23:13,850 --> 00:23:14,810
Three.
310
00:23:15,727 --> 00:23:19,397
You keep getting rejected,
but you do it again
311
00:23:19,981 --> 00:23:21,608
- and again.
- Mr. Hwang Dong-man?
312
00:23:21,691 --> 00:23:22,526
Yes?
313
00:23:27,864 --> 00:23:28,907
Back to three.
314
00:23:30,200 --> 00:23:33,203
You keep getting rejected,
but you do it again
315
00:23:34,162 --> 00:23:34,996
and again.
316
00:23:35,664 --> 00:23:37,541
You refuse to give up.
317
00:23:37,624 --> 00:23:39,334
Now it makes me wonder,
318
00:23:41,002 --> 00:23:43,130
"Maybe he's hoping he can keep doing this
319
00:23:44,047 --> 00:23:45,549
until the day he dies."
320
00:23:53,807 --> 00:23:55,725
Hello, it's good to see you here.
321
00:24:05,986 --> 00:24:07,904
Hwang Dong-man, did you read it?
322
00:24:10,407 --> 00:24:11,908
I know you can hear me!
323
00:24:16,204 --> 00:24:17,622
Read it out loud!
324
00:24:18,123 --> 00:24:21,209
Choke down every single word, all right?
325
00:24:23,086 --> 00:24:25,172
That dumbass can't even act.
326
00:24:25,922 --> 00:24:27,340
Come on, that's enough.
327
00:24:33,680 --> 00:24:34,890
What's wrong?
328
00:24:34,973 --> 00:24:36,808
Hwang Dong-man just walked by.
329
00:24:36,892 --> 00:24:37,809
Really?
330
00:24:40,061 --> 00:24:41,396
That bastard didn't even read it.
331
00:24:42,898 --> 00:24:44,065
I guarantee it.
332
00:24:45,150 --> 00:24:46,318
But the unread count is zero.
333
00:24:46,401 --> 00:24:48,320
He just cleared the count
but didn't actually read it.
334
00:24:49,112 --> 00:24:51,656
What's the root of all mental illnesses?
335
00:24:52,282 --> 00:24:53,408
Refusing to face reality.
336
00:24:53,491 --> 00:24:55,076
It'd kill him if he read it.
337
00:24:55,160 --> 00:24:56,328
He won't read it.
338
00:24:56,411 --> 00:24:57,370
He can't!
339
00:24:57,871 --> 00:24:59,289
He's always been like that.
340
00:24:59,372 --> 00:25:01,166
Whenever anyone hits him with the truth,
341
00:25:03,335 --> 00:25:04,211
he doesn't listen.
342
00:25:04,294 --> 00:25:06,421
It's meant to hurt him like hell,
343
00:25:06,504 --> 00:25:09,257
but the idiot just laughs
and rambles about something else.
344
00:25:09,341 --> 00:25:10,884
Gyeong-se,
345
00:25:10,967 --> 00:25:12,636
you took a crap in the group chat too.
346
00:25:12,719 --> 00:25:14,179
I know I did!
347
00:25:14,763 --> 00:25:17,641
I wanted to show him
he's not the only one who can take a crap.
348
00:25:17,724 --> 00:25:20,769
Jun-hwan says he'll get better
after wearing the emotion watch.
349
00:25:20,852 --> 00:25:24,064
Tell that asshole to take some damn meds
instead of wearing that stupid watch!
350
00:25:33,031 --> 00:25:34,241
What just happened?
351
00:25:46,628 --> 00:25:48,171
Damn it!
352
00:25:49,839 --> 00:25:51,258
Are you kidding me?
353
00:25:51,341 --> 00:25:53,218
- Hey, Gyeong-se!
- That little…
354
00:25:53,301 --> 00:25:54,636
Where are you going?
355
00:25:55,262 --> 00:25:56,221
Damn it.
356
00:26:40,015 --> 00:26:41,308
I can't even finish reading it.
357
00:26:44,269 --> 00:26:46,271
There's something I didn't tell you.
358
00:26:49,607 --> 00:26:50,817
If you scroll up,
359
00:26:52,235 --> 00:26:55,405
you'll see all the crap
that bastard wrote about me.
360
00:26:55,488 --> 00:26:56,323
Why do you think I--
361
00:26:56,406 --> 00:26:57,699
Cham, cham, cham.
362
00:27:01,953 --> 00:27:04,205
Why do you think
I was so harsh on Dong-man
363
00:27:04,289 --> 00:27:05,498
and banned him from here?
364
00:27:06,207 --> 00:27:08,168
Because I couldn't stand him?
365
00:27:08,752 --> 00:27:12,339
It's because I'm embarrassed
by how you lose your shit around him!
366
00:27:13,131 --> 00:27:15,300
One word from him,
and you shake with rage!
367
00:27:16,259 --> 00:27:17,886
Aren't you ashamed to face your juniors?
368
00:27:18,636 --> 00:27:20,347
What about our staff?
369
00:27:21,514 --> 00:27:23,058
If you do this one more time,
370
00:27:23,141 --> 00:27:24,642
I'll take down
the "Hwang Dong-man not allowed" sign
371
00:27:24,726 --> 00:27:26,978
and put up one that says
"Park Gyeong-se not allowed."
372
00:27:33,234 --> 00:27:34,152
Damn it.
373
00:27:44,162 --> 00:27:46,206
I think we'll hit ten million
in record time.
374
00:27:49,292 --> 00:27:52,545
I can probably quit right now
and live off this for the rest of my life.
375
00:27:52,629 --> 00:27:53,963
But you know how it is.
376
00:27:54,047 --> 00:27:55,173
I'll just use that money for a new film.
377
00:27:58,885 --> 00:28:00,261
Excuse me, sir.
378
00:28:00,345 --> 00:28:02,138
Something weird just came up.
379
00:28:03,223 --> 00:28:04,974
I think you should see this.
380
00:28:05,058 --> 00:28:07,560
Hey, I'll call you back later.
381
00:28:07,644 --> 00:28:08,645
Okay.
382
00:28:10,897 --> 00:28:11,940
Something weird?
383
00:28:13,108 --> 00:28:14,067
What is it?
384
00:28:19,197 --> 00:28:22,033
"It bothers me
to see her with Jang Mi-ran…"
385
00:28:32,168 --> 00:28:34,796
IT BOTHERS ME TO SEE HER WITH JANG MI-RAN,
ACTING LIKE A LOVING MOTHER AND DAUGHTER
386
00:28:34,879 --> 00:28:35,964
WHEN THEY AREN'T EVEN RELATED
387
00:28:39,092 --> 00:28:40,176
When was this posted?
388
00:28:42,762 --> 00:28:43,680
Huh?
389
00:28:43,763 --> 00:28:45,056
It's me.
390
00:28:45,140 --> 00:28:46,224
Did you see the social media post?
391
00:28:48,476 --> 00:28:49,477
What is it?
392
00:28:59,154 --> 00:29:01,239
"It bothers me
to see her with Jang Mi-ran,
393
00:29:01,322 --> 00:29:04,075
acting like a loving mother and daughter
394
00:29:05,076 --> 00:29:06,327
when they aren't even related."
395
00:29:07,620 --> 00:29:09,289
"I still remember that girl
396
00:29:09,372 --> 00:29:11,374
from elementary school 23 years ago."
397
00:29:12,167 --> 00:29:14,169
"Last name Byeon.'"
398
00:29:16,838 --> 00:29:18,423
"She's Oh Jeong-hui's daughter,
399
00:29:18,506 --> 00:29:20,467
but she was neglected and grew up
400
00:29:21,134 --> 00:29:22,761
without her parents."
401
00:29:25,138 --> 00:29:27,640
"Oh Jeong-hui
was an unknown actor back then,
402
00:29:27,724 --> 00:29:31,603
but she looked too elegant
to live in our shabby neighborhood."
403
00:29:31,686 --> 00:29:33,563
"That's why I remember her name."
404
00:29:35,482 --> 00:29:38,651
"Compared to Oh Jeong-hui,
her daughter was quiet and ordinary."
405
00:29:39,527 --> 00:29:42,822
"I didn't think much of it at the time,
but looking back now,
406
00:29:42,906 --> 00:29:44,908
my heart simply goes out to her."
407
00:29:46,159 --> 00:29:48,328
"I wonder what she's doing now
408
00:29:49,537 --> 00:29:51,456
and how her life is going."
409
00:29:52,707 --> 00:29:54,542
Just stop, will you?
410
00:29:54,626 --> 00:29:56,878
You're not fed up with the film industry
that's starving your family,
411
00:29:56,961 --> 00:29:58,671
but you're fed up with me?
412
00:29:58,755 --> 00:30:01,591
You miss that hellhole so much?
413
00:30:03,176 --> 00:30:04,969
One day, my dad left.
414
00:30:10,183 --> 00:30:11,726
Then, my mom left.
415
00:30:16,856 --> 00:30:19,025
I went to school like nothing happened,
416
00:30:20,401 --> 00:30:24,072
even though my heart was pounding so hard,
I thought it'd pop out of my chest.
417
00:30:25,365 --> 00:30:27,200
I went to school like nothing happened,
418
00:30:28,159 --> 00:30:29,244
ate alone…
419
00:30:31,287 --> 00:30:32,330
and slept alone.
420
00:30:37,001 --> 00:30:38,795
Why didn't you tell anyone?
421
00:30:40,255 --> 00:30:43,007
You could've told your teacher
that you were alone.
422
00:30:48,388 --> 00:30:49,973
Did you think it might put you in danger?
423
00:30:51,850 --> 00:30:52,767
No.
424
00:30:56,312 --> 00:30:58,314
I couldn't let anyone find out
I'd been abandoned.
425
00:31:16,124 --> 00:31:18,334
One word from the daughter,
and it'll be over.
426
00:31:18,418 --> 00:31:20,336
"It's not true. I was never neglected."
427
00:31:20,420 --> 00:31:23,590
Why go overboard
and issue an official statement?
428
00:31:24,632 --> 00:31:28,094
People know Oh Jeong-hui
got divorced at a young age.
429
00:31:28,177 --> 00:31:30,805
Her husband raised their kid.
She wasn't neglected.
430
00:31:30,889 --> 00:31:32,098
That's her side of the story.
431
00:31:32,181 --> 00:31:33,474
The truth doesn't matter right now.
432
00:31:33,558 --> 00:31:36,019
What matters
is making it look like the truth!
433
00:31:36,102 --> 00:31:39,564
It'll only look like the truth
if the daughter says it herself.
434
00:31:39,647 --> 00:31:42,317
Oh Jeong-hui can talk all she wants,
but no one will believe her.
435
00:31:42,400 --> 00:31:45,737
How can she ask her daughter
if she can't get in touch with her?
436
00:31:46,487 --> 00:31:48,531
What do you mean
she can't get in touch with her?
437
00:31:49,365 --> 00:31:52,785
You know this is a bad sign, right?
438
00:31:52,869 --> 00:31:55,455
Never mind My Mother tanking
right before hitting ten million.
439
00:31:55,538 --> 00:31:59,918
One wrong move and Oh Jeong-hui
can kiss her career goodbye.
440
00:32:02,545 --> 00:32:04,255
Okay, fine. Go ahead.
441
00:32:04,339 --> 00:32:06,215
Issue an official statement for now.
442
00:32:08,134 --> 00:32:09,344
But make it sound really sad.
443
00:32:09,427 --> 00:32:11,638
No, heartbreaking. You know what I mean.
444
00:32:11,721 --> 00:32:13,264
"I worried about her my whole life."
445
00:32:13,348 --> 00:32:14,599
"We got divorced when she was little,
446
00:32:14,682 --> 00:32:17,018
but I did the best I could
while raising her."
447
00:32:17,101 --> 00:32:19,562
Write something along those lines,
and show it to her.
448
00:32:19,646 --> 00:32:23,107
Ask her if it's okay
to issue such a statement.
449
00:32:23,733 --> 00:32:26,277
She'll know whether it's okay or not.
450
00:32:28,905 --> 00:32:30,657
If you issue it without thinking,
451
00:32:30,740 --> 00:32:32,617
and the daughter comes forward
claiming she was neglected,
452
00:32:32,700 --> 00:32:34,535
Oh Jeong-hui's career will be over.
453
00:32:34,619 --> 00:32:35,870
So just ask her, damn it!
454
00:32:41,417 --> 00:32:42,502
And one more thing, Mr. Park.
455
00:32:43,795 --> 00:32:45,088
Find the daughter.
456
00:32:46,005 --> 00:32:47,548
Find her!
457
00:32:47,632 --> 00:32:50,301
We need to find her and fix this,
458
00:32:50,385 --> 00:32:52,178
even if it means making amends or begging!
459
00:32:56,265 --> 00:32:58,393
DM the person who posted it.
460
00:32:58,476 --> 00:33:02,105
Tell them to take it down, or we'll sue
for spreading false information.
461
00:33:02,188 --> 00:33:03,231
Intimidate them a bit.
462
00:33:03,314 --> 00:33:04,565
- Got it?
- Yes, sir.
463
00:33:05,608 --> 00:33:06,484
Damn it!
464
00:33:22,166 --> 00:33:23,668
She left her husband and child,
465
00:33:25,294 --> 00:33:27,839
who weren't good enough for her…
466
00:33:30,174 --> 00:33:33,636
and replaced them
with a shiny new husband and child.
467
00:33:36,639 --> 00:33:39,183
There really are people
who get everything they want.
468
00:33:53,573 --> 00:33:56,284
When depression pressed down on me
like a heavy iron weight,
469
00:33:56,367 --> 00:33:58,161
and I couldn't even sit up,
470
00:33:59,078 --> 00:34:00,413
all I wanted…
471
00:34:01,456 --> 00:34:02,623
was weather.
472
00:34:04,333 --> 00:34:06,169
If it were a warm, spring day…
473
00:34:07,253 --> 00:34:09,005
If cherry blossoms were in the air…
474
00:34:10,339 --> 00:34:14,594
I'd read Park Gyeong-se's message
as if it were a love letter.
475
00:34:56,427 --> 00:34:57,261
"Don't take this…"
476
00:34:57,345 --> 00:35:02,266
Don't take this as me trying to tell you
to get your act together.
477
00:35:03,101 --> 00:35:06,687
At this point,
I'd feel even more bitter and resentful
478
00:35:06,771 --> 00:35:08,981
if I thought
you'd finally gotten your life together.
479
00:35:10,441 --> 00:35:14,320
I think the only way
I could die in peace is to know
480
00:35:14,904 --> 00:35:16,531
you're still exactly where you are
right now.
481
00:35:17,490 --> 00:35:23,329
So please keep living the way
you always have until the very end.
482
00:35:24,997 --> 00:35:28,876
"Keep living the way you always have
until the very end."
483
00:35:30,169 --> 00:35:31,087
Seven.
484
00:35:32,046 --> 00:35:33,005
Goddamn it.
485
00:35:33,673 --> 00:35:35,216
Why the hell is it so long?
486
00:35:35,716 --> 00:35:38,386
He talked about dying,
so this should be the end.
487
00:35:46,060 --> 00:35:48,271
{\an8}A SCARY WOMAN
BY LEE JUN-HWAN
488
00:35:49,605 --> 00:35:50,481
You know,
489
00:35:51,607 --> 00:35:54,777
I believed you when you said
you'd really go mainstream this time.
490
00:35:55,528 --> 00:35:56,696
When I read the first draft,
491
00:35:57,446 --> 00:36:00,116
I thought,
"He worked really hard on this."
492
00:36:00,741 --> 00:36:03,786
"A bit more effort
would definitely make it mainstream."
493
00:36:04,996 --> 00:36:11,085
So tell me why I'm seeing your signature
B-movie vibes in the revised draft.
494
00:36:12,003 --> 00:36:13,212
One thing's for sure.
495
00:36:14,380 --> 00:36:16,382
You think there's an actor
496
00:36:16,966 --> 00:36:17,842
who'd do this?
497
00:36:17,925 --> 00:36:20,011
No, not among A-listers.
498
00:36:20,636 --> 00:36:23,139
Are you going to make another film
with a B-lister
499
00:36:23,222 --> 00:36:24,849
and take pride in simply having made it?
500
00:36:24,932 --> 00:36:26,934
You said you wouldn't do that anymore.
501
00:36:27,018 --> 00:36:30,271
That's what you promised me
when you signed the contract.
502
00:36:30,354 --> 00:36:33,357
You might feel this way
because the character stands out,
503
00:36:34,400 --> 00:36:35,943
but it doesn't have B-movie vibes.
504
00:36:36,736 --> 00:36:39,113
Even Eun-a said the revised draft
was much better.
505
00:36:45,453 --> 00:36:47,997
So if Byeon Eun-a likes it,
does it mean it's good?
506
00:36:49,332 --> 00:36:52,001
Why do you all keep saying,
"But Byeon Eun-a liked it"?
507
00:36:52,084 --> 00:36:53,169
Is she always right?
508
00:36:53,252 --> 00:36:55,129
You keep singing praises about her.
509
00:36:55,213 --> 00:36:57,089
Haven't you guys on the second floor heard
510
00:36:58,007 --> 00:37:00,009
I've been giving her a freaking hard time?
511
00:37:00,718 --> 00:37:02,053
You want to get kicked out of your office?
512
00:37:02,553 --> 00:37:04,972
Eun-a reads screenplays objectively
513
00:37:05,056 --> 00:37:06,432
without picturing specific actors.
514
00:37:06,515 --> 00:37:08,976
You have to read them
with specific actors in mind!
515
00:37:09,810 --> 00:37:10,686
It makes sense now.
516
00:37:11,938 --> 00:37:14,857
I was so frustrated reading this
because I couldn't imagine the cast.
517
00:37:20,738 --> 00:37:21,614
Ax, get in here.
518
00:37:25,451 --> 00:37:27,912
Ax, my ass. She can't even hit the mark.
519
00:37:29,455 --> 00:37:30,289
I said get in here!
520
00:37:42,468 --> 00:37:44,136
I heard you said this was good.
521
00:37:45,429 --> 00:37:47,181
Who should we cast for this?
522
00:37:47,265 --> 00:37:48,724
Give me some names.
523
00:37:54,939 --> 00:37:56,190
Come on.
524
00:37:57,316 --> 00:37:58,192
Jang Mi-ran.
525
00:37:58,276 --> 00:38:00,736
Why would she agree to this
unless she wants to end her career?
526
00:38:01,654 --> 00:38:03,406
Will you cast her yourself?
527
00:38:04,573 --> 00:38:07,076
You need to think about the casting
when you read.
528
00:38:07,159 --> 00:38:08,995
If you like it, that's all?
529
00:38:09,078 --> 00:38:10,413
Are we publishing this as a book?
530
00:38:10,496 --> 00:38:11,747
Are we a publisher now?
531
00:38:12,456 --> 00:38:14,792
How frustrating.
532
00:38:25,678 --> 00:38:27,888
I'm sorry.
I should've persuaded him better.
533
00:38:29,181 --> 00:38:30,308
It's okay.
534
00:38:32,310 --> 00:38:33,853
I agree that the revised draft is better.
535
00:38:35,730 --> 00:38:37,857
If we can't trust our own instincts,
who can we trust?
536
00:38:51,037 --> 00:38:53,164
Hwang Dong-man has been messaging you.
537
00:38:56,500 --> 00:38:58,544
You two must be getting close.
538
00:38:58,627 --> 00:39:01,505
What, are you really going to see
for yourself what he's like?
539
00:39:04,550 --> 00:39:05,760
Aren't you embarrassed by him?
540
00:39:15,561 --> 00:39:17,521
I'm more embarrassed for you,
saying something like that.
541
00:39:30,618 --> 00:39:31,619
I just wish
542
00:39:33,371 --> 00:39:35,998
you'd give up and leave the film industry.
543
00:39:37,375 --> 00:39:40,961
Don't kid yourself into thinking
that you're actually talented
544
00:39:41,587 --> 00:39:44,340
just because you shone briefly.
545
00:39:45,007 --> 00:39:48,302
Or else you'll end up like Hwang Dong-man
with 20 years down the drain.
546
00:40:11,700 --> 00:40:12,743
Delivery!
547
00:40:25,631 --> 00:40:26,715
That'll be 28,000 won.
548
00:40:27,967 --> 00:40:29,135
Food's here.
549
00:40:36,809 --> 00:40:38,018
I said the food's here.
550
00:40:48,737 --> 00:40:49,572
Hey.
551
00:40:58,914 --> 00:41:00,833
- How much?
- It's 28,000 won.
552
00:41:07,298 --> 00:41:08,382
- Enjoy your food.
- Thank you.
553
00:42:22,706 --> 00:42:23,707
MS. BYEON EUN-A
554
00:42:27,878 --> 00:42:29,421
What made you call me at this hour?
555
00:42:32,132 --> 00:42:33,801
Tell me a funny story.
556
00:42:36,554 --> 00:42:37,429
Do you have
557
00:42:38,055 --> 00:42:39,056
a sixth sense?
558
00:42:39,682 --> 00:42:40,766
How did you know to call?
559
00:42:41,892 --> 00:42:44,562
I had a really weird experience just now.
560
00:42:45,229 --> 00:42:47,398
I ordered delivery and was lying down,
561
00:42:47,481 --> 00:42:48,607
but I didn't fall asleep.
562
00:42:48,691 --> 00:42:50,901
I could hear my brother moving around.
563
00:42:51,527 --> 00:42:52,653
Then suddenly,
564
00:42:53,404 --> 00:42:56,115
my brother got on top of my back
565
00:42:56,198 --> 00:42:58,993
and started stomping on me.
566
00:42:59,076 --> 00:43:00,828
I thought he had lost his mind.
567
00:43:00,911 --> 00:43:03,205
I was sleepy and annoyed,
568
00:43:03,289 --> 00:43:04,623
but too lazy to get up.
569
00:43:05,457 --> 00:43:06,333
But then
570
00:43:07,126 --> 00:43:09,920
I heard him grab a bottle of alcohol
from across the room.
571
00:43:17,845 --> 00:43:20,723
So I thought,
"Then who's on my back right now?"
572
00:43:22,349 --> 00:43:23,267
It's sleep paralysis.
573
00:43:23,851 --> 00:43:26,937
That's when I thought I might die,
574
00:43:27,021 --> 00:43:29,189
but I couldn't even move a finger.
575
00:43:29,273 --> 00:43:30,441
You know how it is.
576
00:43:30,524 --> 00:43:32,526
You can't move an inch,
no matter how hard you try.
577
00:43:33,527 --> 00:43:37,114
This bastard was dancing on my back,
and I'm losing my mind.
578
00:43:38,157 --> 00:43:38,991
Just then…
579
00:43:40,409 --> 00:43:41,493
Delivery!
580
00:43:42,411 --> 00:43:43,454
I thought, "Yes, I'm saved!"
581
00:43:44,330 --> 00:43:45,414
Food's here.
582
00:43:45,497 --> 00:43:47,541
"Please kick me."
583
00:43:47,625 --> 00:43:49,043
I said the food's here.
584
00:43:49,126 --> 00:43:51,378
"Come on, just kick me!"
585
00:43:51,462 --> 00:43:52,713
"As hard as you can!"
586
00:43:53,964 --> 00:43:56,008
"Yes, that's right."
587
00:43:56,091 --> 00:43:56,925
"Come on."
588
00:43:58,427 --> 00:44:00,262
- Hey.
- "Just kick me, you bastard!"
589
00:44:00,346 --> 00:44:01,680
"Please!"
590
00:44:05,809 --> 00:44:07,603
- "Damn it."
- It's 28,000 won.
591
00:44:10,064 --> 00:44:12,066
I felt like I was dying,
592
00:44:12,149 --> 00:44:14,193
but he just kept drinking.
593
00:44:14,276 --> 00:44:16,737
It made me feel sad all of a sudden.
594
00:44:16,820 --> 00:44:19,657
"I've got enough people to fight,
and now I have to fight sleep paralysis?"
595
00:44:20,783 --> 00:44:22,993
"Forget it. I'm not going to fight it."
596
00:44:23,077 --> 00:44:25,704
"Go ahead and beat me, sleep paralysis."
597
00:44:25,788 --> 00:44:27,247
"It's not like I'm going to die."
598
00:44:28,123 --> 00:44:29,083
You know what I mean.
599
00:44:29,166 --> 00:44:32,586
It feels like you're going to die,
but you don't actually die.
600
00:44:33,337 --> 00:44:35,798
"So go ahead, sleep paralysis. You win."
601
00:44:36,965 --> 00:44:39,760
"Stomp on me or smother me.
Do whatever you want."
602
00:44:39,843 --> 00:44:43,055
"I'll just imagine being under a blanket,
eating tangerines in winter."
603
00:44:43,889 --> 00:44:45,849
And I just kept still.
604
00:44:46,433 --> 00:44:47,559
The weird thing was…
605
00:44:49,770 --> 00:44:52,147
once I started ignoring it,
606
00:44:52,231 --> 00:44:54,274
it felt like the sleep paralysis
got thrown off.
607
00:44:54,858 --> 00:44:56,777
I was supposed to be in pain,
608
00:44:58,028 --> 00:45:00,447
but when I said, "Go ahead, you win"
609
00:45:01,490 --> 00:45:03,075
and kept still,
610
00:45:03,992 --> 00:45:05,411
it was almost like it lost steam
611
00:45:06,120 --> 00:45:09,123
and just slithered away.
612
00:45:19,925 --> 00:45:22,177
It felt like I learned something.
613
00:45:24,888 --> 00:45:29,268
Some things are worth a fight,
and some aren't.
614
00:45:29,351 --> 00:45:32,855
And sleep paralysis
wasn't something worth a fight.
615
00:45:43,824 --> 00:45:46,160
Don't fight the thing
that's giving you a hard time, Eun-a.
616
00:45:47,077 --> 00:45:48,245
It's like sleep paralysis.
617
00:45:49,746 --> 00:45:51,415
If you just ignore it, it'll pass.
618
00:45:52,541 --> 00:45:53,876
Just let it go on its way.
619
00:45:59,381 --> 00:46:01,425
I feel better now after talking.
620
00:46:02,176 --> 00:46:03,677
It's been hard these past few days,
621
00:46:04,553 --> 00:46:06,847
but this definitely proves
that talking gives me energy.
622
00:46:10,517 --> 00:46:12,102
What's been giving you a hard time?
623
00:46:15,063 --> 00:46:19,485
Well, I made it to the final round,
so I went in for the interview, but…
624
00:46:19,568 --> 00:46:21,320
Damn it, I always make it
to the final round.
625
00:46:22,070 --> 00:46:22,988
Anyway…
626
00:46:25,866 --> 00:46:28,368
You can tell the moment
you walk into an interview
627
00:46:28,452 --> 00:46:30,579
whether you've got it or not.
628
00:46:31,413 --> 00:46:33,916
I was thinking that I didn't get it again
629
00:46:34,625 --> 00:46:35,709
and just sat there.
630
00:46:36,418 --> 00:46:40,631
Then at the last minute,
a judge asked why I wanted to make films.
631
00:46:42,132 --> 00:46:43,258
She asked, and…
632
00:46:47,763 --> 00:46:48,597
Well…
633
00:46:50,140 --> 00:46:52,809
As I was answering, I got choked up.
It was humiliating.
634
00:46:55,854 --> 00:46:57,022
What did you say?
635
00:46:58,023 --> 00:46:59,858
Why do you want to make films?
636
00:47:09,243 --> 00:47:10,077
I want to…
637
00:47:12,204 --> 00:47:13,705
I want to see someone…
638
00:47:17,334 --> 00:47:19,211
living on the opposite side of the world…
639
00:47:29,221 --> 00:47:30,597
and feel that I exist there too.
640
00:47:37,187 --> 00:47:38,230
I just…
641
00:47:39,022 --> 00:47:40,649
What gets to me more than losing the grant
642
00:47:41,525 --> 00:47:43,610
is that I couldn't hold back my tears.
643
00:47:44,778 --> 00:47:46,613
That's what kills me the most.
644
00:47:49,157 --> 00:47:52,160
On top of that, I said…
645
00:47:54,204 --> 00:47:55,205
All for one…
646
00:47:56,498 --> 00:47:57,332
and one for all.
647
00:48:00,085 --> 00:48:01,503
I mean, seriously.
648
00:48:02,379 --> 00:48:05,507
Why did I say,
"All for one, and one for all"?
649
00:48:05,591 --> 00:48:08,260
What am I going to do? I'm so embarrassed.
650
00:48:31,658 --> 00:48:33,327
My nose stopped bleeding.
651
00:49:44,690 --> 00:49:47,484
Why do you have
Director Kim Hyeon-tae's screenplay
652
00:49:47,567 --> 00:49:49,152
when the producer in charge
hasn't even seen it yet?
653
00:49:49,778 --> 00:49:53,782
Don't you dare review screenplays
behind my back again.
654
00:49:56,243 --> 00:49:57,119
Review this.
655
00:50:18,849 --> 00:50:20,684
If I get choked up while writing,
656
00:50:21,935 --> 00:50:23,353
the audience will get choked up too.
657
00:50:23,854 --> 00:50:25,856
If I laugh while writing,
658
00:50:25,939 --> 00:50:27,524
the audience will laugh too.
659
00:50:28,316 --> 00:50:31,486
If I feel pain while writing,
the audience will also feel pain.
660
00:50:33,238 --> 00:50:35,782
Did you get choked up writing this?
Or did you laugh?
661
00:50:38,660 --> 00:50:41,329
Stringing letters together isn't writing.
662
00:50:41,413 --> 00:50:43,665
You have to make people feel something.
663
00:50:43,749 --> 00:50:46,251
When we were little,
we used to walk around like this.
664
00:50:47,043 --> 00:50:48,170
Do you remember?
665
00:50:48,253 --> 00:50:49,504
Do you see any adults
walking around like that?
666
00:50:50,088 --> 00:50:51,214
Are there any adults so happy?
667
00:50:51,298 --> 00:50:52,924
Nope. There aren't any.
668
00:50:53,425 --> 00:50:55,469
That's why they go to the movie theater.
669
00:50:56,595 --> 00:50:57,554
To feel.
670
00:50:58,305 --> 00:51:00,807
They want to get choked up,
be moved to tears,
671
00:51:00,891 --> 00:51:02,350
and crack up.
672
00:51:03,351 --> 00:51:06,313
They want to feel alive again.
673
00:51:06,396 --> 00:51:09,107
So don't just force a story together
with words.
674
00:51:09,191 --> 00:51:11,234
Kick the story into gear.
675
00:51:11,318 --> 00:51:12,652
Bring out people's emotions!
676
00:51:13,236 --> 00:51:15,489
How do you kick a story into gear?
677
00:51:19,785 --> 00:51:20,952
Open a thousand doors.
678
00:51:21,912 --> 00:51:23,663
And make your way through them.
679
00:51:24,581 --> 00:51:26,958
And the background music should be
680
00:51:27,584 --> 00:51:28,460
guitar music.
681
00:52:15,215 --> 00:52:19,302
"It also means facing fear and guilt."
682
00:52:19,386 --> 00:52:20,512
"Fear…"
683
00:52:26,685 --> 00:52:27,519
What is it?
684
00:52:28,603 --> 00:52:29,646
What do you want?
685
00:52:32,691 --> 00:52:36,611
I've always struggled to deal with people
who walk all over me.
686
00:52:38,113 --> 00:52:40,073
Should I avoid them,
or put them in their place?
687
00:52:42,367 --> 00:52:44,244
I always chose to avoid them.
688
00:52:45,328 --> 00:52:46,288
But this time,
689
00:52:47,539 --> 00:52:49,124
I'm going to put them in their place.
690
00:52:51,877 --> 00:52:55,463
I've never once thought you were powerful.
691
00:52:56,506 --> 00:52:58,258
I do think you're a pain in the ass.
692
00:52:59,509 --> 00:53:01,177
I hope you don't get those two confused.
693
00:53:01,678 --> 00:53:02,846
Also,
694
00:53:03,680 --> 00:53:05,432
I'm a quiet person,
695
00:53:06,016 --> 00:53:07,559
but I'm not a weak pushover.
696
00:53:08,476 --> 00:53:09,978
I hope you don't confuse this as well.
697
00:53:15,692 --> 00:53:19,529
Please don't assume I'm quitting
by pulling some stunt.
698
00:53:20,155 --> 00:53:21,448
I don't intend to quit.
699
00:53:33,126 --> 00:53:34,127
It must be entertaining,
700
00:53:35,128 --> 00:53:37,088
watching someone get pushed out.
701
00:53:38,381 --> 00:53:39,341
It is entertaining.
702
00:53:40,050 --> 00:53:42,010
I'll admit it
because I've felt that before too.
703
00:53:42,719 --> 00:53:43,595
But you know,
704
00:53:44,220 --> 00:53:46,222
I'd rather you be upfront about it,
like Hwang Dong-man.
705
00:53:47,933 --> 00:53:51,061
"It's so satisfying to see
that you've lost Mr. Choi's favor."
706
00:53:53,605 --> 00:53:55,315
At least that'd be amusing.
707
00:53:57,317 --> 00:53:58,693
What did you just say?
708
00:54:04,324 --> 00:54:06,368
- Hey, Ax--
- I'm taking off early.
709
00:54:08,119 --> 00:54:10,664
Or should I stay and endure
710
00:54:10,747 --> 00:54:12,165
this awkward atmosphere?
711
00:54:12,958 --> 00:54:14,626
I'm confident I can endure it.
712
00:54:15,627 --> 00:54:19,631
I've been tied to a desk since I was nine,
so I know I can handle it.
713
00:54:21,174 --> 00:54:22,842
But can the rest of you handle it?
714
00:54:46,658 --> 00:54:48,493
Is something contagious going around?
715
00:54:49,077 --> 00:54:50,495
Why are all these losers acting up?
716
00:54:53,081 --> 00:54:53,915
Where are you?
717
00:54:55,041 --> 00:54:56,126
Agit.
718
00:54:56,209 --> 00:54:57,627
We should meet. Come outside.
719
00:55:13,268 --> 00:55:14,310
Hey, it's Dong-man.
720
00:55:28,450 --> 00:55:29,784
So?
721
00:55:30,660 --> 00:55:32,954
Did you choke down every last word?
722
00:55:36,791 --> 00:55:37,709
You know,
723
00:55:38,376 --> 00:55:43,048
reading that out loud was so exhausting
that I ended up with sleep paralysis.
724
00:55:43,631 --> 00:55:48,386
Every single word
got under my skin and cut so deep,
725
00:55:49,637 --> 00:55:51,681
it felt like
I was getting tattooed all over.
726
00:55:54,142 --> 00:55:55,977
Write your screenplays like that!
727
00:55:56,061 --> 00:55:57,020
You asshole.
728
00:55:57,103 --> 00:55:58,646
- No, don't!
- Hold on.
729
00:56:00,815 --> 00:56:02,817
Every word was dripping with sincerity.
730
00:56:03,902 --> 00:56:06,529
It was the best thing
you've written so far.
731
00:56:06,613 --> 00:56:07,614
Write your screenplays like that!
732
00:56:07,697 --> 00:56:08,573
You crazy bastard!
733
00:56:08,656 --> 00:56:10,033
- Hold on!
- Stop!
734
00:56:11,451 --> 00:56:13,078
What pisses me off the most
735
00:56:13,161 --> 00:56:15,205
is you assuming that I'm so miserable.
736
00:56:15,830 --> 00:56:19,542
Things aren't working out for me,
so I should shut up and be miserable
737
00:56:19,626 --> 00:56:21,836
and know my place, right?
738
00:56:22,670 --> 00:56:25,423
Want to hear something really shocking?
739
00:56:26,341 --> 00:56:27,467
Guess what?
740
00:56:27,550 --> 00:56:30,845
I'm not as miserable
as you all think I am.
741
00:56:32,430 --> 00:56:36,142
I bet a pampered rich kid
can't even begin to imagine
742
00:56:36,226 --> 00:56:38,770
how people can live
in a basement apartment.
743
00:56:38,853 --> 00:56:41,231
I bet they think they're really miserable.
744
00:56:41,314 --> 00:56:44,776
Screw that. People who live there
laugh and have fun too.
745
00:56:44,859 --> 00:56:48,655
They're not pretending.
They really aren't miserable.
746
00:56:49,280 --> 00:56:50,323
I bet you all thought
747
00:56:50,949 --> 00:56:52,992
everything would be great
once you debuted.
748
00:56:53,660 --> 00:56:55,912
You thought it'd be
a whole new world, right?
749
00:56:56,496 --> 00:56:58,248
So did anything change?
750
00:56:58,331 --> 00:56:59,165
No, right?
751
00:56:59,249 --> 00:57:01,459
It's the same.
752
00:57:01,543 --> 00:57:05,004
After 20 years,
14 screenplays, and no debut,
753
00:57:05,088 --> 00:57:08,007
I'm just like the rest of you.
754
00:57:08,716 --> 00:57:11,052
I'm just as miserable
755
00:57:11,136 --> 00:57:13,471
and just as happy as the rest of you.
756
00:57:13,555 --> 00:57:16,933
Actually, my life could be
way more fun than yours.
757
00:57:18,226 --> 00:57:21,688
This is all to say
that you guys are no better than me,
758
00:57:21,771 --> 00:57:23,398
so stop acting so superior.
759
00:57:24,774 --> 00:57:28,236
Do you really believe that,
or have you completely lost your mind?
760
00:57:28,319 --> 00:57:29,446
Also!
761
00:57:29,529 --> 00:57:32,657
You say I need to talk less,
but I won't ever do that.
762
00:57:32,740 --> 00:57:35,034
Joking is the only thing
that makes me feel like I exist.
763
00:57:35,118 --> 00:57:36,578
If I stop talking, I'm dead.
764
00:57:36,661 --> 00:57:38,246
What's life? It's one long story.
765
00:57:38,329 --> 00:57:40,123
When the story ends, so does life.
766
00:57:40,206 --> 00:57:42,459
So don't stop me from making jokes.
767
00:57:42,542 --> 00:57:45,211
It's the same thing as killing me.
768
00:57:45,295 --> 00:57:47,714
Even if the world ends tomorrow,
769
00:57:47,797 --> 00:57:49,340
I'll keep cracking jokes
770
00:57:49,424 --> 00:57:51,968
because it's the only proof
of my existence!
771
00:57:52,552 --> 00:57:54,304
What do you keep looking at?
772
00:58:00,393 --> 00:58:01,352
That's right.
773
00:58:02,645 --> 00:58:06,691
Your brother said he'll keep making jokes
and talking behind people's backs,
774
00:58:06,774 --> 00:58:07,984
even if the world ends tomorrow,
775
00:58:08,067 --> 00:58:11,404
because it's too hard
for him to keep quiet!
776
00:58:11,988 --> 00:58:14,991
We need to let people
who can't shut the hell up
777
00:58:15,074 --> 00:58:17,327
run their mouths until they drop dead!
778
00:58:17,410 --> 00:58:19,496
Your brother says
that's how we should live!
779
00:58:33,384 --> 00:58:36,095
Hey, call the cops.
780
00:58:36,679 --> 00:58:37,597
I'll take care of him.
781
00:58:38,181 --> 00:58:39,432
No objections, right?
782
00:58:54,614 --> 00:58:55,657
Oh jeez.
783
00:58:55,740 --> 00:58:57,909
- Hold on.
- Hang on.
784
00:58:58,910 --> 00:58:59,953
Don't do this.
785
00:59:03,873 --> 00:59:04,874
Please calm down!
786
00:59:04,958 --> 00:59:06,167
Get off me!
787
00:59:06,918 --> 00:59:08,461
Wait, don't hit me!
788
00:59:10,296 --> 00:59:11,214
Are you okay?
789
00:59:11,297 --> 00:59:13,466
- Please call the police.
- The police?
790
00:59:13,550 --> 00:59:14,926
Please hurry.
791
00:59:35,989 --> 00:59:41,619
Your address is
37, Hyowon 2-gil, Dongro-gu, Seoul.
792
00:59:43,621 --> 00:59:44,747
Occupation?
793
00:59:52,630 --> 00:59:53,464
Occupation?
794
01:00:03,975 --> 01:00:05,059
He's a film director.
795
01:00:07,604 --> 01:00:08,438
Who are you?
796
01:00:09,397 --> 01:00:10,690
The producer in charge.
797
01:00:28,124 --> 01:00:29,834
WE ARE ALL TRYING HERE
798
01:00:48,436 --> 01:00:49,354
{\an8}The Eight Club?
799
01:00:49,896 --> 01:00:51,564
{\an8}Forget it. I'm out.
800
01:00:51,648 --> 01:00:53,399
{\an8}That's for you shiny people.
801
01:00:53,900 --> 01:00:55,276
{\an8}Doing it alone is exhausting.
802
01:00:55,860 --> 01:00:57,820
{\an8}I'll stay by your side and watch you.
803
01:00:58,571 --> 01:01:01,157
{\an8}I should be the one swearing, you bastard.
804
01:01:01,240 --> 01:01:03,868
{\an8}You stole from someone you shouldn't have.
805
01:01:03,951 --> 01:01:05,662
{\an8}You stole from a genius, you bastard.
806
01:01:05,745 --> 01:01:08,122
{\an8}She turned out to be closer
than I thought.
807
01:01:08,623 --> 01:01:10,667
{\an8}She works at Choi Film.
808
01:01:11,250 --> 01:01:12,669
{\an8}- Hi!
- Jang Mi-ran knows me?
809
01:01:14,045 --> 01:01:16,047
{\an8}Park Gyeong-se is a bastard
Damn Gyeong-se is a bastard
810
01:01:16,130 --> 01:01:17,256
{\an8}Hey, let me ask you something.
811
01:01:17,340 --> 01:01:19,258
{\an8}Why have you been so mean to me?
812
01:01:19,342 --> 01:01:20,968
{\an8}Because you hated me first.
813
01:01:22,178 --> 01:01:24,013
{\an8}What made you hate me so much?
814
01:01:26,599 --> 01:01:31,604
{\an8}Subtitle translation by: Jenny Kim
60683
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.