All language subtitles for We Are All Trying Here - 1x03 - Episode 3.WEB.NF.en
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:36,161 --> 00:00:38,955
WE ARE ALL TRYING HERE
2
00:00:40,040 --> 00:00:43,376
AS GROUP
COMPANY FALL RETREAT
3
00:00:57,182 --> 00:00:59,100
You know, when I'm in a good mood,
4
00:00:59,809 --> 00:01:00,977
I eat vegetables.
5
00:01:07,692 --> 00:01:09,069
Have you eaten yet, Ye-ji?
6
00:01:09,694 --> 00:01:11,071
Eat lots of vegetables.
7
00:01:18,787 --> 00:01:20,497
There are no vegetables.
8
00:01:25,502 --> 00:01:28,338
{\an8}THE LOYAL CATERING
9
00:01:32,592 --> 00:01:33,718
{\an8}Salute!
10
00:02:19,055 --> 00:02:21,349
- Hello, can I get your name?
- Byeon Eun-a.
11
00:02:37,657 --> 00:02:38,867
Eun-a!
12
00:02:38,950 --> 00:02:40,535
Eun-a, over here.
13
00:02:56,509 --> 00:02:58,845
{\an8}XIMFIT WILL ANALYZE EMOTIONS
YOU DIDN'T EVEN KNOW YOU HAD
14
00:04:06,454 --> 00:04:09,499
I was categorized
as an unemployed male in his forties.
15
00:04:09,582 --> 00:04:10,792
What about you, Eun-a?
16
00:04:10,875 --> 00:04:12,919
A female in her thirties
with psychological issues.
17
00:04:15,004 --> 00:04:15,964
I'm serious.
18
00:04:16,047 --> 00:04:19,634
Did Lee Jun-hwan
specifically describe you that way?
19
00:04:19,717 --> 00:04:21,511
No, someone else introduced me to this.
20
00:04:22,553 --> 00:04:24,973
Nobody at work knows
I'm wearing this watch.
21
00:04:25,056 --> 00:04:26,432
Oh, right, I see.
22
00:04:27,725 --> 00:04:30,853
They said this could help people
with psychological issues.
23
00:04:35,608 --> 00:04:37,485
Psychological issues?
24
00:04:42,115 --> 00:04:44,242
You've got a word
that makes your heart pound, don't you?
25
00:04:46,244 --> 00:04:47,578
I had no idea
26
00:04:47,662 --> 00:04:49,914
the word "unemployed"
would make my heart pound so much.
27
00:04:50,540 --> 00:04:54,794
When my heart rate goes up,
and warning beeps go off,
28
00:04:54,877 --> 00:04:56,296
my heart pounds even more.
29
00:04:56,379 --> 00:04:58,131
Knowing that it's pounding
makes it pound more.
30
00:04:59,507 --> 00:05:00,633
It feels like,
31
00:05:01,634 --> 00:05:02,677
"Oh, I've been caught."
32
00:05:04,095 --> 00:05:05,555
You haven't experienced it yet, have you?
33
00:05:07,265 --> 00:05:09,767
You'll discover a word
that makes your heart pound.
34
00:05:11,102 --> 00:05:12,895
Just hearing that makes my heart race.
35
00:05:14,188 --> 00:05:16,274
So you do have a word
that makes your heart pound?
36
00:05:17,567 --> 00:05:18,609
I have too many.
37
00:05:19,861 --> 00:05:21,195
They're not words
38
00:05:22,238 --> 00:05:23,948
- so much as they are names.
- Names?
39
00:05:24,532 --> 00:05:25,366
The names
40
00:05:26,409 --> 00:05:27,618
of the men who left me.
41
00:05:29,120 --> 00:05:30,163
"Men"?
42
00:05:30,830 --> 00:05:31,789
Plural?
43
00:05:32,874 --> 00:05:35,501
Whenever I hear the name of anyone
who wrote me off,
44
00:05:37,045 --> 00:05:38,755
my heart pounds immediately.
45
00:05:38,838 --> 00:05:41,049
Gosh, the mere thought makes it pound.
46
00:05:42,800 --> 00:05:43,676
I don't react
47
00:05:44,594 --> 00:05:46,179
to names at all.
48
00:05:46,846 --> 00:05:48,097
Your relationships must be nice and neat.
49
00:05:48,723 --> 00:05:50,808
They're actually nice and messed up
50
00:05:52,018 --> 00:05:54,103
because everyone has written me off.
51
00:05:56,856 --> 00:05:58,608
All names disrespect me,
52
00:05:58,691 --> 00:06:00,234
and I disrespect all names.
53
00:06:02,195 --> 00:06:03,863
Thanks to this watch,
54
00:06:03,946 --> 00:06:08,785
I've realized that I don't like anyone
or anything in this world.
55
00:06:08,868 --> 00:06:10,453
Except for food.
56
00:06:10,536 --> 00:06:12,830
Food is the only thing I respect and love.
57
00:06:14,248 --> 00:06:17,710
My favorite writing is what's on a menu.
58
00:06:18,336 --> 00:06:20,463
There's nothing more beautiful than that.
59
00:06:23,883 --> 00:06:24,967
Wearing this watch
60
00:06:25,843 --> 00:06:27,178
made one thing very clear.
61
00:06:27,762 --> 00:06:30,473
I'm a destructive person.
62
00:06:36,813 --> 00:06:37,730
You see…
63
00:06:39,440 --> 00:06:42,193
there was a moment
that made me really trust this watch.
64
00:06:42,276 --> 00:06:44,612
I went to a café the other day,
65
00:06:44,695 --> 00:06:47,573
and all of a sudden,
I heard a screech and a thud.
66
00:06:49,408 --> 00:06:51,702
I'd never heard anything like that
so up close before.
67
00:06:51,786 --> 00:06:53,496
- Oh no.
- I didn't see you.
68
00:06:53,579 --> 00:06:54,747
I'll have my insurance take care of it.
69
00:06:54,831 --> 00:06:57,166
My heart was pounding like crazy
from the shock,
70
00:06:57,250 --> 00:06:59,961
so when this vibrated,
I didn't even think twice.
71
00:07:00,044 --> 00:07:03,381
I figured it'd be "fear" or "shock."
72
00:07:03,464 --> 00:07:05,508
But do you know what it said?
73
00:07:12,598 --> 00:07:14,267
EXCITED
74
00:07:14,350 --> 00:07:15,309
"Excited."
75
00:07:15,977 --> 00:07:17,478
No way.
76
00:07:17,562 --> 00:07:19,647
I had to cover it up before anyone saw it.
77
00:07:24,527 --> 00:07:27,196
I just accepted it at that point.
78
00:07:27,780 --> 00:07:30,074
That's right. I was excited.
79
00:07:31,951 --> 00:07:33,244
Jeez, Hwang Dong-man.
80
00:07:36,164 --> 00:07:39,000
There was a world leaders' summit
not too long ago.
81
00:07:39,083 --> 00:07:42,003
I woke up with a cold that morning,
82
00:07:42,086 --> 00:07:45,173
but I still worked a catering gig
for a 500-person luncheon
83
00:07:45,256 --> 00:07:46,924
and then taught a class in the evening.
84
00:07:47,008 --> 00:07:49,051
I barely made it home and just collapsed,
85
00:07:49,135 --> 00:07:50,511
but I had to look at my phone.
86
00:07:50,595 --> 00:07:51,512
Yeah.
87
00:07:52,013 --> 00:07:52,930
I think
88
00:07:53,431 --> 00:07:56,058
I'll check my phone even on my deathbed.
89
00:07:56,142 --> 00:07:59,228
Anyway, I was on my phone,
and I see there's been a terrorist attack.
90
00:07:59,812 --> 00:08:02,023
So I jumped up and turned on the TV.
91
00:08:02,106 --> 00:08:05,860
I saw special forces rushing in
and heard gunfire.
92
00:08:05,943 --> 00:08:09,238
And I thought to myself,
"If all those world leaders were to die,
93
00:08:09,322 --> 00:08:11,491
the world would finally fall apart."
94
00:08:13,159 --> 00:08:16,078
I'm watching in shock,
and you know what popped up on my watch?
95
00:08:16,746 --> 00:08:17,705
I think I know.
96
00:08:17,788 --> 00:08:19,040
"Thrilled."
97
00:08:20,208 --> 00:08:21,292
Oh jeez.
98
00:08:21,375 --> 00:08:23,252
I wasn't watching out of concern.
99
00:08:23,878 --> 00:08:25,713
I was about to die from exhaustion,
100
00:08:25,796 --> 00:08:27,632
but suddenly, I was wide awake
and not tired at all.
101
00:08:29,008 --> 00:08:32,011
I forgot I was tired and kept watching.
102
00:08:33,513 --> 00:08:35,890
They rescued everyone,
and the terrorists were captured alive.
103
00:08:35,973 --> 00:08:38,392
- You know what popped up?
- Beep.
104
00:08:38,476 --> 00:08:41,020
No, I can't. I don't want to get it right.
105
00:08:41,604 --> 00:08:42,855
"Disappointed"?
106
00:08:47,360 --> 00:08:49,403
How could there be no casualties?
107
00:08:49,487 --> 00:08:52,240
I was exhausted,
but I watched it till the end.
108
00:08:52,323 --> 00:08:54,158
I deserved to see a dramatic ending.
109
00:08:54,784 --> 00:08:56,494
That's just the guy I am, and I accept it.
110
00:08:56,577 --> 00:08:58,162
This is who I am.
111
00:08:58,246 --> 00:08:59,455
Guilty as charged.
112
00:08:59,539 --> 00:09:02,041
Words like "love" or "peace"
113
00:09:02,792 --> 00:09:04,794
bore me to death.
114
00:09:05,711 --> 00:09:08,172
But "revenge," "destruction,"
or "retribution"?
115
00:09:08,256 --> 00:09:10,800
When I hear such words, my eyes sparkle.
116
00:09:11,384 --> 00:09:13,553
The best part about wearing this
was when I realized,
117
00:09:13,636 --> 00:09:15,096
"Hey, Hwang Dong-man."
118
00:09:15,763 --> 00:09:17,223
"You're a destructive person."
119
00:09:17,306 --> 00:09:19,809
It laid it out for me, nice and simple.
120
00:09:20,434 --> 00:09:23,896
So I decided to stop pretending
to be a good person.
121
00:09:30,695 --> 00:09:32,280
When Park Gyeong-se's movie tanked…
122
00:09:34,824 --> 00:09:36,284
I was truly happy.
123
00:09:36,867 --> 00:09:38,119
SISTER VENGEANCE
124
00:09:38,202 --> 00:09:39,745
Bad reviews were pouring in.
125
00:09:40,454 --> 00:09:41,831
And it was
126
00:09:42,415 --> 00:09:43,416
really brutal.
127
00:09:44,625 --> 00:09:46,627
There was a certain satisfaction
in knowing
128
00:09:46,711 --> 00:09:49,338
the whole country realized
just how lame he really was.
129
00:09:51,132 --> 00:09:53,718
I cooked myself some fresh rice for once,
130
00:09:53,801 --> 00:09:56,762
and danced for the first time in my life.
131
00:09:56,846 --> 00:10:01,058
I felt guilt-free satisfaction
in someone else's misfortune.
132
00:10:03,728 --> 00:10:05,438
I realized, "So this is peace."
133
00:10:05,521 --> 00:10:07,231
Now, you might ask,
134
00:10:08,190 --> 00:10:09,358
"Aren't you two close?"
135
00:10:09,442 --> 00:10:10,276
Nope.
136
00:10:10,359 --> 00:10:12,445
We need to clarify the meaning of "close."
137
00:10:12,528 --> 00:10:14,905
We've just known each other
for a long time.
138
00:10:14,989 --> 00:10:18,075
We're well acquainted,
but we don't like each other.
139
00:10:18,784 --> 00:10:19,910
We used to be close.
140
00:10:21,704 --> 00:10:23,331
Back when we were all the same.
141
00:10:23,956 --> 00:10:25,666
When we were all nobodies
142
00:10:26,792 --> 00:10:29,253
sitting around together,
roasting other people's movies.
143
00:10:29,337 --> 00:10:32,506
Park Gyeong-se was the one
who talked the most trash back then.
144
00:10:33,299 --> 00:10:35,509
This is why it's getting bad reviews!
145
00:10:36,135 --> 00:10:39,138
There's no storyline, and it's just noisy!
146
00:10:39,221 --> 00:10:40,389
What's this even about?
147
00:10:40,473 --> 00:10:41,599
Someone explain it to me.
148
00:10:43,559 --> 00:10:45,269
One by one, they made their debut.
149
00:10:45,353 --> 00:10:47,229
Look, over here. The transitions.
150
00:10:47,313 --> 00:10:48,898
- Jeez, did you see that?
- Damn it.
151
00:10:49,440 --> 00:10:51,150
You're going to break the TV!
152
00:10:53,486 --> 00:10:55,946
Now, the seven of them
get together to talk trash without me.
153
00:10:57,615 --> 00:10:59,116
Whenever I show up…
154
00:10:59,200 --> 00:11:00,076
Hey, you're here.
155
00:11:00,826 --> 00:11:02,161
They're indifferent.
156
00:11:03,829 --> 00:11:07,750
Like I'm not on their level anymore,
and they don't see me as worth debating.
157
00:11:10,211 --> 00:11:11,379
What a bunch of jerks.
158
00:11:16,008 --> 00:11:17,635
I'm starting to get upset.
159
00:11:21,764 --> 00:11:22,848
In any case,
160
00:11:22,932 --> 00:11:23,933
I, Hwang Dong-man,
161
00:11:25,476 --> 00:11:26,769
am a destructive person.
162
00:11:36,278 --> 00:11:37,446
You seem like someone
163
00:11:39,073 --> 00:11:41,617
with a thousand doors wide open.
164
00:11:48,374 --> 00:11:51,210
Imagine everyone
had a thousand doors inside them.
165
00:11:52,378 --> 00:11:56,340
Reading something written by someone
who hasn't even opened a single door
166
00:11:56,424 --> 00:11:57,591
is so boring and suffocating.
167
00:11:58,968 --> 00:12:03,681
But reading a screenplay by someone
with a few doors open grabs my attention.
168
00:12:04,432 --> 00:12:05,474
You seem like someone
169
00:12:07,184 --> 00:12:10,020
who's got all a thousand doors wide open.
170
00:12:17,236 --> 00:12:18,988
Then why'd you say those things
171
00:12:20,030 --> 00:12:21,031
last time?
172
00:12:22,074 --> 00:12:23,534
In front of Mr. Choi.
173
00:12:24,452 --> 00:12:27,955
The protagonist in
Weather Maker
didn't feel like you.
174
00:12:30,082 --> 00:12:33,085
Well, that's because the protagonist
has to be cooler than me.
175
00:12:34,712 --> 00:12:36,505
You're way cooler.
176
00:12:44,013 --> 00:12:45,306
You're much more raw…
177
00:12:47,308 --> 00:12:48,350
and much warmer.
178
00:13:40,694 --> 00:13:42,571
I thought I'd feel better
179
00:13:43,113 --> 00:13:44,490
if I wore this watch.
180
00:13:45,324 --> 00:13:48,035
Like, "Oh, I'm feeling down right now.
Let's change that."
181
00:13:48,536 --> 00:13:50,162
I thought I could change my mood.
182
00:13:50,871 --> 00:13:52,206
But turns out, I can't.
183
00:13:52,289 --> 00:13:53,165
Nope.
184
00:13:53,249 --> 00:13:55,626
You can never force
your emotions to change.
185
00:13:56,252 --> 00:13:59,046
When you feel down,
pick up a 500-won coin on the street.
186
00:14:01,549 --> 00:14:02,925
Like a small win.
187
00:14:03,551 --> 00:14:06,303
That's what can change your mood.
188
00:14:07,263 --> 00:14:08,639
Willpower can't make that happen.
189
00:14:09,181 --> 00:14:11,308
That's why I take off running
from here every day.
190
00:14:12,434 --> 00:14:16,647
Here's to the joy of setting a new record!
191
00:14:53,809 --> 00:14:55,019
YOUR CURRENT SPEED
24 KM/H
192
00:14:55,603 --> 00:14:56,562
A new record!
193
00:15:12,786 --> 00:15:13,871
Have a good night.
194
00:15:13,954 --> 00:15:14,955
- Good night.
- Bye.
195
00:15:33,390 --> 00:15:35,267
HWANG DONG-MAN AND HIS BROTHER
NOT ALLOWED
196
00:15:35,351 --> 00:15:36,518
Writing a noir? Why?
197
00:15:36,602 --> 00:15:38,354
- Why not?
- Don't do it.
198
00:15:40,147 --> 00:15:40,981
There you are.
199
00:15:41,065 --> 00:15:43,233
You traitors.
200
00:15:44,151 --> 00:15:47,363
You having fun drinking at a place
your friend's banned from?
201
00:15:48,614 --> 00:15:49,782
Lee Jun-hwan!
202
00:15:50,282 --> 00:15:52,117
You might as well come out.
203
00:15:52,201 --> 00:15:53,827
Your shadow is a dead giveaway!
204
00:15:59,708 --> 00:16:00,960
Hey!
205
00:16:02,544 --> 00:16:05,047
- Jeez! Hey, pull him over.
- Is he insane?
206
00:16:05,756 --> 00:16:07,633
Jeez, you're such a handful.
207
00:16:08,926 --> 00:16:09,927
What the heck?
208
00:16:10,552 --> 00:16:12,262
- What are you doing?
- So then…
209
00:16:28,320 --> 00:16:29,238
Salute, sir.
210
00:16:31,865 --> 00:16:34,451
Did you know that Hitler resides in him?
211
00:16:35,744 --> 00:16:37,287
He has a desire
212
00:16:37,371 --> 00:16:41,417
to get rid of anyone
he finds incompetent or disapproves of.
213
00:16:42,292 --> 00:16:44,211
A strong urge to clear them out.
214
00:16:45,879 --> 00:16:46,755
Salute, sir!
215
00:16:56,181 --> 00:16:58,726
…and deliberately made time for us.
216
00:16:58,809 --> 00:16:59,810
Excuse me.
217
00:17:00,310 --> 00:17:01,145
Hye-jin.
218
00:17:02,521 --> 00:17:03,355
Just a moment.
219
00:17:04,648 --> 00:17:05,482
Tell me.
220
00:17:06,150 --> 00:17:07,943
Is there anyone you actually approve of?
221
00:17:08,027 --> 00:17:09,820
Everyone on the subway sucks, don't they?
222
00:17:10,821 --> 00:17:12,114
And they're all ugly.
223
00:17:13,073 --> 00:17:14,908
Might as well get rid of them
and live alone then.
224
00:17:17,911 --> 00:17:18,871
Does this mean
225
00:17:19,621 --> 00:17:21,248
I can also get rid of something
226
00:17:22,041 --> 00:17:24,835
that I don't approve of?
227
00:17:29,048 --> 00:17:31,258
I've been patient enough, you bastard!
228
00:17:33,719 --> 00:17:35,012
Hey, get back here!
229
00:17:36,764 --> 00:17:37,598
Hey!
230
00:17:40,809 --> 00:17:41,727
You little bastard.
231
00:17:42,269 --> 00:17:44,438
Damn it. You punk!
232
00:17:44,521 --> 00:17:47,357
You started this, so this is what you get!
233
00:17:48,275 --> 00:17:49,693
What the hell is he saying?
234
00:17:50,277 --> 00:17:51,111
That little…
235
00:17:51,612 --> 00:17:52,821
Hwang Dong-man!
236
00:17:59,244 --> 00:18:01,872
This is the first time
anyone has come to my place.
237
00:18:01,955 --> 00:18:03,082
Wait, Jun-hwan's been here.
238
00:18:03,624 --> 00:18:05,417
Well, you're the first woman to visit.
239
00:18:05,501 --> 00:18:07,711
I think canned ham tastes better
than pork.
240
00:18:07,795 --> 00:18:11,465
If I had to choose between ham and pork
to take to a deserted island,
241
00:18:12,299 --> 00:18:13,217
I'd choose ham.
242
00:18:16,762 --> 00:18:17,596
Two eggs?
243
00:18:18,180 --> 00:18:19,014
Four?
244
00:18:21,475 --> 00:18:23,143
- Four eggs.
- Okay.
245
00:18:26,438 --> 00:18:27,523
One.
246
00:18:28,857 --> 00:18:29,858
Two.
247
00:18:34,822 --> 00:18:35,823
Four, right?
248
00:18:39,701 --> 00:18:40,619
The perfect trio.
249
00:18:47,000 --> 00:18:47,835
The perfect trio.
250
00:18:56,844 --> 00:18:57,678
What?
251
00:18:59,596 --> 00:19:00,556
Watch yourself.
252
00:19:02,057 --> 00:19:04,143
Or else I'll really lock you up
in a mental hospital.
253
00:19:06,979 --> 00:19:08,063
And the maintenance fee?
254
00:19:08,814 --> 00:19:09,898
I paid it.
255
00:19:11,984 --> 00:19:13,861
Don't drink on an empty stomach.
256
00:19:18,490 --> 00:19:20,659
SISTER VENGEANCE
STAGE GREETING
257
00:19:21,952 --> 00:19:24,788
The entire cast pushed themselves
to the breaking point.
258
00:19:24,872 --> 00:19:26,415
I hope you all enjoy the film,
259
00:19:26,498 --> 00:19:31,170
and please spread the word
about
Sister Vengeance.
260
00:19:31,253 --> 00:19:32,504
Thank you!
261
00:19:35,883 --> 00:19:37,676
Hello, this is Jang Mi-ran.
262
00:19:37,759 --> 00:19:39,261
WE'RE HERE TO SEE YOU, MI-RAN!
263
00:19:39,887 --> 00:19:41,597
My body didn't actually break,
264
00:19:41,680 --> 00:19:43,015
but my arm did get wrecked.
265
00:19:44,349 --> 00:19:47,436
I worked so hard I couldn't tell
if I was sawing with my arm
266
00:19:47,519 --> 00:19:50,147
or sawing my arm off.
267
00:19:50,230 --> 00:19:52,149
Did you see
the weekend screening schedule?
268
00:19:52,774 --> 00:19:55,986
We need more afternoon showings
on the weekends.
269
00:19:56,069 --> 00:19:58,030
No one will watch it
if it's just mornings and nights.
270
00:19:58,572 --> 00:20:01,200
That's up to the distribution team.
You know the theaters don't listen to me.
271
00:20:01,742 --> 00:20:03,577
They only add showings for movies
that are selling.
272
00:20:05,120 --> 00:20:06,038
Then how about
273
00:20:06,872 --> 00:20:08,248
we hand out free tickets?
274
00:20:09,291 --> 00:20:11,210
Just 3,000.
275
00:20:11,919 --> 00:20:13,837
All right, I'll get to it.
276
00:20:15,005 --> 00:20:15,839
Okay.
277
00:20:18,300 --> 00:20:20,260
I'm the one who took the loss,
278
00:20:21,303 --> 00:20:22,804
so why are they the ones bitching?
279
00:20:51,166 --> 00:20:54,586
Director Park, I think your debut film
was your best work.
280
00:21:09,268 --> 00:21:11,061
- It's time to go now.
- Let's go.
281
00:21:16,692 --> 00:21:17,818
Man, these reviews…
282
00:21:23,657 --> 00:21:24,950
- Hey, it's Jang Mi-ran!
- Wow!
283
00:21:36,128 --> 00:21:37,879
I'm Director Park Gyeong-se.
284
00:21:41,633 --> 00:21:43,218
I just liked filmmaking…
285
00:21:44,970 --> 00:21:46,555
not knowing how tough it was.
286
00:21:52,978 --> 00:21:54,730
We worked really hard on this film.
287
00:22:15,417 --> 00:22:17,419
"I got mad and looked up
the director's films."
288
00:22:17,502 --> 00:22:20,464
"I haven't watched a single one.
I'll know to skip his work from now on."
289
00:22:22,549 --> 00:22:25,052
"A movie that spends the whole time
290
00:22:25,135 --> 00:22:27,471
pretending to be cool and meaningful."
291
00:22:31,266 --> 00:22:32,642
"This is the first movie
292
00:22:33,477 --> 00:22:35,103
I've ever walked out of."
293
00:22:38,231 --> 00:22:39,191
"Hey, Director."
294
00:22:40,233 --> 00:22:41,443
"If you have a conscience,
295
00:22:42,819 --> 00:22:43,904
refund my 15,000 won
296
00:22:45,030 --> 00:22:46,490
for the ticket."
297
00:22:48,116 --> 00:22:49,242
"Refund my 15,000 won."
298
00:22:50,994 --> 00:22:51,995
My movie…
299
00:22:53,455 --> 00:22:55,165
makes people want a refund.
300
00:22:55,248 --> 00:22:56,500
You can skip the movie…
301
00:22:57,125 --> 00:22:58,835
You can skip the movie…
302
00:22:58,919 --> 00:22:59,961
You can skip the movie…
303
00:23:01,046 --> 00:23:03,340
You can skip the movie and read about it
in group chats.
304
00:23:06,301 --> 00:23:07,427
"A movie so dull
305
00:23:08,303 --> 00:23:11,056
that you don't even get mad
when people text or take calls."
306
00:23:13,141 --> 00:23:14,434
"…when people text or take calls."
307
00:23:15,685 --> 00:23:17,145
"I feel like murdering my friend
308
00:23:17,896 --> 00:23:19,356
who recommended this movie."
309
00:23:20,065 --> 00:23:21,024
My movie
310
00:23:21,858 --> 00:23:23,401
drives people to murder.
311
00:23:24,778 --> 00:23:25,737
My movie
312
00:23:26,530 --> 00:23:29,282
drives people to murder.
313
00:23:36,039 --> 00:23:37,207
Gyeong-se isn't answering.
314
00:23:37,958 --> 00:23:39,251
Leave him alone.
315
00:23:40,293 --> 00:23:43,338
I never liked it when people
tried to make me feel better
316
00:23:44,381 --> 00:23:45,257
by texting or calling.
317
00:23:47,759 --> 00:23:49,177
You should've told me before I sent it.
318
00:23:50,720 --> 00:23:51,555
Darn it.
319
00:23:52,180 --> 00:23:53,181
THE EIGHT CLUB
320
00:23:54,266 --> 00:23:55,267
Huh?
321
00:23:56,184 --> 00:23:57,102
Did you know
322
00:23:57,727 --> 00:23:59,187
Gyeong-se was in the group chat?
323
00:23:59,688 --> 00:24:01,773
Yeong-su probably added him back in.
324
00:24:01,857 --> 00:24:04,609
When did he do that?
325
00:24:08,655 --> 00:24:09,698
Damn it!
326
00:24:10,323 --> 00:24:11,408
Wait, this is…
327
00:24:12,284 --> 00:24:15,453
Gyeong-se keeps leaving every time
he's added back in,
328
00:24:15,537 --> 00:24:18,748
so Dong-man probably sent these messages,
thinking he'd left again.
329
00:24:18,832 --> 00:24:20,959
HOW DID THIS MOVIE
EVEN MAKE IT OUT INTO THE WORLD?
330
00:24:21,042 --> 00:24:23,003
I GUESS IT COMES DOWN TO
WHETHER YOUR WIFE IS AN EXECUTIVE PRODUCER
331
00:24:23,587 --> 00:24:25,213
Hwang Dong-man, that bastard.
332
00:24:25,297 --> 00:24:27,257
Why would he say this in our group chat?
333
00:24:27,340 --> 00:24:30,218
So no one noticed all the messages
he's been sending?
334
00:24:30,302 --> 00:24:31,553
Who bothers to read them?
335
00:24:31,636 --> 00:24:33,805
They're always about what he ate
336
00:24:33,889 --> 00:24:35,682
or what he watched or whatever.
337
00:24:35,765 --> 00:24:37,100
He sends dozens of messages.
338
00:24:37,184 --> 00:24:39,686
I just go in to clear the unread count.
339
00:24:40,395 --> 00:24:42,689
- You don't read them either!
- Oh jeez.
340
00:24:43,648 --> 00:24:44,566
What's Gyeong-se doing?
341
00:24:46,484 --> 00:24:47,819
He went hiking in Jirisan.
342
00:24:50,822 --> 00:24:52,574
In any case,
343
00:24:53,325 --> 00:24:55,785
Gyeong-se can never see this.
344
00:24:56,411 --> 00:24:58,121
The unread count is still at one,
345
00:24:58,747 --> 00:24:59,623
so he hasn't read them.
346
00:24:59,706 --> 00:25:01,458
Just leave him alone for now.
347
00:25:01,541 --> 00:25:04,961
Don't call and tell him to leave the chat
without reading the messages.
348
00:25:05,045 --> 00:25:07,088
That'll just make him go in and read them.
349
00:25:07,881 --> 00:25:08,798
Just leave him alone.
350
00:25:08,882 --> 00:25:10,342
Leave him alone
351
00:25:10,425 --> 00:25:12,469
and pray that he'll leave the group chat.
352
00:25:13,053 --> 00:25:16,014
Hwang Dong-man, that little punk.
353
00:25:50,340 --> 00:25:51,174
What?
354
00:25:56,221 --> 00:25:57,055
Yeong-su.
355
00:25:58,056 --> 00:25:59,432
The number disappeared.
356
00:26:00,475 --> 00:26:01,309
What?
357
00:26:16,324 --> 00:26:19,703
Hwang Dong-man, you fucking bastard!
358
00:26:20,704 --> 00:26:22,872
You fucking bastard!
359
00:26:27,752 --> 00:26:29,546
- Here, Mr. Hwang.
- What?
360
00:26:34,259 --> 00:26:35,260
Thank you.
361
00:26:35,885 --> 00:26:37,971
Yeah, this one tastes the best.
362
00:26:38,513 --> 00:26:40,515
It's the bestseller at our store.
363
00:26:42,517 --> 00:26:44,477
- Tell your mother I said thank you.
- I will.
364
00:26:46,855 --> 00:26:49,983
I got up early today and did some writing
for the first time in a while.
365
00:26:50,066 --> 00:26:51,151
I was totally focused.
366
00:26:52,110 --> 00:26:54,070
I feel guilty for trying hard these days
367
00:26:54,154 --> 00:26:56,573
because I swore to live a worthless life.
368
00:26:57,741 --> 00:26:59,784
I can't help it because I'm having fun.
369
00:27:02,370 --> 00:27:04,039
But don't forget to live a worthless life.
370
00:27:04,122 --> 00:27:05,457
Right, live a worthless life.
371
00:27:07,667 --> 00:27:09,127
- Hello.
- Hello.
372
00:27:09,210 --> 00:27:10,837
Hey, eat before you go in!
373
00:27:11,880 --> 00:27:14,591
No change in advance ticket sales
despite giving out free tickets?
374
00:27:15,258 --> 00:27:16,134
None at all.
375
00:27:18,678 --> 00:27:20,263
Forget the marketing, then.
376
00:27:21,181 --> 00:27:22,724
Stop wasting money
377
00:27:22,807 --> 00:27:23,975
and just let it go.
378
00:27:26,936 --> 00:27:30,148
Who called the opening week numbers
for
Sister Vengeance?
379
00:27:33,318 --> 00:27:37,072
The current number is about 310,000.
380
00:27:37,155 --> 00:27:38,198
No one came close, right?
381
00:27:40,158 --> 00:27:41,618
Someone called 300,000.
382
00:27:45,413 --> 00:27:46,247
Who?
383
00:27:47,540 --> 00:27:48,625
Ms. Byeon Eun-a.
384
00:28:02,931 --> 00:28:05,809
Lucky you for guessing correctly.
385
00:28:15,652 --> 00:28:17,362
What about the numbers for that one?
386
00:28:24,661 --> 00:28:26,246
Don't hold back. Just tell me.
387
00:28:31,084 --> 00:28:33,962
Can't you give it to me straight for once?
388
00:28:34,796 --> 00:28:36,381
How frustrating.
389
00:28:44,347 --> 00:28:46,641
I'm meeting Actor Song at Agit tonight.
390
00:28:46,725 --> 00:28:47,726
Come with me.
391
00:28:47,809 --> 00:28:49,352
Agit is like heaven these days
392
00:28:49,436 --> 00:28:51,354
now that Hwang Dong-man,
that pile of crap, isn't there.
393
00:28:51,438 --> 00:28:53,273
It feels like we've cleared out
ten years' worth of trash.
394
00:28:53,773 --> 00:28:55,692
He should've been banned a long time ago.
395
00:28:55,775 --> 00:28:58,528
But he keeps coming back,
only to be kicked out again.
396
00:28:58,611 --> 00:28:59,946
He's insane.
397
00:29:03,783 --> 00:29:04,743
Did you just sigh?
398
00:29:09,622 --> 00:29:10,707
No.
399
00:29:17,172 --> 00:29:18,965
Yes, you did. Why?
400
00:29:22,218 --> 00:29:23,219
Why did you sigh?
401
00:29:27,307 --> 00:29:29,017
What you said was too harsh.
402
00:29:30,810 --> 00:29:32,562
"Ten years' worth of trash."
403
00:29:34,606 --> 00:29:36,274
"A walking corpse."
404
00:29:36,858 --> 00:29:39,402
If I remember correctly,
you used to talk pretty harshly too.
405
00:29:40,028 --> 00:29:41,780
But you've lost your edge these days.
406
00:29:43,406 --> 00:29:45,408
You keep siding with Hwang Dong-man,
407
00:29:46,242 --> 00:29:48,369
but don't call us the bad guys
408
00:29:48,453 --> 00:29:49,537
without seeing what he's like.
409
00:29:53,208 --> 00:29:54,292
I'll see for myself.
410
00:30:06,846 --> 00:30:08,640
Did you see her talk back to me?
411
00:30:09,891 --> 00:30:14,354
I promoted her from office assistant
because she had an eye for screenplays.
412
00:30:14,437 --> 00:30:17,524
Now she's full of herself
and still hasn't come to her senses,
413
00:30:17,607 --> 00:30:19,067
even after screwing up.
414
00:30:20,777 --> 00:30:24,447
Director Park Su-hyeon still rages
when her name comes up,
415
00:30:24,531 --> 00:30:26,282
saying she's a crazy you-know-what.
416
00:30:26,366 --> 00:30:27,742
You're pulling another all-nighter?
417
00:30:28,618 --> 00:30:29,953
Where are you getting stuck?
418
00:30:30,036 --> 00:30:31,412
Tell me, and I'll sort it out.
419
00:30:33,498 --> 00:30:35,542
Or come out for a quick drink.
420
00:30:36,626 --> 00:30:38,837
Sitting there won't solve anything.
421
00:30:38,920 --> 00:30:40,463
Come eat before you get back to it.
422
00:30:41,130 --> 00:30:42,048
Okay, bye.
423
00:30:45,134 --> 00:30:46,219
Hey, why are you here?
424
00:30:47,345 --> 00:30:48,346
You know how it is.
425
00:30:48,429 --> 00:30:49,848
It's technically a group chat,
426
00:30:49,931 --> 00:30:51,975
but Dong-man made it his own private chat.
427
00:30:52,892 --> 00:30:54,602
No one knew
he was saying things like that.
428
00:30:55,103 --> 00:30:57,438
Jun-hwan has been so busy writing
429
00:30:58,231 --> 00:31:00,149
that he didn't really read them either.
430
00:31:00,233 --> 00:31:01,067
Right.
431
00:31:01,651 --> 00:31:04,404
I'm sure Dong-man didn't know
you were in the group chat.
432
00:31:05,697 --> 00:31:07,407
Slow down.
433
00:31:13,037 --> 00:31:13,955
Man, I'm starving.
434
00:31:14,038 --> 00:31:14,914
Excuse me!
435
00:31:15,790 --> 00:31:18,501
Can I get a bowl of rice
and a rolled omelet?
436
00:31:20,753 --> 00:31:22,797
Make it a cheese rolled omelet, please!
437
00:31:22,881 --> 00:31:23,840
Sure thing.
438
00:31:25,383 --> 00:31:28,636
If I'd known this was a kimchi stew place,
I wouldn't have come.
439
00:31:30,680 --> 00:31:31,973
Should I give it a shot?
440
00:31:32,599 --> 00:31:33,433
Should I try it?
441
00:31:37,312 --> 00:31:38,271
Hey, come on.
442
00:31:41,107 --> 00:31:42,442
Jeez, man.
443
00:31:56,539 --> 00:31:57,916
Looks like you went hiking.
444
00:31:58,750 --> 00:32:00,376
It's best when you need to
clear your head.
445
00:32:03,171 --> 00:32:04,297
Hang in there.
446
00:32:04,380 --> 00:32:06,007
- You crazy punk.
- What?
447
00:32:06,090 --> 00:32:06,925
Here, drink this.
448
00:32:14,599 --> 00:32:15,433
Goodness gracious.
449
00:32:16,893 --> 00:32:17,727
You know,
450
00:32:18,895 --> 00:32:20,146
I can't even dream of hiking.
451
00:32:21,272 --> 00:32:23,983
I went to Seoraksan on a FAM tour
a long time ago,
452
00:32:24,067 --> 00:32:27,654
but I had to take a dump so bad
that I almost lost it running downhill.
453
00:32:27,737 --> 00:32:30,531
So now I break out in a cold sweat
whenever hiking comes up.
454
00:32:30,615 --> 00:32:32,575
I get anxious just looking at mountains.
455
00:32:33,368 --> 00:32:34,577
After that experience,
456
00:32:35,328 --> 00:32:37,789
I have nothing but respect for men
who go hiking.
457
00:32:38,790 --> 00:32:40,375
Which mountain did you go to?
458
00:32:46,798 --> 00:32:48,591
Why are you looking at me so lovingly?
459
00:32:49,968 --> 00:32:50,843
Tell me.
460
00:32:53,930 --> 00:32:55,348
You're enjoying this, aren't you?
461
00:32:56,975 --> 00:32:57,809
Yeah.
462
00:32:58,810 --> 00:32:59,644
Yeah.
463
00:33:00,269 --> 00:33:01,396
How did you know?
464
00:33:02,188 --> 00:33:03,523
I run around these days
465
00:33:04,148 --> 00:33:04,983
because I'm delighted.
466
00:33:08,653 --> 00:33:10,989
Put your hat back on.
You're hard to look at.
467
00:33:18,079 --> 00:33:20,498
I printed out the most scathing reviews
468
00:33:21,332 --> 00:33:23,376
and slowly read them out loud.
469
00:33:25,670 --> 00:33:27,171
I told myself to swallow them.
470
00:33:28,172 --> 00:33:29,966
If I couldn't swallow them,
471
00:33:30,717 --> 00:33:34,387
it felt like these bad reviews
would haunt me forever.
472
00:33:34,470 --> 00:33:36,514
So as I hiked up the mountain…
473
00:33:38,558 --> 00:33:41,144
I read each word carefully
and choked it down.
474
00:33:43,479 --> 00:33:45,314
Sweat streamed down my body,
475
00:33:46,274 --> 00:33:50,403
and I wasn't sure how I climbed up
as I kept mumbling the reviews.
476
00:33:50,486 --> 00:33:53,614
When I finally reached the summit
eight hours later,
477
00:33:54,490 --> 00:33:57,118
I thought I'd swallowed everything.
478
00:34:01,414 --> 00:34:03,332
Then I went into the group chat.
479
00:34:06,961 --> 00:34:07,795
That's right.
480
00:34:08,963 --> 00:34:10,548
I'm still in it.
481
00:34:13,760 --> 00:34:15,053
When I checked it,
482
00:34:16,345 --> 00:34:18,890
I saw the same words I had choked down.
483
00:34:20,808 --> 00:34:23,186
I guess you were impressed
with your own writing
484
00:34:23,269 --> 00:34:26,230
because it was posted
all over the internet.
485
00:34:26,314 --> 00:34:28,066
The words that went,
486
00:34:28,649 --> 00:34:30,109
"This is how good I am with words."
487
00:34:30,610 --> 00:34:33,404
"I guess whether
you become a director or not
488
00:34:35,198 --> 00:34:38,201
comes down to whether your wife
is an executive producer."
489
00:34:39,285 --> 00:34:41,913
"His wife spends a fortune
on her husband's hobby…"
490
00:34:46,125 --> 00:34:47,585
The one thing I was relieved about…
491
00:34:51,005 --> 00:34:53,549
was that Hye-jin
had already left the group chat.
492
00:34:56,052 --> 00:34:57,470
I noticed in the group chat…
493
00:34:59,847 --> 00:35:02,391
that one-third of the reviews
I had to choke down
494
00:35:03,893 --> 00:35:05,311
were written by you.
495
00:35:12,110 --> 00:35:17,240
I went to Jirisan at dawn
to force myself to choke down these words!
496
00:35:18,991 --> 00:35:21,202
Then I got so pissed
I ended up getting lost!
497
00:35:25,706 --> 00:35:28,126
I fought tooth and nail
to find my way back.
498
00:35:32,171 --> 00:35:35,800
I couldn't stand the idea of dying
without going straight for your throat,
499
00:35:37,260 --> 00:35:41,139
so I found a way down the mountain
like my life depended on it.
500
00:35:42,223 --> 00:35:43,266
- Hey.
- Gyeong-se.
501
00:35:49,605 --> 00:35:53,025
You asked how I had the nerve
to attend post-screening Q&As.
502
00:35:54,068 --> 00:35:55,653
I feel like dying.
503
00:35:56,237 --> 00:35:57,864
Even the actors refuse to talk to me.
504
00:35:58,573 --> 00:36:00,283
I look at my phone in the waiting room.
505
00:36:00,908 --> 00:36:01,868
I feel like crying…
506
00:36:03,661 --> 00:36:05,163
being an outcast at my age.
507
00:36:08,416 --> 00:36:10,585
It's fine to go after me personally,
508
00:36:10,668 --> 00:36:15,256
but to attack my work like this
makes me feel like shit.
509
00:36:17,300 --> 00:36:18,968
I went through hell,
and I'm getting trashed.
510
00:36:19,051 --> 00:36:20,595
And the criticism is brutal.
511
00:36:22,430 --> 00:36:26,767
It feels like I've been stripped naked
and publicly dragged and shamed.
512
00:36:26,851 --> 00:36:28,477
I now feel compassion and respect
513
00:36:29,228 --> 00:36:31,856
for all the directors who came before me.
514
00:36:33,357 --> 00:36:35,651
They must've been
ripped to shreds like this…
515
00:36:37,528 --> 00:36:38,863
and been in so much pain.
516
00:36:42,450 --> 00:36:43,492
Hwang Dong-man,
517
00:36:44,744 --> 00:36:47,246
you've never been in the ring before.
518
00:36:47,830 --> 00:36:51,500
That's why you don't have any compassion
and just love it when people fail.
519
00:36:51,584 --> 00:36:52,919
That's the difference between us.
520
00:36:53,002 --> 00:36:54,503
It's a huge difference!
521
00:36:55,546 --> 00:36:56,964
It's the difference
522
00:36:58,007 --> 00:37:00,343
between a boxer
who's been beaten to a pulp in the ring
523
00:37:00,927 --> 00:37:03,804
and someone who's never stepped in one.
524
00:37:04,472 --> 00:37:08,142
It's like comparing someone already born
to someone not even born yet.
525
00:37:09,810 --> 00:37:10,728
Do you get it?
526
00:37:13,314 --> 00:37:14,148
You?
527
00:37:16,943 --> 00:37:18,569
You're just a nobody.
528
00:37:21,072 --> 00:37:21,948
Nothing.
529
00:37:22,031 --> 00:37:23,282
Nothing.
530
00:37:23,366 --> 00:37:24,700
Nothing!
531
00:37:28,537 --> 00:37:30,373
Park Gyeong-se, that bastard.
532
00:37:31,123 --> 00:37:35,586
How dare he? He calls that a movie?
533
00:37:36,128 --> 00:37:37,797
He hasn't made any good movies.
534
00:37:37,880 --> 00:37:39,215
{\an8}That stupid bastard.
535
00:39:07,678 --> 00:39:08,679
Jin-man.
536
00:39:19,899 --> 00:39:21,067
What are you doing?
537
00:39:22,193 --> 00:39:23,569
Weren't you drinking?
538
00:39:26,906 --> 00:39:27,740
Jin-man.
539
00:39:31,202 --> 00:39:32,119
Come down.
540
00:39:40,628 --> 00:39:41,921
It's okay. Come down.
541
00:39:47,510 --> 00:39:48,803
You need to eat something.
542
00:39:50,596 --> 00:39:52,473
I'll make kimchi fried rice, so come down.
543
00:39:58,270 --> 00:39:59,730
Please come down, Jin-man.
544
00:40:59,874 --> 00:41:01,375
Hey, Jin-man.
545
00:41:02,084 --> 00:41:03,169
Want me to read you a poem?
546
00:41:04,295 --> 00:41:05,713
It's my favorite one.
547
00:41:07,548 --> 00:41:08,799
You wrote it
548
00:41:09,592 --> 00:41:12,928
when I was in middle school,
and I loved it so much
549
00:41:13,012 --> 00:41:15,431
that I hugged and kissed you
until you beat me up.
550
00:41:21,437 --> 00:41:22,271
The title is
551
00:41:23,481 --> 00:41:26,317
I Was a 0.2 mm Speck.
552
00:41:26,400 --> 00:41:27,735
{\an8}EUNJEONG HIGH SCHOOL
LITERARY MAGAZINE
553
00:41:27,818 --> 00:41:29,528
A sperm is 0.001 mm
554
00:41:30,738 --> 00:41:32,323
An egg is 0.2 mm
555
00:41:34,033 --> 00:41:36,702
I mark the paper with a 0.2 mm dot
556
00:41:38,287 --> 00:41:39,371
That was me
557
00:41:40,998 --> 00:41:43,167
I was a 0.2 mm speck
558
00:41:46,253 --> 00:41:48,547
How did all this hatred fit in there?
559
00:41:50,257 --> 00:41:52,593
How did all this emptiness fit in there?
560
00:41:54,261 --> 00:41:55,596
My stomach churns
561
00:41:59,683 --> 00:42:02,269
A 0.2 mm fire ant passes by
562
00:42:03,646 --> 00:42:05,689
I crush it with my fingernail
563
00:42:09,318 --> 00:42:11,487
My hatred and emptiness
564
00:42:12,238 --> 00:42:13,906
Get crushed along with it
565
00:42:55,155 --> 00:42:56,073
Ms. Ko.
566
00:42:57,658 --> 00:42:58,576
Welcome.
567
00:42:59,493 --> 00:43:00,327
You're here.
568
00:43:00,411 --> 00:43:01,870
Congratulations!
569
00:43:01,954 --> 00:43:02,997
Congratulations.
570
00:43:04,790 --> 00:43:05,749
Thank you.
571
00:43:05,833 --> 00:43:07,042
It's good to see you.
572
00:43:07,835 --> 00:43:08,752
I'm excited to be here.
573
00:43:08,836 --> 00:43:11,380
{\an8}KNOCK KNOCK KNOCK
BY MA JAE-YEONG
574
00:43:14,216 --> 00:43:15,342
I enjoyed it.
575
00:43:16,802 --> 00:43:20,347
Every character stands out,
and the story never loses momentum.
576
00:43:22,099 --> 00:43:23,017
Thank you.
577
00:43:23,100 --> 00:43:25,477
This is one of the top three screenplays
I've ever read.
578
00:43:28,522 --> 00:43:29,565
Thank you.
579
00:43:31,150 --> 00:43:33,444
And thanks for choosing Kopark Film
to handle the production.
580
00:43:34,028 --> 00:43:35,279
Of course, I'd choose Kopark Film.
581
00:43:39,575 --> 00:43:40,492
But you know what?
582
00:43:42,786 --> 00:43:45,456
I sense someone else
was involved in the screenplay.
583
00:43:49,835 --> 00:43:50,794
Oh.
584
00:43:53,088 --> 00:43:55,299
I just got some help
585
00:43:55,382 --> 00:43:56,300
from a friend.
586
00:43:59,219 --> 00:44:00,346
People like us can tell
587
00:44:01,347 --> 00:44:04,433
whether someone just gave advice
or actually had a hand in it.
588
00:44:07,102 --> 00:44:09,938
The way the characters talk
didn't come from you.
589
00:44:10,022 --> 00:44:11,065
It came from someone else.
590
00:44:12,483 --> 00:44:13,317
It was a woman.
591
00:44:15,944 --> 00:44:16,945
I know because I'm a woman.
592
00:44:17,863 --> 00:44:19,698
I can tell when a woman's lines
593
00:44:19,782 --> 00:44:21,575
were written by a man versus a woman.
594
00:44:21,659 --> 00:44:22,951
The same goes for you.
595
00:44:23,035 --> 00:44:25,788
You know when a man's lines
were written by a woman versus a man.
596
00:44:27,790 --> 00:44:30,959
There's an obvious female influence
in the screenplay.
597
00:44:31,585 --> 00:44:34,213
Is there a reason
she can't be the co-writer?
598
00:44:35,339 --> 00:44:37,883
Oh, she wasn't
that involved.
599
00:44:37,966 --> 00:44:39,385
A co-writer?
600
00:44:40,094 --> 00:44:43,180
She just looked over it a bit,
but not enough to be credited.
601
00:44:44,973 --> 00:44:46,725
Does she know your screenplay
won the grant?
602
00:44:53,399 --> 00:44:55,859
This needs to be cleared up
from the start.
603
00:44:56,443 --> 00:44:58,404
It'll get messy
if this becomes an issue later.
604
00:45:05,411 --> 00:45:06,787
Goodbye.
605
00:45:14,545 --> 00:45:16,130
Are you less busy now?
606
00:45:19,174 --> 00:45:20,008
Yes.
607
00:45:20,676 --> 00:45:22,010
But I'm about to get busy again.
608
00:45:22,094 --> 00:45:23,720
I'm glad. It's good to be busy.
609
00:45:27,474 --> 00:45:30,060
WEATHER MAKER
BY HWANG DONG-MAN
610
00:45:36,483 --> 00:45:39,653
You still need to eat on time
even if you're busy.
611
00:45:40,487 --> 00:45:43,532
PRODUCER BYEON EUN-A
612
00:46:00,299 --> 00:46:01,550
I'm home.
613
00:46:01,633 --> 00:46:02,885
Are you just getting in?
614
00:46:06,430 --> 00:46:07,556
You're late.
615
00:46:28,660 --> 00:46:30,162
Why haven't you been replying to my texts?
616
00:46:38,545 --> 00:46:39,796
"I got the grant."
617
00:46:40,506 --> 00:46:41,715
"Thanks for your help."
618
00:46:44,092 --> 00:46:46,678
Want me to fill in the parts you left out?
619
00:46:48,805 --> 00:46:50,974
"Don't tell anyone
you were involved in my screenplay,
620
00:46:51,058 --> 00:46:52,893
or that you know me."
621
00:46:53,894 --> 00:46:56,522
"Don't even act like you know me."
622
00:47:01,318 --> 00:47:02,569
I'd appreciate that.
623
00:47:04,738 --> 00:47:06,490
It won't do either of us any good
624
00:47:06,573 --> 00:47:07,699
if word gets out we dated.
625
00:47:08,283 --> 00:47:10,285
That's not what you're afraid of.
626
00:47:11,620 --> 00:47:13,664
You're afraid of people finding out
we wrote it together.
627
00:47:14,706 --> 00:47:16,875
For fuck's sake.
628
00:47:20,963 --> 00:47:22,130
Hey.
629
00:47:22,714 --> 00:47:24,174
I've lost five teeth working on this.
630
00:47:24,967 --> 00:47:26,969
How dare you say we wrote it together?
631
00:47:41,608 --> 00:47:42,609
It really hurts
632
00:47:44,111 --> 00:47:46,363
to wish the worst on someone
I used to like.
633
00:47:49,116 --> 00:47:51,827
It feels like acid
being poured on my heart.
634
00:47:55,622 --> 00:47:56,999
But I won't take it anymore.
635
00:48:00,002 --> 00:48:02,045
Your cursing and violence
636
00:48:03,213 --> 00:48:05,632
made up only 3% of our time together.
637
00:48:07,175 --> 00:48:09,261
But now you're trying to undermine
638
00:48:09,344 --> 00:48:11,638
the other 97% of the time
when we were okay.
639
00:48:12,598 --> 00:48:14,141
So I'll have to respond in kind.
640
00:48:18,270 --> 00:48:20,856
Now all that's left
is that 3% of bitter fighting.
641
00:48:28,113 --> 00:48:29,573
Put my name on the screenplay,
642
00:48:30,198 --> 00:48:31,950
or take out all the parts I wrote.
643
00:48:32,826 --> 00:48:35,954
We exchanged emails,
so you'll know which parts I wrote.
644
00:48:40,709 --> 00:48:42,127
I wish you'd just die.
645
00:48:56,975 --> 00:48:58,727
There are tons of people like you
in this industry.
646
00:48:59,394 --> 00:49:01,438
People who can't write anything
on their own,
647
00:49:01,521 --> 00:49:03,106
yet tell others how to write
648
00:49:03,190 --> 00:49:04,900
and try to go along for the ride.
649
00:49:08,195 --> 00:49:09,279
Is it Hwang Dong-man this time?
650
00:49:11,531 --> 00:49:13,241
I hear you only review leftovers
651
00:49:13,867 --> 00:49:15,535
since you can never get a good one.
652
00:49:17,829 --> 00:49:19,081
Seriously.
653
00:49:20,624 --> 00:49:21,583
Aren't you embarrassed
654
00:49:22,501 --> 00:49:23,877
to be involved with a loser like him?
655
00:49:37,974 --> 00:49:38,892
Damn it!
656
00:49:55,075 --> 00:49:57,035
A man on the verge of success
657
00:49:57,119 --> 00:49:58,704
is easily blinded.
658
00:50:01,039 --> 00:50:02,499
And they can easily become a bad guy.
659
00:50:08,338 --> 00:50:11,758
Everyone here has been through the same.
660
00:50:17,514 --> 00:50:20,225
And everyone is still ashamed
about what they did.
661
00:50:21,685 --> 00:50:23,937
I love that they know how to feel ashamed.
662
00:50:27,566 --> 00:50:29,151
People who remain blinded
663
00:50:29,735 --> 00:50:31,653
and driven by ruthless ambition
664
00:50:31,737 --> 00:50:34,322
and selfish desires are not allowed here.
665
00:50:36,158 --> 00:50:37,367
So what about you?
666
00:50:39,411 --> 00:50:41,329
Will you get yourself banned,
667
00:50:41,413 --> 00:50:43,999
or will you be someone
who lives with shame for a long time?
668
00:50:53,091 --> 00:50:56,428
If you wanted all the credit,
you should've pursued a solo art form,
669
00:50:57,471 --> 00:50:59,431
not filmmaking,
where 200 people collaborate.
670
00:52:04,287 --> 00:52:06,623
I can't believe you said
you were delighted.
671
00:52:09,084 --> 00:52:10,168
I felt my stomach drop.
672
00:52:12,045 --> 00:52:13,630
We have to keep seeing each other,
673
00:52:13,713 --> 00:52:15,423
so you have to watch what you say.
674
00:52:16,633 --> 00:52:18,093
You know he's having a rough time.
675
00:52:19,803 --> 00:52:23,807
I'm not asking for much, am I?
676
00:52:23,890 --> 00:52:26,643
Can't you just be kind to him?
677
00:52:28,061 --> 00:52:29,145
Is that so hard to do?
678
00:52:30,105 --> 00:52:32,315
Kindness is basic human decency, right?
679
00:52:33,942 --> 00:52:35,443
Jeez.
680
00:52:36,111 --> 00:52:36,987
Yeong-su.
681
00:52:38,238 --> 00:52:39,489
I'm really sad.
682
00:52:40,365 --> 00:52:43,243
How could you ask me
to be kind to those guys?
683
00:52:43,827 --> 00:52:45,745
I'm really good at telling
684
00:52:47,163 --> 00:52:50,083
who likes me and who doesn't.
685
00:52:51,251 --> 00:52:52,878
When I'm with someone who likes me,
686
00:52:53,503 --> 00:52:54,796
I become really gentle.
687
00:52:55,797 --> 00:52:56,923
My body responds.
688
00:52:57,507 --> 00:52:59,801
My blood pressure and heart rate drop.
689
00:53:00,886 --> 00:53:03,805
It's an instinctive reaction
that all animals share.
690
00:53:04,389 --> 00:53:05,557
I feel really grateful
691
00:53:06,725 --> 00:53:09,311
when someone chooses to sit next to me
in a coffee shop.
692
00:53:09,394 --> 00:53:11,605
I even put my hands together and pray
693
00:53:13,481 --> 00:53:15,567
that they have a wonderful day.
694
00:53:17,944 --> 00:53:21,615
I'm just mad I don't have enough luck
to make that wish last more than a day.
695
00:53:21,698 --> 00:53:22,866
That's who I am.
696
00:53:23,450 --> 00:53:25,076
If you show me an ounce of kindness,
697
00:53:25,160 --> 00:53:26,912
I'll do anything for you.
698
00:53:28,163 --> 00:53:30,540
So why do I have to be kind to people
who hate me?
699
00:53:35,795 --> 00:53:38,548
I'm not the one you should be talking to.
Talk to those guys!
700
00:53:41,217 --> 00:53:42,052
You know,
701
00:53:43,386 --> 00:53:44,971
I'm like a litmus test strip.
702
00:53:45,472 --> 00:53:47,891
If the other person is acidic,
I'm acidic too.
703
00:53:47,974 --> 00:53:50,143
If they're alkaline, I'm alkaline as well.
704
00:53:50,727 --> 00:53:52,604
You're not aware of this…
705
00:53:54,856 --> 00:53:56,816
but I'm a freaking lovable guy.
706
00:54:03,782 --> 00:54:06,284
They say catching falling leaves
brings good luck.
707
00:54:07,661 --> 00:54:09,579
I'm passing along the luck I caught.
708
00:54:18,797 --> 00:54:22,175
Do you know what my emotion watch says
whenever I see my friends?
709
00:54:23,802 --> 00:54:24,886
Not me.
710
00:54:26,930 --> 00:54:29,099
- He's your senior, right?
- I'm clean.
711
00:54:30,850 --> 00:54:31,685
What's that?
712
00:54:34,062 --> 00:54:37,023
Oh, it's clean because of that?
713
00:54:37,107 --> 00:54:38,441
Come on, that's enough.
714
00:54:40,402 --> 00:54:41,236
"Anxious."
715
00:54:43,530 --> 00:54:44,572
I had no idea
716
00:54:45,198 --> 00:54:46,533
I felt that anxious.
717
00:54:48,368 --> 00:54:49,786
If I wedge myself into a place
718
00:54:50,370 --> 00:54:52,080
where I'm not welcome,
719
00:54:52,539 --> 00:54:53,832
how could I not feel anxious?
720
00:54:55,125 --> 00:54:57,544
So I talk my head off
to overcome that anxiety.
721
00:54:58,795 --> 00:55:01,715
I laugh and talk until tears come out,
722
00:55:02,590 --> 00:55:06,177
but when my emotion watch vibrates,
and I look down at it,
723
00:55:07,345 --> 00:55:08,847
do you know what it says?
724
00:55:11,391 --> 00:55:12,392
"Fed up."
725
00:55:12,475 --> 00:55:14,769
FED UP
726
00:55:44,049 --> 00:55:45,592
How long am I banned for?
727
00:55:46,176 --> 00:55:47,469
Until you get a girlfriend.
728
00:55:50,513 --> 00:55:53,725
That'll knock some sense into you
much faster than wearing that watch.
729
00:55:54,559 --> 00:55:57,062
Talk to a woman. Hug her. Sleep with her.
730
00:55:57,145 --> 00:55:58,188
Then you'll come to your senses.
731
00:56:00,023 --> 00:56:04,611
You're not brave enough
to grow old and die on your own.
732
00:56:06,529 --> 00:56:07,489
So find a woman.
733
00:56:18,041 --> 00:56:19,542
People who like me
734
00:56:20,335 --> 00:56:21,836
ease my anxiety,
735
00:56:22,796 --> 00:56:26,549
so I don't have to act out like crazy.
736
00:56:54,786 --> 00:56:55,912
Eun-a.
737
00:56:58,456 --> 00:57:01,960
RESTRICTED AREA
EMERGENCY MEDICAL CENTER
738
00:57:20,895 --> 00:57:21,938
Grandma.
739
00:57:24,524 --> 00:57:26,151
Do you have a 500-won coin?
740
00:57:35,118 --> 00:57:36,828
When I get nosebleeds…
741
00:57:41,499 --> 00:57:44,127
my whole body hurts
like it's being torn apart.
742
00:57:45,920 --> 00:57:47,881
I'm in excruciating pain one moment…
743
00:57:50,175 --> 00:57:52,260
Don't act like you're the adult here.
744
00:57:52,343 --> 00:57:53,970
Nobody here asked you to.
745
00:57:54,053 --> 00:57:56,764
And just you wait.
I'm about to become something incredible.
746
00:57:56,848 --> 00:57:58,933
Look forward to my shiny story.
747
00:58:00,393 --> 00:58:01,436
Then suddenly,
748
00:58:03,021 --> 00:58:04,189
just like that,
749
00:58:05,940 --> 00:58:07,108
the pain disappears.
750
00:58:08,234 --> 00:58:09,652
As if a knot
751
00:58:10,487 --> 00:58:13,198
just slips loose.
752
00:58:14,115 --> 00:58:16,493
What does your watch say then?
753
00:58:20,622 --> 00:58:21,706
"Relieved."
754
00:58:21,789 --> 00:58:23,666
RELIEVED
755
00:59:12,215 --> 00:59:14,217
Whenever I come across
a similar situation,
756
00:59:15,885 --> 00:59:19,806
I'm right back at that moment,
paralyzed with fear.
757
00:59:21,099 --> 00:59:22,767
Back to when I was helpless.
758
00:59:24,686 --> 00:59:26,980
Back in the classroom
where I couldn't leave.
759
00:59:28,565 --> 00:59:29,899
Back when I was nine.
760
00:59:32,485 --> 00:59:34,904
Back when I couldn't even breathe
761
00:59:36,364 --> 00:59:38,116
in front of the people who crossed me off…
762
00:59:40,034 --> 00:59:42,203
and all I could do
was to helplessly wait for death.
763
00:59:44,247 --> 00:59:45,373
Who do you think it was?
764
00:59:47,250 --> 00:59:48,293
Who do you think
765
00:59:48,960 --> 00:59:50,587
was the first person to cross you off?
766
01:00:00,930 --> 01:00:01,764
M…
767
01:00:03,433 --> 01:00:04,350
O…
768
01:00:06,102 --> 01:00:06,978
T…
769
01:00:09,105 --> 01:00:09,939
H…
770
01:00:13,318 --> 01:00:14,694
E…
771
01:00:14,777 --> 01:00:17,155
MOTHE…
772
01:00:29,042 --> 01:00:30,460
That word…
773
01:00:36,090 --> 01:00:37,675
is so overrated.
774
01:02:06,723 --> 01:02:07,682
Jeez, you scared me.
775
01:02:30,997 --> 01:02:31,873
Can you guess…
776
01:02:34,041 --> 01:02:35,376
what just popped up?
777
01:02:38,755 --> 01:02:39,589
"Shocked."
778
01:02:40,882 --> 01:02:41,758
"Flustered."
779
01:02:42,800 --> 01:02:43,676
"Worried."
780
01:02:45,636 --> 01:02:46,679
It didn't say "excited."
781
01:02:49,766 --> 01:02:50,600
Gosh, I…
782
01:02:51,559 --> 01:02:53,478
I was really surprised.
783
01:02:58,733 --> 01:03:02,028
I'm not a destructive person!
784
01:03:02,987 --> 01:03:06,032
I'm not a monster!
785
01:03:33,226 --> 01:03:34,393
Where do you live?
786
01:03:40,650 --> 01:03:42,693
I'll scatter 500-won coins for you!
787
01:03:42,777 --> 01:03:44,111
Where do you live?
788
01:04:12,181 --> 01:04:14,058
WE ARE ALL TRYING HERE
789
01:04:32,159 --> 01:04:33,578
{\an8}Did you see the social media post?
790
01:04:33,661 --> 01:04:35,872
{\an8}
Her husband raised their kid.
She wasn't neglected.
791
01:04:35,955 --> 01:04:39,709
{\an8}
One wrong move and Oh Jeong-hui
can kiss her career goodbye.
792
01:04:40,251 --> 01:04:42,545
{\an8}
- No way.
- Read this, Hwang Dong-man.
793
01:04:42,628 --> 01:04:44,547
{\an8}
I bet Hwang Dong-man
wants to die right now.
794
01:04:44,630 --> 01:04:45,756
{\an8}Damn it!
795
01:04:45,840 --> 01:04:47,174
{\an8}Hwang Dong-man, did you read it?
796
01:04:49,093 --> 01:04:50,428
{\an8}Where are you going?
797
01:04:50,511 --> 01:04:52,430
{\an8}Tell me a funny story.
798
01:04:52,513 --> 01:04:54,849
{\an8}Don't fight the thing
that's giving you a hard time, Eun-a.
799
01:04:54,932 --> 01:04:56,183
{\an8}
It's like sleep paralysis.
800
01:04:56,267 --> 01:04:57,852
{\an8}
I always chose to avoid them.
801
01:04:57,935 --> 01:05:00,938
{\an8}
But this time,
I'm going to put them in their place.
802
01:05:01,022 --> 01:05:02,440
{\an8}
We should meet. Come outside.
803
01:05:02,523 --> 01:05:06,068
{\an8}So? Did you choke down every last word?
804
01:05:08,821 --> 01:05:13,826
{\an8}Subtitle translation by: Jenny Kim
57727