All language subtitles for We Are All Trying Here - 1x02 - Episode 2.WEB.NF.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:36,161 --> 00:00:38,955 WE ARE ALL TRYING HERE 2 00:00:45,170 --> 00:00:47,422 Dong-man, it's time to give up. 3 00:00:47,505 --> 00:00:49,716 How long will you pursue something that's not working? 4 00:00:49,799 --> 00:00:51,384 If you'd gritted your teeth and gone all in, 5 00:00:51,468 --> 00:00:53,011 you would've made it in ten years. 6 00:00:53,094 --> 00:00:55,513 But you just let 20 years slip by, 7 00:00:55,597 --> 00:00:58,391 just eating and shitting repeatedly. 8 00:00:59,559 --> 00:01:01,102 Instead of holding onto what won't work out 9 00:01:01,186 --> 00:01:02,812 and getting jealous of other people's success, 10 00:01:02,896 --> 00:01:04,814 start living more constructively 11 00:01:04,898 --> 00:01:06,524 and productively from now on. 12 00:01:09,319 --> 00:01:11,488 Why the hell does my life have to please you, sir? 13 00:01:16,367 --> 00:01:18,495 You crazy bastard! What are you doing? 14 00:01:41,851 --> 00:01:44,521 Hey, Dong-man! 15 00:01:47,273 --> 00:01:49,275 Hwang Dong-man! 16 00:01:54,447 --> 00:01:56,282 Hey, Dong-man! 17 00:01:58,409 --> 00:02:00,328 Hwang Dong-man! 18 00:02:07,127 --> 00:02:08,211 I'm here! 19 00:02:10,004 --> 00:02:11,339 I'm here! 20 00:02:15,718 --> 00:02:17,846 Hey, Dong-man! 21 00:02:20,056 --> 00:02:22,642 Hwang Dong-man! 22 00:02:33,903 --> 00:02:35,405 {\an8}Mr. Hwang Dong-man, are you in there? 23 00:02:38,241 --> 00:02:39,742 {\an8}We're from the Hyoeun Precinct. 24 00:02:39,826 --> 00:02:41,411 {\an8}Mr. Hwang Dong-man? 25 00:02:42,912 --> 00:02:44,247 {\an8}Mr. Hwang Dong-man? 26 00:02:51,838 --> 00:02:53,006 Excuse me. 27 00:02:53,631 --> 00:02:54,716 Are you Mr. Hwang Dong-man? 28 00:02:55,383 --> 00:02:56,467 Yes, how can I help you? 29 00:02:57,886 --> 00:02:59,178 Do you live alone? 30 00:02:59,929 --> 00:03:00,930 No. 31 00:03:03,224 --> 00:03:05,935 -Oh, my older brother -Yes? 32 00:03:06,019 --> 00:03:09,314 works in the countryside, so he comes and goes. 33 00:03:09,898 --> 00:03:12,108 Then who keeps shouting for you? 34 00:03:13,234 --> 00:03:14,736 - Sorry? - Huh? 35 00:03:17,030 --> 00:03:19,908 Oh, you see, we received a complaint. 36 00:03:19,991 --> 00:03:22,952 They said someone calls out your name at all hours of the day, 37 00:03:23,036 --> 00:03:25,288 so they can't get any sleep. 38 00:03:27,707 --> 00:03:30,209 The only Hwang Dong-man who lives in this area 39 00:03:30,293 --> 00:03:33,087 happens to be you, Mr. Hwang Dong-man. 40 00:03:34,631 --> 00:03:36,007 So who keeps calling for you? 41 00:03:39,677 --> 00:03:41,679 - My brother… - What about him? 42 00:03:49,812 --> 00:03:53,942 He should call you on his phone instead. 43 00:03:54,567 --> 00:03:57,904 Please tell him to stop shouting for you because we're getting complaints. 44 00:03:58,488 --> 00:04:01,324 And please open the door quickly when we call for you. 45 00:04:01,407 --> 00:04:02,492 - Okay. - All right. 46 00:04:06,788 --> 00:04:08,039 WE SELL GIMBAP 47 00:04:08,122 --> 00:04:09,958 Two rolls of gimbap, please. 48 00:04:10,041 --> 00:04:11,167 Here you go. 49 00:04:12,794 --> 00:04:14,170 - Thank you. - Have a good day. 50 00:04:14,254 --> 00:04:15,713 Goodbye. 51 00:04:26,015 --> 00:04:28,017 Does Jae-yeong eat braised black beans? 52 00:04:29,060 --> 00:04:31,271 If he says he doesn't, bring it back. 53 00:05:14,939 --> 00:05:16,941 Are you crazy? Why would I beat him up? 54 00:05:17,525 --> 00:05:19,319 I didn't even touch him. 55 00:05:19,402 --> 00:05:20,236 Look. 56 00:05:20,320 --> 00:05:21,404 He was sitting right here, 57 00:05:22,739 --> 00:05:25,491 fidgeting like this, before he suddenly jumped up 58 00:05:25,575 --> 00:05:27,201 and tried to grab me by the collar. 59 00:05:27,285 --> 00:05:29,787 I don't know if the idiot tripped over his own feet, 60 00:05:29,871 --> 00:05:31,789 but he reached out like this… 61 00:05:34,208 --> 00:05:35,126 then fell on his face. 62 00:05:39,547 --> 00:05:41,382 Did I touch you at all? 63 00:05:42,300 --> 00:05:43,342 Jeez. 64 00:05:44,302 --> 00:05:45,970 It takes real talent to do that. 65 00:05:47,388 --> 00:05:50,349 I mean, all he had to do was slide across and… 66 00:05:50,975 --> 00:05:52,935 Is this so hard? Is it? 67 00:05:54,020 --> 00:05:55,772 He's so frustrating. 68 00:05:58,191 --> 00:06:00,902 Then how did he get hurt? I heard he got a cast. 69 00:06:01,652 --> 00:06:03,488 He probably got drunk and fell on his ass. 70 00:06:04,906 --> 00:06:06,282 I hear the Eight Club is meeting today. 71 00:06:07,366 --> 00:06:08,409 Or should I say the Seven Club? 72 00:06:09,994 --> 00:06:11,871 Anyway, tell Director Park Yeong-su 73 00:06:11,954 --> 00:06:14,123 that I didn't go for Hwang Dong-man's jugular 74 00:06:14,207 --> 00:06:16,209 to play the hero or something. 75 00:06:16,292 --> 00:06:18,252 I feel crappy about this too. 76 00:06:19,170 --> 00:06:21,798 But since you fine folks 77 00:06:22,548 --> 00:06:24,926 couldn't stand to get your hands dirty, 78 00:06:25,426 --> 00:06:27,220 I did the dirty work for you 79 00:06:27,887 --> 00:06:30,598 because I'm just a lowborn peasant. 80 00:06:33,142 --> 00:06:35,603 You're all so noble, aren't you? 81 00:07:00,920 --> 00:07:03,548 WEATHER MAKER BY HWANG DONG-MAN 82 00:07:19,564 --> 00:07:21,941 {\an8}1F: AGIT 2F: KOPARK FILM PRODUCTION 83 00:07:22,525 --> 00:07:24,193 Don't you think Mr. Choi crossed the line? 84 00:07:24,902 --> 00:07:28,197 Who does he think he is, telling one of us to quit? 85 00:07:29,323 --> 00:07:30,533 We handle our own business. 86 00:07:30,616 --> 00:07:31,993 Who among us will do it? 87 00:07:33,995 --> 00:07:35,455 Think this through, Yeong-su. 88 00:07:37,540 --> 00:07:40,126 Hwang Dong-man needs to leave this industry. 89 00:07:41,169 --> 00:07:42,712 There's no point staying because he won't make it. 90 00:07:44,255 --> 00:07:47,925 It's better that he quits than to go around stirring shit up. 91 00:07:48,551 --> 00:07:49,886 Look at what happened yesterday. 92 00:07:50,720 --> 00:07:52,680 After getting humiliated by Mr. Choi, 93 00:07:52,763 --> 00:07:55,266 you'd think he'd go off the grid and return with a masterpiece. 94 00:07:55,349 --> 00:07:57,560 Or just grit his teeth and leave this industry! 95 00:07:58,144 --> 00:08:01,063 Instead, he sent over 100 messages in our group chat overnight, 96 00:08:01,772 --> 00:08:04,275 complimenting Director Kim's movie, 97 00:08:04,358 --> 00:08:06,611 knowing it's competing for screens with my movie. 98 00:08:06,694 --> 00:08:07,695 He knows I'm in the group chat. 99 00:08:07,778 --> 00:08:09,197 He's a total lunatic! 100 00:08:10,907 --> 00:08:12,825 It drives him insane when someone does well. 101 00:08:13,326 --> 00:08:16,120 But he's ecstatic when someone fails. 102 00:08:16,704 --> 00:08:17,705 What an asshole. 103 00:08:18,789 --> 00:08:22,084 When my second movie tanked right after it was released, 104 00:08:23,669 --> 00:08:26,172 he suddenly sent me a private message, 105 00:08:26,255 --> 00:08:28,216 telling me to keep my chin up and got me coffee. 106 00:08:28,299 --> 00:08:29,550 Acting all nice and caring. 107 00:08:30,468 --> 00:08:31,802 I felt like shit. 108 00:08:33,095 --> 00:08:35,056 That's the kind of person Hwang Dong-man is. 109 00:08:35,139 --> 00:08:37,975 There are only two things he does all day. 110 00:08:38,059 --> 00:08:39,977 Dying from jealousy when someone does well, 111 00:08:40,061 --> 00:08:42,522 and dying from happiness when he sees someone fail. 112 00:08:45,024 --> 00:08:46,108 Well, I can't say 113 00:08:47,026 --> 00:08:49,153 that I've never felt that way myself. 114 00:08:49,237 --> 00:08:52,156 Of course, everyone feels that way! 115 00:08:52,240 --> 00:08:55,535 But nobody goes as far as Hwang Dong-man! 116 00:08:55,618 --> 00:08:57,912 A normal person would stop and think, 117 00:08:57,995 --> 00:08:59,789 "I'm acting petty. I shouldn't do that." 118 00:08:59,872 --> 00:09:02,124 But that bastard just keeps going! 119 00:09:02,208 --> 00:09:04,418 He's got no self-control! 120 00:09:04,919 --> 00:09:07,838 He won't stop until we all become failures like him. 121 00:09:13,219 --> 00:09:15,054 It's not just actors who have to be careful. 122 00:09:16,055 --> 00:09:17,598 We have to be careful too. 123 00:09:18,182 --> 00:09:21,018 Being associated with Hwang Dong-man is just asking for trouble. 124 00:09:21,102 --> 00:09:23,604 People who are bitter about their own failures drag others down. 125 00:09:23,688 --> 00:09:24,605 You know what I mean. 126 00:09:25,147 --> 00:09:27,608 He ruins everything wherever he goes. 127 00:09:28,109 --> 00:09:30,444 We're just tossing out a rotten tangerine. 128 00:09:30,528 --> 00:09:32,947 Hwang Dong-man is rotten to the core! 129 00:09:33,030 --> 00:09:34,949 If we leave him be, the rest of us will rot too! 130 00:09:35,032 --> 00:09:36,784 Damn it, I think I'm already rotting. 131 00:09:41,747 --> 00:09:44,375 But to end a 20-year relationship like this… 132 00:09:46,711 --> 00:09:48,212 It doesn't sit right with me. 133 00:09:48,296 --> 00:09:50,131 Oh, come on. Stop being so dramatic! 134 00:09:50,214 --> 00:09:52,341 Who cares if it's been 20 years? 135 00:09:53,259 --> 00:09:56,512 People cut family ties these days. Knowing someone for years isn't important! 136 00:09:57,888 --> 00:10:00,558 They say as you get older, you have to sort out your relationships. 137 00:10:00,641 --> 00:10:02,351 That's the key to a long and healthy life. 138 00:10:02,435 --> 00:10:03,728 I've been feeling that lately! 139 00:10:05,187 --> 00:10:06,188 Yeong-su. 140 00:10:06,897 --> 00:10:09,358 There's nothing to feel guilty about. 141 00:10:11,193 --> 00:10:13,571 We're not doing anything terrible. 142 00:10:15,573 --> 00:10:17,366 Would you rather we all go down with him? 143 00:10:17,450 --> 00:10:18,993 What about The Eight Club? 144 00:10:20,036 --> 00:10:20,911 Tell me. 145 00:10:22,246 --> 00:10:23,581 Is this the end? 146 00:10:23,664 --> 00:10:25,458 Stop going on about The Eight Club! 147 00:10:28,502 --> 00:10:31,797 We're not a bunch of kids who formed a club to lean on each other. 148 00:10:32,590 --> 00:10:35,176 Sure, we hung out as a group when we were younger. 149 00:10:35,259 --> 00:10:40,306 But we don't need to do that anymore because we can handle ourselves! 150 00:10:45,561 --> 00:10:46,812 Whatever. 151 00:10:46,896 --> 00:10:49,440 I don't care if you keep seeing him or not, but I'm out. 152 00:10:50,066 --> 00:10:53,402 I'm leaving the group chat, and I'm done with The Eight Club. 153 00:10:53,486 --> 00:10:55,363 You can become The Seven Club or whatever. 154 00:10:55,946 --> 00:10:57,073 And Hye-jin. 155 00:10:57,156 --> 00:10:58,282 Shut this place down. 156 00:10:59,241 --> 00:11:02,703 I can't stand the sight of that bastard hanging around here all the time. 157 00:11:03,287 --> 00:11:05,539 Hey, you're at fault too. 158 00:11:05,623 --> 00:11:08,668 You know how much Dong-man stresses us out, 159 00:11:08,751 --> 00:11:10,920 but you always hold a bottle for him here. 160 00:11:11,420 --> 00:11:14,632 I heard you even call in to check if he's run out of booze. 161 00:11:19,303 --> 00:11:21,806 You feel sorry for him, but not for me? 162 00:11:21,889 --> 00:11:24,975 He spent the whole night showering praise on someone else's movie. 163 00:11:25,059 --> 00:11:26,977 Did you even think about how that made me feel? 164 00:11:28,771 --> 00:11:29,730 Tell me, Lee Jun-hwan. 165 00:11:31,232 --> 00:11:32,149 What about me? 166 00:11:33,651 --> 00:11:34,860 Don't you feel sorry for me? 167 00:11:38,239 --> 00:11:39,240 I do. 168 00:11:41,367 --> 00:11:43,411 I mean, I feel sorry for all of us. 169 00:11:44,370 --> 00:11:46,539 This guy has zero standards. 170 00:11:47,039 --> 00:11:49,333 He'll take anyone who likes him, even with women. 171 00:11:49,417 --> 00:11:51,210 He has no taste in people whatsoever. 172 00:11:52,503 --> 00:11:53,462 Whatever. 173 00:11:55,131 --> 00:11:56,298 I've said my piece. 174 00:11:57,633 --> 00:11:58,509 I am 175 00:11:59,385 --> 00:12:00,469 leaving The Eight Club. 176 00:12:01,804 --> 00:12:03,305 I'm leaving the group chat too. 177 00:12:04,348 --> 00:12:06,350 Don't invite me anywhere Dong-man will be. 178 00:12:06,434 --> 00:12:07,309 That's it. 179 00:12:08,436 --> 00:12:09,437 I'm done. 180 00:12:10,396 --> 00:12:11,313 The end. 181 00:12:18,612 --> 00:12:20,114 God, that bastard's here again. 182 00:12:22,032 --> 00:12:22,950 That little… 183 00:12:27,621 --> 00:12:28,664 I'm ending this today. 184 00:12:28,747 --> 00:12:30,249 Come on, Gyeong-se. 185 00:12:30,332 --> 00:12:31,792 Not today, all right? 186 00:12:32,418 --> 00:12:34,628 It hasn't been long since Mr. Choi came down hard on him. 187 00:12:34,712 --> 00:12:36,130 Not today, Gyeong-se. 188 00:12:36,213 --> 00:12:37,047 I'm sorry. 189 00:12:38,215 --> 00:12:39,383 - I'm leaving. - Where are you… 190 00:12:39,467 --> 00:12:41,302 - That little bastard. - Gyeong-se! 191 00:12:42,344 --> 00:12:43,888 You're the problem. 192 00:12:43,971 --> 00:12:45,764 Let's go eat! 193 00:12:46,390 --> 00:12:48,350 - Where are you going? - I have to go home. 194 00:12:50,227 --> 00:12:51,937 What's wrong with your arm? 195 00:12:52,021 --> 00:12:53,147 How did you get hurt? 196 00:12:54,648 --> 00:12:55,858 It's broken. 197 00:12:55,941 --> 00:12:57,151 But it'll heal. 198 00:12:57,234 --> 00:12:59,612 I'm hungry. Let's go eat. 199 00:13:00,112 --> 00:13:01,071 I want some meat. 200 00:13:01,155 --> 00:13:03,032 Look at the time. We've already eaten. 201 00:13:03,115 --> 00:13:04,241 We have steak, right? 202 00:13:04,325 --> 00:13:05,367 - Cook him one. - Okay. 203 00:13:14,960 --> 00:13:16,003 What's that? 204 00:13:16,086 --> 00:13:17,546 Is that special effects makeup? 205 00:13:18,547 --> 00:13:19,882 You said you were leaving. Go. 206 00:13:20,925 --> 00:13:22,092 Let's call it a night. 207 00:13:22,176 --> 00:13:23,093 Right, let's go. 208 00:13:24,345 --> 00:13:25,304 Did you punch him? 209 00:13:26,722 --> 00:13:28,390 How can someone's forehead 210 00:13:29,225 --> 00:13:30,851 get so purple? 211 00:13:30,935 --> 00:13:32,686 - I thought you were leaving. - Want to hear 212 00:13:32,770 --> 00:13:34,188 how this happened? 213 00:13:34,271 --> 00:13:35,147 Yeah. 214 00:13:39,985 --> 00:13:41,904 Don't point your finger at me! 215 00:13:41,987 --> 00:13:42,905 Hey! 216 00:13:45,658 --> 00:13:47,243 He hit it really hard. 217 00:13:51,539 --> 00:13:53,749 There are two kinds of people in the world. 218 00:13:54,250 --> 00:13:56,627 Those who dedicate themselves to their own path, 219 00:13:58,170 --> 00:14:01,131 and those who dedicate themselves to tearing others down. 220 00:14:06,720 --> 00:14:07,555 Right. So? 221 00:14:13,519 --> 00:14:15,312 I said there are two kinds of people in the world. 222 00:14:15,396 --> 00:14:16,480 Yeah, I heard you. 223 00:14:17,523 --> 00:14:19,441 "Those who dedicate themselves to their own path, 224 00:14:20,067 --> 00:14:23,028 and those who dedicate themselves to tearing others down." 225 00:14:23,112 --> 00:14:25,906 The people who dedicate themselves to tearing others down… 226 00:14:28,659 --> 00:14:30,202 I'm talking to you, you bastard! 227 00:14:30,286 --> 00:14:32,496 - Get out of my way. Hey. - No, wait. 228 00:14:32,580 --> 00:14:33,414 I'm talking to you! 229 00:14:33,497 --> 00:14:34,707 - Let me go. - Grab him. 230 00:14:34,790 --> 00:14:36,083 I was talking to you! 231 00:14:36,166 --> 00:14:37,334 I was talking! 232 00:14:37,418 --> 00:14:38,586 - That damn phone. - Stop it. 233 00:14:38,669 --> 00:14:40,004 - I was talking to you! - Calm down. 234 00:14:40,087 --> 00:14:41,881 - Give me your phone. - Calm down. 235 00:14:41,964 --> 00:14:43,299 I was talking to you! 236 00:14:43,382 --> 00:14:44,466 Let go of me. 237 00:14:50,389 --> 00:14:52,349 Can I finish what I was saying? 238 00:14:55,936 --> 00:14:56,937 Ready. 239 00:14:57,688 --> 00:14:58,564 Action. 240 00:15:01,525 --> 00:15:03,402 There are two kinds of people in the world. 241 00:15:04,361 --> 00:15:06,530 Those who dedicate themselves to their own path, 242 00:15:07,031 --> 00:15:09,700 and those who dedicate themselves to tearing others down. 243 00:15:10,659 --> 00:15:11,952 Do you know why 244 00:15:13,120 --> 00:15:15,789 the latter will never stop tearing others down? 245 00:15:16,749 --> 00:15:20,044 Because it's the only way 246 00:15:21,837 --> 00:15:23,380 they can feel superior to everyone else. 247 00:15:25,424 --> 00:15:27,343 That really hits hard, doesn't it? 248 00:15:27,426 --> 00:15:31,472 I was going to crush that bastard's pride today. 249 00:15:34,099 --> 00:15:35,267 Go again. Get it all out. 250 00:15:35,809 --> 00:15:36,644 Ready. 251 00:15:37,102 --> 00:15:37,978 Action! 252 00:15:38,854 --> 00:15:40,898 There are two kinds of people in the world. 253 00:15:40,981 --> 00:15:43,192 Those who dedicate themselves to their own path, 254 00:15:43,275 --> 00:15:46,737 and those who dedicate themselves to tearing others down. 255 00:15:56,288 --> 00:15:57,748 Nothing cheers you up like meat. 256 00:16:03,128 --> 00:16:04,922 Wine glasses break easily. Take it away. 257 00:16:05,798 --> 00:16:07,925 - Just pour it in this. - Don't worry. 258 00:16:08,509 --> 00:16:09,426 It's okay if it breaks. 259 00:16:14,306 --> 00:16:17,393 I was feeling like crap, 260 00:16:17,476 --> 00:16:21,021 so I spent all day watching movies to get a mood-lifting massage. 261 00:16:22,898 --> 00:16:26,276 These people do nothing but make films, but that's the best they can do? 262 00:16:26,360 --> 00:16:28,487 In my opinion, all Korean film producers 263 00:16:28,570 --> 00:16:30,990 need to take a hard look at themselves. 264 00:16:31,073 --> 00:16:33,575 This is a must for people in the film industry. 265 00:16:33,659 --> 00:16:37,204 They should watch their own work and see how they actually feel. 266 00:16:37,287 --> 00:16:39,957 All I get is "bored, bored, bored, bored, annoyed, annoyed, annoyed, 267 00:16:40,040 --> 00:16:43,127 dull, dull, dull, dull, annoyed, annoyed, annoyed, annoyed, annoyed." 268 00:16:53,387 --> 00:16:54,888 Why do you think it's not working out for you? 269 00:16:56,974 --> 00:16:59,852 People crave power. 270 00:17:00,519 --> 00:17:02,646 I hate it when people say "heal the soul"! 271 00:17:02,730 --> 00:17:04,732 I just need something to lift my mood! 272 00:17:04,815 --> 00:17:06,567 What's there to life? Nothing! 273 00:17:06,650 --> 00:17:08,360 But we can't just die either, 274 00:17:08,444 --> 00:17:10,320 so we need enough strength to get through the day! 275 00:17:10,404 --> 00:17:13,782 That's why people watch movies and eat good food! 276 00:17:13,866 --> 00:17:17,202 That's why people go on trips, fall in love, have sex, 277 00:17:17,286 --> 00:17:19,204 get hammered all night long, 278 00:17:19,288 --> 00:17:21,373 and yell at the top of our lungs! 279 00:17:21,457 --> 00:17:23,292 Fuck! 280 00:17:36,138 --> 00:17:38,265 Don't think. Just listen. 281 00:17:38,849 --> 00:17:41,602 Don't think about what to say back and just listen. 282 00:17:42,770 --> 00:17:44,897 For the next 3 minutes and 27 seconds, 283 00:17:44,980 --> 00:17:46,315 you're not allowed to say a word. 284 00:17:47,232 --> 00:17:49,109 Not a single word until you leave, 285 00:17:49,818 --> 00:17:51,487 so listen up. 286 00:17:56,325 --> 00:17:57,159 You're right. 287 00:17:57,826 --> 00:17:59,828 Life is about getting mood-lifting massages. 288 00:18:00,954 --> 00:18:02,915 How can I lift my mood? 289 00:18:02,998 --> 00:18:04,458 I work my ass off to make money 290 00:18:04,541 --> 00:18:07,002 and buy clothes, get my nails done, and do my hair. 291 00:18:08,378 --> 00:18:09,463 But you know what? 292 00:18:10,255 --> 00:18:11,757 You always ruin my mood. 293 00:18:13,467 --> 00:18:15,094 I want the time I spend with friends 294 00:18:15,177 --> 00:18:18,722 to be a chance to show my easygoing, generous side. 295 00:18:18,806 --> 00:18:19,932 But whenever I see you, 296 00:18:20,849 --> 00:18:23,477 I just end up feeling bitter and drained. 297 00:18:25,395 --> 00:18:28,649 You know that you can't have a proper conversation with people, right? 298 00:18:29,942 --> 00:18:30,943 Or that you refuse to. 299 00:18:36,824 --> 00:18:38,283 - But I do. - Shut up. 300 00:18:38,367 --> 00:18:39,660 You just talk nonstop. 301 00:18:45,374 --> 00:18:46,208 That's not true. 302 00:18:46,792 --> 00:18:48,085 Talking to you is impossible, 303 00:18:48,168 --> 00:18:49,294 and you talk nonstop. 304 00:18:49,378 --> 00:18:50,420 And you're all over the place. 305 00:18:50,504 --> 00:18:51,672 And you piss everyone off. 306 00:18:53,048 --> 00:18:54,883 I plan to live to 100, 307 00:18:54,967 --> 00:18:57,094 so I don't want any more stress because of you. 308 00:18:58,637 --> 00:18:59,763 So as of today, 309 00:19:00,472 --> 00:19:01,974 I'm cutting ties with you. 310 00:19:02,975 --> 00:19:04,935 I created this place to unwind, 311 00:19:05,018 --> 00:19:08,230 so I could eat, drink, and relax with the people I like. 312 00:19:10,274 --> 00:19:12,109 You're not allowed to come here anymore. 313 00:19:20,159 --> 00:19:21,118 Let's go. 314 00:19:24,955 --> 00:19:25,956 You see, 315 00:19:27,624 --> 00:19:29,001 I'm getting old now. 316 00:19:30,294 --> 00:19:33,589 Listening to someone talk nonstop scares me more than anything. 317 00:19:41,054 --> 00:19:41,889 Goodbye. 318 00:19:43,223 --> 00:19:44,099 It's been… 319 00:19:45,267 --> 00:19:46,768 Well, I can't say it's been fun. 320 00:19:47,769 --> 00:19:48,604 Just take care. 321 00:19:51,106 --> 00:19:52,024 See you tomorrow. 322 00:20:26,099 --> 00:20:27,017 Don't come back here. 323 00:20:30,062 --> 00:20:33,065 HWANG DONG-MAN NOT ALLOWED 324 00:21:06,181 --> 00:21:07,391 I mean it. 325 00:21:08,767 --> 00:21:10,686 If Hwang Dong-man shows up, kick him out. 326 00:21:17,359 --> 00:21:19,987 HWANG JIN-CHEOL, LEE SUN-OK 327 00:21:49,766 --> 00:21:52,311 The wedding will be on the 9th of next month. 328 00:21:54,062 --> 00:21:55,439 It's nice to meet you. 329 00:21:57,316 --> 00:21:59,026 He's the older brother, and he's the younger one. 330 00:21:59,109 --> 00:22:00,861 I've heard a lot about you. 331 00:22:00,944 --> 00:22:02,529 You're a filmmaker, right? 332 00:22:03,196 --> 00:22:04,031 Yes. 333 00:22:04,906 --> 00:22:06,533 You don't need much in a man. 334 00:22:07,659 --> 00:22:09,161 As long as he stays grounded, 335 00:22:09,745 --> 00:22:11,872 has the grit to provide for his family, 336 00:22:11,955 --> 00:22:13,540 and works hard, 337 00:22:13,623 --> 00:22:14,875 that's enough. 338 00:22:15,709 --> 00:22:18,253 Back in the day, you couldn't be buried in the family cemetery 339 00:22:18,337 --> 00:22:19,546 if you weren't married. 340 00:22:19,629 --> 00:22:21,256 You had to get married, have kids, 341 00:22:21,882 --> 00:22:25,927 and work hard to take care of your family 342 00:22:26,553 --> 00:22:28,305 to earn a place there. 343 00:22:29,348 --> 00:22:30,515 So, how did it go? 344 00:22:31,099 --> 00:22:32,642 - Did you look into it? - Sorry? 345 00:22:33,143 --> 00:22:36,396 Did you find a celebrity to sing at Ye-rin's wedding? 346 00:22:37,773 --> 00:22:38,982 You still haven't found one? 347 00:22:39,066 --> 00:22:40,567 I asked you about this ages ago. 348 00:22:41,818 --> 00:22:44,654 You can't do anything. Look into it right away! 349 00:22:45,197 --> 00:22:46,990 If an elder tells you to do something, you do it immediately! 350 00:22:47,074 --> 00:22:48,867 Why are you so slow? 351 00:22:51,495 --> 00:22:53,205 He can't book a celebrity for you. 352 00:22:53,705 --> 00:22:54,623 Ask someone else. 353 00:22:55,332 --> 00:22:57,000 He's been in that industry for 20 years. 354 00:22:57,709 --> 00:22:59,336 He doesn't have a close celebrity friend? 355 00:22:59,419 --> 00:23:00,962 No, he doesn't. 356 00:23:11,014 --> 00:23:13,558 - Let's take a photo together. - I'll take it, ma'am. 357 00:23:13,642 --> 00:23:14,643 Why don't you all stand here? 358 00:23:15,268 --> 00:23:17,437 - You should be in it too. - It's okay. 359 00:23:17,521 --> 00:23:18,438 - Take it vertically. - Okay. 360 00:23:18,522 --> 00:23:20,148 - One, two, three. - Here we go. 361 00:23:20,649 --> 00:23:22,025 You ladies aren't angry, are you? 362 00:23:22,651 --> 00:23:23,610 Here we go. 363 00:23:23,693 --> 00:23:25,028 - One, two, three. - One, two, three. 364 00:23:25,654 --> 00:23:26,655 All done. 365 00:23:27,239 --> 00:23:30,367 When there's no welding work, I harvest napa cabbage in Daegwallyeong. 366 00:23:30,450 --> 00:23:33,954 I work hard and only take three or four days off a month. 367 00:23:34,037 --> 00:23:36,998 I'm saying Dong-man and I aren't poor because we're lazy, 368 00:23:37,499 --> 00:23:40,794 just as you didn't become rich from working hard. 369 00:23:42,671 --> 00:23:44,589 Just admit that you got lucky. 370 00:23:46,550 --> 00:23:49,719 You were lucky to have a man as selfless as my father as your brother-in-law. 371 00:23:49,803 --> 00:23:53,598 That's the only reason you were able to take all the Hwang family's fortune. 372 00:23:53,682 --> 00:23:56,101 Just know that I honored my father's wishes 373 00:23:56,643 --> 00:24:00,063 and refused to get caught up in a messy inheritance fight, 374 00:24:00,147 --> 00:24:05,527 which is why I live with the pride of knowing I'm morally superior to you. 375 00:24:06,403 --> 00:24:09,364 At least I came out with a sense of moral superiority. 376 00:24:09,447 --> 00:24:13,368 But Dong-man just did as I said because he's got a good heart. 377 00:24:14,619 --> 00:24:17,747 What I'm saying is you were able to take the family fortune, 378 00:24:18,248 --> 00:24:20,667 thanks to your proud nephew and your good-hearted one. 379 00:24:20,750 --> 00:24:23,461 Not because you're so diligent and hardworking! 380 00:24:28,967 --> 00:24:31,344 From now on, don't come to our grandparents' memorial rites. 381 00:25:04,461 --> 00:25:08,340 The men in the Hwang family have always been weak. 382 00:25:25,440 --> 00:25:27,067 You spineless bastard. 383 00:25:28,485 --> 00:25:30,820 Why do we have to help with his damn daughter's wedding? 384 00:25:31,404 --> 00:25:34,449 You really think he asked without knowing you couldn't pull that off? 385 00:25:35,033 --> 00:25:37,452 He knew but kept pushing to get what he wanted 386 00:25:37,535 --> 00:25:38,620 because you're a fool! 387 00:25:38,703 --> 00:25:41,414 He knows you'll do anything if he berates you enough! 388 00:25:43,416 --> 00:25:45,543 You're what they call a pushover, idiot. 389 00:25:46,169 --> 00:25:47,754 You should be swearing at him, 390 00:25:47,837 --> 00:25:50,048 not taking his calls like a dumbass! 391 00:25:53,760 --> 00:25:54,886 Then what? 392 00:25:55,971 --> 00:25:59,474 Should I have said, "I'm incompetent, so I don't know a single celebrity"? 393 00:26:00,684 --> 00:26:02,060 "I've been in this industry 394 00:26:03,436 --> 00:26:05,397 for 20 years, but I have no influence"? 395 00:26:45,770 --> 00:26:48,189 How can you tell if the world has ended or not? 396 00:26:50,275 --> 00:26:52,152 It comes down to the weather. 397 00:26:54,571 --> 00:26:56,656 As long as there are clouds in the sky, 398 00:26:56,740 --> 00:26:58,074 wind in the air, 399 00:26:58,742 --> 00:27:00,535 and leaves stirring in the breeze… 400 00:27:02,203 --> 00:27:03,413 As long as weather exists… 401 00:27:06,041 --> 00:27:07,709 the world hasn't ended. 402 00:27:16,051 --> 00:27:19,387 Actor Song's agency called and asked that we wait a bit longer. 403 00:27:19,471 --> 00:27:21,181 The film they're shooting has been delayed, 404 00:27:21,264 --> 00:27:23,850 so they haven't had a chance to read it. 405 00:27:23,933 --> 00:27:27,937 Actor Byeon will finish filming this week, so they'll get back to us by next week. 406 00:27:28,521 --> 00:27:29,814 Is waiting around your job? 407 00:27:30,440 --> 00:27:34,110 You waited last week and the week before that. 408 00:27:34,194 --> 00:27:37,739 All you've been reporting to me this month is that you're waiting. 409 00:27:39,532 --> 00:27:42,535 Actor Song doesn't read other screenplays while filming, 410 00:27:42,619 --> 00:27:44,162 - so as soon as it's over-- - Hey. 411 00:27:44,746 --> 00:27:46,915 Actor Song has a meeting at Agit today, right? 412 00:27:47,415 --> 00:27:49,417 Yeah. At what time? 413 00:27:50,627 --> 00:27:51,711 Okay, got it. 414 00:27:51,795 --> 00:27:54,214 Don't tell them I'm coming. Just act like you don't know. 415 00:27:54,923 --> 00:27:55,840 Okay. 416 00:27:59,386 --> 00:28:00,804 Go print out the screenplay. 417 00:28:05,725 --> 00:28:07,644 I said go and print it out! 418 00:28:32,919 --> 00:28:35,004 I wish Mr. Choi 419 00:28:35,880 --> 00:28:39,217 wouldn't treat Eun-a like that in front of all of us. 420 00:28:39,300 --> 00:28:41,719 It makes me feel like an accomplice, 421 00:28:42,387 --> 00:28:43,221 and I feel bad. 422 00:28:44,013 --> 00:28:46,808 I feel for her, but she has to handle it on her own. 423 00:28:47,392 --> 00:28:49,060 He doted on her for a while, didn't he? 424 00:28:49,144 --> 00:28:50,145 What happened? 425 00:28:50,854 --> 00:28:52,230 When she started, 426 00:28:52,313 --> 00:28:55,650 she tore into screenplays with an unbiased perspective. 427 00:28:55,734 --> 00:28:57,152 It was new. 428 00:28:57,235 --> 00:29:01,156 After years of hearing the same clichés about authenticity and whatnot, 429 00:29:01,239 --> 00:29:03,032 I'm sure Mr. Choi was impressed. 430 00:29:03,658 --> 00:29:07,120 The way Eun-a talks is raw and instinctive, you know? 431 00:29:07,203 --> 00:29:08,747 And she has those sudden outbursts. 432 00:29:09,664 --> 00:29:11,958 But after a year, 433 00:29:12,041 --> 00:29:13,835 I guess that appeal wore off. 434 00:29:15,545 --> 00:29:17,297 It's like a relationship. 435 00:29:17,380 --> 00:29:19,007 Everything in the first year shines, 436 00:29:19,090 --> 00:29:21,384 with ways of speaking and humor that are completely new to you. 437 00:29:22,051 --> 00:29:24,471 But after a year, not so much. 438 00:29:25,013 --> 00:29:26,181 That's just how it is. 439 00:29:27,682 --> 00:29:31,770 It's just scary to see someone fold under like that. 440 00:29:33,062 --> 00:29:35,440 She even stutters now. 441 00:29:35,523 --> 00:29:38,401 It goes to show how fragile people are. 442 00:29:38,485 --> 00:29:40,695 One glance can send them to heaven or hell. 443 00:30:10,725 --> 00:30:11,893 HANKUK UNIVERSITY HOSPITAL 444 00:30:11,976 --> 00:30:13,061 As I said before, 445 00:30:13,645 --> 00:30:16,689 you're manifesting physical symptoms 446 00:30:16,773 --> 00:30:19,317 from the extreme stress you're experiencing. 447 00:30:22,612 --> 00:30:25,573 What does the emotion watch say when you get nosebleeds? 448 00:30:35,333 --> 00:30:36,835 UNKNOWN 449 00:30:36,918 --> 00:30:38,586 Aside from "unknown," 450 00:30:38,670 --> 00:30:41,422 do any other words appear when you get nosebleeds? 451 00:30:44,425 --> 00:30:45,343 No. 452 00:30:49,430 --> 00:30:52,475 We need to gather opinions from people with the same pattern, 453 00:30:53,101 --> 00:30:55,979 and decide what to call this emotion. 454 00:30:57,021 --> 00:30:59,566 But no one else has shown this type of pattern yet. 455 00:31:00,275 --> 00:31:04,612 Anger, despair, and sadness make up about 90% of this emotion, 456 00:31:05,738 --> 00:31:08,241 along with a bit of desperation. 457 00:31:09,242 --> 00:31:11,744 What do you think we should call this emotion? 458 00:31:14,664 --> 00:31:17,125 Can you think back to how you felt at the time? 459 00:31:43,401 --> 00:31:44,277 Self-destructive. 460 00:31:48,698 --> 00:31:50,283 Like I wanted to self-destruct. 461 00:32:13,306 --> 00:32:14,474 When I was nine. 462 00:32:17,435 --> 00:32:19,145 I was in the second grade. 463 00:32:20,980 --> 00:32:24,859 Even back then, I'd get nosebleeds in similar situations. 464 00:32:26,069 --> 00:32:28,488 When I felt all alone 465 00:32:29,280 --> 00:32:30,365 and hopeless. 466 00:32:31,991 --> 00:32:33,534 When I was young, I felt hopeless… 467 00:32:36,454 --> 00:32:38,414 and I couldn't breathe. 468 00:32:41,542 --> 00:32:43,169 I still feel the same way, 469 00:32:44,754 --> 00:32:47,256 but now there's an additional feeling. 470 00:32:49,300 --> 00:32:50,969 The feeling of having witnessed 471 00:32:52,136 --> 00:32:53,429 their weakness. 472 00:33:15,118 --> 00:33:17,328 Hey, Hwang! Let's grab some lunch! 473 00:33:43,271 --> 00:33:46,524 DONG-MAN 474 00:34:12,550 --> 00:34:15,720 HWANG DONG-MAN NOT ALLOWED 475 00:34:19,724 --> 00:34:20,850 Welcome. 476 00:34:25,146 --> 00:34:26,272 Hello. 477 00:34:30,860 --> 00:34:32,987 - What can I get you? - Anything will do. 478 00:34:35,573 --> 00:34:36,532 Who is that? 479 00:34:36,616 --> 00:34:38,534 Dong-man's older brother. 480 00:34:44,540 --> 00:34:45,458 Here you go, sir. 481 00:34:55,927 --> 00:34:57,762 How many degrees is the Earth tilted? 482 00:35:02,016 --> 00:35:02,850 Well? 483 00:35:05,103 --> 00:35:06,312 It's tilted, right? 484 00:35:08,356 --> 00:35:09,857 By 23.5 degrees. 485 00:35:11,192 --> 00:35:12,985 By 23.5 degrees, huh? 486 00:35:15,446 --> 00:35:17,281 The Earth is tilted by 23.5 degrees, 487 00:35:17,365 --> 00:35:19,867 and it produces 9.6 billion tons of food per year. 488 00:35:20,493 --> 00:35:22,286 The global population is 7.7 billion. 489 00:35:22,370 --> 00:35:24,872 Even if each person ate a ton a year, there'd still be food left over. 490 00:35:24,956 --> 00:35:28,209 All you have to do is sit back and eat whatever the Earth provides. 491 00:35:28,292 --> 00:35:30,920 Instead, you fill your head with bullshit about making movies 492 00:35:31,003 --> 00:35:33,214 and go on and on about them. 493 00:35:33,881 --> 00:35:35,049 Such important work, huh? 494 00:35:37,552 --> 00:35:40,221 No one would say anything if he'd just stop doing crazy things. 495 00:35:40,304 --> 00:35:42,223 He goes around causing trouble 496 00:35:42,890 --> 00:35:44,267 and trying to ruin everything. 497 00:35:45,143 --> 00:35:48,771 Are you bunch so weak that Hwang Dong-man can ruin you if he tried? 498 00:35:49,647 --> 00:35:50,523 Tell me. 499 00:35:50,606 --> 00:35:52,483 Is Hwang Dong-man really that powerful? 500 00:35:53,109 --> 00:35:53,943 I had no idea. 501 00:35:55,486 --> 00:35:56,904 He's not my son, 502 00:35:56,988 --> 00:36:00,158 but if seeing my 40-year-old brother get bullied sets me off like this, 503 00:36:01,200 --> 00:36:02,869 I'd go homicidal if he were. 504 00:36:06,455 --> 00:36:09,917 This is the kind of bullying you see in elementary school, you assholes. 505 00:36:10,001 --> 00:36:13,629 Adults call it cutting ties, not bullying. 506 00:36:13,713 --> 00:36:15,882 Cutting ties as a group is called bullying, you bastard! 507 00:36:15,965 --> 00:36:18,759 Putting up signs like that for everyone to see is bullying! 508 00:36:18,843 --> 00:36:20,845 Do you realize how big a moron your brother is 509 00:36:20,928 --> 00:36:23,723 to make grown-ass adults act like this? 510 00:36:25,099 --> 00:36:28,019 Actually, "moron" sounds too adorable. Got anything better? 511 00:36:28,102 --> 00:36:30,354 Give me a second. I'm thinking hard right now. 512 00:36:30,438 --> 00:36:32,315 - Calm down, please. - Think faster. 513 00:36:32,398 --> 00:36:36,485 An attention-seeking loud-ass trying to hide how worthless he is 514 00:36:36,569 --> 00:36:39,071 and a complete idiot trying to convince himself that his shitty situation 515 00:36:39,155 --> 00:36:40,364 - is actually-- - Jin-man! 516 00:36:41,866 --> 00:36:43,326 You piece of shit. 517 00:36:43,409 --> 00:36:45,494 - Hey, get him out of here. - Let go of me. 518 00:36:45,578 --> 00:36:46,787 Let go of me, punk! 519 00:36:48,039 --> 00:36:49,040 Sorry about that. 520 00:36:49,832 --> 00:36:51,334 - I'm sorry. - Goddamn it. 521 00:36:52,501 --> 00:36:53,836 What the hell was that? 522 00:36:56,380 --> 00:36:58,591 People like them are making movies? 523 00:36:58,674 --> 00:36:59,634 Hey! 524 00:36:59,717 --> 00:37:01,677 Try being decent human beings first, you assholes! 525 00:37:02,261 --> 00:37:03,638 No, Jin-man. Just let it go. 526 00:37:03,721 --> 00:37:05,139 - Let go. My bag… - Please. 527 00:37:05,223 --> 00:37:07,558 I need to go back for my bag! 528 00:37:07,642 --> 00:37:08,601 Let go! 529 00:37:23,741 --> 00:37:25,868 HWANG DONG-MAN AND HIS BROTHER NOT ALLOWED 530 00:37:28,371 --> 00:37:29,205 Go ahead. 531 00:37:30,581 --> 00:37:32,416 Pick on the brothers! 532 00:37:34,710 --> 00:37:37,046 Dong-man isn't alone in this! 533 00:37:40,299 --> 00:37:43,886 Forget making movies. Just pack up and come with me, you idiot. 534 00:37:43,970 --> 00:37:45,846 You're 40, not 12. 535 00:37:45,930 --> 00:37:47,890 Why would you get bullied in your own neighborhood? 536 00:37:48,474 --> 00:37:50,101 I'm not getting bullied! 537 00:37:50,184 --> 00:37:51,894 It was just a little fight! 538 00:37:51,978 --> 00:37:54,689 They admitted they were bullying you! 539 00:37:54,772 --> 00:37:57,233 If you have any pride left, just leave the industry! 540 00:38:00,361 --> 00:38:01,195 Did you get beaten up? 541 00:38:01,279 --> 00:38:03,447 Of course not! 542 00:38:03,531 --> 00:38:04,490 Then how did you get hurt? 543 00:38:04,573 --> 00:38:06,117 I didn't get hurt! 544 00:38:06,200 --> 00:38:07,660 Then what's with the cast? 545 00:38:07,743 --> 00:38:08,953 This is just… 546 00:38:09,537 --> 00:38:12,540 It's just a joke, okay? 547 00:38:13,374 --> 00:38:15,334 I didn't get hurt! 548 00:38:15,835 --> 00:38:19,046 - Then why the hell do you have a cast on? - No reason! I just put it on! 549 00:38:20,464 --> 00:38:21,924 You little bastard. 550 00:38:22,842 --> 00:38:23,926 What are you doing? 551 00:38:24,510 --> 00:38:25,845 What are you, a damn kid? 552 00:38:25,928 --> 00:38:28,472 Get your shit together before I throw you into a mental hospital! 553 00:38:28,556 --> 00:38:30,516 Why would I go to a mental hospital? 554 00:38:31,976 --> 00:38:33,019 What do you even want? 555 00:38:34,437 --> 00:38:36,022 To debut? To be successful? 556 00:38:36,522 --> 00:38:37,398 What is it? 557 00:38:39,150 --> 00:38:40,568 Just tell me, and I'll help you! 558 00:38:40,651 --> 00:38:41,944 What is it? 559 00:38:42,028 --> 00:38:43,070 Success? 560 00:38:43,863 --> 00:38:44,864 I never said that. 561 00:38:45,489 --> 00:38:46,532 Then what is it? 562 00:38:51,078 --> 00:38:52,496 To not feel anxious. 563 00:38:56,250 --> 00:38:57,084 All I want… 564 00:38:58,377 --> 00:39:00,004 is to not feel anxious. 565 00:39:26,280 --> 00:39:27,448 Find yourself a woman. 566 00:39:29,408 --> 00:39:32,703 You're not brave enough to grow old and die on your own. 567 00:39:33,329 --> 00:39:34,914 That's just who you are. 568 00:39:34,997 --> 00:39:36,624 You're materialistic 569 00:39:37,416 --> 00:39:39,126 and family-oriented. 570 00:39:40,795 --> 00:39:41,796 So find a woman. 571 00:40:10,783 --> 00:40:12,493 Okay. Give me a minute. 572 00:40:28,384 --> 00:40:29,427 Let's go. 573 00:40:35,015 --> 00:40:37,935 Things are good for at least a month after a big blow-up. 574 00:40:56,412 --> 00:40:57,788 Oh my gosh. No way. 575 00:40:59,039 --> 00:40:59,874 What is it? 576 00:40:59,957 --> 00:41:02,418 The sign now says "Hwang Dong-man and his brother not allowed." 577 00:41:02,501 --> 00:41:03,794 No way. 578 00:41:04,378 --> 00:41:07,798 Apparently, his older brother stopped by and caused a scene. 579 00:41:07,882 --> 00:41:09,508 Those brothers are really something. 580 00:41:09,592 --> 00:41:10,718 Isn't Hye-jin amazing? 581 00:41:11,802 --> 00:41:13,637 She solved the problem with a single sign, 582 00:41:13,721 --> 00:41:16,640 so no one else had to get their hands dirty. 583 00:41:16,724 --> 00:41:17,933 I know, right? 584 00:41:18,017 --> 00:41:19,351 I can finally relax now. 585 00:41:19,435 --> 00:41:22,146 The thought of not seeing Hwang Dong-man at Agit makes me so happy. 586 00:41:24,607 --> 00:41:27,276 Why do you all find Director Hwang so hard to deal with? 587 00:41:29,904 --> 00:41:30,905 You should see for yourself. 588 00:41:31,530 --> 00:41:33,991 To put it simply, he's incompetent. 589 00:41:34,074 --> 00:41:35,493 Being incompetent is fine, 590 00:41:35,576 --> 00:41:38,579 but people who try to cover that up by talking nonstop 591 00:41:38,662 --> 00:41:39,914 are the absolute worst. 592 00:41:41,165 --> 00:41:42,541 What do you mean by incompetent? 593 00:41:45,586 --> 00:41:47,588 You're a chef, but you can't cook. 594 00:41:48,214 --> 00:41:50,049 You're a teacher, but you can't teach. 595 00:41:50,799 --> 00:41:51,926 Should I continue? 596 00:41:52,426 --> 00:41:54,845 You're human, but you're not humane. 597 00:41:57,056 --> 00:41:58,599 Isn't that peak incompetence? 598 00:42:03,062 --> 00:42:03,896 Seriously? 599 00:42:05,022 --> 00:42:07,107 Are you saying Hwang Dong-man is humane? 600 00:42:07,191 --> 00:42:10,319 And you're saying that we aren't. 601 00:42:14,406 --> 00:42:16,742 So being incompetent makes you humane, 602 00:42:16,825 --> 00:42:18,536 but being competent doesn't? 603 00:42:20,829 --> 00:42:22,957 She said Hwang Dong-man is humane. 604 00:42:24,625 --> 00:42:26,835 I've never heard the word "humane" 605 00:42:26,919 --> 00:42:29,672 sound so damn stupid. 606 00:42:31,799 --> 00:42:33,634 I'd rather be inhumane, then. 607 00:42:42,184 --> 00:42:43,352 Oh, my chest. 608 00:42:46,647 --> 00:42:47,815 Here's to the share hitting 200,000! 609 00:42:47,898 --> 00:42:49,316 - Cheers! - Cheers! 610 00:42:53,487 --> 00:42:54,738 Just a little while ago, 611 00:42:56,240 --> 00:42:58,742 I was fired up to get revenge on Mr. Choi. 612 00:42:58,826 --> 00:43:01,245 - Can we get another bottle of soju? - One second, please. 613 00:43:05,040 --> 00:43:07,334 I lose my willpower when I'm full. 614 00:43:07,918 --> 00:43:09,086 I have to stay hungry 615 00:43:10,212 --> 00:43:11,672 to be as quick as a wild dog. 616 00:43:14,216 --> 00:43:15,634 - Here's your steamed eggs. - Thank you. 617 00:43:15,718 --> 00:43:17,386 - Enjoy. - This looks so good. 618 00:43:17,469 --> 00:43:18,554 Steamed eggs. 619 00:43:20,681 --> 00:43:23,684 JEONG KOREAN BBQ 620 00:43:28,188 --> 00:43:30,107 What happened to your arm? 621 00:43:34,194 --> 00:43:35,738 I got a call from Mr. Choi. 622 00:43:37,781 --> 00:43:39,950 I sent Eun-a my screenplay, you see. 623 00:43:42,328 --> 00:43:44,413 I went there full of hope, but… 624 00:43:49,668 --> 00:43:52,171 I've never heard anything so hurtful in my life. 625 00:43:55,841 --> 00:43:58,427 My heart started pounding like crazy. 626 00:43:59,428 --> 00:44:01,013 Even more than "unemployed." 627 00:44:01,096 --> 00:44:03,932 And this watch kept vibrating. 628 00:44:06,310 --> 00:44:07,478 What did it say? 629 00:44:09,271 --> 00:44:10,272 "Deeply humiliated"? 630 00:44:16,445 --> 00:44:17,780 HUNGRY 631 00:44:17,863 --> 00:44:20,991 It was scarier than deep humiliation. 632 00:44:23,535 --> 00:44:27,456 It felt like a UFC heavyweight champion had kicked my ass in the third round. 633 00:44:27,539 --> 00:44:30,668 It hurt so much that I thought I'd broken some bones. 634 00:44:31,418 --> 00:44:34,338 I felt like I had to wrap myself up to cope, 635 00:44:34,421 --> 00:44:37,716 so I woke up crying in the middle of the night 636 00:44:37,800 --> 00:44:41,220 and wrapped myself as tightly as I could. 637 00:44:42,262 --> 00:44:44,306 Only then did it feel like it didn't hurt as much. 638 00:44:48,102 --> 00:44:49,103 But nope. 639 00:44:49,853 --> 00:44:51,230 I'm not fully healed yet. 640 00:44:51,897 --> 00:44:53,190 It'll take some time to heal. 641 00:44:55,150 --> 00:44:57,152 You know how bones get stronger after being in a cast? 642 00:44:57,861 --> 00:44:58,821 Just wait. 643 00:44:58,904 --> 00:45:02,574 My confidence, pride, mental strength, and willpower 644 00:45:03,325 --> 00:45:04,618 will come back way stronger. 645 00:45:04,701 --> 00:45:06,370 They'll never break again. 646 00:45:10,666 --> 00:45:11,500 Hey. 647 00:45:13,460 --> 00:45:17,798 Why are you looking at me so lovingly? 648 00:45:18,757 --> 00:45:19,716 Have you fallen for me? 649 00:45:22,261 --> 00:45:24,012 Jeez, seriously. 650 00:45:26,181 --> 00:45:27,015 I mean, 651 00:45:27,766 --> 00:45:29,143 I wouldn't be surprised if you did. 652 00:45:31,520 --> 00:45:33,897 I don't have any hard feelings toward Eun-a. 653 00:45:33,981 --> 00:45:37,317 Mr. Choi caught her reading it because I'd asked her to take a look. 654 00:45:37,943 --> 00:45:41,447 If Eun-a were still in her prime and had ripped into you, 655 00:45:42,489 --> 00:45:44,158 you wouldn't even be alive. 656 00:45:44,241 --> 00:45:46,743 It amazed me how she'd tear a screenplay apart without malice. 657 00:45:47,369 --> 00:45:48,704 I once saw Yeong-su look so blank 658 00:45:49,329 --> 00:45:52,332 after Eun-a tore into him, like his face had disappeared. 659 00:45:53,208 --> 00:45:55,711 He was completely dazed 660 00:45:55,794 --> 00:45:57,337 that his features just vanished. 661 00:45:57,963 --> 00:45:59,423 She ripped into me once too, 662 00:45:59,506 --> 00:46:01,842 but that harsh feedback moved me to tears. 663 00:46:01,925 --> 00:46:04,761 - Come on. - It was sharp and to the point. 664 00:46:04,845 --> 00:46:07,181 I wanted to gather up what was left of my brain 665 00:46:07,264 --> 00:46:09,016 - Yeah? - and beg her, "Tear it apart!" 666 00:46:09,600 --> 00:46:11,268 "Tear it apart!" 667 00:46:11,351 --> 00:46:14,062 I wanted to ask her to go at me again. 668 00:46:14,146 --> 00:46:17,858 You know those stubborn directors who refuse to make revisions? 669 00:46:17,941 --> 00:46:21,570 Mr. Choi sent Eun-a to the front lines to tear them apart in his place. 670 00:46:21,653 --> 00:46:25,866 But later, all those directors lined up wanting to get torn to shreds by her. 671 00:46:26,366 --> 00:46:29,995 When she entered the room, everyone's eyes lit up. 672 00:46:30,996 --> 00:46:33,790 It made me think, "So this is what it means to truly shine." 673 00:46:33,874 --> 00:46:35,542 - Come on. - I'm serious! 674 00:46:36,168 --> 00:46:38,337 Whenever she showed up, 675 00:46:38,921 --> 00:46:41,256 the room would light up, like someone had flipped a switch. 676 00:46:46,136 --> 00:46:48,222 That's how sharp she used to be. 677 00:46:51,266 --> 00:46:54,102 I like the current Eun-a 678 00:46:54,186 --> 00:46:55,854 better than the sharp Eun-a. 679 00:46:57,397 --> 00:46:58,440 Back then, 680 00:46:59,733 --> 00:47:01,818 she was too… 681 00:47:02,945 --> 00:47:03,779 too intense. 682 00:47:04,404 --> 00:47:05,239 It was uncomfortable. 683 00:47:06,823 --> 00:47:08,158 So why'd she change all of a sudden? 684 00:47:08,700 --> 00:47:09,743 Like she's sick or something. 685 00:47:10,327 --> 00:47:11,286 I don't know. 686 00:47:12,037 --> 00:47:14,540 I don't think she gets along with anyone at work either. 687 00:47:15,123 --> 00:47:16,083 Why not? 688 00:47:16,166 --> 00:47:19,169 I mean, all the directors skip Mr. Choi and Hyo-jin. 689 00:47:19,253 --> 00:47:20,837 - If you look at the back… - They just send 690 00:47:20,921 --> 00:47:23,215 their screenplays straight to Eun-a for review. 691 00:47:25,217 --> 00:47:26,468 I guess that upsets them. 692 00:47:30,931 --> 00:47:32,266 - How about one more drink? - What? 693 00:47:32,349 --> 00:47:34,268 - Just one more. - Forget it. I'm tired. 694 00:47:34,351 --> 00:47:35,394 Go home already. 695 00:48:06,300 --> 00:48:08,343 How do people gain power? 696 00:48:12,514 --> 00:48:15,017 Like a hyena searching for prey at the foot of a mountain, 697 00:48:15,767 --> 00:48:17,144 I went searching for power. 698 00:48:18,729 --> 00:48:20,731 But I failed, so I'm heading home 699 00:48:21,773 --> 00:48:22,733 right now. 700 00:48:24,735 --> 00:48:26,111 After eating a ton of meat, that is. 701 00:48:32,701 --> 00:48:33,910 Do you happen to know 702 00:48:34,911 --> 00:48:36,747 where they sell power? 703 00:48:39,207 --> 00:48:40,250 I'd like to buy some. 704 00:48:50,636 --> 00:48:52,304 Maybe if you love someone… 705 00:48:57,684 --> 00:48:58,935 What if the protagonist… 706 00:49:00,937 --> 00:49:05,025 was driven by his love for his niece or nephew who wants to see the weather? 707 00:49:06,443 --> 00:49:07,319 Or maybe 708 00:49:08,195 --> 00:49:09,821 for his beloved older brother? 709 00:49:13,450 --> 00:49:15,702 Then his heart would race, 710 00:49:16,411 --> 00:49:18,163 because he'd do anything to make it happen. 711 00:49:24,878 --> 00:49:27,047 I realized something as I read your screenplay. 712 00:49:29,174 --> 00:49:30,258 "Oh… 713 00:49:31,760 --> 00:49:33,845 This director has nothing… 714 00:49:36,515 --> 00:49:37,808 that he loves." 715 00:50:28,191 --> 00:50:29,526 I'm home. 716 00:50:31,194 --> 00:50:32,070 Come on in. 717 00:50:35,407 --> 00:50:37,325 Did he eat it all and not waste anything? 718 00:50:37,909 --> 00:50:38,744 Yes. 719 00:50:50,380 --> 00:50:51,548 Being in love 720 00:50:52,257 --> 00:50:53,550 made everything easy. 721 00:50:55,260 --> 00:50:57,012 But when it ended, 722 00:50:58,138 --> 00:51:01,224 I realized that things I'd forgotten, and thought were gone, 723 00:51:02,768 --> 00:51:04,102 was still there. 724 00:51:06,813 --> 00:51:08,398 It never left. 725 00:51:10,484 --> 00:51:12,194 This crippling lethargy. 726 00:51:27,167 --> 00:51:28,043 Relax your eyes. 727 00:51:36,676 --> 00:51:37,511 Your eyes. 728 00:51:45,310 --> 00:51:46,978 He's a nobody. 729 00:51:47,062 --> 00:51:49,314 How dare he act like we're in the same league? 730 00:51:51,775 --> 00:51:53,276 He is in the same league. 731 00:51:54,569 --> 00:51:57,072 You made some movies, and Dong-man didn't. 732 00:51:57,155 --> 00:51:58,448 That's the only difference. 733 00:52:00,033 --> 00:52:01,827 Who's to say he'll never make a movie? 734 00:52:01,910 --> 00:52:03,537 He won't. Ever. 735 00:52:05,205 --> 00:52:07,541 - What if I help him debut? - Are you crazy? 736 00:52:10,919 --> 00:52:13,839 Why don't you try being a little nicer, Director Park Gyeong-se? 737 00:52:15,048 --> 00:52:17,759 If you hadn't debuted yet, would you have acted any differently? 738 00:52:18,802 --> 00:52:21,930 You think you'd have accepted your failure and lived quietly? 739 00:52:22,013 --> 00:52:22,931 Don't kid yourself. 740 00:52:23,557 --> 00:52:26,351 You would've lost your shit even worse than Hwang Dong-man. 741 00:52:26,977 --> 00:52:30,355 I knew you would, so I did everything I could to make sure you debuted. 742 00:52:30,438 --> 00:52:32,274 So I'd never have to see you hit rock bottom. 743 00:52:33,817 --> 00:52:35,569 How could you say something so harsh? 744 00:52:36,278 --> 00:52:37,737 I'm not done yet! 745 00:52:43,451 --> 00:52:45,871 If you want to be different from him, 746 00:52:46,371 --> 00:52:48,123 then prove that you're different. 747 00:52:49,374 --> 00:52:51,543 You're pitching a fit because you're just the same. 748 00:52:52,919 --> 00:52:57,048 If he did that to Director Bong Joon-ho, would he have had a meltdown like you? 749 00:52:57,132 --> 00:52:58,383 No, he'd laugh it off. 750 00:52:59,092 --> 00:53:01,177 If you're truly on a whole different level, 751 00:53:01,261 --> 00:53:03,263 you have to prove it yourself, 752 00:53:03,889 --> 00:53:07,684 instead of whining and bitching about how different you two are. 753 00:53:46,723 --> 00:53:48,183 Hey, Dong-man! 754 00:53:48,266 --> 00:53:50,101 Hwang Dong-man! 755 00:53:52,812 --> 00:53:55,398 Hey, you bastard! I'm trying to sleep! 756 00:53:56,149 --> 00:53:57,233 I'm here! 757 00:53:58,985 --> 00:54:00,320 I'm here! 758 00:54:01,947 --> 00:54:03,198 Hey, Dong-man! 759 00:54:06,284 --> 00:54:07,494 Hwang Dong-man! 760 00:54:20,006 --> 00:54:21,549 When I was young, I felt hopeless… 761 00:54:22,676 --> 00:54:24,427 and I couldn't breathe. 762 00:54:25,762 --> 00:54:27,472 I still feel the same way, 763 00:54:28,848 --> 00:54:31,518 but now there's an additional feeling. 764 00:54:33,478 --> 00:54:34,938 The feeling of having witnessed 765 00:54:35,939 --> 00:54:37,065 their weakness. 766 00:54:39,109 --> 00:54:40,151 And that… 767 00:54:41,820 --> 00:54:43,780 makes me feel like I could fight them. 768 00:55:02,966 --> 00:55:05,051 Mr. Choi Dong-hyeon, are you in there? 769 00:55:10,849 --> 00:55:12,434 DIRECTOR'S ROOM 4 770 00:55:13,018 --> 00:55:14,227 Hwang Dong-man is here. 771 00:55:15,228 --> 00:55:16,271 Hwang Dong-man is here. 772 00:55:25,739 --> 00:55:27,741 It's okay. Let him stay. 773 00:55:33,079 --> 00:55:36,791 You divide people into classes, keeping the successful, shiny ones close, 774 00:55:36,875 --> 00:55:39,627 while treating losers like me as if we've got some contagious disease 775 00:55:39,711 --> 00:55:43,006 and trying to shove us aside. 776 00:55:43,798 --> 00:55:46,676 Go ahead and try building a shiny world with just the shiny people. 777 00:55:46,760 --> 00:55:47,802 It won't shine at all. 778 00:55:48,803 --> 00:55:51,723 By the way, I'm freaking good at talking behind people's backs. 779 00:55:51,806 --> 00:55:53,808 I told you to stop saying words like "freaking," you bastard. 780 00:55:53,892 --> 00:55:55,643 Stop calling me "bastard"! 781 00:55:56,352 --> 00:55:58,271 And don't interrupt me. 782 00:55:58,354 --> 00:56:00,356 I'm normally freaking talkative, 783 00:56:00,440 --> 00:56:02,400 but I held my tongue and listened to you. 784 00:56:03,485 --> 00:56:04,778 So now it's your turn to listen. 785 00:56:04,861 --> 00:56:06,780 That's showing respect in a conversation! 786 00:56:07,363 --> 00:56:08,198 Okay. 787 00:56:09,699 --> 00:56:11,409 Go ahead, I'll listen. 788 00:56:15,747 --> 00:56:17,207 Damn it, I forgot. 789 00:56:22,253 --> 00:56:24,089 Let me start over. 790 00:56:24,172 --> 00:56:25,215 Listen carefully. 791 00:56:26,841 --> 00:56:27,675 Ready. 792 00:56:29,010 --> 00:56:29,844 Action. 793 00:56:29,928 --> 00:56:32,806 Do you know why so many murders occur? 794 00:56:34,224 --> 00:56:36,142 Disrespect. Complete disrespect. 795 00:56:36,226 --> 00:56:39,187 The only reason you didn't die that day is because I'm a saint. 796 00:56:39,270 --> 00:56:41,481 I'm freaking good at talking behind people's backs. 797 00:56:41,564 --> 00:56:42,565 But do you know why 798 00:56:43,149 --> 00:56:45,235 I never do it to someone's face? 799 00:56:45,318 --> 00:56:46,736 Because it's the polite thing to do. 800 00:56:47,320 --> 00:56:48,571 Then I saw you and realized 801 00:56:48,655 --> 00:56:51,991 that people in this industry think saying things to someone's face 802 00:56:52,075 --> 00:56:53,535 gives them power. 803 00:56:53,618 --> 00:56:55,078 They think calling a loser a loser 804 00:56:55,161 --> 00:56:57,455 is some brilliant insight they came up with themselves. 805 00:56:57,539 --> 00:56:59,332 They think being a rude-ass gives them power. 806 00:56:59,415 --> 00:57:00,542 If that's the case, 807 00:57:00,625 --> 00:57:01,793 I'll say it to your face too. 808 00:57:03,086 --> 00:57:04,671 I'm done talking behind people's backs. 809 00:57:04,754 --> 00:57:06,548 I'll just say it in front of everybody. 810 00:57:07,215 --> 00:57:08,424 All of you. 811 00:57:08,925 --> 00:57:10,552 I'll say it to your faces. 812 00:57:10,635 --> 00:57:11,845 Look forward to it. 813 00:57:16,558 --> 00:57:19,185 Here's what I came to tell Choi Dong-hyeon to his face. 814 00:57:19,769 --> 00:57:21,855 Don't act like you're the adult here. 815 00:57:21,938 --> 00:57:24,065 Nobody here asked you to. 816 00:57:24,149 --> 00:57:26,651 And stop sending your innocent juniors to the front lines 817 00:57:26,734 --> 00:57:29,863 to take shots at directors who don't listen to you. 818 00:57:30,613 --> 00:57:32,073 What are they, cannon fodder? 819 00:57:33,366 --> 00:57:34,617 And just you wait. 820 00:57:34,701 --> 00:57:36,953 I'm about to become something incredible. 821 00:57:37,036 --> 00:57:38,288 I'm going to become incredibly 822 00:57:38,371 --> 00:57:40,582 and even more, more, more, more worthless, 823 00:57:40,665 --> 00:57:43,293 and even more, more, more, more useless. 824 00:57:43,376 --> 00:57:47,380 And I'm going to piss you all off more and more and more and more! 825 00:57:48,381 --> 00:57:49,382 Brace yourselves. 826 00:57:50,216 --> 00:57:51,551 You'll end up waving a white flag. 827 00:57:53,011 --> 00:57:53,970 And finally! 828 00:57:58,224 --> 00:57:59,851 I'm going to pull up the shiny truth… 829 00:58:02,896 --> 00:58:05,106 from the very depths of my worthlessness. 830 00:58:07,233 --> 00:58:09,277 Look forward to my shiny story. 831 00:58:11,905 --> 00:58:12,989 Stop me if you can. 832 00:58:13,615 --> 00:58:14,699 I dare you to. 833 00:58:20,330 --> 00:58:21,164 Hang on. 834 00:58:21,998 --> 00:58:23,333 It's my turn to talk. 835 00:58:23,416 --> 00:58:24,459 No thanks, I'm busy. 836 00:58:26,711 --> 00:58:29,297 Has he been day drinking or what? 837 00:58:31,841 --> 00:58:32,926 Did you just laugh? 838 00:58:34,219 --> 00:58:37,055 Look at you, all cheerful and smiling. 839 00:58:37,889 --> 00:58:38,890 That's a first. 840 00:58:59,077 --> 00:58:59,911 Cut. 841 00:59:02,372 --> 00:59:03,790 I just fell in love with myself. 842 00:59:04,415 --> 00:59:06,251 I love this guy. 843 00:59:07,085 --> 00:59:08,962 I think I can even have sex with myself. 844 00:59:10,046 --> 00:59:11,047 What should I do? 845 00:59:12,215 --> 00:59:13,383 This guy is so cool. 846 00:59:25,728 --> 00:59:28,856 Every day is just spectacular thanks to Hwang Dong-man… 847 00:59:31,109 --> 00:59:32,819 I can't talk. My lungs hurt too much. 848 00:59:33,444 --> 00:59:34,404 What's wrong? 849 00:59:34,487 --> 00:59:38,616 I started choking when I was talking shit about Hwang Dong-man yesterday. 850 00:59:40,660 --> 00:59:44,247 I thought I was going to die and almost called 911. 851 00:59:53,256 --> 00:59:56,134 When I get nosebleeds from stress… 852 00:59:58,428 --> 01:00:00,388 It's my body telling me I'm killing myself. 853 01:00:02,098 --> 01:00:03,141 It shows 854 01:00:04,017 --> 01:00:05,560 how powerful the mind is. 855 01:00:06,352 --> 01:00:07,478 I understand that much. 856 01:00:08,229 --> 01:00:09,105 But… 857 01:00:11,399 --> 01:00:13,693 is it possible to go from hurting myself… 858 01:00:16,738 --> 01:00:20,742 to hurting someone else? 859 01:00:20,825 --> 01:00:22,869 She said Hwang Dong-man is humane. 860 01:00:24,704 --> 01:00:26,664 I've never heard the word "humane" 861 01:00:26,748 --> 01:00:29,542 sound so damn stupid. 862 01:00:31,669 --> 01:00:33,463 I'd rather be inhumane, then. 863 01:00:38,885 --> 01:00:39,844 Oh, my chest. 864 01:00:43,973 --> 01:00:46,434 …and productively from now on. 865 01:01:00,448 --> 01:01:01,991 You crazy bastard! What are you doing? 866 01:01:06,704 --> 01:01:07,538 That day. 867 01:01:09,332 --> 01:01:13,670 I've been replaying that day in my head, down to every tenth of a second. 868 01:01:16,130 --> 01:01:19,258 And I'm positive Hwang Dong-man never even brushed against me. 869 01:01:21,552 --> 01:01:22,387 But… 870 01:01:25,098 --> 01:01:26,474 it was strange. 871 01:01:30,019 --> 01:01:31,229 You know what? 872 01:01:32,605 --> 01:01:34,148 He must be possessed. 873 01:02:04,554 --> 01:02:05,596 They're side dishes. 874 01:02:06,639 --> 01:02:07,682 My grandmother made them. 875 01:02:10,601 --> 01:02:11,477 You can have them. 876 01:02:33,166 --> 01:02:34,083 We're in sync. 877 01:02:51,642 --> 01:02:52,477 Thank you. 878 01:03:58,334 --> 01:03:59,168 You're… 879 01:04:01,379 --> 01:04:02,713 more beautiful than the weather. 880 01:04:15,226 --> 01:04:18,521 WE ARE ALL TRYING HERE 881 01:04:37,081 --> 01:04:37,999 Eun-a! 882 01:04:38,082 --> 01:04:39,750 When I'm with someone who likes me, 883 01:04:40,334 --> 01:04:41,752 {\an8}I become really gentle. 884 01:04:41,836 --> 01:04:45,381 {\an8}You seem like someone with a thousand doors wide open. 885 01:04:46,883 --> 01:04:49,010 {\an8}I'll see for myself what Hwang Dong-man is like. 886 01:04:50,219 --> 01:04:52,513 {\an8}Gyeong-se can never see this. 887 01:04:52,597 --> 01:04:53,431 {\an8}Hwang Dong-man! 888 01:04:54,223 --> 01:04:56,726 {\an8}You're just a nobody. 889 01:04:57,184 --> 01:04:58,561 {\an8}Is it Hwang Dong-man this time? 890 01:04:59,061 --> 01:05:00,938 {\an8}I wish you'd just die. 891 01:05:01,522 --> 01:05:03,691 {\an8}Whenever I come across a similar situation, 892 01:05:03,774 --> 01:05:06,110 {\an8}I'm right back at that moment, 893 01:05:06,193 --> 01:05:07,528 {\an8}paralyzed with fear. 894 01:05:08,112 --> 01:05:09,530 {\an8}Who do you think it was? 895 01:05:09,614 --> 01:05:12,283 {\an8}Who do you think was the first person to cross you off? 896 01:05:12,867 --> 01:05:17,830 {\an8}Subtitle translation by: Jenny Kim 66019

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.