All language subtitles for We Are All Trying Here - 1x02 - Episode 2.WEB.NF.en
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:36,161 --> 00:00:38,955
WE ARE ALL TRYING HERE
2
00:00:45,170 --> 00:00:47,422
Dong-man, it's time to give up.
3
00:00:47,505 --> 00:00:49,716
How long will you pursue something
that's not working?
4
00:00:49,799 --> 00:00:51,384
If you'd gritted your teeth
and gone all in,
5
00:00:51,468 --> 00:00:53,011
you would've made it in ten years.
6
00:00:53,094 --> 00:00:55,513
But you just let 20 years slip by,
7
00:00:55,597 --> 00:00:58,391
just eating and shitting repeatedly.
8
00:00:59,559 --> 00:01:01,102
Instead of holding onto
what won't work out
9
00:01:01,186 --> 00:01:02,812
and getting jealous
of other people's success,
10
00:01:02,896 --> 00:01:04,814
start living more constructively
11
00:01:04,898 --> 00:01:06,524
and productively from now on.
12
00:01:09,319 --> 00:01:11,488
Why the hell does my life
have to please you, sir?
13
00:01:16,367 --> 00:01:18,495
You crazy bastard! What are you doing?
14
00:01:41,851 --> 00:01:44,521
Hey, Dong-man!
15
00:01:47,273 --> 00:01:49,275
Hwang Dong-man!
16
00:01:54,447 --> 00:01:56,282
Hey, Dong-man!
17
00:01:58,409 --> 00:02:00,328
Hwang Dong-man!
18
00:02:07,127 --> 00:02:08,211
I'm here!
19
00:02:10,004 --> 00:02:11,339
I'm here!
20
00:02:15,718 --> 00:02:17,846
Hey, Dong-man!
21
00:02:20,056 --> 00:02:22,642
Hwang Dong-man!
22
00:02:33,903 --> 00:02:35,405
{\an8}Mr. Hwang Dong-man, are you in there?
23
00:02:38,241 --> 00:02:39,742
{\an8}We're from the Hyoeun Precinct.
24
00:02:39,826 --> 00:02:41,411
{\an8}Mr. Hwang Dong-man?
25
00:02:42,912 --> 00:02:44,247
{\an8}Mr. Hwang Dong-man?
26
00:02:51,838 --> 00:02:53,006
Excuse me.
27
00:02:53,631 --> 00:02:54,716
Are you Mr. Hwang Dong-man?
28
00:02:55,383 --> 00:02:56,467
Yes, how can I help you?
29
00:02:57,886 --> 00:02:59,178
Do you live alone?
30
00:02:59,929 --> 00:03:00,930
No.
31
00:03:03,224 --> 00:03:05,935
-Oh, my older brother
-Yes?
32
00:03:06,019 --> 00:03:09,314
works in the countryside,
so he comes and goes.
33
00:03:09,898 --> 00:03:12,108
Then who keeps shouting for you?
34
00:03:13,234 --> 00:03:14,736
- Sorry?
- Huh?
35
00:03:17,030 --> 00:03:19,908
Oh, you see, we received a complaint.
36
00:03:19,991 --> 00:03:22,952
They said someone calls out your name
at all hours of the day,
37
00:03:23,036 --> 00:03:25,288
so they can't get any sleep.
38
00:03:27,707 --> 00:03:30,209
The only Hwang Dong-man
who lives in this area
39
00:03:30,293 --> 00:03:33,087
happens to be you, Mr. Hwang Dong-man.
40
00:03:34,631 --> 00:03:36,007
So who keeps calling for you?
41
00:03:39,677 --> 00:03:41,679
- My brother…
- What about him?
42
00:03:49,812 --> 00:03:53,942
He should call you on his phone instead.
43
00:03:54,567 --> 00:03:57,904
Please tell him to stop shouting for you
because we're getting complaints.
44
00:03:58,488 --> 00:04:01,324
And please open the door quickly
when we call for you.
45
00:04:01,407 --> 00:04:02,492
- Okay.
- All right.
46
00:04:06,788 --> 00:04:08,039
WE SELL GIMBAP
47
00:04:08,122 --> 00:04:09,958
Two rolls of
gimbap, please.
48
00:04:10,041 --> 00:04:11,167
Here you go.
49
00:04:12,794 --> 00:04:14,170
- Thank you.
- Have a good day.
50
00:04:14,254 --> 00:04:15,713
Goodbye.
51
00:04:26,015 --> 00:04:28,017
Does Jae-yeong eat braised black beans?
52
00:04:29,060 --> 00:04:31,271
If he says he doesn't, bring it back.
53
00:05:14,939 --> 00:05:16,941
Are you crazy? Why would I beat him up?
54
00:05:17,525 --> 00:05:19,319
I didn't even touch him.
55
00:05:19,402 --> 00:05:20,236
Look.
56
00:05:20,320 --> 00:05:21,404
He was sitting right here,
57
00:05:22,739 --> 00:05:25,491
fidgeting like this,
before he suddenly jumped up
58
00:05:25,575 --> 00:05:27,201
and tried to grab me by the collar.
59
00:05:27,285 --> 00:05:29,787
I don't know if the idiot
tripped over his own feet,
60
00:05:29,871 --> 00:05:31,789
but he reached out like this…
61
00:05:34,208 --> 00:05:35,126
then fell on his face.
62
00:05:39,547 --> 00:05:41,382
Did I touch you at all?
63
00:05:42,300 --> 00:05:43,342
Jeez.
64
00:05:44,302 --> 00:05:45,970
It takes real talent to do that.
65
00:05:47,388 --> 00:05:50,349
I mean, all he had to do
was slide across and…
66
00:05:50,975 --> 00:05:52,935
Is this so hard? Is it?
67
00:05:54,020 --> 00:05:55,772
He's so frustrating.
68
00:05:58,191 --> 00:06:00,902
Then how did he get hurt?
I heard he got a cast.
69
00:06:01,652 --> 00:06:03,488
He probably got drunk and fell on his ass.
70
00:06:04,906 --> 00:06:06,282
I hear the Eight Club is meeting today.
71
00:06:07,366 --> 00:06:08,409
Or should I say the Seven Club?
72
00:06:09,994 --> 00:06:11,871
Anyway, tell Director Park Yeong-su
73
00:06:11,954 --> 00:06:14,123
that I didn't
go for Hwang Dong-man's jugular
74
00:06:14,207 --> 00:06:16,209
to play the hero or something.
75
00:06:16,292 --> 00:06:18,252
I feel crappy about this too.
76
00:06:19,170 --> 00:06:21,798
But since you fine folks
77
00:06:22,548 --> 00:06:24,926
couldn't stand to get your hands dirty,
78
00:06:25,426 --> 00:06:27,220
I did the dirty work for you
79
00:06:27,887 --> 00:06:30,598
because I'm just a lowborn peasant.
80
00:06:33,142 --> 00:06:35,603
You're all so noble, aren't you?
81
00:07:00,920 --> 00:07:03,548
WEATHER MAKER
BY HWANG DONG-MAN
82
00:07:19,564 --> 00:07:21,941
{\an8}1F: AGIT
2F: KOPARK FILM PRODUCTION
83
00:07:22,525 --> 00:07:24,193
Don't you think Mr. Choi crossed the line?
84
00:07:24,902 --> 00:07:28,197
Who does he think he is,
telling one of us to quit?
85
00:07:29,323 --> 00:07:30,533
We handle our own business.
86
00:07:30,616 --> 00:07:31,993
Who among us will do it?
87
00:07:33,995 --> 00:07:35,455
Think this through, Yeong-su.
88
00:07:37,540 --> 00:07:40,126
Hwang Dong-man
needs to leave this industry.
89
00:07:41,169 --> 00:07:42,712
There's no point staying
because he won't make it.
90
00:07:44,255 --> 00:07:47,925
It's better that he quits
than to go around stirring shit up.
91
00:07:48,551 --> 00:07:49,886
Look at what happened yesterday.
92
00:07:50,720 --> 00:07:52,680
After getting humiliated by Mr. Choi,
93
00:07:52,763 --> 00:07:55,266
you'd think he'd go off the grid
and return with a masterpiece.
94
00:07:55,349 --> 00:07:57,560
Or just grit his teeth
and leave this industry!
95
00:07:58,144 --> 00:08:01,063
Instead, he sent over 100 messages
in our group chat overnight,
96
00:08:01,772 --> 00:08:04,275
complimenting Director Kim's movie,
97
00:08:04,358 --> 00:08:06,611
knowing it's competing
for screens with my movie.
98
00:08:06,694 --> 00:08:07,695
He knows I'm in the group chat.
99
00:08:07,778 --> 00:08:09,197
He's a total lunatic!
100
00:08:10,907 --> 00:08:12,825
It drives him insane
when someone does well.
101
00:08:13,326 --> 00:08:16,120
But he's ecstatic when someone fails.
102
00:08:16,704 --> 00:08:17,705
What an asshole.
103
00:08:18,789 --> 00:08:22,084
When my second movie tanked
right after it was released,
104
00:08:23,669 --> 00:08:26,172
he suddenly sent me a private message,
105
00:08:26,255 --> 00:08:28,216
telling me to keep my chin up
and got me coffee.
106
00:08:28,299 --> 00:08:29,550
Acting all nice and caring.
107
00:08:30,468 --> 00:08:31,802
I felt like shit.
108
00:08:33,095 --> 00:08:35,056
That's the kind of person
Hwang Dong-man is.
109
00:08:35,139 --> 00:08:37,975
There are only two things he does all day.
110
00:08:38,059 --> 00:08:39,977
Dying from jealousy
when someone does well,
111
00:08:40,061 --> 00:08:42,522
and dying from happiness
when he sees someone fail.
112
00:08:45,024 --> 00:08:46,108
Well, I can't say
113
00:08:47,026 --> 00:08:49,153
that I've never felt that way myself.
114
00:08:49,237 --> 00:08:52,156
Of course, everyone feels that way!
115
00:08:52,240 --> 00:08:55,535
But nobody goes as far as Hwang Dong-man!
116
00:08:55,618 --> 00:08:57,912
A normal person would stop and think,
117
00:08:57,995 --> 00:08:59,789
"I'm acting petty. I shouldn't do that."
118
00:08:59,872 --> 00:09:02,124
But that bastard just keeps going!
119
00:09:02,208 --> 00:09:04,418
He's got no self-control!
120
00:09:04,919 --> 00:09:07,838
He won't stop
until we all become failures like him.
121
00:09:13,219 --> 00:09:15,054
It's not just actors
who have to be careful.
122
00:09:16,055 --> 00:09:17,598
We have to be careful too.
123
00:09:18,182 --> 00:09:21,018
Being associated with Hwang Dong-man
is just asking for trouble.
124
00:09:21,102 --> 00:09:23,604
People who are bitter
about their own failures drag others down.
125
00:09:23,688 --> 00:09:24,605
You know what I mean.
126
00:09:25,147 --> 00:09:27,608
He ruins everything wherever he goes.
127
00:09:28,109 --> 00:09:30,444
We're just tossing out a rotten tangerine.
128
00:09:30,528 --> 00:09:32,947
Hwang Dong-man is rotten to the core!
129
00:09:33,030 --> 00:09:34,949
If we leave him be,
the rest of us will rot too!
130
00:09:35,032 --> 00:09:36,784
Damn it, I think I'm already rotting.
131
00:09:41,747 --> 00:09:44,375
But to end
a 20-year relationship like this…
132
00:09:46,711 --> 00:09:48,212
It doesn't sit right with me.
133
00:09:48,296 --> 00:09:50,131
Oh, come on. Stop being so dramatic!
134
00:09:50,214 --> 00:09:52,341
Who cares if it's been 20 years?
135
00:09:53,259 --> 00:09:56,512
People cut family ties these days.
Knowing someone for years isn't important!
136
00:09:57,888 --> 00:10:00,558
They say as you get older,
you have to sort out your relationships.
137
00:10:00,641 --> 00:10:02,351
That's the key to a long and healthy life.
138
00:10:02,435 --> 00:10:03,728
I've been feeling that lately!
139
00:10:05,187 --> 00:10:06,188
Yeong-su.
140
00:10:06,897 --> 00:10:09,358
There's nothing to feel guilty about.
141
00:10:11,193 --> 00:10:13,571
We're not doing anything terrible.
142
00:10:15,573 --> 00:10:17,366
Would you rather we all go down with him?
143
00:10:17,450 --> 00:10:18,993
What about The Eight Club?
144
00:10:20,036 --> 00:10:20,911
Tell me.
145
00:10:22,246 --> 00:10:23,581
Is this the end?
146
00:10:23,664 --> 00:10:25,458
Stop going on about The Eight Club!
147
00:10:28,502 --> 00:10:31,797
We're not a bunch of kids
who formed a club to lean on each other.
148
00:10:32,590 --> 00:10:35,176
Sure, we hung out as a group
when we were younger.
149
00:10:35,259 --> 00:10:40,306
But we don't need to do that anymore
because we can handle ourselves!
150
00:10:45,561 --> 00:10:46,812
Whatever.
151
00:10:46,896 --> 00:10:49,440
I don't care if you keep seeing him
or not, but I'm out.
152
00:10:50,066 --> 00:10:53,402
I'm leaving the group chat,
and I'm done with The Eight Club.
153
00:10:53,486 --> 00:10:55,363
You can become The Seven Club or whatever.
154
00:10:55,946 --> 00:10:57,073
And Hye-jin.
155
00:10:57,156 --> 00:10:58,282
Shut this place down.
156
00:10:59,241 --> 00:11:02,703
I can't stand the sight of that bastard
hanging around here all the time.
157
00:11:03,287 --> 00:11:05,539
Hey, you're at fault too.
158
00:11:05,623 --> 00:11:08,668
You know how much
Dong-man stresses us out,
159
00:11:08,751 --> 00:11:10,920
but you always hold a bottle for him here.
160
00:11:11,420 --> 00:11:14,632
I heard you even call in to check
if he's run out of booze.
161
00:11:19,303 --> 00:11:21,806
You feel sorry for him, but not for me?
162
00:11:21,889 --> 00:11:24,975
He spent the whole night
showering praise on someone else's movie.
163
00:11:25,059 --> 00:11:26,977
Did you even think about
how that made me feel?
164
00:11:28,771 --> 00:11:29,730
Tell me, Lee Jun-hwan.
165
00:11:31,232 --> 00:11:32,149
What about me?
166
00:11:33,651 --> 00:11:34,860
Don't you feel sorry for me?
167
00:11:38,239 --> 00:11:39,240
I do.
168
00:11:41,367 --> 00:11:43,411
I mean, I feel sorry for all of us.
169
00:11:44,370 --> 00:11:46,539
This guy has zero standards.
170
00:11:47,039 --> 00:11:49,333
He'll take anyone who likes him,
even with women.
171
00:11:49,417 --> 00:11:51,210
He has no taste in people whatsoever.
172
00:11:52,503 --> 00:11:53,462
Whatever.
173
00:11:55,131 --> 00:11:56,298
I've said my piece.
174
00:11:57,633 --> 00:11:58,509
I am
175
00:11:59,385 --> 00:12:00,469
leaving The Eight Club.
176
00:12:01,804 --> 00:12:03,305
I'm leaving the group chat too.
177
00:12:04,348 --> 00:12:06,350
Don't invite me anywhere Dong-man will be.
178
00:12:06,434 --> 00:12:07,309
That's it.
179
00:12:08,436 --> 00:12:09,437
I'm done.
180
00:12:10,396 --> 00:12:11,313
The end.
181
00:12:18,612 --> 00:12:20,114
God, that bastard's here again.
182
00:12:22,032 --> 00:12:22,950
That little…
183
00:12:27,621 --> 00:12:28,664
I'm ending this today.
184
00:12:28,747 --> 00:12:30,249
Come on, Gyeong-se.
185
00:12:30,332 --> 00:12:31,792
Not today, all right?
186
00:12:32,418 --> 00:12:34,628
It hasn't been long
since Mr. Choi came down hard on him.
187
00:12:34,712 --> 00:12:36,130
Not today, Gyeong-se.
188
00:12:36,213 --> 00:12:37,047
I'm sorry.
189
00:12:38,215 --> 00:12:39,383
- I'm leaving.
- Where are you…
190
00:12:39,467 --> 00:12:41,302
- That little bastard.
- Gyeong-se!
191
00:12:42,344 --> 00:12:43,888
You're the problem.
192
00:12:43,971 --> 00:12:45,764
Let's go eat!
193
00:12:46,390 --> 00:12:48,350
- Where are you going?
- I have to go home.
194
00:12:50,227 --> 00:12:51,937
What's wrong with your arm?
195
00:12:52,021 --> 00:12:53,147
How did you get hurt?
196
00:12:54,648 --> 00:12:55,858
It's broken.
197
00:12:55,941 --> 00:12:57,151
But it'll heal.
198
00:12:57,234 --> 00:12:59,612
I'm hungry. Let's go eat.
199
00:13:00,112 --> 00:13:01,071
I want some meat.
200
00:13:01,155 --> 00:13:03,032
Look at the time. We've already eaten.
201
00:13:03,115 --> 00:13:04,241
We have steak, right?
202
00:13:04,325 --> 00:13:05,367
- Cook him one.
- Okay.
203
00:13:14,960 --> 00:13:16,003
What's that?
204
00:13:16,086 --> 00:13:17,546
Is that special effects makeup?
205
00:13:18,547 --> 00:13:19,882
You said you were leaving. Go.
206
00:13:20,925 --> 00:13:22,092
Let's call it a night.
207
00:13:22,176 --> 00:13:23,093
Right, let's go.
208
00:13:24,345 --> 00:13:25,304
Did you punch him?
209
00:13:26,722 --> 00:13:28,390
How can someone's forehead
210
00:13:29,225 --> 00:13:30,851
get so purple?
211
00:13:30,935 --> 00:13:32,686
- I thought you were leaving.
- Want to hear
212
00:13:32,770 --> 00:13:34,188
how this happened?
213
00:13:34,271 --> 00:13:35,147
Yeah.
214
00:13:39,985 --> 00:13:41,904
Don't point your finger at me!
215
00:13:41,987 --> 00:13:42,905
Hey!
216
00:13:45,658 --> 00:13:47,243
He hit it really hard.
217
00:13:51,539 --> 00:13:53,749
There are two kinds of people
in the world.
218
00:13:54,250 --> 00:13:56,627
Those who dedicate themselves
to their own path,
219
00:13:58,170 --> 00:14:01,131
and those who dedicate themselves
to tearing others down.
220
00:14:06,720 --> 00:14:07,555
Right. So?
221
00:14:13,519 --> 00:14:15,312
I said there are two kinds of people
in the world.
222
00:14:15,396 --> 00:14:16,480
Yeah, I heard you.
223
00:14:17,523 --> 00:14:19,441
"Those who dedicate themselves
to their own path,
224
00:14:20,067 --> 00:14:23,028
and those who dedicate themselves
to tearing others down."
225
00:14:23,112 --> 00:14:25,906
The people who dedicate themselves
to tearing others down…
226
00:14:28,659 --> 00:14:30,202
I'm talking to you, you bastard!
227
00:14:30,286 --> 00:14:32,496
- Get out of my way. Hey.
- No, wait.
228
00:14:32,580 --> 00:14:33,414
I'm talking to you!
229
00:14:33,497 --> 00:14:34,707
- Let me go.
- Grab him.
230
00:14:34,790 --> 00:14:36,083
I was talking to you!
231
00:14:36,166 --> 00:14:37,334
I was talking!
232
00:14:37,418 --> 00:14:38,586
- That damn phone.
- Stop it.
233
00:14:38,669 --> 00:14:40,004
- I was talking to you!
- Calm down.
234
00:14:40,087 --> 00:14:41,881
- Give me your phone.
- Calm down.
235
00:14:41,964 --> 00:14:43,299
I was talking to you!
236
00:14:43,382 --> 00:14:44,466
Let go of me.
237
00:14:50,389 --> 00:14:52,349
Can I finish what I was saying?
238
00:14:55,936 --> 00:14:56,937
Ready.
239
00:14:57,688 --> 00:14:58,564
Action.
240
00:15:01,525 --> 00:15:03,402
There are two kinds of people
in the world.
241
00:15:04,361 --> 00:15:06,530
Those who dedicate themselves
to their own path,
242
00:15:07,031 --> 00:15:09,700
and those who dedicate themselves
to tearing others down.
243
00:15:10,659 --> 00:15:11,952
Do you know why
244
00:15:13,120 --> 00:15:15,789
the latter will never stop
tearing others down?
245
00:15:16,749 --> 00:15:20,044
Because it's the only way
246
00:15:21,837 --> 00:15:23,380
they can feel superior to everyone else.
247
00:15:25,424 --> 00:15:27,343
That really hits hard, doesn't it?
248
00:15:27,426 --> 00:15:31,472
I was going to crush
that bastard's pride today.
249
00:15:34,099 --> 00:15:35,267
Go again. Get it all out.
250
00:15:35,809 --> 00:15:36,644
Ready.
251
00:15:37,102 --> 00:15:37,978
Action!
252
00:15:38,854 --> 00:15:40,898
There are two kinds of people
in the world.
253
00:15:40,981 --> 00:15:43,192
Those who dedicate themselves
to their own path,
254
00:15:43,275 --> 00:15:46,737
and those who dedicate themselves
to tearing others down.
255
00:15:56,288 --> 00:15:57,748
Nothing cheers you up like meat.
256
00:16:03,128 --> 00:16:04,922
Wine glasses break easily. Take it away.
257
00:16:05,798 --> 00:16:07,925
- Just pour it in this.
- Don't worry.
258
00:16:08,509 --> 00:16:09,426
It's okay if it breaks.
259
00:16:14,306 --> 00:16:17,393
I was feeling like crap,
260
00:16:17,476 --> 00:16:21,021
so I spent all day watching movies
to get a mood-lifting massage.
261
00:16:22,898 --> 00:16:26,276
These people do nothing but make films,
but that's the best they can do?
262
00:16:26,360 --> 00:16:28,487
In my opinion, all Korean film producers
263
00:16:28,570 --> 00:16:30,990
need to take a hard look at themselves.
264
00:16:31,073 --> 00:16:33,575
This is a must
for people in the film industry.
265
00:16:33,659 --> 00:16:37,204
They should watch their own work
and see how they actually feel.
266
00:16:37,287 --> 00:16:39,957
All I get is "bored, bored, bored, bored,
annoyed, annoyed, annoyed,
267
00:16:40,040 --> 00:16:43,127
dull, dull, dull, dull, annoyed, annoyed,
annoyed, annoyed, annoyed."
268
00:16:53,387 --> 00:16:54,888
Why do you think
it's not working out for you?
269
00:16:56,974 --> 00:16:59,852
People crave power.
270
00:17:00,519 --> 00:17:02,646
I hate it when people say "heal the soul"!
271
00:17:02,730 --> 00:17:04,732
I just need something to lift my mood!
272
00:17:04,815 --> 00:17:06,567
What's there to life? Nothing!
273
00:17:06,650 --> 00:17:08,360
But we can't just die either,
274
00:17:08,444 --> 00:17:10,320
so we need enough strength
to get through the day!
275
00:17:10,404 --> 00:17:13,782
That's why people watch movies
and eat good food!
276
00:17:13,866 --> 00:17:17,202
That's why people go on trips,
fall in love, have sex,
277
00:17:17,286 --> 00:17:19,204
get hammered all night long,
278
00:17:19,288 --> 00:17:21,373
and yell at the top of our lungs!
279
00:17:21,457 --> 00:17:23,292
Fuck!
280
00:17:36,138 --> 00:17:38,265
Don't think. Just listen.
281
00:17:38,849 --> 00:17:41,602
Don't think about what to say back
and just listen.
282
00:17:42,770 --> 00:17:44,897
For the next 3 minutes and 27 seconds,
283
00:17:44,980 --> 00:17:46,315
you're not allowed to say a word.
284
00:17:47,232 --> 00:17:49,109
Not a single word until you leave,
285
00:17:49,818 --> 00:17:51,487
so listen up.
286
00:17:56,325 --> 00:17:57,159
You're right.
287
00:17:57,826 --> 00:17:59,828
Life is about
getting mood-lifting massages.
288
00:18:00,954 --> 00:18:02,915
How can I lift my mood?
289
00:18:02,998 --> 00:18:04,458
I work my ass off to make money
290
00:18:04,541 --> 00:18:07,002
and buy clothes, get my nails done,
and do my hair.
291
00:18:08,378 --> 00:18:09,463
But you know what?
292
00:18:10,255 --> 00:18:11,757
You always ruin my mood.
293
00:18:13,467 --> 00:18:15,094
I want the time I spend with friends
294
00:18:15,177 --> 00:18:18,722
to be a chance to show
my easygoing, generous side.
295
00:18:18,806 --> 00:18:19,932
But whenever I see you,
296
00:18:20,849 --> 00:18:23,477
I just end up feeling bitter and drained.
297
00:18:25,395 --> 00:18:28,649
You know that you can't have
a proper conversation with people, right?
298
00:18:29,942 --> 00:18:30,943
Or that you refuse to.
299
00:18:36,824 --> 00:18:38,283
- But I do.
- Shut up.
300
00:18:38,367 --> 00:18:39,660
You just talk nonstop.
301
00:18:45,374 --> 00:18:46,208
That's not true.
302
00:18:46,792 --> 00:18:48,085
Talking to you is impossible,
303
00:18:48,168 --> 00:18:49,294
and you talk nonstop.
304
00:18:49,378 --> 00:18:50,420
And you're all over the place.
305
00:18:50,504 --> 00:18:51,672
And you piss everyone off.
306
00:18:53,048 --> 00:18:54,883
I plan to live to 100,
307
00:18:54,967 --> 00:18:57,094
so I don't want any more stress
because of you.
308
00:18:58,637 --> 00:18:59,763
So as of today,
309
00:19:00,472 --> 00:19:01,974
I'm cutting ties with you.
310
00:19:02,975 --> 00:19:04,935
I created this place to unwind,
311
00:19:05,018 --> 00:19:08,230
so I could eat, drink, and relax
with the people I like.
312
00:19:10,274 --> 00:19:12,109
You're not allowed to come here anymore.
313
00:19:20,159 --> 00:19:21,118
Let's go.
314
00:19:24,955 --> 00:19:25,956
You see,
315
00:19:27,624 --> 00:19:29,001
I'm getting old now.
316
00:19:30,294 --> 00:19:33,589
Listening to someone talk nonstop
scares me more than anything.
317
00:19:41,054 --> 00:19:41,889
Goodbye.
318
00:19:43,223 --> 00:19:44,099
It's been…
319
00:19:45,267 --> 00:19:46,768
Well, I can't say it's been fun.
320
00:19:47,769 --> 00:19:48,604
Just take care.
321
00:19:51,106 --> 00:19:52,024
See you tomorrow.
322
00:20:26,099 --> 00:20:27,017
Don't come back here.
323
00:20:30,062 --> 00:20:33,065
HWANG DONG-MAN NOT ALLOWED
324
00:21:06,181 --> 00:21:07,391
I mean it.
325
00:21:08,767 --> 00:21:10,686
If Hwang Dong-man shows up, kick him out.
326
00:21:17,359 --> 00:21:19,987
HWANG JIN-CHEOL, LEE SUN-OK
327
00:21:49,766 --> 00:21:52,311
The wedding will be
on the 9th of next month.
328
00:21:54,062 --> 00:21:55,439
It's nice to meet you.
329
00:21:57,316 --> 00:21:59,026
He's the older brother,
and he's the younger one.
330
00:21:59,109 --> 00:22:00,861
I've heard a lot about you.
331
00:22:00,944 --> 00:22:02,529
You're a filmmaker, right?
332
00:22:03,196 --> 00:22:04,031
Yes.
333
00:22:04,906 --> 00:22:06,533
You don't need much in a man.
334
00:22:07,659 --> 00:22:09,161
As long as he stays grounded,
335
00:22:09,745 --> 00:22:11,872
has the grit to provide for his family,
336
00:22:11,955 --> 00:22:13,540
and works hard,
337
00:22:13,623 --> 00:22:14,875
that's enough.
338
00:22:15,709 --> 00:22:18,253
Back in the day, you couldn't be buried
in the family cemetery
339
00:22:18,337 --> 00:22:19,546
if you weren't married.
340
00:22:19,629 --> 00:22:21,256
You had to get married, have kids,
341
00:22:21,882 --> 00:22:25,927
and work hard to take care of your family
342
00:22:26,553 --> 00:22:28,305
to earn a place there.
343
00:22:29,348 --> 00:22:30,515
So, how did it go?
344
00:22:31,099 --> 00:22:32,642
- Did you look into it?
- Sorry?
345
00:22:33,143 --> 00:22:36,396
Did you find a celebrity
to sing at Ye-rin's wedding?
346
00:22:37,773 --> 00:22:38,982
You still haven't found one?
347
00:22:39,066 --> 00:22:40,567
I asked you about this ages ago.
348
00:22:41,818 --> 00:22:44,654
You can't do anything.
Look into it right away!
349
00:22:45,197 --> 00:22:46,990
If an elder tells you to do something,
you do it immediately!
350
00:22:47,074 --> 00:22:48,867
Why are you so slow?
351
00:22:51,495 --> 00:22:53,205
He can't book a celebrity for you.
352
00:22:53,705 --> 00:22:54,623
Ask someone else.
353
00:22:55,332 --> 00:22:57,000
He's been in that industry for 20 years.
354
00:22:57,709 --> 00:22:59,336
He doesn't have a close celebrity friend?
355
00:22:59,419 --> 00:23:00,962
No, he doesn't.
356
00:23:11,014 --> 00:23:13,558
- Let's take a photo together.
- I'll take it, ma'am.
357
00:23:13,642 --> 00:23:14,643
Why don't you all stand here?
358
00:23:15,268 --> 00:23:17,437
- You should be in it too.
- It's okay.
359
00:23:17,521 --> 00:23:18,438
- Take it vertically.
- Okay.
360
00:23:18,522 --> 00:23:20,148
- One, two, three.
- Here we go.
361
00:23:20,649 --> 00:23:22,025
You ladies aren't angry, are you?
362
00:23:22,651 --> 00:23:23,610
Here we go.
363
00:23:23,693 --> 00:23:25,028
- One, two, three.
- One, two, three.
364
00:23:25,654 --> 00:23:26,655
All done.
365
00:23:27,239 --> 00:23:30,367
When there's no welding work,
I harvest napa cabbage in Daegwallyeong.
366
00:23:30,450 --> 00:23:33,954
I work hard and only take
three or four days off a month.
367
00:23:34,037 --> 00:23:36,998
I'm saying Dong-man and I aren't poor
because we're lazy,
368
00:23:37,499 --> 00:23:40,794
just as you didn't become rich
from working hard.
369
00:23:42,671 --> 00:23:44,589
Just admit that you got lucky.
370
00:23:46,550 --> 00:23:49,719
You were lucky to have a man as selfless
as my father as your brother-in-law.
371
00:23:49,803 --> 00:23:53,598
That's the only reason you were able
to take all the Hwang family's fortune.
372
00:23:53,682 --> 00:23:56,101
Just know that I honored
my father's wishes
373
00:23:56,643 --> 00:24:00,063
and refused to get caught up
in a messy inheritance fight,
374
00:24:00,147 --> 00:24:05,527
which is why I live with the pride
of knowing I'm morally superior to you.
375
00:24:06,403 --> 00:24:09,364
At least I came out
with a sense of moral superiority.
376
00:24:09,447 --> 00:24:13,368
But Dong-man just did as I said
because he's got a good heart.
377
00:24:14,619 --> 00:24:17,747
What I'm saying is
you were able to take the family fortune,
378
00:24:18,248 --> 00:24:20,667
thanks to your proud nephew
and your good-hearted one.
379
00:24:20,750 --> 00:24:23,461
Not because you're so diligent
and hardworking!
380
00:24:28,967 --> 00:24:31,344
From now on, don't come
to our grandparents' memorial rites.
381
00:25:04,461 --> 00:25:08,340
The men in the Hwang family
have always been weak.
382
00:25:25,440 --> 00:25:27,067
You spineless bastard.
383
00:25:28,485 --> 00:25:30,820
Why do we have to help
with his damn daughter's wedding?
384
00:25:31,404 --> 00:25:34,449
You really think he asked without knowing
you couldn't pull that off?
385
00:25:35,033 --> 00:25:37,452
He knew but kept pushing
to get what he wanted
386
00:25:37,535 --> 00:25:38,620
because you're a fool!
387
00:25:38,703 --> 00:25:41,414
He knows you'll do anything
if he berates you enough!
388
00:25:43,416 --> 00:25:45,543
You're what they call a pushover, idiot.
389
00:25:46,169 --> 00:25:47,754
You should be swearing at him,
390
00:25:47,837 --> 00:25:50,048
not taking his calls like a dumbass!
391
00:25:53,760 --> 00:25:54,886
Then what?
392
00:25:55,971 --> 00:25:59,474
Should I have said, "I'm incompetent,
so I don't know a single celebrity"?
393
00:26:00,684 --> 00:26:02,060
"I've been in this industry
394
00:26:03,436 --> 00:26:05,397
for 20 years, but I have no influence"?
395
00:26:45,770 --> 00:26:48,189
How can you tell
if the world has ended or not?
396
00:26:50,275 --> 00:26:52,152
It comes down to the weather.
397
00:26:54,571 --> 00:26:56,656
As long as there are clouds in the sky,
398
00:26:56,740 --> 00:26:58,074
wind in the air,
399
00:26:58,742 --> 00:27:00,535
and leaves stirring in the breeze…
400
00:27:02,203 --> 00:27:03,413
As long as weather exists…
401
00:27:06,041 --> 00:27:07,709
the world hasn't ended.
402
00:27:16,051 --> 00:27:19,387
Actor Song's agency called
and asked that we wait a bit longer.
403
00:27:19,471 --> 00:27:21,181
The film they're shooting
has been delayed,
404
00:27:21,264 --> 00:27:23,850
so they haven't had a chance to read it.
405
00:27:23,933 --> 00:27:27,937
Actor Byeon will finish filming this week,
so they'll get back to us by next week.
406
00:27:28,521 --> 00:27:29,814
Is waiting around your job?
407
00:27:30,440 --> 00:27:34,110
You waited last week
and the week before that.
408
00:27:34,194 --> 00:27:37,739
All you've been reporting to me this month
is that you're waiting.
409
00:27:39,532 --> 00:27:42,535
Actor Song doesn't read
other screenplays while filming,
410
00:27:42,619 --> 00:27:44,162
- so as soon as it's over--
- Hey.
411
00:27:44,746 --> 00:27:46,915
Actor Song has a meeting
at Agit today, right?
412
00:27:47,415 --> 00:27:49,417
Yeah. At what time?
413
00:27:50,627 --> 00:27:51,711
Okay, got it.
414
00:27:51,795 --> 00:27:54,214
Don't tell them I'm coming.
Just act like you don't know.
415
00:27:54,923 --> 00:27:55,840
Okay.
416
00:27:59,386 --> 00:28:00,804
Go print out the screenplay.
417
00:28:05,725 --> 00:28:07,644
I said go and print it out!
418
00:28:32,919 --> 00:28:35,004
I wish Mr. Choi
419
00:28:35,880 --> 00:28:39,217
wouldn't treat Eun-a like that
in front of all of us.
420
00:28:39,300 --> 00:28:41,719
It makes me feel like an accomplice,
421
00:28:42,387 --> 00:28:43,221
and I feel bad.
422
00:28:44,013 --> 00:28:46,808
I feel for her,
but she has to handle it on her own.
423
00:28:47,392 --> 00:28:49,060
He doted on her for a while, didn't he?
424
00:28:49,144 --> 00:28:50,145
What happened?
425
00:28:50,854 --> 00:28:52,230
When she started,
426
00:28:52,313 --> 00:28:55,650
she tore into screenplays
with an unbiased perspective.
427
00:28:55,734 --> 00:28:57,152
It was new.
428
00:28:57,235 --> 00:29:01,156
After years of hearing the same clichés
about authenticity and whatnot,
429
00:29:01,239 --> 00:29:03,032
I'm sure Mr. Choi was impressed.
430
00:29:03,658 --> 00:29:07,120
The way Eun-a talks
is raw and instinctive, you know?
431
00:29:07,203 --> 00:29:08,747
And she has those sudden outbursts.
432
00:29:09,664 --> 00:29:11,958
But after a year,
433
00:29:12,041 --> 00:29:13,835
I guess that appeal wore off.
434
00:29:15,545 --> 00:29:17,297
It's like a relationship.
435
00:29:17,380 --> 00:29:19,007
Everything in the first year shines,
436
00:29:19,090 --> 00:29:21,384
with ways of speaking and humor
that are completely new to you.
437
00:29:22,051 --> 00:29:24,471
But after a year, not so much.
438
00:29:25,013 --> 00:29:26,181
That's just how it is.
439
00:29:27,682 --> 00:29:31,770
It's just scary to see someone
fold under like that.
440
00:29:33,062 --> 00:29:35,440
She even stutters now.
441
00:29:35,523 --> 00:29:38,401
It goes to show how fragile people are.
442
00:29:38,485 --> 00:29:40,695
One glance can send them
to heaven or hell.
443
00:30:10,725 --> 00:30:11,893
HANKUK UNIVERSITY HOSPITAL
444
00:30:11,976 --> 00:30:13,061
As I said before,
445
00:30:13,645 --> 00:30:16,689
you're manifesting physical symptoms
446
00:30:16,773 --> 00:30:19,317
from the extreme stress
you're experiencing.
447
00:30:22,612 --> 00:30:25,573
What does the emotion watch say
when you get nosebleeds?
448
00:30:35,333 --> 00:30:36,835
UNKNOWN
449
00:30:36,918 --> 00:30:38,586
Aside from "unknown,"
450
00:30:38,670 --> 00:30:41,422
do any other words appear
when you get nosebleeds?
451
00:30:44,425 --> 00:30:45,343
No.
452
00:30:49,430 --> 00:30:52,475
We need to gather opinions from people
with the same pattern,
453
00:30:53,101 --> 00:30:55,979
and decide what to call this emotion.
454
00:30:57,021 --> 00:30:59,566
But no one else has shown
this type of pattern yet.
455
00:31:00,275 --> 00:31:04,612
Anger, despair, and sadness
make up about 90% of this emotion,
456
00:31:05,738 --> 00:31:08,241
along with a bit of desperation.
457
00:31:09,242 --> 00:31:11,744
What do you think
we should call this emotion?
458
00:31:14,664 --> 00:31:17,125
Can you think back
to how you felt at the time?
459
00:31:43,401 --> 00:31:44,277
Self-destructive.
460
00:31:48,698 --> 00:31:50,283
Like I wanted to self-destruct.
461
00:32:13,306 --> 00:32:14,474
When I was nine.
462
00:32:17,435 --> 00:32:19,145
I was in the second grade.
463
00:32:20,980 --> 00:32:24,859
Even back then,
I'd get nosebleeds in similar situations.
464
00:32:26,069 --> 00:32:28,488
When I felt all alone
465
00:32:29,280 --> 00:32:30,365
and hopeless.
466
00:32:31,991 --> 00:32:33,534
When I was young, I felt hopeless…
467
00:32:36,454 --> 00:32:38,414
and I couldn't breathe.
468
00:32:41,542 --> 00:32:43,169
I still feel the same way,
469
00:32:44,754 --> 00:32:47,256
but now there's an additional feeling.
470
00:32:49,300 --> 00:32:50,969
The feeling of having witnessed
471
00:32:52,136 --> 00:32:53,429
their weakness.
472
00:33:15,118 --> 00:33:17,328
Hey, Hwang! Let's grab some lunch!
473
00:33:43,271 --> 00:33:46,524
DONG-MAN
474
00:34:12,550 --> 00:34:15,720
HWANG DONG-MAN NOT ALLOWED
475
00:34:19,724 --> 00:34:20,850
Welcome.
476
00:34:25,146 --> 00:34:26,272
Hello.
477
00:34:30,860 --> 00:34:32,987
- What can I get you?
- Anything will do.
478
00:34:35,573 --> 00:34:36,532
Who is that?
479
00:34:36,616 --> 00:34:38,534
Dong-man's older brother.
480
00:34:44,540 --> 00:34:45,458
Here you go, sir.
481
00:34:55,927 --> 00:34:57,762
How many degrees is the Earth tilted?
482
00:35:02,016 --> 00:35:02,850
Well?
483
00:35:05,103 --> 00:35:06,312
It's tilted, right?
484
00:35:08,356 --> 00:35:09,857
By 23.5 degrees.
485
00:35:11,192 --> 00:35:12,985
By 23.5 degrees, huh?
486
00:35:15,446 --> 00:35:17,281
The Earth is tilted by 23.5 degrees,
487
00:35:17,365 --> 00:35:19,867
and it produces
9.6 billion tons of food per year.
488
00:35:20,493 --> 00:35:22,286
The global population is 7.7 billion.
489
00:35:22,370 --> 00:35:24,872
Even if each person ate a ton a year,
there'd still be food left over.
490
00:35:24,956 --> 00:35:28,209
All you have to do is sit back
and eat whatever the Earth provides.
491
00:35:28,292 --> 00:35:30,920
Instead, you fill your head with bullshit
about making movies
492
00:35:31,003 --> 00:35:33,214
and go on and on about them.
493
00:35:33,881 --> 00:35:35,049
Such important work, huh?
494
00:35:37,552 --> 00:35:40,221
No one would say anything
if he'd just stop doing crazy things.
495
00:35:40,304 --> 00:35:42,223
He goes around causing trouble
496
00:35:42,890 --> 00:35:44,267
and trying to ruin everything.
497
00:35:45,143 --> 00:35:48,771
Are you bunch so weak that
Hwang Dong-man can ruin you if he tried?
498
00:35:49,647 --> 00:35:50,523
Tell me.
499
00:35:50,606 --> 00:35:52,483
Is Hwang Dong-man really that powerful?
500
00:35:53,109 --> 00:35:53,943
I had no idea.
501
00:35:55,486 --> 00:35:56,904
He's not my son,
502
00:35:56,988 --> 00:36:00,158
but if seeing my 40-year-old brother
get bullied sets me off like this,
503
00:36:01,200 --> 00:36:02,869
I'd go homicidal if he were.
504
00:36:06,455 --> 00:36:09,917
This is the kind of bullying you see
in elementary school, you assholes.
505
00:36:10,001 --> 00:36:13,629
Adults call it cutting ties, not bullying.
506
00:36:13,713 --> 00:36:15,882
Cutting ties as a group
is called bullying, you bastard!
507
00:36:15,965 --> 00:36:18,759
Putting up signs like that
for everyone to see is bullying!
508
00:36:18,843 --> 00:36:20,845
Do you realize
how big a moron your brother is
509
00:36:20,928 --> 00:36:23,723
to make grown-ass adults act like this?
510
00:36:25,099 --> 00:36:28,019
Actually, "moron" sounds too adorable.
Got anything better?
511
00:36:28,102 --> 00:36:30,354
Give me a second.
I'm thinking hard right now.
512
00:36:30,438 --> 00:36:32,315
- Calm down, please.
- Think faster.
513
00:36:32,398 --> 00:36:36,485
An attention-seeking loud-ass
trying to hide how worthless he is
514
00:36:36,569 --> 00:36:39,071
and a complete idiot trying to
convince himself that his shitty situation
515
00:36:39,155 --> 00:36:40,364
- is actually--
- Jin-man!
516
00:36:41,866 --> 00:36:43,326
You piece of shit.
517
00:36:43,409 --> 00:36:45,494
- Hey, get him out of here.
- Let go of me.
518
00:36:45,578 --> 00:36:46,787
Let go of me, punk!
519
00:36:48,039 --> 00:36:49,040
Sorry about that.
520
00:36:49,832 --> 00:36:51,334
- I'm sorry.
- Goddamn it.
521
00:36:52,501 --> 00:36:53,836
What the hell was that?
522
00:36:56,380 --> 00:36:58,591
People like them are making movies?
523
00:36:58,674 --> 00:36:59,634
Hey!
524
00:36:59,717 --> 00:37:01,677
Try being decent human beings first,
you assholes!
525
00:37:02,261 --> 00:37:03,638
No, Jin-man. Just let it go.
526
00:37:03,721 --> 00:37:05,139
- Let go. My bag…
- Please.
527
00:37:05,223 --> 00:37:07,558
I need to go back for my bag!
528
00:37:07,642 --> 00:37:08,601
Let go!
529
00:37:23,741 --> 00:37:25,868
HWANG DONG-MAN AND HIS BROTHER
NOT ALLOWED
530
00:37:28,371 --> 00:37:29,205
Go ahead.
531
00:37:30,581 --> 00:37:32,416
Pick on the brothers!
532
00:37:34,710 --> 00:37:37,046
Dong-man isn't alone in this!
533
00:37:40,299 --> 00:37:43,886
Forget making movies.
Just pack up and come with me, you idiot.
534
00:37:43,970 --> 00:37:45,846
You're 40, not 12.
535
00:37:45,930 --> 00:37:47,890
Why would you get bullied
in your own neighborhood?
536
00:37:48,474 --> 00:37:50,101
I'm not getting bullied!
537
00:37:50,184 --> 00:37:51,894
It was just a little fight!
538
00:37:51,978 --> 00:37:54,689
They admitted they were bullying you!
539
00:37:54,772 --> 00:37:57,233
If you have any pride left,
just leave the industry!
540
00:38:00,361 --> 00:38:01,195
Did you get beaten up?
541
00:38:01,279 --> 00:38:03,447
Of course not!
542
00:38:03,531 --> 00:38:04,490
Then how did you get hurt?
543
00:38:04,573 --> 00:38:06,117
I didn't get hurt!
544
00:38:06,200 --> 00:38:07,660
Then what's with the cast?
545
00:38:07,743 --> 00:38:08,953
This is just…
546
00:38:09,537 --> 00:38:12,540
It's just a joke, okay?
547
00:38:13,374 --> 00:38:15,334
I didn't get hurt!
548
00:38:15,835 --> 00:38:19,046
- Then why the hell do you have a cast on?
- No reason! I just put it on!
549
00:38:20,464 --> 00:38:21,924
You little bastard.
550
00:38:22,842 --> 00:38:23,926
What are you doing?
551
00:38:24,510 --> 00:38:25,845
What are you, a damn kid?
552
00:38:25,928 --> 00:38:28,472
Get your shit together
before I throw you into a mental hospital!
553
00:38:28,556 --> 00:38:30,516
Why would I go to a mental hospital?
554
00:38:31,976 --> 00:38:33,019
What do you even want?
555
00:38:34,437 --> 00:38:36,022
To debut? To be successful?
556
00:38:36,522 --> 00:38:37,398
What is it?
557
00:38:39,150 --> 00:38:40,568
Just tell me, and I'll help you!
558
00:38:40,651 --> 00:38:41,944
What is it?
559
00:38:42,028 --> 00:38:43,070
Success?
560
00:38:43,863 --> 00:38:44,864
I never said that.
561
00:38:45,489 --> 00:38:46,532
Then what is it?
562
00:38:51,078 --> 00:38:52,496
To not feel anxious.
563
00:38:56,250 --> 00:38:57,084
All I want…
564
00:38:58,377 --> 00:39:00,004
is to not feel anxious.
565
00:39:26,280 --> 00:39:27,448
Find yourself a woman.
566
00:39:29,408 --> 00:39:32,703
You're not brave enough
to grow old and die on your own.
567
00:39:33,329 --> 00:39:34,914
That's just who you are.
568
00:39:34,997 --> 00:39:36,624
You're materialistic
569
00:39:37,416 --> 00:39:39,126
and family-oriented.
570
00:39:40,795 --> 00:39:41,796
So find a woman.
571
00:40:10,783 --> 00:40:12,493
Okay. Give me a minute.
572
00:40:28,384 --> 00:40:29,427
Let's go.
573
00:40:35,015 --> 00:40:37,935
Things are good for at least a month
after a big blow-up.
574
00:40:56,412 --> 00:40:57,788
Oh my gosh. No way.
575
00:40:59,039 --> 00:40:59,874
What is it?
576
00:40:59,957 --> 00:41:02,418
The sign now says "Hwang Dong-man
and his brother not allowed."
577
00:41:02,501 --> 00:41:03,794
No way.
578
00:41:04,378 --> 00:41:07,798
Apparently, his older brother
stopped by and caused a scene.
579
00:41:07,882 --> 00:41:09,508
Those brothers are really something.
580
00:41:09,592 --> 00:41:10,718
Isn't Hye-jin amazing?
581
00:41:11,802 --> 00:41:13,637
She solved the problem with a single sign,
582
00:41:13,721 --> 00:41:16,640
so no one else
had to get their hands dirty.
583
00:41:16,724 --> 00:41:17,933
I know, right?
584
00:41:18,017 --> 00:41:19,351
I can finally relax now.
585
00:41:19,435 --> 00:41:22,146
The thought of not seeing Hwang Dong-man
at Agit makes me so happy.
586
00:41:24,607 --> 00:41:27,276
Why do you all find Director Hwang
so hard to deal with?
587
00:41:29,904 --> 00:41:30,905
You should see for yourself.
588
00:41:31,530 --> 00:41:33,991
To put it simply, he's incompetent.
589
00:41:34,074 --> 00:41:35,493
Being incompetent is fine,
590
00:41:35,576 --> 00:41:38,579
but people who try to cover that up
by talking nonstop
591
00:41:38,662 --> 00:41:39,914
are the absolute worst.
592
00:41:41,165 --> 00:41:42,541
What do you mean by incompetent?
593
00:41:45,586 --> 00:41:47,588
You're a chef, but you can't cook.
594
00:41:48,214 --> 00:41:50,049
You're a teacher, but you can't teach.
595
00:41:50,799 --> 00:41:51,926
Should I continue?
596
00:41:52,426 --> 00:41:54,845
You're human, but you're not humane.
597
00:41:57,056 --> 00:41:58,599
Isn't that peak incompetence?
598
00:42:03,062 --> 00:42:03,896
Seriously?
599
00:42:05,022 --> 00:42:07,107
Are you saying Hwang Dong-man is humane?
600
00:42:07,191 --> 00:42:10,319
And you're saying that we aren't.
601
00:42:14,406 --> 00:42:16,742
So being incompetent makes you humane,
602
00:42:16,825 --> 00:42:18,536
but being competent doesn't?
603
00:42:20,829 --> 00:42:22,957
She said Hwang Dong-man is humane.
604
00:42:24,625 --> 00:42:26,835
I've never heard the word "humane"
605
00:42:26,919 --> 00:42:29,672
sound so damn stupid.
606
00:42:31,799 --> 00:42:33,634
I'd rather be inhumane, then.
607
00:42:42,184 --> 00:42:43,352
Oh, my chest.
608
00:42:46,647 --> 00:42:47,815
Here's to the share hitting 200,000!
609
00:42:47,898 --> 00:42:49,316
- Cheers!
- Cheers!
610
00:42:53,487 --> 00:42:54,738
Just a little while ago,
611
00:42:56,240 --> 00:42:58,742
I was fired up to get revenge on Mr. Choi.
612
00:42:58,826 --> 00:43:01,245
- Can we get another bottle of soju?
- One second, please.
613
00:43:05,040 --> 00:43:07,334
I lose my willpower when I'm full.
614
00:43:07,918 --> 00:43:09,086
I have to stay hungry
615
00:43:10,212 --> 00:43:11,672
to be as quick as a wild dog.
616
00:43:14,216 --> 00:43:15,634
- Here's your steamed eggs.
- Thank you.
617
00:43:15,718 --> 00:43:17,386
- Enjoy.
- This looks so good.
618
00:43:17,469 --> 00:43:18,554
Steamed eggs.
619
00:43:20,681 --> 00:43:23,684
JEONG KOREAN BBQ
620
00:43:28,188 --> 00:43:30,107
What happened to your arm?
621
00:43:34,194 --> 00:43:35,738
I got a call from Mr. Choi.
622
00:43:37,781 --> 00:43:39,950
I sent Eun-a my screenplay, you see.
623
00:43:42,328 --> 00:43:44,413
I went there full of hope, but…
624
00:43:49,668 --> 00:43:52,171
I've never heard anything
so hurtful in my life.
625
00:43:55,841 --> 00:43:58,427
My heart started pounding like crazy.
626
00:43:59,428 --> 00:44:01,013
Even more than "unemployed."
627
00:44:01,096 --> 00:44:03,932
And this watch kept vibrating.
628
00:44:06,310 --> 00:44:07,478
What did it say?
629
00:44:09,271 --> 00:44:10,272
"Deeply humiliated"?
630
00:44:16,445 --> 00:44:17,780
HUNGRY
631
00:44:17,863 --> 00:44:20,991
It was scarier than deep humiliation.
632
00:44:23,535 --> 00:44:27,456
It felt like a UFC heavyweight champion
had kicked my ass in the third round.
633
00:44:27,539 --> 00:44:30,668
It hurt so much
that I thought I'd broken some bones.
634
00:44:31,418 --> 00:44:34,338
I felt like I had to
wrap myself up to cope,
635
00:44:34,421 --> 00:44:37,716
so I woke up crying
in the middle of the night
636
00:44:37,800 --> 00:44:41,220
and wrapped myself as tightly as I could.
637
00:44:42,262 --> 00:44:44,306
Only then did it feel like
it didn't hurt as much.
638
00:44:48,102 --> 00:44:49,103
But nope.
639
00:44:49,853 --> 00:44:51,230
I'm not fully healed yet.
640
00:44:51,897 --> 00:44:53,190
It'll take some time to heal.
641
00:44:55,150 --> 00:44:57,152
You know how bones get stronger
after being in a cast?
642
00:44:57,861 --> 00:44:58,821
Just wait.
643
00:44:58,904 --> 00:45:02,574
My confidence, pride,
mental strength, and willpower
644
00:45:03,325 --> 00:45:04,618
will come back way stronger.
645
00:45:04,701 --> 00:45:06,370
They'll never break again.
646
00:45:10,666 --> 00:45:11,500
Hey.
647
00:45:13,460 --> 00:45:17,798
Why are you looking at me so lovingly?
648
00:45:18,757 --> 00:45:19,716
Have you fallen for me?
649
00:45:22,261 --> 00:45:24,012
Jeez, seriously.
650
00:45:26,181 --> 00:45:27,015
I mean,
651
00:45:27,766 --> 00:45:29,143
I wouldn't be surprised if you did.
652
00:45:31,520 --> 00:45:33,897
I don't have any hard feelings
toward Eun-a.
653
00:45:33,981 --> 00:45:37,317
Mr. Choi caught her reading it
because I'd asked her to take a look.
654
00:45:37,943 --> 00:45:41,447
If Eun-a were still in her prime
and had ripped into you,
655
00:45:42,489 --> 00:45:44,158
you wouldn't even be alive.
656
00:45:44,241 --> 00:45:46,743
It amazed me how she'd
tear a screenplay apart without malice.
657
00:45:47,369 --> 00:45:48,704
I once saw Yeong-su look so blank
658
00:45:49,329 --> 00:45:52,332
after Eun-a tore into him,
like his face had disappeared.
659
00:45:53,208 --> 00:45:55,711
He was completely dazed
660
00:45:55,794 --> 00:45:57,337
that his features just vanished.
661
00:45:57,963 --> 00:45:59,423
She ripped into me once too,
662
00:45:59,506 --> 00:46:01,842
but that harsh feedback moved me to tears.
663
00:46:01,925 --> 00:46:04,761
- Come on.
- It was sharp and to the point.
664
00:46:04,845 --> 00:46:07,181
I wanted to gather up
what was left of my brain
665
00:46:07,264 --> 00:46:09,016
- Yeah?
- and beg her, "Tear it apart!"
666
00:46:09,600 --> 00:46:11,268
"Tear it apart!"
667
00:46:11,351 --> 00:46:14,062
I wanted to ask her to go at me again.
668
00:46:14,146 --> 00:46:17,858
You know those stubborn directors
who refuse to make revisions?
669
00:46:17,941 --> 00:46:21,570
Mr. Choi sent Eun-a to the front lines
to tear them apart in his place.
670
00:46:21,653 --> 00:46:25,866
But later, all those directors lined up
wanting to get torn to shreds by her.
671
00:46:26,366 --> 00:46:29,995
When she entered the room,
everyone's eyes lit up.
672
00:46:30,996 --> 00:46:33,790
It made me think,
"So this is what it means to truly shine."
673
00:46:33,874 --> 00:46:35,542
- Come on.
- I'm serious!
674
00:46:36,168 --> 00:46:38,337
Whenever she showed up,
675
00:46:38,921 --> 00:46:41,256
the room would light up,
like someone had flipped a switch.
676
00:46:46,136 --> 00:46:48,222
That's how sharp she used to be.
677
00:46:51,266 --> 00:46:54,102
I like the current Eun-a
678
00:46:54,186 --> 00:46:55,854
better than the sharp Eun-a.
679
00:46:57,397 --> 00:46:58,440
Back then,
680
00:46:59,733 --> 00:47:01,818
she was too…
681
00:47:02,945 --> 00:47:03,779
too intense.
682
00:47:04,404 --> 00:47:05,239
It was uncomfortable.
683
00:47:06,823 --> 00:47:08,158
So why'd she change all of a sudden?
684
00:47:08,700 --> 00:47:09,743
Like she's sick or something.
685
00:47:10,327 --> 00:47:11,286
I don't know.
686
00:47:12,037 --> 00:47:14,540
I don't think she gets along
with anyone at work either.
687
00:47:15,123 --> 00:47:16,083
Why not?
688
00:47:16,166 --> 00:47:19,169
I mean, all the directors
skip Mr. Choi and Hyo-jin.
689
00:47:19,253 --> 00:47:20,837
- If you look at the back…
- They just send
690
00:47:20,921 --> 00:47:23,215
their screenplays
straight to Eun-a for review.
691
00:47:25,217 --> 00:47:26,468
I guess that upsets them.
692
00:47:30,931 --> 00:47:32,266
- How about one more drink?
- What?
693
00:47:32,349 --> 00:47:34,268
- Just one more.
- Forget it. I'm tired.
694
00:47:34,351 --> 00:47:35,394
Go home already.
695
00:48:06,300 --> 00:48:08,343
How do people gain power?
696
00:48:12,514 --> 00:48:15,017
Like a hyena searching for prey
at the foot of a mountain,
697
00:48:15,767 --> 00:48:17,144
I went searching for power.
698
00:48:18,729 --> 00:48:20,731
But I failed, so I'm heading home
699
00:48:21,773 --> 00:48:22,733
right now.
700
00:48:24,735 --> 00:48:26,111
After eating a ton of meat, that is.
701
00:48:32,701 --> 00:48:33,910
Do you happen to know
702
00:48:34,911 --> 00:48:36,747
where they sell power?
703
00:48:39,207 --> 00:48:40,250
I'd like to buy some.
704
00:48:50,636 --> 00:48:52,304
Maybe if you love someone…
705
00:48:57,684 --> 00:48:58,935
What if the protagonist…
706
00:49:00,937 --> 00:49:05,025
was driven by his love for his niece
or nephew who wants to see the weather?
707
00:49:06,443 --> 00:49:07,319
Or maybe
708
00:49:08,195 --> 00:49:09,821
for his beloved older brother?
709
00:49:13,450 --> 00:49:15,702
Then his heart would race,
710
00:49:16,411 --> 00:49:18,163
because he'd do anything
to make it happen.
711
00:49:24,878 --> 00:49:27,047
I realized something
as I read your screenplay.
712
00:49:29,174 --> 00:49:30,258
"Oh…
713
00:49:31,760 --> 00:49:33,845
This director has nothing…
714
00:49:36,515 --> 00:49:37,808
that he loves."
715
00:50:28,191 --> 00:50:29,526
I'm home.
716
00:50:31,194 --> 00:50:32,070
Come on in.
717
00:50:35,407 --> 00:50:37,325
Did he eat it all and not waste anything?
718
00:50:37,909 --> 00:50:38,744
Yes.
719
00:50:50,380 --> 00:50:51,548
Being in love
720
00:50:52,257 --> 00:50:53,550
made everything easy.
721
00:50:55,260 --> 00:50:57,012
But when it ended,
722
00:50:58,138 --> 00:51:01,224
I realized that things I'd forgotten,
and thought were gone,
723
00:51:02,768 --> 00:51:04,102
was still there.
724
00:51:06,813 --> 00:51:08,398
It never left.
725
00:51:10,484 --> 00:51:12,194
This crippling lethargy.
726
00:51:27,167 --> 00:51:28,043
Relax your eyes.
727
00:51:36,676 --> 00:51:37,511
Your eyes.
728
00:51:45,310 --> 00:51:46,978
He's a nobody.
729
00:51:47,062 --> 00:51:49,314
How dare he act like
we're in the same league?
730
00:51:51,775 --> 00:51:53,276
He
is in the same league.
731
00:51:54,569 --> 00:51:57,072
You made some movies, and Dong-man didn't.
732
00:51:57,155 --> 00:51:58,448
That's the only difference.
733
00:52:00,033 --> 00:52:01,827
Who's to say he'll never make a movie?
734
00:52:01,910 --> 00:52:03,537
He won't. Ever.
735
00:52:05,205 --> 00:52:07,541
- What if I help him debut?
- Are you crazy?
736
00:52:10,919 --> 00:52:13,839
Why don't you try being a little nicer,
Director Park Gyeong-se?
737
00:52:15,048 --> 00:52:17,759
If you hadn't debuted yet,
would you have acted any differently?
738
00:52:18,802 --> 00:52:21,930
You think you'd have accepted your failure
and lived quietly?
739
00:52:22,013 --> 00:52:22,931
Don't kid yourself.
740
00:52:23,557 --> 00:52:26,351
You would've lost your shit
even worse than Hwang Dong-man.
741
00:52:26,977 --> 00:52:30,355
I knew you would, so I did everything
I could to make sure you debuted.
742
00:52:30,438 --> 00:52:32,274
So I'd never have to
see you hit rock bottom.
743
00:52:33,817 --> 00:52:35,569
How could you say something so harsh?
744
00:52:36,278 --> 00:52:37,737
I'm not done yet!
745
00:52:43,451 --> 00:52:45,871
If you want to be different from him,
746
00:52:46,371 --> 00:52:48,123
then prove that you're different.
747
00:52:49,374 --> 00:52:51,543
You're pitching a fit
because you're just the same.
748
00:52:52,919 --> 00:52:57,048
If he did that to Director Bong Joon-ho,
would he have had a meltdown like you?
749
00:52:57,132 --> 00:52:58,383
No, he'd laugh it off.
750
00:52:59,092 --> 00:53:01,177
If you're truly
on a whole different level,
751
00:53:01,261 --> 00:53:03,263
you have to prove it yourself,
752
00:53:03,889 --> 00:53:07,684
instead of whining and bitching
about how different you two are.
753
00:53:46,723 --> 00:53:48,183
Hey, Dong-man!
754
00:53:48,266 --> 00:53:50,101
Hwang Dong-man!
755
00:53:52,812 --> 00:53:55,398
Hey, you bastard! I'm trying to sleep!
756
00:53:56,149 --> 00:53:57,233
I'm here!
757
00:53:58,985 --> 00:54:00,320
I'm here!
758
00:54:01,947 --> 00:54:03,198
Hey, Dong-man!
759
00:54:06,284 --> 00:54:07,494
Hwang Dong-man!
760
00:54:20,006 --> 00:54:21,549
When I was young, I felt hopeless…
761
00:54:22,676 --> 00:54:24,427
and I couldn't breathe.
762
00:54:25,762 --> 00:54:27,472
I still feel the same way,
763
00:54:28,848 --> 00:54:31,518
but now there's an additional feeling.
764
00:54:33,478 --> 00:54:34,938
The feeling of having witnessed
765
00:54:35,939 --> 00:54:37,065
their weakness.
766
00:54:39,109 --> 00:54:40,151
And that…
767
00:54:41,820 --> 00:54:43,780
makes me feel like I could fight them.
768
00:55:02,966 --> 00:55:05,051
Mr. Choi Dong-hyeon, are you in there?
769
00:55:10,849 --> 00:55:12,434
DIRECTOR'S ROOM 4
770
00:55:13,018 --> 00:55:14,227
Hwang Dong-man is here.
771
00:55:15,228 --> 00:55:16,271
Hwang Dong-man is here.
772
00:55:25,739 --> 00:55:27,741
It's okay. Let him stay.
773
00:55:33,079 --> 00:55:36,791
You divide people into classes,
keeping the successful, shiny ones close,
774
00:55:36,875 --> 00:55:39,627
while treating losers like me
as if we've got some contagious disease
775
00:55:39,711 --> 00:55:43,006
and trying to shove us aside.
776
00:55:43,798 --> 00:55:46,676
Go ahead and try building a shiny world
with just the shiny people.
777
00:55:46,760 --> 00:55:47,802
It won't shine at all.
778
00:55:48,803 --> 00:55:51,723
By the way, I'm freaking good at
talking behind people's backs.
779
00:55:51,806 --> 00:55:53,808
I told you to stop saying
words like "freaking," you bastard.
780
00:55:53,892 --> 00:55:55,643
Stop calling me "bastard"!
781
00:55:56,352 --> 00:55:58,271
And don't interrupt me.
782
00:55:58,354 --> 00:56:00,356
I'm normally freaking talkative,
783
00:56:00,440 --> 00:56:02,400
but I held my tongue and listened to you.
784
00:56:03,485 --> 00:56:04,778
So now it's your turn to listen.
785
00:56:04,861 --> 00:56:06,780
That's showing respect in a conversation!
786
00:56:07,363 --> 00:56:08,198
Okay.
787
00:56:09,699 --> 00:56:11,409
Go ahead, I'll listen.
788
00:56:15,747 --> 00:56:17,207
Damn it, I forgot.
789
00:56:22,253 --> 00:56:24,089
Let me start over.
790
00:56:24,172 --> 00:56:25,215
Listen carefully.
791
00:56:26,841 --> 00:56:27,675
Ready.
792
00:56:29,010 --> 00:56:29,844
Action.
793
00:56:29,928 --> 00:56:32,806
Do you know why so many murders occur?
794
00:56:34,224 --> 00:56:36,142
Disrespect. Complete disrespect.
795
00:56:36,226 --> 00:56:39,187
The only reason you didn't die that day
is because I'm a saint.
796
00:56:39,270 --> 00:56:41,481
I'm freaking good at
talking behind people's backs.
797
00:56:41,564 --> 00:56:42,565
But do you know why
798
00:56:43,149 --> 00:56:45,235
I never do it to someone's face?
799
00:56:45,318 --> 00:56:46,736
Because it's the polite thing to do.
800
00:56:47,320 --> 00:56:48,571
Then I saw you and realized
801
00:56:48,655 --> 00:56:51,991
that people in this industry think
saying things to someone's face
802
00:56:52,075 --> 00:56:53,535
gives them power.
803
00:56:53,618 --> 00:56:55,078
They think calling a loser a loser
804
00:56:55,161 --> 00:56:57,455
is some brilliant insight
they came up with themselves.
805
00:56:57,539 --> 00:56:59,332
They think being a rude-ass
gives them power.
806
00:56:59,415 --> 00:57:00,542
If that's the case,
807
00:57:00,625 --> 00:57:01,793
I'll say it to your face too.
808
00:57:03,086 --> 00:57:04,671
I'm done talking behind people's backs.
809
00:57:04,754 --> 00:57:06,548
I'll just say it in front of everybody.
810
00:57:07,215 --> 00:57:08,424
All of you.
811
00:57:08,925 --> 00:57:10,552
I'll say it to your faces.
812
00:57:10,635 --> 00:57:11,845
Look forward to it.
813
00:57:16,558 --> 00:57:19,185
Here's what I came to tell
Choi Dong-hyeon to his face.
814
00:57:19,769 --> 00:57:21,855
Don't act like you're the adult here.
815
00:57:21,938 --> 00:57:24,065
Nobody here asked you to.
816
00:57:24,149 --> 00:57:26,651
And stop sending your innocent juniors
to the front lines
817
00:57:26,734 --> 00:57:29,863
to take shots at directors
who don't listen to you.
818
00:57:30,613 --> 00:57:32,073
What are they, cannon fodder?
819
00:57:33,366 --> 00:57:34,617
And just you wait.
820
00:57:34,701 --> 00:57:36,953
I'm about to become something incredible.
821
00:57:37,036 --> 00:57:38,288
I'm going to become incredibly
822
00:57:38,371 --> 00:57:40,582
and even more, more, more, more worthless,
823
00:57:40,665 --> 00:57:43,293
and even more, more, more, more useless.
824
00:57:43,376 --> 00:57:47,380
And I'm going to piss you all off
more and more and more and more!
825
00:57:48,381 --> 00:57:49,382
Brace yourselves.
826
00:57:50,216 --> 00:57:51,551
You'll end up waving a white flag.
827
00:57:53,011 --> 00:57:53,970
And finally!
828
00:57:58,224 --> 00:57:59,851
I'm going to pull up the shiny truth…
829
00:58:02,896 --> 00:58:05,106
from the very depths of my worthlessness.
830
00:58:07,233 --> 00:58:09,277
Look forward to my shiny story.
831
00:58:11,905 --> 00:58:12,989
Stop me if you can.
832
00:58:13,615 --> 00:58:14,699
I dare you to.
833
00:58:20,330 --> 00:58:21,164
Hang on.
834
00:58:21,998 --> 00:58:23,333
It's my turn to talk.
835
00:58:23,416 --> 00:58:24,459
No thanks, I'm busy.
836
00:58:26,711 --> 00:58:29,297
Has he been day drinking or what?
837
00:58:31,841 --> 00:58:32,926
Did you just laugh?
838
00:58:34,219 --> 00:58:37,055
Look at you, all cheerful and smiling.
839
00:58:37,889 --> 00:58:38,890
That's a first.
840
00:58:59,077 --> 00:58:59,911
Cut.
841
00:59:02,372 --> 00:59:03,790
I just fell in love with myself.
842
00:59:04,415 --> 00:59:06,251
I love this guy.
843
00:59:07,085 --> 00:59:08,962
I think I can even have sex with myself.
844
00:59:10,046 --> 00:59:11,047
What should I do?
845
00:59:12,215 --> 00:59:13,383
This guy is so cool.
846
00:59:25,728 --> 00:59:28,856
Every day is just spectacular
thanks to Hwang Dong-man…
847
00:59:31,109 --> 00:59:32,819
I can't talk. My lungs hurt too much.
848
00:59:33,444 --> 00:59:34,404
What's wrong?
849
00:59:34,487 --> 00:59:38,616
I started choking when I was talking shit
about Hwang Dong-man yesterday.
850
00:59:40,660 --> 00:59:44,247
I thought I was going to die
and almost called 911.
851
00:59:53,256 --> 00:59:56,134
When I get nosebleeds from stress…
852
00:59:58,428 --> 01:00:00,388
It's my body telling me
I'm killing myself.
853
01:00:02,098 --> 01:00:03,141
It shows
854
01:00:04,017 --> 01:00:05,560
how powerful the mind is.
855
01:00:06,352 --> 01:00:07,478
I understand that much.
856
01:00:08,229 --> 01:00:09,105
But…
857
01:00:11,399 --> 01:00:13,693
is it possible to go from hurting myself…
858
01:00:16,738 --> 01:00:20,742
to hurting someone else?
859
01:00:20,825 --> 01:00:22,869
She said Hwang Dong-man is humane.
860
01:00:24,704 --> 01:00:26,664
I've never heard the word "humane"
861
01:00:26,748 --> 01:00:29,542
sound so damn stupid.
862
01:00:31,669 --> 01:00:33,463
I'd rather be inhumane, then.
863
01:00:38,885 --> 01:00:39,844
Oh, my chest.
864
01:00:43,973 --> 01:00:46,434
…and productively from now on.
865
01:01:00,448 --> 01:01:01,991
You crazy bastard! What are you doing?
866
01:01:06,704 --> 01:01:07,538
That day.
867
01:01:09,332 --> 01:01:13,670
I've been replaying that day in my head,
down to every tenth of a second.
868
01:01:16,130 --> 01:01:19,258
And I'm positive Hwang Dong-man
never even brushed against me.
869
01:01:21,552 --> 01:01:22,387
But…
870
01:01:25,098 --> 01:01:26,474
it was strange.
871
01:01:30,019 --> 01:01:31,229
You know what?
872
01:01:32,605 --> 01:01:34,148
He must be possessed.
873
01:02:04,554 --> 01:02:05,596
They're side dishes.
874
01:02:06,639 --> 01:02:07,682
My grandmother made them.
875
01:02:10,601 --> 01:02:11,477
You can have them.
876
01:02:33,166 --> 01:02:34,083
We're in sync.
877
01:02:51,642 --> 01:02:52,477
Thank you.
878
01:03:58,334 --> 01:03:59,168
You're…
879
01:04:01,379 --> 01:04:02,713
more beautiful than the weather.
880
01:04:15,226 --> 01:04:18,521
WE ARE ALL TRYING HERE
881
01:04:37,081 --> 01:04:37,999
Eun-a!
882
01:04:38,082 --> 01:04:39,750
When I'm with someone who likes me,
883
01:04:40,334 --> 01:04:41,752
{\an8}
I become really gentle.
884
01:04:41,836 --> 01:04:45,381
{\an8}
You seem like someone
with a thousand doors wide open.
885
01:04:46,883 --> 01:04:49,010
{\an8}
I'll see for myself
what Hwang Dong-man is like.
886
01:04:50,219 --> 01:04:52,513
{\an8}
Gyeong-se can never see this.
887
01:04:52,597 --> 01:04:53,431
{\an8}Hwang Dong-man!
888
01:04:54,223 --> 01:04:56,726
{\an8}You're just a nobody.
889
01:04:57,184 --> 01:04:58,561
{\an8}
Is it Hwang Dong-man this time?
890
01:04:59,061 --> 01:05:00,938
{\an8}I wish you'd just die.
891
01:05:01,522 --> 01:05:03,691
{\an8}
Whenever I come across
a similar situation,
892
01:05:03,774 --> 01:05:06,110
{\an8}
I'm right back at that moment,
893
01:05:06,193 --> 01:05:07,528
{\an8}
paralyzed with fear.
894
01:05:08,112 --> 01:05:09,530
{\an8}
Who do you think it was?
895
01:05:09,614 --> 01:05:12,283
{\an8}
Who do you think was the first person
to cross you off?
896
01:05:12,867 --> 01:05:17,830
{\an8}Subtitle translation by: Jenny Kim
66019