All language subtitles for Unmoored.2023.720p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:01:51,160 --> 00:01:54,400 - Maria, have you met the accuser yet? - Isn't this bad for the investigation? 4 00:01:54,480 --> 00:01:58,920 - Do you still stand by him? - What about the university suspension? 5 00:01:59,000 --> 00:02:02,200 - Can I interview you three together? - Why don't you think he's guilty? 6 00:02:02,280 --> 00:02:06,920 - Maria, one minute. - Maria, how are you feeling? 7 00:02:07,000 --> 00:02:09,160 How does Magnus feel? 8 00:02:20,400 --> 00:02:22,880 - Good morning. - Morning, Christa. 9 00:02:23,360 --> 00:02:25,600 - Thanks. - You're welcome. 10 00:02:27,560 --> 00:02:30,360 - How are you? - Good. 11 00:02:40,880 --> 00:02:42,920 You need a break. 12 00:02:43,000 --> 00:02:46,840 I'm fine. I'll be on sabbatical soon. 13 00:02:57,920 --> 00:02:59,800 He didn't do it. 14 00:02:59,880 --> 00:03:02,240 Of course not. 15 00:03:45,360 --> 00:03:48,960 Five... Four... Three... Two... 16 00:03:51,840 --> 00:03:55,040 Welcome on this beautiful October evening. 17 00:03:55,640 --> 00:03:59,640 I'm Maria Holinek and this is "Our Time". 18 00:04:00,920 --> 00:04:05,160 Although Sweden is respected for its exemplary welfare system, 19 00:04:05,240 --> 00:04:11,000 there's concern over the increase in women amongst the homeless. 20 00:04:11,080 --> 00:04:14,960 They are often called "The New Invisibles" 21 00:04:15,040 --> 00:04:18,760 and many come from problem households. 22 00:04:18,840 --> 00:04:22,040 Tonight, we'll meet a few of them. 23 00:04:23,240 --> 00:04:25,400 How did you end up on the streets? 24 00:04:26,640 --> 00:04:28,320 I was mugged. 25 00:04:29,120 --> 00:04:30,840 You were mugged? 26 00:04:31,160 --> 00:04:32,160 Yes. 27 00:04:32,240 --> 00:04:35,360 I was hit on the head. It started bleeding. 28 00:04:35,440 --> 00:04:38,400 And I no longer knew who I was. 29 00:04:39,280 --> 00:04:42,560 It was lucky they found you so quickly. 30 00:04:43,200 --> 00:04:44,800 Yes, I was lucky. 31 00:04:47,840 --> 00:04:49,960 What do you remember, Ragnar? 32 00:04:50,040 --> 00:04:51,400 Did you have a fight? 33 00:04:54,840 --> 00:04:57,000 What are you trying to say? 34 00:04:58,360 --> 00:05:00,000 She just left. 35 00:05:00,800 --> 00:05:02,720 And nothing happened between you? 36 00:05:02,800 --> 00:05:04,840 Of course not. 37 00:05:06,080 --> 00:05:08,080 What the fuck is this? 38 00:05:12,120 --> 00:05:15,000 Did you ever feel unsafe, Cecilia? 39 00:05:18,640 --> 00:05:21,080 What the hell are you doing? 40 00:05:25,120 --> 00:05:27,960 For fuck's sake, I told you we shouldn't have come! 41 00:05:28,040 --> 00:05:30,440 - We're going! - Cut! 42 00:05:31,720 --> 00:05:34,280 Ragnar, please, Ragnar. Sit down. 43 00:05:35,840 --> 00:05:38,640 If you don't come with me right now... 44 00:05:38,720 --> 00:05:40,760 You'll regret this. 45 00:05:41,600 --> 00:05:44,760 Let's take a break. We'll continue in 15 minutes. 46 00:05:46,680 --> 00:05:49,240 You don't have to follow him. 47 00:05:52,640 --> 00:05:54,080 I can't. 48 00:05:56,400 --> 00:05:57,920 Can we check Maria's make-up? 49 00:06:02,560 --> 00:06:04,480 - I couldn't stop myself. - I know, I know. 50 00:06:04,560 --> 00:06:06,480 I just couldn't stop. 51 00:06:24,760 --> 00:06:27,080 Maria? Is that you? 52 00:06:30,120 --> 00:06:32,760 Bergman's here. We have a surprise for you. 53 00:06:34,360 --> 00:06:35,640 Okay. 54 00:06:38,880 --> 00:06:41,680 Come here, old thing. 55 00:06:41,760 --> 00:06:45,120 What the... You got a dog?! 56 00:06:45,440 --> 00:06:51,520 Yup. He's loyal, kind. And the shelter said he's well-trained too. 57 00:06:55,560 --> 00:06:56,960 What am I supposed to do with a dog? 58 00:06:57,040 --> 00:07:00,560 Oh come on, every woman needs companionship. 59 00:07:00,640 --> 00:07:02,920 Even you. Anyway, Bergman said... 60 00:07:03,000 --> 00:07:04,360 What did I say? 61 00:07:04,440 --> 00:07:06,120 - Hi. - Hi. 62 00:07:06,200 --> 00:07:08,920 That I should be more considerate of Maria. 63 00:07:11,200 --> 00:07:13,320 I don't even like dogs. 64 00:07:22,360 --> 00:07:24,480 See what I have to deal with? 65 00:07:26,760 --> 00:07:28,560 It's a bloody great dog. 66 00:07:30,160 --> 00:07:32,000 What we wanted to tell you 67 00:07:32,080 --> 00:07:35,560 is that Magnus has agreed to write a new book. 68 00:07:36,640 --> 00:07:38,120 Something different. 69 00:07:38,520 --> 00:07:40,280 Non-academic. 70 00:07:41,880 --> 00:07:44,160 But shouldn't we wait until he's cleared? 71 00:07:44,240 --> 00:07:47,480 Why's it taking so long? I thought you said it'd only take a month. 72 00:07:47,560 --> 00:07:49,600 - He's innocent. - I know, but... 73 00:07:49,680 --> 00:07:54,240 there's a lot of pressure not to be seen rushing a decision. 74 00:07:54,760 --> 00:07:57,000 It'll be fine. Trust me. 75 00:07:58,720 --> 00:08:02,000 She doesn't have a fucking chance in hell. 76 00:08:13,800 --> 00:08:17,120 We need to re-focus the public's attention. 77 00:08:17,200 --> 00:08:20,560 A literary memoir about Samos would give them a new narrative. 78 00:08:21,120 --> 00:08:24,400 He's been wanting to turn that journal into a book for ages. 79 00:08:24,480 --> 00:08:26,400 We don't have time for anything else. 80 00:08:29,240 --> 00:08:31,560 But we don't have to worry about that right now. 81 00:08:31,640 --> 00:08:33,120 No. 82 00:08:39,720 --> 00:08:44,680 Maria, did you have a chance to look at my hermeneutics article? 83 00:08:48,840 --> 00:08:51,000 What the hell's this? 84 00:08:51,080 --> 00:08:54,520 Did you remove the Dostoevsky reference? 85 00:08:55,240 --> 00:08:56,840 It was redundant. 86 00:08:59,160 --> 00:09:01,280 When did you become the expert? 87 00:09:01,360 --> 00:09:02,680 I never said I was. 88 00:09:10,040 --> 00:09:12,640 Bergman thinks we should go abroad. 89 00:09:12,720 --> 00:09:16,280 - I thought we'd already decided to. - Well, I don't know... 90 00:09:16,360 --> 00:09:21,480 I could work on the book and you can plan your new show. 91 00:09:23,440 --> 00:09:25,080 Could be a good idea. 92 00:09:26,840 --> 00:09:28,920 Where shall we go, hm? 93 00:09:30,200 --> 00:09:33,560 What about England... 94 00:09:33,640 --> 00:09:35,200 England? 95 00:09:37,200 --> 00:09:38,880 You serious? 96 00:09:39,840 --> 00:09:42,600 How about somewhere more exotic? 97 00:09:42,680 --> 00:09:44,840 Somewhere warmer... 98 00:09:45,240 --> 00:09:48,640 I know. How about Marrakech. 99 00:09:48,720 --> 00:09:53,320 - No, not Marrakech... - Yes, somewhere sunny, exotic, warm. 100 00:09:53,400 --> 00:09:55,880 It'll be good for you. 101 00:09:56,800 --> 00:10:00,520 It would be great for us both. We deserve it. 102 00:10:01,000 --> 00:10:05,800 We can stop off in Poland on the way 103 00:10:05,880 --> 00:10:08,600 and visit Slobi and his new wife. 104 00:10:08,680 --> 00:10:10,720 What do you think? 105 00:10:18,960 --> 00:10:21,240 Is Poland even on the way to Morocco? 106 00:11:21,360 --> 00:11:24,600 Nothing, my love, just that you enjoy a good party. 107 00:12:21,320 --> 00:12:22,680 What a feast! 108 00:17:13,840 --> 00:17:16,880 - Damn, my head hurts. - Should I drive? 109 00:17:16,960 --> 00:17:19,400 Nah, you've no sense of direction. 110 00:17:20,000 --> 00:17:22,560 Besides, who'll read the map? 111 00:17:43,800 --> 00:17:45,880 ...and while I'm writing the Samos book, 112 00:17:45,960 --> 00:17:52,320 you'll have time to edit the article for the Cambridge Press. 113 00:18:01,000 --> 00:18:03,040 Did you hear what I said? 114 00:18:10,680 --> 00:18:13,600 When did you and Bergman actually decide about Morocco? 115 00:18:14,200 --> 00:18:16,480 When you were in Gothenburg. 116 00:18:18,640 --> 00:18:21,120 So... before you asked me. 117 00:18:21,560 --> 00:18:23,240 What of it? 118 00:18:27,320 --> 00:18:29,640 I never had a choice, did I? 119 00:18:30,880 --> 00:18:32,840 What's the big deal? 120 00:18:35,560 --> 00:18:39,240 Don't tell me you were seriously thinking of going to England? Alone? 121 00:18:39,320 --> 00:18:42,360 - Yes. I could have. - Oh, come on. 122 00:18:43,200 --> 00:18:46,120 When have you ever gone off on your own? 123 00:19:01,640 --> 00:19:03,600 Had you met Barbara before? 124 00:19:03,680 --> 00:19:05,040 No. 125 00:19:05,400 --> 00:19:08,800 But not bad for an old goat like Slobi, eh? 126 00:19:12,000 --> 00:19:14,040 If you like that sort of thing. 127 00:19:19,360 --> 00:19:23,040 I thought those breasts would fall out when she served her "pierogi". 128 00:19:25,000 --> 00:19:27,280 Imagine having her on top of you 129 00:19:27,360 --> 00:19:30,840 when she shakes those little titties. 130 00:19:46,640 --> 00:19:48,520 Why do you do that? 131 00:19:48,600 --> 00:19:50,800 Why do you do it? 132 00:19:50,880 --> 00:19:54,240 - For fuck's sake, you started it. - Why do you do it? 133 00:19:54,320 --> 00:19:56,720 You were the one who started talking about "pierogis". 134 00:19:56,800 --> 00:19:59,480 You never fucking appreciate anything. 135 00:19:59,720 --> 00:20:02,440 For fuck's sake, Maria. 136 00:20:02,520 --> 00:20:04,360 For fuck's sake. 137 00:20:14,600 --> 00:20:15,840 Not in the car, thanks. 138 00:20:18,120 --> 00:20:19,200 Damn it. 139 00:20:20,120 --> 00:20:23,360 You're just cold as fucking ice. 140 00:20:26,040 --> 00:20:27,240 Damn. 141 00:20:30,520 --> 00:20:32,360 Bloody hell. 142 00:20:39,200 --> 00:20:41,400 Let the dog out. 143 00:21:54,480 --> 00:21:56,480 Can you wait for me? 144 00:21:57,080 --> 00:21:59,080 It's a bunker! 145 00:23:05,960 --> 00:23:07,360 Maria! 146 00:23:09,600 --> 00:23:11,560 Maria! 147 00:24:56,600 --> 00:24:58,600 No dogs. 148 00:25:23,880 --> 00:25:25,240 Missed call: Bergman x2 149 00:25:25,320 --> 00:25:27,320 Bergman: Book contract sorted! 150 00:25:27,400 --> 00:25:29,840 Call me! 151 00:29:58,480 --> 00:30:00,960 Go away! 152 00:32:51,240 --> 00:32:54,640 Maria, you don't really believe that rubbish, do you? 153 00:32:56,120 --> 00:33:00,480 - You know what these girls are like. - No, I don't know what they're like. 154 00:33:00,560 --> 00:33:02,640 Deep down you know. 155 00:33:02,720 --> 00:33:05,760 She's just in it for the money, for god's sake. 156 00:33:05,840 --> 00:33:10,560 She doesn't care about destroying my life, my entire career... 157 00:33:10,640 --> 00:33:13,040 ...or yours. Or ours. Or everything. 158 00:33:13,120 --> 00:33:16,200 This is not happening, ...it's not happening. 159 00:33:16,280 --> 00:33:17,880 Listen. 160 00:33:19,440 --> 00:33:22,440 I need you right now. 161 00:33:26,800 --> 00:33:30,120 You haven't heard my side of the story yet. 162 00:33:37,840 --> 00:33:39,840 Come here. 163 00:33:44,560 --> 00:33:47,480 It's just a bloody witch hunt. 164 00:33:53,320 --> 00:33:54,760 Look... 165 00:33:57,560 --> 00:33:59,040 Listen. 166 00:33:59,720 --> 00:34:03,280 I haven't raped anybody, for god's sake. 167 00:34:05,920 --> 00:34:08,400 You've got to believe me. 168 00:35:51,240 --> 00:35:53,800 Subject: Samos Project Maria, Where's Magnus? I can't reach him. 169 00:35:53,880 --> 00:35:57,120 The British publishers have signed the Samos deal!! 170 00:35:57,200 --> 00:36:01,000 They want an outline next week latest and a draft by December. 171 00:36:01,080 --> 00:36:03,320 Get him to call me, okay? 172 00:36:19,080 --> 00:36:24,800 Hi Bergman, We've arrived in Morocco! 173 00:36:32,280 --> 00:36:34,360 Magnus has been working constantly. 174 00:36:34,440 --> 00:36:36,800 He said he doesn't want to be disturbed. 175 00:36:36,880 --> 00:36:41,280 But don't worry, I'll make sure you get what you need. 176 00:37:06,440 --> 00:37:09,760 SAMOS by Magnus Holinek Draft 177 00:58:08,680 --> 00:58:11,320 You've got to believe me. 178 00:58:32,040 --> 00:58:34,800 - Magnus! - Look at that! 179 00:58:34,880 --> 00:58:36,520 Magnus! 180 00:58:37,640 --> 00:58:39,240 Stop! 181 00:58:43,880 --> 00:58:46,400 - Wait... - How amazing! 182 00:58:49,280 --> 00:58:51,280 Can you wait? 183 00:59:20,440 --> 00:59:23,280 Why did you say she didn't have a chance in hell? 184 00:59:23,360 --> 00:59:25,560 Are we talking about Barbara and her boobs again? 185 00:59:25,640 --> 00:59:29,000 - I thought I couldn't talk about her. - I'm not asking about Barbara. 186 00:59:29,080 --> 00:59:32,240 - That girl from the hotel, in Gothenburg. - What girl? 187 00:59:32,320 --> 00:59:35,120 You know exactly what girl I mean. 188 00:59:35,200 --> 00:59:39,400 Why can't you just let anything go, huh? 189 00:59:39,480 --> 00:59:41,280 You can't, can you? 190 00:59:44,720 --> 00:59:49,600 If there's even the smallest joy, you have to bloody squash it. 191 00:59:49,680 --> 00:59:52,000 You're bloody unbelievable. 192 00:59:54,320 --> 00:59:57,200 I never said I was an angel, Maria. 193 01:00:02,760 --> 01:00:05,120 She just sat there... 194 01:00:06,240 --> 01:00:08,640 sending those 'come-hither' vibes. 195 01:00:08,720 --> 01:00:10,960 As they do when they're horny. 196 01:00:11,960 --> 01:00:15,920 - I'm not asking about your infidelities. - What exactly are you asking then? 197 01:00:18,760 --> 01:00:20,520 If I fucked her? 198 01:00:20,600 --> 01:00:21,800 Yes! 199 01:00:23,840 --> 01:00:26,520 I already told you, for fuck's sake. 200 01:00:29,320 --> 01:00:32,080 Do you think that just because she's a woman... 201 01:00:32,520 --> 01:00:36,560 she can't lie? 202 01:00:40,040 --> 01:00:42,640 You haven't answered my question. 203 01:00:42,960 --> 01:00:45,600 I don't have to. 204 01:00:47,200 --> 01:00:51,280 The preliminary investigation proved that I was right. 205 01:00:55,360 --> 01:00:58,240 She simply couldn't resist. 206 01:01:09,920 --> 01:01:12,000 Facts aren't everything, Maria. 207 01:01:12,080 --> 01:01:14,440 It's just a matter of how you interpret them. 208 01:02:06,360 --> 01:02:11,480 From: Anonymous Subject: Do you think you're safe? 209 01:02:14,760 --> 01:02:19,080 I've found you. 210 01:06:20,280 --> 01:06:22,840 My beautiful, beautiful dog. 211 01:10:03,120 --> 01:10:04,600 Hello Bergman. 212 01:10:05,280 --> 01:10:08,040 Maria? Where the hell are you? 213 01:10:08,720 --> 01:10:12,280 Hi, we're... 214 01:10:13,240 --> 01:10:15,440 They found him. 215 01:10:15,800 --> 01:10:18,760 - What? - They found him. 216 01:10:19,960 --> 01:10:21,080 Found who? 217 01:10:21,160 --> 01:10:24,240 That guy, the stalker. 218 01:10:24,320 --> 01:10:28,000 Which stalker? Bergman, I don't know what you're talking about. 219 01:10:28,080 --> 01:10:33,320 Ragnar, the wife-beater from your show, the one sending threatening emails. 220 01:10:33,400 --> 01:10:36,040 Didn't the studio contact you? 221 01:10:36,720 --> 01:10:38,080 No. 222 01:10:38,880 --> 01:10:42,600 Well, they've got him now. I thought you should know. 223 01:10:43,360 --> 01:10:44,960 Okay. 224 01:10:46,280 --> 01:10:48,240 Is Magnus there? 225 01:10:52,520 --> 01:10:55,680 - No, he's... - For god's sake, get him to call me. 226 01:10:55,760 --> 01:10:59,320 - The UK publishers are on my case. - Absolutely. 227 01:15:47,360 --> 01:15:49,600 I'm so sorry. 228 01:15:51,760 --> 01:15:53,960 Have you heard anything? 229 01:15:56,960 --> 01:15:59,480 No. Nothing. 230 01:16:03,200 --> 01:16:05,240 I just wanted to check you're okay. 231 01:16:07,440 --> 01:16:08,840 Thanks. 232 01:16:09,280 --> 01:16:11,880 As Magnus himself used to say, 233 01:16:12,280 --> 01:16:14,680 "A crack is a fine line, 234 01:16:14,760 --> 01:16:17,200 you never know when you've crossed it." 235 01:16:19,200 --> 01:16:21,680 You mustn't blame yourself. 236 01:16:22,240 --> 01:16:24,600 You couldn't have known. 237 01:16:25,680 --> 01:16:27,800 No, you're right. 238 01:16:31,640 --> 01:16:33,440 Actually Bergman, 239 01:16:35,000 --> 01:16:39,480 I'm not the best company right now, so... 240 01:16:40,200 --> 01:16:43,960 Sure. Of course. 241 01:16:44,560 --> 01:16:47,880 I just wanted to see if there was anything I could do. 242 01:16:47,960 --> 01:16:50,080 I'm fine, thanks. 243 01:16:57,080 --> 01:16:58,400 Maria. 244 01:17:04,200 --> 01:17:09,000 This might be a bit insensitive of me, but did he leave his notes? 245 01:17:09,080 --> 01:17:11,200 The latest draft? 246 01:17:11,560 --> 01:17:14,360 Do you mean the Samos project? 247 01:17:14,440 --> 01:17:16,600 Yes, I have everything. 248 01:17:18,920 --> 01:17:21,920 I understand if you're not capable of thinking about this now, but... 249 01:17:22,640 --> 01:17:25,320 we have obligations and... 250 01:17:26,840 --> 01:17:30,520 Would you consider taking it over? Just listen, okay? 251 01:17:30,960 --> 01:17:33,880 We'll start with what he's already done. 252 01:17:33,960 --> 01:17:37,160 After all, you've not only read the draft... but you've edited it as well. 253 01:17:37,240 --> 01:17:38,600 As usual. 254 01:17:39,560 --> 01:17:43,080 - And a memoir isn't exactly academic. - But it would feel wrong. 255 01:17:43,160 --> 01:17:45,920 Like stealing his work. 256 01:17:47,160 --> 01:17:49,200 It would be for him. 257 01:17:49,280 --> 01:17:51,400 In his honour. 258 01:17:51,760 --> 01:17:53,520 He would have wanted it himself. 259 01:17:54,400 --> 01:17:56,880 It could even be in your name. 260 01:17:59,160 --> 01:18:00,960 "To Magnus." 261 01:18:04,000 --> 01:18:05,680 Think about it. 262 01:19:23,560 --> 01:19:26,880 - You were fantastic. - Thanks. 263 01:19:26,960 --> 01:19:29,520 - It felt really good, actually. - That's great. 264 01:19:29,840 --> 01:19:31,440 I messed up a bit on the Grynberg quote. 265 01:19:31,520 --> 01:19:32,920 - Did you notice? - No. 266 01:19:33,000 --> 01:19:35,600 But otherwise... yeah, I'm really pleased. 267 01:19:35,680 --> 01:19:37,080 That's great. 268 01:19:37,160 --> 01:19:39,720 Do you need any help with your make-up? 269 01:19:40,040 --> 01:19:42,040 - No, there's no need. - Okay. 270 01:19:42,120 --> 01:19:45,560 - I have to rush, actually, so I'm off. - Okay, honey. 271 01:19:45,640 --> 01:19:47,240 - See you tomorrow. - See you. 272 01:19:47,320 --> 01:19:48,640 - Bye. - Bye. 273 01:19:48,720 --> 01:19:50,560 - And congratulations. - Thanks. 274 01:20:51,680 --> 01:20:53,920 Maria Holinek? 275 01:20:54,320 --> 01:20:56,000 Chief Inspector Simonsson, from the police. 276 01:20:56,480 --> 01:20:58,280 This is my colleague, Sergeant Nordin. 277 01:20:58,360 --> 01:21:00,720 We need to ask you a few questions. 278 01:21:05,040 --> 01:21:07,720 So, as I understand it, 279 01:21:07,800 --> 01:21:11,960 you left Sweden in mid-November last year 280 01:21:12,040 --> 01:21:14,840 to travel to Morocco with your husband. 281 01:21:15,400 --> 01:21:17,120 Is that correct? 282 01:21:17,200 --> 01:21:19,600 Yes, we were on sabbatical. 283 01:21:20,120 --> 01:21:27,040 And according to you, your husband, Magnus Holinek, 284 01:21:27,120 --> 01:21:31,960 disappeared on the return journey between Rostock and Trelleborg 285 01:21:32,040 --> 01:21:36,040 on the morning of 8th January this year. 286 01:21:36,120 --> 01:21:38,400 - Is that correct? - Yes. 287 01:21:40,560 --> 01:21:43,720 And according to you, your husband jumped overboard 288 01:21:43,800 --> 01:21:46,720 more or less halfway en route from Germany to Sweden. 289 01:21:46,800 --> 01:21:48,560 - Is that right? - No. 290 01:21:48,640 --> 01:21:49,960 No? 291 01:21:50,040 --> 01:21:51,800 I didn't say he "jumped overboard". 292 01:21:51,880 --> 01:21:54,960 Only that he'd disappeared, he could have fallen in. 293 01:21:55,040 --> 01:21:56,360 Yes, of course. 294 01:21:57,720 --> 01:22:00,880 What I'm actually concerned with... 295 01:22:00,960 --> 01:22:04,440 is the precise location of where he disappeared. 296 01:22:05,760 --> 01:22:07,960 The "precise location"? 297 01:22:08,040 --> 01:22:11,640 - We were in the middle of the Baltic Sea. - Yes... 298 01:22:11,720 --> 01:22:17,640 Didn't you say you'd meet up 30 minutes after the ferry departed from Germany? 299 01:22:18,640 --> 01:22:20,600 Yes... exactly. 300 01:22:21,240 --> 01:22:24,440 He needed the bathroom, and to have a smoke. 301 01:22:25,040 --> 01:22:26,280 Your husband... 302 01:22:27,000 --> 01:22:28,320 was Swedish? 303 01:22:29,400 --> 01:22:32,720 He was born in Poland, that's true... but he only has Swedish citizenship. 304 01:22:32,800 --> 01:22:35,920 I really don't understand the relevance of this. 305 01:22:36,000 --> 01:22:38,920 The thing is, Maria... 306 01:22:39,840 --> 01:22:43,400 there are some discrepancies that bother me. 307 01:22:45,320 --> 01:22:50,840 A body was found very far from where you said he disappeared. 308 01:22:53,640 --> 01:22:56,760 Yes, but the currents in the Baltic Sea are very strong in winter. 309 01:22:56,840 --> 01:22:58,280 Absolutely. 310 01:22:58,360 --> 01:23:00,160 The currents can be very strong. 311 01:23:00,440 --> 01:23:02,280 But even with the strongest currents, 312 01:23:02,360 --> 01:23:06,320 I don't think we could have anticipated finding his body in a bunker... 313 01:23:07,400 --> 01:23:09,920 on a beach in Poland. 314 01:23:10,840 --> 01:23:12,400 In Poland? 315 01:23:13,440 --> 01:23:15,840 Two weeks before you boarded the ferry. 316 01:23:20,840 --> 01:23:22,760 So there's nothing to connect... 317 01:23:23,320 --> 01:23:25,360 No, not initially. 318 01:23:25,640 --> 01:23:31,920 But thanks to your missing person's report, the Polish police contacted us. 319 01:23:33,040 --> 01:23:35,000 They have found something. 320 01:23:35,280 --> 01:23:37,200 It arrived this morning. 321 01:23:38,080 --> 01:23:40,360 The rats didn't want it. 322 01:23:46,760 --> 01:23:48,480 Maria... 323 01:23:49,600 --> 01:23:52,760 Is that your Volvo parked outside? 324 01:23:56,840 --> 01:23:58,440 Yes. 22117

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.