All language subtitles for The.Roast.of.Kevin.Hart.2026.NF.WEB-DL.DDP5.1.H.264-FLUX.en[sdh].fa

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:12,412 --> 00:00:15,449 [audience cheering, applauding] 1 00:00:12,412 --> 00:00:15,449 [تشویق حضار، کف زدن] 2 00:00:16,884 --> 00:00:22,322 Live from the Netflix is a Joke Festival, welcome to A Really Bad Idea. 2 00:00:16,884 --> 00:00:22,322 زنده از نتفلیکس، یک جشنواره جوک است، به یک ایده واقعاً بد خوش آمدید. 3 00:00:22,389 --> 00:00:25,225 It's The Roast of Kevin Hart. 3 00:00:22,389 --> 00:00:25,225 این کباب کوین هارت است. 4 00:00:25,292 --> 00:00:28,629 And Philly is definitely in the house. 4 00:00:25,292 --> 00:00:28,629 و فیلادلفیا قطعاً در خانه است. 5 00:00:28,695 --> 00:00:33,667 Please welcome the roundest thing on tires, Shane Gillis. 5 00:00:28,695 --> 00:00:33,667 لطفا از گردترین چیز روی لاستیک‌ها، شین گیلیس، استقبال کنید. 6 00:00:34,668 --> 00:00:38,372 -[audience cheering, applauding] -[instrumental rendition of "War" playing] 6 00:00:34,668 --> 00:00:38,372 -[تشویق و تشویق حضار] -[اجرای بی‌کلام آهنگ «جنگ» در حال پخش] 7 00:00:57,758 --> 00:00:59,826 [music concludes] 7 00:00:57,758 --> 00:00:59,826 [موسیقی به پایان می‌رسد] 8 00:01:00,594 --> 00:01:03,964 Welcome to The Roast of Kevin Hart, live in Los Angeles, 8 00:01:00,594 --> 00:01:03,964 به برنامه‌ی «The Roast of Kevin Hart» که به صورت زنده در لس‌آنجلس برگزار می‌شود، خوش آمدید. 9 00:01:04,031 --> 00:01:06,767 -where we're… Yeah. -[audience cheering, applauding] 9 00:01:04,031 --> 00:01:06,767 -جایی که ما هستیم... آره. -[تشویق حضار، کف زدن] 10 00:01:10,637 --> 00:01:12,806 {\an8}Where we're here to celebrate a guy we used to like 10 00:01:10,637 --> 00:01:12,806 {\an8}جایی که ما اینجاییم تا از مردی که قبلاً دوستش داشتیم تجلیل کنیم 11 00:01:12,873 --> 00:01:15,742 -in a city that was once important. -[audience laughing] 11 00:01:12,873 --> 00:01:15,742 -در شهری که زمانی مهم بود. -[خنده حضار] 12 00:01:16,443 --> 00:01:17,744 [Shane] Kevin will be out in a minute. 12 00:01:16,443 --> 00:01:17,744 [شین] کوین تا یه دقیقه دیگه میاد بیرون. 13 00:01:17,811 --> 00:01:19,947 I'm sure he's backstage fucking shadowboxing, 13 00:01:17,811 --> 00:01:19,947 مطمئنم که پشت صحنه داره بوکس سایه بازی می‌کنه، 14 00:01:20,013 --> 00:01:22,683 or doing a group prayer or whatever the fuck he does. 14 00:01:20,013 --> 00:01:22,683 یا اینکه یه دعای دسته جمعی بخونه یا هر کار مزخرفی که بکنه. 15 00:01:23,450 --> 00:01:25,786 I'm your extremely white host, Shane Gillis. 15 00:01:23,450 --> 00:01:25,786 من میزبان خیلی سفیدپوست شما، شین گیلیس هستم. 16 00:01:27,754 --> 00:01:31,024 -[chuckles] Yeah. -[audience cheering, applauding] 16 00:01:27,754 --> 00:01:31,024 -[خنده] آره. -[تشویق حضار، کف زدن] 17 00:01:31,091 --> 00:01:34,528 White hosts, yeah. [chuckles] Big applause, all right. 17 00:01:31,091 --> 00:01:34,528 میزبان‌های سفیدپوست، بله. [خنده] تشویق بلند، باشه. 18 00:01:34,595 --> 00:01:37,831 I'd, uh… I'd just like to thank Netflix for choosing me 18 00:01:34,595 --> 00:01:37,831 من، اممم... من فقط می‌خواستم از نتفلیکس به خاطر انتخاب من تشکر کنم. 19 00:01:37,898 --> 00:01:40,067 to host this celebration of Black excellence. 19 00:01:37,898 --> 00:01:40,067 برای میزبانی این جشن تعالی سیاه‌پوستان. 20 00:01:40,133 --> 00:01:41,969 [audience laughing] 20 00:01:40,133 --> 00:01:41,969 [خنده حضار] 21 00:01:43,770 --> 00:01:45,072 [chuckles] 21 00:01:43,770 --> 00:01:45,072 [می‌خندد] 22 00:01:46,139 --> 00:01:48,342 Look, I'm not saying there's a lot of Black people here tonight, 22 00:01:46,139 --> 00:01:48,342 ببین، من نمی‌گم امشب کلی سیاه‌پوست اینجا هستن، 23 00:01:48,408 --> 00:01:50,611 but backstage a production assistant asked me 23 00:01:48,408 --> 00:01:50,611 اما یک دستیار تولید در پشت صحنه از من پرسید 24 00:01:50,677 --> 00:01:52,779 what color drank I want in my dressing room. 24 00:01:50,677 --> 00:01:52,779 چه رنگی را برای اتاق رختکن خود می‌خواهم ؟ 25 00:01:52,846 --> 00:01:55,682 -[audience laughing] -[Shane] Chose purple. 25 00:01:52,846 --> 00:01:55,682 -[خنده حضار] -[شین] بنفش رو انتخاب کردم. 26 00:01:58,685 --> 00:02:01,655 I'm gonna be setting the tone, but to help us with the rhythm, 26 00:01:58,685 --> 00:02:01,655 من قراره لحن رو تنظیم کنم، اما برای اینکه به ریتم کمک کنیم، 27 00:02:01,722 --> 00:02:04,024 please welcome Philadelphia's own, the legendary, 27 00:02:01,722 --> 00:02:04,024 لطفا از فیلادلفیا، افسانه‌ای، استقبال کنید 28 00:02:04,091 --> 00:02:06,293 Grammy Award winning, The Roots. 28 00:02:04,091 --> 00:02:06,293 گروه «ریشه‌ها» برنده جایزه گرمی. 29 00:02:06,360 --> 00:02:07,928 [audience cheering, applauding] 29 00:02:06,360 --> 00:02:07,928 [تشویق حضار، کف زدن] 30 00:02:12,532 --> 00:02:15,068 Welcome, everyone, to The Roast of Kevin Hart. 30 00:02:12,532 --> 00:02:15,068 همگی به برنامه‌ی «The Roast of Kevin Hart» خوش آمدید. 31 00:02:15,135 --> 00:02:17,270 [audience cheering, applauding] 31 00:02:15,135 --> 00:02:17,270 [تشویق حضار، کف زدن] 32 00:02:17,337 --> 00:02:20,073 ["Yeah!" intro playing] 32 00:02:17,337 --> 00:02:20,073 [آهنگ مقدمه «آره!» در حال پخش] 33 00:02:21,541 --> 00:02:23,043 [Usher] ♪ Yeah ♪ 33 00:02:21,541 --> 00:02:23,043 [آشر] ♪ آره ♪ 34 00:02:23,110 --> 00:02:25,545 -♪ Yeah ♪ -[laughs] 34 00:02:23,110 --> 00:02:25,545 -♪ آره ♪ -[می‌خندد] 35 00:02:25,679 --> 00:02:27,981 Kev, we about to roast your ass. 35 00:02:25,679 --> 00:02:27,981 کو، داریم کونتو کباب می‌کنیم. 36 00:02:29,016 --> 00:02:32,419 ♪ Yeah, yeah, L.A. ♪ 36 00:02:29,016 --> 00:02:32,419 ♪ آره، آره، لس‌آنجلس ♪ 37 00:02:32,486 --> 00:02:33,654 ♪ The world ♪ 37 00:02:32,486 --> 00:02:33,654 ♪ دنیا ♪ 38 00:02:33,720 --> 00:02:36,556 -["Caught Up" playing] -♪ I'm the kind of brother ♪ 38 00:02:33,720 --> 00:02:36,556 -[آهنگ "Caught Up" در حال پخش] -♪ من همچین برادری هستم ♪ 39 00:02:36,690 --> 00:02:38,325 ♪ Who can do it in my way ♪ 39 00:02:36,690 --> 00:02:38,325 ♪ کی می‌تونه به روش من انجامش بده ♪ 40 00:02:38,392 --> 00:02:41,928 ♪ Getting my bread for years In my career ♪ 40 00:02:38,392 --> 00:02:41,928 ♪ سال‌هاست که نانم را درمی‌آورم در حرفه‌ام ♪ 41 00:02:42,396 --> 00:02:44,665 ♪ And every lover, y'all ♪ 41 00:02:42,396 --> 00:02:44,665 ♪ و همه عاشقان، شما ♪ 42 00:02:44,865 --> 00:02:50,804 ♪ In and out my life, I've hit, love And left in tears without a care ♪ 42 00:02:44,865 --> 00:02:50,804 ♪ توی زندگیم، توی هر شرایطی عاشق شدم و بدون هیچ اهمیتی با اشک رفتم ♪ 43 00:02:50,871 --> 00:02:53,440 -♪ Until I met this girl… ♪ -♪ Met this girl… ♪ 43 00:02:50,871 --> 00:02:53,440 -♪ تا اینکه با این دختر آشنا شدم… ♪ -♪ با این دختر آشنا شدم… ♪ 44 00:02:53,507 --> 00:02:55,075 How you doing? 44 00:02:53,507 --> 00:02:55,075 حالتون چطوره؟ 45 00:02:55,142 --> 00:02:57,811 -♪ Who turned the tables around ♪ -♪ Tables around ♪ 45 00:02:55,142 --> 00:02:57,811 -♪ چه کسی میزها را چرخاند ♪ -♪ میزها را ♪ 46 00:02:57,878 --> 00:03:00,080 ♪ She caught me by surprise and I ♪ 46 00:02:57,878 --> 00:03:00,080 ♪ او مرا غافلگیر کرد و من ♪ 47 00:03:00,180 --> 00:03:03,150 ♪ Never thought I'd be the one breaking down ♪ 47 00:03:00,180 --> 00:03:03,150 ♪ هیچوقت فکرشو نمیکردم من اونی باشم که از پا درمیاد ♪ 48 00:03:03,250 --> 00:03:04,518 [Usher] What up, baby? 48 00:03:03,250 --> 00:03:04,518 [آشر] چی شده عزیزم؟ 49 00:03:04,584 --> 00:03:05,952 ♪ Yeah, yeah ♪ 49 00:03:04,584 --> 00:03:05,952 ♪ آره، آره ♪ 50 00:03:06,019 --> 00:03:10,057 -♪ I can't figure it out, I'm so ♪ -♪ Caught up ♪ 50 00:03:06,019 --> 00:03:10,057 -♪ نمی‌تونم بفهمم، خیلی ♪ -♪ گرفتار ♪ 51 00:03:10,257 --> 00:03:12,592 -♪ Got me feelin' it ♪ -♪ Caught up ♪ 51 00:03:10,257 --> 00:03:12,592 -♪ باعث شد حسش کنم ♪ -♪ گرفتار شدم ♪ 52 00:03:12,659 --> 00:03:16,663 ♪ I don't know what it is But it seems she's got me twisted ♪ 52 00:03:12,659 --> 00:03:16,663 ♪ نمی‌دونم چیه اما انگار منو دیوونه کرده ♪ 53 00:03:16,830 --> 00:03:18,832 -♪ I'm so ♪ -♪ Caught up ♪ 53 00:03:16,830 --> 00:03:18,832 -♪ من خیلی ♪ -♪ گرفتار ♪ 54 00:03:18,899 --> 00:03:20,967 -♪ Got me feelin' it ♪ -♪ Caught up ♪ 54 00:03:18,899 --> 00:03:20,967 -♪ باعث شد حسش کنم ♪ -♪ گرفتار شدم ♪ 55 00:03:21,101 --> 00:03:24,705 ♪ I'm losing control, this girl's gotta… ♪ 55 00:03:21,101 --> 00:03:24,705 ♪ دارم کنترلم رو از دست میدم، این دختر باید... ♪ 56 00:03:25,172 --> 00:03:26,106 ♪ Yeah ♪ 56 00:03:25,172 --> 00:03:26,106 ♪ آره ♪ 57 00:03:26,173 --> 00:03:28,475 -[Usher chuckles] -♪ Oh ♪ 57 00:03:26,173 --> 00:03:28,475 -[آشر می‌خندد] -♪ اوه ♪ 58 00:03:28,542 --> 00:03:31,778 Let's welcome… Let's welcome Kevin Hart. 58 00:03:28,542 --> 00:03:31,778 بیایید از کوین هارت استقبال کنیم. 59 00:03:31,845 --> 00:03:32,979 Kevin Hart. 59 00:03:31,845 --> 00:03:32,979 کوین هارت. 60 00:03:37,117 --> 00:03:39,553 [chuckles] Yeah! What I'd tell you? 60 00:03:37,117 --> 00:03:39,553 آره! چی بهت بگم؟ (می‌خندد) 61 00:03:40,987 --> 00:03:42,089 -[song concludes] -[Kevin] Yeah! 61 00:03:40,987 --> 00:03:42,089 -[آهنگ به پایان می‌رسد] -[کوین] آره! 62 00:03:42,155 --> 00:03:43,223 Yes! 62 00:03:42,155 --> 00:03:43,223 بله! 63 00:03:43,290 --> 00:03:45,792 -Yeah! Yeah! -[Usher] I don't understand. 63 00:03:43,290 --> 00:03:45,792 -آره! آره! -[آشر] نمی‌فهمم. 64 00:03:45,859 --> 00:03:48,795 -Why? -["Burn" intro playing] 64 00:03:45,859 --> 00:03:48,795 -چرا؟ -[پخش مقدمه آهنگ Burn] 65 00:03:48,862 --> 00:03:51,131 See, it's burning me to hold on to this. 65 00:03:48,862 --> 00:03:51,131 ببین، چسبیدن به این داره منو میسوزونه. 66 00:03:51,198 --> 00:03:53,867 I know this is somethin' I gotta do, 66 00:03:51,198 --> 00:03:53,867 می‌دونم این یه کاریه که باید انجام بدم، 67 00:03:53,934 --> 00:03:57,003 but I don't know why you chose to do this. 67 00:03:53,934 --> 00:03:57,003 اما نمی‌دانم چرا این کار را انتخاب کردی. 68 00:03:57,070 --> 00:03:58,071 What you about to do? 68 00:03:57,070 --> 00:03:58,071 قراره چیکار کنی؟ 69 00:03:58,138 --> 00:04:00,273 You see, your friends stand with you at your best. 69 00:03:58,138 --> 00:04:00,273 می‌بینی، دوستانت در بهترین حالت کنارت هستند. 70 00:04:00,340 --> 00:04:01,475 -What? -[Usher] But tonight, 70 00:04:00,340 --> 00:04:01,475 -چی؟ -[آشر] اما امشب، 71 00:04:01,541 --> 00:04:05,679 I'm gonna need you to have a seat, 'cause we gonna talk about your worst. 71 00:04:01,541 --> 00:04:05,679 لازم است بنشینی، چون قرار است درباره بدترین حالتت صحبت کنیم. 72 00:04:05,746 --> 00:04:08,415 -You gonna go with that? Okay. -[Usher] That's right, Kevin. 72 00:04:05,746 --> 00:04:08,415 -با اون موافقی؟ باشه. - [آشر] درسته، کوین. 73 00:04:08,482 --> 00:04:10,350 -It's time to let it burn. -Go ahead, go ahead. 73 00:04:08,482 --> 00:04:10,350 وقتشه بذاری بسوزه. ادامه بده، ادامه بده. 74 00:04:10,417 --> 00:04:14,221 ♪ It's gon' burn for me to say this But it's comin' from my heart ♪ 74 00:04:10,417 --> 00:04:14,221 ♪ گفتن این حرف دلم رو میسوزونه اما این از قلبم میاد ♪ 75 00:04:14,287 --> 00:04:18,125 ♪ Said I watched your last stand up And not a single funny part ♪ 75 00:04:14,287 --> 00:04:18,125 ♪ گفتم که آخرین استندآپ کمدی‌ات را تماشا کردم و حتی یک قسمت خنده‌دار هم نداشت ♪ 76 00:04:18,191 --> 00:04:22,729 ♪ I really hoped you'd work it out But the soul had left the plane ♪ 76 00:04:18,191 --> 00:04:22,729 ♪ واقعاً امیدوار بودم که مشکلت رو حل کنی اما روح هواپیما رو ترک کرده بود ♪ 77 00:04:22,796 --> 00:04:26,733 ♪ No matter the script Every role you take, it feels the same ♪ 77 00:04:22,796 --> 00:04:26,733 ♪ فیلمنامه مهم نیست هر نقشی که قبول می‌کنی، حسش یکیه ♪ 78 00:04:26,800 --> 00:04:28,668 -What the fuck are you doing? -♪ Tell me why ♪ 78 00:04:26,800 --> 00:04:28,668 داری چیکار میکنی؟ -♪ بگو چرا ♪ 79 00:04:28,735 --> 00:04:32,773 ♪ I should stay in this great friendship? 'Cause we ain't laughin', Kevin ♪ 79 00:04:28,735 --> 00:04:32,773 ♪ من باید تو این دوستی عالی بمونم؟ چون ما به هم نمیخندیم، کوین ♪ 80 00:04:32,839 --> 00:04:34,941 ♪ It keeps happenin', Kevin ♪ 80 00:04:32,839 --> 00:04:34,941 ♪ این اتفاق هی داره میفته، کوین ♪ 81 00:04:35,041 --> 00:04:39,045 ♪ Plus, Netflix ain't always Gonna take that bail shit bullshit ♪ 81 00:04:35,041 --> 00:04:39,045 ♪ بعلاوه، نتفلیکس همیشه اینطور نیست قراره اون وثیقه رو قبول کنه، مزخرفه ♪ 82 00:04:39,146 --> 00:04:42,282 ♪ I think that you should ♪ 82 00:04:39,146 --> 00:04:42,282 ♪ فکر می‌کنم باید ♪ 83 00:04:43,350 --> 00:04:46,052 ♪ Watchin' Kevin Ain't the same for nobody ♪ 83 00:04:43,350 --> 00:04:46,052 ♪ دارم به کوین نگاه می‌کنم برای هیچ‌کس مثل قبل نیست ♪ 84 00:04:46,153 --> 00:04:47,854 -What the fuck are you doing? -♪ When they go to commercial ♪ 84 00:04:46,153 --> 00:04:47,854 -داری چیکار میکنی؟ -♪ وقتی میرن تبلیغات ♪ 85 00:04:47,921 --> 00:04:50,857 ♪ Had to do a roast 'Cause them jokes ain't crackin' ♪ 85 00:04:47,921 --> 00:04:50,857 ♪ مجبور شدم یه کم کباب درست کنم چون اون جوک‌ها دیگه خنده‌دار نیستن ♪ 86 00:04:50,924 --> 00:04:54,795 ♪ Like they used to Look at what money does to you ♪ 86 00:04:50,924 --> 00:04:54,795 ♪ مثل قدیما ببین پول باهات چیکار می‌کنه ♪ 87 00:04:54,928 --> 00:04:58,298 -Yeah! -♪ Let it burn, let it burn ♪ 87 00:04:54,928 --> 00:04:58,298 -آره! -♪ بذار بسوزه، بذار بسوزه ♪ 88 00:04:59,166 --> 00:05:02,869 ♪ Deep down you know you cooked And we 'bout to roast you ♪ 88 00:04:59,166 --> 00:05:02,869 ♪ ته دلت میدونی که خودت پختی و ما قراره کبابت کنیم ♪ 89 00:05:02,936 --> 00:05:05,906 ♪ Startin' with them baby slacks And baby shoes ♪ 89 00:05:02,936 --> 00:05:05,906 ♪ با اون شلوار بچه‌گانه شروع می‌کنم و کفش بچه‌گانه ♪ 90 00:05:05,972 --> 00:05:09,609 ♪ Yeah, you know that you blowing When your movies do too ♪ 90 00:05:05,972 --> 00:05:09,609 ♪ آره، میدونی که داری میترکونی وقتی فیلمات هم همینطور میشه ♪ 91 00:05:09,676 --> 00:05:12,479 -♪ Let it burn ♪ -♪ Let it burn ♪ 91 00:05:09,676 --> 00:05:12,479 -♪ بذار بسوزه ♪ -♪ بذار بسوزه ♪ 92 00:05:12,612 --> 00:05:13,947 ♪ Brake it down ♪ 92 00:05:12,612 --> 00:05:13,947 ♪ آرومش کن ♪ 93 00:05:15,248 --> 00:05:17,851 [Usher vocalizing] 93 00:05:15,248 --> 00:05:17,851 [آشر با صدای بلند آواز می‌خواند] 94 00:05:17,918 --> 00:05:21,388 -[Kevin] You son of a bitch. -♪ Loser ♪ 94 00:05:17,918 --> 00:05:21,388 -[کوین] حرومزاده. -♪ بازنده ♪ 95 00:05:21,454 --> 00:05:22,856 ♪ Can you feel it burning ♪ 95 00:05:21,454 --> 00:05:22,856 ♪ سوزشش رو حس می‌کنی ♪ 96 00:05:22,923 --> 00:05:26,793 [vocalizing] 96 00:05:22,923 --> 00:05:26,793 [صداسازی] 97 00:05:28,862 --> 00:05:32,065 -[Kevin] Okay. All right. Okay. -[chuckles] 97 00:05:28,862 --> 00:05:32,065 -[کوین] باشه. خیلی خب. باشه. -[می‌خندد] 98 00:05:33,400 --> 00:05:35,302 You got some fucking balls on you, Usher. 98 00:05:33,400 --> 00:05:35,302 تو خیلی گستاخ و بی‌عرضه‌ای ، آشر. 99 00:05:35,368 --> 00:05:37,204 [Usher] Hey, this just the beginning, dawg. 99 00:05:35,368 --> 00:05:37,204 [آشر] هی، این تازه اولشه رفیق. 100 00:05:37,270 --> 00:05:38,505 -You got some fucking balls on you, man. -Yeah. 100 00:05:37,270 --> 00:05:38,505 -خیلی گستاخ شدی مرد. -آره. 101 00:05:38,572 --> 00:05:40,507 I said, come out here and set this shit off for me. 101 00:05:38,572 --> 00:05:40,507 گفتم بیا اینجا و این مزخرفات رو برام تعریف کن. 102 00:05:40,574 --> 00:05:42,108 Let's have a good fucking time. 102 00:05:40,574 --> 00:05:42,108 بیا یه کم خوش بگذرونیم لعنتی. 103 00:05:42,175 --> 00:05:44,477 You come out here and do a song I've never heard. 103 00:05:42,175 --> 00:05:44,477 تو اومدی اینجا و یه آهنگی خوندی که من تا حالا نشنیدم. 104 00:05:44,544 --> 00:05:46,279 You can go fuck yourself for all I care. 104 00:05:44,544 --> 00:05:46,279 می‌تونی بری خودتو به گور ببری، خیالم راحت باشه. 105 00:05:46,346 --> 00:05:48,515 Come on, man. That's it. 105 00:05:46,346 --> 00:05:48,515 بیا دیگه، مرد. همین. 106 00:05:48,582 --> 00:05:51,251 Let's do it big one time. Come on, Kev. 106 00:05:48,582 --> 00:05:51,251 بیا یه بار یه کار بزرگ بکنیم. یالا، کو. 107 00:05:51,318 --> 00:05:53,486 What the fuck you going to do with those? 107 00:05:51,318 --> 00:05:53,486 می‌خوای باهاشون چیکار کنی؟ لعنت بهش! 108 00:05:54,120 --> 00:05:55,755 What the fuck you about to do with those? 108 00:05:54,120 --> 00:05:55,755 می‌خوای باهاشون چیکار کنی؟ (با اینا می‌خوای چیکار کنی؟) 109 00:05:55,822 --> 00:05:57,457 I mean, you know, it's… 109 00:05:55,822 --> 00:05:57,457 منظورم این است که، می‌دانید، این… 110 00:05:57,524 --> 00:05:59,259 Usher, if you don't get them cherries, the fuck out my face. 110 00:05:57,524 --> 00:05:59,259 آشر، اگه اون گیلاس‌ها رو نگیری، گور بابام. 111 00:05:59,326 --> 00:06:02,229 Get them fucking cherries out my goddamn face, man. 111 00:05:59,326 --> 00:06:02,229 اون گیلاس‌های لعنتی رو از صورتم بنداز بیرون، مرد. 112 00:06:02,295 --> 00:06:04,464 Get your ass off the stage, man. 112 00:06:02,295 --> 00:06:04,464 از صحنه برو پایین، مرد. 113 00:06:04,531 --> 00:06:06,900 -No, get off the fucking stage. -Hey, hey, listen. 113 00:06:04,531 --> 00:06:06,900 نه، از روی صحنه برو پایین - هی، هی، گوش کن. 114 00:06:06,967 --> 00:06:10,670 Congratulations. Good luck. You gonna need it, buddy. 114 00:06:06,967 --> 00:06:10,670 تبریک میگم. موفق باشی. بهش نیاز پیدا میکنی، رفیق. 115 00:06:11,872 --> 00:06:14,708 [audience cheering, applauding] 115 00:06:11,872 --> 00:06:14,708 [تشویق حضار، کف زدن] 116 00:06:16,209 --> 00:06:20,881 Yeah, yeah, you know what, Usher? Fuck you. How about that? 116 00:06:16,209 --> 00:06:20,881 آره، آره، می‌دونی چیه آشر؟ گورتو گم کن. چطوره؟ 117 00:06:20,947 --> 00:06:22,649 Fuck you, Usher. 117 00:06:20,947 --> 00:06:22,649 لعنت بهت، آشر. 118 00:06:22,716 --> 00:06:25,852 You can take whatever friendship we had and throw it in the trash. 118 00:06:22,716 --> 00:06:25,852 می‌تونی هرچی دوستی داشتیم برداری و بندازیش تو سطل آشغال. 119 00:06:26,386 --> 00:06:28,655 Y'all make sure y'all go see my guy on tour. 119 00:06:26,386 --> 00:06:28,655 حتماً همگی برید و تورِ رفیقِ منو ببینید. 120 00:06:28,722 --> 00:06:31,258 He's doing a stadium tour. Go get your fucking tickets. 120 00:06:28,722 --> 00:06:31,258 داره یه تور استادیومی برگزار می‌کنه. برید بلیط‌هاتون رو بگیرید. 121 00:06:31,324 --> 00:06:33,994 -[audience cheering, applauding] -That's my brother. 121 00:06:31,324 --> 00:06:33,994 - [تشویق حضار، تشویق] - اون برادرمه. 122 00:06:35,095 --> 00:06:38,732 What's going on, Los Angeles? Make some goddamn noise in this bitch tonight. 122 00:06:35,095 --> 00:06:38,732 چه خبره لس‌آنجلس؟ امشب یه کم تو این عوضی سر و صدا راه بنداز. 123 00:06:38,798 --> 00:06:44,337 -[audience cheering, applauding] -[Kevin] Oh-ho. 123 00:06:38,798 --> 00:06:44,337 -[تشویق حضار، تشویق] -[کوین] اوه-هو. 124 00:06:44,404 --> 00:06:50,110 I want to welcome y'all to the roast of him, of that nigga, me. 124 00:06:44,404 --> 00:06:50,110 می‌خوام بهتون خوشامد بگم به مهمانی اون، اون یارو، یعنی من. 125 00:06:50,176 --> 00:06:52,579 That's right, Kevin Hart. 125 00:06:50,176 --> 00:06:52,579 درست است، کوین هارت. 126 00:06:52,646 --> 00:06:55,181 We are about to have a good goddamn time tonight, guys. 126 00:06:52,646 --> 00:06:55,181 امشب قراره حسابی خوش بگذرونیم ، بچه‌ها. 127 00:06:55,248 --> 00:06:58,485 And you know what I love to do? I love to fucking set the tone. 127 00:06:55,248 --> 00:06:58,485 و می‌دونی من عاشق چی هستم؟ من عاشق اینم که حال و هوا رو عوض کنم. 128 00:06:58,551 --> 00:06:59,753 I love to make sure that the people 128 00:06:58,551 --> 00:06:59,753 من عاشق این هستم که مطمئن شوم مردم 129 00:06:59,819 --> 00:07:02,122 inside the room are possessed with the energy 129 00:06:59,819 --> 00:07:02,122 درون اتاق مملو از انرژی است 130 00:07:02,188 --> 00:07:04,024 that we need so that we can have a good fucking time. 130 00:07:02,188 --> 00:07:04,024 که برای داشتن یه عالمه خوش گذرونی بهش نیاز داریم . 131 00:07:04,090 --> 00:07:05,225 So I'm gonna ask you again, 131 00:07:04,090 --> 00:07:05,225 پس دوباره ازت می‌پرسم، 132 00:07:05,292 --> 00:07:08,328 are y'all ready to have a good fucking time tonight? 132 00:07:05,292 --> 00:07:08,328 آماده‌اید که امشب حسابی خوش بگذرونیم؟ 133 00:07:08,395 --> 00:07:13,233 -[audience cheering, applauding] -Yeah. Yeah. 133 00:07:08,395 --> 00:07:13,233 -[تشویق حضار، تشویق] -آره. آره. 134 00:07:13,300 --> 00:07:14,434 I'm gonna tell you right now, 134 00:07:13,300 --> 00:07:14,434 همین الان بهت میگم، 135 00:07:14,501 --> 00:07:16,503 this is gonna be way better than the Tom Brady roast. 135 00:07:14,501 --> 00:07:16,503 این خیلی بهتر از کباب تام بردی خواهد بود . 136 00:07:16,569 --> 00:07:18,438 Way better. 136 00:07:16,569 --> 00:07:18,438 خیلی بهتر. 137 00:07:18,505 --> 00:07:19,739 Way better. 137 00:07:18,505 --> 00:07:19,739 خیلی بهتر. 138 00:07:19,806 --> 00:07:22,075 The reason why is because I'm not a bitch. 138 00:07:19,806 --> 00:07:22,075 دلیلش اینه که من عوضی نیستم. 139 00:07:22,142 --> 00:07:25,412 -[audience laughing] -Tom is a bitch. 139 00:07:22,142 --> 00:07:25,412 -[خنده حضار] -تام یه عوضیه. 140 00:07:25,478 --> 00:07:29,182 Tom sat there the whole time with the fucking white man face. 140 00:07:25,478 --> 00:07:29,182 تام تمام مدت با آن قیافه‌ی لعنتیِ مرد سفیدپوست آنجا نشسته بود. 141 00:07:29,249 --> 00:07:32,052 [imitating Tom Brady] 141 00:07:29,249 --> 00:07:32,052 [تقلید از تام بردی] 142 00:07:32,118 --> 00:07:33,620 Went on radio stations after that. 142 00:07:32,118 --> 00:07:33,620 بعد از آن به ایستگاه‌های رادیویی رفت. 143 00:07:33,687 --> 00:07:36,623 [imitating Tom Brady] "Why'd they say that about me? I can't believe…" 143 00:07:33,687 --> 00:07:36,623 [با تقلید از تام بردی] «چرا اینو در مورد من گفتن ؟ باورم نمیشه…» 144 00:07:36,690 --> 00:07:38,425 Shut the fuck up, Tom! 144 00:07:36,690 --> 00:07:38,425 خفه شو، تام! 145 00:07:38,491 --> 00:07:40,994 He was a bitch. Roots, was Tom a bitch? 145 00:07:38,491 --> 00:07:40,994 اون عوضی بود. روتس، تام عوضی بود؟ 146 00:07:41,061 --> 00:07:42,896 -[The Roots] Yeah. -[Kevin] Yeah, goddamn right he was. 146 00:07:41,061 --> 00:07:42,896 -[گروه روتس] آره. -[کوین] آره، واقعاً همینطور بود. 147 00:07:42,963 --> 00:07:45,198 He was a fucking bitch. [chuckles] 147 00:07:42,963 --> 00:07:45,198 اون یه عوضی عوضی بود. [نیشخند] 148 00:07:45,265 --> 00:07:48,735 I ain't no bitch! You bring whatever it is that you got, 148 00:07:45,265 --> 00:07:48,735 من عوضی نیستم! هرچی داری بیار، 149 00:07:48,802 --> 00:07:52,872 I could give two fucks. You go and say what you want to say. Say it. 149 00:07:48,802 --> 00:07:52,872 بی‌خیالش. برو هرچی می‌خوای بگو. بگو. 150 00:07:52,939 --> 00:07:55,342 I don't give a shit at the end of the day. 150 00:07:52,939 --> 00:07:55,342 آخرش به هیچی اهمیت نمیدم . 151 00:07:55,408 --> 00:07:59,179 I'm Kevin motherfucking Hart. 151 00:07:55,408 --> 00:07:59,179 من کوین هارتِ لعنتی هستم. 152 00:07:59,245 --> 00:08:04,384 I'm the man up in this bitch. Yeah! Yeah! 152 00:07:59,245 --> 00:08:04,384 من مردِ این عوضی‌ام. آره! آره! 153 00:08:04,451 --> 00:08:07,287 Y'all know what I'm talking about? 153 00:08:04,451 --> 00:08:07,287 اصلاً می‌دونید دارم در مورد چی حرف می‌زنم؟ 154 00:08:07,354 --> 00:08:09,489 That's right, Los Angeles. 154 00:08:07,354 --> 00:08:09,489 درست است، لس‌آنجلس. 155 00:08:11,524 --> 00:08:16,629 -Jesus do you ever shut the fuck up? -[audience laughing] 155 00:08:11,524 --> 00:08:16,629 -خدای من، تا حالا شده خفه شی؟ - [خنده حضار] 156 00:08:18,365 --> 00:08:21,368 -Have you even left the forum? -[audience laughing] 156 00:08:18,365 --> 00:08:21,368 -اصلاً از انجمن بیرون رفتی؟ - [خنده حضار] 157 00:08:21,434 --> 00:08:24,938 Or have you just been here screaming into that mic the last two years 157 00:08:21,434 --> 00:08:24,938 یا اینکه دو سال گذشته همینجا بودی و توی میکروفون جیغ می‌زدی؟ 158 00:08:25,005 --> 00:08:27,340 waiting for Daddy to come home? 158 00:08:25,005 --> 00:08:27,340 منتظری بابا بیاد خونه؟ 159 00:08:29,576 --> 00:08:32,879 Well, unlike your real dad, I actually showed up. 159 00:08:29,576 --> 00:08:32,879 خب، برخلاف پدر واقعی‌ات، من واقعاً آمدم. 160 00:08:32,946 --> 00:08:36,916 Oh, you son of a bitch. You son of a bitch. 160 00:08:32,946 --> 00:08:36,916 اوه، حرومزاده. حرومزاده. 161 00:08:36,983 --> 00:08:39,886 -And I brought you a jersey. -[Kevin] Oh, you son-- Gimme-- 161 00:08:36,983 --> 00:08:39,886 و من برات یه پیراهن ورزشی آوردم. - [کوین] اوه، پسر تو... بده... 162 00:08:39,953 --> 00:08:41,755 -Give me that fucking jersey. -That's newborn size. 162 00:08:39,953 --> 00:08:41,755 اون پیراهن لعنتی رو بده به من. این سایز نوزاده. 163 00:08:41,821 --> 00:08:42,989 -Yeah, fucking jersey. -Does that fit you? 163 00:08:41,821 --> 00:08:42,989 آره، جرسی لعنتی. - بهت میاد؟ 164 00:08:43,056 --> 00:08:46,393 -Give me the fucking jersey. -All right, sit down. 164 00:08:43,056 --> 00:08:46,393 -اون پیراهن لعنتی رو بده به من. -خیلی خب، بشین. 165 00:08:46,459 --> 00:08:49,729 -Fucking hobbit. -[audience laughing] 165 00:08:46,459 --> 00:08:49,729 -هابیت لعنتی. -[خنده حضار] 166 00:08:52,298 --> 00:08:55,568 {\an8}All right, this won't take long, 'cause as you guys know, I'm a busy man. 166 00:08:52,298 --> 00:08:55,568 {\an8}خیلی خب، زیاد طول نمی‌کشه، چون همونطور که می‌دونین، من سرم شلوغه. 167 00:08:55,635 --> 00:08:57,537 {\an8}But I do have a few words for you 167 00:08:55,635 --> 00:08:57,537 اما چند کلمه‌ای با شما دارم 168 00:08:57,604 --> 00:09:00,407 before I return to my affairs in Las Vegas. 168 00:08:57,604 --> 00:09:00,407 قبل از اینکه به کارهایم در لاس وگاس برگردم . 169 00:09:01,441 --> 00:09:02,442 Oh, wait. 169 00:09:01,441 --> 00:09:02,442 اوه، صبر کن. 170 00:09:04,277 --> 00:09:08,581 I'm talking about affairs in Las Vegas. Was that off? 170 00:09:04,277 --> 00:09:08,581 دارم درباره روابط نامشروع تو لاس وگاس حرف می‌زنم. اون دیگه ممنوع بود؟ 171 00:09:08,648 --> 00:09:11,584 Not supposed to talk about affairs in Vegas? 171 00:09:08,648 --> 00:09:11,584 قرار نیست در مورد روابط نامشروع در لاس وگاس صحبت کنیم؟ 172 00:09:11,651 --> 00:09:13,186 Think I broke another rule. 172 00:09:11,651 --> 00:09:13,186 فکر کنم یه قانون دیگه رو هم زیر پا گذاشتم. 173 00:09:15,088 --> 00:09:16,556 Fuck it, I talked about it. 173 00:09:15,088 --> 00:09:16,556 لعنت بهش، من در موردش حرف زدم. 174 00:09:18,224 --> 00:09:20,527 So what was it that you were screaming at my bros? 174 00:09:18,224 --> 00:09:20,527 پس چی شد که سر برادرهای من داد زدی؟ 175 00:09:20,593 --> 00:09:23,930 [imitates Kevin] "Time to get comfortable being uncomfortable." 175 00:09:20,593 --> 00:09:23,930 [کوین را تقلید می‌کند] «وقتشه که با ناراحتی کنار بیای و راحت باشی.» 176 00:09:23,997 --> 00:09:25,799 You at that podium. 176 00:09:23,997 --> 00:09:25,799 شما پشت آن تریبون هستید. 177 00:09:25,865 --> 00:09:27,700 Those were your words, Kevin. 177 00:09:25,865 --> 00:09:27,700 این حرف‌های تو بود، کوین. 178 00:09:27,767 --> 00:09:29,903 Who's squirming in that little high chair now, bitch? 178 00:09:27,767 --> 00:09:29,903 حالا کی داره رو اون صندلی کوچولوی بلند وول می‌خوره، عوضی؟ 179 00:09:29,969 --> 00:09:31,504 [audience laughing] 179 00:09:29,969 --> 00:09:31,504 [خنده حضار] 180 00:09:33,973 --> 00:09:37,210 Put a pillow underneath, it'd make you look taller. 180 00:09:33,973 --> 00:09:37,210 یه بالش زیر سرت بذار، قدت بلندتر نشون داده میشه 181 00:09:37,277 --> 00:09:40,914 And, Kevin, what the fuck have you done to my roast? 181 00:09:37,277 --> 00:09:40,914 و کوین، چه بلایی سر کباب من آوردی ؟ 182 00:09:40,980 --> 00:09:44,317 Seriously, I played in the NFL for 23 seasons, 182 00:09:40,980 --> 00:09:44,317 جدی میگم، من ۲۳ فصل تو NFL بازی کردم ، 183 00:09:44,384 --> 00:09:48,822 but I've never seen anyone drop the ball like this. 183 00:09:44,384 --> 00:09:48,822 اما من تا حالا ندیده بودم کسی اینجوری توپ رو ول کنه. 184 00:09:48,888 --> 00:09:53,460 How did the GOAT roast go from me to you? [chuckles] 184 00:09:48,888 --> 00:09:53,460 چطور شد که کباب بز از من به تو رسید؟ [خنده] 185 00:09:55,995 --> 00:10:01,234 -I won seven Super Bowls. -[audience cheering, applauding] 185 00:09:55,995 --> 00:10:01,234 من هفت تا سوپربول بردم. - [تشویق حضار، تشویق] 186 00:10:02,936 --> 00:10:07,006 -Kevin has been in two Ride Along movies. -[audience laughing] 186 00:10:02,936 --> 00:10:07,006 -کوین در دو فیلم Ride Along بازی کرده است. - [خنده حضار] 187 00:10:08,374 --> 00:10:14,581 -I've won five Super Bowl MVP awards. -[audience cheering, applauding] 187 00:10:08,374 --> 00:10:14,581 من پنج بار جایزه ارزشمندترین بازیکن سوپربول را برده‌ام. - [تشویق حضار، تشویق] 188 00:10:15,582 --> 00:10:19,686 Kevin, you're the third most famous person in Jumanji. 188 00:10:15,582 --> 00:10:19,686 کوین، تو سومین فرد مشهور در جومانجی هستی. 189 00:10:19,752 --> 00:10:22,822 -[audience laughing] -[Tom] That was a good movie though. 189 00:10:19,752 --> 00:10:22,822 -[خنده حضار] -[تام] ولی اون فیلم خوبی بود. 190 00:10:24,858 --> 00:10:28,495 And look at this pathetic dais. 190 00:10:24,858 --> 00:10:28,495 و به این سکون رقت‌انگیز نگاه کن. 191 00:10:29,562 --> 00:10:31,631 I guess it wouldn't be a Kevin Hart project 191 00:10:29,562 --> 00:10:31,631 حدس می‌زنم این پروژه کوین هارت نخواهد بود. 192 00:10:31,698 --> 00:10:33,766 if it wasn't a shitty sequel. 192 00:10:31,698 --> 00:10:33,766 اگر دنباله افتضاحی نبود. 193 00:10:33,833 --> 00:10:35,568 [audience laughing] 193 00:10:33,833 --> 00:10:35,568 [خنده حضار] 194 00:10:36,870 --> 00:10:39,672 -[indistinct chatter] -[chuckles] 194 00:10:36,870 --> 00:10:39,672 -[پچ پچ نامفهوم] -[خنده ریز] 195 00:10:41,608 --> 00:10:43,776 You've got Sheryl Underwood. 195 00:10:41,608 --> 00:10:43,776 شریل آندروود را داری. 196 00:10:45,578 --> 00:10:47,714 [audience cheering, applauding] 196 00:10:45,578 --> 00:10:47,714 [تشویق حضار، کف زدن] 197 00:10:49,516 --> 00:10:50,950 Big Jay Oakerson. 197 00:10:49,516 --> 00:10:50,950 بیگ جی اوکرسون. 198 00:10:52,886 --> 00:10:54,420 Na'im Lynn. 198 00:10:52,886 --> 00:10:54,420 من لین نیستم. 199 00:10:54,487 --> 00:10:58,091 -Who the fuck are these people? -[audience laughing] 199 00:10:54,487 --> 00:10:58,091 -اینا دیگه کی هستن؟ -[خنده حضار] 200 00:10:58,158 --> 00:11:01,227 And how did they get here? I thought they shut down Spirit Airlines. 200 00:10:58,158 --> 00:11:01,227 و چطور به اینجا رسیدند؟ من فکر کردم که خطوط هوایی اسپریت را تعطیل کردند. 201 00:11:01,294 --> 00:11:04,764 [audience laughing] 201 00:11:01,294 --> 00:11:04,764 [خنده حضار] 202 00:11:09,469 --> 00:11:12,605 [laughing] That's good, that's good. 202 00:11:09,469 --> 00:11:12,605 [می‌خندد] خوبه، خوبه. 203 00:11:12,672 --> 00:11:16,509 And what happened to Nikki Glaser? She looks like shit. 203 00:11:12,672 --> 00:11:16,509 و چه اتفاقی برای نیکی گلیزر افتاد؟ قیافه‌اش افتضاحه. 204 00:11:17,210 --> 00:11:22,115 -Oh, my bad, sorry, Chelsea. -[audience laughing] 204 00:11:17,210 --> 00:11:22,115 -اوه، چه بد، متاسفم چلسی. -[خنده حضار] 205 00:11:24,884 --> 00:11:28,955 -Draymond Green is here. -[audience applauding] 205 00:11:24,884 --> 00:11:28,955 -دریموند گرین اینجاست. - [تشویق حضار] 206 00:11:29,022 --> 00:11:30,023 [Tom] Yeah. 206 00:11:29,022 --> 00:11:30,023 [تام] آره. 207 00:11:32,125 --> 00:11:33,459 Draymond's here. 207 00:11:32,125 --> 00:11:33,459 دریموند اینجاست. 208 00:11:36,829 --> 00:11:37,830 For now. 208 00:11:36,829 --> 00:11:37,830 فعلاً. 209 00:11:38,965 --> 00:11:41,968 He'll probably get thrown out in the next ten minutes. 209 00:11:38,965 --> 00:11:41,968 احتمالاً تا ده دقیقه دیگه بیرونش میندازن . 210 00:11:42,035 --> 00:11:44,304 You know we're not roasting Steve Kerr, right? 210 00:11:42,035 --> 00:11:44,304 می‌دونی که ما قرار نیست استیو کر رو اذیت کنیم، درسته؟ 211 00:11:46,372 --> 00:11:50,310 And it looks like we actually have some real Eagles fans here. 211 00:11:46,372 --> 00:11:50,310 و به نظر می‌رسد که ما واقعاً اینجا طرفداران واقعی ایگلز داریم. 212 00:11:50,376 --> 00:11:52,912 -[audience cheering, applauding] -Yeah. 212 00:11:50,376 --> 00:11:52,912 -[تشویق حضار، کف زدن] -آره. 213 00:11:52,979 --> 00:11:55,281 Not like Kevin, who only shows up 213 00:11:52,979 --> 00:11:55,281 نه مثل کوین، که فقط ظاهر می‌شود 214 00:11:55,348 --> 00:11:57,250 at the big games when the Eagles are playing well. 214 00:11:55,348 --> 00:11:57,250 در بازی‌های بزرگ، وقتی که عقاب‌ها خوب بازی می‌کنند. 215 00:11:57,317 --> 00:11:59,252 You know, Kev, we actually have a name for those people. 215 00:11:57,317 --> 00:11:59,252 می‌دونی، کِو، ما در واقع برای اون آدما یه اسم داریم. 216 00:11:59,319 --> 00:12:03,323 -They're called Cowboys fans. -[audience laughing] 216 00:11:59,319 --> 00:12:03,323 بهشون میگن طرفدارای کابویز. [خنده حضار] 217 00:12:04,424 --> 00:12:06,159 And when I run into Eagles fans, 217 00:12:04,424 --> 00:12:06,159 و وقتی با طرفداران ایگلز روبرو می‌شوم، 218 00:12:06,226 --> 00:12:08,461 they always wanna bring up the Philly Special. 218 00:12:06,226 --> 00:12:08,461 اونا همیشه می‌خوان بحث مسابقه ویژه فیلادلفیا رو پیش بکشن. 219 00:12:08,528 --> 00:12:11,431 They love to talk about the Philly Special. 219 00:12:08,528 --> 00:12:11,431 آنها عاشق صحبت کردن در مورد برنامه ویژه فیلادلفیا هستند. 220 00:12:11,497 --> 00:12:13,166 Yeah, I don't. 220 00:12:11,497 --> 00:12:13,166 آره، ندارم. 221 00:12:13,233 --> 00:12:16,769 And I tell them, "Hey, his name is Shane Gillis, have some respect." 221 00:12:13,233 --> 00:12:16,769 و من به آنها می‌گویم، «هی، اسمش شین گیلیس است، کمی احترام نگه دارید.» 222 00:12:18,871 --> 00:12:19,872 You're special. 222 00:12:18,871 --> 00:12:19,872 تو خاصی. 223 00:12:22,609 --> 00:12:27,046 Kevin, you took a lot of shots at my family during my roast. 223 00:12:22,609 --> 00:12:27,046 کوین، موقع کباب کردنم خیلی به خانواده‌ام حمله کردی. 224 00:12:28,047 --> 00:12:31,117 But I'm too classy to go after your beautiful wife. 224 00:12:28,047 --> 00:12:31,117 اما من خیلی باکلاس هستم که دنبال همسر زیبای شما بروم. 225 00:12:31,184 --> 00:12:33,052 Or am I? 225 00:12:31,184 --> 00:12:33,052 یا من هستم؟ 226 00:12:33,119 --> 00:12:36,723 -What's up, girl? -[audience laughing] 226 00:12:33,119 --> 00:12:36,723 -چی شده دختر؟ - [خنده حضار] 227 00:12:39,559 --> 00:12:42,128 -Ooh. -Watch your fucking step, Tom! 227 00:12:39,559 --> 00:12:42,128 -اوه. -مراقب قدم‌هات باش، تام! 228 00:12:42,195 --> 00:12:44,530 You better stop! You'd better fucking cut it out. 228 00:12:42,195 --> 00:12:44,530 بهتره بس کنی! بهتره تمومش کنی لعنتی. 229 00:12:44,597 --> 00:12:48,768 I know in the past, people-- you've been accused of being homophobic, 229 00:12:44,597 --> 00:12:48,768 می‌دانم که در گذشته، شما به همجنس‌گراستیزی متهم شده‌اید، 230 00:12:48,835 --> 00:12:51,271 and I really hope that's not true because you're about 230 00:12:48,835 --> 00:12:51,271 و من واقعاً امیدوارم که این درست نباشد زیرا شما در مورد 231 00:12:51,337 --> 00:12:56,175 to get that teeny tiny little ass of yours reamed tonight. 231 00:12:51,337 --> 00:12:56,175 که امشب اون کون کوچولوی نازت رو حسابی بشوری. 232 00:12:56,242 --> 00:12:58,044 And I cannot wait to watch this. 232 00:12:56,242 --> 00:12:58,044 و من بی‌صبرانه منتظر تماشای این هستم. 233 00:12:58,111 --> 00:13:01,214 Payback's a bitch and so are you Kevin Hart. 233 00:12:58,111 --> 00:13:01,214 انتقام یه چیز مزخرفه، کوین هارت، تو هم همینطور. 234 00:13:01,281 --> 00:13:04,851 -Let's fucking go. -[audience cheering, applauding] 234 00:13:01,281 --> 00:13:04,851 -بیخیال، بریم. -[تشویق حضار، کف زدن] 235 00:13:06,252 --> 00:13:07,654 ["Rock Boys (And the Winner is…) playing] 235 00:13:06,252 --> 00:13:07,654 ["گروه راک بویز (و برنده ... است) در حال اجرا است] 236 00:13:07,720 --> 00:13:10,223 ♪ And the winner is… HOV, my man ♪ 236 00:13:07,720 --> 00:13:10,223 ♪ و برنده… هوووف، رفیق ♪ 237 00:13:11,357 --> 00:13:12,725 -♪ Speech! ♪ -[announcer 1] Welcome to the stage! 237 00:13:11,357 --> 00:13:12,725 -♪ سخنرانی! ♪ -[گوینده ۱] به صحنه خوش آمدید! 238 00:13:12,792 --> 00:13:13,893 [announcer 2] In this corner… 238 00:13:12,792 --> 00:13:13,893 [گوینده ۲] در این گوشه… 239 00:13:13,960 --> 00:13:16,562 [announcer 1, voice distorting] Kevin, Kevin, Kevin Hart. 239 00:13:13,960 --> 00:13:16,562 [گوینده ۱، با صدای گرفته] کوین، کوین، کوین هارت. 240 00:13:16,629 --> 00:13:17,797 [announcer 2] The Main Event. 240 00:13:16,629 --> 00:13:17,797 [گوینده ۲] رویداد اصلی. 241 00:13:17,864 --> 00:13:19,966 Kevin Hart versus… 241 00:13:17,864 --> 00:13:19,966 کوین هارت در مقابل... 242 00:13:21,567 --> 00:13:23,202 ♪ The Roc Boys in the building tonight ♪ 242 00:13:21,567 --> 00:13:23,202 ♪ گروه راک بویز امشب تو ساختمونن ♪ 243 00:13:23,436 --> 00:13:25,838 ♪ Oh, what a feeling, I'm feeling life ♪ 243 00:13:23,436 --> 00:13:25,838 ♪ اوه، چه احساسی، دارم زندگی رو حس می‌کنم ♪ 244 00:13:25,905 --> 00:13:27,774 ♪ You don't even Gotta bring your paper out ♪ 244 00:13:25,905 --> 00:13:27,774 ♪ تو حتی باید روزنامه‌ات رو بیاری بیرون ♪ 245 00:13:27,840 --> 00:13:30,576 ♪ We the dope boys of the year Drinks is on the house ♪ 245 00:13:27,840 --> 00:13:30,576 ♪ ما پسرای معتاد سال نوشیدنی‌ها توی خونه‌ست ♪ 246 00:13:31,010 --> 00:13:33,179 ♪ We in the house, hou… hou… ♪ 246 00:13:31,010 --> 00:13:33,179 ♪ ما تو خونه‌ایم، خونه... خونه... ♪ 247 00:13:33,246 --> 00:13:35,915 -♪ We in the house, hou… hou… ♪ -♪ Hey! ♪ 247 00:13:33,246 --> 00:13:35,915 -♪ ما تو خونه‌ایم، هو... هو... ♪ -♪ هی! ♪ 248 00:13:37,083 --> 00:13:39,085 ♪ Sweet ♪ 248 00:13:37,083 --> 00:13:39,085 ♪ شیرین ♪ 249 00:13:42,855 --> 00:13:44,223 ♪ Let that ride out! ♪ 249 00:13:42,855 --> 00:13:44,223 ♪ بذار بره بیرون! ♪ 250 00:13:47,293 --> 00:13:49,495 ♪ Bring the horns back in, yeah ♪ 250 00:13:47,293 --> 00:13:49,495 ♪ شیپورها رو برگردونید داخل، آره ♪ 251 00:13:50,196 --> 00:13:51,431 ♪ This is Black superhero music ♪ 251 00:13:50,196 --> 00:13:51,431 ♪ این موسیقی ابرقهرمانی سیاه‌پوستان است ♪ 252 00:13:51,497 --> 00:13:52,999 -♪ Right here, baby ♪ -[bell ringing] 252 00:13:51,497 --> 00:13:52,999 -♪ همینجا، عزیزم ♪ -[صدای زنگ] 253 00:13:54,534 --> 00:13:55,902 {\an8}[Jay-Z laughing] 253 00:13:54,534 --> 00:13:55,902 {\an8}[جی-زی در حال خندیدن] 254 00:13:55,968 --> 00:13:57,970 {\an8}-♪ Ow! ♪ -[song concludes] 254 00:13:55,968 --> 00:13:57,970 {\an8}-♪ آخ! ♪ -[آهنگ به پایان می‌رسد] 255 00:14:03,876 --> 00:14:07,413 {\an8}-Well, that was fucking annoying. -[audience laughing] 255 00:14:03,876 --> 00:14:07,413 خب، این خیلی آزاردهنده بود. - [خنده حضار] 256 00:14:07,480 --> 00:14:10,817 {\an8}God, a lot of arrogant people here. Uh… 256 00:14:07,480 --> 00:14:10,817 خدایا، اینجا کلی آدم متکبر هست. اه... 257 00:14:10,883 --> 00:14:13,753 {\an8}Now, Kevin, if you're thinking this is just gonna be a bunch of jokes 257 00:14:10,883 --> 00:14:13,753 حالا، کوین، اگه فکر می‌کنی اینا فقط یه مشت جوک هستن 258 00:14:13,820 --> 00:14:16,456 {\an8}about you being short and annoying, that's true. 258 00:14:13,820 --> 00:14:16,456 در مورد اینکه تو کوتاه و آزاردهنده‌ای، درسته. 259 00:14:16,522 --> 00:14:19,025 {\an8}We will be doing that. But we're also gonna be talking about 259 00:14:16,522 --> 00:14:19,025 ما این کار را انجام خواهیم داد. اما در مورد آن نیز صحبت خواهیم کرد 260 00:14:19,092 --> 00:14:21,761 {\an8}how you're a shitty comedian, a star fucker, 260 00:14:19,092 --> 00:14:21,761 چقدر کمدین مزخرفی هستی، یه ستاره عوضی، 261 00:14:21,828 --> 00:14:22,995 {\an8}and an absentee father. 261 00:14:21,828 --> 00:14:22,995 و یک پدر غایب. 262 00:14:27,033 --> 00:14:28,935 We're all here to honor Kevin Hart. 262 00:14:27,033 --> 00:14:28,935 ما همه اینجا هستیم تا از کوین هارت تجلیل کنیم. 263 00:14:29,001 --> 00:14:31,771 {\an8}And what a better way to do that than to take a paycheck 263 00:14:29,001 --> 00:14:31,771 و چه راهی بهتر از گرفتن حقوق ماهیانه برای انجام این کار. 264 00:14:31,838 --> 00:14:33,406 {\an8}while pretending to have fun. 264 00:14:31,838 --> 00:14:33,406 در حالی که وانمود می‌کرد دارد خوش می‌گذرد. 265 00:14:33,473 --> 00:14:35,441 {\an8}[audience laughing] 265 00:14:33,473 --> 00:14:35,441 {\an8خنده حضار] 266 00:14:35,508 --> 00:14:36,709 {\an8}You're a whore, Kevin. 266 00:14:35,508 --> 00:14:36,709 تو یه هرزه ای، کوین. 267 00:14:38,111 --> 00:14:40,847 {\an8}Speaking of whores, hey, Chelsea. [laughs] 267 00:14:38,111 --> 00:14:40,847 حالا که صحبت از فاحشه‌ها شد، هی، چلسی. [می‌خندد] 268 00:14:43,015 --> 00:14:44,150 Yeah. 268 00:14:43,015 --> 00:14:44,150 آره. 269 00:14:44,217 --> 00:14:46,619 [audience cheering, applauding] 269 00:14:44,217 --> 00:14:46,619 [تشویق حضار، کف زدن] 270 00:14:48,354 --> 00:14:52,258 {\an8}We have Chelsea Handler, middle name Penis. 270 00:14:48,354 --> 00:14:52,258 ما چلسی هندلر را داریم که اسم میانی‌اش پنیس است. 271 00:14:52,325 --> 00:14:53,926 [audience laughing] 271 00:14:52,325 --> 00:14:53,926 [خنده حضار] 272 00:14:55,094 --> 00:14:56,562 {\an8}Penis Handler. 272 00:14:55,094 --> 00:14:56,562 کنترل کننده آلت تناسلی. 273 00:14:57,930 --> 00:14:59,565 {\an8}That's gonna catch on. All right, fuck you guys. 273 00:14:57,930 --> 00:14:59,565 {\an8}این قراره همه جا پخش بشه. خیلی خب، گورتونو گم کنین بچه‌ها. 274 00:14:59,632 --> 00:15:01,667 {\an8}That was my best one. [laughs] 274 00:14:59,632 --> 00:15:01,667 {\an8}اون بهترین عکس من بود. [می‌خندد] 275 00:15:03,870 --> 00:15:06,706 {\an8}If you guys upgrade your account from standard to premium, 275 00:15:03,870 --> 00:15:06,706 {\an8}اگر حساب کاربری خود را از استاندارد به پریمیوم ارتقا دهید، 276 00:15:06,773 --> 00:15:08,508 {\an8}Chelsea turns into a male comedian. 276 00:15:06,773 --> 00:15:08,508 چلسی به یک کمدین مرد تبدیل می‌شود. 277 00:15:08,574 --> 00:15:11,944 {\an8}[audience laughing] 277 00:15:08,574 --> 00:15:11,944 {\an8خنده حضار] 278 00:15:12,011 --> 00:15:14,147 [Shane] Oh, this is gonna be terrible. 278 00:15:12,011 --> 00:15:14,147 [شین] اوه، این قراره وحشتناک باشه. 279 00:15:14,213 --> 00:15:17,316 If that was offensive, I'm fucked. All right. 279 00:15:14,213 --> 00:15:17,316 اگر توهین‌آمیز بود، گورم گم شد. خیلی خب. 280 00:15:17,383 --> 00:15:19,652 {\an8}[chuckles] My buddy Big Jay Oakerson is here. 280 00:15:17,383 --> 00:15:19,652 {\an8}[می‌خندد] رفیقم بیگ جی اوکرسون اینجاست. 281 00:15:19,719 --> 00:15:20,853 {\an8}Give it up for Jay. 281 00:15:19,719 --> 00:15:20,853 به خاطر جی تسلیم شو. 282 00:15:20,920 --> 00:15:22,655 [audience cheering, applauding] 282 00:15:20,920 --> 00:15:22,655 [تشویق حضار، کف زدن] 283 00:15:23,689 --> 00:15:26,826 {\an8}Jay's the only guy in the Epstein files for actual pizza. 283 00:15:23,689 --> 00:15:26,826 جی تنها کسیه که توی پرونده‌های اپستین دنبال پیتزای واقعی می‌گرده. 284 00:15:26,893 --> 00:15:29,896 {\an8}[audience laughing] 284 00:15:26,893 --> 00:15:29,896 {\an8خنده حضار] 285 00:15:29,962 --> 00:15:31,798 {\an8}I don't know if you can see it, but he paints his fingernails, 285 00:15:29,962 --> 00:15:31,798 نمی‌دانم می‌توانی ببینی یا نه، اما او ناخن‌هایش را لاک می‌زند، 286 00:15:31,864 --> 00:15:34,367 {\an8}which, you know, that's kinda weird, huh? 286 00:15:31,864 --> 00:15:34,367 که، می‌دونی، یه کم عجیبه، نه؟ 287 00:15:34,434 --> 00:15:36,903 {\an8}He's like a 50-year-old emo goth comedian. 287 00:15:34,434 --> 00:15:36,903 او مثل یک کمدین ۵۰ ساله ایمو-گوت است. 288 00:15:38,037 --> 00:15:41,073 {\an8}[imitates Big Jay Oakerson] "You guys ready for crowd work? Yeah!" [laughs] 288 00:15:38,037 --> 00:15:41,073 {\an8}[از بیگ جی اوکرسون تقلید می‌کند] « برای کار جمعی آماده‌اید؟ بله!» [می‌خندد] 289 00:15:41,140 --> 00:15:44,811 {\an8}Anyway, Big Jay gets a new manicure every week 289 00:15:41,140 --> 00:15:44,811 به هر حال، بیگ جی هر هفته مانیکور جدیدی می‌کند. 290 00:15:44,877 --> 00:15:48,381 {\an8}because apparently fat girl pussy juice dissolves nail polish. 290 00:15:44,877 --> 00:15:48,381 چون ظاهراً آب کس دختر چاق لاک ناخن را حل می‌کند. 291 00:15:48,448 --> 00:15:50,550 {\an8}[audience laughing] 291 00:15:48,448 --> 00:15:50,550 {\an8خنده حضار] 292 00:15:54,020 --> 00:15:57,390 {\an8}What do you mean, "Jesus?" Oh, this is gonna go so bad. 292 00:15:54,020 --> 00:15:57,390 منظورت چیه، «عیسی؟» اوه، اوضاع خیلی بد میشه. 293 00:15:57,457 --> 00:15:59,592 {\an8}This… I know what's gonna happen. I know how bad this is. 293 00:15:57,457 --> 00:15:59,592 این... من می‌دانم چه اتفاقی قرار است بیفتد. می‌دانم اوضاع چقدر بد است. 294 00:15:59,659 --> 00:16:02,495 {\an8}All right, fuck it. My friend Tony Hinchcliffe is here. 294 00:15:59,659 --> 00:16:02,495 خیلی خب، گور بابا. دوستم تونی هینچ‌کلیف اینجاست. 295 00:16:02,562 --> 00:16:03,596 {\an8}Give it up for Tony. 295 00:16:02,562 --> 00:16:03,596 به خاطر تونی تسلیم شو. 296 00:16:03,663 --> 00:16:06,732 [audience cheering, applauding] 296 00:16:03,663 --> 00:16:06,732 [تشویق حضار، کف زدن] 297 00:16:09,202 --> 00:16:11,737 {\an8}Tony Hinchcliffe looks like he burns things in his living room 297 00:16:09,202 --> 00:16:11,737 {\an8}به نظر می‌رسد تونی هینچ‌کلیف چیزهایی را در اتاق نشیمنش می‌سوزاند 298 00:16:11,804 --> 00:16:13,940 {\an8}and waits for the firefighters to come rescue him. 298 00:16:11,804 --> 00:16:13,940 و منتظر می‌ماند تا آتش‌نشان‌ها برای نجاتش بیایند. 299 00:16:14,006 --> 00:16:16,676 {\an8}[audience laughing] 299 00:16:14,006 --> 00:16:16,676 {\an8خنده حضار] 300 00:16:16,742 --> 00:16:18,678 {\an8}When they asked Tony if he wanted to roast Kevin Hart, 300 00:16:16,742 --> 00:16:18,678 وقتی از تونی پرسیدند که آیا می‌خواهد کوین هارت را کباب کند، 301 00:16:18,744 --> 00:16:21,347 {\an8}he got so excited, he spit all the cum out of his mouth. 301 00:16:18,744 --> 00:16:21,347 آنقدر هیجان‌زده شد که تمام آب منی‌اش را از دهانش بیرون ریخت. 302 00:16:21,414 --> 00:16:23,583 {\an8}[audience laughing] 302 00:16:21,414 --> 00:16:23,583 {\an8خنده حضار] 303 00:16:25,551 --> 00:16:26,652 [chuckles] 303 00:16:25,551 --> 00:16:26,652 [می‌خندد] 304 00:16:29,755 --> 00:16:31,457 [Shane] Hell yeah, Kev, thank you. 304 00:16:29,755 --> 00:16:31,457 [شین] بله، کو، ممنونم. 305 00:16:33,025 --> 00:16:35,261 {\an8}Tony Hinchcliffe is the only guy that goes to Trump rallies 305 00:16:33,025 --> 00:16:35,261 تونی هینچ‌کلیف تنها کسی است که به گردهمایی‌های انتخاباتی ترامپ می‌رود. 306 00:16:35,328 --> 00:16:37,497 {\an8}just so he can dance to the village people. 306 00:16:35,328 --> 00:16:37,497 فقط برای اینکه بتواند برای مردم روستا برقصد. 307 00:16:37,563 --> 00:16:39,131 {\an8}[audience laughing] 307 00:16:37,563 --> 00:16:39,131 {\an8خنده حضار] 308 00:16:41,033 --> 00:16:43,903 {\an8}Tony, uh, I've been to Tony's apartment in Austin. 308 00:16:41,033 --> 00:16:43,903 تونی، من به آپارتمان تونی در آستین رفته‌ام. 309 00:16:43,970 --> 00:16:46,038 {\an8}He has… He literally has thrones. 309 00:16:43,970 --> 00:16:46,038 او ... او به معنای واقعی کلمه تاج و تخت دارد. 310 00:16:49,008 --> 00:16:52,979 {\an8}For real, he sits in… Tony has a throne overlooking Austin. 310 00:16:49,008 --> 00:16:52,979 در واقع، او در ... تونی یک تخت پادشاهی مشرف به آستین دارد. 311 00:16:53,045 --> 00:16:55,648 {\an8}Austin is a 19-year-old twink who lives across the street 311 00:16:53,045 --> 00:16:55,648 آستین یک پسر بچه ۱۹ ساله است که روبروی ما زندگی می‌کند. 312 00:16:55,715 --> 00:16:57,717 {\an8}and works out without a shirt on. [laughs] 312 00:16:55,715 --> 00:16:57,717 و بدون پیراهن ورزش می‌کند. [می‌خندد] 313 00:16:57,783 --> 00:16:59,085 [audience laughing] 313 00:16:57,783 --> 00:16:59,085 [خنده حضار] 314 00:17:02,955 --> 00:17:05,024 {\an8}Sheryl Underwood is here. Give it up for Sheryl. 314 00:17:02,955 --> 00:17:05,024 شریل آندروود اینجاست. به خاطر شریل تسلیم شوید. 315 00:17:05,091 --> 00:17:08,060 {\an8}[audience cheering, applauding] 315 00:17:05,091 --> 00:17:08,060 {\an8تشویق حضار، کف زدن] 316 00:17:09,262 --> 00:17:12,164 {\an8}Sheryl's, uh, Sheryl's a lifelong Republican, 316 00:17:09,262 --> 00:17:12,164 شریل، اه، شریل تمام عمرش جمهوری‌خواه بوده، 317 00:17:12,231 --> 00:17:14,567 {\an8}and, uh, she's actually thinking about getting into politics. 317 00:17:12,231 --> 00:17:14,567 و، اه، او واقعاً دارد به این فکر می‌کند که وارد سیاست شود. 318 00:17:14,634 --> 00:17:15,735 {\an8}She's running for a seat 318 00:17:14,634 --> 00:17:15,735 او برای یک کرسی رقابت می‌کند. 319 00:17:15,801 --> 00:17:18,371 {\an8}in the Big Mama's House of Representatives. 319 00:17:15,801 --> 00:17:18,371 در مجلس نمایندگان مامان بزرگ . 320 00:17:18,437 --> 00:17:20,907 {\an8}[audience laughing] 320 00:17:18,437 --> 00:17:20,907 {\an8خنده حضار] 321 00:17:20,973 --> 00:17:22,742 {\an8}Sheryl's husband killed himself. 321 00:17:20,973 --> 00:17:22,742 شوهر شریل خودکشی کرد. 322 00:17:25,545 --> 00:17:27,813 {\an8}Apparently, Black does crack if it's married to Sheryl 322 00:17:25,545 --> 00:17:27,813 ظاهراً، اگر بلک با شریل ازدواج کرده باشد، واقعاً می‌شکند. 323 00:17:27,880 --> 00:17:29,815 {\an8}and jumps off a fucking roof. [laughs] 323 00:17:27,880 --> 00:17:29,815 و از یه پشت بام لعنتی میپره پایین. [میخنده] 324 00:17:29,882 --> 00:17:33,286 {\an8}[audience laughing] 324 00:17:29,882 --> 00:17:33,286 {\an8خنده حضار] 325 00:17:33,352 --> 00:17:36,022 {\an8}I do it for the balcony, I do it for the upper decks. 325 00:17:33,352 --> 00:17:36,022 من این کار را برای بالکن انجام می‌دهم، برای طبقات بالا هم انجام می‌دهم. 326 00:17:36,088 --> 00:17:38,291 {\an8}Fuck all these people down here. 326 00:17:36,088 --> 00:17:38,291 لعنت به همه این آدمایی که اینجا هستن. 327 00:17:38,357 --> 00:17:40,626 [audience cheering, applauding] 327 00:17:38,357 --> 00:17:40,626 [تشویق حضار، کف زدن] 328 00:17:42,728 --> 00:17:46,599 {\an8}Why would you put rich pussies down here? Look at these animals up here, yeah. 328 00:17:42,728 --> 00:17:46,599 چرا باید زن‌های پولدار رو اینجا بذاری؟ به این حیوونای اینجا نگاه کن، آره. 329 00:17:46,666 --> 00:17:49,535 {\an8}[audience cheering, applauding] 329 00:17:46,666 --> 00:17:49,535 {\an8تشویق حضار، کف زدن] 330 00:17:49,602 --> 00:17:50,903 Fucking right. 330 00:17:49,602 --> 00:17:50,903 درسته لعنتی. 331 00:17:53,806 --> 00:17:57,076 {\an8}Regina Hall is here. I think her-- Yeah. 331 00:17:53,806 --> 00:17:57,076 رجینا هال اینجاست. فکر کنم او... آره. 332 00:17:57,143 --> 00:17:59,912 {\an8}Wherever the fuck she is. Hey. Hey, Regina, how are you? 332 00:17:57,143 --> 00:17:59,912 هر جا که هست. هی. هی رجینا، حالت چطوره؟ {\an8} 333 00:17:59,979 --> 00:18:03,649 {\an8}Her husband's doing well, so we're just gonna move on from that. 333 00:17:59,979 --> 00:18:03,649 شوهرش حالش خوبه، پس از این موضوع می‌گذریم. 334 00:18:06,052 --> 00:18:08,721 {\an8}Na'im Lynn is here, he's one of Kevin's best friends, 334 00:18:06,052 --> 00:18:08,721 نعیم لین اینجاست، او یکی از بهترین دوستان کوین است، 335 00:18:08,788 --> 00:18:10,790 {\an8}openers and writers, give it up for him. 335 00:18:08,788 --> 00:18:10,790 نویسندگان و داستان‌نویسان، به خاطر او تسلیم شوید. 336 00:18:13,859 --> 00:18:16,929 {\an8}Na'im's a really good writer, him and Kevin worked together 336 00:18:13,859 --> 00:18:16,929 نعیم نویسنده‌ی خیلی خوبیه، اون و کوین با هم کار کردن. 337 00:18:16,996 --> 00:18:18,064 {\an8}on The Roast of Tom Brady, 337 00:18:16,996 --> 00:18:18,064 {\an8}در برنده جایزه تام بردی 338 00:18:18,130 --> 00:18:21,968 {\an8}where Na'im came up with such classics like, "That Was crazy." 338 00:18:18,130 --> 00:18:21,968 جایی که نعیم آثار کلاسیکی مثل «اون دیوونگی بود» رو خلق کرد . 339 00:18:22,034 --> 00:18:24,837 {\an8}-[audience laughing] -[chuckles] And, "Oh, hell no." 339 00:18:22,034 --> 00:18:24,837 {\an8}-[خنده حضار] -[قهقهه] و، "وای، نه بابا." 340 00:18:26,072 --> 00:18:28,441 {\an8}And everyone's favorite, "Damn, she went there?" 340 00:18:26,072 --> 00:18:28,441 و جمله‌ی مورد علاقه‌ی همه، "لعنتی، اون رفت اونجا؟" 341 00:18:29,609 --> 00:18:31,077 Guy's a fucking genius. 341 00:18:29,609 --> 00:18:31,077 این یارو یه نابغه‌ی تمام‌عیاره. 342 00:18:32,311 --> 00:18:34,614 Pete Davidson's here, give it up for Pete. 342 00:18:32,311 --> 00:18:34,614 پیت دیویدسون اینجاست، به خاطر پیت تسلیم شو. 343 00:18:34,680 --> 00:18:38,284 [audience cheering, applauding] 343 00:18:34,680 --> 00:18:38,284 [تشویق حضار، کف زدن] 344 00:18:39,418 --> 00:18:42,221 {\an8}Pete Davidson, aka Wigger Dracula. 344 00:18:39,418 --> 00:18:42,221 پیت دیویدسون با نام مستعار ویگر دراکولا. 345 00:18:42,288 --> 00:18:43,990 {\an8}[audience laughing] 345 00:18:42,288 --> 00:18:43,990 {\an8خنده حضار] 346 00:18:44,056 --> 00:18:46,459 {\an8}[imitates Pete Davidson] "I want to suck at comedy." [laughs] 346 00:18:44,056 --> 00:18:46,459 {\an8}[از پیت دیویدسون تقلید می‌کند] «می‌خواهم در کمدی افتضاح باشم.» [می‌خندد] 347 00:18:46,525 --> 00:18:48,427 {\an8}[audience laughing] 347 00:18:46,525 --> 00:18:48,427 {\an8خنده حضار] 348 00:18:48,494 --> 00:18:50,296 {\an8}Just having fun, a little fun, dude. 348 00:18:48,494 --> 00:18:50,296 فقط دارم خوش می‌گذرونم، یه کم خوش می‌گذرونم رفیق. 349 00:18:51,330 --> 00:18:53,265 {\an8}Pete recently got all of his tattoos removed, 349 00:18:51,330 --> 00:18:53,265 پیت اخیراً تمام خالکوبی‌هایش را پاک کرد، 350 00:18:53,332 --> 00:18:56,569 {\an8}so now you actually have to talk to him to find out he's a complete fucking idiot. 350 00:18:53,332 --> 00:18:56,569 پس حالا واقعاً باید باهاش ​​حرف بزنی تا بفهمی یه احمق به تمام معناس. 351 00:18:56,636 --> 00:18:59,071 {\an8}-[laughs] -[audience laughing] 351 00:18:56,636 --> 00:18:59,071 {\an8}-[خنده] -[خنده حضار] 352 00:19:01,707 --> 00:19:03,309 {\an8}[laughs] That's all I got, dude. 352 00:19:01,707 --> 00:19:03,309 {\an8می‌خندد] رفیق، فقط همین را دارم. 353 00:19:05,745 --> 00:19:08,214 {\an8}Draymond Green is here, give it up for Draymond. 353 00:19:05,745 --> 00:19:08,214 دریموند گرین اینجاست، به خاطر دریموند تسلیم شوید. 354 00:19:08,280 --> 00:19:10,516 [audience jeering, applauding] 354 00:19:08,280 --> 00:19:10,516 [تشویق و تشویق حضار] 355 00:19:13,586 --> 00:19:18,290 {\an8}Yeah, sick. Yeah, fuck him. Boo! [laughs] 355 00:19:13,586 --> 00:19:18,290 آره، حالم بده. آره، گور باباشو. اوووو! [می‌خندد] 356 00:19:18,357 --> 00:19:21,761 {\an8}With a name like Draymond Green, he only had a few options in life. 356 00:19:18,357 --> 00:19:21,761 با نامی مثل دریموند گرین، او فقط چند گزینه در زندگی داشت. 357 00:19:21,827 --> 00:19:25,865 {\an8}Pro athlete, pimp in a documentary, or wealthy cartoon duck. 357 00:19:21,827 --> 00:19:25,865 ورزشکار حرفه‌ای، دلال محبت در یک مستند، یا اردک ثروتمند کارتونی. 358 00:19:25,931 --> 00:19:28,334 {\an8}[audience laughing] 358 00:19:25,931 --> 00:19:28,334 {\an8خنده حضار] 359 00:19:28,401 --> 00:19:30,269 [Shane chuckles] 359 00:19:28,401 --> 00:19:30,269 [شین می‌خندد] 360 00:19:30,336 --> 00:19:31,570 {\an8}He plays… [laughs] 360 00:19:30,336 --> 00:19:31,570 او بازی می‌کند... [می‌خندد] 361 00:19:32,605 --> 00:19:34,607 {\an8}He plays for the Golden State Warriors. 361 00:19:32,605 --> 00:19:34,607 او برای تیم گلدن استیت واریرز بازی می‌کند. 362 00:19:34,674 --> 00:19:38,778 {\an8}[audience jeering, applauding] 362 00:19:34,674 --> 00:19:38,778 {\an8تشویق حضار، تشویق کردن] 363 00:19:41,681 --> 00:19:43,683 {\an8}Golden State Warriors sounds like a nickname 363 00:19:41,681 --> 00:19:43,683 گلدن استیت واریرز شبیه لقبش است 364 00:19:43,749 --> 00:19:46,719 {\an8}they had for people who died of AIDS in the 1980s. 364 00:19:43,749 --> 00:19:46,719 آنها برای افرادی که در دهه ۱۹۸۰ بر اثر ایدز فوت کردند، داشتند. 365 00:19:46,786 --> 00:19:48,821 {\an8}[audience laughing] 365 00:19:46,786 --> 00:19:48,821 {\an8خنده حضار] 366 00:19:50,956 --> 00:19:53,759 {\an8}The Golden State Warriors logo is a bridge. 366 00:19:50,956 --> 00:19:53,759 لوگوی تیم گلدن استیت واریرز یک پل است. 367 00:19:53,826 --> 00:19:56,262 {\an8}Don't show that to Sheryl's husband. [laughs] 367 00:19:53,826 --> 00:19:56,262 اینو به شوهر شریل نشون نده . [می‌خندد] 368 00:19:56,328 --> 00:19:57,730 {\an8}[audience laughing] 368 00:19:56,328 --> 00:19:57,730 {\an8خنده حضار] 369 00:19:57,797 --> 00:20:00,733 {\an8}Seriously, keep that bridge away from Sheryl's husband. 369 00:19:57,797 --> 00:20:00,733 جدی میگم، اون پل رو از شوهر شریل دور نگه دار. 370 00:20:04,537 --> 00:20:06,639 {\an8}I called her yesterday, shut up. 370 00:20:04,537 --> 00:20:06,639 دیروز بهش زنگ زدم، خفه شو. 371 00:20:07,740 --> 00:20:11,310 {\an8}I was really… I felt terrible about that. I had to call her. All right. 371 00:20:07,740 --> 00:20:11,310 من واقعاً... احساس خیلی بدی در مورد آن داشتم. مجبور شدم به او زنگ بزنم. باشه. 372 00:20:12,244 --> 00:20:13,212 {\an8}She was crazy about it. 372 00:20:12,244 --> 00:20:13,212 او دیوانه شده بود. 373 00:20:13,279 --> 00:20:15,081 {\an8}She was like, "You gonna make fun of my husband who fell off a bridge?" 373 00:20:13,279 --> 00:20:15,081 او گفت: «می‌خوای شوهر منو که از پل افتاد مسخره کنی؟» 374 00:20:15,147 --> 00:20:16,515 {\an8}I was like, "Yep." [laughs] 374 00:20:15,147 --> 00:20:16,515 من هم گفتم «آره.» [می‌خندد] 375 00:20:19,418 --> 00:20:23,823 {\an8}And speaking of Black men who once made an impact years ago, Kevin Hart. [laughs] 375 00:20:19,418 --> 00:20:23,823 و حالا که صحبت از مردان سیاه‌پوستی شد که سال‌ها پیش تأثیرگذار بودند، کوین هارت. [می‌خندد] 376 00:20:23,889 --> 00:20:26,459 {\an8}[audience laughing] 376 00:20:23,889 --> 00:20:26,459 {\an8خنده حضار] 377 00:20:28,561 --> 00:20:32,198 Here's a fun fact about Kevin. Kevin has a 44-inch vertical leap. 377 00:20:28,561 --> 00:20:32,198 یه حقیقت جالب در مورد کوین اینه که کوین یه پرش عمودی ۴۴ اینچی داره. 378 00:20:32,264 --> 00:20:34,834 And I know that because he can kiss his wife on the lips. 378 00:20:32,264 --> 00:20:34,834 و من این را می‌دانم چون او می‌تواند همسرش را از لب ببوسد. 379 00:20:34,900 --> 00:20:36,335 [audience laughing] 379 00:20:34,900 --> 00:20:36,335 [خنده حضار] 380 00:20:38,671 --> 00:20:39,839 {\an8}Being 5'1 sucks, 380 00:20:38,671 --> 00:20:39,839 قد ۱.۷۵ متر بودن خیلی بده، 381 00:20:39,905 --> 00:20:42,241 {\an8}but at least you can tell him apart from all the other Blacks. 381 00:20:39,905 --> 00:20:42,241 اما حداقل می‌توانید او را از بقیه‌ی سیاه‌پوستان تشخیص دهید. 382 00:20:42,308 --> 00:20:45,010 {\an8}[audience laughing] 382 00:20:42,308 --> 00:20:45,010 {\an8خنده حضار] 383 00:20:47,580 --> 00:20:49,682 {\an8}Yeah, they told me to be racist. [laughs] 383 00:20:47,580 --> 00:20:49,682 آره، بهم گفتن نژادپرست باشم. [می‌خندد] 384 00:20:51,217 --> 00:20:52,284 {\an8}What am I gonna make fun of? 384 00:20:51,217 --> 00:20:52,284 من قراره چی رو مسخره کنم؟ 385 00:20:52,351 --> 00:20:55,154 {\an8}"Oh, you got a huge dick and you're a billionaire?" Yeah. 385 00:20:52,351 --> 00:20:55,154 «اوه، تو یه کیر گنده داری و میلیاردری؟» آره. 386 00:20:56,889 --> 00:20:59,325 {\an8}When you see Kevin stand next to all his normal sized Black friends, 386 00:20:56,889 --> 00:20:59,325 وقتی کوین را در کنار همه دوستان سیاه‌پوست با جثه معمولی‌اش می‌بینید ، 387 00:20:59,391 --> 00:21:01,494 {\an8}he looks like the period at the end of a sentence. 387 00:20:59,391 --> 00:21:01,494 او شبیه نقطه در پایان جمله است. 388 00:21:01,560 --> 00:21:04,463 {\an8}[audience laughing] 388 00:21:01,560 --> 00:21:04,463 {\an8خنده حضار] 389 00:21:07,733 --> 00:21:10,636 Yes, yes, Kevin, thank you. 389 00:21:07,733 --> 00:21:10,636 بله، بله، کوین، متشکرم. 390 00:21:10,703 --> 00:21:13,105 {\an8}-[Kevin] Yeah! -This is where… 390 00:21:10,703 --> 00:21:13,105 {\an8}-[کوین] آره! - اینجاست که... 391 00:21:13,172 --> 00:21:16,509 {\an8}To really understand Kevin's origins, you have to go back to the beginning. 391 00:21:13,172 --> 00:21:16,509 برای اینکه واقعاً ریشه‌های کوین را بفهمید، باید به ابتدا برگردید. 392 00:21:16,575 --> 00:21:20,746 {\an8}Kevin's ancestors came to America in a slave ship in a bottle. 392 00:21:16,575 --> 00:21:20,746 اجداد کوین با یک کشتی برده‌داری که در بطری قرار داشت به آمریکا آمدند. 393 00:21:20,813 --> 00:21:22,314 [audience laughing] 393 00:21:20,813 --> 00:21:22,314 [خنده حضار] 394 00:21:25,317 --> 00:21:26,552 -[Kevin] Yeah. -[Shane] Yeah. 394 00:21:25,317 --> 00:21:26,552 -[کوین] آره. -[شین] آره. 395 00:21:26,619 --> 00:21:28,154 {\an8}-[Kevin] Yeah. -Yeah. 395 00:21:26,619 --> 00:21:28,154 آره. آره. [کوین] - آره . 396 00:21:30,222 --> 00:21:32,057 {\an8}The bottle. 396 00:21:30,222 --> 00:21:32,057 بطری. 397 00:21:32,124 --> 00:21:34,360 {\an8}He grew up in Philadelphia, where his mother worked 397 00:21:32,124 --> 00:21:34,360 او در فیلادلفیا بزرگ شد، جایی که مادرش کار می‌کرد. 398 00:21:34,426 --> 00:21:35,828 {\an8}at the University of Pennsylvania, 398 00:21:34,426 --> 00:21:35,828 در دانشگاه پنسیلوانیا، 399 00:21:35,895 --> 00:21:38,063 {\an8}and his father was one of the California Raisins. 399 00:21:35,895 --> 00:21:38,063 و پدرش یکی از اعضای گروه «کِالیفرنیا رایزین» بود. 400 00:21:38,130 --> 00:21:41,233 {\an8}[audience laughing] 400 00:21:38,130 --> 00:21:41,233 {\an8خنده حضار] 401 00:21:41,300 --> 00:21:43,936 I'm just joking around. He wasn't raising anybody. 401 00:21:41,300 --> 00:21:43,936 شوخی کردم. او کسی را بزرگ نمی‌کرد. 402 00:21:44,003 --> 00:21:46,639 -[audience laughing] -[laughs] 402 00:21:44,003 --> 00:21:46,639 -[خنده حضار] -[قهقهه] 403 00:21:49,408 --> 00:21:50,876 {\an8}Unfortunately, that's true. 403 00:21:49,408 --> 00:21:50,876 متأسفانه، این درست است. 404 00:21:52,711 --> 00:21:56,081 {\an8}Kevin's dad wasn't there for him because he was addicted to cocaine, 404 00:21:52,711 --> 00:21:56,081 پدر کوین کنارش نبود چون به کوکائین معتاد بود، 405 00:21:56,148 --> 00:21:58,551 {\an8}which is a lot more respectable than not being there for your kids 405 00:21:56,148 --> 00:21:58,551 که خیلی محترمانه‌تر از این است که کنار بچه‌هایت نباشی. 406 00:21:58,617 --> 00:22:01,320 {\an8}because you're filming fucking Jumanji 3. 406 00:21:58,617 --> 00:22:01,320 چون داری فیلم جومانجی ۳ لعنتی رو فیلمبرداری می‌کنی. 407 00:22:01,387 --> 00:22:03,656 -[audience laughing] -[Shane] That's pathetic. 407 00:22:01,387 --> 00:22:03,656 -[خنده حضار] -[شین] این خیلی رقت‌انگیزه. 408 00:22:08,727 --> 00:22:09,895 {\an8}A lot… [laughs] 408 00:22:08,727 --> 00:22:09,895 خیلی زیاد... [می‌خندد] 409 00:22:12,097 --> 00:22:14,834 {\an8}A lot of people say Kevin's movies are formulaic. 409 00:22:12,097 --> 00:22:14,834 خیلی‌ها می‌گویند فیلم‌های کوین کلیشه‌ای هستند. 410 00:22:14,900 --> 00:22:17,169 {\an8}Yeah, baby formula. 410 00:22:14,900 --> 00:22:17,169 آره، شیر خشک بچه. 411 00:22:17,236 --> 00:22:19,672 {\an8}[audience laughing] 411 00:22:17,236 --> 00:22:19,672 {\an8خنده حضار] 412 00:22:19,738 --> 00:22:22,908 {\an8}[laughs] That was the best one. 412 00:22:19,738 --> 00:22:22,908 {\an8}[می‌خندد] این بهترینش بود. 413 00:22:22,975 --> 00:22:25,477 {\an8}That was… We were like, "Yo, baby formula." 413 00:22:22,975 --> 00:22:25,477 اون... ما گفتیم: «هی، شیر خشک بچه.» 414 00:22:26,679 --> 00:22:28,948 {\an8}And every time you put one of Kevin's movies on, 414 00:22:26,679 --> 00:22:28,948 و هر بار که یکی از فیلم‌های کوین را پخش می‌کنید، 415 00:22:29,014 --> 00:22:32,218 {\an8}you say to yourself, "I see where this is staying." 415 00:22:29,014 --> 00:22:32,218 با خودت می‌گویی: «می‌بینم که این [وضعیت] به کجا ختم می‌شود.» 416 00:22:34,386 --> 00:22:37,623 {\an8}Now, he wasn't always a movie star. He's had a few setbacks. 416 00:22:34,386 --> 00:22:37,623 حالا، او همیشه یک ستاره سینما نبوده. او چند شکست هم داشته است. 417 00:22:37,690 --> 00:22:39,959 Kevin got a DUI. 417 00:22:37,690 --> 00:22:39,959 کوین در حالت مستی رانندگی کرد. 418 00:22:40,025 --> 00:22:42,394 {\an8}[laughs] Isn't that funny? 418 00:22:40,025 --> 00:22:42,394 {\an8}[می‌خندد] خنده‌دار نیست؟ 419 00:22:42,461 --> 00:22:46,432 {\an8}Just a little tiny DUI, his feet barely reaching the pedals. 419 00:22:42,461 --> 00:22:46,432 فقط یه کم رانندگی تحت تاثیر الکل بود، پاهاش به زور به پدال‌ها می‌رسید. 420 00:22:46,498 --> 00:22:48,334 {\an8}It's a cute DUI. 420 00:22:46,498 --> 00:22:48,334 این یه صحنه بامزه در حالت مستی بود. 421 00:22:48,400 --> 00:22:50,603 {\an8}It was actually, honestly, it was a pretty serious accident. 421 00:22:48,400 --> 00:22:50,603 راستش را بخواهید، واقعاً تصادف خیلی جدی‌ای بود. 422 00:22:50,669 --> 00:22:53,305 {\an8}He wrapped his micro machine around a dandelion. 422 00:22:50,669 --> 00:22:53,305 او میکروماشین خود را دور یک قاصدک پیچید. 423 00:22:54,340 --> 00:22:57,509 [audience laughing] 423 00:22:54,340 --> 00:22:57,509 [خنده حضار] 424 00:22:57,576 --> 00:23:02,181 {\an8}Anyway, things got worse for Kevin only a few years later when he got fired 424 00:22:57,576 --> 00:23:02,181 به هر حال، اوضاع برای کوین تنها چند سال بعد بدتر شد، زمانی که اخراج شد. 425 00:23:02,248 --> 00:23:03,983 {\an8}from the Oscars for homophobia. 425 00:23:02,248 --> 00:23:03,983 از اسکار به خاطر همجنسگراستیزی. 426 00:23:04,984 --> 00:23:07,586 {\an8}They found an old tweet of his where he said if his son was gay, 426 00:23:04,984 --> 00:23:07,586 آنها یک توییت قدیمی از او پیدا کردند که در آن گفته بود اگر پسرش همجنسگرا باشد، 427 00:23:07,653 --> 00:23:09,722 {\an8}he would break a dollhouse over his head. 427 00:23:07,653 --> 00:23:09,722 او یک خانه عروسکی را روی سرش خراب می‌کرد. 428 00:23:10,923 --> 00:23:12,992 {\an8}I know, that's crazy. 428 00:23:10,923 --> 00:23:12,992 می‌دانم، این دیوانگی است. 429 00:23:13,058 --> 00:23:16,128 {\an8}He used to be funny. How about that? [laughs] 429 00:23:13,058 --> 00:23:16,128 قبلاً بامزه بود. چطوره؟ [می‌خندد] 430 00:23:16,195 --> 00:23:18,364 That was really funny. That was so long ago. 430 00:23:16,195 --> 00:23:18,364 خیلی خنده‌دار بود. خیلی وقت پیش بود. 431 00:23:19,899 --> 00:23:22,101 {\an8}After that, after he got fired for being homophobic, 431 00:23:19,899 --> 00:23:22,101 بعد از آن، بعد از اینکه به خاطر همجنس‌گراستیزی اخراج شد، 432 00:23:22,167 --> 00:23:23,802 {\an8}he went on like an apology tour 432 00:23:22,167 --> 00:23:23,802 او مثل یک تور عذرخواهی ادامه داد 433 00:23:23,869 --> 00:23:26,005 {\an8}where he had to go around and do interviews and shit. 433 00:23:23,869 --> 00:23:26,005 جایی که مجبور بود بگردد و مصاحبه کند و از این کارها بکند. 434 00:23:26,071 --> 00:23:30,476 {\an8}And in one of the interviews, he said, "I'm in love with the man I'm becoming." 434 00:23:26,071 --> 00:23:30,476 و در یکی از مصاحبه‌ها گفت: «من عاشق مردی هستم که دارم به آن تبدیل می‌شوم.» 435 00:23:33,545 --> 00:23:37,449 {\an8}Gay. [laughs] Fucking homo, dude. 435 00:23:33,545 --> 00:23:37,449 همجنس‌گرا. [می‌خندد] چه همجنس‌گرای عوضی‌ای، رفیق. 436 00:23:38,584 --> 00:23:41,854 I'm gonna break a dollhouse over his head after that fucking shit. 436 00:23:38,584 --> 00:23:41,854 بعد از اون کار لعنتی، یه خونه عروسکی رو سرش خراب می‌کنم . 437 00:23:44,857 --> 00:23:46,859 {\an8}I guess one of the reasons no one can afford a house in America 437 00:23:44,857 --> 00:23:46,859 فکر کنم یکی از دلایلی که هیچ‌کس در آمریکا نمی‌تواند خانه بخرد همین است 438 00:23:46,926 --> 00:23:48,594 {\an8}these days is 'cause Kevin keeps breaking them 438 00:23:46,926 --> 00:23:48,594 این روزها به خاطر اینه که کوین هی داره اونا رو خراب می‌کنه 439 00:23:48,661 --> 00:23:50,362 {\an8}over his son's fucking head. 439 00:23:48,661 --> 00:23:50,362 بالای سر لعنتی پسرش. 440 00:23:52,831 --> 00:23:56,402 {\an8}A few months ago, Kevin performed at the Riyadh Comedy Festival 440 00:23:52,831 --> 00:23:56,402 چند ماه پیش، کوین در جشنواره کمدی ریاض اجرا داشت 441 00:23:56,468 --> 00:23:58,170 {\an8}sponsored by the Saudi government. 441 00:23:56,468 --> 00:23:58,170 توسط دولت عربستان سعودی حمایت مالی می‌شود. 442 00:24:00,072 --> 00:24:03,509 {\an8}[audience jeering, laughing] 442 00:24:00,072 --> 00:24:03,509 {\an8 حضار مسخره می‌کنند، می‌خندند] 443 00:24:03,575 --> 00:24:06,178 They actually, they offered me a ton of money to do it, but I said no. 443 00:24:03,575 --> 00:24:06,178 راستش را بخواهید، آنها کلی پول به من پیشنهاد دادند تا این کار را انجام دهم، اما من گفتم نه. 444 00:24:06,245 --> 00:24:07,579 {\an8}Kevin said yes. 444 00:24:06,245 --> 00:24:07,579 کوین گفت بله. 445 00:24:09,515 --> 00:24:12,251 {\an8}The reason I said no was to honor 445 00:24:09,515 --> 00:24:12,251 دلیل اینکه نه گفتم این بود که به او احترام بگذارم. 446 00:24:12,318 --> 00:24:14,320 {\an8}the brave police officers and firefighters 446 00:24:12,318 --> 00:24:14,320 افسران پلیس و آتش نشانان شجاع 447 00:24:14,386 --> 00:24:16,055 {\an8}who lost their lives that day. 447 00:24:14,386 --> 00:24:16,055 که آن روز جان خود را از دست دادند. 448 00:24:18,757 --> 00:24:20,159 Right, Pete? [laughs] 448 00:24:18,757 --> 00:24:20,159 درسته، پیت؟ [می‌خندد] 449 00:24:20,225 --> 00:24:21,560 [audience laughing] 449 00:24:20,225 --> 00:24:21,560 [خنده حضار] 450 00:24:28,233 --> 00:24:30,102 Kevin actually did really well in Saudi Arabia, 450 00:24:28,233 --> 00:24:30,102 کوین واقعاً در عربستان سعودی خیلی خوب عمل کرد، 451 00:24:30,169 --> 00:24:32,538 but only because they thought he was the monkey from Aladdin. 451 00:24:30,169 --> 00:24:32,538 اما فقط به این خاطر که فکر می‌کردند او میمونِ علاءالدین است. 452 00:24:32,604 --> 00:24:35,374 [audience laughing] 452 00:24:32,604 --> 00:24:35,374 [خنده حضار] 453 00:24:37,676 --> 00:24:40,446 {\an8}Abu, they were thinking about Abu. 453 00:24:37,676 --> 00:24:40,446 ابو، آنها داشتند به ابو فکر می‌کردند. 454 00:24:40,512 --> 00:24:41,847 {\an8}Abu. 454 00:24:40,512 --> 00:24:41,847 خاکستر 455 00:24:41,914 --> 00:24:43,682 {\an8}Abu, which is actually coincidentally 455 00:24:41,914 --> 00:24:43,682 {\an8}ابو، که در واقع به طور تصادفی 456 00:24:43,749 --> 00:24:47,553 {\an8}what Kevin hears every time he puts out one of his dog shit specials. 456 00:24:43,749 --> 00:24:47,553 چیزی که کوین هر بار که یکی از آهنگ‌های مخصوص مدفوع سگش را پخش می‌کند، می‌شنود. 457 00:24:47,619 --> 00:24:48,587 {\an8}A boo. 457 00:24:47,619 --> 00:24:48,587 اوه. (or: ای وای.) 458 00:24:51,423 --> 00:24:53,625 {\an8}Kevin didn't just do comedy in Saudi Arabia, 458 00:24:51,423 --> 00:24:53,625 کوین در عربستان سعودی فقط کمدی بازی نکرد ، 459 00:24:53,692 --> 00:24:55,227 {\an8}they actually gave him a sword and a shield 459 00:24:53,692 --> 00:24:55,227 آنها در واقع به او یک شمشیر و یک سپر دادند 460 00:24:55,294 --> 00:24:57,196 {\an8}and they made him fight a scorpion. 460 00:24:55,294 --> 00:24:57,196 و او را مجبور کردند با یک عقرب بجنگد. 461 00:24:57,262 --> 00:25:00,499 {\an8}-[audience laughing] -[laughs] 461 00:24:57,262 --> 00:25:00,499 {\an8}-[خنده حضار] -[قهقهه] 462 00:25:00,566 --> 00:25:02,801 {\an8}And then at night they'd put one of those little falcon helmets on him 462 00:25:00,566 --> 00:25:02,801 و بعد شب‌ها یکی از آن کلاهخودهای کوچک شاهینی را سرش می‌گذاشتند 463 00:25:02,868 --> 00:25:04,370 {\an8}so he could go to sleep. 463 00:25:02,868 --> 00:25:04,370 تا بتواند بخوابد. 464 00:25:04,436 --> 00:25:06,305 {\an8}[audience laughing] 464 00:25:04,436 --> 00:25:06,305 {\an8خنده حضار] 465 00:25:06,372 --> 00:25:08,240 [Shane] All right. 465 00:25:06,372 --> 00:25:08,240 [شین] باشه. 466 00:25:08,307 --> 00:25:12,678 {\an8}Well, look, I know this dais is full of degenerate scumbags, 466 00:25:08,307 --> 00:25:12,678 خب، ببین، من می‌دونم که این سکو پر از آشغال‌های فاسده، 467 00:25:12,745 --> 00:25:15,848 {\an8}and they're gonna be up here saying a lot of racist, terrible things tonight. 467 00:25:12,745 --> 00:25:15,848 و امشب قراره بیان اینجا و کلی حرف‌های نژادپرستانه و وحشتناک بزنن. 468 00:25:15,914 --> 00:25:18,017 {\an8}But, yeah, you guys like that? 468 00:25:15,914 --> 00:25:18,017 اما، آره، شما از این خوشتون میاد؟ 469 00:25:18,083 --> 00:25:20,686 {\an8}[audience cheering, applauding] 469 00:25:18,083 --> 00:25:20,686 {\an8تشویق حضار، کف زدن] 470 00:25:20,753 --> 00:25:24,089 {\an8}But not me. I'm not gonna be doing that. 470 00:25:20,753 --> 00:25:24,089 اما من نه. من قرار نیست این کار را بکنم. 471 00:25:24,156 --> 00:25:26,125 {\an8}I've got a nice PG short joke 471 00:25:24,156 --> 00:25:26,125 من یک جوک کوتاه خوب برای رده سنی PG دارم. 472 00:25:26,191 --> 00:25:29,395 {\an8}that I'd like you guys to be a part of, okay? 472 00:25:26,191 --> 00:25:29,395 که دوست دارم شماها هم توش شرکت کنید، باشه؟ 473 00:25:29,461 --> 00:25:31,497 {\an8}Kevin is so short. 473 00:25:29,461 --> 00:25:31,497 کوین خیلی قد کوتاهه. 474 00:25:31,563 --> 00:25:33,332 {\an8}[audience] How much is he? 474 00:25:31,563 --> 00:25:33,332 {\an8مخاطب] قیمتش چنده؟ 475 00:25:33,399 --> 00:25:36,668 {\an8}Kevin's so short that they're gonna have to lynch him from a bonsai tree. 475 00:25:33,399 --> 00:25:36,668 کوین آنقدر قد کوتاه است که مجبور می‌شوند او را از درخت بونسای دار بزنند. 476 00:25:36,735 --> 00:25:39,371 {\an8}[audience laughing] 476 00:25:36,735 --> 00:25:39,371 {\an8خنده حضار] 477 00:25:46,478 --> 00:25:49,481 {\an8}That was three weeks of deliberation on that joke. 477 00:25:46,478 --> 00:25:49,481 سه هفته صرف فکر کردن روی آن شوخی شد. 478 00:25:50,883 --> 00:25:54,486 {\an8}I was… Look, I understand how serious the word lynch is, 478 00:25:50,883 --> 00:25:54,486 من... ببین، من می‌فهمم که کلمه لینچ چقدر جدی است، 479 00:25:54,553 --> 00:25:56,221 {\an8}but bonsai is so funny. 479 00:25:54,553 --> 00:25:56,221 اما بونسای خیلی بامزه است. 480 00:25:58,524 --> 00:26:01,827 {\an8}Anyway, you're the fucking man, and I'm happy to be here, 480 00:25:58,524 --> 00:26:01,827 به هر حال، تو اون عوضی هستی و من خوشحالم که اینجام، 481 00:26:01,894 --> 00:26:03,562 {\an8}and I genuinely love you, 481 00:26:01,894 --> 00:26:03,562 و من واقعاً دوستت دارم، 482 00:26:03,629 --> 00:26:06,532 {\an8}and seriously, you're a once-in-a-lifetime talent, 482 00:26:03,629 --> 00:26:06,532 و جدای از شوخی، تو یه استعداد تکرار نشدنی هستی، 483 00:26:06,598 --> 00:26:09,501 {\an8}and unfortunately, that lifetime is ours. 483 00:26:06,598 --> 00:26:09,501 و متأسفانه، آن عمر، عمر ماست. 484 00:26:09,568 --> 00:26:11,270 {\an8}[audience laughing] 484 00:26:09,568 --> 00:26:11,270 {\an8خنده حضار] 485 00:26:11,336 --> 00:26:13,172 {\an8}Let's get this fucking show started. 485 00:26:11,336 --> 00:26:13,172 بیایید این نمایش لعنتی را شروع کنیم. 486 00:26:13,238 --> 00:26:15,240 {\an8}[audience cheering, applauding] 486 00:26:13,238 --> 00:26:15,240 {\an8تشویق حضار، کف زدن] 487 00:26:18,811 --> 00:26:24,116 {\an8}And now, our first roaster of the night, the Roastmaster General, Jeff Ross. 487 00:26:18,811 --> 00:26:24,116 و حالا، اولین برشته‌کار امشب ما، استاد برشته‌کاری کل، جف راس. 488 00:26:24,183 --> 00:26:26,552 [audience cheering, applauding] 488 00:26:24,183 --> 00:26:26,552 [تشویق حضار، کف زدن] 489 00:26:26,618 --> 00:26:30,656 ["Beverly Hills Cop" theme music playing] 489 00:26:26,618 --> 00:26:30,656 [موسیقی متن سریال «پلیس بورلی هیلز» در حال پخش است] 490 00:26:40,132 --> 00:26:43,435 [audience cheering] 490 00:26:40,132 --> 00:26:43,435 [تشویق حضار] 491 00:26:55,914 --> 00:26:56,915 {\an8}Wow! 491 00:26:55,914 --> 00:26:56,915 وای! 492 00:26:58,584 --> 00:27:01,153 {\an8}What's up, roast fans? 492 00:26:58,584 --> 00:27:01,153 طرفداران کباب، چه خبر؟ 493 00:27:01,220 --> 00:27:04,323 {\an8}-[audience cheering, applauding] -[music concludes] 493 00:27:01,220 --> 00:27:04,323 {\an8}-[تشویق حضار، کف زدن] -[موسیقی به پایان می‌رسد] 494 00:27:04,389 --> 00:27:06,325 Look at this place. 494 00:27:04,389 --> 00:27:06,325 به این مکان نگاه کنید. 495 00:27:06,391 --> 00:27:11,063 {\an8}Everybody's here tonight. Wow, wow, wow. 495 00:27:06,391 --> 00:27:11,063 امشب همه اینجا هستند. وای، وای، وای. 496 00:27:11,130 --> 00:27:17,903 {\an8}John Stamos, Usher, I see you, George Wallace, and Peter Dinklage. 496 00:27:11,130 --> 00:27:17,903 جان استیموس، آشر، می‌بینمتون، جورج والاس، و پیتر دینکلیج. 497 00:27:17,970 --> 00:27:20,239 {\an8}Blackface is never okay. 497 00:27:17,970 --> 00:27:20,239 سیاه‌نمایی هیچ‌وقت درست نیست. 498 00:27:20,305 --> 00:27:22,241 [audience laughing] 498 00:27:20,305 --> 00:27:22,241 [خنده حضار] 499 00:27:23,775 --> 00:27:24,977 Kevin Hart. 499 00:27:23,775 --> 00:27:24,977 کوین هارت. 500 00:27:26,044 --> 00:27:30,182 {\an8}We've been friends a long time, but the world first fell in love with you 500 00:27:26,044 --> 00:27:30,182 ما مدت زیادی با هم دوست بودیم، اما دنیا اول عاشق تو شد. 501 00:27:30,249 --> 00:27:33,452 {\an8}when Michael Jackson dangled you over that balcony. 501 00:27:30,249 --> 00:27:33,452 وقتی مایکل جکسون تو را از آن بالکن آویزان کرد. 502 00:27:33,519 --> 00:27:35,721 {\an8}[audience laughing] 502 00:27:33,519 --> 00:27:35,721 {\an8خنده حضار] 503 00:27:42,995 --> 00:27:47,599 {\an8}Tonight, live all over the world, we celebrate the crack baby that could. 503 00:27:42,995 --> 00:27:47,599 امشب، به صورت زنده در سراسر جهان، ما تولد نوزاد ترک‌خورده‌ای را که می‌توانست، جشن می‌گیریم. 504 00:27:49,368 --> 00:27:51,603 The preemie with a dreamie. 504 00:27:49,368 --> 00:27:51,603 دخترِ نارس با دختری رویایی. 505 00:27:52,838 --> 00:27:56,275 {\an8}The man who put the elf in Philadelphia. [laughs] 505 00:27:52,838 --> 00:27:56,275 مردی که جن را در فیلادلفیا گذاشت. [می‌خندد] 506 00:27:57,342 --> 00:27:59,545 {\an8}The great Eddie Smurphy. 506 00:27:57,342 --> 00:27:59,545 ادی اسمورفی بزرگ. 507 00:28:01,613 --> 00:28:04,383 {\an8}You know, Kev, those mic drops aren't as cool when you're dropping them 507 00:28:01,613 --> 00:28:04,383 می‌دونی، کِو، اون میکروفون دراپ‌ها دیگه وقتی داری میندازیشون دیگه اونقدرها هم باحال نیستن. 508 00:28:04,449 --> 00:28:05,884 {\an8}from two feet, right? 508 00:28:04,449 --> 00:28:05,884 از دو فوت، درسته؟ 509 00:28:07,920 --> 00:28:11,089 {\an8}Yeah, tonight I dress like your idol Eddie Murphy 509 00:28:07,920 --> 00:28:11,089 آره، امشب مثل بت تو ادی مورفی لباس می‌پوشم 510 00:28:11,156 --> 00:28:12,491 {\an8}because he's not coming. 510 00:28:11,156 --> 00:28:12,491 چون او نمی‌آید. 511 00:28:12,558 --> 00:28:14,026 {\an8}[audience laughing] 511 00:28:12,558 --> 00:28:14,026 {\an8خنده حضار] 512 00:28:14,092 --> 00:28:16,929 Your idol doesn't give a fuck about you, Kevin. 512 00:28:14,092 --> 00:28:16,929 اسطوره‌ات به تو هیچ اهمیتی نمی‌ده ، کوین. 513 00:28:19,031 --> 00:28:21,867 No, Eddie, but we did get Donkey from Shrek. 513 00:28:19,031 --> 00:28:21,867 نه، ادی، اما ما خر را از شرک گرفتیم. 514 00:28:21,934 --> 00:28:23,969 Say hello to Sheryl Underwood. 514 00:28:21,934 --> 00:28:23,969 به شریل آندروود سلام برسون. 515 00:28:24,036 --> 00:28:27,239 [audience laughing] 515 00:28:24,036 --> 00:28:27,239 [خنده حضار] 516 00:28:28,373 --> 00:28:29,441 [kisses] 516 00:28:28,373 --> 00:28:29,441 [بوسه‌ها] 517 00:28:30,943 --> 00:28:33,545 {\an8}Sheryl's pronouns are hee-haw. 517 00:28:30,943 --> 00:28:33,545 ضمایر شریل hee-haw هستند. 518 00:28:41,286 --> 00:28:43,021 {\an8}I love you, Sheryl Underwood. 518 00:28:41,286 --> 00:28:43,021 شریل آندروود، دوستت دارم. 519 00:28:44,856 --> 00:28:47,025 {\an8}By the way, Underwood is also where they found 519 00:28:44,856 --> 00:28:47,025 {\an8}ضمناً، آندروود جایی است که آنها پیدا کردند 520 00:28:47,092 --> 00:28:51,296 {\an8}-Pete Davidson's dad on 9/11. -[audience laughing] 520 00:28:47,092 --> 00:28:51,296 پدر پیت دیویدسون در مورد حادثه یازده سپتامبر. - [خنده حضار] 521 00:28:51,363 --> 00:28:54,333 {\an8}-[inaudible] -I love you. 521 00:28:51,363 --> 00:28:54,333 {\an8}-[نامفهوم] -دوستت دارم. 522 00:28:54,399 --> 00:28:57,069 {\an8}Pete's dad was a firefighter that died heroically 522 00:28:54,399 --> 00:28:57,069 پدر پیت آتش‌نشانی بود که قهرمانانه جان باخت. 523 00:28:57,135 --> 00:29:00,906 {\an8}and somehow Pete gets all the pussy his dad deserves. 523 00:28:57,135 --> 00:29:00,906 و به نوعی پیت تمام کسایی که پدرش لیاقتش رو داره رو میگیره. 524 00:29:00,973 --> 00:29:03,375 [audience laughing] 524 00:29:00,973 --> 00:29:03,375 [خنده حضار] 525 00:29:03,442 --> 00:29:07,112 {\an8}In honor of his dad, Pete only fucks nines and elevens. 525 00:29:03,442 --> 00:29:07,112 به افتخار پدرش، پیت فقط با بچه‌های نه و یازده ساله سکس می‌کند. 526 00:29:07,179 --> 00:29:11,016 {\an8}[audience laughing] 526 00:29:07,179 --> 00:29:11,016 {\an8خنده حضار] 527 00:29:11,083 --> 00:29:14,720 -[Jeff] Hit it! -["Beverly Hills Cop" theme music playing] 527 00:29:11,083 --> 00:29:14,720 -[جف] بزنش! -[موسیقی متن فیلم «پلیس بورلی هیلز» در حال پخش است] 528 00:29:14,786 --> 00:29:17,256 [audience cheering, applauding] 528 00:29:14,786 --> 00:29:17,256 [تشویق حضار، کف زدن] 529 00:29:19,191 --> 00:29:23,595 {\an8}-[music concludes] -I love this! Comics roasting comics. 529 00:29:19,191 --> 00:29:23,595 {\an8}-[موسیقی به پایان می‌رسد] -من عاشق اینم! کمیک‌ها، کمیک‌ها رو کباب می‌کنن. 530 00:29:24,730 --> 00:29:27,733 {\an8}You don't see a lot of guys who look like Shane Gillis in L.A., 530 00:29:24,730 --> 00:29:27,733 شما در لس‌آنجلس پسرهای زیادی شبیه شین گیلیس نمی‌بینید، 531 00:29:27,799 --> 00:29:30,435 {\an8}unless they're handcuffing a Mexican toddler. 531 00:29:27,799 --> 00:29:30,435 مگر اینکه به یک کودک نوپای مکزیکی دستبند بزنند . 532 00:29:30,502 --> 00:29:31,903 {\an8}[audience laughing] 532 00:29:30,502 --> 00:29:31,903 {\an8خنده حضار] 533 00:29:32,938 --> 00:29:34,539 Ay, ay, ICE! 533 00:29:32,938 --> 00:29:34,539 اوه، اوه، یخ! 534 00:29:42,114 --> 00:29:45,717 {\an8}Jersey's finest, Chelsea Handler. I love you so much, Chelsea. 534 00:29:42,114 --> 00:29:45,717 بهترین بازیکن تاریخ جرسی، چلسی هندلر. خیلی دوستت دارم چلسی. 535 00:29:45,784 --> 00:29:49,388 -I do. I do. -[audience cheering, applauding] 535 00:29:45,784 --> 00:29:49,388 -بله. بله. -[تشویق حضار، کف زدن] 536 00:29:49,454 --> 00:29:52,057 {\an8}Chelsea told me she's been getting into microdosing, 536 00:29:49,454 --> 00:29:52,057 چلسی به من گفت که مدتی است به میکرودوزینگ روی آورده است، 537 00:29:52,124 --> 00:29:55,027 {\an8}which is what she calls fucking a white guy. 537 00:29:52,124 --> 00:29:55,027 که به آن سکس با یک مرد سفیدپوست می‌گویند. 538 00:29:55,093 --> 00:29:56,128 {\an8}[audience laughing] 538 00:29:55,093 --> 00:29:56,128 {\an8خنده حضار] 539 00:29:57,229 --> 00:30:03,935 Congrats, Chels. I read you just bought your new house from RFK Jr. 539 00:29:57,229 --> 00:30:03,935 تبریک می‌گم، چلز. خوندم که تازه خونه جدیدت رو از رابرت اف کندی جونیور خریدی. 540 00:30:04,002 --> 00:30:06,772 {\an8}[in deep voice] "Hey, do you want to see my bag of raccoon dicks?" 540 00:30:04,002 --> 00:30:06,772 {\an8}[با صدای بم] «هی، می‌خوای کیسه‌ی کیر راکون‌هامو ببینی؟» 541 00:30:07,939 --> 00:30:11,777 {\an8}And then RFK was like, "No thanks, Chelsea, I have my own." 541 00:30:07,939 --> 00:30:11,777 و بعد RFK گفت: «نه ممنون چلسی، من مال خودم را دارم.» 542 00:30:11,843 --> 00:30:14,079 [audience laughing] 542 00:30:11,843 --> 00:30:14,079 [خنده حضار] 543 00:30:17,649 --> 00:30:19,651 {\an8}Steph Curry couldn't make it tonight, 543 00:30:17,649 --> 00:30:19,651 استف کری امشب نتونست بیاد، 544 00:30:19,718 --> 00:30:22,587 {\an8}but he did carry Draymond Green all the way here. 544 00:30:19,718 --> 00:30:22,587 اما او دریموند گرین را تا اینجا حمل کرد. 545 00:30:23,655 --> 00:30:25,457 [audience laughing] 545 00:30:23,655 --> 00:30:25,457 [خنده حضار] 546 00:30:30,062 --> 00:30:33,432 {\an8}Love you, buddy. I'm not going to make fun of you because you're violent. 546 00:30:30,062 --> 00:30:33,432 دوستت دارم رفیق. قرار نیست به خاطر اینکه خشنی مسخره‌ات کنم. 547 00:30:33,498 --> 00:30:35,634 {\an8}[audience laughing] 547 00:30:33,498 --> 00:30:35,634 {\an8خنده حضار] 548 00:30:35,701 --> 00:30:39,538 {\an8}You've been ejected more times than a Kevin Hart DVD. [chuckles] 548 00:30:35,701 --> 00:30:39,538 تو بیشتر از دی‌وی‌دی کوین هارت از اپ‌استور بیرون انداخته شدی . [می‌خندد] 549 00:30:39,604 --> 00:30:43,342 [audience laughing] 549 00:30:39,604 --> 00:30:43,342 [خنده حضار] 550 00:30:44,810 --> 00:30:47,346 {\an8}Tony Hinchcliffe, so proud of you. 550 00:30:44,810 --> 00:30:47,346 تونی هینچ‌کلیف، خیلی بهت افتخار می‌کنم. 551 00:30:47,412 --> 00:30:51,650 {\an8}-Tony, I love you like a little brother… -[audience cheering] 551 00:30:47,412 --> 00:30:51,650 تونی، من تو را مثل یک برادر کوچک‌تر دوست دارم... - [تشویق حضار] 552 00:30:51,717 --> 00:30:53,985 {\an8}…but I've had it up to here with your politics. 552 00:30:51,717 --> 00:30:53,985 ... اما من تا اینجا با سیاست‌های شما کنار آمده‌ام . 553 00:30:54,052 --> 00:30:56,521 {\an8}[audience laughing] 553 00:30:54,052 --> 00:30:56,521 {\an8خنده حضار] 554 00:30:59,725 --> 00:31:04,730 {\an8}Everyone's here, baby. Look at this place. Everyone loves you, Kevin Hart. 554 00:30:59,725 --> 00:31:04,730 همه اینجا هستن عزیزم. به اینجا نگاه کن. همه دوستت دارن کوین هارت. 555 00:31:04,796 --> 00:31:06,932 {\an8}-MGK. -[audience cheering] 555 00:31:04,796 --> 00:31:06,932 {\ an8}-MGK. -[تشویق حضار] 556 00:31:06,998 --> 00:31:08,200 Fuck. 556 00:31:06,998 --> 00:31:08,200 لعنت. 557 00:31:09,568 --> 00:31:12,371 For a guy who's only going to need one pallbearer someday, 557 00:31:09,568 --> 00:31:12,371 برای مردی که روزی فقط به یک تابوت‌بر نیاز خواهد داشت، 558 00:31:12,437 --> 00:31:16,174 {\an8}-you sure have a lot to choose from. -[audience laughing] 558 00:31:12,437 --> 00:31:16,174 {\an8}- مطمئناً انتخاب‌های زیادی دارید. - [خنده حضار] 559 00:31:16,241 --> 00:31:18,176 {\an8}What a story. What a story. 559 00:31:16,241 --> 00:31:18,176 چه داستانی. چه داستانی. 560 00:31:18,243 --> 00:31:22,581 Your dad was a street hustler and addicted to crack cocaine. 560 00:31:18,243 --> 00:31:22,581 پدرت یه خلافکار خیابانی بود و به کراک و کوکائین معتاد بود. 561 00:31:22,647 --> 00:31:25,784 So, I guess being dependent on the rock runs in the family. 561 00:31:22,647 --> 00:31:25,784 بنابراین، حدس می‌زنم به سابقه‌ی خانوادگی در زمینه‌ی سنگ وابسته بودن . 562 00:31:25,851 --> 00:31:28,153 [audience laughing] 562 00:31:25,851 --> 00:31:28,153 [خنده حضار] 563 00:31:28,220 --> 00:31:31,656 -[Jeff] Hit it. -["Beverly Hills Cop" theme music playing] 563 00:31:28,220 --> 00:31:31,656 -[جف] بزنش. -[موسیقی متن سریال «پلیس بورلی هیلز» در حال پخش است] 564 00:31:31,723 --> 00:31:34,826 [audience cheering, applauding] 564 00:31:31,723 --> 00:31:34,826 [تشویق حضار، کف زدن] 565 00:31:36,561 --> 00:31:40,065 {\an8}-[music concludes] -Kevin, I know your dad walked out on you 565 00:31:36,561 --> 00:31:40,065 {\an8}-[موسیقی به پایان می‌رسد] -کوین، می‌دانم که پدرت تو را ترک کرده است 566 00:31:40,132 --> 00:31:43,635 {\an8}and then I went to see one of your movies and then I walked out on you. 566 00:31:40,132 --> 00:31:43,635 و بعد رفتم یکی از فیلم‌هایت را دیدم و بعد بی‌خیال سینما شدم. 567 00:31:43,702 --> 00:31:45,370 {\an8}[audience laughing] 567 00:31:43,702 --> 00:31:45,370 {\an8خنده حضار] 568 00:31:45,437 --> 00:31:48,740 {\an8}Maybe you're spending too much time in the gym working out. 568 00:31:45,437 --> 00:31:48,740 شاید شما زمان زیادی را در باشگاه صرف تمرین می‌کنید. 569 00:31:48,807 --> 00:31:52,077 {\an8}It's arm day, it's leg day. When is it script day? 569 00:31:48,807 --> 00:31:52,077 روز دست و پاست. روز فیلمنامه نویسی کی هست؟ 570 00:31:52,144 --> 00:31:54,379 {\an8}[audience laughing] 570 00:31:52,144 --> 00:31:54,379 {\an8خنده حضار] 571 00:31:54,446 --> 00:31:58,049 Do you even read these pieces of shit before you say yes? 571 00:31:54,446 --> 00:31:58,049 اصلاً قبل از اینکه بله بگی، این چرت و پرت‌ها رو می‌خونی ؟ 572 00:31:58,116 --> 00:31:59,851 Come on, spell Jumanji. 572 00:31:58,116 --> 00:31:59,851 بیا، جومانجی رو هجی کن. 573 00:32:02,954 --> 00:32:04,756 Fuck you. 573 00:32:02,954 --> 00:32:04,756 لعنت بهت. 574 00:32:04,823 --> 00:32:10,328 And sure… sure, Kevin went to a Diddy party. So, what? 574 00:32:04,823 --> 00:32:10,328 و مطمئناً... مطمئناً، کوین به مهمانی دیدی رفت. خب که چی؟ 575 00:32:10,395 --> 00:32:13,832 {\an8}They just locked him in a room and put Paw Patrol on his iPad. 575 00:32:10,395 --> 00:32:13,832 آنها او را در یک اتاق حبس کردند وفیلم Paw Patrol را روی آی‌پدش گذاشتند. 576 00:32:13,899 --> 00:32:16,401 {\an8}[audience laughing] 576 00:32:13,899 --> 00:32:16,401 {\an8خنده حضار] 577 00:32:21,907 --> 00:32:25,710 {\an8}Kevin always flies private. What a waste of leg room. 577 00:32:21,907 --> 00:32:25,710 کوین همیشه با ماشین شخصی پرواز می‌کند. چه فضای پایی که هدر می‌رود. 578 00:32:25,777 --> 00:32:29,214 {\an8}[audience laughing] 578 00:32:25,777 --> 00:32:29,214 {\an8خنده حضار] 579 00:32:29,281 --> 00:32:36,254 Yes, Kev, people mock you for being short. But you know who else was short? Prince. 579 00:32:29,281 --> 00:32:36,254 بله، کو، مردم تو را به خاطر قد کوتاهت مسخره می‌کنند. اما می‌دانی چه کسی دیگر هم قد کوتاه بود؟ پرینس. 580 00:32:36,455 --> 00:32:38,890 Prince was 5'2'', we just don't talk about it a lot 580 00:32:36,455 --> 00:32:38,890 پرینس قدش ۱.۷۵ متر بود، فقط زیاد در موردش حرف نمی‌زنیم 581 00:32:38,957 --> 00:32:43,495 -because Prince was great. -[audience laughing] 581 00:32:38,957 --> 00:32:43,495 چون پرینس عالی بود. [خنده حضار] 582 00:32:46,565 --> 00:32:50,202 {\an8}But you, Kev, you're not just an entertainer, you're a brand. 582 00:32:46,565 --> 00:32:50,202 اما تو، کِو، تو فقط یک هنرمند نیستی ، تو یک برند هستی. 583 00:32:50,268 --> 00:32:51,503 {\an8}You're like Martha Stewart, 583 00:32:50,268 --> 00:32:51,503 تو مثل مارتا استوارتی، 584 00:32:51,570 --> 00:32:53,872 {\an8}but without the respect of the Black community. 584 00:32:51,570 --> 00:32:53,872 اما بدون احترام جامعه سیاه‌پوستان. 585 00:32:53,939 --> 00:32:55,974 {\an8}[audience laughing] 585 00:32:53,939 --> 00:32:55,974 {\an8خنده حضار] 586 00:32:56,041 --> 00:32:59,110 {\an8}And I can say that because I'm dressed like Eddie Murphy. 586 00:32:56,041 --> 00:32:59,110 و من می‌توانم این را بگویم چون مثل ادی مورفی لباس پوشیده‌ام. 587 00:32:59,177 --> 00:33:01,379 {\an8}-[audience laughing] -Hit it, ah, never mind. 587 00:32:59,177 --> 00:33:01,379 {\an8}-[خنده حضار] -بزنش، آه، مهم نیست. 588 00:33:02,481 --> 00:33:04,483 {\an8}Play something sweet. 588 00:33:02,481 --> 00:33:04,483 یه چیز شیرین پخش کن. 589 00:33:04,549 --> 00:33:07,419 {\an8}-[gentle music playing] -Today's Mother's Day. 589 00:33:04,549 --> 00:33:07,419 {\an8}-[موسیقی ملایمی در حال پخش] -امروز روز مادره. 590 00:33:08,453 --> 00:33:11,323 {\an8}-Shout out to the moms… -[audience cheering, applauding] 590 00:33:08,453 --> 00:33:11,323 {\an8}- به افتخار مادران... - [تشویق حضار، کف زدن] 591 00:33:11,389 --> 00:33:13,492 {\an8}…and the motherfuckers. 591 00:33:11,389 --> 00:33:13,492 و این حرامزاده‌ها. 592 00:33:14,693 --> 00:33:17,529 {\an8}Kev and I both lost our moms way too soon 592 00:33:14,693 --> 00:33:17,529 من و کو خیلی زود مادرهایمان را از دست دادیم. 593 00:33:17,596 --> 00:33:21,600 {\an8}and I'm sorry yours isn't here tonight to see all the love in the room. 593 00:33:17,596 --> 00:33:21,600 و متاسفم که امشب عشق تو اینجا نیست تا این همه عشق و محبت را در این جمع ببیند. 594 00:33:21,666 --> 00:33:25,537 I know how important she was in your life. She was strict. 594 00:33:21,666 --> 00:33:25,537 می‌دانم که او چقدر در زندگی تو مهم بود. او سختگیر بود. 595 00:33:25,604 --> 00:33:27,005 One time you were acting up 595 00:33:25,604 --> 00:33:27,005 یه بار داشتی خودنمایی میکردی 596 00:33:27,072 --> 00:33:30,075 and she beat you with a Hot Wheels track, is that right? 596 00:33:27,072 --> 00:33:30,075 و اون با یه ترک از هات ویلز تو رو شکست داد، درسته؟ 597 00:33:31,676 --> 00:33:35,514 But Kevin being Kevin was undaunted, put the track back together, 597 00:33:31,676 --> 00:33:35,514 اما کوین، کوینِ بی‌باک، آهنگ را دوباره سرهم کرد، 598 00:33:35,580 --> 00:33:38,216 got in his Hot Wheels car and drove right to Hollywood. 598 00:33:35,580 --> 00:33:38,216 سوار ماشین هات ویلزش شد و مستقیم به سمت هالیوود رانندگی کرد. 599 00:33:38,283 --> 00:33:41,119 [audience laughing] 599 00:33:38,283 --> 00:33:41,119 [خنده حضار] 600 00:33:42,621 --> 00:33:45,123 {\an8}You always say, "Everybody wants to be famous… 600 00:33:42,621 --> 00:33:45,123 تو همیشه می‌گی: «همه می‌خوان مشهور بشن…» 601 00:33:45,190 --> 00:33:48,093 {\an8}-[Kevin] Nobody wants to do the work. -…but nobody wants to do the work." 601 00:33:45,190 --> 00:33:48,093 {\an8}-[کوین] هیچ‌کس نمی‌خواهد این کار را انجام دهد. -... اما هیچ‌کس نمی‌خواهد این کار را انجام دهد. 602 00:33:48,159 --> 00:33:53,198 -You do the work, you're a motivator. -[audience cheering, applauding] 602 00:33:48,159 --> 00:33:53,198 تو کار را انجام می‌دهی، تو یک انگیزه‌دهنده هستی. - [تشویق حضار، کف زدن] 603 00:33:53,265 --> 00:33:57,102 And you don't know this, Kevin, but you motivated me. 603 00:33:53,265 --> 00:33:57,102 و تو اینو نمیدونی کوین، اما تو بهم انگیزه دادی. 604 00:33:57,168 --> 00:34:00,105 At the last roast, you said, every time you look at me, 604 00:33:57,168 --> 00:34:00,105 تو آخرین کباب، گفتی، هر دفعه که به من نگاه می‌کنی، 605 00:34:00,171 --> 00:34:03,308 -I look sicker and sicker. -[audience laughing] 605 00:34:00,171 --> 00:34:03,308 -من هر لحظه مریض‌تر به نظر می‌رسم. - [خنده حضار] 606 00:34:03,375 --> 00:34:05,477 And everybody laughed, and that hurt. 606 00:34:03,375 --> 00:34:05,477 و همه خندیدند، و این دردناک بود. 607 00:34:05,544 --> 00:34:08,813 But you inspired me to go and get my first colonoscopy. 607 00:34:05,544 --> 00:34:08,813 اما شما به من انگیزه دادید که بروم و اولین کولونوسکوپی‌ام را انجام دهم. 608 00:34:10,282 --> 00:34:12,817 And that cancer screening was more entertaining 608 00:34:10,282 --> 00:34:12,817 و اینکه غربالگری سرطان سرگرم کننده تر بود 609 00:34:12,884 --> 00:34:15,387 than any screening you've ever invited me to. 609 00:34:12,884 --> 00:34:15,387 از هر نمایش فیلمی که تا حالا من رو بهش دعوت کردی. 610 00:34:15,453 --> 00:34:17,589 [audience laughing] 610 00:34:15,453 --> 00:34:17,589 [خنده حضار] 611 00:34:18,857 --> 00:34:22,193 They found a stage three tumor in my colon. 611 00:34:18,857 --> 00:34:22,193 آنها یک تومور مرحله سه در روده بزرگ من پیدا کردند. 612 00:34:22,260 --> 00:34:25,330 But luckily, like you, Kevin, it stopped growing. 612 00:34:22,260 --> 00:34:25,330 اما خوشبختانه، مثل تو، کوین، رشدش متوقف شد. 613 00:34:25,397 --> 00:34:27,632 [audience laughing] 613 00:34:25,397 --> 00:34:27,632 [خنده حضار] 614 00:34:27,699 --> 00:34:30,335 If you hadn't made fun of me and saved me from colon cancer, 614 00:34:27,699 --> 00:34:30,335 اگر مسخره‌ام نمی‌کردی و مرا از سرطان روده بزرگ نجات نمی‌دادی، 615 00:34:30,402 --> 00:34:32,237 I wouldn't have been able to come up here tonight 615 00:34:30,402 --> 00:34:32,237 امشب نمی‌تونستم بیام اینجا 616 00:34:32,304 --> 00:34:35,140 -and shit all over you. [chuckles] -[audience laughing] 616 00:34:32,304 --> 00:34:35,140 و همه جاتو کثیف کنه. [خنده] - [خنده حضار] 617 00:34:35,206 --> 00:34:38,443 Thank you for saving my life, little buddy. 617 00:34:35,206 --> 00:34:38,443 ممنون که جونمو نجات دادی، رفیق کوچولو. 618 00:34:38,510 --> 00:34:45,016 -I love you. -[audience cheering, applauding] 618 00:34:38,510 --> 00:34:45,016 -دوستت دارم. - [تشویق حضار، کف زدن] 619 00:34:45,083 --> 00:34:47,218 [inaudible] 619 00:34:45,083 --> 00:34:47,218 [نامفهوم] 620 00:34:49,588 --> 00:34:54,893 {\an8}-[audience cheering] -[music concludes] 620 00:34:49,588 --> 00:34:54,893 {\an8}-[تشویق حضار] -[موسیقی به پایان می‌رسد] 621 00:34:54,960 --> 00:34:57,529 {\an8}The Roastmaster General, everybody, give it up for Jeff Ross. 621 00:34:54,960 --> 00:34:57,529 استاد کباب، همه، به خاطر جف راس تسلیم شوید. 622 00:34:57,596 --> 00:35:02,434 {\an8}[audience cheering, applauding] 622 00:34:57,596 --> 00:35:02,434 {\an8تشویق حضار، کف زدن] 623 00:35:02,500 --> 00:35:05,870 {\an8}And how about an even bigger applause to all the Roastmaster soldiers 623 00:35:02,500 --> 00:35:05,870 و چطور است که یک تشویق بزرگتر برای همه سربازان Roastmaster انجام دهیم؟ 624 00:35:05,937 --> 00:35:07,505 {\an8}that just wrote all those jokes for him. 624 00:35:05,937 --> 00:35:07,505 که همه آن جوک‌ها را برایش نوشته بود. 625 00:35:07,572 --> 00:35:10,241 {\an8}-[chuckles] -[audience laughing] 625 00:35:07,572 --> 00:35:10,241 {\an8}-[خنده] -[خنده حضار] 626 00:35:10,308 --> 00:35:13,011 {\an8}What you talking about, Gillis? 626 00:35:10,308 --> 00:35:13,011 چی داری میگی گیلیس؟ 627 00:35:13,078 --> 00:35:15,647 {\an8}If you're wondering why Jeff is dressed as Eddie Murphy, 627 00:35:13,078 --> 00:35:15,647 اگر برایتان سوال است که چرا جف لباس ادی مورفی را پوشیده است، 628 00:35:15,714 --> 00:35:17,182 {\an8}good, you should be. 628 00:35:15,714 --> 00:35:17,182 خوب، باید خوب باشی. 629 00:35:17,248 --> 00:35:20,085 {\an8}It doesn't make any sense, and it's kind of embarrassing. 629 00:35:17,248 --> 00:35:20,085 هیچ منطقی نداره، و یه جورایی خجالت‌آوره. 630 00:35:21,786 --> 00:35:24,255 {\an8}Jeff's face looks like it fell out of a fucking lava lamp. 630 00:35:21,786 --> 00:35:24,255 قیافه جف انگار از یه چراغ گدازه‌ای لعنتی افتاده بیرون. 631 00:35:24,322 --> 00:35:27,092 {\an8}-[chuckles] -[audience laughing] 631 00:35:24,322 --> 00:35:27,092 {\an8}-[خنده] -[خنده حضار] 632 00:35:28,526 --> 00:35:31,096 {\an8}-[Jeff speaking indistinctly] -[chuckles] 632 00:35:28,526 --> 00:35:31,096 {\an8}-[جف با لحنی نامفهوم صحبت می‌کند] -[می‌خندد] 633 00:35:31,162 --> 00:35:33,932 {\an8}They could have used it on me. [chuckles] 633 00:35:31,162 --> 00:35:33,932 می‌توانستند از آن روی من استفاده کنند. [می‌خندد] 634 00:35:33,999 --> 00:35:37,602 -What you talking about, Gillis? -That's good. That's good. 634 00:35:33,999 --> 00:35:37,602 چی داری میگی گیلیس؟ خوبه. خوبه. 635 00:35:38,903 --> 00:35:41,406 {\an8}Jeff's the only guy to kiss the wailing wall and use tongue. 635 00:35:38,903 --> 00:35:41,406 جف تنها کسیه که دیوار ندبه رو بوسیده و از زبونش استفاده کرده. 636 00:35:41,473 --> 00:35:43,174 {\an8}[audience laughing] 636 00:35:41,473 --> 00:35:43,174 {\an8خنده حضار] 637 00:35:43,241 --> 00:35:45,910 {\an8}Lot of Jews here tonight. That's not good. 637 00:35:43,241 --> 00:35:45,910 امشب کلی یهودی اینجا هستند. این خوب نیست. 638 00:35:45,977 --> 00:35:48,980 {\an8}[chuckles] Well, I meant for the jokes, not just in general. 638 00:35:45,977 --> 00:35:48,980 {\an8}[می‌خندد] خب، منظورم شوخی‌ها بود، نه فقط به‌طور کلی. 639 00:35:49,047 --> 00:35:51,383 {\an8}-You get it. Whatever. Fuck you. -[audience laughing] 639 00:35:49,047 --> 00:35:51,383 می‌فهمی. هرچی. گورتو گم کن. - [خنده حضار] 640 00:35:51,449 --> 00:35:53,184 {\an8}"Oh, not us." Shut up. 640 00:35:51,449 --> 00:35:53,184 «اوه، ما نه.» خفه شو. 641 00:35:54,386 --> 00:35:58,256 {\an8}[chuckles] Our next roaster is Na'im Lynn. 641 00:35:54,386 --> 00:35:58,256 {\an8}[می‌خندد] برشته‌کار بعدی ما نعیم لین است. 642 00:35:58,323 --> 00:36:02,327 {\an8}-Yeah, Na'im. -[audience cheering, applauding] 642 00:35:58,323 --> 00:36:02,327 بله، نعیم. - [تشویق حضار، کف زدن] 643 00:36:02,394 --> 00:36:05,930 {\an8}Na'im, that's a dumb name. It sounds like the noises a deaf guy makes 643 00:36:02,394 --> 00:36:05,930 نعیم، چه اسم مسخره‌ای. شبیه صداهایی است که یک آدم ناشنوا درمی‌آورد. 644 00:36:05,997 --> 00:36:08,033 {\an8}when he gets stuck trying to put on a turtleneck. 644 00:36:05,997 --> 00:36:08,033 وقتی موقع پوشیدن یقه اسکی گیر می‌کند. 645 00:36:08,099 --> 00:36:13,038 {\an8}-[audience laughing] -Na'im. [chuckles] Na'im. 645 00:36:08,099 --> 00:36:13,038 {\an8}-[خنده حضار] -نعیم. [خنده ریز] نعیم. 646 00:36:15,240 --> 00:36:17,342 {\an8}I'd say Na'im is like family to Kevin, 646 00:36:15,240 --> 00:36:17,342 به نظرم نعیم برای کوین مثل خانواده‌ست، 647 00:36:17,409 --> 00:36:19,611 {\an8}but they actually spend a lot of time together. 647 00:36:17,409 --> 00:36:19,611 اما آنها در واقع زمان زیادی را با هم می‌گذرانند. 648 00:36:19,678 --> 00:36:22,580 {\an8}Please welcome Na'im Lynn, everybody. Give it up for Na'im. 648 00:36:19,678 --> 00:36:22,580 لطفا همگی به نعیم لین خوشامد بگید. به خاطر نعیم این کار رو بکنید. 649 00:36:22,647 --> 00:36:27,452 -[upbeat music playing] -[audience cheering, applauding] 649 00:36:22,647 --> 00:36:27,452 -[پخش موسیقی شاد] -[تشویق و تشویق حضار] 650 00:36:33,458 --> 00:36:36,161 {\an8}-[music concludes] -Yeah, yeah, yeah. 650 00:36:33,458 --> 00:36:36,161 {\an8}-[موسیقی به پایان می‌رسد] -آره، آره، آره. 651 00:36:36,227 --> 00:36:39,731 {\an8}Hey, everyone. I'm probably the most unrecognizable face up here. 651 00:36:36,227 --> 00:36:39,731 سلام به همگی. من احتمالاً غیرقابل تشخیص‌ترین چهره اینجا هستم. 652 00:36:39,798 --> 00:36:45,503 {\an8}-I have a TV show, but it comes on BET. -[audience laughing] 652 00:36:39,798 --> 00:36:45,503 من یک برنامه تلویزیونی دارم، اما از شبکه BET پخش می‌شود. - [خنده حضار] 653 00:36:45,570 --> 00:36:49,674 {\an8}I've been working with Kevin for 25 years, and this motherfucker said 653 00:36:45,570 --> 00:36:49,674 من ۲۵ ساله که با کوین کار می‌کنم، و این عوضی گفت 654 00:36:49,741 --> 00:36:52,377 {\an8}he put me in this roast because it could help my career. 654 00:36:49,741 --> 00:36:52,377 او من را در این گروه قرار داد چون می‌توانست به پیشرفت شغلی‌ام کمک کند. 655 00:36:52,444 --> 00:36:55,547 {\an8}You could have helped my career by putting me in a movie 15 years ago. 655 00:36:52,444 --> 00:36:55,547 شما می‌توانستید با بازی دادن من در یک فیلم، ۱۵ سال پیش به پیشرفت شغلی من کمک کنید . 656 00:36:55,613 --> 00:36:57,949 {\an8}[audience laughing] 656 00:36:55,613 --> 00:36:57,949 {\an8خنده حضار] 657 00:36:58,016 --> 00:37:00,552 You about to do Ride Along 3, and I still ain't rode along. 657 00:36:58,016 --> 00:37:00,552 داری میری سراغ Ride Along 3 و من هنوز نرفتم. 658 00:37:00,618 --> 00:37:05,390 {\an8}-[audience laughing] -Look at you over there, all proud, 658 00:37:00,618 --> 00:37:05,390 {\an8}-[خنده حضار] -اونجا به خودت نگاه کن، همه‌مون مغروریم، 659 00:37:05,457 --> 00:37:07,992 {\an8}like a father that finally showed up on draft night. 659 00:37:05,457 --> 00:37:07,992 مثل پدری که بالاخره شب درفت از راه رسید. 660 00:37:08,059 --> 00:37:09,360 {\an8}[audience laughing] 660 00:37:08,059 --> 00:37:09,360 {\an8خنده حضار] 661 00:37:13,565 --> 00:37:16,134 You arrogant fuck. When Kevin first told me about the roast, 661 00:37:13,565 --> 00:37:16,134 ای متکبر عوضی. وقتی کوین اولین بار در مورد کباب به من گفت، 662 00:37:16,201 --> 00:37:19,104 {\an8}he said, "Tom Brady did 100 million views, 662 00:37:16,201 --> 00:37:19,104 او گفت، «تام بردی ۱۰۰ میلیون بازدید داشته، 663 00:37:19,170 --> 00:37:21,573 {\an8}so I'm probably gonna do 200 million views." 663 00:37:19,170 --> 00:37:21,573 بنابراین احتمالاً ۲۰۰ میلیون بازدید خواهم داشت . 664 00:37:21,639 --> 00:37:24,509 {\an8}This motherfucker think he more famous than Tom Brady. 664 00:37:21,639 --> 00:37:24,509 این عوضی فکر می‌کنه از تام بردی معروف‌تره. 665 00:37:24,576 --> 00:37:26,010 {\an8}[audience laughing] 665 00:37:24,576 --> 00:37:26,010 {\an8خنده حضار] 666 00:37:26,077 --> 00:37:29,748 {\an8}Tom has seven Super Bowl rings. That's like seven Oscars. 666 00:37:26,077 --> 00:37:29,748 تام هفت تا حلقه سوپربول داره. مثل هفت تا اسکار میمونه. 667 00:37:29,814 --> 00:37:34,385 {\an8}-You're 46 with a Kids' Choice Award. -[audience laughing] 667 00:37:29,814 --> 00:37:34,385 {\an8}- شما ۴۶ ساله هستید و جایزه منتخب کودکان را دریافت کرده‌اید. - [خنده حضار] 668 00:37:41,593 --> 00:37:44,863 You don't have an Oscar, an Emmy, a Tony, or a Grammy. 668 00:37:41,593 --> 00:37:44,863 شما جایزه اسکار، امی، تونی یا گرمی ندارید . 669 00:37:44,929 --> 00:37:49,434 -The only Grammy you had died in 1985. -[audience laughing] 669 00:37:44,929 --> 00:37:49,434 تنها جایزه گرمی که داشتی در سال ۱۹۸۵ فوت کرد. - [خنده حضار] 670 00:37:51,069 --> 00:37:56,141 {\an8}"Oh, no, Mama. Grammy died. Where are we gonna live now?" 670 00:37:51,069 --> 00:37:56,141 «اوه، نه، مامان. گرامی فوت کرد. حالا کجا قراره زندگی کنیم؟» 671 00:37:56,207 --> 00:37:58,943 [audience laughing] 671 00:37:56,207 --> 00:37:58,943 [خنده حضار] 672 00:38:00,245 --> 00:38:02,947 The only thing you and Tom Brady got in common, 672 00:38:00,245 --> 00:38:02,947 تنها وجه اشتراک تو و تام بردی، 673 00:38:03,014 --> 00:38:04,382 {\an8}you both love your career more than your wife. 673 00:38:03,014 --> 00:38:04,382 هر دوی شما شغلتان را بیشتر از همسرتان دوست دارید. 674 00:38:04,449 --> 00:38:07,485 {\an8}[audience laughing] 674 00:38:04,449 --> 00:38:07,485 {\an8خنده حضار] 675 00:38:07,552 --> 00:38:11,156 -[Na'im] I'm sorry, Eniko. -[audience laughing] 675 00:38:07,552 --> 00:38:11,156 -[نعیم] متاسفم، انیکو. -[خنده حضار] 676 00:38:11,222 --> 00:38:13,258 {\an8}Kev, did you know you're the only second Black person 676 00:38:11,222 --> 00:38:13,258 کو، می‌دونستی تو تنها دومین سیاه‌پوستی هستی که 677 00:38:13,324 --> 00:38:15,126 {\an8}to be roasted in the last 30 years? 677 00:38:13,324 --> 00:38:15,126 {\an8}to be roasted in the last 30 years? 678 00:38:15,193 --> 00:38:17,462 {\an8}It's just you and your brother, Flavor Flav. 678 00:38:15,193 --> 00:38:17,462 {\an8}It's just you and your brother, Flavor Flav. 679 00:38:17,529 --> 00:38:19,597 {\an8}[audience laughing] 679 00:38:17,529 --> 00:38:19,597 {\an8}[audience laughing] 680 00:38:19,664 --> 00:38:22,000 This guy's a fucking scam artist. 680 00:38:19,664 --> 00:38:22,000 This guy's a fucking scam artist. 681 00:38:22,066 --> 00:38:24,269 How the fuck you promoting fitness and tequila? 681 00:38:22,066 --> 00:38:24,269 How the fuck you promoting fitness and tequila? 682 00:38:24,335 --> 00:38:27,639 [audience laughing] 682 00:38:24,335 --> 00:38:27,639 [audience laughing] 683 00:38:32,277 --> 00:38:35,680 {\an8}You told me all these big names are gonna be up here. 683 00:38:32,277 --> 00:38:35,680 {\an8}You told me all these big names are gonna be up here. 684 00:38:35,747 --> 00:38:38,082 {\an8}Look at this batch of bullshit up here, man. 684 00:38:35,747 --> 00:38:38,082 {\an8}Look at this batch of bullshit up here, man. 685 00:38:38,149 --> 00:38:40,285 {\an8}What the fuck is Draymond Green doing here? 685 00:38:38,149 --> 00:38:40,285 {\an8}What the fuck is Draymond Green doing here? 686 00:38:40,351 --> 00:38:42,287 {\an8}[audience laughing] 686 00:38:40,351 --> 00:38:42,287 {\an8}[audience laughing] 687 00:38:42,353 --> 00:38:45,123 {\an8}Stupid-ass name. What the fuck is a "Draymond?" 687 00:38:42,353 --> 00:38:45,123 {\an8}Stupid-ass name. What the fuck is a "Draymond?" 688 00:38:45,190 --> 00:38:48,293 [audience laughing] 688 00:38:45,190 --> 00:38:48,293 [audience laughing] 689 00:38:48,359 --> 00:38:49,761 {\an8}Your mother didn't know who your father was, 689 00:38:48,359 --> 00:38:49,761 {\an8}Your mother didn't know who your father was, 690 00:38:49,828 --> 00:38:52,230 {\an8}so she just combined two of the guys' names. 690 00:38:49,828 --> 00:38:52,230 {\an8}so she just combined two of the guys' names. 691 00:38:52,297 --> 00:38:54,866 {\an8}[audience laughing] 691 00:38:52,297 --> 00:38:54,866 {\an8}[audience laughing] 692 00:38:55,967 --> 00:39:00,338 {\an8}"Who the daddy, girl?" "Mm-mm. It's either Andre or Lamond." 692 00:38:55,967 --> 00:39:00,338 {\an8}"Who the daddy, girl?" "Mm-mm. It's either Andre or Lamond." 693 00:39:00,405 --> 00:39:05,410 {\an8}-[audience laughing] -[chuckles] "I'ma just call him Draymond." 693 00:39:00,405 --> 00:39:05,410 {\an8}-[audience laughing] -[chuckles] "I'ma just call him Draymond." 694 00:39:05,476 --> 00:39:09,514 {\an8}[audience laughing] 694 00:39:05,476 --> 00:39:09,514 {\an8}[audience laughing] 695 00:39:09,581 --> 00:39:14,586 [cheering, applauding] 695 00:39:09,581 --> 00:39:14,586 [cheering, applauding] 696 00:39:16,621 --> 00:39:20,024 {\an8}-Your name sounds like a ugly paint color. -[audience laughing] 696 00:39:16,621 --> 00:39:20,024 {\an8}-Your name sounds like a ugly paint color. -[audience laughing] 697 00:39:21,025 --> 00:39:24,629 {\an8}And I was thinking about making the kitchen Draymond Green. 697 00:39:21,025 --> 00:39:24,629 {\an8}And I was thinking about making the kitchen Draymond Green. 698 00:39:24,696 --> 00:39:28,299 {\an8}[audience laughing] 698 00:39:24,696 --> 00:39:28,299 {\an8}[audience laughing] 699 00:39:33,404 --> 00:39:35,573 {\an8}Man, I thought The Rock would at least be here, 699 00:39:33,404 --> 00:39:35,573 {\an8}Man, I thought The Rock would at least be here, 700 00:39:35,640 --> 00:39:37,375 {\an8}because I got some shit to say about him. 700 00:39:35,640 --> 00:39:37,375 {\an8}because I got some shit to say about him. 701 00:39:37,442 --> 00:39:39,644 {\an8}But actually, you know, it's good he's not here, 701 00:39:37,442 --> 00:39:39,644 {\an8}But actually, you know, it's good he's not here, 702 00:39:39,711 --> 00:39:42,914 {\an8}because I'd rather talk shit behind his back. I feel safer. 702 00:39:39,711 --> 00:39:42,914 {\an8}because I'd rather talk shit behind his back. I feel safer. 703 00:39:42,981 --> 00:39:47,151 {\an8}-[audience laughing] -Big J, you be The Rock, all right? 703 00:39:42,981 --> 00:39:47,151 {\an8}-[audience laughing] -Big J, you be The Rock, all right? 704 00:39:47,218 --> 00:39:50,655 This is the closest you'll get to being in shape, so savor the moment. 704 00:39:47,218 --> 00:39:50,655 This is the closest you'll get to being in shape, so savor the moment. 705 00:39:51,189 --> 00:39:53,191 {\an8}Rock, I'm sick of your shit. 705 00:39:51,189 --> 00:39:53,191 {\an8}Rock, I'm sick of your shit. 706 00:39:53,258 --> 00:39:56,194 {\an8}Fucking sellout, always playing the white guy in movies. 706 00:39:53,258 --> 00:39:56,194 {\an8}Fucking sellout, always playing the white guy in movies. 707 00:39:56,261 --> 00:39:57,562 {\an8}Nigga, please. 707 00:39:56,261 --> 00:39:57,562 {\an8}Nigga, please. 708 00:39:58,630 --> 00:40:02,567 {\an8}-Ain't no White guys named Dwayne. -[audience laughing] 708 00:39:58,630 --> 00:40:02,567 {\an8}-Ain't no White guys named Dwayne. -[audience laughing] 709 00:40:02,634 --> 00:40:05,637 {\an8}If you apply for a job at Target and you write Dwayne Johnson on it, 709 00:40:02,634 --> 00:40:05,637 {\an8}If you apply for a job at Target and you write Dwayne Johnson on it, 710 00:40:05,703 --> 00:40:09,040 {\an8}-that shit's going in the trash. -[audience laughing] 710 00:40:05,703 --> 00:40:09,040 {\an8}-that shit's going in the trash. -[audience laughing] 711 00:40:09,107 --> 00:40:12,277 {\an8}That's a DEI joke, you stupid motherfucker. 711 00:40:09,107 --> 00:40:12,277 {\an8}That's a DEI joke, you stupid motherfucker. 712 00:40:12,343 --> 00:40:13,845 {\an8}[audience laughing] 712 00:40:12,343 --> 00:40:13,845 {\an8}[audience laughing] 713 00:40:13,912 --> 00:40:16,514 {\an8}Let me chill, I don't want no smoke with rock. 713 00:40:13,912 --> 00:40:16,514 {\an8}Let me chill, I don't want no smoke with rock. 714 00:40:16,581 --> 00:40:21,386 {\an8}-That's what almost killed Lamar Odom. -[audience laughing] 714 00:40:16,581 --> 00:40:21,386 {\an8}-That's what almost killed Lamar Odom. -[audience laughing] 715 00:40:23,988 --> 00:40:27,292 {\an8}Jeff Ross is here collecting this one check for the year. 715 00:40:23,988 --> 00:40:27,292 {\an8}Jeff Ross is here collecting this one check for the year. 716 00:40:27,358 --> 00:40:29,460 {\an8}-[audience laughing] -[Na'im] Yeah. 716 00:40:27,358 --> 00:40:29,460 {\an8}-[audience laughing] -[Na'im] Yeah. 717 00:40:29,527 --> 00:40:32,330 {\an8}This might be Jeff's last roast if he don't get that kidney. 717 00:40:29,527 --> 00:40:32,330 {\an8}This might be Jeff's last roast if he don't get that kidney. 718 00:40:32,397 --> 00:40:35,233 [audience laughing] 718 00:40:32,397 --> 00:40:35,233 [audience laughing] 719 00:40:38,202 --> 00:40:39,404 {\an8}Jeff, you look like the only kid 719 00:40:38,202 --> 00:40:39,404 {\an8}Jeff, you look like the only kid 720 00:40:39,470 --> 00:40:42,240 {\an8}that Michael Jackson visited in the hospital that lived. 720 00:40:39,470 --> 00:40:42,240 {\an8}that Michael Jackson visited in the hospital that lived. 721 00:40:42,307 --> 00:40:44,375 {\an8}[audience laughing] 721 00:40:42,307 --> 00:40:44,375 {\an8}[audience laughing] 722 00:40:44,442 --> 00:40:48,313 -Make a wish, motherfucker. -[audience laughing] 722 00:40:44,442 --> 00:40:48,313 -Make a wish, motherfucker. -[audience laughing] 723 00:40:51,683 --> 00:40:55,653 {\an8}-Chelsea Handler, yeah. -[audience cheering] 723 00:40:51,683 --> 00:40:55,653 {\an8}-Chelsea Handler, yeah. -[audience cheering] 724 00:40:55,720 --> 00:41:00,325 {\an8}Hey, Chelsea. I see you over there aging at the speed of white. 724 00:40:55,720 --> 00:41:00,325 {\an8}Hey, Chelsea. I see you over there aging at the speed of white. 725 00:41:03,962 --> 00:41:05,964 {\an8}Take a picture of Chelsea now, 725 00:41:03,962 --> 00:41:05,964 {\an8}Take a picture of Chelsea now, 726 00:41:06,030 --> 00:41:08,766 {\an8}I guarantee you won't recognize her by the end of the night. 726 00:41:06,030 --> 00:41:08,766 {\an8}I guarantee you won't recognize her by the end of the night. 727 00:41:08,833 --> 00:41:11,035 {\an8}[audience laughing] 727 00:41:08,833 --> 00:41:11,035 {\an8}[audience laughing] 728 00:41:12,337 --> 00:41:16,574 Over there with all that makeup on, casket ready. 728 00:41:12,337 --> 00:41:16,574 Over there with all that makeup on, casket ready. 729 00:41:16,641 --> 00:41:19,777 -[audience laughing] -[Na'im chuckles] 729 00:41:16,641 --> 00:41:19,777 -[audience laughing] -[Na'im chuckles] 730 00:41:20,912 --> 00:41:23,448 {\an8}I can't wait till they do a remake of Golden Girls 730 00:41:20,912 --> 00:41:23,448 {\an8}I can't wait till they do a remake of Golden Girls 731 00:41:23,514 --> 00:41:25,650 {\an8}so you can get a fucking job again, all right? 731 00:41:23,514 --> 00:41:25,650 {\an8}so you can get a fucking job again, all right? 732 00:41:25,717 --> 00:41:27,385 {\an8}[audience laughing] 732 00:41:25,717 --> 00:41:27,385 {\an8}[audience laughing] 733 00:41:27,452 --> 00:41:29,487 {\an8}You'd be like a less fuckable Betty White. 733 00:41:27,452 --> 00:41:29,487 {\an8}You'd be like a less fuckable Betty White. 734 00:41:29,554 --> 00:41:31,222 {\an8}[audience laughing] 734 00:41:29,554 --> 00:41:31,222 {\an8}[audience laughing] 735 00:41:31,289 --> 00:41:35,460 {\an8}And I'm not talking Betty in her prime. I'm talking Betty right now. 735 00:41:31,289 --> 00:41:35,460 {\an8}And I'm not talking Betty in her prime. I'm talking Betty right now. 736 00:41:35,526 --> 00:41:39,197 {\an8}-[audience laughing] -Yeah, Betty's dead. 736 00:41:35,526 --> 00:41:39,197 {\an8}-[audience laughing] -Yeah, Betty's dead. 737 00:41:42,367 --> 00:41:46,404 {\an8}We got one of the kings of comedy here, Sheryl Underwood. 737 00:41:42,367 --> 00:41:46,404 {\an8}We got one of the kings of comedy here, Sheryl Underwood. 738 00:41:46,471 --> 00:41:49,340 {\an8}[audience laughing] 738 00:41:46,471 --> 00:41:49,340 {\an8}[audience laughing] 739 00:41:51,509 --> 00:41:55,013 {\an8}[chuckles] 739 00:41:51,509 --> 00:41:55,013 {\an8}[chuckles] 740 00:41:55,079 --> 00:41:57,482 {\an8}Sheryl, they've been talking about doing a biopic on Kev's life. 740 00:41:55,079 --> 00:41:57,482 {\an8}Sheryl, they've been talking about doing a biopic on Kev's life. 741 00:41:57,548 --> 00:42:01,753 {\an8}-I think you'd be great to play his dad. -[audience laughing] 741 00:41:57,548 --> 00:42:01,753 {\an8}-I think you'd be great to play his dad. -[audience laughing] 742 00:42:04,589 --> 00:42:07,825 {\an8}Pete Davidson here. Pete is just another former SNL cast member 742 00:42:04,589 --> 00:42:07,825 {\an8}Pete Davidson here. Pete is just another former SNL cast member 743 00:42:07,892 --> 00:42:13,097 {\an8}-that's gonna overdose at some point. -[audience laughing] 743 00:42:07,892 --> 00:42:13,097 {\an8}-that's gonna overdose at some point. -[audience laughing] 744 00:42:15,199 --> 00:42:18,469 {\an8}-I don't like you, Pete. -[audience laughing] 744 00:42:15,199 --> 00:42:18,469 {\an8}-I don't like you, Pete. -[audience laughing] 745 00:42:19,237 --> 00:42:22,407 {\an8}Where the fuck is Dave Chappelle, man? I thought, yeah, I thought… 745 00:42:19,237 --> 00:42:22,407 {\an8}Where the fuck is Dave Chappelle, man? I thought, yeah, I thought… 746 00:42:22,473 --> 00:42:24,442 {\an8}[audience cheering] 746 00:42:22,473 --> 00:42:24,442 {\an8}[audience cheering] 747 00:42:24,509 --> 00:42:27,412 {\an8}…I thought he'd be here stealing more money from Netflix. 747 00:42:24,509 --> 00:42:27,412 {\an8}…I thought he'd be here stealing more money from Netflix. 748 00:42:27,478 --> 00:42:28,479 {\an8}[audience laughing] 748 00:42:27,478 --> 00:42:28,479 {\an8}[audience laughing] 749 00:42:28,546 --> 00:42:30,882 {\an8}I know you're watching, Dave. I saw your last special. 749 00:42:28,546 --> 00:42:30,882 {\an8}I know you're watching, Dave. I saw your last special. 750 00:42:30,948 --> 00:42:35,119 {\an8}-Some jokes would have been nice. -[audience laughing] 750 00:42:30,948 --> 00:42:35,119 {\an8}-Some jokes would have been nice. -[audience laughing] 751 00:42:35,186 --> 00:42:37,722 {\an8}Hour-long speech, 20 million. 751 00:42:35,186 --> 00:42:37,722 {\an8}Hour-long speech, 20 million. 752 00:42:37,789 --> 00:42:40,958 {\an8}He's the reason the damn subscription goes up every six months. 752 00:42:37,789 --> 00:42:40,958 {\an8}He's the reason the damn subscription goes up every six months. 753 00:42:41,025 --> 00:42:43,027 {\an8}[audience laughing] 753 00:42:41,025 --> 00:42:43,027 {\an8}[audience laughing] 754 00:42:43,094 --> 00:42:45,963 {\an8}[chuckles] By the way, Dave, Kev hates you. 754 00:42:43,094 --> 00:42:45,963 {\an8}[chuckles] By the way, Dave, Kev hates you. 755 00:42:46,030 --> 00:42:49,534 {\an8}[audience laughing] 755 00:42:46,030 --> 00:42:49,534 {\an8}[audience laughing] 756 00:42:49,600 --> 00:42:51,869 {\an8}He hates you more than the transgender community. 756 00:42:49,600 --> 00:42:51,869 {\an8}He hates you more than the transgender community. 757 00:42:51,936 --> 00:42:55,039 {\an8}[audience laughing] 757 00:42:51,936 --> 00:42:55,039 {\an8}[audience laughing] 758 00:42:55,106 --> 00:42:57,341 {\an8}I actually don't know why the trans hate you. 758 00:42:55,106 --> 00:42:57,341 {\an8}I actually don't know why the trans hate you. 759 00:42:57,408 --> 00:43:01,813 {\an8}-You're married to a Filipino lady boy. -[audience laughing] 759 00:42:57,408 --> 00:43:01,813 {\an8}-You're married to a Filipino lady boy. -[audience laughing] 760 00:43:06,317 --> 00:43:10,021 {\an8}Okay, they said I gotta say something nice before I go, 760 00:43:06,317 --> 00:43:10,021 {\an8}Okay, they said I gotta say something nice before I go, 761 00:43:10,088 --> 00:43:10,988 {\an8}so here it goes. 761 00:43:10,088 --> 00:43:10,988 {\an8}so here it goes. 762 00:43:11,055 --> 00:43:12,924 {\an8}Kev, you've not only been an inspiration to me, 762 00:43:11,055 --> 00:43:12,924 {\an8}Kev, you've not only been an inspiration to me, 763 00:43:12,990 --> 00:43:15,093 {\an8}but to all comics and Black people as a whole, 763 00:43:12,990 --> 00:43:15,093 {\an8}but to all comics and Black people as a whole, 764 00:43:15,159 --> 00:43:17,929 {\an8}because you didn't stop at just being a great entertainer. 764 00:43:15,159 --> 00:43:17,929 {\an8}because you didn't stop at just being a great entertainer. 765 00:43:17,995 --> 00:43:19,931 {\an8}You became a mogul, a businessman, 765 00:43:17,995 --> 00:43:19,931 {\an8}You became a mogul, a businessman, 766 00:43:19,997 --> 00:43:22,400 {\an8}creating generational wealth for not only your family, 766 00:43:19,997 --> 00:43:22,400 {\an8}creating generational wealth for not only your family, 767 00:43:22,467 --> 00:43:25,536 {\an8}-but other employees. -[audience cheering, applauding] 767 00:43:22,467 --> 00:43:25,536 {\an8}-but other employees. -[audience cheering, applauding] 768 00:43:25,603 --> 00:43:29,607 {\an8}When slavery ended, we were promised 40 acres and a mule. 768 00:43:25,603 --> 00:43:29,607 {\an8}When slavery ended, we were promised 40 acres and a mule. 769 00:43:29,674 --> 00:43:31,609 {\an8}We didn't get our 40 acres, but we got our mule. 769 00:43:29,674 --> 00:43:31,609 {\an8}We didn't get our 40 acres, but we got our mule. 770 00:43:31,676 --> 00:43:34,112 {\an8}-That's you, my boy. -[audience laughing] 770 00:43:31,676 --> 00:43:34,112 {\an8}-That's you, my boy. -[audience laughing] 771 00:43:35,446 --> 00:43:38,883 {\an8}-[audience cheering, applauding] -[indistinct chatter] 771 00:43:35,446 --> 00:43:38,883 {\an8}-[audience cheering, applauding] -[indistinct chatter] 772 00:43:43,955 --> 00:43:46,390 {\an8}[Shane] Keep it going for Na'im, everybody. 772 00:43:43,955 --> 00:43:46,390 {\an8}[Shane] Keep it going for Na'im, everybody. 773 00:43:47,492 --> 00:43:49,327 {\an8}Yeah, he did great. 773 00:43:47,492 --> 00:43:49,327 {\an8}Yeah, he did great. 774 00:43:49,393 --> 00:43:53,431 {\an8}Also, Na'im, great choice there at the end to talk shit on Dave. 774 00:43:49,393 --> 00:43:53,431 {\an8}Also, Na'im, great choice there at the end to talk shit on Dave. 775 00:43:53,498 --> 00:43:55,666 {\an8}[audience laughing] 775 00:43:53,498 --> 00:43:55,666 {\an8}[audience laughing] 776 00:43:55,733 --> 00:43:57,602 {\an8}He'll let that go, for sure. 776 00:43:55,733 --> 00:43:57,602 {\an8}He'll let that go, for sure. 777 00:43:57,668 --> 00:44:00,338 {\an8}-[audience laughing] -[scoffs] 777 00:43:57,668 --> 00:44:00,338 {\an8}-[audience laughing] -[scoffs] 778 00:44:00,404 --> 00:44:03,141 {\an8}That was an interesting shot. [chuckles] 778 00:44:00,404 --> 00:44:03,141 {\an8}That was an interesting shot. [chuckles] 779 00:44:03,207 --> 00:44:07,078 {\an8}-Our next roaster is Chelsea Handler. -[audience cheering] 779 00:44:03,207 --> 00:44:07,078 {\an8}-Our next roaster is Chelsea Handler. -[audience cheering] 780 00:44:08,379 --> 00:44:10,214 {\an8}[audience applauding] 780 00:44:08,379 --> 00:44:10,214 {\an8}[audience applauding] 781 00:44:10,281 --> 00:44:12,884 {\an8}She loves sex. Isn't that interesting? 781 00:44:10,281 --> 00:44:12,884 {\an8}She loves sex. Isn't that interesting? 782 00:44:14,585 --> 00:44:17,588 {\an8}She talked about it for 30 years, you fuck. [chuckles] 782 00:44:14,585 --> 00:44:17,588 {\an8}She talked about it for 30 years, you fuck. [chuckles] 783 00:44:17,655 --> 00:44:21,592 {\an8}She even released her own sex tape. Sex tape is also what she uses 783 00:44:17,655 --> 00:44:21,592 {\an8}She even released her own sex tape. Sex tape is also what she uses 784 00:44:21,659 --> 00:44:23,995 {\an8}to keep from tripping over her own pussy lips. 784 00:44:21,659 --> 00:44:23,995 {\an8}to keep from tripping over her own pussy lips. 785 00:44:24,061 --> 00:44:26,464 {\an8}[audience laughing] 785 00:44:24,061 --> 00:44:26,464 {\an8}[audience laughing] 786 00:44:27,532 --> 00:44:29,066 {\an8}You can skip that part. 786 00:44:27,532 --> 00:44:29,066 {\an8}You can skip that part. 787 00:44:30,201 --> 00:44:34,739 {\an8}Go ahead. Go ahead. There we go. Chelsea is a Zionist. 787 00:44:30,201 --> 00:44:34,739 {\an8}Go ahead. Go ahead. There we go. Chelsea is a Zionist. 788 00:44:34,805 --> 00:44:36,474 {\an8}[audience laughing] 788 00:44:34,805 --> 00:44:36,474 {\an8}[audience laughing] 789 00:44:38,476 --> 00:44:40,178 {\an8}I'm not saying that's good or bad. 789 00:44:38,476 --> 00:44:40,178 {\an8}I'm not saying that's good or bad. 790 00:44:41,445 --> 00:44:44,182 {\an8}Speaking of dead kids, she's a big fan of abortions. 790 00:44:41,445 --> 00:44:44,182 {\an8}Speaking of dead kids, she's a big fan of abortions. 791 00:44:46,551 --> 00:44:49,654 {\an8}Chelsea's been scraped more times than the grill at Benihana. 791 00:44:46,551 --> 00:44:49,654 {\an8}Chelsea's been scraped more times than the grill at Benihana. 792 00:44:53,391 --> 00:44:55,993 {\an8}Speaking of tossing tiny shrimp into a child's mouth, 792 00:44:53,391 --> 00:44:55,993 {\an8}Speaking of tossing tiny shrimp into a child's mouth, 793 00:44:56,060 --> 00:44:59,597 {\an8}Chelsea Handler went to dinner at Jeffrey Epstein's house in 2010. 793 00:44:56,060 --> 00:44:59,597 {\an8}Chelsea Handler went to dinner at Jeffrey Epstein's house in 2010. 794 00:44:59,664 --> 00:45:02,033 {\an8}-[chuckles] -[audience laughing] 794 00:44:59,664 --> 00:45:02,033 {\an8}-[chuckles] -[audience laughing] 795 00:45:03,668 --> 00:45:06,871 {\an8}Just a fun one. You can look it up, there's articles. 795 00:45:03,668 --> 00:45:06,871 {\an8}Just a fun one. You can look it up, there's articles. 796 00:45:06,938 --> 00:45:09,207 {\an8}It wasn't like a big party, there was like seven people there. 796 00:45:06,938 --> 00:45:09,207 {\an8}It wasn't like a big party, there was like seven people there. 797 00:45:09,273 --> 00:45:14,612 {\an8}And it was like Prince Andrew and Woody Allen were there. 797 00:45:09,273 --> 00:45:14,612 {\an8}And it was like Prince Andrew and Woody Allen were there. 798 00:45:14,679 --> 00:45:16,814 {\an8}Anyway, ladies and gentlemen, Chelsea Handler. 798 00:45:14,679 --> 00:45:16,814 {\an8}Anyway, ladies and gentlemen, Chelsea Handler. 799 00:45:16,881 --> 00:45:21,719 {\an8}-[upbeat music playing] -[audience cheering] 799 00:45:16,881 --> 00:45:21,719 {\an8}-[upbeat music playing] -[audience cheering] 800 00:45:24,622 --> 00:45:26,624 {\an8}[music concludes] 800 00:45:24,622 --> 00:45:26,624 {\an8}[music concludes] 801 00:45:26,691 --> 00:45:28,793 {\an8}Oh, my God, thank you Shane. 801 00:45:26,691 --> 00:45:28,793 {\an8}Oh, my God, thank you Shane. 802 00:45:28,859 --> 00:45:30,761 {\an8}And I thought I was gonna have the best tits 802 00:45:28,859 --> 00:45:30,761 {\an8}And I thought I was gonna have the best tits 803 00:45:30,828 --> 00:45:32,663 {\an8}-on this dais tonight. -[audience laughing] 803 00:45:30,828 --> 00:45:32,663 {\an8}-on this dais tonight. -[audience laughing] 804 00:45:36,300 --> 00:45:39,136 {\an8}[audience cheering, applauding] 804 00:45:36,300 --> 00:45:39,136 {\an8}[audience cheering, applauding] 805 00:45:42,240 --> 00:45:43,307 {\an8}[Chelsea] When I first saw you tonight, 805 00:45:42,240 --> 00:45:43,307 {\an8}[Chelsea] When I first saw you tonight, 806 00:45:43,374 --> 00:45:46,010 {\an8}I thought, "Oh, my God, is that Druski in whiteface?" 806 00:45:43,374 --> 00:45:46,010 {\an8}I thought, "Oh, my God, is that Druski in whiteface?" 807 00:45:46,077 --> 00:45:47,845 {\an8}[audience laughing] 807 00:45:46,077 --> 00:45:47,845 {\an8}[audience laughing] 808 00:45:48,479 --> 00:45:50,248 Happy Mother's Day, everybody. 808 00:45:48,479 --> 00:45:50,248 Happy Mother's Day, everybody. 809 00:45:50,314 --> 00:45:53,718 {\an8}What a beautiful way to spend Mother's Day. 809 00:45:50,314 --> 00:45:53,718 {\an8}What a beautiful way to spend Mother's Day. 810 00:45:53,784 --> 00:45:55,486 [audience cheering, applauding] 810 00:45:53,784 --> 00:45:55,486 [audience cheering, applauding] 811 00:45:55,553 --> 00:45:58,222 {\an8}Shane, I feel like I could be your mother, 811 00:45:55,553 --> 00:45:58,222 {\an8}Shane, I feel like I could be your mother, 812 00:45:58,289 --> 00:46:02,960 {\an8}mostly because you look like you have fetal alcohol syndrome. 812 00:45:58,289 --> 00:46:02,960 {\an8}mostly because you look like you have fetal alcohol syndrome. 813 00:46:03,027 --> 00:46:05,129 {\an8}[audience laughing] 813 00:46:03,027 --> 00:46:05,129 {\an8}[audience laughing] 814 00:46:05,196 --> 00:46:09,567 {\an8}Hi, everybody, it's me, your resident whore for the evening. 814 00:46:05,196 --> 00:46:09,567 {\an8}Hi, everybody, it's me, your resident whore for the evening. 815 00:46:12,270 --> 00:46:16,374 {\an8}Guys, I just want to clarify, I'm rich, I'm famous, and I'm hot. 815 00:46:12,270 --> 00:46:16,374 {\an8}Guys, I just want to clarify, I'm rich, I'm famous, and I'm hot. 816 00:46:16,440 --> 00:46:19,877 {\an8}Obviously, I'm gonna be fucking a lot of guys, okay? [chuckles] 816 00:46:16,440 --> 00:46:19,877 {\an8}Obviously, I'm gonna be fucking a lot of guys, okay? [chuckles] 817 00:46:19,944 --> 00:46:23,848 {\an8}-[audience cheering] -Let's get the party started. 817 00:46:19,944 --> 00:46:23,848 {\an8}-[audience cheering] -Let's get the party started. 818 00:46:23,914 --> 00:46:27,585 {\an8}I'm just glad, I'm just glad that my whore elevator 818 00:46:23,914 --> 00:46:27,585 {\an8}I'm just glad, I'm just glad that my whore elevator 819 00:46:27,652 --> 00:46:30,154 {\an8}never stopped on any of your fucking floors. 819 00:46:27,652 --> 00:46:30,154 {\an8}never stopped on any of your fucking floors. 820 00:46:30,221 --> 00:46:32,723 {\an8}[audience laughing] 820 00:46:30,221 --> 00:46:32,723 {\an8}[audience laughing] 821 00:46:34,659 --> 00:46:36,627 {\an8}And, Shane, just so you know, 821 00:46:34,659 --> 00:46:36,627 {\an8}And, Shane, just so you know, 822 00:46:36,694 --> 00:46:39,764 {\an8}Judaism and Zionism are two different things. 822 00:46:36,694 --> 00:46:39,764 {\an8}Judaism and Zionism are two different things. 823 00:46:39,830 --> 00:46:44,835 {\an8}Kind of like how Chinatown and Koreatown are two different things, 823 00:46:39,830 --> 00:46:44,835 {\an8}Kind of like how Chinatown and Koreatown are two different things, 824 00:46:44,902 --> 00:46:47,471 {\an8}but your favorite slur works in both places. 824 00:46:44,902 --> 00:46:47,471 {\an8}but your favorite slur works in both places. 825 00:46:48,773 --> 00:46:52,143 {\an8}Shane has been accused of being anti-Asian, 825 00:46:48,773 --> 00:46:52,143 {\an8}Shane has been accused of being anti-Asian, 826 00:46:52,209 --> 00:46:54,478 {\an8}which is ironic considering he has 826 00:46:52,209 --> 00:46:54,478 {\an8}which is ironic considering he has 827 00:46:54,545 --> 00:46:58,416 {\an8}the complexion and physique of a steamed dumpling. 827 00:46:54,545 --> 00:46:58,416 {\an8}the complexion and physique of a steamed dumpling. 828 00:46:58,482 --> 00:47:00,718 {\an8}[audience laughing] 828 00:46:58,482 --> 00:47:00,718 {\an8}[audience laughing] 829 00:47:03,954 --> 00:47:06,991 {\an8}Word on the street is that Shane's a lazy lover 829 00:47:03,954 --> 00:47:06,991 {\an8}Word on the street is that Shane's a lazy lover 830 00:47:07,058 --> 00:47:09,894 {\an8}and the only way to get him to go down on a woman 830 00:47:07,058 --> 00:47:09,894 {\an8}and the only way to get him to go down on a woman 831 00:47:09,960 --> 00:47:14,365 {\an8}is to put pussy on the buffet at Golden Corral. 831 00:47:09,960 --> 00:47:14,365 {\an8}is to put pussy on the buffet at Golden Corral. 832 00:47:14,432 --> 00:47:15,733 {\an8}[audience laughing] 832 00:47:14,432 --> 00:47:15,733 {\an8}[audience laughing] 833 00:47:20,404 --> 00:47:23,107 {\an8}The first time I met Kevin was almost 20 years ago 833 00:47:20,404 --> 00:47:23,107 {\an8}The first time I met Kevin was almost 20 years ago 834 00:47:23,174 --> 00:47:25,109 {\an8}and I remember thinking, 834 00:47:23,174 --> 00:47:25,109 {\an8}and I remember thinking, 835 00:47:25,176 --> 00:47:30,581 {\an8}"What is 50 Cent's dick doing walking around all by itself?" 835 00:47:25,176 --> 00:47:30,581 {\an8}"What is 50 Cent's dick doing walking around all by itself?" 836 00:47:30,648 --> 00:47:32,450 {\an8}[audience laughing] 836 00:47:30,648 --> 00:47:32,450 {\an8}[audience laughing] 837 00:47:34,952 --> 00:47:37,188 {\an8}A lot of people think Kevin was discovered 837 00:47:34,952 --> 00:47:37,188 {\an8}A lot of people think Kevin was discovered 838 00:47:37,254 --> 00:47:39,623 {\an8}during one of The Rock's colonoscopies. 838 00:47:37,254 --> 00:47:39,623 {\an8}during one of The Rock's colonoscopies. 839 00:47:41,192 --> 00:47:42,326 {\an8}But that's not true. 839 00:47:41,192 --> 00:47:42,326 {\an8}But that's not true. 840 00:47:42,393 --> 00:47:44,628 {\an8}I was actually one of the very few people, 840 00:47:42,393 --> 00:47:44,628 {\an8}I was actually one of the very few people, 841 00:47:44,695 --> 00:47:47,465 {\an8}very first people, that gave Kevin a platform 841 00:47:44,695 --> 00:47:47,465 {\an8}very first people, that gave Kevin a platform 842 00:47:47,531 --> 00:47:52,269 {\an8}for his "comedy" when I gave him a weekly spot on Chelsea Lately. 842 00:47:47,531 --> 00:47:52,269 {\an8}for his "comedy" when I gave him a weekly spot on Chelsea Lately. 843 00:47:52,336 --> 00:47:55,373 {\an8}-And I had no idea… -[audience cheering] 843 00:47:52,336 --> 00:47:55,373 {\an8}-And I had no idea… -[audience cheering] 844 00:47:55,439 --> 00:47:56,340 {\an8}Thank you. 844 00:47:55,439 --> 00:47:56,340 {\an8}Thank you. 845 00:47:56,407 --> 00:47:59,977 {\an8}I had no idea when I did this that we would be subjected 845 00:47:56,407 --> 00:47:59,977 {\an8}I had no idea when I did this that we would be subjected 846 00:48:00,044 --> 00:48:02,680 {\an8}to three Jumanjis, two Ride Alongs, 846 00:48:00,044 --> 00:48:02,680 {\an8}to three Jumanjis, two Ride Alongs, 847 00:48:02,747 --> 00:48:05,483 {\an8}two Die Harts, endless amounts of Hart to Heart, 847 00:48:02,747 --> 00:48:05,483 {\an8}two Die Harts, endless amounts of Hart to Heart, 848 00:48:05,549 --> 00:48:07,385 {\an8}and whatever make-a-wish situation 848 00:48:05,549 --> 00:48:07,385 {\an8}and whatever make-a-wish situation 849 00:48:07,451 --> 00:48:10,020 {\an8}you have going on with the plastic fucking cup boys. 849 00:48:07,451 --> 00:48:10,020 {\an8}you have going on with the plastic fucking cup boys. 850 00:48:10,921 --> 00:48:13,190 {\an8}So first, I'm here to apologize. 850 00:48:10,921 --> 00:48:13,190 {\an8}So first, I'm here to apologize. 851 00:48:14,058 --> 00:48:16,594 {\an8}And second, I'm here to do something we don't see 851 00:48:14,058 --> 00:48:16,594 {\an8}And second, I'm here to do something we don't see 852 00:48:16,660 --> 00:48:21,866 {\an8}White people do enough of in Hollywood. Take credit for a Black person's career. 852 00:48:16,660 --> 00:48:21,866 {\an8}White people do enough of in Hollywood. Take credit for a Black person's career. 853 00:48:21,932 --> 00:48:24,935 {\an8}[audience laughing] 853 00:48:21,932 --> 00:48:24,935 {\an8}[audience laughing] 854 00:48:26,737 --> 00:48:30,074 {\an8}Kevin, I'm gonna circle back to you in a minute because I am really here 854 00:48:26,737 --> 00:48:30,074 {\an8}Kevin, I'm gonna circle back to you in a minute because I am really here 855 00:48:30,141 --> 00:48:33,811 {\an8}on behalf of women in America and abroad. [chuckles] 855 00:48:30,141 --> 00:48:33,811 {\an8}on behalf of women in America and abroad. [chuckles] 856 00:48:35,079 --> 00:48:39,417 {\an8}Welcome to tonight's episode of To Catch a Predator. 856 00:48:35,079 --> 00:48:39,417 {\an8}Welcome to tonight's episode of To Catch a Predator. 857 00:48:41,485 --> 00:48:44,722 {\an8}This is a real who's who of statutory rapists. 857 00:48:41,485 --> 00:48:44,722 {\an8}This is a real who's who of statutory rapists. 858 00:48:44,789 --> 00:48:46,524 {\an8}[audience laughing] 858 00:48:44,789 --> 00:48:46,524 {\an8}[audience laughing] 859 00:48:46,590 --> 00:48:50,227 {\an8}We're all just lucky none of you could afford an island. 859 00:48:46,590 --> 00:48:50,227 {\an8}We're all just lucky none of you could afford an island. 860 00:48:50,294 --> 00:48:52,963 {\an8}[audience laughing] 860 00:48:50,294 --> 00:48:52,963 {\an8}[audience laughing] 861 00:48:53,030 --> 00:48:55,166 {\an8}Netflix assembled this panel of men 861 00:48:53,030 --> 00:48:55,166 {\an8}Netflix assembled this panel of men 862 00:48:55,232 --> 00:48:57,168 {\an8}to remind us that there are worse things 862 00:48:55,232 --> 00:48:57,168 {\an8}to remind us that there are worse things 863 00:48:57,234 --> 00:49:00,070 {\an8}than Louis C.K. jerking off in front of you. 863 00:48:57,234 --> 00:49:00,070 {\an8}than Louis C.K. jerking off in front of you. 864 00:49:01,105 --> 00:49:03,841 {\an8}Congratulations, you guys. You did it. 864 00:49:01,105 --> 00:49:03,841 {\an8}Congratulations, you guys. You did it. 865 00:49:03,908 --> 00:49:07,211 {\an8}You helped sway the last election. Way to go. 865 00:49:03,908 --> 00:49:07,211 {\an8}You helped sway the last election. Way to go. 866 00:49:07,278 --> 00:49:09,380 {\an8}You should be proud, boys. 866 00:49:07,278 --> 00:49:09,380 {\an8}You should be proud, boys. 867 00:49:11,515 --> 00:49:14,919 {\an8}Now that your favorite leader is making the draft mandatory, 867 00:49:11,515 --> 00:49:14,919 {\an8}Now that your favorite leader is making the draft mandatory, 868 00:49:14,985 --> 00:49:17,488 {\an8}I assume that all of you will be signing up to go fight in Iran. 868 00:49:14,985 --> 00:49:17,488 {\an8}I assume that all of you will be signing up to go fight in Iran. 869 00:49:17,555 --> 00:49:20,391 {\an8}Or do you tough-talking pussies only go to the Middle East 869 00:49:17,555 --> 00:49:20,391 {\an8}Or do you tough-talking pussies only go to the Middle East 870 00:49:20,458 --> 00:49:24,829 {\an8}-for comedy festivals? -[audience laughing] 870 00:49:20,458 --> 00:49:24,829 {\an8}-for comedy festivals? -[audience laughing] 871 00:49:24,895 --> 00:49:27,198 {\an8}[audience applauding] 871 00:49:24,895 --> 00:49:27,198 {\an8}[audience applauding] 872 00:49:33,037 --> 00:49:35,406 {\an8}Tony Hinchcliffe is here. 872 00:49:33,037 --> 00:49:35,406 {\an8}Tony Hinchcliffe is here. 873 00:49:37,675 --> 00:49:42,446 {\an8}Tony is what happens when women don't have safe access to abortion care. 873 00:49:37,675 --> 00:49:42,446 {\an8}Tony is what happens when women don't have safe access to abortion care. 874 00:49:43,914 --> 00:49:47,885 {\an8}Tony and Shane both live in Texas where abortion is illegal, 874 00:49:43,914 --> 00:49:47,885 {\an8}Tony and Shane both live in Texas where abortion is illegal, 875 00:49:47,952 --> 00:49:50,788 {\an8}but on the upside, if you see one of them doing comedy, 875 00:49:47,952 --> 00:49:50,788 {\an8}but on the upside, if you see one of them doing comedy, 876 00:49:50,855 --> 00:49:52,189 {\an8}there's a pretty good chance 876 00:49:50,855 --> 00:49:52,189 {\an8}there's a pretty good chance 877 00:49:52,256 --> 00:49:55,593 {\an8}your uterus will start dry heaving on its own. 877 00:49:52,256 --> 00:49:55,593 {\an8}your uterus will start dry heaving on its own. 878 00:49:57,561 --> 00:49:59,096 {\an8}Tony is a real guy's guy, 878 00:49:57,561 --> 00:49:59,096 {\an8}Tony is a real guy's guy, 879 00:49:59,163 --> 00:50:01,799 {\an8}or what's more commonly known as a bottom. 879 00:49:59,163 --> 00:50:01,799 {\an8}or what's more commonly known as a bottom. 880 00:50:01,866 --> 00:50:04,568 {\an8}[audience laughing] 880 00:50:01,866 --> 00:50:04,568 {\an8}[audience laughing] 881 00:50:07,204 --> 00:50:09,340 {\an8}Tony, you have the face of a school shooter 881 00:50:07,204 --> 00:50:09,340 {\an8}Tony, you have the face of a school shooter 882 00:50:09,406 --> 00:50:12,977 {\an8}and the personality of someone who gets shot first. 882 00:50:09,406 --> 00:50:12,977 {\an8}and the personality of someone who gets shot first. 883 00:50:13,043 --> 00:50:14,979 [audience laughing] 883 00:50:13,043 --> 00:50:14,979 [audience laughing] 884 00:50:19,550 --> 00:50:23,554 {\an8}Look at you, you look good. You got like a little Hollywood glow up. 884 00:50:19,550 --> 00:50:23,554 {\an8}Look at you, you look good. You got like a little Hollywood glow up. 885 00:50:23,621 --> 00:50:26,891 {\an8}I didn't know veneers came in deli mustard yellow. 885 00:50:23,621 --> 00:50:26,891 {\an8}I didn't know veneers came in deli mustard yellow. 886 00:50:26,957 --> 00:50:28,759 {\an8}[audience laughing] 886 00:50:26,957 --> 00:50:28,759 {\an8}[audience laughing] 887 00:50:28,826 --> 00:50:31,295 {\an8}But it actually looks a little bit better in person. 887 00:50:28,826 --> 00:50:31,295 {\an8}But it actually looks a little bit better in person. 888 00:50:31,362 --> 00:50:34,198 {\an8}You must be using Crest White supremacist strips. 888 00:50:31,362 --> 00:50:34,198 {\an8}You must be using Crest White supremacist strips. 889 00:50:34,265 --> 00:50:36,433 {\an8}[audience laughing] 889 00:50:34,265 --> 00:50:36,433 {\an8}[audience laughing] 890 00:50:36,500 --> 00:50:39,503 {\an8}Tony and Shane, this must be so exciting for you guys. 890 00:50:36,500 --> 00:50:39,503 {\an8}Tony and Shane, this must be so exciting for you guys. 891 00:50:39,570 --> 00:50:40,938 {\an8}Usually on Sunday nights, 891 00:50:39,570 --> 00:50:40,938 {\an8}Usually on Sunday nights, 892 00:50:41,005 --> 00:50:44,475 {\an8}you just burn a cross on someone's lawn. 892 00:50:41,005 --> 00:50:44,475 {\an8}you just burn a cross on someone's lawn. 893 00:50:44,542 --> 00:50:47,511 {\an8}And tonight, you get to roast a whole Black guy. 893 00:50:44,542 --> 00:50:47,511 {\an8}And tonight, you get to roast a whole Black guy. 894 00:50:48,946 --> 00:50:50,014 {\an8}[audience laughing] 894 00:50:48,946 --> 00:50:50,014 {\an8}[audience laughing] 895 00:50:50,080 --> 00:50:52,716 {\an8}[Chelsea] Well, a half of one, because it's Kevin. 895 00:50:50,080 --> 00:50:52,716 {\an8}[Chelsea] Well, a half of one, because it's Kevin. 896 00:50:53,817 --> 00:50:55,953 {\an8}Tony, quick question. If you're here tonight, 896 00:50:53,817 --> 00:50:55,953 {\an8}Tony, quick question. If you're here tonight, 897 00:50:56,020 --> 00:50:58,856 {\an8}who's keeping Joe Rogan's balls warm in their mouth? 897 00:50:56,020 --> 00:50:58,856 {\an8}who's keeping Joe Rogan's balls warm in their mouth? 898 00:50:58,923 --> 00:51:01,725 {\an8}[audience laughing] 898 00:50:58,923 --> 00:51:01,725 {\an8}[audience laughing] 899 00:51:03,727 --> 00:51:05,930 {\an8}[audience cheering] 899 00:51:03,727 --> 00:51:05,930 {\an8}[audience cheering] 900 00:51:08,399 --> 00:51:12,002 {\an8}Big Jay Oakerson is here tonight. 900 00:51:08,399 --> 00:51:12,002 {\an8}Big Jay Oakerson is here tonight. 901 00:51:12,069 --> 00:51:13,837 {\an8}Let's keep moving. 901 00:51:12,069 --> 00:51:13,837 {\an8}Let's keep moving. 902 00:51:13,904 --> 00:51:17,007 {\an8}Sheryl Underwood, Regina Hall. 902 00:51:13,904 --> 00:51:17,007 {\an8}Sheryl Underwood, Regina Hall. 903 00:51:17,074 --> 00:51:19,777 {\an8}I'm not gonna use my time to insult two Black women 903 00:51:17,074 --> 00:51:19,777 {\an8}I'm not gonna use my time to insult two Black women 904 00:51:19,843 --> 00:51:22,546 {\an8}when I'm dealing with this fucking group of idiots. 904 00:51:19,843 --> 00:51:22,546 {\an8}when I'm dealing with this fucking group of idiots. 905 00:51:23,514 --> 00:51:26,417 {\an8}Draymond Green is here tonight. 905 00:51:23,514 --> 00:51:26,417 {\an8}Draymond Green is here tonight. 906 00:51:26,483 --> 00:51:30,254 {\an8}I like Draymond a lot. I like what you're putting down. 906 00:51:26,483 --> 00:51:30,254 {\an8}I like Draymond a lot. I like what you're putting down. 907 00:51:30,321 --> 00:51:32,790 {\an8}Draymond has achieved something many Black men 907 00:51:30,321 --> 00:51:32,790 {\an8}Draymond has achieved something many Black men 908 00:51:32,856 --> 00:51:36,961 {\an8}in the NBA have never accomplished. He married a Black woman. 908 00:51:32,856 --> 00:51:36,961 {\an8}in the NBA have never accomplished. He married a Black woman. 909 00:51:37,027 --> 00:51:39,530 {\an8}[audience laughing] 909 00:51:37,027 --> 00:51:39,530 {\an8}[audience laughing] 910 00:51:40,698 --> 00:51:42,833 {\an8}[Chelsea] In preparation for this roast, 910 00:51:40,698 --> 00:51:42,833 {\an8}[Chelsea] In preparation for this roast, 911 00:51:42,900 --> 00:51:44,668 {\an8}I looked up everybody's star signs, 911 00:51:42,900 --> 00:51:44,668 {\an8}I looked up everybody's star signs, 912 00:51:44,735 --> 00:51:48,238 {\an8}so I found out I'm a Pisces, I know Pete is a Scorpio, 912 00:51:44,735 --> 00:51:48,238 {\an8}so I found out I'm a Pisces, I know Pete is a Scorpio, 913 00:51:48,305 --> 00:51:51,976 {\an8}-and Jeff Ross has cancer. -[audience laughing] 913 00:51:48,305 --> 00:51:51,976 {\an8}-and Jeff Ross has cancer. -[audience laughing] 914 00:51:57,348 --> 00:52:00,718 {\an8}Let's give it up for the least problematic man 914 00:51:57,348 --> 00:52:00,718 {\an8}Let's give it up for the least problematic man 915 00:52:00,784 --> 00:52:03,587 {\an8}on the stage tonight, Pete Davidson! 915 00:52:00,784 --> 00:52:03,587 {\an8}on the stage tonight, Pete Davidson! 916 00:52:03,654 --> 00:52:05,589 {\an8}[audience cheering] 916 00:52:03,654 --> 00:52:05,589 {\an8}[audience cheering] 917 00:52:05,656 --> 00:52:09,126 Whoever thought I would say that sentence? 917 00:52:05,656 --> 00:52:09,126 Whoever thought I would say that sentence? 918 00:52:09,193 --> 00:52:11,662 {\an8}Pete is our moral compass tonight. 918 00:52:09,193 --> 00:52:11,662 {\an8}Pete is our moral compass tonight. 919 00:52:11,729 --> 00:52:17,267 {\an8}Pete recently welcomed his first child that he knows of. 919 00:52:11,729 --> 00:52:17,267 {\an8}Pete recently welcomed his first child that he knows of. 920 00:52:17,334 --> 00:52:18,769 {\an8}A beautiful baby girl. 920 00:52:17,334 --> 00:52:18,769 {\an8}A beautiful baby girl. 921 00:52:18,836 --> 00:52:20,671 {\an8}Congratulations, Pete, on becoming a father. 921 00:52:18,836 --> 00:52:20,671 {\an8}Congratulations, Pete, on becoming a father. 922 00:52:20,738 --> 00:52:22,873 {\an8}I can see you've turned over a new leaf. 922 00:52:20,738 --> 00:52:22,873 {\an8}I can see you've turned over a new leaf. 923 00:52:22,940 --> 00:52:25,442 {\an8}I'm just glad that Tony Hinchcliffe didn't have a baby 923 00:52:22,940 --> 00:52:25,442 {\an8}I'm just glad that Tony Hinchcliffe didn't have a baby 924 00:52:25,509 --> 00:52:28,012 {\an8}and that he has a daughter now, you know? 924 00:52:25,509 --> 00:52:28,012 {\an8}and that he has a daughter now, you know? 925 00:52:28,078 --> 00:52:31,582 {\an8}If he had a daughter, her first words would be, "Me too." 925 00:52:28,078 --> 00:52:31,582 {\an8}If he had a daughter, her first words would be, "Me too." 926 00:52:31,649 --> 00:52:33,150 {\an8}[audience laughing] 926 00:52:31,649 --> 00:52:33,150 {\an8}[audience laughing] 927 00:52:38,555 --> 00:52:40,858 {\an8}And now, sorry, if you had a son. [chuckles] 927 00:52:38,555 --> 00:52:40,858 {\an8}And now, sorry, if you had a son. [chuckles] 928 00:52:40,924 --> 00:52:43,093 {\an8}And now, back to Kevin. 928 00:52:40,924 --> 00:52:43,093 {\an8}And now, back to Kevin. 929 00:52:43,160 --> 00:52:45,329 {\an8}Kevin had a DUI in 2013 929 00:52:43,160 --> 00:52:45,329 {\an8}Kevin had a DUI in 2013 930 00:52:45,396 --> 00:52:49,967 {\an8}and then had a little dipsy doodle off Mulholland in 2019. [laughs] 930 00:52:45,396 --> 00:52:49,967 {\an8}and then had a little dipsy doodle off Mulholland in 2019. [laughs] 931 00:52:50,034 --> 00:52:54,138 {\an8}And then had the nerve to call one of his movies Ride Along. 931 00:52:50,034 --> 00:52:54,138 {\an8}And then had the nerve to call one of his movies Ride Along. 932 00:52:55,239 --> 00:52:58,175 {\an8}Even Tiger Woods is like, "No thanks, I'll walk." 932 00:52:55,239 --> 00:52:58,175 {\an8}Even Tiger Woods is like, "No thanks, I'll walk." 933 00:52:58,242 --> 00:53:00,344 {\an8}[audience laughing] 933 00:52:58,242 --> 00:53:00,344 {\an8}[audience laughing] 934 00:53:01,679 --> 00:53:04,748 {\an8}But I do want to congratulate you, Kevin, on your tequila. 934 00:53:01,679 --> 00:53:04,748 {\an8}But I do want to congratulate you, Kevin, on your tequila. 935 00:53:04,815 --> 00:53:08,318 {\an8}Kevin's tequila is called Gran Coramino, 935 00:53:04,815 --> 00:53:08,318 {\an8}Kevin's tequila is called Gran Coramino, 936 00:53:08,385 --> 00:53:12,489 {\an8}which is Spanish for "Eddie Murphy said fuck no." 936 00:53:08,385 --> 00:53:12,489 {\an8}which is Spanish for "Eddie Murphy said fuck no." 937 00:53:13,590 --> 00:53:16,427 {\an8}It's the only tequila brand in the world where 937 00:53:13,590 --> 00:53:16,427 {\an8}It's the only tequila brand in the world where 938 00:53:16,493 --> 00:53:20,831 {\an8}if you want to swallow a tiny shriveled up little worm, 938 00:53:16,493 --> 00:53:20,831 {\an8}if you want to swallow a tiny shriveled up little worm, 939 00:53:20,898 --> 00:53:24,268 {\an8}Kevin will personally drive to your house and face fuck you. 939 00:53:20,898 --> 00:53:24,268 {\an8}Kevin will personally drive to your house and face fuck you. 940 00:53:24,334 --> 00:53:25,869 {\an8}[audience laughing] 940 00:53:24,334 --> 00:53:25,869 {\an8}[audience laughing] 941 00:53:25,936 --> 00:53:27,738 {\an8}[Chelsea] I do want to say this, however, about Kevin. 941 00:53:25,936 --> 00:53:27,738 {\an8}[Chelsea] I do want to say this, however, about Kevin. 942 00:53:27,805 --> 00:53:30,140 {\an8}Because Kevin is one of the few male comedians 942 00:53:27,805 --> 00:53:30,140 {\an8}Because Kevin is one of the few male comedians 943 00:53:30,207 --> 00:53:33,911 {\an8}who's never been gross or inappropriate around me. 943 00:53:30,207 --> 00:53:33,911 {\an8}who's never been gross or inappropriate around me. 944 00:53:33,977 --> 00:53:38,782 {\an8}He has never been disrespectful to me or any other woman in his presence. 944 00:53:33,977 --> 00:53:38,782 {\an8}He has never been disrespectful to me or any other woman in his presence. 945 00:53:38,849 --> 00:53:42,853 {\an8}And the only time he ever said anything sexual 945 00:53:38,849 --> 00:53:42,853 {\an8}And the only time he ever said anything sexual 946 00:53:42,920 --> 00:53:46,423 {\an8}was when he was shit-faced at one of the Chelsea Lately wrap parties. 946 00:53:42,920 --> 00:53:46,423 {\an8}was when he was shit-faced at one of the Chelsea Lately wrap parties. 947 00:53:46,490 --> 00:53:50,227 {\an8}And you were like, he was like, "Chelsea, Chelsea, Chelsea." 947 00:53:46,490 --> 00:53:50,227 {\an8}And you were like, he was like, "Chelsea, Chelsea, Chelsea." 948 00:53:51,695 --> 00:53:54,164 {\an8}"Chelsea, you fucked the wrong Black guy." 948 00:53:51,695 --> 00:53:54,164 {\an8}"Chelsea, you fucked the wrong Black guy." 949 00:53:55,666 --> 00:53:59,069 {\an8}"You fucked the wrong Black guy." 949 00:53:55,666 --> 00:53:59,069 {\an8}"You fucked the wrong Black guy." 950 00:53:59,136 --> 00:54:01,939 {\an8}And I thought that was so cute that you thought there was only one. 950 00:53:59,136 --> 00:54:01,939 {\an8}And I thought that was so cute that you thought there was only one. 951 00:54:02,005 --> 00:54:04,508 {\an8}[audience laughing] 951 00:54:02,005 --> 00:54:04,508 {\an8}[audience laughing] 952 00:54:07,478 --> 00:54:11,014 {\an8}Na'im is actually starting to look familiar. [chuckles] 952 00:54:07,478 --> 00:54:11,014 {\an8}Na'im is actually starting to look familiar. [chuckles] 953 00:54:12,449 --> 00:54:16,653 {\an8}But the worst thing about Kevin is if you do Kevin one favor, 953 00:54:12,449 --> 00:54:16,653 {\an8}But the worst thing about Kevin is if you do Kevin one favor, 954 00:54:16,720 --> 00:54:19,757 {\an8}he will never stop asking you to do him more favors. 954 00:54:16,720 --> 00:54:19,757 {\an8}he will never stop asking you to do him more favors. 955 00:54:19,823 --> 00:54:22,793 {\an8}And the reason people say yes is because it's the only way 955 00:54:19,823 --> 00:54:22,793 {\an8}And the reason people say yes is because it's the only way 956 00:54:22,860 --> 00:54:25,462 {\an8}to get you to shut the fuck up. 956 00:54:22,860 --> 00:54:25,462 {\an8}to get you to shut the fuck up. 957 00:54:25,529 --> 00:54:29,133 {\an8}And somehow you seem to think that you're the greatest negotiator, 957 00:54:25,529 --> 00:54:29,133 {\an8}And somehow you seem to think that you're the greatest negotiator, 958 00:54:29,199 --> 00:54:30,634 {\an8}"The best" is what you say. 958 00:54:29,199 --> 00:54:30,634 {\an8}"The best" is what you say. 959 00:54:30,701 --> 00:54:34,438 {\an8}And I would like to let everyone here know that the most recent favor Kevin asked me 959 00:54:30,701 --> 00:54:34,438 {\an8}And I would like to let everyone here know that the most recent favor Kevin asked me 960 00:54:34,505 --> 00:54:37,708 {\an8}to do for him was to film his TV show, Funny AF, 960 00:54:34,505 --> 00:54:37,708 {\an8}to do for him was to film his TV show, Funny AF, 961 00:54:37,775 --> 00:54:40,110 {\an8}which is a very gay name, by the way. 961 00:54:37,775 --> 00:54:40,110 {\an8}which is a very gay name, by the way. 962 00:54:41,578 --> 00:54:44,982 {\an8}It ended up being a great show. You're right, it is a good show. 962 00:54:41,578 --> 00:54:44,982 {\an8}It ended up being a great show. You're right, it is a good show. 963 00:54:45,048 --> 00:54:49,586 {\an8}But I was in Majorca at the time, like any other rich white woman would be. 963 00:54:45,048 --> 00:54:49,586 {\an8}But I was in Majorca at the time, like any other rich white woman would be. 964 00:54:49,653 --> 00:54:52,923 {\an8}So after I said no to Kevin for the 11th time, 964 00:54:49,653 --> 00:54:52,923 {\an8}So after I said no to Kevin for the 11th time, 965 00:54:52,990 --> 00:54:58,529 {\an8}Kevin chartered a private plane for me and my entire family 965 00:54:52,990 --> 00:54:58,529 {\an8}Kevin chartered a private plane for me and my entire family 966 00:54:58,595 --> 00:55:03,066 {\an8}to fly from Spain to Los Angeles. 966 00:54:58,595 --> 00:55:03,066 {\an8}to fly from Spain to Los Angeles. 967 00:55:03,133 --> 00:55:06,804 {\an8}Except here's the truth, my family was never with me, Kevin. 967 00:55:03,133 --> 00:55:06,804 {\an8}Except here's the truth, my family was never with me, Kevin. 968 00:55:06,870 --> 00:55:09,640 {\an8}I just said that to get you to leave me alone, 968 00:55:06,870 --> 00:55:09,640 {\an8}I just said that to get you to leave me alone, 969 00:55:09,706 --> 00:55:15,646 {\an8}so you chartered a 16-seat Gulfstream for me and my dog. 969 00:55:09,706 --> 00:55:15,646 {\an8}so you chartered a 16-seat Gulfstream for me and my dog. 970 00:55:17,514 --> 00:55:20,050 So I would like to correct the record 970 00:55:17,514 --> 00:55:20,050 So I would like to correct the record 971 00:55:20,117 --> 00:55:23,687 from best negotiator to huge fucking idiot. 971 00:55:20,117 --> 00:55:23,687 from best negotiator to huge fucking idiot. 972 00:55:23,754 --> 00:55:26,123 And on a nice note, 972 00:55:23,754 --> 00:55:26,123 And on a nice note, 973 00:55:26,190 --> 00:55:28,025 {\an8}since this is a roast and everyone's so disgusting, 973 00:55:26,190 --> 00:55:28,025 {\an8}since this is a roast and everyone's so disgusting, 974 00:55:28,091 --> 00:55:31,295 {\an8}I would just like to say, as a woman, I am proud to be friends 974 00:55:28,091 --> 00:55:31,295 {\an8}I would just like to say, as a woman, I am proud to be friends 975 00:55:31,361 --> 00:55:33,831 {\an8}with a male comedian who respects women, 975 00:55:31,361 --> 00:55:33,831 {\an8}with a male comedian who respects women, 976 00:55:33,897 --> 00:55:37,534 {\an8}who spends time with his family, and who loves his wife, Eniko. 976 00:55:33,897 --> 00:55:37,534 {\an8}who spends time with his family, and who loves his wife, Eniko. 977 00:55:37,601 --> 00:55:39,870 {\an8}That makes me proud to be your friend, 977 00:55:37,601 --> 00:55:39,870 {\an8}That makes me proud to be your friend, 978 00:55:39,937 --> 00:55:42,606 {\an8}so I'm gonna give you that, you little fuckin' nugget. 978 00:55:39,937 --> 00:55:42,606 {\an8}so I'm gonna give you that, you little fuckin' nugget. 979 00:55:42,673 --> 00:55:45,843 {\an8}[audience cheering, applauding] 979 00:55:42,673 --> 00:55:45,843 {\an8}[audience cheering, applauding] 980 00:55:58,388 --> 00:56:00,357 {\an8}It takes a lot of people. 980 00:55:58,388 --> 00:56:00,357 {\an8}It takes a lot of people. 981 00:56:00,424 --> 00:56:02,893 {\an8}Yeah, how about one more time for Chelsea? Yeah, yeah, yeah. 981 00:56:00,424 --> 00:56:02,893 {\an8}Yeah, how about one more time for Chelsea? Yeah, yeah, yeah. 982 00:56:02,960 --> 00:56:05,829 {\an8}[audience cheering] 982 00:56:02,960 --> 00:56:05,829 {\an8}[audience cheering] 983 00:56:05,896 --> 00:56:06,864 {\an8}Fucking asshole. 983 00:56:05,896 --> 00:56:06,864 {\an8}Fucking asshole. 984 00:56:08,866 --> 00:56:11,735 {\an8}It takes a lot of people to support the career of Kevin Hart. 984 00:56:08,866 --> 00:56:11,735 {\an8}It takes a lot of people to support the career of Kevin Hart. 985 00:56:11,802 --> 00:56:14,638 {\an8}Here to honor Kevin's stand ins and body doubles, 985 00:56:11,802 --> 00:56:14,638 {\an8}Here to honor Kevin's stand ins and body doubles, 986 00:56:14,705 --> 00:56:17,107 {\an8}please welcome Lizzo. 986 00:56:14,705 --> 00:56:17,107 {\an8}please welcome Lizzo. 987 00:56:17,174 --> 00:56:19,276 {\an8}[audience cheering] 987 00:56:17,174 --> 00:56:19,276 {\an8}[audience cheering] 988 00:56:19,343 --> 00:56:22,813 {\an8}[plays flute] 988 00:56:19,343 --> 00:56:22,813 {\an8}[plays flute] 989 00:56:36,793 --> 00:56:39,897 {\an8}[upbeat music playing] 989 00:56:36,793 --> 00:56:39,897 {\an8}[upbeat music playing] 990 00:56:45,369 --> 00:56:46,837 {\an8}Come on. Fuck it up, baby. 990 00:56:45,369 --> 00:56:46,837 {\an8}Come on. Fuck it up, baby. 991 00:56:48,939 --> 00:56:52,342 {\an8}Go, Kevin! Go, Kevin! Go, Kevin! 991 00:56:48,939 --> 00:56:52,342 {\an8}Go, Kevin! Go, Kevin! Go, Kevin! 992 00:57:00,183 --> 00:57:01,518 {\an8}Make some noise, y'all! 992 00:57:00,183 --> 00:57:01,518 {\an8}Make some noise, y'all! 993 00:57:01,585 --> 00:57:03,620 {\an8}[audience cheering] 993 00:57:01,585 --> 00:57:03,620 {\an8}[audience cheering] 994 00:57:05,255 --> 00:57:07,524 {\an8}Give it up for my nigglets, y'all. 994 00:57:05,255 --> 00:57:07,524 {\an8}Give it up for my nigglets, y'all. 995 00:57:07,591 --> 00:57:10,327 {\an8}We worked really hard on that. [laughs] 995 00:57:07,591 --> 00:57:10,327 {\an8}We worked really hard on that. [laughs] 996 00:57:10,394 --> 00:57:14,531 {\an8}Well, well, well, Kevin. So this is how you're able 996 00:57:10,394 --> 00:57:14,531 {\an8}Well, well, well, Kevin. So this is how you're able 997 00:57:14,598 --> 00:57:18,001 {\an8}to make five shitty movies at the same time. 997 00:57:14,598 --> 00:57:18,001 {\an8}to make five shitty movies at the same time. 998 00:57:18,068 --> 00:57:19,503 {\an8}This is against union rules, you know. 998 00:57:18,068 --> 00:57:19,503 {\an8}This is against union rules, you know. 999 00:57:19,569 --> 00:57:21,738 {\an8}They gonna kick you out the lollipop guild. 999 00:57:19,569 --> 00:57:21,738 {\an8}They gonna kick you out the lollipop guild. 1000 00:57:23,073 --> 00:57:25,242 {\an8}Kevin, what's going on with this dais? 1000 00:57:23,073 --> 00:57:25,242 {\an8}Kevin, what's going on with this dais? 1001 00:57:25,309 --> 00:57:26,843 {\an8}I was promised real celebrities. 1001 00:57:25,309 --> 00:57:26,843 {\an8}I was promised real celebrities. 1002 00:57:26,910 --> 00:57:30,247 {\an8}Where are all your friends from the Diddy files? 1002 00:57:26,910 --> 00:57:30,247 {\an8}Where are all your friends from the Diddy files? 1003 00:57:30,314 --> 00:57:31,882 {\an8}You know all of them. 1003 00:57:30,314 --> 00:57:31,882 {\an8}You know all of them. 1004 00:57:33,517 --> 00:57:37,387 {\an8}I feel overdressed right now. Do y'all like my outfit? 1004 00:57:33,517 --> 00:57:37,387 {\an8}I feel overdressed right now. Do y'all like my outfit? 1005 00:57:37,454 --> 00:57:41,558 {\an8}[audience cheering, applauding] 1005 00:57:37,454 --> 00:57:41,558 {\an8}[audience cheering, applauding] 1006 00:57:41,625 --> 00:57:43,794 {\an8}-I found it in Tony Hinchcliffe's closet. -[audience laughing] 1006 00:57:41,625 --> 00:57:43,794 {\an8}-I found it in Tony Hinchcliffe's closet. -[audience laughing] 1007 00:57:43,860 --> 00:57:47,464 {\an8}-[Lizzo] Right next to Tony Hinchcliffe. -[audience laughing] 1007 00:57:43,860 --> 00:57:47,464 {\an8}-[Lizzo] Right next to Tony Hinchcliffe. -[audience laughing] 1008 00:57:47,531 --> 00:57:50,500 {\an8}Actually heard that Tony's a fan of my music, 1008 00:57:47,531 --> 00:57:50,500 {\an8}Actually heard that Tony's a fan of my music, 1009 00:57:50,567 --> 00:57:52,502 {\an8}but the lyric is, "blame it on the juice," 1009 00:57:50,567 --> 00:57:52,502 {\an8}but the lyric is, "blame it on the juice," 1010 00:57:52,569 --> 00:57:55,172 {\an8}-not "blame it on the Jews." -[audience laughing] 1010 00:57:52,569 --> 00:57:55,172 {\an8}-not "blame it on the Jews." -[audience laughing] 1011 00:57:55,238 --> 00:57:57,708 {\an8}[Lizzo] What the fuck is wrong with you? [chuckling] 1011 00:57:55,238 --> 00:57:57,708 {\an8}[Lizzo] What the fuck is wrong with you? [chuckling] 1012 00:57:58,575 --> 00:58:01,078 {\an8}Me and Tony actually have something in common. 1012 00:57:58,575 --> 00:58:01,078 {\an8}Me and Tony actually have something in common. 1013 00:58:01,144 --> 00:58:05,849 {\an8}I played James Madison's crystal flute and he played Donald Trump's skin flute. 1013 00:58:01,144 --> 00:58:05,849 {\an8}I played James Madison's crystal flute and he played Donald Trump's skin flute. 1014 00:58:06,683 --> 00:58:10,287 {\an8}[audience laughing, applauding] 1014 00:58:06,683 --> 00:58:10,287 {\an8}[audience laughing, applauding] 1015 00:58:10,354 --> 00:58:13,190 {\an8}Chelsea, a flute is something you wrap your lips around 1015 00:58:10,354 --> 00:58:13,190 {\an8}Chelsea, a flute is something you wrap your lips around 1016 00:58:13,256 --> 00:58:15,292 {\an8}-that won't leave you after you blow it. -[audience laughing] 1016 00:58:13,256 --> 00:58:15,292 {\an8}-that won't leave you after you blow it. -[audience laughing] 1017 00:58:15,359 --> 00:58:17,127 {\an8}[Lizzo] Just want you to know that. 1017 00:58:15,359 --> 00:58:17,127 {\an8}[Lizzo] Just want you to know that. 1018 00:58:17,194 --> 00:58:19,262 Shane Gillis! 1018 00:58:17,194 --> 00:58:19,262 Shane Gillis! 1019 00:58:20,464 --> 00:58:23,033 {\an8}Thank you for that introduction. You look good. 1019 00:58:20,464 --> 00:58:23,033 {\an8}Thank you for that introduction. You look good. 1020 00:58:23,100 --> 00:58:25,035 {\an8}You been chasing your beer with milk? 1020 00:58:23,100 --> 00:58:25,035 {\an8}You been chasing your beer with milk? 1021 00:58:25,102 --> 00:58:28,238 {\an8}-[chuckling] -[audience laughing] 1021 00:58:25,102 --> 00:58:28,238 {\an8}-[chuckling] -[audience laughing] 1022 00:58:28,305 --> 00:58:31,641 {\an8}Shane Gillis… [laughs] 1022 00:58:28,305 --> 00:58:31,641 {\an8}Shane Gillis… [laughs] 1023 00:58:31,708 --> 00:58:35,045 {\an8}Shane Gillis looked like somebody trying to draw Buzz Lightyear from memory. 1023 00:58:31,708 --> 00:58:35,045 {\an8}Shane Gillis looked like somebody trying to draw Buzz Lightyear from memory. 1024 00:58:35,112 --> 00:58:38,081 {\an8}-[laughs] -[audience laughing] 1024 00:58:35,112 --> 00:58:38,081 {\an8}-[laughs] -[audience laughing] 1025 00:58:38,148 --> 00:58:40,283 {\an8}I just made that one up on the spot. 1025 00:58:38,148 --> 00:58:40,283 {\an8}I just made that one up on the spot. 1026 00:58:40,350 --> 00:58:43,687 {\an8}-Um… [laughs] -[audience laughing] 1026 00:58:40,350 --> 00:58:43,687 {\an8}-Um… [laughs] -[audience laughing] 1027 00:58:43,754 --> 00:58:45,322 {\an8}Shane, I wrote you a song. 1027 00:58:43,754 --> 00:58:45,322 {\an8}Shane, I wrote you a song. 1028 00:58:45,389 --> 00:58:49,993 ♪ In case nobody told you today You're special ♪ 1028 00:58:45,389 --> 00:58:49,993 ♪ In case nobody told you today You're special ♪ 1029 00:58:50,193 --> 00:58:52,896 -[audience laughing] -[Lizzo] Thank you. 1029 00:58:50,193 --> 00:58:52,896 -[audience laughing] -[Lizzo] Thank you. 1030 00:58:52,963 --> 00:58:55,732 Save some chromosomes for the rest of us, boy. 1030 00:58:52,963 --> 00:58:55,732 Save some chromosomes for the rest of us, boy. 1031 00:58:55,799 --> 00:58:57,167 [audience laughing] 1031 00:58:55,799 --> 00:58:57,167 [audience laughing] 1032 00:58:57,234 --> 00:59:02,439 {\an8}-Draymond Green is here. -[audience cheering, applauding] 1032 00:58:57,234 --> 00:59:02,439 {\an8}-Draymond Green is here. -[audience cheering, applauding] 1033 00:59:02,506 --> 00:59:05,809 {\an8}Why is everyone booing him? I'm excited to see you. 1033 00:59:02,506 --> 00:59:05,809 {\an8}Why is everyone booing him? I'm excited to see you. 1034 00:59:05,876 --> 00:59:08,145 {\an8}Personally, I've never seen Draymond Green in person. 1034 00:59:05,876 --> 00:59:08,145 {\an8}Personally, I've never seen Draymond Green in person. 1035 00:59:08,211 --> 00:59:11,281 {\an8}I always thought he was just six Kevin Hart's in a trench coat. 1035 00:59:08,211 --> 00:59:11,281 {\an8}I always thought he was just six Kevin Hart's in a trench coat. 1036 00:59:11,348 --> 00:59:12,649 {\an8}[audience laughing] 1036 00:59:11,348 --> 00:59:12,649 {\an8}[audience laughing] 1037 00:59:12,716 --> 00:59:15,585 {\an8}So, that's fucking cool. Um, Jeff Ross. 1037 00:59:12,716 --> 00:59:15,585 {\an8}So, that's fucking cool. Um, Jeff Ross. 1038 00:59:16,686 --> 00:59:20,023 {\an8}-[audience cheering, applauding] -[chuckles] Looking like my bloody tampon. 1038 00:59:16,686 --> 00:59:20,023 {\an8}-[audience cheering, applauding] -[chuckles] Looking like my bloody tampon. 1039 00:59:21,725 --> 00:59:23,193 {\an8}Jeff got ready for tonight 1039 00:59:21,725 --> 00:59:23,193 {\an8}Jeff got ready for tonight 1040 00:59:23,260 --> 00:59:26,363 {\an8}by spending a week floating face down in a swimming pool. 1040 00:59:23,260 --> 00:59:26,363 {\an8}by spending a week floating face down in a swimming pool. 1041 00:59:26,430 --> 00:59:27,931 {\an8}[audience laughing] 1041 00:59:26,430 --> 00:59:27,931 {\an8}[audience laughing] 1042 00:59:27,998 --> 00:59:31,168 {\an8}You know, I believe that everybody is beautiful, except for you, Jeff. 1042 00:59:27,998 --> 00:59:31,168 {\an8}You know, I believe that everybody is beautiful, except for you, Jeff. 1043 00:59:31,234 --> 00:59:33,003 {\an8}-You ugly as shit. -[audience laughing] 1043 00:59:31,234 --> 00:59:33,003 {\an8}-You ugly as shit. -[audience laughing] 1044 00:59:33,070 --> 00:59:38,008 {\an8}-You look like a old, white, Black woman. -[audience laughing] 1044 00:59:33,070 --> 00:59:38,008 {\an8}-You look like a old, white, Black woman. -[audience laughing] 1045 00:59:38,075 --> 00:59:40,343 {\an8}Okay, okay, okay, that was mean, that was mean. 1045 00:59:38,075 --> 00:59:40,343 {\an8}Okay, okay, okay, that was mean, that was mean. 1046 00:59:40,410 --> 00:59:44,047 {\an8}There's so much negativity here tonight and y'all know that's not my thing. 1046 00:59:40,410 --> 00:59:44,047 {\an8}There's so much negativity here tonight and y'all know that's not my thing. 1047 00:59:44,114 --> 00:59:47,451 {\an8}I like to write songs that uplift and inspire women 1047 00:59:44,114 --> 00:59:47,451 {\an8}I like to write songs that uplift and inspire women 1048 00:59:47,517 --> 00:59:51,555 {\an8}so that they don't make bad decisions like fucking Pete Davidson. 1048 00:59:47,517 --> 00:59:51,555 {\an8}so that they don't make bad decisions like fucking Pete Davidson. 1049 00:59:51,621 --> 00:59:53,623 {\an8}[audience laughing] 1049 00:59:51,621 --> 00:59:53,623 {\an8}[audience laughing] 1050 00:59:53,690 --> 00:59:55,892 {\an8}I'm sorry, I didn't wanna-- I would fuck you. 1050 00:59:53,690 --> 00:59:55,892 {\an8}I'm sorry, I didn't wanna-- I would fuck you. 1051 00:59:57,928 --> 01:00:00,897 {\an8}There's more to that joke and I'm just gonna stop it right there. 1051 00:59:57,928 --> 01:00:00,897 {\an8}There's more to that joke and I'm just gonna stop it right there. 1052 01:00:00,964 --> 01:00:04,868 {\an8}-[laughs] Let's keep going. -[audience laughing] 1052 01:00:00,964 --> 01:00:04,868 {\an8}-[laughs] Let's keep going. -[audience laughing] 1053 01:00:04,935 --> 01:00:09,606 {\an8}-In all seriousness… [laughs] -[audience laughing] 1053 01:00:04,935 --> 01:00:09,606 {\an8}-In all seriousness… [laughs] -[audience laughing] 1054 01:00:09,673 --> 01:00:10,740 {\an8}In all… [chuckles] 1054 01:00:09,673 --> 01:00:10,740 {\an8}In all… [chuckles] 1055 01:00:10,807 --> 01:00:14,311 {\an8}-Oh, this is live? Okay, cool. -[audience laughing] 1055 01:00:10,807 --> 01:00:14,311 {\an8}-Oh, this is live? Okay, cool. -[audience laughing] 1056 01:00:15,812 --> 01:00:18,882 {\an8}But in all seriousness, Kevin, thank you. 1056 01:00:15,812 --> 01:00:18,882 {\an8}But in all seriousness, Kevin, thank you. 1057 01:00:18,949 --> 01:00:20,851 {\an8}It's an honor to share the stage with someone 1057 01:00:18,949 --> 01:00:20,851 {\an8}It's an honor to share the stage with someone 1058 01:00:20,917 --> 01:00:23,453 {\an8}who's opened the door for so many Black men. 1058 01:00:20,917 --> 01:00:23,453 {\an8}who's opened the door for so many Black men. 1059 01:00:23,520 --> 01:00:25,021 {\an8}Thank you, Chelsea Handler. 1059 01:00:23,520 --> 01:00:25,021 {\an8}Thank you, Chelsea Handler. 1060 01:00:25,088 --> 01:00:28,291 {\an8}-[audience laughing] -Wakanda forever! 1060 01:00:25,088 --> 01:00:28,291 {\an8}-[audience laughing] -Wakanda forever! 1061 01:00:28,358 --> 01:00:31,027 {\an8}[audience cheering, applauding] 1061 01:00:28,358 --> 01:00:31,027 {\an8}[audience cheering, applauding] 1062 01:00:31,094 --> 01:00:35,132 {\an8}Chelsea, your set was incredible and your tits are even better, babe. 1062 01:00:31,094 --> 01:00:35,132 {\an8}Chelsea, your set was incredible and your tits are even better, babe. 1063 01:00:35,198 --> 01:00:37,968 {\an8}-[audience laughing] -[Lizzo] Whoo! 1063 01:00:35,198 --> 01:00:37,968 {\an8}-[audience laughing] -[Lizzo] Whoo! 1064 01:00:38,034 --> 01:00:39,936 {\an8}Kevin and I are both mocked for our size, 1064 01:00:38,034 --> 01:00:39,936 {\an8}Kevin and I are both mocked for our size, 1065 01:00:40,003 --> 01:00:42,906 {\an8}and we share that pain, but I can lose weight. 1065 01:00:40,003 --> 01:00:42,906 {\an8}and we share that pain, but I can lose weight. 1066 01:00:42,973 --> 01:00:47,777 {\an8}-You can't get taller, nigga. [laughs] -[audience laughing] 1066 01:00:42,973 --> 01:00:47,777 {\an8}-You can't get taller, nigga. [laughs] -[audience laughing] 1067 01:00:48,578 --> 01:00:51,081 {\an8}Ain't no Ozempic for being short and greasy. 1067 01:00:48,578 --> 01:00:51,081 {\an8}Ain't no Ozempic for being short and greasy. 1068 01:00:54,084 --> 01:00:57,120 {\an8}Kevin, thank you for having me here tonight. 1068 01:00:54,084 --> 01:00:57,120 {\an8}Kevin, thank you for having me here tonight. 1069 01:00:57,187 --> 01:01:00,090 {\an8}And as a thank you, I have a new album coming out… 1069 01:00:57,187 --> 01:01:00,090 {\an8}And as a thank you, I have a new album coming out… 1070 01:01:02,325 --> 01:01:06,563 {\an8}and I actually named it after you. It's called "Bitch." [chuckles] 1070 01:01:02,325 --> 01:01:06,563 {\an8}and I actually named it after you. It's called "Bitch." [chuckles] 1071 01:01:06,630 --> 01:01:10,066 {\an8}You not just a bitch, you my bitch, Kevin. I love you so much. 1071 01:01:06,630 --> 01:01:10,066 {\an8}You not just a bitch, you my bitch, Kevin. I love you so much. 1072 01:01:10,133 --> 01:01:16,072 {\an8}[audience cheering, applauding] 1072 01:01:10,133 --> 01:01:16,072 {\an8}[audience cheering, applauding] 1073 01:01:19,809 --> 01:01:23,813 {\an8}-Give it up for Lizzo. -[audience cheering, applauding] 1073 01:01:19,809 --> 01:01:23,813 {\an8}-Give it up for Lizzo. -[audience cheering, applauding] 1074 01:01:23,880 --> 01:01:27,117 {\an8}I'd really love to make fun of her, but I met her earlier this week 1074 01:01:23,880 --> 01:01:27,117 {\an8}I'd really love to make fun of her, but I met her earlier this week 1075 01:01:27,184 --> 01:01:31,288 {\an8}and she's actually pretty fucking cool. Who would have thought that? 1075 01:01:27,184 --> 01:01:31,288 {\an8}and she's actually pretty fucking cool. Who would have thought that? 1076 01:01:31,354 --> 01:01:35,258 {\an8}But anyway, actually, I'd still like to do it. Go back. 1076 01:01:31,354 --> 01:01:35,258 {\an8}But anyway, actually, I'd still like to do it. Go back. 1077 01:01:35,325 --> 01:01:36,493 {\an8}[audience cheering, applauding] 1077 01:01:35,325 --> 01:01:36,493 {\an8}[audience cheering, applauding] 1078 01:01:36,560 --> 01:01:39,996 {\an8}Lizzo looks like the final boss of a Red Lobster video game. 1078 01:01:36,560 --> 01:01:39,996 {\an8}Lizzo looks like the final boss of a Red Lobster video game. 1079 01:01:40,063 --> 01:01:44,868 {\an8}-[chuckles] -[audience laughing] 1079 01:01:40,063 --> 01:01:44,868 {\an8}-[chuckles] -[audience laughing] 1080 01:01:47,037 --> 01:01:52,108 {\an8}People keep saying Lizzo's washed up, but I believe the correct term is beached. 1080 01:01:47,037 --> 01:01:52,108 {\an8}People keep saying Lizzo's washed up, but I believe the correct term is beached. 1081 01:01:52,175 --> 01:01:54,244 {\an8}[audience laughing] 1081 01:01:52,175 --> 01:01:54,244 {\an8}[audience laughing] 1082 01:01:54,311 --> 01:01:58,915 {\an8}-Nice flute, you fat fucking bitch. -[audience laughing] 1082 01:01:54,311 --> 01:01:58,915 {\an8}-Nice flute, you fat fucking bitch. -[audience laughing] 1083 01:02:04,221 --> 01:02:07,224 {\an8}-We're having fun. [chuckles] -[audience laughing] 1083 01:02:04,221 --> 01:02:07,224 {\an8}-We're having fun. [chuckles] -[audience laughing] 1084 01:02:08,858 --> 01:02:10,894 {\an8}I got him Lizzo, I got him Lizzo. 1084 01:02:08,858 --> 01:02:10,894 {\an8}I got him Lizzo, I got him Lizzo. 1085 01:02:10,961 --> 01:02:13,263 {\an8}No, come on, why you gotta get me? I've been getting a lot. 1085 01:02:10,961 --> 01:02:13,263 {\an8}No, come on, why you gotta get me? I've been getting a lot. 1086 01:02:13,330 --> 01:02:15,699 {\an8}-What the fuck's your problem, Chelsea? -[audience laughing] 1086 01:02:13,330 --> 01:02:15,699 {\an8}-What the fuck's your problem, Chelsea? -[audience laughing] 1087 01:02:15,765 --> 01:02:18,535 {\an8}[chuckles] God damn. 1087 01:02:15,765 --> 01:02:18,535 {\an8}[chuckles] God damn. 1088 01:02:18,602 --> 01:02:22,606 {\an8}Guys, the next guy we're gonna talk about is Pete Davidson. 1088 01:02:18,602 --> 01:02:22,606 {\an8}Guys, the next guy we're gonna talk about is Pete Davidson. 1089 01:02:22,672 --> 01:02:24,874 {\an8}Pete Davidson is here to remind me 1089 01:02:22,672 --> 01:02:24,874 {\an8}Pete Davidson is here to remind me 1090 01:02:24,941 --> 01:02:27,811 {\an8}that being on SNL does not make you a better comedian. 1090 01:02:24,941 --> 01:02:27,811 {\an8}that being on SNL does not make you a better comedian. 1091 01:02:27,877 --> 01:02:29,879 {\an8}[audience laughing] 1091 01:02:27,877 --> 01:02:29,879 {\an8}[audience laughing] 1092 01:02:29,946 --> 01:02:34,551 {\an8}Pete showed up at the Kids Choice Awards high on ketamine. 1092 01:02:29,946 --> 01:02:34,551 {\an8}Pete showed up at the Kids Choice Awards high on ketamine. 1093 01:02:34,618 --> 01:02:36,953 {\an8}I actually think that's pretty fucking awesome. 1093 01:02:34,618 --> 01:02:36,953 {\an8}I actually think that's pretty fucking awesome. 1094 01:02:38,121 --> 01:02:40,290 {\an8}At least you didn't show up to that event on Viagra 1094 01:02:38,121 --> 01:02:40,290 {\an8}At least you didn't show up to that event on Viagra 1095 01:02:40,357 --> 01:02:42,025 {\an8}like a lot of the people in this room did. 1095 01:02:40,357 --> 01:02:42,025 {\an8}like a lot of the people in this room did. 1096 01:02:42,092 --> 01:02:45,028 {\an8}[audience laughing] 1096 01:02:42,092 --> 01:02:45,028 {\an8}[audience laughing] 1097 01:02:45,095 --> 01:02:46,830 {\an8}There's a lot of pedophiles here. 1097 01:02:45,095 --> 01:02:46,830 {\an8}There's a lot of pedophiles here. 1098 01:02:46,896 --> 01:02:50,100 {\an8}-[audience laughing] -[chuckles] 1098 01:02:46,896 --> 01:02:50,100 {\an8}-[audience laughing] -[chuckles] 1099 01:02:50,734 --> 01:02:52,836 {\an8}Pete, this is actually an intervention for you. 1099 01:02:50,734 --> 01:02:52,836 {\an8}Pete, this is actually an intervention for you. 1100 01:02:52,902 --> 01:02:56,406 {\an8}Please start doing drugs so you can be fun and interesting again. 1100 01:02:52,902 --> 01:02:56,406 {\an8}Please start doing drugs so you can be fun and interesting again. 1101 01:02:56,473 --> 01:02:57,474 {\an8}[audience laughing] 1101 01:02:56,473 --> 01:02:57,474 {\an8}[audience laughing] 1102 01:02:57,540 --> 01:03:00,744 {\an8}He has a new podcast on Netflix and it fucking sucks. [laughs] 1102 01:02:57,540 --> 01:03:00,744 {\an8}He has a new podcast on Netflix and it fucking sucks. [laughs] 1103 01:03:00,810 --> 01:03:03,380 {\an8}-[audience laughing] -I don't-- Pete's the fucking man. 1103 01:03:00,810 --> 01:03:03,380 {\an8}-[audience laughing] -I don't-- Pete's the fucking man. 1104 01:03:03,446 --> 01:03:05,615 {\an8}I love him. Make some noise. Pete Davidson, everybody. 1104 01:03:03,446 --> 01:03:05,615 {\an8}I love him. Make some noise. Pete Davidson, everybody. 1105 01:03:05,682 --> 01:03:08,985 {\an8}-[audience cheering, applauding] -[upbeat music playing] 1105 01:03:05,682 --> 01:03:08,985 {\an8}-[audience cheering, applauding] -[upbeat music playing] 1106 01:03:15,558 --> 01:03:17,761 {\an8}All right. Wow. 1106 01:03:15,558 --> 01:03:17,761 {\an8}All right. Wow. 1107 01:03:18,928 --> 01:03:23,033 {\an8}Look at this dais. Can't call me a star fucker anymore. 1107 01:03:18,928 --> 01:03:23,033 {\an8}Look at this dais. Can't call me a star fucker anymore. 1108 01:03:23,099 --> 01:03:25,201 {\an8}-[audience laughing] -[chuckles] 1108 01:03:23,099 --> 01:03:25,201 {\an8}-[audience laughing] -[chuckles] 1109 01:03:25,402 --> 01:03:26,603 {\an8}Great job hosting, Shane. 1109 01:03:25,402 --> 01:03:26,603 {\an8}Great job hosting, Shane. 1110 01:03:26,670 --> 01:03:29,839 {\an8}You look like you got CTE playing fantasy football. 1110 01:03:26,670 --> 01:03:29,839 {\an8}You look like you got CTE playing fantasy football. 1111 01:03:29,906 --> 01:03:32,575 {\an8}[audience laughing] 1111 01:03:29,906 --> 01:03:32,575 {\an8}[audience laughing] 1112 01:03:35,412 --> 01:03:38,982 {\an8}Shane, you got fired from SNL. Do you know how hard that is? 1112 01:03:35,412 --> 01:03:38,982 {\an8}Shane, you got fired from SNL. Do you know how hard that is? 1113 01:03:39,049 --> 01:03:41,084 {\an8}I tried for eight years and couldn't do it. 1113 01:03:39,049 --> 01:03:41,084 {\an8}I tried for eight years and couldn't do it. 1114 01:03:41,151 --> 01:03:42,752 {\an8}[audience laughing] 1114 01:03:41,151 --> 01:03:42,752 {\an8}[audience laughing] 1115 01:03:42,819 --> 01:03:46,790 {\an8}Tony Hinchcliffe is here, looking like both a child molester 1115 01:03:42,819 --> 01:03:46,790 {\an8}Tony Hinchcliffe is here, looking like both a child molester 1116 01:03:46,856 --> 01:03:49,826 {\an8}and the doll they give the child to show where he touched them. 1116 01:03:46,856 --> 01:03:49,826 {\an8}and the doll they give the child to show where he touched them. 1117 01:03:49,893 --> 01:03:53,163 {\an8}[audience laughing] 1117 01:03:49,893 --> 01:03:53,163 {\an8}[audience laughing] 1118 01:03:54,597 --> 01:03:57,934 {\an8}Tony reminds me of Charlie Kirk in that he's definitely been on camera 1118 01:03:54,597 --> 01:03:57,934 {\an8}Tony reminds me of Charlie Kirk in that he's definitely been on camera 1119 01:03:58,001 --> 01:04:02,872 {\an8}-letting a guy unload in his throat. -[audience laughing] 1119 01:03:58,001 --> 01:04:02,872 {\an8}-letting a guy unload in his throat. -[audience laughing] 1120 01:04:04,174 --> 01:04:07,777 {\an8}Oh, you don't know me? You don't know me? Yeah. 1120 01:04:04,174 --> 01:04:07,777 {\an8}Oh, you don't know me? You don't know me? Yeah. 1121 01:04:07,844 --> 01:04:11,648 {\an8}-[audience cheering, applauding] -Yeah. Kill Tony. 1121 01:04:07,844 --> 01:04:11,648 {\an8}-[audience cheering, applauding] -Yeah. Kill Tony. 1122 01:04:11,715 --> 01:04:16,152 {\an8}-Please, someone, fucking kill Tony. -[audience laughing] 1122 01:04:11,715 --> 01:04:16,152 {\an8}-Please, someone, fucking kill Tony. -[audience laughing] 1123 01:04:17,320 --> 01:04:19,656 {\an8}Tony, nothing you say tonight will hurt my feelings. 1123 01:04:17,320 --> 01:04:19,656 {\an8}Tony, nothing you say tonight will hurt my feelings. 1124 01:04:19,723 --> 01:04:23,660 {\an8}I was in a beef with Kanye, so I've taken shots from better gay Nazis. 1124 01:04:19,723 --> 01:04:23,660 {\an8}I was in a beef with Kanye, so I've taken shots from better gay Nazis. 1125 01:04:23,727 --> 01:04:30,133 {\an8}-[audience laughing] -Thank you. Yeah. 1125 01:04:23,727 --> 01:04:30,133 {\an8}-[audience laughing] -Thank you. Yeah. 1126 01:04:30,200 --> 01:04:34,104 {\an8}-What's left of Lizzo is here. -[audience laughing] 1126 01:04:30,200 --> 01:04:34,104 {\an8}-What's left of Lizzo is here. -[audience laughing] 1127 01:04:34,170 --> 01:04:36,773 {\an8}Either that or Eddie Murphy just premiered the newest clump. 1127 01:04:34,170 --> 01:04:36,773 {\an8}Either that or Eddie Murphy just premiered the newest clump. 1128 01:04:36,840 --> 01:04:37,974 {\an8}[audience laughing] 1128 01:04:36,840 --> 01:04:37,974 {\an8}[audience laughing] 1129 01:04:38,041 --> 01:04:40,410 {\an8}[Pete] Hercules! Hercules! No. 1129 01:04:38,041 --> 01:04:40,410 {\an8}[Pete] Hercules! Hercules! No. 1130 01:04:44,581 --> 01:04:48,818 {\an8}Lizzo mostly dates men, but identifies as LGB-B-Q 1130 01:04:44,581 --> 01:04:48,818 {\an8}Lizzo mostly dates men, but identifies as LGB-B-Q 1131 01:04:48,885 --> 01:04:53,123 {\an8}[audience laughing] 1131 01:04:48,885 --> 01:04:53,123 {\an8}[audience laughing] 1132 01:04:55,325 --> 01:04:56,659 {\an8}Chelsea Handler is here. 1132 01:04:55,325 --> 01:04:56,659 {\an8}Chelsea Handler is here. 1133 01:04:56,726 --> 01:04:59,429 {\an8}Thanks for saying nice things about me. That was nice. 1133 01:04:56,726 --> 01:04:59,429 {\an8}Thanks for saying nice things about me. That was nice. 1134 01:04:59,496 --> 01:05:03,867 {\an8}Chelsea is so old that when she blew 50 Cent, he was just a nickel. 1134 01:04:59,496 --> 01:05:03,867 {\an8}Chelsea is so old that when she blew 50 Cent, he was just a nickel. 1135 01:05:05,969 --> 01:05:10,507 {\an8}-Regina Hall is here. Pass. -[audience laughing] 1135 01:05:05,969 --> 01:05:10,507 {\an8}-Regina Hall is here. Pass. -[audience laughing] 1136 01:05:10,573 --> 01:05:13,676 {\an8}Na’im Lynn, also pass. 1136 01:05:10,573 --> 01:05:13,676 {\an8}Na’im Lynn, also pass. 1137 01:05:13,743 --> 01:05:18,348 {\an8}Hi, Jeff. Jeff, you look like the inside of a clam. 1137 01:05:13,743 --> 01:05:18,348 {\an8}Hi, Jeff. Jeff, you look like the inside of a clam. 1138 01:05:18,415 --> 01:05:22,786 {\an8}[audience laughing] 1138 01:05:18,415 --> 01:05:22,786 {\an8}[audience laughing] 1139 01:05:25,321 --> 01:05:28,892 {\an8}Jeff looks like my dad if he somehow survived 9/11. 1139 01:05:25,321 --> 01:05:28,892 {\an8}Jeff looks like my dad if he somehow survived 9/11. 1140 01:05:28,958 --> 01:05:32,962 {\an8}[audience laughing] 1140 01:05:28,958 --> 01:05:32,962 {\an8}[audience laughing] 1141 01:05:37,167 --> 01:05:40,837 {\an8}The Babadook, I mean Sheryl Underwood is here. 1141 01:05:37,167 --> 01:05:40,837 {\an8}The Babadook, I mean Sheryl Underwood is here. 1142 01:05:40,904 --> 01:05:43,006 {\an8}-[audience laughing] -Hello ma'am. 1142 01:05:40,904 --> 01:05:43,006 {\an8}-[audience laughing] -Hello ma'am. 1143 01:05:45,542 --> 01:05:49,746 {\an8}Sheryl has a daytime Emmy, ‘cause nobody could see her at night. 1143 01:05:45,542 --> 01:05:49,746 {\an8}Sheryl has a daytime Emmy, ‘cause nobody could see her at night. 1144 01:05:49,813 --> 01:05:52,482 {\an8}[audience laughing] 1144 01:05:49,813 --> 01:05:52,482 {\an8}[audience laughing] 1145 01:05:52,549 --> 01:05:54,818 {\an8}We play hide and seek later, you're on my team. 1145 01:05:52,549 --> 01:05:54,818 {\an8}We play hide and seek later, you're on my team. 1146 01:05:54,884 --> 01:05:58,054 {\an8}[audience laughing] 1146 01:05:54,884 --> 01:05:58,054 {\an8}[audience laughing] 1147 01:05:59,689 --> 01:06:03,660 {\an8}[chuckles] I'm sorry. By the way, guys, Sheryl isn't smiling. 1147 01:05:59,689 --> 01:06:03,660 {\an8}[chuckles] I'm sorry. By the way, guys, Sheryl isn't smiling. 1148 01:06:03,726 --> 01:06:07,497 {\an8}She's just unhinging her jaw so she can swallow Kevin whole. 1148 01:06:03,726 --> 01:06:07,497 {\an8}She's just unhinging her jaw so she can swallow Kevin whole. 1149 01:06:07,564 --> 01:06:10,934 {\an8}[audience laughing] 1149 01:06:07,564 --> 01:06:10,934 {\an8}[audience laughing] 1150 01:06:12,435 --> 01:06:13,770 {\an8}Big Jay is here. 1150 01:06:12,435 --> 01:06:13,770 {\an8}Big Jay is here. 1151 01:06:13,837 --> 01:06:16,906 {\an8}Big Jay Oakerson, good friend of mine. Love you. 1151 01:06:13,837 --> 01:06:16,906 {\an8}Big Jay Oakerson, good friend of mine. Love you. 1152 01:06:16,973 --> 01:06:20,777 {\an8}Women say Jay is like a big teddy bear, because eventually they find out 1152 01:06:16,973 --> 01:06:20,777 {\an8}Women say Jay is like a big teddy bear, because eventually they find out 1153 01:06:20,844 --> 01:06:24,848 {\an8}-he's been recording them the whole time. -[audience laughing] 1153 01:06:20,844 --> 01:06:24,848 {\an8}-he's been recording them the whole time. -[audience laughing] 1154 01:06:26,282 --> 01:06:28,952 {\an8}Draymond Green is here. Yeah. 1154 01:06:26,282 --> 01:06:28,952 {\an8}Draymond Green is here. Yeah. 1155 01:06:29,018 --> 01:06:31,888 [audience cheering, applauding] 1155 01:06:29,018 --> 01:06:31,888 [audience cheering, applauding] 1156 01:06:31,955 --> 01:06:36,392 Why do you look blacker than usual? Is it because you got burnt by the suns? 1156 01:06:31,955 --> 01:06:36,392 Why do you look blacker than usual? Is it because you got burnt by the suns? 1157 01:06:36,459 --> 01:06:39,329 -[audience laughing] -[Pete] Ooh. Ooh. 1157 01:06:36,459 --> 01:06:39,329 -[audience laughing] -[Pete] Ooh. Ooh. 1158 01:06:40,463 --> 01:06:44,801 {\an8}-Thanks. Yeah. Yeah. -[audience cheering, applauding] 1158 01:06:40,463 --> 01:06:44,801 {\an8}-Thanks. Yeah. Yeah. -[audience cheering, applauding] 1159 01:06:44,868 --> 01:06:46,269 {\an8}Draymond's so dirty, 1159 01:06:44,868 --> 01:06:46,269 {\an8}Draymond's so dirty, 1160 01:06:46,336 --> 01:06:49,305 {\an8}even Magic Johnson refuses to play with him. 1160 01:06:46,336 --> 01:06:49,305 {\an8}even Magic Johnson refuses to play with him. 1161 01:06:49,372 --> 01:06:51,708 {\an8}[audience laughing] 1161 01:06:49,372 --> 01:06:51,708 {\an8}[audience laughing] 1162 01:06:51,774 --> 01:06:54,077 {\an8}And of course, we have Kevin Hart. 1162 01:06:51,774 --> 01:06:54,077 {\an8}And of course, we have Kevin Hart. 1163 01:06:55,078 --> 01:06:57,680 {\an8}-Yep. I love you too, buddy. -[audience cheering, applauding] 1163 01:06:55,078 --> 01:06:57,680 {\an8}-Yep. I love you too, buddy. -[audience cheering, applauding] 1164 01:06:57,747 --> 01:07:01,184 {\an8}What can you say about Kevin that hasn't already been yelled out 1164 01:06:57,747 --> 01:07:01,184 {\an8}What can you say about Kevin that hasn't already been yelled out 1165 01:07:01,251 --> 01:07:06,389 {\an8}-by a guy with Tourette's at the BAFTAs? -[audience laughing] 1165 01:07:01,251 --> 01:07:06,389 {\an8}-by a guy with Tourette's at the BAFTAs? -[audience laughing] 1166 01:07:11,895 --> 01:07:16,699 {\an8}-Kevin looks like Draymond's Funko Pop. -[audience laughing] 1166 01:07:11,895 --> 01:07:16,699 {\an8}-Kevin looks like Draymond's Funko Pop. -[audience laughing] 1167 01:07:19,602 --> 01:07:24,207 {\an8}You know, I get lumped in a lot with Kevin because we both performed 1167 01:07:19,602 --> 01:07:24,207 {\an8}You know, I get lumped in a lot with Kevin because we both performed 1168 01:07:24,274 --> 01:07:26,009 {\an8}at the Riyadh Comedy Festival. 1168 01:07:24,274 --> 01:07:26,009 {\an8}at the Riyadh Comedy Festival. 1169 01:07:26,075 --> 01:07:29,279 {\an8}But the difference is, Kevin went to Saudi Arabia for a day's work. 1169 01:07:26,075 --> 01:07:29,279 {\an8}But the difference is, Kevin went to Saudi Arabia for a day's work. 1170 01:07:29,345 --> 01:07:31,748 {\an8}Well, I've been owed that money since I was seven. 1170 01:07:29,345 --> 01:07:31,748 {\an8}Well, I've been owed that money since I was seven. 1171 01:07:31,814 --> 01:07:37,720 {\an8}-[audience laughing, applauding] -Yes, thank you. 1171 01:07:31,814 --> 01:07:37,720 {\an8}-[audience laughing, applauding] -Yes, thank you. 1172 01:07:39,455 --> 01:07:41,157 {\an8}Yeah, that's all I wanted to do. 1172 01:07:39,455 --> 01:07:41,157 {\an8}Yeah, that's all I wanted to do. 1173 01:07:42,892 --> 01:07:45,962 {\an8}[chuckles] First of all, I just want to say I love you very much. 1173 01:07:42,892 --> 01:07:45,962 {\an8}[chuckles] First of all, I just want to say I love you very much. 1174 01:07:46,029 --> 01:07:49,499 {\an8}You've always been super nice to me. We actually met at the Bieber roast, 1174 01:07:46,029 --> 01:07:49,499 {\an8}You've always been super nice to me. We actually met at the Bieber roast, 1175 01:07:49,566 --> 01:07:51,901 {\an8}which is super cool that now it's this. 1175 01:07:49,566 --> 01:07:51,901 {\an8}which is super cool that now it's this. 1176 01:07:53,169 --> 01:07:56,773 {\an8}You're a very hardworking person, and when it's all said and done, you know, 1176 01:07:53,169 --> 01:07:56,773 {\an8}You're a very hardworking person, and when it's all said and done, you know, 1177 01:07:56,839 --> 01:07:59,709 {\an8}in the comedy world, what's most important is you'll be remembered. 1177 01:07:56,839 --> 01:07:59,709 {\an8}in the comedy world, what's most important is you'll be remembered. 1178 01:07:59,776 --> 01:08:03,046 {\an8}And I think that's fucking something. So, thanks for having me. 1178 01:07:59,776 --> 01:08:03,046 {\an8}And I think that's fucking something. So, thanks for having me. 1179 01:08:03,112 --> 01:08:10,019 {\an8}[audience cheering, applauding] 1179 01:08:03,112 --> 01:08:10,019 {\an8}[audience cheering, applauding] 1180 01:08:12,789 --> 01:08:15,592 {\an8}Yeah, Pete, hell yeah. Give it up for Pete, he just killed. 1180 01:08:12,789 --> 01:08:15,592 {\an8}Yeah, Pete, hell yeah. Give it up for Pete, he just killed. 1181 01:08:15,658 --> 01:08:20,063 {\an8}-[audience cheering, applauding] -Fuck yeah, Pete. 1181 01:08:15,658 --> 01:08:20,063 {\an8}-[audience cheering, applauding] -Fuck yeah, Pete. 1182 01:08:21,564 --> 01:08:22,966 {\an8}Now, we're gonna talk about Draymond Green. 1182 01:08:21,564 --> 01:08:22,966 {\an8}Now, we're gonna talk about Draymond Green. 1183 01:08:23,032 --> 01:08:24,400 {\an8}Draymond Green is here. 1183 01:08:23,032 --> 01:08:24,400 {\an8}Draymond Green is here. 1184 01:08:25,835 --> 01:08:27,403 Yeah, fuck him. 1184 01:08:25,835 --> 01:08:27,403 Yeah, fuck him. 1185 01:08:31,140 --> 01:08:33,776 {\an8}Draymond Green has four NBA championships 1185 01:08:31,140 --> 01:08:33,776 {\an8}Draymond Green has four NBA championships 1186 01:08:33,843 --> 01:08:36,546 {\an8}the way Ringo Starr has 11 number one albums. 1186 01:08:33,843 --> 01:08:36,546 {\an8}the way Ringo Starr has 11 number one albums. 1187 01:08:36,613 --> 01:08:41,517 {\an8}[audience laughing] 1187 01:08:36,613 --> 01:08:41,517 {\an8}[audience laughing] 1188 01:08:41,584 --> 01:08:42,819 {\an8}Draymond's always taking credit 1188 01:08:41,584 --> 01:08:42,819 {\an8}Draymond's always taking credit 1189 01:08:42,885 --> 01:08:45,822 {\an8}for the accomplishments of his more talented friends. 1189 01:08:42,885 --> 01:08:45,822 {\an8}for the accomplishments of his more talented friends. 1190 01:08:45,888 --> 01:08:49,726 {\an8}-See, Jeff? It's not just you. -[audience laughing] 1190 01:08:45,888 --> 01:08:49,726 {\an8}-See, Jeff? It's not just you. -[audience laughing] 1191 01:08:49,792 --> 01:08:52,762 {\an8}Draymond is the first player to make four All-Star teams 1191 01:08:49,792 --> 01:08:52,762 {\an8}Draymond is the first player to make four All-Star teams 1192 01:08:52,829 --> 01:08:56,265 {\an8}-for just setting picks. -[audience laughing] 1192 01:08:52,829 --> 01:08:56,265 {\an8}-for just setting picks. -[audience laughing] 1193 01:08:56,332 --> 01:08:59,302 {\an8}Thought that would get more. Fuck you guys. You don't know ball. 1193 01:08:56,332 --> 01:08:59,302 {\an8}Thought that would get more. Fuck you guys. You don't know ball. 1194 01:08:59,369 --> 01:09:01,938 {\an8}-[chuckles] -[audience laughing] 1194 01:08:59,369 --> 01:09:01,938 {\an8}-[chuckles] -[audience laughing] 1195 01:09:02,005 --> 01:09:04,040 {\an8}Go ahead, make some noise. Draymond Green, everybody. 1195 01:09:02,005 --> 01:09:04,040 {\an8}Go ahead, make some noise. Draymond Green, everybody. 1196 01:09:04,107 --> 01:09:07,343 {\an8}-Give it up for Draymond. -[audience cheering, applauding] 1196 01:09:04,107 --> 01:09:07,343 {\an8}-Give it up for Draymond. -[audience cheering, applauding] 1197 01:09:07,410 --> 01:09:10,179 {\an8}[rendition of "X Gon' Give It To Ya" playing] 1197 01:09:07,410 --> 01:09:10,179 {\an8}[rendition of "X Gon' Give It To Ya" playing] 1198 01:09:19,989 --> 01:09:21,691 {\an8}I think this is the part where I'm supposed to say, 1198 01:09:19,989 --> 01:09:21,691 {\an8}I think this is the part where I'm supposed to say, 1199 01:09:21,758 --> 01:09:25,795 {\an8}-"Fuck all of you for booing me." -[audience laughing, booing] 1199 01:09:21,758 --> 01:09:25,795 {\an8}-"Fuck all of you for booing me." -[audience laughing, booing] 1200 01:09:25,862 --> 01:09:29,232 -But I actually… -[audience laughing, booing] 1200 01:09:25,862 --> 01:09:29,232 -But I actually… -[audience laughing, booing] 1201 01:09:30,767 --> 01:09:33,503 {\an8}But I actually need y'all to laugh at these jokes they wrote for me, 1201 01:09:30,767 --> 01:09:33,503 {\an8}But I actually need y'all to laugh at these jokes they wrote for me, 1202 01:09:33,569 --> 01:09:36,305 {\an8}so y'all love apologies, I'm sorry, okay? 1202 01:09:33,569 --> 01:09:36,305 {\an8}so y'all love apologies, I'm sorry, okay? 1203 01:09:37,840 --> 01:09:40,309 {\an8}I know I probably seem a little uncomfortable up here, 1203 01:09:37,840 --> 01:09:40,309 {\an8}I know I probably seem a little uncomfortable up here, 1204 01:09:40,376 --> 01:09:42,078 {\an8}but I'm in the NBA. 1204 01:09:40,376 --> 01:09:42,078 {\an8}but I'm in the NBA. 1205 01:09:42,145 --> 01:09:44,547 {\an8}I'm not used to working around this many white people. 1205 01:09:42,145 --> 01:09:44,547 {\an8}I'm not used to working around this many white people. 1206 01:09:44,614 --> 01:09:48,017 {\an8}-[audience laughing] -I feel like Hoosiers in this bitch. 1206 01:09:44,614 --> 01:09:48,017 {\an8}-[audience laughing] -I feel like Hoosiers in this bitch. 1207 01:09:50,053 --> 01:09:55,725 {\an8}Kevin, you let all these white boys talk bad about us, our culture, 1207 01:09:50,053 --> 01:09:55,725 {\an8}Kevin, you let all these white boys talk bad about us, our culture, 1208 01:09:55,792 --> 01:09:59,095 {\an8}our beautiful Black women. You fucking sell out. 1208 01:09:55,792 --> 01:09:59,095 {\an8}our beautiful Black women. You fucking sell out. 1209 01:09:59,162 --> 01:10:04,233 {\an8}-[audience laughing] -Uncle Tom ain't got shit on you. 1209 01:09:59,162 --> 01:10:04,233 {\an8}-[audience laughing] -Uncle Tom ain't got shit on you. 1210 01:10:05,334 --> 01:10:08,337 {\an8}And I'm putting cases on all you white motherfuckers. 1210 01:10:05,334 --> 01:10:08,337 {\an8}And I'm putting cases on all you white motherfuckers. 1211 01:10:08,404 --> 01:10:12,341 {\an8}-[audience laughing] -Shane Gillis, look at you. 1211 01:10:08,404 --> 01:10:12,341 {\an8}-[audience laughing] -Shane Gillis, look at you. 1212 01:10:13,376 --> 01:10:14,777 {\an8}Big pastry face. 1212 01:10:13,376 --> 01:10:14,777 {\an8}Big pastry face. 1213 01:10:16,946 --> 01:10:21,884 {\an8}That mustache. You look like a 1930s baseball card. 1213 01:10:16,946 --> 01:10:21,884 {\an8}That mustache. You look like a 1930s baseball card. 1214 01:10:21,951 --> 01:10:26,022 {\an8}[audience laughing] 1214 01:10:21,951 --> 01:10:26,022 {\an8}[audience laughing] 1215 01:10:27,190 --> 01:10:30,893 {\an8}If you look closely at Jeff Ross, you'll notice he has no eyebrows. 1215 01:10:27,190 --> 01:10:30,893 {\an8}If you look closely at Jeff Ross, you'll notice he has no eyebrows. 1216 01:10:32,595 --> 01:10:35,364 {\an8}They were lost when he went through Kevin Hart's windshield. 1216 01:10:32,595 --> 01:10:35,364 {\an8}They were lost when he went through Kevin Hart's windshield. 1217 01:10:35,431 --> 01:10:39,168 {\an8}[audience laughing] 1217 01:10:35,431 --> 01:10:39,168 {\an8}[audience laughing] 1218 01:10:39,235 --> 01:10:43,473 {\an8}If Kevin Hart had a video game, they'd call it "Grand Theft-- Uh-oh." 1218 01:10:39,235 --> 01:10:43,473 {\an8}If Kevin Hart had a video game, they'd call it "Grand Theft-- Uh-oh." 1219 01:10:43,539 --> 01:10:47,043 {\an8}[audience laughing] 1219 01:10:43,539 --> 01:10:47,043 {\an8}[audience laughing] 1220 01:10:47,110 --> 01:10:48,778 {\an8}Tony Hinchcliffe, what's up man? 1220 01:10:47,110 --> 01:10:48,778 {\an8}Tony Hinchcliffe, what's up man? 1221 01:10:50,279 --> 01:10:52,982 {\an8}Always flexing that he grew up in the hood. 1221 01:10:50,279 --> 01:10:52,982 {\an8}Always flexing that he grew up in the hood. 1222 01:10:53,049 --> 01:10:56,486 {\an8}Well, yeah, that's what you were to a fucking cross burning. 1222 01:10:53,049 --> 01:10:56,486 {\an8}Well, yeah, that's what you were to a fucking cross burning. 1223 01:10:56,552 --> 01:10:59,422 {\an8}[audience laughing] 1223 01:10:56,552 --> 01:10:59,422 {\an8}[audience laughing] 1224 01:10:59,489 --> 01:11:01,124 {\an8}[Draymond] Pete Davidson's here. 1224 01:10:59,489 --> 01:11:01,124 {\an8}[Draymond] Pete Davidson's here. 1225 01:11:02,658 --> 01:11:08,531 {\an8}-Pete Davidson's here. Why? -[audience laughing] 1225 01:11:02,658 --> 01:11:08,531 {\an8}-Pete Davidson's here. Why? -[audience laughing] 1226 01:11:08,598 --> 01:11:10,133 {\an8}You fucked a Kardashian. 1226 01:11:08,598 --> 01:11:10,133 {\an8}You fucked a Kardashian. 1227 01:11:11,734 --> 01:11:13,336 {\an8}You have those big ass lips 1227 01:11:11,734 --> 01:11:13,336 {\an8}You have those big ass lips 1228 01:11:13,402 --> 01:11:15,571 {\an8}and terrible fucking decision-making skills. 1228 01:11:13,402 --> 01:11:15,571 {\an8}and terrible fucking decision-making skills. 1229 01:11:16,839 --> 01:11:18,875 {\an8}You get an N word pass. 1229 01:11:16,839 --> 01:11:18,875 {\an8}You get an N word pass. 1230 01:11:18,941 --> 01:11:21,978 {\an8}It's only good for an hour, and use it wisely. 1230 01:11:18,941 --> 01:11:21,978 {\an8}It's only good for an hour, and use it wisely. 1231 01:11:22,044 --> 01:11:26,082 {\an8}-[audience laughing] -[chuckles] 1231 01:11:22,044 --> 01:11:26,082 {\an8}-[audience laughing] -[chuckles] 1232 01:11:32,455 --> 01:11:35,491 {\an8}I'll tell you who's having a terrible Mother's Day. 1232 01:11:32,455 --> 01:11:35,491 {\an8}I'll tell you who's having a terrible Mother's Day. 1233 01:11:36,526 --> 01:11:41,297 {\an8}-Chelsea Handler's kids. -[audience laughing] 1233 01:11:36,526 --> 01:11:41,297 {\an8}-Chelsea Handler's kids. -[audience laughing] 1234 01:11:41,364 --> 01:11:43,266 {\an8}Chelsea's had so many abortions, 1234 01:11:41,364 --> 01:11:43,266 {\an8}Chelsea's had so many abortions, 1235 01:11:43,332 --> 01:11:46,302 {\an8}she's killed more innocent Blacks than the LAPD. 1235 01:11:43,332 --> 01:11:46,302 {\an8}she's killed more innocent Blacks than the LAPD. 1236 01:11:46,369 --> 01:11:47,637 {\an8}[audience laughing] 1236 01:11:46,369 --> 01:11:47,637 {\an8}[audience laughing] 1237 01:11:47,703 --> 01:11:50,373 {\an8}[audience laughing, applauding] 1237 01:11:47,703 --> 01:11:50,373 {\an8}[audience laughing, applauding] 1238 01:11:50,439 --> 01:11:52,508 {\an8}Listen, I did not write these jokes. 1238 01:11:50,439 --> 01:11:52,508 {\an8}Listen, I did not write these jokes. 1239 01:11:52,575 --> 01:11:54,877 {\an8}Chelsea, you were really nice to me. I'm sorry. 1239 01:11:52,575 --> 01:11:54,877 {\an8}Chelsea, you were really nice to me. I'm sorry. 1240 01:11:57,180 --> 01:12:00,683 {\an8}In her defense, several of them were armed. 1240 01:11:57,180 --> 01:12:00,683 {\an8}In her defense, several of them were armed. 1241 01:12:00,750 --> 01:12:03,219 {\an8}[audience laughing, applauding] 1241 01:12:00,750 --> 01:12:03,219 {\an8}[audience laughing, applauding] 1242 01:12:03,286 --> 01:12:07,623 {\an8}I should stop here. [laughs] 1242 01:12:03,286 --> 01:12:07,623 {\an8}I should stop here. [laughs] 1243 01:12:07,690 --> 01:12:11,527 {\an8}And no, no, go back. We're not done. [chuckles] 1243 01:12:07,690 --> 01:12:11,527 {\an8}And no, no, go back. We're not done. [chuckles] 1244 01:12:11,594 --> 01:12:13,029 {\an8}Not fucking done here. 1244 01:12:11,594 --> 01:12:13,029 {\an8}Not fucking done here. 1245 01:12:13,095 --> 01:12:17,767 {\an8}And no, I never have and never will smash Chelsea Handler. 1245 01:12:13,095 --> 01:12:17,767 {\an8}And no, I never have and never will smash Chelsea Handler. 1246 01:12:17,834 --> 01:12:20,670 {\an8}I'm Draymond Green. I don't hit threes. 1246 01:12:17,834 --> 01:12:20,670 {\an8}I'm Draymond Green. I don't hit threes. 1247 01:12:20,736 --> 01:12:23,172 {\an8}-[laughs] -[audience laughing, applauding] 1247 01:12:20,736 --> 01:12:23,172 {\an8}-[laughs] -[audience laughing, applauding] 1248 01:12:34,684 --> 01:12:37,520 {\an8}[chuckles] You might have seen that three-point shootout 1248 01:12:34,684 --> 01:12:37,520 {\an8}[chuckles] You might have seen that three-point shootout 1249 01:12:37,587 --> 01:12:40,323 {\an8}I did with Kevin. He was awful. 1249 01:12:37,587 --> 01:12:40,323 {\an8}I did with Kevin. He was awful. 1250 01:12:41,390 --> 01:12:44,594 {\an8}Kevin, you put up enough bricks to build your dad a new crack house. 1250 01:12:41,390 --> 01:12:44,594 {\an8}Kevin, you put up enough bricks to build your dad a new crack house. 1251 01:12:44,660 --> 01:12:47,363 {\an8}-[audience laughing, applauding] -[speaks indistinctly] 1251 01:12:44,660 --> 01:12:47,363 {\an8}-[audience laughing, applauding] -[speaks indistinctly] 1252 01:12:48,831 --> 01:12:53,236 {\an8}Just so Kevin didn't look terrible, they deliberately had me miss shots. 1252 01:12:48,831 --> 01:12:53,236 {\an8}Just so Kevin didn't look terrible, they deliberately had me miss shots. 1253 01:12:53,302 --> 01:12:58,241 {\an8}I'm like, "Sure, anyone can blow a shot, right, Kev?" [chuckles] 1253 01:12:53,302 --> 01:12:58,241 {\an8}I'm like, "Sure, anyone can blow a shot, right, Kev?" [chuckles] 1254 01:12:58,307 --> 01:12:59,909 {\an8}Like when you blew your shot at the Oscars. 1254 01:12:58,307 --> 01:12:59,909 {\an8}Like when you blew your shot at the Oscars. 1255 01:12:59,976 --> 01:13:02,345 -Oh, you son of a bitch. -[audience laughing, applauding] 1255 01:12:59,976 --> 01:13:02,345 -Oh, you son of a bitch. -[audience laughing, applauding] 1256 01:13:02,411 --> 01:13:03,746 What the fuck is your issue, man? 1256 01:13:02,411 --> 01:13:03,746 What the fuck is your issue, man? 1257 01:13:03,813 --> 01:13:05,514 {\an8}-[laughs] -[Draymond laughs] 1257 01:13:03,813 --> 01:13:05,514 {\an8}-[laughs] -[Draymond laughs] 1258 01:13:05,581 --> 01:13:08,718 {\an8}Kevin and I are boys. We play poker together. [chuckles] 1258 01:13:05,581 --> 01:13:08,718 {\an8}Kevin and I are boys. We play poker together. [chuckles] 1259 01:13:08,784 --> 01:13:12,154 {\an8}When we first started playing, he didn't know anything. 1259 01:13:08,784 --> 01:13:12,154 {\an8}When we first started playing, he didn't know anything. 1260 01:13:12,221 --> 01:13:13,890 {\an8}I had to explain. 1260 01:13:12,221 --> 01:13:13,890 {\an8}I had to explain. 1261 01:13:13,956 --> 01:13:16,926 {\an8}A straight flush is what you should have done 1261 01:13:13,956 --> 01:13:16,926 {\an8}A straight flush is what you should have done 1262 01:13:16,993 --> 01:13:18,561 {\an8}with that Get Hard script. 1262 01:13:16,993 --> 01:13:18,561 {\an8}with that Get Hard script. 1263 01:13:18,628 --> 01:13:20,496 {\an8}[audience laughing, applauding] 1263 01:13:18,628 --> 01:13:20,496 {\an8}[audience laughing, applauding] 1264 01:13:20,563 --> 01:13:23,232 {\an8}[Draymond] You should have flushed that piece of shit. 1264 01:13:20,563 --> 01:13:23,232 {\an8}[Draymond] You should have flushed that piece of shit. 1265 01:13:24,333 --> 01:13:26,402 {\an8}[chuckles] Kevin is terrible at cards. 1265 01:13:24,333 --> 01:13:26,402 {\an8}[chuckles] Kevin is terrible at cards. 1266 01:13:26,469 --> 01:13:29,672 {\an8}He's gotten better, but he's still fucking terrible. 1266 01:13:26,469 --> 01:13:29,672 {\an8}He's gotten better, but he's still fucking terrible. 1267 01:13:29,739 --> 01:13:33,910 {\an8}He plays poker the way he makes all his movies, bet it all on a flop. 1267 01:13:29,739 --> 01:13:33,910 {\an8}He plays poker the way he makes all his movies, bet it all on a flop. 1268 01:13:33,976 --> 01:13:35,544 {\an8}[audience laughing, applauding] 1268 01:13:33,976 --> 01:13:35,544 {\an8}[audience laughing, applauding] 1269 01:13:38,948 --> 01:13:42,051 {\an8}We always clean him out, because if you pay attention, 1269 01:13:38,948 --> 01:13:42,051 {\an8}We always clean him out, because if you pay attention, 1270 01:13:42,118 --> 01:13:44,787 {\an8}Kevin has a subtle tell. 1270 01:13:42,118 --> 01:13:44,787 {\an8}Kevin has a subtle tell. 1271 01:13:44,854 --> 01:13:46,756 {\an8}[imitates Kevin] "Oh, shit, pocket kings." 1271 01:13:44,854 --> 01:13:46,756 {\an8}[imitates Kevin] "Oh, shit, pocket kings." 1272 01:13:46,822 --> 01:13:48,557 {\an8}-"I'm gonna beat all you motherfuckers." -[audience laughing, applauding] 1272 01:13:46,822 --> 01:13:48,557 {\an8}-"I'm gonna beat all you motherfuckers." -[audience laughing, applauding] 1273 01:13:48,624 --> 01:13:51,093 {\an8}-"Dumb bitches, it's me, motherfuckers." -[laughs] 1273 01:13:48,624 --> 01:13:51,093 {\an8}-"Dumb bitches, it's me, motherfuckers." -[laughs] 1274 01:13:55,564 --> 01:13:58,067 [chuckles] And you can always tell when Kevin's bluffing. 1274 01:13:55,564 --> 01:13:58,067 [chuckles] And you can always tell when Kevin's bluffing. 1275 01:13:58,134 --> 01:14:00,870 Like when he says how great the next special is gonna be. 1275 01:13:58,134 --> 01:14:00,870 Like when he says how great the next special is gonna be. 1276 01:14:00,937 --> 01:14:03,806 [audience laughing] 1276 01:14:00,937 --> 01:14:03,806 [audience laughing] 1277 01:14:03,873 --> 01:14:05,608 I've seen all of Kevin's movies. 1277 01:14:03,873 --> 01:14:05,608 I've seen all of Kevin's movies. 1278 01:14:05,675 --> 01:14:08,344 It's the only time I can go to a theater, 1278 01:14:05,675 --> 01:14:08,344 It's the only time I can go to a theater, 1279 01:14:08,411 --> 01:14:11,314 and the people sitting behind me don't mind me blocking their view. 1279 01:14:08,411 --> 01:14:11,314 and the people sitting behind me don't mind me blocking their view. 1280 01:14:11,380 --> 01:14:13,616 [audience laughing, applauding] 1280 01:14:11,380 --> 01:14:13,616 [audience laughing, applauding] 1281 01:14:13,683 --> 01:14:17,586 {\an8}During Borderlands, I heard someone yell, "Up in front!" 1281 01:14:13,683 --> 01:14:17,586 {\an8}During Borderlands, I heard someone yell, "Up in front!" 1282 01:14:17,653 --> 01:14:19,956 {\an8}[audience laughing, applauding] 1282 01:14:17,653 --> 01:14:19,956 {\an8}[audience laughing, applauding] 1283 01:14:22,058 --> 01:14:23,259 {\an8}They didn't write a joke for Na'im. 1283 01:14:22,058 --> 01:14:23,259 {\an8}They didn't write a joke for Na'im. 1284 01:14:23,326 --> 01:14:26,295 {\an8}They didn't-- The writers didn't know who the fuck you were. 1284 01:14:23,326 --> 01:14:26,295 {\an8}They didn't-- The writers didn't know who the fuck you were. 1285 01:14:27,630 --> 01:14:30,433 {\an8}But I'm here for you, Kev, because we're family. 1285 01:14:27,630 --> 01:14:30,433 {\an8}But I'm here for you, Kev, because we're family. 1286 01:14:31,634 --> 01:14:35,237 People don't know this, but my wife and your wife are cousins. 1286 01:14:31,634 --> 01:14:35,237 People don't know this, but my wife and your wife are cousins. 1287 01:14:36,272 --> 01:14:40,042 They say you can choose your friends, but you can't choose your family. 1287 01:14:36,272 --> 01:14:40,042 They say you can choose your friends, but you can't choose your family. 1288 01:14:40,109 --> 01:14:43,446 {\an8}If I could do that, I'd be at a fucking Dave Chappelle roast. 1288 01:14:40,109 --> 01:14:43,446 {\an8}If I could do that, I'd be at a fucking Dave Chappelle roast. 1289 01:14:43,512 --> 01:14:44,613 {\an8}-Thank y'all. -[speaks indistinctly] 1289 01:14:43,512 --> 01:14:44,613 {\an8}-Thank y'all. -[speaks indistinctly] 1290 01:14:44,680 --> 01:14:47,516 {\an8}[audience laughing, applauding, cheering] 1290 01:14:44,680 --> 01:14:47,516 {\an8}[audience laughing, applauding, cheering] 1291 01:14:55,524 --> 01:14:56,959 {\an8}Great job, Draymond. 1291 01:14:55,524 --> 01:14:56,959 {\an8}Great job, Draymond. 1292 01:14:58,094 --> 01:14:59,228 {\an8}Way to go, Draymond. 1292 01:14:58,094 --> 01:14:59,228 {\an8}Way to go, Draymond. 1293 01:15:00,830 --> 01:15:02,198 {\an8}Here we go now, Draymond. 1293 01:15:00,830 --> 01:15:02,198 {\an8}Here we go now, Draymond. 1294 01:15:04,567 --> 01:15:07,003 {\an8}-It's pretty good, fuck. All right. -[audience laughing, applauding] 1294 01:15:04,567 --> 01:15:07,003 {\an8}-It's pretty good, fuck. All right. -[audience laughing, applauding] 1295 01:15:07,069 --> 01:15:11,340 {\an8}Uh… [laughs] …next guy is, uh, Big Jay Oakerson. 1295 01:15:07,069 --> 01:15:11,340 {\an8}Uh… [laughs] …next guy is, uh, Big Jay Oakerson. 1296 01:15:11,407 --> 01:15:14,610 {\an8}-Now, a lot of people, yeah, hell, yeah. -[audience cheering, applauding] 1296 01:15:11,407 --> 01:15:14,610 {\an8}-Now, a lot of people, yeah, hell, yeah. -[audience cheering, applauding] 1297 01:15:14,677 --> 01:15:16,045 {\an8}A lot of people don't know this, 1297 01:15:14,677 --> 01:15:16,045 {\an8}A lot of people don't know this, 1298 01:15:16,112 --> 01:15:19,048 {\an8}but Big Jay actually got his start playing banjo 1298 01:15:16,112 --> 01:15:19,048 {\an8}but Big Jay actually got his start playing banjo 1299 01:15:19,115 --> 01:15:21,684 {\an8}with the other animatronic bears on Splash Mountain. 1299 01:15:19,115 --> 01:15:21,684 {\an8}with the other animatronic bears on Splash Mountain. 1300 01:15:21,751 --> 01:15:23,786 {\an8}-[audience laughing] -[chuckles] 1300 01:15:21,751 --> 01:15:23,786 {\an8}-[audience laughing] -[chuckles] 1301 01:15:24,987 --> 01:15:28,324 {\an8}Jay and Kevin were once best friends. 1301 01:15:24,987 --> 01:15:28,324 {\an8}Jay and Kevin were once best friends. 1302 01:15:28,391 --> 01:15:31,060 {\an8}Jay, if it makes you feel any better, if Kevin didn't abandon you, 1302 01:15:28,391 --> 01:15:31,060 {\an8}Jay, if it makes you feel any better, if Kevin didn't abandon you, 1303 01:15:31,127 --> 01:15:33,529 {\an8}you would have just ended up like fucking Na'im Lynn. 1303 01:15:31,127 --> 01:15:33,529 {\an8}you would have just ended up like fucking Na'im Lynn. 1304 01:15:33,596 --> 01:15:35,131 {\an8}[audience laughing] 1304 01:15:33,596 --> 01:15:35,131 {\an8}[audience laughing] 1305 01:15:36,465 --> 01:15:40,236 {\an8}All right, I thought that was pretty funny, okay. 1305 01:15:36,465 --> 01:15:40,236 {\an8}All right, I thought that was pretty funny, okay. 1306 01:15:40,302 --> 01:15:43,339 {\an8}Uh, for real, I do love you and I hope this goes well for you. 1306 01:15:40,302 --> 01:15:43,339 {\an8}Uh, for real, I do love you and I hope this goes well for you. 1307 01:15:43,406 --> 01:15:46,609 {\an8}You're the fucking man… [laughs] …make some noise, Big Jay Oakerson. 1307 01:15:43,406 --> 01:15:46,609 {\an8}You're the fucking man… [laughs] …make some noise, Big Jay Oakerson. 1308 01:15:46,675 --> 01:15:49,712 {\an8}-[upbeat music playing] -[audience cheering, applauding] 1308 01:15:46,675 --> 01:15:49,712 {\an8}-[upbeat music playing] -[audience cheering, applauding] 1309 01:15:54,216 --> 01:15:58,287 {\an8}Oh, thank you. What's up? Thank you, Roots. 1309 01:15:54,216 --> 01:15:58,287 {\an8}Oh, thank you. What's up? Thank you, Roots. 1310 01:15:59,889 --> 01:16:03,692 {\an8}Hear it for them. What, is this place falling the fuck asleep? 1310 01:15:59,889 --> 01:16:03,692 {\an8}Hear it for them. What, is this place falling the fuck asleep? 1311 01:16:03,759 --> 01:16:06,695 {\an8}Let's fucking go, everyone. What a crowd, goddamn. 1311 01:16:03,759 --> 01:16:06,695 {\an8}Let's fucking go, everyone. What a crowd, goddamn. 1312 01:16:06,762 --> 01:16:12,668 {\an8}T-Pain, fucking MGK, John fucking Stamos. 1312 01:16:06,762 --> 01:16:12,668 {\an8}T-Pain, fucking MGK, John fucking Stamos. 1313 01:16:12,735 --> 01:16:15,738 {\an8}-Why is John Stamos at a Kevin Hart roast? -[audience laughing] 1313 01:16:12,735 --> 01:16:15,738 {\an8}-Why is John Stamos at a Kevin Hart roast? -[audience laughing] 1314 01:16:15,805 --> 01:16:18,874 {\an8}He is? John Stamos is your friend. 1314 01:16:15,805 --> 01:16:18,874 {\an8}He is? John Stamos is your friend. 1315 01:16:18,941 --> 01:16:20,643 {\an8}-[Kevin] Yes. -There were no Black people on Full House. 1315 01:16:18,941 --> 01:16:20,643 {\an8}-[Kevin] Yes. -There were no Black people on Full House. 1316 01:16:20,709 --> 01:16:22,845 {\an8}[audience laughing] 1316 01:16:20,709 --> 01:16:22,845 {\an8}[audience laughing] 1317 01:16:22,912 --> 01:16:26,248 {\an8}Shane Gillis, how good is Shane Gillis doing tonight, everybody? Come on. 1317 01:16:22,912 --> 01:16:26,248 {\an8}Shane Gillis, how good is Shane Gillis doing tonight, everybody? Come on. 1318 01:16:26,315 --> 01:16:28,484 {\an8}[audience cheering, applauding] 1318 01:16:26,315 --> 01:16:28,484 {\an8}[audience cheering, applauding] 1319 01:16:28,551 --> 01:16:31,220 Isn't Shane what we all thought Schwarzenegger and the maid's kid 1319 01:16:28,551 --> 01:16:31,220 Isn't Shane what we all thought Schwarzenegger and the maid's kid 1320 01:16:31,287 --> 01:16:33,823 {\an8}-was gonna look like? -[audience laughing] 1320 01:16:31,287 --> 01:16:33,823 {\an8}-was gonna look like? -[audience laughing] 1321 01:16:33,889 --> 01:16:36,292 {\an8}A big lummoxed body with a Mexican lady mustache? 1321 01:16:33,889 --> 01:16:36,292 {\an8}A big lummoxed body with a Mexican lady mustache? 1322 01:16:36,358 --> 01:16:38,961 {\an8}[audience laughing, applauding] 1322 01:16:36,358 --> 01:16:38,961 {\an8}[audience laughing, applauding] 1323 01:16:39,028 --> 01:16:41,831 {\an8}Jeff Ross, the Roastmaster General is here, everybody. 1323 01:16:39,028 --> 01:16:41,831 {\an8}Jeff Ross, the Roastmaster General is here, everybody. 1324 01:16:41,897 --> 01:16:44,233 {\an8}-[audience applauding, cheering] -[speaks indistinctly] 1324 01:16:41,897 --> 01:16:44,233 {\an8}-[audience applauding, cheering] -[speaks indistinctly] 1325 01:16:44,300 --> 01:16:48,737 {\an8}Jeff Ross, if you're not a pedophile, God sure thought you were gonna be. 1325 01:16:44,300 --> 01:16:48,737 {\an8}Jeff Ross, if you're not a pedophile, God sure thought you were gonna be. 1326 01:16:49,872 --> 01:16:53,876 {\an8}Because why would he make your face look like a thumbprint cookie? You… 1326 01:16:49,872 --> 01:16:53,876 {\an8}Because why would he make your face look like a thumbprint cookie? You… 1327 01:16:53,943 --> 01:16:58,714 {\an8}Jeff Ross looks like he ferries people to Epstein Island in a hot air balloon. 1327 01:16:53,943 --> 01:16:58,714 {\an8}Jeff Ross looks like he ferries people to Epstein Island in a hot air balloon. 1328 01:16:58,781 --> 01:17:01,484 {\an8}And I wrote that without even knowing how he was gonna dress tonight. 1328 01:16:58,781 --> 01:17:01,484 {\an8}And I wrote that without even knowing how he was gonna dress tonight. 1329 01:17:01,550 --> 01:17:06,522 {\an8}[audience laughing, applauding] 1329 01:17:01,550 --> 01:17:06,522 {\an8}[audience laughing, applauding] 1330 01:17:06,589 --> 01:17:09,525 {\an8}The queen of roasting is not here tonight, Nikki Glaser, 1330 01:17:06,589 --> 01:17:09,525 {\an8}The queen of roasting is not here tonight, Nikki Glaser, 1331 01:17:09,592 --> 01:17:13,863 {\an8}of course, because it's Chelsea Handler's week with the substance. 1331 01:17:09,592 --> 01:17:13,863 {\an8}of course, because it's Chelsea Handler's week with the substance. 1332 01:17:13,929 --> 01:17:15,931 {\an8}-[audience laughing] -[laughs] 1332 01:17:13,929 --> 01:17:15,931 {\an8}-[audience laughing] -[laughs] 1333 01:17:17,700 --> 01:17:20,136 {\an8}They each get one week, you can't cross over. 1333 01:17:17,700 --> 01:17:20,136 {\an8}They each get one week, you can't cross over. 1334 01:17:23,606 --> 01:17:25,841 {\an8}Handler, you old bag of Botox. 1334 01:17:23,606 --> 01:17:25,841 {\an8}Handler, you old bag of Botox. 1335 01:17:25,908 --> 01:17:27,910 {\an8}I feel like you're a girl that I would call by her last name 1335 01:17:25,908 --> 01:17:27,910 {\an8}I feel like you're a girl that I would call by her last name 1336 01:17:27,977 --> 01:17:29,645 {\an8}if I knew you better. "Handler." 1336 01:17:27,977 --> 01:17:29,645 {\an8}if I knew you better. "Handler." 1337 01:17:29,712 --> 01:17:33,349 {\an8}You know, Handler here famously had sex with 50 Cent 1337 01:17:29,712 --> 01:17:33,349 {\an8}You know, Handler here famously had sex with 50 Cent 1338 01:17:33,415 --> 01:17:36,352 {\an8}and Asian-American comedian Jo Koy. 1338 01:17:33,415 --> 01:17:36,352 {\an8}and Asian-American comedian Jo Koy. 1339 01:17:36,418 --> 01:17:39,922 {\an8}Damn, Goldilocks, what is your problem with regular-sized dicks? 1339 01:17:36,418 --> 01:17:39,922 {\an8}Damn, Goldilocks, what is your problem with regular-sized dicks? 1340 01:17:39,989 --> 01:17:42,992 {\an8}-[audience laughing] -Do you have to try them all out first? 1340 01:17:39,989 --> 01:17:42,992 {\an8}-[audience laughing] -Do you have to try them all out first? 1341 01:17:45,094 --> 01:17:47,062 -Chelsea Handler and 50 Cent sex. -[chuckles] 1341 01:17:45,094 --> 01:17:47,062 -Chelsea Handler and 50 Cent sex. -[chuckles] 1342 01:17:47,129 --> 01:17:49,899 {\an8}What do you guys think that smells like? I bet you got some ideas. 1342 01:17:47,129 --> 01:17:49,899 {\an8}What do you guys think that smells like? I bet you got some ideas. 1343 01:17:49,965 --> 01:17:51,967 {\an8}-I wrote a few down. -[audience laughing] 1343 01:17:49,965 --> 01:17:51,967 {\an8}-I wrote a few down. -[audience laughing] 1344 01:17:54,069 --> 01:17:59,808 {\an8}Lilac and corn chips. Witch hazel and purple vitamin water. 1344 01:17:54,069 --> 01:17:59,808 {\an8}Lilac and corn chips. Witch hazel and purple vitamin water. 1345 01:17:59,875 --> 01:18:03,012 {\an8}-Logan Berry and fired gun. -[audience laughing] 1345 01:17:59,875 --> 01:18:03,012 {\an8}-Logan Berry and fired gun. -[audience laughing] 1346 01:18:03,078 --> 01:18:06,282 {\an8}Old hands and new sneakers. You could play at home if you want. 1346 01:18:03,078 --> 01:18:06,282 {\an8}Old hands and new sneakers. You could play at home if you want. 1347 01:18:07,750 --> 01:18:12,054 {\an8}Pumpkin spice and P Diddy rumors. #50CentHandlerSmells. 1347 01:18:07,750 --> 01:18:12,054 {\an8}Pumpkin spice and P Diddy rumors. #50CentHandlerSmells. 1348 01:18:12,121 --> 01:18:14,490 -[clicks tongue] -[audience laughing] 1348 01:18:12,121 --> 01:18:14,490 -[clicks tongue] -[audience laughing] 1349 01:18:14,557 --> 01:18:16,292 {\an8}Sheryl Underwood is here. 1349 01:18:14,557 --> 01:18:16,292 {\an8}Sheryl Underwood is here. 1350 01:18:16,358 --> 01:18:19,094 {\an8}-Sheryl Underwood, a comedy legend. -[audience applauding, cheering] 1350 01:18:16,358 --> 01:18:19,094 {\an8}-Sheryl Underwood, a comedy legend. -[audience applauding, cheering] 1351 01:18:19,161 --> 01:18:23,933 {\an8}And a beautiful Black woman, with the word "Black" in bold italics. 1351 01:18:19,161 --> 01:18:23,933 {\an8}And a beautiful Black woman, with the word "Black" in bold italics. 1352 01:18:23,999 --> 01:18:27,469 {\an8}Sheryl Underwood is as Black as the road is black. 1352 01:18:23,999 --> 01:18:27,469 {\an8}Sheryl Underwood is as Black as the road is black. 1353 01:18:27,536 --> 01:18:31,640 {\an8}She looks like somebody made a genie wish for a puddle of mud to come to life. 1353 01:18:27,536 --> 01:18:31,640 {\an8}She looks like somebody made a genie wish for a puddle of mud to come to life. 1354 01:18:33,209 --> 01:18:36,712 {\an8}[chuckles] Sheryl Underwood is as Black as interstellar phenomenon. 1354 01:18:33,209 --> 01:18:36,712 {\an8}[chuckles] Sheryl Underwood is as Black as interstellar phenomenon. 1355 01:18:36,779 --> 01:18:38,314 {\an8}If she stood against a brick wall, 1355 01:18:36,779 --> 01:18:38,314 {\an8}If she stood against a brick wall, 1356 01:18:38,380 --> 01:18:40,149 {\an8}the roadrunner could run right through her. 1356 01:18:38,380 --> 01:18:40,149 {\an8}the roadrunner could run right through her. 1357 01:18:40,216 --> 01:18:41,884 {\an8}[audience laughing] 1357 01:18:40,216 --> 01:18:41,884 {\an8}[audience laughing] 1358 01:18:41,951 --> 01:18:44,687 {\an8}Sheryl Underwood is so Black, we had to bring on Draymond Green 1358 01:18:41,951 --> 01:18:44,687 {\an8}Sheryl Underwood is so Black, we had to bring on Draymond Green 1359 01:18:44,753 --> 01:18:46,855 {\an8}just to color-balance the fucking cameras. 1359 01:18:44,753 --> 01:18:46,855 {\an8}just to color-balance the fucking cameras. 1360 01:18:46,922 --> 01:18:49,225 {\an8}[audience laughing, applauding] 1360 01:18:46,922 --> 01:18:49,225 {\an8}[audience laughing, applauding] 1361 01:18:52,895 --> 01:18:56,098 {\an8}[Sheryl speaks indistinctly] 1361 01:18:52,895 --> 01:18:56,098 {\an8}[Sheryl speaks indistinctly] 1362 01:18:56,165 --> 01:18:57,499 {\an8}We became friends earlier. 1362 01:18:56,165 --> 01:18:57,499 {\an8}We became friends earlier. 1363 01:18:59,168 --> 01:19:01,070 {\an8}My good friend Tony Hinchcliffe is here. 1363 01:18:59,168 --> 01:19:01,070 {\an8}My good friend Tony Hinchcliffe is here. 1364 01:19:01,136 --> 01:19:03,072 {\an8}[audience cheering, applauding] 1364 01:19:01,136 --> 01:19:03,072 {\an8}[audience cheering, applauding] 1365 01:19:04,206 --> 01:19:07,076 {\an8}Tony fucking Hinchcliffe is here! Make some noise, God damn. 1365 01:19:04,206 --> 01:19:07,076 {\an8}Tony fucking Hinchcliffe is here! Make some noise, God damn. 1366 01:19:07,142 --> 01:19:10,279 {\an8}[audience cheering, applauding] 1366 01:19:07,142 --> 01:19:10,279 {\an8}[audience cheering, applauding] 1367 01:19:10,346 --> 01:19:13,716 {\an8}A lot of people might not remember, but Tony actually got cancelled one time 1367 01:19:10,346 --> 01:19:13,716 {\an8}A lot of people might not remember, but Tony actually got cancelled one time 1368 01:19:13,782 --> 01:19:18,220 {\an8}by his very own Asian opener for calling Tony a racist, yeah. 1368 01:19:13,782 --> 01:19:18,220 {\an8}by his very own Asian opener for calling Tony a racist, yeah. 1369 01:19:18,287 --> 01:19:22,558 {\an8}And then Tony hired a new Asian opener to prove that he wasn't a racist. 1369 01:19:18,287 --> 01:19:22,558 {\an8}And then Tony hired a new Asian opener to prove that he wasn't a racist. 1370 01:19:22,625 --> 01:19:24,994 {\an8}which I thought was the original Asian opener 1370 01:19:22,625 --> 01:19:24,994 {\an8}which I thought was the original Asian opener 1371 01:19:25,060 --> 01:19:28,530 {\an8}-because I'm a racist. -[audience laughing, applauding] 1371 01:19:25,060 --> 01:19:28,530 {\an8}-because I'm a racist. -[audience laughing, applauding] 1372 01:19:32,368 --> 01:19:35,037 {\an8}How about Tony's mouth, by the way? All the mouths over here. 1372 01:19:32,368 --> 01:19:35,037 {\an8}How about Tony's mouth, by the way? All the mouths over here. 1373 01:19:35,104 --> 01:19:39,808 {\an8}Pete Davidson's fucking mouth is crazy. I've known Pete since he was 17 years old. 1373 01:19:35,104 --> 01:19:39,808 {\an8}Pete Davidson's fucking mouth is crazy. I've known Pete since he was 17 years old. 1374 01:19:39,875 --> 01:19:41,777 {\an8}I always dreamed that one day his head and body would grow 1374 01:19:39,875 --> 01:19:41,777 {\an8}I always dreamed that one day his head and body would grow 1375 01:19:41,844 --> 01:19:47,049 {\an8}-into his teeth and dick. -[audience laughing, cheering] 1375 01:19:41,844 --> 01:19:47,049 {\an8}-into his teeth and dick. -[audience laughing, cheering] 1376 01:19:47,116 --> 01:19:48,751 {\an8}Between Tony, Pete, Sheryl, we don't need chairs up here. 1376 01:19:47,116 --> 01:19:48,751 {\an8}Between Tony, Pete, Sheryl, we don't need chairs up here. 1377 01:19:48,817 --> 01:19:50,185 {\an8}We need fucking stables. 1377 01:19:48,817 --> 01:19:50,185 {\an8}We need fucking stables. 1378 01:19:51,754 --> 01:19:54,823 {\an8}Thank God we kept them all over here before they buck Handler. 1378 01:19:51,754 --> 01:19:54,823 {\an8}Thank God we kept them all over here before they buck Handler. 1379 01:19:57,459 --> 01:20:00,362 {\an8}You know, Lizzo, how about that? How crazy is that? 1379 01:19:57,459 --> 01:20:00,362 {\an8}You know, Lizzo, how about that? How crazy is that? 1380 01:20:00,429 --> 01:20:02,398 {\an8}-Lizzo probably doesn't even know this. -[audience cheering, applauding] 1380 01:20:00,429 --> 01:20:02,398 {\an8}-Lizzo probably doesn't even know this. -[audience cheering, applauding] 1381 01:20:02,464 --> 01:20:05,301 {\an8}She doesn't even know this, but we were in a movie together. 1381 01:20:02,464 --> 01:20:05,301 {\an8}She doesn't even know this, but we were in a movie together. 1382 01:20:05,367 --> 01:20:08,470 {\an8}We were in the movie Hustlers where I played a strip club DJ 1382 01:20:05,367 --> 01:20:08,470 {\an8}We were in the movie Hustlers where I played a strip club DJ 1383 01:20:08,537 --> 01:20:14,343 {\an8}and Lizzo very bravely portrayed a stripper, very bravely. 1383 01:20:08,537 --> 01:20:14,343 {\an8}and Lizzo very bravely portrayed a stripper, very bravely. 1384 01:20:14,410 --> 01:20:15,411 In fact, it was so brave 1384 01:20:14,410 --> 01:20:15,411 In fact, it was so brave 1385 01:20:15,477 --> 01:20:17,246 {\an8}that every time she'd come on set in her stripper outfit, 1385 01:20:15,477 --> 01:20:17,246 {\an8}that every time she'd come on set in her stripper outfit, 1386 01:20:17,313 --> 01:20:19,682 {\an8}I would get in trouble for starting slow claps. 1386 01:20:17,313 --> 01:20:19,682 {\an8}I would get in trouble for starting slow claps. 1387 01:20:19,748 --> 01:20:24,153 [audience laughs] 1387 01:20:19,748 --> 01:20:24,153 [audience laughs] 1388 01:20:30,426 --> 01:20:32,194 {\an8}And finally, the reason that we're all here, 1388 01:20:30,426 --> 01:20:32,194 {\an8}And finally, the reason that we're all here, 1389 01:20:32,261 --> 01:20:34,730 {\an8}the one, the only, my boy Kevin Hart, everyone. 1389 01:20:32,261 --> 01:20:34,730 {\an8}the one, the only, my boy Kevin Hart, everyone. 1390 01:20:38,934 --> 01:20:41,170 {\an8}I've known Kevin for twenty-eight years now, 1390 01:20:38,934 --> 01:20:41,170 {\an8}I've known Kevin for twenty-eight years now, 1391 01:20:41,236 --> 01:20:44,106 {\an8}and it's a strange thing because I only actually knew him 1391 01:20:41,236 --> 01:20:44,106 {\an8}and it's a strange thing because I only actually knew him 1392 01:20:44,173 --> 01:20:48,811 {\an8}for the first five years, so I know pre-famous Kev. 1392 01:20:44,173 --> 01:20:48,811 {\an8}for the first five years, so I know pre-famous Kev. 1393 01:20:48,877 --> 01:20:50,979 {\an8}I don't know famous Kevin at all. 1393 01:20:48,877 --> 01:20:50,979 {\an8}I don't know famous Kevin at all. 1394 01:20:51,046 --> 01:20:54,083 {\an8}Famous Kevin is sitting on sixty-seven unanswered texts 1394 01:20:51,046 --> 01:20:54,083 {\an8}Famous Kevin is sitting on sixty-seven unanswered texts 1395 01:20:54,149 --> 01:20:57,653 {\an8}from me, up to and including, "Hey, Kev, 1395 01:20:54,149 --> 01:20:57,653 {\an8}from me, up to and including, "Hey, Kev, 1396 01:20:57,720 --> 01:21:00,389 {\an8}super psyched for the roast, thanks for including me." 1396 01:20:57,720 --> 01:21:00,389 {\an8}super psyched for the roast, thanks for including me." 1397 01:21:03,525 --> 01:21:05,928 {\an8}I don't know the guy farting out Fabletics ads 1397 01:21:03,525 --> 01:21:05,928 {\an8}I don't know the guy farting out Fabletics ads 1398 01:21:05,994 --> 01:21:07,629 {\an8}or staring down the dick hole 1398 01:21:05,994 --> 01:21:07,629 {\an8}or staring down the dick hole 1399 01:21:07,696 --> 01:21:10,799 {\an8}of General Insurance hype man Shaquille O'Neal or… 1399 01:21:07,696 --> 01:21:10,799 {\an8}of General Insurance hype man Shaquille O'Neal or… 1400 01:21:12,501 --> 01:21:14,636 shoving your fucking dumb tequila down our throats. 1400 01:21:12,501 --> 01:21:14,636 shoving your fucking dumb tequila down our throats. 1401 01:21:14,703 --> 01:21:17,139 I know the person, Kevin Hart. 1401 01:21:14,703 --> 01:21:17,139 I know the person, Kevin Hart. 1402 01:21:17,206 --> 01:21:21,343 And I have a story I wanted to close on about Kev that means… 1402 01:21:17,206 --> 01:21:21,343 And I have a story I wanted to close on about Kev that means… 1403 01:21:21,410 --> 01:21:22,444 [chuckles] 1403 01:21:21,410 --> 01:21:22,444 [chuckles] 1404 01:21:23,479 --> 01:21:25,547 {\an8}This is actually emotional, this is good. 1404 01:21:23,479 --> 01:21:25,547 {\an8}This is actually emotional, this is good. 1405 01:21:26,582 --> 01:21:27,916 {\an8}In 2012, 1405 01:21:26,582 --> 01:21:27,916 {\an8}In 2012, 1406 01:21:32,488 --> 01:21:36,792 Hurricane Sandy devastated me. I lived in Long Island, New York. 1406 01:21:32,488 --> 01:21:36,792 Hurricane Sandy devastated me. I lived in Long Island, New York. 1407 01:21:36,859 --> 01:21:40,963 I lost-- The place I was living was all fucked up and my car. 1407 01:21:36,859 --> 01:21:40,963 I lost-- The place I was living was all fucked up and my car. 1408 01:21:43,499 --> 01:21:45,300 {\an8}I had no money. 1408 01:21:43,499 --> 01:21:45,300 {\an8}I had no money. 1409 01:21:45,367 --> 01:21:48,604 {\an8}I was broke and with my wife and my daughter, 1409 01:21:45,367 --> 01:21:48,604 {\an8}I was broke and with my wife and my daughter, 1410 01:21:48,670 --> 01:21:49,905 {\an8}and just a humiliating time. 1410 01:21:48,670 --> 01:21:49,905 {\an8}and just a humiliating time. 1411 01:21:49,972 --> 01:21:52,441 {\an8}And as word started to spread that I got fucked up 1411 01:21:49,972 --> 01:21:52,441 {\an8}And as word started to spread that I got fucked up 1412 01:21:52,508 --> 01:21:56,645 {\an8}by this hurricane so bad, I started getting phone calls after years, 1412 01:21:52,508 --> 01:21:56,645 {\an8}by this hurricane so bad, I started getting phone calls after years, 1413 01:21:56,712 --> 01:22:00,449 {\an8}from Kev, and I kept seeing his number, and I wouldn't answer. 1413 01:21:56,712 --> 01:22:00,449 {\an8}from Kev, and I kept seeing his number, and I wouldn't answer. 1414 01:22:00,516 --> 01:22:03,752 I was too full of ego and pride and like… 1414 01:22:00,516 --> 01:22:03,752 I was too full of ego and pride and like… 1415 01:22:03,819 --> 01:22:05,387 [Kevin laughs] 1415 01:22:03,819 --> 01:22:05,387 [Kevin laughs] 1416 01:22:07,156 --> 01:22:08,724 I was too embarrassed to take his calls. 1416 01:22:07,156 --> 01:22:08,724 I was too embarrassed to take his calls. 1417 01:22:08,791 --> 01:22:11,260 I knew he was going to try to come in and save the day and give me money 1417 01:22:08,791 --> 01:22:11,260 I knew he was going to try to come in and save the day and give me money 1418 01:22:11,326 --> 01:22:13,962 or something, and I was just, I didn't want to deal with it. 1418 01:22:11,326 --> 01:22:13,962 or something, and I was just, I didn't want to deal with it. 1419 01:22:14,029 --> 01:22:18,033 And then I got a phone call from our mentor. 1419 01:22:14,029 --> 01:22:18,033 And then I got a phone call from our mentor. 1420 01:22:18,100 --> 01:22:21,870 Me and Kev had the same mentor, who is an amazing guy. 1420 01:22:18,100 --> 01:22:21,870 Me and Kev had the same mentor, who is an amazing guy. 1421 01:22:21,937 --> 01:22:25,774 {\an8}The guy who helped so many comics come up and probably the reason 1421 01:22:21,937 --> 01:22:25,774 {\an8}The guy who helped so many comics come up and probably the reason 1422 01:22:25,841 --> 01:22:28,310 {\an8}that me and you are even standing here today, 1422 01:22:25,841 --> 01:22:28,310 {\an8}that me and you are even standing here today, 1423 01:22:28,377 --> 01:22:30,746 {\an8}the guy who taught us everything, our mentor, 1423 01:22:28,377 --> 01:22:30,746 {\an8}the guy who taught us everything, our mentor, 1424 01:22:30,813 --> 01:22:32,781 {\an8}the late, great Keith Robinson. 1424 01:22:30,813 --> 01:22:32,781 {\an8}the late, great Keith Robinson. 1425 01:22:32,848 --> 01:22:35,717 [Kevin laughs] No, he's still alive. 1425 01:22:32,848 --> 01:22:35,717 [Kevin laughs] No, he's still alive. 1426 01:22:38,554 --> 01:22:40,088 [audience laughs] 1426 01:22:38,554 --> 01:22:40,088 [audience laughs] 1427 01:22:43,225 --> 01:22:46,929 [Kevin] He's still alive. He's still alive, man. 1427 01:22:43,225 --> 01:22:46,929 [Kevin] He's still alive. He's still alive, man. 1428 01:22:49,465 --> 01:22:50,532 [Jay] He's still alive? 1428 01:22:49,465 --> 01:22:50,532 [Jay] He's still alive? 1429 01:22:50,599 --> 01:22:52,801 {\an8}-[Kevin] He's still alive, Jay. -Oh. 1429 01:22:50,599 --> 01:22:52,801 {\an8}-[Kevin] He's still alive, Jay. -Oh. 1430 01:22:52,868 --> 01:22:54,570 He died to me after you got famous. 1430 01:22:52,868 --> 01:22:54,570 He died to me after you got famous. 1431 01:22:54,636 --> 01:22:58,207 {\an8}-[audience laughs] -Hey, Keith. 1431 01:22:54,636 --> 01:22:58,207 {\an8}-[audience laughs] -Hey, Keith. 1432 01:22:59,374 --> 01:23:00,375 {\an8}Well… 1432 01:22:59,374 --> 01:23:00,375 {\an8}Well… 1433 01:23:02,110 --> 01:23:03,645 {\an8}Well, anyway, Keith called me. 1433 01:23:02,110 --> 01:23:03,645 {\an8}Well, anyway, Keith called me. 1434 01:23:07,983 --> 01:23:09,852 {\an8}And I answered the phone for Keith. 1434 01:23:07,983 --> 01:23:09,852 {\an8}And I answered the phone for Keith. 1435 01:23:10,953 --> 01:23:14,857 {\an8}And Keith, in his old seventies pimp voice said, he goes, "Hey." 1435 01:23:10,953 --> 01:23:14,857 {\an8}And Keith, in his old seventies pimp voice said, he goes, "Hey." 1436 01:23:14,923 --> 01:23:17,860 {\an8}"Answer the phone for Kev. He's trying to call you." 1436 01:23:14,923 --> 01:23:17,860 {\an8}"Answer the phone for Kev. He's trying to call you." 1437 01:23:17,926 --> 01:23:19,094 {\an8}"He wants to help you out." 1437 01:23:17,926 --> 01:23:19,094 {\an8}"He wants to help you out." 1438 01:23:19,161 --> 01:23:21,864 {\an8}And I said, "No, I'm not answering the phone." 1438 01:23:19,161 --> 01:23:21,864 {\an8}And I said, "No, I'm not answering the phone." 1439 01:23:21,930 --> 01:23:23,232 {\an8}"I know he's trying to give me money." 1439 01:23:21,930 --> 01:23:23,232 {\an8}"I know he's trying to give me money." 1440 01:23:23,298 --> 01:23:25,167 {\an8}"It's going to make me feel uncomfortable." 1440 01:23:23,298 --> 01:23:25,167 {\an8}"It's going to make me feel uncomfortable." 1441 01:23:25,234 --> 01:23:27,803 {\an8}"I'm embarrassed. I can't do it." 1441 01:23:25,234 --> 01:23:27,803 {\an8}"I'm embarrassed. I can't do it." 1442 01:23:27,870 --> 01:23:31,440 {\an8}And then Keith told me, he goes, "Come on, man, stop." 1442 01:23:27,870 --> 01:23:31,440 {\an8}And then Keith told me, he goes, "Come on, man, stop." 1443 01:23:31,507 --> 01:23:33,742 {\an8}He's trying to give you ten thousand dollars. 1443 01:23:31,507 --> 01:23:33,742 {\an8}He's trying to give you ten thousand dollars. 1444 01:23:36,144 --> 01:23:40,082 {\an8}And that, like, at the time, that was a gazillion dollars to me. 1444 01:23:36,144 --> 01:23:40,082 {\an8}And that, like, at the time, that was a gazillion dollars to me. 1445 01:23:40,148 --> 01:23:41,083 {\an8}It was everything. 1445 01:23:40,148 --> 01:23:41,083 {\an8}It was everything. 1446 01:23:41,149 --> 01:23:43,051 {\an8}And I said, "No, I can't take it. It's too much." 1446 01:23:41,149 --> 01:23:43,051 {\an8}And I said, "No, I can't take it. It's too much." 1447 01:23:43,118 --> 01:23:44,786 {\an8}"I can't pay it back." 1447 01:23:43,118 --> 01:23:44,786 {\an8}"I can't pay it back." 1448 01:23:44,853 --> 01:23:46,688 {\an8}And he said, "He's not trying to get you to pay it back, 1448 01:23:44,853 --> 01:23:46,688 {\an8}And he said, "He's not trying to get you to pay it back, 1449 01:23:46,755 --> 01:23:49,558 {\an8}he wants to give it to you." And I said, "No, I can't do it." 1449 01:23:46,755 --> 01:23:49,558 {\an8}he wants to give it to you." And I said, "No, I can't do it." 1450 01:23:49,625 --> 01:23:51,660 {\an8}"It's insane, it's too much money." 1450 01:23:49,625 --> 01:23:51,660 {\an8}"It's insane, it's too much money." 1451 01:23:51,727 --> 01:23:57,099 {\an8}And then Keith, in his wise words, said to me, "It's insultingly low." 1451 01:23:51,727 --> 01:23:57,099 {\an8}And then Keith, in his wise words, said to me, "It's insultingly low." 1452 01:23:57,165 --> 01:24:00,702 {\an8}[audience laughs] 1452 01:23:57,165 --> 01:24:00,702 {\an8}[audience laughs] 1453 01:24:03,639 --> 01:24:06,375 {\an8}And in hindsight, he's right. Ten thousand-- 1453 01:24:03,639 --> 01:24:06,375 {\an8}And in hindsight, he's right. Ten thousand-- 1454 01:24:06,441 --> 01:24:09,478 {\an8}He'd already done Ride Along, five, six movies, easy already. 1454 01:24:06,441 --> 01:24:09,478 {\an8}He'd already done Ride Along, five, six movies, easy already. 1455 01:24:12,881 --> 01:24:14,983 {\an8}But whether it was low or not, what it did was, Kev, 1455 01:24:12,881 --> 01:24:14,983 {\an8}But whether it was low or not, what it did was, Kev, 1456 01:24:15,050 --> 01:24:17,920 {\an8}it got me back on my feet enough that I was able 1456 01:24:15,050 --> 01:24:17,920 {\an8}it got me back on my feet enough that I was able 1457 01:24:17,986 --> 01:24:22,357 {\an8}to get my wife and daughter back into our apartment. 1457 01:24:17,986 --> 01:24:22,357 {\an8}to get my wife and daughter back into our apartment. 1458 01:24:22,424 --> 01:24:24,159 {\an8}And then I was able to take the rest of that money, 1458 01:24:22,424 --> 01:24:24,159 {\an8}And then I was able to take the rest of that money, 1459 01:24:24,226 --> 01:24:26,461 {\an8}and in true Kevin Hart fashion, 1459 01:24:24,226 --> 01:24:26,461 {\an8}and in true Kevin Hart fashion, 1460 01:24:26,528 --> 01:24:28,597 {\an8}immediately leave my first family. 1460 01:24:26,528 --> 01:24:28,597 {\an8}immediately leave my first family. 1461 01:24:28,664 --> 01:24:30,132 {\an8}[audience laughs] 1461 01:24:28,664 --> 01:24:30,132 {\an8}[audience laughs] 1462 01:24:30,198 --> 01:24:32,701 {\an8}So thank you, Kev, for sending me on my way, my man. 1462 01:24:30,198 --> 01:24:32,701 {\an8}So thank you, Kev, for sending me on my way, my man. 1463 01:24:32,768 --> 01:24:34,002 I love you so much. 1463 01:24:32,768 --> 01:24:34,002 I love you so much. 1464 01:24:35,404 --> 01:24:36,605 Thank you for having me. 1464 01:24:35,404 --> 01:24:36,605 Thank you for having me. 1465 01:24:36,672 --> 01:24:39,908 [cheering and applause] 1465 01:24:36,672 --> 01:24:39,908 [cheering and applause] 1466 01:24:43,712 --> 01:24:45,247 {\an8}Big Jay Oakerson, everybody. 1466 01:24:43,712 --> 01:24:45,247 {\an8}Big Jay Oakerson, everybody. 1467 01:24:45,314 --> 01:24:46,548 {\an8}Keep it going for Jay. 1467 01:24:45,314 --> 01:24:46,548 {\an8}Keep it going for Jay. 1468 01:24:51,253 --> 01:24:54,556 {\an8}We asked Teyana Taylor to be here at the roast tonight, 1468 01:24:51,253 --> 01:24:54,556 {\an8}We asked Teyana Taylor to be here at the roast tonight, 1469 01:24:54,623 --> 01:24:58,927 {\an8}but she sent a letter explaining why she couldn't be here. 1469 01:24:54,623 --> 01:24:58,927 {\an8}but she sent a letter explaining why she couldn't be here. 1470 01:24:58,994 --> 01:25:02,698 {\an8}Now to read that letter, please welcome Teyana Taylor, everybody. 1470 01:24:58,994 --> 01:25:02,698 {\an8}Now to read that letter, please welcome Teyana Taylor, everybody. 1471 01:25:02,764 --> 01:25:06,134 -[cheering and applause] -[upbeat music playing] 1471 01:25:02,764 --> 01:25:06,134 -[cheering and applause] -[upbeat music playing] 1472 01:25:18,347 --> 01:25:20,349 {\an8}[music concludes] 1472 01:25:18,347 --> 01:25:20,349 {\an8}[music concludes] 1473 01:25:20,415 --> 01:25:21,917 {\an8}Thank you, thank you. 1473 01:25:20,415 --> 01:25:21,917 {\an8}Thank you, thank you. 1474 01:25:27,723 --> 01:25:30,225 {\an8}[audience continues cheering] 1474 01:25:27,723 --> 01:25:30,225 {\an8}[audience continues cheering] 1475 01:25:41,803 --> 01:25:47,142 {\an8}Dear Kevin, first of all, what's up, bitch? 1475 01:25:41,803 --> 01:25:47,142 {\an8}Dear Kevin, first of all, what's up, bitch? 1476 01:25:49,611 --> 01:25:52,481 {\an8}Two plus two not knowing what the fuck it is, bitch. 1476 01:25:49,611 --> 01:25:52,481 {\an8}Two plus two not knowing what the fuck it is, bitch. 1477 01:25:54,182 --> 01:25:57,786 {\an8}Built like you asked for one adult ticket with confidence, bitch. 1477 01:25:54,182 --> 01:25:57,786 {\an8}Built like you asked for one adult ticket with confidence, bitch. 1478 01:25:57,853 --> 01:26:00,055 {\an8}-[audience chuckling] -How you doing? 1478 01:25:57,853 --> 01:26:00,055 {\an8}-[audience chuckling] -How you doing? 1479 01:26:00,122 --> 01:26:01,556 {\an8}Kevin, I'm writing you this letter from my kitchen 1479 01:26:00,122 --> 01:26:01,556 {\an8}Kevin, I'm writing you this letter from my kitchen 1480 01:26:01,623 --> 01:26:04,660 {\an8}because one of your movies is playing in my living room right now, 1480 01:26:01,623 --> 01:26:04,660 {\an8}because one of your movies is playing in my living room right now, 1481 01:26:04,726 --> 01:26:07,229 {\an8}and my five-year-old yelled out that you was built like you came 1481 01:26:04,726 --> 01:26:07,229 {\an8}and my five-year-old yelled out that you was built like you came 1482 01:26:07,295 --> 01:26:09,931 {\an8}with triple-A batteries in a Barbie car. 1482 01:26:07,295 --> 01:26:09,931 {\an8}with triple-A batteries in a Barbie car. 1483 01:26:09,998 --> 01:26:12,868 {\an8}My ten-year-old asked, "Mommy if Uncle Kev is five-three 1483 01:26:09,998 --> 01:26:12,868 {\an8}My ten-year-old asked, "Mommy if Uncle Kev is five-three 1484 01:26:12,934 --> 01:26:15,337 {\an8}and I'm four-ten, how am I still taller than him?" 1484 01:26:12,934 --> 01:26:15,337 {\an8}and I'm four-ten, how am I still taller than him?" 1485 01:26:15,404 --> 01:26:17,139 {\an8}-And… -[audience cheering] 1485 01:26:15,404 --> 01:26:17,139 {\an8}-And… -[audience cheering] 1486 01:26:18,473 --> 01:26:22,678 {\an8}And honestly, Kev, I couldn't answer that. Just couldn't answer that. 1486 01:26:18,473 --> 01:26:22,678 {\an8}And honestly, Kev, I couldn't answer that. Just couldn't answer that. 1487 01:26:22,744 --> 01:26:24,546 {\an8}Anyways, I couldn't make it tonight 1487 01:26:22,744 --> 01:26:24,546 {\an8}Anyways, I couldn't make it tonight 1488 01:26:24,613 --> 01:26:26,682 {\an8}because I didn't want to show off the-- 1488 01:26:24,613 --> 01:26:26,682 {\an8}because I didn't want to show off the-- 1489 01:26:26,748 --> 01:26:28,483 {\an8}you know, I didn't want to throw off the balance of the dais 1489 01:26:26,748 --> 01:26:28,483 {\an8}you know, I didn't want to throw off the balance of the dais 1490 01:26:28,550 --> 01:26:33,388 {\an8}by adding Oscar nominee, Time Woman of the Year, Golden Globe winner, 1490 01:26:28,550 --> 01:26:33,388 {\an8}by adding Oscar nominee, Time Woman of the Year, Golden Globe winner, 1491 01:26:33,455 --> 01:26:35,857 {\an8}-you know, to the lineup. -[audience cheering, applauding] 1491 01:26:33,455 --> 01:26:35,857 {\an8}-you know, to the lineup. -[audience cheering, applauding] 1492 01:26:35,924 --> 01:26:41,630 {\an8}That just… That just wouldn't be fair to anybody, especially you. 1492 01:26:35,924 --> 01:26:41,630 {\an8}That just… That just wouldn't be fair to anybody, especially you. 1493 01:26:41,697 --> 01:26:45,567 {\an8}See, I feel like roasting you is kind of beneath me, you know? 1493 01:26:41,697 --> 01:26:45,567 {\an8}See, I feel like roasting you is kind of beneath me, you know? 1494 01:26:45,634 --> 01:26:48,203 {\an8}I know it's kind of like a foreign thing, a foreign concept, 1494 01:26:45,634 --> 01:26:48,203 {\an8}I know it's kind of like a foreign thing, a foreign concept, 1495 01:26:48,270 --> 01:26:51,707 {\an8}because it's literally nothing that is beneath you, but still. 1495 01:26:48,270 --> 01:26:51,707 {\an8}because it's literally nothing that is beneath you, but still. 1496 01:26:51,773 --> 01:26:53,341 {\an8}[audience cheering, applauding] 1496 01:26:51,773 --> 01:26:53,341 {\an8}[audience cheering, applauding] 1497 01:26:53,408 --> 01:26:55,644 {\an8}I would never say something so hateful 1497 01:26:53,408 --> 01:26:55,644 {\an8}I would never say something so hateful 1498 01:26:55,711 --> 01:26:57,813 {\an8}like "I starred in One Battle After Another 1498 01:26:55,711 --> 01:26:57,813 {\an8}like "I starred in One Battle After Another 1499 01:26:57,879 --> 01:27:01,283 {\an8}while Kevin's career has been one bomb after another." 1499 01:26:57,879 --> 01:27:01,283 {\an8}while Kevin's career has been one bomb after another." 1500 01:27:01,349 --> 01:27:04,986 {\an8}I mean, that would just be so cruel, you know? 1500 01:27:01,349 --> 01:27:04,986 {\an8}I mean, that would just be so cruel, you know? 1501 01:27:05,053 --> 01:27:11,159 {\an8}I would never do that, Kev. That's Rotten Tomatoes' job, but unlike… 1501 01:27:05,053 --> 01:27:11,159 {\an8}I would never do that, Kev. That's Rotten Tomatoes' job, but unlike… 1502 01:27:11,226 --> 01:27:12,227 {\an8}[audience cheering, applauding] 1502 01:27:11,226 --> 01:27:12,227 {\an8}[audience cheering, applauding] 1503 01:27:12,294 --> 01:27:15,497 {\an8}But unlike those very fair and balanced critics, 1503 01:27:12,294 --> 01:27:15,497 {\an8}But unlike those very fair and balanced critics, 1504 01:27:15,564 --> 01:27:18,066 {\an8}I actually respect you a little bit. 1504 01:27:15,564 --> 01:27:18,066 {\an8}I actually respect you a little bit. 1505 01:27:18,133 --> 01:27:20,235 {\an8}That's why I asked you to present me with my award 1505 01:27:18,133 --> 01:27:20,235 {\an8}That's why I asked you to present me with my award 1506 01:27:20,302 --> 01:27:22,204 {\an8}at Elle Woman in Hollywood. 1506 01:27:20,302 --> 01:27:22,204 {\an8}at Elle Woman in Hollywood. 1507 01:27:22,270 --> 01:27:24,740 {\an8}But you was fake busy, talking about some, "I tried, 1507 01:27:22,270 --> 01:27:24,740 {\an8}But you was fake busy, talking about some, "I tried, 1508 01:27:24,806 --> 01:27:27,375 {\an8}I tried, Jumanji doing reshoots, head ass…" Shut up! 1508 01:27:24,806 --> 01:27:27,375 {\an8}I tried, Jumanji doing reshoots, head ass…" Shut up! 1509 01:27:28,643 --> 01:27:32,547 {\an8}The fuck? So with that being said, why would I come to your shit? 1509 01:27:28,643 --> 01:27:32,547 {\an8}The fuck? So with that being said, why would I come to your shit? 1510 01:27:32,614 --> 01:27:36,351 {\an8}Well, to be the bigger person, obviously. 1510 01:27:32,614 --> 01:27:36,351 {\an8}Well, to be the bigger person, obviously. 1511 01:27:37,185 --> 01:27:40,322 {\an8}Which honestly isn't really hard around you. 1511 01:27:37,185 --> 01:27:40,322 {\an8}Which honestly isn't really hard around you. 1512 01:27:40,388 --> 01:27:43,425 {\an8}But most importantly, 1512 01:27:40,388 --> 01:27:43,425 {\an8}But most importantly, 1513 01:27:43,492 --> 01:27:46,795 {\an8}Netflix paid me a lot of fucking money to write this letter. 1513 01:27:43,492 --> 01:27:46,795 {\an8}Netflix paid me a lot of fucking money to write this letter. 1514 01:27:46,862 --> 01:27:48,764 {\an8}Ain't this a bitch? 1514 01:27:46,862 --> 01:27:48,764 {\an8}Ain't this a bitch? 1515 01:27:48,830 --> 01:27:49,898 {\an8}[audience cheering, applauding] 1515 01:27:48,830 --> 01:27:49,898 {\an8}[audience cheering, applauding] 1516 01:27:49,965 --> 01:27:52,100 {\an8}Be my fucking friend and be here. 1516 01:27:49,965 --> 01:27:52,100 {\an8}Be my fucking friend and be here. 1517 01:27:52,167 --> 01:27:55,971 {\an8}I'm here. I'm here. I'm here and this letter. I'm here. I'm here, here. 1517 01:27:52,167 --> 01:27:55,971 {\an8}I'm here. I'm here. I'm here and this letter. I'm here. I'm here, here. 1518 01:27:56,037 --> 01:27:57,739 {\an8}Because I damn sure wasn't doing this shit for free. 1518 01:27:56,037 --> 01:27:57,739 {\an8}Because I damn sure wasn't doing this shit for free. 1519 01:27:57,806 --> 01:27:58,940 {\an8}I ain't going to hold you, Kev. 1519 01:27:57,806 --> 01:27:58,940 {\an8}I ain't going to hold you, Kev. 1520 01:27:59,007 --> 01:28:02,911 {\an8}But for the right price, here I am with this heartfelt letter. 1520 01:27:59,007 --> 01:28:02,911 {\an8}But for the right price, here I am with this heartfelt letter. 1521 01:28:02,978 --> 01:28:06,681 {\an8}Four-page letter. Signed it with a kiss. Sealed it with a kiss, baby shit. 1521 01:28:02,978 --> 01:28:06,681 {\an8}Four-page letter. Signed it with a kiss. Sealed it with a kiss, baby shit. 1522 01:28:07,883 --> 01:28:09,718 {\an8}Um, you know what's so crazy? 1522 01:28:07,883 --> 01:28:09,718 {\an8}Um, you know what's so crazy? 1523 01:28:09,785 --> 01:28:12,454 {\an8}I remember when we first met, about 15 years ago, 1523 01:28:09,785 --> 01:28:12,454 {\an8}I remember when we first met, about 15 years ago, 1524 01:28:12,521 --> 01:28:14,089 {\an8}-at a Halloween party. -[Kevin] Yeah. 1524 01:28:12,521 --> 01:28:14,089 {\an8}-at a Halloween party. -[Kevin] Yeah. 1525 01:28:14,156 --> 01:28:17,125 {\an8}I was dressed as white boy Bob from Marketing, 1525 01:28:14,156 --> 01:28:17,125 {\an8}I was dressed as white boy Bob from Marketing, 1526 01:28:17,192 --> 01:28:19,728 {\an8}and you were dressed as Eddie Murphy. Here's a photo. 1526 01:28:17,192 --> 01:28:19,728 {\an8}and you were dressed as Eddie Murphy. Here's a photo. 1527 01:28:19,795 --> 01:28:21,463 {\an8}[audience laughs] 1527 01:28:19,795 --> 01:28:21,463 {\an8}[audience laughs] 1528 01:28:21,530 --> 01:28:26,902 {\an8}[Kevin] Yeah. It's a good time. We had a good time, T. 1528 01:28:21,530 --> 01:28:26,902 {\an8}[Kevin] Yeah. It's a good time. We had a good time, T. 1529 01:28:26,968 --> 01:28:30,005 {\an8}We had a good time this night, T. 1529 01:28:26,968 --> 01:28:30,005 {\an8}We had a good time this night, T. 1530 01:28:30,071 --> 01:28:34,242 {\an8}I remember this night. We had a good fucking time. 1530 01:28:30,071 --> 01:28:34,242 {\an8}I remember this night. We had a good fucking time. 1531 01:28:34,309 --> 01:28:36,711 {\an8}Tell the people that we had a good fucking time. 1531 01:28:34,309 --> 01:28:36,711 {\an8}Tell the people that we had a good fucking time. 1532 01:28:37,813 --> 01:28:39,648 {\an8}Tell them that we had a good fucking time, T. 1532 01:28:37,813 --> 01:28:39,648 {\an8}Tell them that we had a good fucking time, T. 1533 01:28:39,714 --> 01:28:41,716 {\an8}I got you. I got you. 1533 01:28:39,714 --> 01:28:41,716 {\an8}I got you. I got you. 1534 01:28:41,783 --> 01:28:45,287 {\an8}Man, we had a great time. You know, look at us. 1534 01:28:41,783 --> 01:28:45,287 {\an8}Man, we had a great time. You know, look at us. 1535 01:28:45,353 --> 01:28:47,756 {\an8}Just young and, you know, like, 1535 01:28:45,353 --> 01:28:47,756 {\an8}Just young and, you know, like, 1536 01:28:47,823 --> 01:28:49,858 {\an8}it was really a time-- especially at a time where, 1536 01:28:47,823 --> 01:28:49,858 {\an8}it was really a time-- especially at a time where, 1537 01:28:49,925 --> 01:28:52,127 {\an8}like, everybody wanted to wear the sexy costumes. 1537 01:28:49,925 --> 01:28:52,127 {\an8}like, everybody wanted to wear the sexy costumes. 1538 01:28:52,194 --> 01:28:53,762 {\an8}Them bitches was kittens and shit. 1538 01:28:52,194 --> 01:28:53,762 {\an8}Them bitches was kittens and shit. 1539 01:28:53,829 --> 01:28:55,697 {\an8}You know, and then here our dumbasses just looking 1539 01:28:53,829 --> 01:28:55,697 {\an8}You know, and then here our dumbasses just looking 1540 01:28:55,764 --> 01:28:59,234 {\an8}like Thomas Jefferson and one of his unclaimed Black kids. 1540 01:28:55,764 --> 01:28:59,234 {\an8}like Thomas Jefferson and one of his unclaimed Black kids. 1541 01:28:59,301 --> 01:29:01,136 {\an8}[audience cheering, applauding] 1541 01:28:59,301 --> 01:29:01,136 {\an8}[audience cheering, applauding] 1542 01:29:01,203 --> 01:29:05,540 {\an8}Yeah. I ain't gonna front. We both got some audacity in that picture. 1542 01:29:01,203 --> 01:29:05,540 {\an8}Yeah. I ain't gonna front. We both got some audacity in that picture. 1543 01:29:05,607 --> 01:29:07,742 {\an8}But, Kevin, you… 1543 01:29:05,607 --> 01:29:07,742 {\an8}But, Kevin, you… 1544 01:29:07,809 --> 01:29:13,515 {\an8}dressed up as an iconic, funny comedian is unbelievable 1544 01:29:07,809 --> 01:29:13,515 {\an8}dressed up as an iconic, funny comedian is unbelievable 1545 01:29:13,582 --> 01:29:16,885 {\an8}and is disrespectful and is inappropriate. Don't ever do that shit again. 1545 01:29:13,582 --> 01:29:16,885 {\an8}and is disrespectful and is inappropriate. Don't ever do that shit again. 1546 01:29:16,952 --> 01:29:18,954 {\an8}[audience cheering, applauding] 1546 01:29:16,952 --> 01:29:18,954 {\an8}[audience cheering, applauding] 1547 01:29:19,020 --> 01:29:20,889 {\an8}But in all seriousness, bro, no, real shit. 1547 01:29:19,020 --> 01:29:20,889 {\an8}But in all seriousness, bro, no, real shit. 1548 01:29:20,956 --> 01:29:23,225 {\an8}Bro, this is the serious part. I'm so serious. 1548 01:29:20,956 --> 01:29:23,225 {\an8}Bro, this is the serious part. I'm so serious. 1549 01:29:23,291 --> 01:29:27,762 {\an8}I really, truly love you. You are a fucking little icon. 1549 01:29:23,291 --> 01:29:27,762 {\an8}I really, truly love you. You are a fucking little icon. 1550 01:29:27,829 --> 01:29:31,066 {\an8}-And like… -[audience cheering, applauding] 1550 01:29:27,829 --> 01:29:31,066 {\an8}-And like… -[audience cheering, applauding] 1551 01:29:31,132 --> 01:29:33,235 {\an8}No, I really do. Like, you're a fucking legend, 1551 01:29:31,132 --> 01:29:33,235 {\an8}No, I really do. Like, you're a fucking legend, 1552 01:29:33,301 --> 01:29:35,604 {\an8}and I mean that from the bottom of my heart, 1552 01:29:33,301 --> 01:29:35,604 {\an8}and I mean that from the bottom of my heart, 1553 01:29:35,670 --> 01:29:38,707 {\an8}which thankfully for you is still above your head. 1553 01:29:35,670 --> 01:29:38,707 {\an8}which thankfully for you is still above your head. 1554 01:29:40,609 --> 01:29:42,911 {\an8}-I'm sorry. -You just said you was done. 1554 01:29:40,609 --> 01:29:42,911 {\an8}-I'm sorry. -You just said you was done. 1555 01:29:42,978 --> 01:29:46,815 {\an8}You said you were done. Be fucking sweet. Come on. 1555 01:29:42,978 --> 01:29:46,815 {\an8}You said you were done. Be fucking sweet. Come on. 1556 01:29:46,882 --> 01:29:50,218 {\an8}Be nice to me. Come on. Fucking, we're friends. 1556 01:29:46,882 --> 01:29:50,218 {\an8}Be nice to me. Come on. Fucking, we're friends. 1557 01:29:50,285 --> 01:29:54,189 {\an8}-We're real friends. Be my fucking friend. -My feelings is hurt. 1557 01:29:50,285 --> 01:29:54,189 {\an8}-We're real friends. Be my fucking friend. -My feelings is hurt. 1558 01:29:54,256 --> 01:29:56,658 {\an8}-My letter's over. -[Kevin] Okay. Oh, no. 1558 01:29:54,256 --> 01:29:56,658 {\an8}-My letter's over. -[Kevin] Okay. Oh, no. 1559 01:29:56,725 --> 01:29:59,194 {\an8}-Sincerely yours, T. -[Kevin] Oh, no, Teyana. 1559 01:29:56,725 --> 01:29:59,194 {\an8}-Sincerely yours, T. -[Kevin] Oh, no, Teyana. 1560 01:29:59,261 --> 01:30:04,199 {\an8}No, Teyana, don't storm off. Teyana, don't storm off. 1560 01:29:59,261 --> 01:30:04,199 {\an8}No, Teyana, don't storm off. Teyana, don't storm off. 1561 01:30:04,266 --> 01:30:06,768 {\an8}-Fuck. -[audience cheering, applauding] 1561 01:30:04,266 --> 01:30:06,768 {\an8}-Fuck. -[audience cheering, applauding] 1562 01:30:09,170 --> 01:30:11,006 [Kevin] Make the people give some love. 1562 01:30:09,170 --> 01:30:11,006 [Kevin] Make the people give some love. 1563 01:30:11,072 --> 01:30:12,841 {\an8}Hey, keep it going for Teyana, everybody. 1563 01:30:11,072 --> 01:30:12,841 {\an8}Hey, keep it going for Teyana, everybody. 1564 01:30:12,908 --> 01:30:15,644 {\an8}-[Kevin] Thank you, Shane. -Man. 1564 01:30:12,908 --> 01:30:15,644 {\an8}-[Kevin] Thank you, Shane. -Man. 1565 01:30:17,379 --> 01:30:21,216 {\an8}Thank God she's good looking, cuz boy, is that bitch not funny at all. 1565 01:30:17,379 --> 01:30:21,216 {\an8}Thank God she's good looking, cuz boy, is that bitch not funny at all. 1566 01:30:21,283 --> 01:30:25,420 {\an8}-[audience cheering, applauding] -Also, Pete, Pete. 1566 01:30:21,283 --> 01:30:25,420 {\an8}-[audience cheering, applauding] -Also, Pete, Pete. 1567 01:30:28,356 --> 01:30:31,426 {\an8}Pete, you're the only one that can do it. Do it, brother. 1567 01:30:28,356 --> 01:30:31,426 {\an8}Pete, you're the only one that can do it. Do it, brother. 1568 01:30:31,493 --> 01:30:33,128 {\an8}Holy shit. 1568 01:30:31,493 --> 01:30:33,128 {\an8}Holy shit. 1569 01:30:34,462 --> 01:30:37,132 {\an8}Just don't let her read a letter again ever. Uh… 1569 01:30:34,462 --> 01:30:37,132 {\an8}Just don't let her read a letter again ever. Uh… 1570 01:30:43,305 --> 01:30:46,775 {\an8}Hopefully she gets mad at me and talks to me later. [laughs] 1570 01:30:43,305 --> 01:30:46,775 {\an8}Hopefully she gets mad at me and talks to me later. [laughs] 1571 01:30:48,843 --> 01:30:52,514 {\an8}-Tony Hinchcliffe is here. Yes. -[audience cheering, applauding] 1571 01:30:48,843 --> 01:30:52,514 {\an8}-Tony Hinchcliffe is here. Yes. -[audience cheering, applauding] 1572 01:30:54,516 --> 01:30:57,218 {\an8}Tony reminds me of a prince who studies gladiators. 1572 01:30:54,516 --> 01:30:57,218 {\an8}Tony reminds me of a prince who studies gladiators. 1573 01:30:58,853 --> 01:31:02,357 {\an8}Look at the physique. Fuck yeah. 1573 01:30:58,853 --> 01:31:02,357 {\an8}Look at the physique. Fuck yeah. 1574 01:31:02,424 --> 01:31:05,226 {\an8}I'm so fucking entertained right now. Fuck yeah. 1574 01:31:02,424 --> 01:31:05,226 {\an8}I'm so fucking entertained right now. Fuck yeah. 1575 01:31:07,128 --> 01:31:09,230 {\an8}[laughs] I thought it was funny, dude. 1575 01:31:07,128 --> 01:31:09,230 {\an8}[laughs] I thought it was funny, dude. 1576 01:31:09,297 --> 01:31:12,634 {\an8}All right, get ready to hear some real racist jokes 1576 01:31:09,297 --> 01:31:12,634 {\an8}All right, get ready to hear some real racist jokes 1577 01:31:12,701 --> 01:31:16,237 {\an8}from a guy who truly believes them and hopes JD Vance is watching. 1577 01:31:12,701 --> 01:31:16,237 {\an8}from a guy who truly believes them and hopes JD Vance is watching. 1578 01:31:17,806 --> 01:31:20,909 {\an8}Guys, Tony Hinchcliffe. Make some noise for Tony. 1578 01:31:17,806 --> 01:31:20,909 {\an8}Guys, Tony Hinchcliffe. Make some noise for Tony. 1579 01:31:20,976 --> 01:31:24,112 {\an8}-[upbeat music playing] -[audience cheering, applauding] 1579 01:31:20,976 --> 01:31:24,112 {\an8}-[upbeat music playing] -[audience cheering, applauding] 1580 01:31:27,415 --> 01:31:31,219 {\an8}Hell yeah. One more time for Teyana Taylor, everybody. 1580 01:31:27,415 --> 01:31:31,219 {\an8}Hell yeah. One more time for Teyana Taylor, everybody. 1581 01:31:31,286 --> 01:31:33,488 {\an8}That was amazing. This roast is so ghetto, 1581 01:31:31,286 --> 01:31:33,488 {\an8}That was amazing. This roast is so ghetto, 1582 01:31:33,555 --> 01:31:37,292 {\an8}I thought I heard a fire alarm chirp at one point during her set. 1582 01:31:33,555 --> 01:31:37,292 {\an8}I thought I heard a fire alarm chirp at one point during her set. 1583 01:31:39,227 --> 01:31:42,497 {\an8}Are you still watching? One more time for Shane Gillis. 1583 01:31:39,227 --> 01:31:42,497 {\an8}Are you still watching? One more time for Shane Gillis. 1584 01:31:42,564 --> 01:31:46,534 {\an8}He looks like the type of slave owner that you can trick into buying Kevin Hart. 1584 01:31:42,564 --> 01:31:46,534 {\an8}He looks like the type of slave owner that you can trick into buying Kevin Hart. 1585 01:31:48,103 --> 01:31:52,040 {\an8}-Uh, so, uh, he'll get bigger, right? Uh… -[audience cheering, applauding] 1585 01:31:48,103 --> 01:31:52,040 {\an8}-Uh, so, uh, he'll get bigger, right? Uh… -[audience cheering, applauding] 1586 01:31:52,107 --> 01:31:57,479 {\an8}If Kevin was a slave, his song would be, "Let My People Grow." 1586 01:31:52,107 --> 01:31:57,479 {\an8}If Kevin was a slave, his song would be, "Let My People Grow." 1587 01:31:58,747 --> 01:32:02,183 {\an8}This is a big roast. Kevin Hart is trying to fill Tom Brady's shoes. 1587 01:31:58,747 --> 01:32:02,183 {\an8}This is a big roast. Kevin Hart is trying to fill Tom Brady's shoes. 1588 01:32:02,250 --> 01:32:04,652 {\an8}A lot of extra space. 1588 01:32:02,250 --> 01:32:04,652 {\an8}A lot of extra space. 1589 01:32:04,719 --> 01:32:09,190 {\an8}That's like Pete Davidson's dick trying to fill Kim Kardashian's vagina. 1589 01:32:04,719 --> 01:32:09,190 {\an8}That's like Pete Davidson's dick trying to fill Kim Kardashian's vagina. 1590 01:32:09,257 --> 01:32:11,159 {\an8}Indeed, the closest Pete has come 1590 01:32:09,257 --> 01:32:11,159 {\an8}Indeed, the closest Pete has come 1591 01:32:11,226 --> 01:32:13,528 {\an8}to greatness is when his dick rubbed up 1591 01:32:11,226 --> 01:32:13,528 {\an8}to greatness is when his dick rubbed up 1592 01:32:13,595 --> 01:32:15,597 {\an8}against some of Kanye's old cum. 1592 01:32:13,595 --> 01:32:15,597 {\an8}against some of Kanye's old cum. 1593 01:32:17,298 --> 01:32:20,502 {\an8}Nobody can name a joke or a sketch you've ever done, Pete. 1593 01:32:17,298 --> 01:32:20,502 {\an8}Nobody can name a joke or a sketch you've ever done, Pete. 1594 01:32:20,568 --> 01:32:22,437 {\an8}If your father could see how you turned out, 1594 01:32:20,568 --> 01:32:22,437 {\an8}If your father could see how you turned out, 1595 01:32:22,504 --> 01:32:24,005 {\an8}he'd be rolling in his rubble. 1595 01:32:22,504 --> 01:32:24,005 {\an8}he'd be rolling in his rubble. 1596 01:32:25,373 --> 01:32:28,376 {\an8}Regina Hall is here. She was in a hit movie, 1596 01:32:25,373 --> 01:32:28,376 {\an8}Regina Hall is here. She was in a hit movie, 1597 01:32:28,443 --> 01:32:32,514 {\an8}One Battle After Another, which is how Lizzo describes stairs. 1597 01:32:28,443 --> 01:32:32,514 {\an8}One Battle After Another, which is how Lizzo describes stairs. 1598 01:32:32,580 --> 01:32:34,516 {\an8}-[audience cheering, applauding] -Yeah. 1598 01:32:32,580 --> 01:32:34,516 {\an8}-[audience cheering, applauding] -Yeah. 1599 01:32:44,426 --> 01:32:48,029 {\an8}We knew Chelsea Handler would be available today 1599 01:32:44,426 --> 01:32:48,029 {\an8}We knew Chelsea Handler would be available today 1600 01:32:48,096 --> 01:32:51,533 {\an8}-because it's Mother's Day. -[audience cheering, applauding] 1600 01:32:48,096 --> 01:32:51,533 {\an8}-because it's Mother's Day. -[audience cheering, applauding] 1601 01:32:51,599 --> 01:32:57,705 {\an8}Chelsea is a Jew, that's why she's here. That's also the best thing about her. 1601 01:32:51,599 --> 01:32:57,705 {\an8}Chelsea is a Jew, that's why she's here. That's also the best thing about her. 1602 01:32:57,772 --> 01:32:59,174 {\an8}She once dated 50 Cent, 1602 01:32:57,772 --> 01:32:59,174 {\an8}She once dated 50 Cent, 1603 01:32:59,240 --> 01:33:02,577 {\an8}not the first time a Jew bent over for 50 Cent. 1603 01:32:59,240 --> 01:33:02,577 {\an8}not the first time a Jew bent over for 50 Cent. 1604 01:33:04,045 --> 01:33:06,347 {\an8}Chelsea, why so serious? 1604 01:33:04,045 --> 01:33:06,347 {\an8}Chelsea, why so serious? 1605 01:33:07,515 --> 01:33:10,385 {\an8}[chuckles] She looks like the fucking Joker, people. 1605 01:33:07,515 --> 01:33:10,385 {\an8}[chuckles] She looks like the fucking Joker, people. 1606 01:33:10,452 --> 01:33:13,188 {\an8}She's aging like a vegetable in Lizzo's fridge. 1606 01:33:10,452 --> 01:33:13,188 {\an8}She's aging like a vegetable in Lizzo's fridge. 1607 01:33:13,254 --> 01:33:14,689 {\an8}[audience cheering, applauding] 1607 01:33:13,254 --> 01:33:14,689 {\an8}[audience cheering, applauding] 1608 01:33:14,756 --> 01:33:18,059 {\an8}Yeah, and she fucking sucks, and always has, by the way. 1608 01:33:14,756 --> 01:33:18,059 {\an8}Yeah, and she fucking sucks, and always has, by the way. 1609 01:33:18,126 --> 01:33:21,296 {\an8}Her whole act is just talking about how it's stupid to have kids. 1609 01:33:18,126 --> 01:33:21,296 {\an8}Her whole act is just talking about how it's stupid to have kids. 1610 01:33:21,362 --> 01:33:23,998 {\an8}We get it, your ovaries are busted. 1610 01:33:21,362 --> 01:33:23,998 {\an8}We get it, your ovaries are busted. 1611 01:33:24,065 --> 01:33:26,868 {\an8}That's like if Kevin's whole act was about how roller coasters 1611 01:33:24,065 --> 01:33:26,868 {\an8}That's like if Kevin's whole act was about how roller coasters 1612 01:33:26,935 --> 01:33:30,238 {\an8}-aren't that cool anyway. -[audience cheering, applauding] 1612 01:33:26,935 --> 01:33:30,238 {\an8}-aren't that cool anyway. -[audience cheering, applauding] 1613 01:33:31,639 --> 01:33:34,476 {\an8}But seriously, Chelsea actually had her eggs frozen, 1613 01:33:31,639 --> 01:33:34,476 {\an8}But seriously, Chelsea actually had her eggs frozen, 1614 01:33:34,542 --> 01:33:37,946 {\an8}not on purpose, they're just inside of a cold, frigid bitch. 1614 01:33:34,542 --> 01:33:37,946 {\an8}not on purpose, they're just inside of a cold, frigid bitch. 1615 01:33:40,582 --> 01:33:44,886 {\an8}Yeah. I call her Sterile Underwood. 1615 01:33:40,582 --> 01:33:44,886 {\an8}Yeah. I call her Sterile Underwood. 1616 01:33:45,987 --> 01:33:50,258 {\an8}Sheryl Underwood, more like Under A Rock, who even is this bitch? 1616 01:33:45,987 --> 01:33:50,258 {\an8}Sheryl Underwood, more like Under A Rock, who even is this bitch? 1617 01:33:50,325 --> 01:33:54,295 {\an8}You look like a grape Laffy Taffy that went through the dryer. 1617 01:33:50,325 --> 01:33:54,295 {\an8}You look like a grape Laffy Taffy that went through the dryer. 1618 01:33:54,362 --> 01:33:58,433 {\an8}How have you been sitting next to me and playing drums the whole night? 1618 01:33:54,362 --> 01:33:58,433 {\an8}How have you been sitting next to me and playing drums the whole night? 1619 01:33:58,500 --> 01:34:00,034 {\an8}[audience cheering, applauding] 1619 01:33:58,500 --> 01:34:00,034 {\an8}[audience cheering, applauding] 1620 01:34:00,101 --> 01:34:05,773 {\an8}That hair, the purple, you look like your own pussy. 1620 01:34:00,101 --> 01:34:05,773 {\an8}That hair, the purple, you look like your own pussy. 1621 01:34:07,308 --> 01:34:09,944 {\an8}She was on a show called The Talk for 13 years. 1621 01:34:07,308 --> 01:34:09,944 {\an8}She was on a show called The Talk for 13 years. 1622 01:34:10,011 --> 01:34:11,946 {\an8}If you never saw it, here's what you missed. 1622 01:34:10,011 --> 01:34:11,946 {\an8}If you never saw it, here's what you missed. 1623 01:34:12,013 --> 01:34:18,486 {\an8}"No, no, no, hold up, let me, no, no, no, no, let me talk." 1623 01:34:12,013 --> 01:34:18,486 {\an8}"No, no, no, hold up, let me, no, no, no, no, let me talk." 1624 01:34:18,553 --> 01:34:21,156 {\an8}Her husband committed suicide three years into their marriage. 1624 01:34:18,553 --> 01:34:21,156 {\an8}Her husband committed suicide three years into their marriage. 1625 01:34:21,222 --> 01:34:23,558 {\an8}I've been sitting next to her for two hours and I have to ask, 1625 01:34:21,222 --> 01:34:23,558 {\an8}I've been sitting next to her for two hours and I have to ask, 1626 01:34:23,625 --> 01:34:25,660 {\an8}how did he last that long? 1626 01:34:23,625 --> 01:34:25,660 {\an8}how did he last that long? 1627 01:34:25,727 --> 01:34:27,295 {\an8}[audience cheering, applauding] 1627 01:34:25,727 --> 01:34:27,295 {\an8}[audience cheering, applauding] 1628 01:34:28,296 --> 01:34:33,735 {\an8}Draymond Green is a naughty guy. He has paid four million dollars in fines. 1628 01:34:28,296 --> 01:34:33,735 {\an8}Draymond Green is a naughty guy. He has paid four million dollars in fines. 1629 01:34:33,801 --> 01:34:38,173 {\an8}Did you name your daughter Cash because you plan on losing her anyway? 1629 01:34:33,801 --> 01:34:38,173 {\an8}Did you name your daughter Cash because you plan on losing her anyway? 1630 01:34:38,239 --> 01:34:41,943 {\an8}-[audience cheering, applauding] -[chuckles] Cash, amazing. 1630 01:34:38,239 --> 01:34:41,943 {\an8}-[audience cheering, applauding] -[chuckles] Cash, amazing. 1631 01:34:42,010 --> 01:34:46,614 {\an8}She won't even have to change her name when she gets hired at the strip club. 1631 01:34:42,010 --> 01:34:46,614 {\an8}She won't even have to change her name when she gets hired at the strip club. 1632 01:34:48,683 --> 01:34:51,953 {\an8}Jeff Ross is here looking like the ghost of strawberry cheesecake. 1632 01:34:48,683 --> 01:34:51,953 {\an8}Jeff Ross is here looking like the ghost of strawberry cheesecake. 1633 01:34:52,020 --> 01:34:54,122 {\an8}-[laughs] -[audience cheering, applauding] 1633 01:34:52,020 --> 01:34:54,122 {\an8}-[laughs] -[audience cheering, applauding] 1634 01:34:55,456 --> 01:34:56,457 {\an8}Yeah. 1634 01:34:55,456 --> 01:34:56,457 {\an8}Yeah. 1635 01:35:00,128 --> 01:35:03,765 {\an8}Jeff Ross beat cancer this year. 1635 01:35:00,128 --> 01:35:03,765 {\an8}Jeff Ross beat cancer this year. 1636 01:35:03,831 --> 01:35:05,934 {\an8}-My good friend beat cancer. -[audience cheering, applauding] 1636 01:35:03,831 --> 01:35:05,934 {\an8}-My good friend beat cancer. -[audience cheering, applauding] 1637 01:35:06,000 --> 01:35:08,102 {\an8}But you know cancer is out there. 1637 01:35:06,000 --> 01:35:08,102 {\an8}But you know cancer is out there. 1638 01:35:08,169 --> 01:35:10,905 {\an8}Cancer's out there somewhere talking to its friends like, 1638 01:35:08,169 --> 01:35:10,905 {\an8}Cancer's out there somewhere talking to its friends like, 1639 01:35:10,972 --> 01:35:13,775 {\an8}-"You gotta see the other guy." -[audience cheering, applauding] 1639 01:35:10,972 --> 01:35:13,775 {\an8}-"You gotta see the other guy." -[audience cheering, applauding] 1640 01:35:13,841 --> 01:35:17,111 {\an8}Jeff is so Jewish that when the hospital gave him his bill, 1640 01:35:13,841 --> 01:35:17,111 {\an8}Jeff is so Jewish that when the hospital gave him his bill, 1641 01:35:17,178 --> 01:35:20,248 {\an8}he's like, "Can you put some of the cancer back in?" 1641 01:35:17,178 --> 01:35:20,248 {\an8}he's like, "Can you put some of the cancer back in?" 1642 01:35:20,315 --> 01:35:22,617 {\an8}-[audience cheering, applauding] -[laughs] 1642 01:35:20,315 --> 01:35:22,617 {\an8}-[audience cheering, applauding] -[laughs] 1643 01:35:22,684 --> 01:35:25,286 {\an8}Kevin Hart, ladies and gentlemen, he was born nine months 1643 01:35:22,684 --> 01:35:25,286 {\an8}Kevin Hart, ladies and gentlemen, he was born nine months 1644 01:35:25,353 --> 01:35:29,557 {\an8}after his father spit a watermelon seed into his mother's vagina. 1644 01:35:25,353 --> 01:35:29,557 {\an8}after his father spit a watermelon seed into his mother's vagina. 1645 01:35:29,624 --> 01:35:31,292 {\an8}[audience laughs] 1645 01:35:29,624 --> 01:35:31,292 {\an8}[audience laughs] 1646 01:35:32,727 --> 01:35:34,062 {\an8}Yep, I did that. 1646 01:35:32,727 --> 01:35:34,062 {\an8}Yep, I did that. 1647 01:35:36,831 --> 01:35:39,367 {\an8}And then he was born, nine pounds, seven ounces, 1647 01:35:36,831 --> 01:35:39,367 {\an8}And then he was born, nine pounds, seven ounces, 1648 01:35:39,434 --> 01:35:41,502 {\an8}and he remains the same today. 1648 01:35:39,434 --> 01:35:41,502 {\an8}and he remains the same today. 1649 01:35:42,804 --> 01:35:47,041 {\an8}Kevin is so small, people call him the lowercase N-word. 1649 01:35:42,804 --> 01:35:47,041 {\an8}Kevin is so small, people call him the lowercase N-word. 1650 01:35:47,108 --> 01:35:49,043 {\an8}[audience cheering, applauding] 1650 01:35:47,108 --> 01:35:49,043 {\an8}[audience cheering, applauding] 1651 01:35:49,110 --> 01:35:52,113 {\an8}He was raised by a single mother and a stepladder. 1651 01:35:49,110 --> 01:35:52,113 {\an8}He was raised by a single mother and a stepladder. 1652 01:35:53,781 --> 01:35:56,851 {\an8}Because of Kevin's awful childhood and feelings of inadequacy, 1652 01:35:53,781 --> 01:35:56,851 {\an8}Because of Kevin's awful childhood and feelings of inadequacy, 1653 01:35:56,918 --> 01:36:00,922 {\an8}he became a workaholic to distract himself from the grief of who he is on the inside. 1653 01:35:56,918 --> 01:36:00,922 {\an8}he became a workaholic to distract himself from the grief of who he is on the inside. 1654 01:36:00,989 --> 01:36:04,425 {\an8}And to make matters worse, his inner child is taller than him. 1654 01:36:00,989 --> 01:36:04,425 {\an8}And to make matters worse, his inner child is taller than him. 1655 01:36:06,294 --> 01:36:08,563 {\an8}But look at him now. Oh, you're not wearing a chain. 1655 01:36:06,294 --> 01:36:08,563 {\an8}But look at him now. Oh, you're not wearing a chain. 1656 01:36:08,630 --> 01:36:09,797 {\an8}I was gonna say nice chain, Kevin. 1656 01:36:08,630 --> 01:36:09,797 {\an8}I was gonna say nice chain, Kevin. 1657 01:36:09,864 --> 01:36:12,600 {\an8}It would make a great bracelet for a normal-sized black man. 1657 01:36:09,864 --> 01:36:12,600 {\an8}It would make a great bracelet for a normal-sized black man. 1658 01:36:12,667 --> 01:36:13,835 {\an8}But you didn't wear the normal chain 1658 01:36:12,667 --> 01:36:13,835 {\an8}But you didn't wear the normal chain 1659 01:36:13,901 --> 01:36:16,938 {\an8}that you wear to overcompensate for how small you are. 1659 01:36:13,901 --> 01:36:16,938 {\an8}that you wear to overcompensate for how small you are. 1660 01:36:17,005 --> 01:36:18,306 {\an8}Kevin has so few Black friends 1660 01:36:17,005 --> 01:36:18,306 {\an8}Kevin has so few Black friends 1661 01:36:18,373 --> 01:36:22,143 {\an8}that he started a vegan fast-food chain and nobody stopped him. 1661 01:36:18,373 --> 01:36:22,143 {\an8}that he started a vegan fast-food chain and nobody stopped him. 1662 01:36:22,210 --> 01:36:25,079 {\an8}-[audience cheering, applauding] -[laughs] 1662 01:36:22,210 --> 01:36:25,079 {\an8}-[audience cheering, applauding] -[laughs] 1663 01:36:25,146 --> 01:36:27,315 {\an8}His vegan restaurant is like his movies, 1663 01:36:25,146 --> 01:36:27,315 {\an8}His vegan restaurant is like his movies, 1664 01:36:27,382 --> 01:36:31,185 {\an8}because you don't have to go to know it fucking sucks. 1664 01:36:27,382 --> 01:36:31,185 {\an8}because you don't have to go to know it fucking sucks. 1665 01:36:31,252 --> 01:36:34,622 {\an8}Kevin, in a town full of successful pedophiles, 1665 01:36:31,252 --> 01:36:34,622 {\an8}Kevin, in a town full of successful pedophiles, 1666 01:36:34,689 --> 01:36:38,826 {\an8}it's great to know that you are not one, but in fairness, if you ever tried, 1666 01:36:34,689 --> 01:36:38,826 {\an8}it's great to know that you are not one, but in fairness, if you ever tried, 1667 01:36:38,893 --> 01:36:43,197 {\an8}any fuckable ten-year-old would beat the living shit out of you. 1667 01:36:38,893 --> 01:36:43,197 {\an8}any fuckable ten-year-old would beat the living shit out of you. 1668 01:36:43,264 --> 01:36:45,099 {\an8}-[audience cheering, applauding] -His audience is so ghetto 1668 01:36:43,264 --> 01:36:45,099 {\an8}-[audience cheering, applauding] -His audience is so ghetto 1669 01:36:45,166 --> 01:36:47,935 {\an8}that his merch table has more gunfire than Charlie Kirk's. 1669 01:36:45,166 --> 01:36:47,935 {\an8}that his merch table has more gunfire than Charlie Kirk's. 1670 01:36:48,002 --> 01:36:49,070 {\an8}[audience groans] 1670 01:36:48,002 --> 01:36:49,070 {\an8}[audience groans] 1671 01:36:49,137 --> 01:36:53,141 {\an8}Kevin, if you're here, who's holding P Diddy's pocket in jail? 1671 01:36:49,137 --> 01:36:53,141 {\an8}Kevin, if you're here, who's holding P Diddy's pocket in jail? 1672 01:36:53,207 --> 01:36:54,942 {\an8}Kevin has been so far up The Rock's ass 1672 01:36:53,207 --> 01:36:54,942 {\an8}Kevin has been so far up The Rock's ass 1673 01:36:55,009 --> 01:36:57,879 {\an8}that he can actually smell what he's been cooking. 1673 01:36:55,009 --> 01:36:57,879 {\an8}that he can actually smell what he's been cooking. 1674 01:36:57,945 --> 01:36:59,747 {\an8}[audience cheering, applauding] 1674 01:36:57,945 --> 01:36:59,747 {\an8}[audience cheering, applauding] 1675 01:36:59,814 --> 01:37:05,286 {\an8}Kevin-- The Rock played Black Adam. Kevin is the size of a Black atom. 1675 01:36:59,814 --> 01:37:05,286 {\an8}Kevin-- The Rock played Black Adam. Kevin is the size of a Black atom. 1676 01:37:05,353 --> 01:37:06,554 {\an8}He's won two Grammys, 1676 01:37:05,353 --> 01:37:06,554 {\an8}He's won two Grammys, 1677 01:37:06,621 --> 01:37:10,191 {\an8}at least that's what the scale says when he stands on it. 1677 01:37:06,621 --> 01:37:10,191 {\an8}at least that's what the scale says when he stands on it. 1678 01:37:10,258 --> 01:37:11,793 {\an8}-[audience cheering, applauding] -Two Grammys. 1678 01:37:10,258 --> 01:37:11,793 {\an8}-[audience cheering, applauding] -Two Grammys. 1679 01:37:11,859 --> 01:37:15,963 {\an8}Lizzo has ate… everything that's ever been put in front of her. 1679 01:37:11,859 --> 01:37:15,963 {\an8}Lizzo has ate… everything that's ever been put in front of her. 1680 01:37:16,030 --> 01:37:18,433 {\an8}[audience cheering, applauding] 1680 01:37:16,030 --> 01:37:18,433 {\an8}[audience cheering, applauding] 1681 01:37:18,499 --> 01:37:21,169 {\an8}But Lizzo, you look great. You really do. 1681 01:37:18,499 --> 01:37:21,169 {\an8}But Lizzo, you look great. You really do. 1682 01:37:21,235 --> 01:37:24,072 {\an8}People describing you no longer have to say the word "really" 1682 01:37:21,235 --> 01:37:24,072 {\an8}People describing you no longer have to say the word "really" 1683 01:37:24,138 --> 01:37:26,407 {\an8}before saying the word "fat." 1683 01:37:24,138 --> 01:37:26,407 {\an8}before saying the word "fat." 1684 01:37:26,474 --> 01:37:30,511 {\an8}[chuckles] She loves flutin' as much as she loves gluten. 1684 01:37:26,474 --> 01:37:30,511 {\an8}[chuckles] She loves flutin' as much as she loves gluten. 1685 01:37:30,578 --> 01:37:32,380 {\an8}[audience cheering] 1685 01:37:30,578 --> 01:37:32,380 {\an8}[audience cheering] 1686 01:37:32,447 --> 01:37:35,583 {\an8}You know, Kevin, they told me not to mention your kids on this roast, 1686 01:37:32,447 --> 01:37:35,583 {\an8}You know, Kevin, they told me not to mention your kids on this roast, 1687 01:37:35,650 --> 01:37:38,353 {\an8}but I must say, you did good. 1687 01:37:35,650 --> 01:37:38,353 {\an8}but I must say, you did good. 1688 01:37:38,419 --> 01:37:41,589 {\an8}They've gotten so big, they now buckle Kevin up in the car seat. 1688 01:37:38,419 --> 01:37:41,589 {\an8}They've gotten so big, they now buckle Kevin up in the car seat. 1689 01:37:43,057 --> 01:37:45,793 {\an8}It's true, he lost his gig hosting the Academy Awards 1689 01:37:43,057 --> 01:37:45,793 {\an8}It's true, he lost his gig hosting the Academy Awards 1690 01:37:45,860 --> 01:37:48,296 {\an8}because of some homophobic tweets, but you'd be homophobic too 1690 01:37:45,860 --> 01:37:48,296 {\an8}because of some homophobic tweets, but you'd be homophobic too 1691 01:37:48,363 --> 01:37:50,398 {\an8}if you were eye level with everyone's cock. 1691 01:37:48,363 --> 01:37:50,398 {\an8}if you were eye level with everyone's cock. 1692 01:37:50,465 --> 01:37:52,200 {\an8}[audience cheering, applauding] 1692 01:37:50,465 --> 01:37:52,200 {\an8}[audience cheering, applauding] 1693 01:37:52,266 --> 01:37:54,669 {\an8}He got into a fist fight on a private plane, 1693 01:37:52,266 --> 01:37:54,669 {\an8}He got into a fist fight on a private plane, 1694 01:37:54,736 --> 01:37:57,538 {\an8}proof that no matter how much money Black people have, 1694 01:37:54,736 --> 01:37:57,538 {\an8}proof that no matter how much money Black people have, 1695 01:37:57,605 --> 01:38:03,277 {\an8}they're still just gonna act like ninjas is fighting. 1695 01:37:57,605 --> 01:38:03,277 {\an8}they're still just gonna act like ninjas is fighting. 1696 01:38:03,344 --> 01:38:05,012 {\an8}-[laughs] -[audience cheering, applauding] 1696 01:38:03,344 --> 01:38:05,012 {\an8}-[laughs] -[audience cheering, applauding] 1697 01:38:05,079 --> 01:38:07,882 {\an8}Like Bill Cosby, Hart is a Black comedian from Philadelphia. 1697 01:38:05,079 --> 01:38:07,882 {\an8}Like Bill Cosby, Hart is a Black comedian from Philadelphia. 1698 01:38:07,949 --> 01:38:11,252 {\an8}And like Bill Cosby, women don't know when Kevin is inside of them. 1698 01:38:07,949 --> 01:38:11,252 {\an8}And like Bill Cosby, women don't know when Kevin is inside of them. 1699 01:38:12,387 --> 01:38:15,490 {\an8}You've done good, though, Kevin. The Black community is so proud of you. 1699 01:38:12,387 --> 01:38:15,490 {\an8}You've done good, though, Kevin. The Black community is so proud of you. 1700 01:38:15,556 --> 01:38:18,359 {\an8}Right now, George Floyd is looking up at us all, 1700 01:38:15,556 --> 01:38:18,359 {\an8}Right now, George Floyd is looking up at us all, 1701 01:38:18,426 --> 01:38:23,097 {\an8}-laughing so hard that he can't breathe. -[audience groans] 1701 01:38:18,426 --> 01:38:23,097 {\an8}-laughing so hard that he can't breathe. -[audience groans] 1702 01:38:23,164 --> 01:38:26,667 {\an8}God bless you, Kevin. God bless this room. 1702 01:38:23,164 --> 01:38:26,667 {\an8}God bless you, Kevin. God bless this room. 1703 01:38:26,734 --> 01:38:29,170 {\an8}And God bless the United States of America. 1703 01:38:26,734 --> 01:38:29,170 {\an8}And God bless the United States of America. 1704 01:38:29,237 --> 01:38:31,973 {\an8}-Thank you so much. -[audience cheering, applauding] 1704 01:38:29,237 --> 01:38:31,973 {\an8}-Thank you so much. -[audience cheering, applauding] 1705 01:38:41,182 --> 01:38:42,984 {\an8}[Shane] Tony Hinchcliffe, everybody. 1705 01:38:41,182 --> 01:38:42,984 {\an8}[Shane] Tony Hinchcliffe, everybody. 1706 01:38:46,654 --> 01:38:51,225 {\an8}Hey, a lot of people wanted him to fail and he just fucking killed. 1706 01:38:46,654 --> 01:38:51,225 {\an8}Hey, a lot of people wanted him to fail and he just fucking killed. 1707 01:38:51,292 --> 01:38:55,329 {\an8}-Tony Hinchcliffe, everybody. -[audience cheering, applauding] 1707 01:38:51,292 --> 01:38:55,329 {\an8}-Tony Hinchcliffe, everybody. -[audience cheering, applauding] 1708 01:38:58,499 --> 01:39:02,703 {\an8}-Sheryl Underwood is here. Yeah, Sheryl. -[audience cheering, applauding] 1708 01:38:58,499 --> 01:39:02,703 {\an8}-Sheryl Underwood is here. Yeah, Sheryl. -[audience cheering, applauding] 1709 01:39:02,770 --> 01:39:05,406 {\an8}Sheryl got a standing ovation once on Def Jam. 1709 01:39:02,770 --> 01:39:05,406 {\an8}Sheryl got a standing ovation once on Def Jam. 1710 01:39:05,473 --> 01:39:08,075 {\an8}Now she's deaf, eats jam, and has trouble standing. 1710 01:39:05,473 --> 01:39:08,075 {\an8}Now she's deaf, eats jam, and has trouble standing. 1711 01:39:10,678 --> 01:39:13,147 {\an8}Sheryl was in the Air Force, but she couldn't fly. 1711 01:39:10,678 --> 01:39:13,147 {\an8}Sheryl was in the Air Force, but she couldn't fly. 1712 01:39:14,715 --> 01:39:18,419 {\an8}And neither could her husband, who jumped off… [chuckles] 1712 01:39:14,715 --> 01:39:18,419 {\an8}And neither could her husband, who jumped off… [chuckles] 1713 01:39:18,486 --> 01:39:20,855 {\an8}[audience cheering, applauding] 1713 01:39:18,486 --> 01:39:20,855 {\an8}[audience cheering, applauding] 1714 01:39:20,922 --> 01:39:23,925 {\an8}…who jumped off a building, and he died from that. [chuckles] 1714 01:39:20,922 --> 01:39:23,925 {\an8}…who jumped off a building, and he died from that. [chuckles] 1715 01:39:25,159 --> 01:39:28,196 {\an8}I swear to God, I called her before this to ask if that was okay. 1715 01:39:25,159 --> 01:39:28,196 {\an8}I swear to God, I called her before this to ask if that was okay. 1716 01:39:28,262 --> 01:39:30,698 {\an8}I would have never done that. 1716 01:39:28,262 --> 01:39:30,698 {\an8}I would have never done that. 1717 01:39:30,765 --> 01:39:35,069 {\an8}But now she's a Christian comic, so this should fucking suck. Uh… 1717 01:39:30,765 --> 01:39:35,069 {\an8}But now she's a Christian comic, so this should fucking suck. Uh… 1718 01:39:35,136 --> 01:39:38,306 {\an8}No, she's the best. Make some noise, Sheryl Underwood, everybody. 1718 01:39:35,136 --> 01:39:38,306 {\an8}No, she's the best. Make some noise, Sheryl Underwood, everybody. 1719 01:39:38,372 --> 01:39:41,175 {\an8}-[audience cheering, applauding] -[upbeat music playing] 1719 01:39:38,372 --> 01:39:41,175 {\an8}-[audience cheering, applauding] -[upbeat music playing] 1720 01:39:47,982 --> 01:39:49,283 {\an8}[music concludes] 1720 01:39:47,982 --> 01:39:49,283 {\an8}[music concludes] 1721 01:39:50,551 --> 01:39:51,619 {\an8}First of all… 1721 01:39:50,551 --> 01:39:51,619 {\an8}First of all… 1722 01:39:53,521 --> 01:39:58,926 {\an8}Tony, you think you hurt my feelings by talking about my dead husband? 1722 01:39:53,521 --> 01:39:58,926 {\an8}Tony, you think you hurt my feelings by talking about my dead husband? 1723 01:39:58,993 --> 01:40:00,962 {\an8}My husband only died once. 1723 01:39:58,993 --> 01:40:00,962 {\an8}My husband only died once. 1724 01:40:01,028 --> 01:40:04,999 {\an8}You die every night with them whack-ass jokes you be telling. 1724 01:40:01,028 --> 01:40:04,999 {\an8}You die every night with them whack-ass jokes you be telling. 1725 01:40:05,066 --> 01:40:07,168 {\an8}[audience cheering, applauding] 1725 01:40:05,066 --> 01:40:07,168 {\an8}[audience cheering, applauding] 1726 01:40:07,235 --> 01:40:10,304 {\an8}I love the fact that you white boy comics want to say 1726 01:40:07,235 --> 01:40:10,304 {\an8}I love the fact that you white boy comics want to say 1727 01:40:10,371 --> 01:40:14,008 {\an8}all the words that Black comics get canceled for saying. 1727 01:40:10,371 --> 01:40:14,008 {\an8}all the words that Black comics get canceled for saying. 1728 01:40:14,075 --> 01:40:17,812 {\an8}And I'm glad that y'all brought back words like "midget" and "retard." 1728 01:40:14,075 --> 01:40:17,812 {\an8}And I'm glad that y'all brought back words like "midget" and "retard." 1729 01:40:17,879 --> 01:40:20,681 {\an8}No, Kevin, I'm not talking about you when I say "midget." 1729 01:40:17,879 --> 01:40:20,681 {\an8}No, Kevin, I'm not talking about you when I say "midget." 1730 01:40:22,049 --> 01:40:26,120 {\an8}But yes, Shane, I'm talking about you when I say "retard." 1730 01:40:22,049 --> 01:40:26,120 {\an8}But yes, Shane, I'm talking about you when I say "retard." 1731 01:40:27,555 --> 01:40:30,625 {\an8}[audience laughs, applauds] 1731 01:40:27,555 --> 01:40:30,625 {\an8}[audience laughs, applauds] 1732 01:40:30,691 --> 01:40:34,795 {\an8}Now, I know it's some shit in that motherfucking teleprompter, 1732 01:40:30,691 --> 01:40:34,795 {\an8}Now, I know it's some shit in that motherfucking teleprompter, 1733 01:40:34,862 --> 01:40:37,365 {\an8}but I'm glad that, Shane, your motherfucking ass, 1733 01:40:34,862 --> 01:40:37,365 {\an8}but I'm glad that, Shane, your motherfucking ass, 1734 01:40:37,431 --> 01:40:39,300 {\an8}stopped that wigger. 1734 01:40:37,431 --> 01:40:39,300 {\an8}stopped that wigger. 1735 01:40:39,367 --> 01:40:42,970 {\an8}'Cause had you said anything that sound bigger, trigger, 1735 01:40:39,367 --> 01:40:42,970 {\an8}'Cause had you said anything that sound bigger, trigger, 1736 01:40:43,037 --> 01:40:45,139 {\an8}or anything that sound like nigga, 1736 01:40:43,037 --> 01:40:45,139 {\an8}or anything that sound like nigga, 1737 01:40:45,206 --> 01:40:48,276 {\an8}you wouldn't have made it out of motherfucking Inglewood alive. 1737 01:40:45,206 --> 01:40:48,276 {\an8}you wouldn't have made it out of motherfucking Inglewood alive. 1738 01:40:48,342 --> 01:40:51,746 {\an8}[cheering and applause] 1738 01:40:48,342 --> 01:40:51,746 {\an8}[cheering and applause] 1739 01:40:51,812 --> 01:40:55,383 {\an8}You don't know where the fuck you are. 1739 01:40:51,812 --> 01:40:55,383 {\an8}You don't know where the fuck you are. 1740 01:40:57,118 --> 01:40:59,554 {\an8}You will respect us in this house. 1740 01:40:57,118 --> 01:40:59,554 {\an8}You will respect us in this house. 1741 01:40:59,620 --> 01:41:04,592 {\an8}This is the fucking forum built by the Showtime Lakers. 1741 01:40:59,620 --> 01:41:04,592 {\an8}This is the fucking forum built by the Showtime Lakers. 1742 01:41:04,659 --> 01:41:07,562 {\an8}[cheering and applause] 1742 01:41:04,659 --> 01:41:07,562 {\an8}[cheering and applause] 1743 01:41:09,397 --> 01:41:13,234 {\an8}And I want to thank Netflix and Kevin Hart 1743 01:41:09,397 --> 01:41:13,234 {\an8}And I want to thank Netflix and Kevin Hart 1744 01:41:13,301 --> 01:41:15,603 {\an8}for bringing us all together. 1744 01:41:13,301 --> 01:41:15,603 {\an8}for bringing us all together. 1745 01:41:15,670 --> 01:41:18,906 {\an8}Freedom of speech is alive today. 1745 01:41:15,670 --> 01:41:18,906 {\an8}Freedom of speech is alive today. 1746 01:41:18,973 --> 01:41:24,812 {\an8}It shows that we can all come together and crack jokes on each other 1746 01:41:18,973 --> 01:41:24,812 {\an8}It shows that we can all come together and crack jokes on each other 1747 01:41:24,879 --> 01:41:28,249 {\an8}and still respect each other. 1747 01:41:24,879 --> 01:41:28,249 {\an8}and still respect each other. 1748 01:41:28,316 --> 01:41:32,086 {\an8}-And… Hold on, hold on, I gotta say this. [cheering and applause] 1748 01:41:28,316 --> 01:41:32,086 {\an8}-And… Hold on, hold on, I gotta say this. [cheering and applause] 1749 01:41:32,153 --> 01:41:37,124 {\an8}My ex-boo, John Stamos, is in the house. 1749 01:41:32,153 --> 01:41:37,124 {\an8}My ex-boo, John Stamos, is in the house. 1750 01:41:37,191 --> 01:41:39,760 {\an8}And yeah, y'all brought up when I was on The Talk. 1750 01:41:37,191 --> 01:41:39,760 {\an8}And yeah, y'all brought up when I was on The Talk. 1751 01:41:39,827 --> 01:41:43,898 {\an8}[cheering and applause] 1751 01:41:39,827 --> 01:41:43,898 {\an8}[cheering and applause] 1752 01:41:43,965 --> 01:41:49,604 {\an8}And when I was on The Talk, I got to tongue kiss John Stamos. 1752 01:41:43,965 --> 01:41:49,604 {\an8}And when I was on The Talk, I got to tongue kiss John Stamos. 1753 01:41:50,871 --> 01:41:53,741 {\an8}Before he married that girl, 1753 01:41:50,871 --> 01:41:53,741 {\an8}Before he married that girl, 1754 01:41:53,808 --> 01:41:57,678 {\an8}I put my tongue all the way down his esophagus. 1754 01:41:53,808 --> 01:41:57,678 {\an8}I put my tongue all the way down his esophagus. 1755 01:41:57,745 --> 01:41:59,647 {\an8}[audience laughing] 1755 01:41:57,745 --> 01:41:59,647 {\an8}[audience laughing] 1756 01:41:59,714 --> 01:42:02,717 {\an8}I can't say what he said after that. 1756 01:41:59,714 --> 01:42:02,717 {\an8}I can't say what he said after that. 1757 01:42:02,783 --> 01:42:06,387 {\an8}All I can say, he married a young bitch and took her to Disneyland. 1757 01:42:02,783 --> 01:42:06,387 {\an8}All I can say, he married a young bitch and took her to Disneyland. 1758 01:42:06,454 --> 01:42:09,457 {\an8}[audience laughing] 1758 01:42:06,454 --> 01:42:09,457 {\an8}[audience laughing] 1759 01:42:12,660 --> 01:42:17,498 {\an8}Shane, you may talk some shit about me, but I know your kind. 1759 01:42:12,660 --> 01:42:17,498 {\an8}Shane, you may talk some shit about me, but I know your kind. 1760 01:42:17,565 --> 01:42:19,433 {\an8}You want to hit this Black pussy 1760 01:42:17,565 --> 01:42:19,433 {\an8}You want to hit this Black pussy 1761 01:42:19,500 --> 01:42:23,337 {\an8}harder than you hit the windows of the Capitol on January 6th. 1761 01:42:19,500 --> 01:42:23,337 {\an8}harder than you hit the windows of the Capitol on January 6th. 1762 01:42:23,404 --> 01:42:26,807 {\an8}[audience laughing, cheering] 1762 01:42:23,404 --> 01:42:26,807 {\an8}[audience laughing, cheering] 1763 01:42:30,144 --> 01:42:32,413 {\an8}[Sheryl] You know who the fuck you talking to? 1763 01:42:30,144 --> 01:42:32,413 {\an8}[Sheryl] You know who the fuck you talking to? 1764 01:42:36,017 --> 01:42:40,154 {\an8}-I know you want to fuck me. -[audience laughing] 1764 01:42:36,017 --> 01:42:40,154 {\an8}-I know you want to fuck me. -[audience laughing] 1765 01:42:40,221 --> 01:42:42,757 {\an8}'Cause you're tired of fucking your sister. 1765 01:42:40,221 --> 01:42:42,757 {\an8}'Cause you're tired of fucking your sister. 1766 01:42:42,823 --> 01:42:45,226 {\an8}[audience laughing] 1766 01:42:42,823 --> 01:42:45,226 {\an8}[audience laughing] 1767 01:42:45,292 --> 01:42:46,494 {\an8}So, you want to fuck a real sister. 1767 01:42:45,292 --> 01:42:46,494 {\an8}So, you want to fuck a real sister. 1768 01:42:46,560 --> 01:42:49,363 {\an8}[audience laughing] 1768 01:42:46,560 --> 01:42:49,363 {\an8}[audience laughing] 1769 01:42:49,430 --> 01:42:51,332 {\an8}All this Black pussy in here. 1769 01:42:49,430 --> 01:42:51,332 {\an8}All this Black pussy in here. 1770 01:42:52,433 --> 01:42:54,568 {\an8}Shane dick getting harder and harder. 1770 01:42:52,433 --> 01:42:54,568 {\an8}Shane dick getting harder and harder. 1771 01:42:56,137 --> 01:43:00,374 {\an8}-I bet you fight me to fuck Lizzo… -[audience laughing] 1771 01:42:56,137 --> 01:43:00,374 {\an8}-I bet you fight me to fuck Lizzo… -[audience laughing] 1772 01:43:00,441 --> 01:43:03,177 {\an8}-…and lose. -[audience laughing] 1772 01:43:00,441 --> 01:43:03,177 {\an8}-…and lose. -[audience laughing] 1773 01:43:03,244 --> 01:43:07,715 {\an8}But none of us are gonna fuck your pasty white-boy ass. 1773 01:43:03,244 --> 01:43:07,715 {\an8}But none of us are gonna fuck your pasty white-boy ass. 1774 01:43:07,782 --> 01:43:10,151 {\an8}Well, maybe… maybe I will, okay? [chuckles] 1774 01:43:07,782 --> 01:43:10,151 {\an8}Well, maybe… maybe I will, okay? [chuckles] 1775 01:43:11,485 --> 01:43:15,356 {\an8}I'm on a tour called "I Need a Job Tour," so, come on, motherfucker, let's go. 1775 01:43:11,485 --> 01:43:15,356 {\an8}I'm on a tour called "I Need a Job Tour," so, come on, motherfucker, let's go. 1776 01:43:16,691 --> 01:43:17,992 {\an8}Big Jay. 1776 01:43:16,691 --> 01:43:17,992 {\an8}Big Jay. 1777 01:43:18,059 --> 01:43:22,163 {\an8}Now, you cute, I… Big Jay, listen to me. You sexy, you get that pussy. 1777 01:43:18,059 --> 01:43:22,163 {\an8}Now, you cute, I… Big Jay, listen to me. You sexy, you get that pussy. 1778 01:43:22,229 --> 01:43:23,764 {\an8}[audience laughing] 1778 01:43:22,229 --> 01:43:23,764 {\an8}[audience laughing] 1779 01:43:23,831 --> 01:43:27,401 {\an8}-Over there looking like Guy Fieri. -[audience laughing] 1779 01:43:23,831 --> 01:43:27,401 {\an8}-Over there looking like Guy Fieri. -[audience laughing] 1780 01:43:29,336 --> 01:43:33,874 {\an8}You know we like diners, drive-ins, and dicks, so, let's go, motherfucker. 1780 01:43:29,336 --> 01:43:33,874 {\an8}You know we like diners, drive-ins, and dicks, so, let's go, motherfucker. 1781 01:43:33,941 --> 01:43:36,877 {\an8}You not just a snack, you a whole Thanksgiving dinner. 1781 01:43:33,941 --> 01:43:36,877 {\an8}You not just a snack, you a whole Thanksgiving dinner. 1782 01:43:38,379 --> 01:43:43,150 {\an8}Got that big football player body, and I know football players. 1782 01:43:38,379 --> 01:43:43,150 {\an8}Got that big football player body, and I know football players. 1783 01:43:43,217 --> 01:43:46,921 {\an8}-I fucked all the Philadelphia Eagles. -[audience laughing] 1783 01:43:43,217 --> 01:43:46,921 {\an8}-I fucked all the Philadelphia Eagles. -[audience laughing] 1784 01:43:46,987 --> 01:43:50,691 {\an8}The offensive line, the defensive line, the offensive coordinator, 1784 01:43:46,987 --> 01:43:50,691 {\an8}The offensive line, the defensive line, the offensive coordinator, 1785 01:43:50,758 --> 01:43:52,493 {\an8}defensive coordinator, coaching staff, 1785 01:43:50,758 --> 01:43:52,493 {\an8}defensive coordinator, coaching staff, 1786 01:43:52,560 --> 01:43:55,563 {\an8}team doctor, the dudes selling the hot dogs, 1786 01:43:52,560 --> 01:43:55,563 {\an8}team doctor, the dudes selling the hot dogs, 1787 01:43:56,831 --> 01:43:59,934 {\an8}the motherfucker that wrote "Fly Eagle Fly." 1787 01:43:56,831 --> 01:43:59,934 {\an8}the motherfucker that wrote "Fly Eagle Fly." 1788 01:44:00,000 --> 01:44:01,135 {\an8}I fucked him too. 1788 01:44:00,000 --> 01:44:01,135 {\an8}I fucked him too. 1789 01:44:02,503 --> 01:44:05,473 {\an8}-That was one hell of a party. -[audience laughing] 1789 01:44:02,503 --> 01:44:05,473 {\an8}-That was one hell of a party. -[audience laughing] 1790 01:44:07,374 --> 01:44:10,244 {\an8}So, Draymond, I heard you was a bully. 1790 01:44:07,374 --> 01:44:10,244 {\an8}So, Draymond, I heard you was a bully. 1791 01:44:11,679 --> 01:44:15,182 {\an8}[audience booing] 1791 01:44:11,679 --> 01:44:15,182 {\an8}[audience booing] 1792 01:44:15,249 --> 01:44:17,151 {\an8}Well, come on over here and beat this pussy up then. 1792 01:44:15,249 --> 01:44:17,151 {\an8}Well, come on over here and beat this pussy up then. 1793 01:44:17,218 --> 01:44:20,621 {\an8}-Come on, let's go. -[audience laughing] 1793 01:44:17,218 --> 01:44:20,621 {\an8}-Come on, let's go. -[audience laughing] 1794 01:44:20,688 --> 01:44:22,256 {\an8}Keep rolling your teleprompter. 1794 01:44:20,688 --> 01:44:22,256 {\an8}Keep rolling your teleprompter. 1795 01:44:23,624 --> 01:44:26,761 {\an8}I would fuck you Draymond, but I'm afraid of heights. 1795 01:44:23,624 --> 01:44:26,761 {\an8}I would fuck you Draymond, but I'm afraid of heights. 1796 01:44:26,827 --> 01:44:28,662 {\an8}I'm only 5'2. 1796 01:44:26,827 --> 01:44:28,662 {\an8}I'm only 5'2. 1797 01:44:28,729 --> 01:44:31,766 {\an8}but I'm still two inches taller than Kevin Hart, 1797 01:44:28,729 --> 01:44:31,766 {\an8}but I'm still two inches taller than Kevin Hart, 1798 01:44:31,832 --> 01:44:33,801 {\an8}you mighty mouse motherfucker. They wrote that, they wrote that. 1798 01:44:31,832 --> 01:44:33,801 {\an8}you mighty mouse motherfucker. They wrote that, they wrote that. 1799 01:44:33,868 --> 01:44:35,202 {\an8}The white people wrote it. The white people… 1799 01:44:33,868 --> 01:44:35,202 {\an8}The white people wrote it. The white people… 1800 01:44:35,269 --> 01:44:36,670 {\an8}-The white people… I didn't… -The fuck is that? 1800 01:44:35,269 --> 01:44:36,670 {\an8}-The white people… I didn't… -The fuck is that? 1801 01:44:36,737 --> 01:44:39,140 {\an8}I'm just saying it to get the check, motherfucker, goddamn. 1801 01:44:36,737 --> 01:44:39,140 {\an8}I'm just saying it to get the check, motherfucker, goddamn. 1802 01:44:39,206 --> 01:44:42,810 {\an8}-[audience laughing] -Pete Davison, I just wanna know, 1802 01:44:39,206 --> 01:44:42,810 {\an8}-[audience laughing] -Pete Davison, I just wanna know, 1803 01:44:42,877 --> 01:44:45,880 {\an8}what is in your dick that's driving these bitches crazy? 1803 01:44:42,877 --> 01:44:45,880 {\an8}what is in your dick that's driving these bitches crazy? 1804 01:44:45,946 --> 01:44:47,848 {\an8}[audience laughing] 1804 01:44:45,946 --> 01:44:47,848 {\an8}[audience laughing] 1805 01:44:47,915 --> 01:44:48,949 {\an8}And whatever it is, 1805 01:44:47,915 --> 01:44:48,949 {\an8}And whatever it is, 1806 01:44:49,016 --> 01:44:52,219 {\an8}can you put it in Chelsea Handler so she can stop fucking Black men? 1806 01:44:49,016 --> 01:44:52,219 {\an8}can you put it in Chelsea Handler so she can stop fucking Black men? 1807 01:44:52,286 --> 01:44:54,522 {\an8}-[audience laughing] -[Sheryl] I'm sorry, Chelsea, 1807 01:44:52,286 --> 01:44:54,522 {\an8}-[audience laughing] -[Sheryl] I'm sorry, Chelsea, 1808 01:44:54,588 --> 01:44:56,891 {\an8}I had to say that one. They paid me, they paid me. 1808 01:44:54,588 --> 01:44:56,891 {\an8}I had to say that one. They paid me, they paid me. 1809 01:44:56,957 --> 01:44:59,059 {\an8}Question for the dais, 1809 01:44:56,957 --> 01:44:59,059 {\an8}Question for the dais, 1810 01:44:59,126 --> 01:45:04,298 {\an8}who has had more Black dick in this town, me or Chelsea Handler? 1810 01:44:59,126 --> 01:45:04,298 {\an8}who has had more Black dick in this town, me or Chelsea Handler? 1811 01:45:04,365 --> 01:45:06,600 {\an8}[audience cheering] 1811 01:45:04,365 --> 01:45:06,600 {\an8}[audience cheering] 1812 01:45:06,667 --> 01:45:09,570 {\an8}The answer is… Tony Hinchcliffe. 1812 01:45:06,667 --> 01:45:09,570 {\an8}The answer is… Tony Hinchcliffe. 1813 01:45:09,637 --> 01:45:11,505 {\an8}[audience laughing] 1813 01:45:09,637 --> 01:45:11,505 {\an8}[audience laughing] 1814 01:45:16,877 --> 01:45:18,679 {\an8}[Sheryl] And for all of you who were thinking that, 1814 01:45:16,877 --> 01:45:18,679 {\an8}[Sheryl] And for all of you who were thinking that, 1815 01:45:18,746 --> 01:45:21,849 {\an8}-you've won a brand new car. -[audience laughing] 1815 01:45:18,746 --> 01:45:21,849 {\an8}-you've won a brand new car. -[audience laughing] 1816 01:45:21,916 --> 01:45:24,018 {\an8}Now let's talk about Kevin. 1816 01:45:21,916 --> 01:45:24,018 {\an8}Now let's talk about Kevin. 1817 01:45:24,084 --> 01:45:26,453 {\an8}No, no, no, I gotta do it. For the check, Ted told me. 1817 01:45:24,084 --> 01:45:26,453 {\an8}No, no, no, I gotta do it. For the check, Ted told me. 1818 01:45:26,520 --> 01:45:28,522 {\an8}Ted at the luncheon said, 1818 01:45:26,520 --> 01:45:28,522 {\an8}Ted at the luncheon said, 1819 01:45:28,589 --> 01:45:31,158 {\an8}"Bitch, say this shit or you're not getting paid." 1819 01:45:28,589 --> 01:45:31,158 {\an8}"Bitch, say this shit or you're not getting paid." 1820 01:45:32,526 --> 01:45:34,562 {\an8}I gotta do what Ted said. 1820 01:45:32,526 --> 01:45:34,562 {\an8}I gotta do what Ted said. 1821 01:45:34,628 --> 01:45:36,230 {\an8}I gotta do what I got to say, okay. 1821 01:45:34,628 --> 01:45:36,230 {\an8}I gotta do what I got to say, okay. 1822 01:45:36,297 --> 01:45:37,932 {\an8}I wasn't going to say this shit, 1822 01:45:36,297 --> 01:45:37,932 {\an8}I wasn't going to say this shit, 1823 01:45:37,998 --> 01:45:41,802 {\an8}but Kevin and I hooked up once before he got married. 1823 01:45:37,998 --> 01:45:41,802 {\an8}but Kevin and I hooked up once before he got married. 1824 01:45:41,869 --> 01:45:43,604 {\an8}-[Kevin laughing] -[audience laughing] 1824 01:45:41,869 --> 01:45:43,604 {\an8}-[Kevin laughing] -[audience laughing] 1825 01:45:43,671 --> 01:45:45,739 {\an8}Before he got married. 1825 01:45:43,671 --> 01:45:45,739 {\an8}Before he got married. 1826 01:45:45,806 --> 01:45:47,575 {\an8}He got stuck in my pussy. 1826 01:45:45,806 --> 01:45:47,575 {\an8}He got stuck in my pussy. 1827 01:45:47,641 --> 01:45:49,310 {\an8}I tied a rope around his neck and pulled him out like a tampon. 1827 01:45:47,641 --> 01:45:49,310 {\an8}I tied a rope around his neck and pulled him out like a tampon. 1828 01:45:49,376 --> 01:45:51,679 {\an8}-Hold on. [chuckles] -[audience laughing] 1828 01:45:49,376 --> 01:45:51,679 {\an8}-Hold on. [chuckles] -[audience laughing] 1829 01:45:51,745 --> 01:45:53,747 {\an8}That's not in the prompter. I'm sorry. [chuckles] 1829 01:45:51,745 --> 01:45:53,747 {\an8}That's not in the prompter. I'm sorry. [chuckles] 1830 01:45:53,814 --> 01:45:58,018 {\an8}[audience laughing] 1830 01:45:53,814 --> 01:45:58,018 {\an8}[audience laughing] 1831 01:45:58,085 --> 01:46:00,654 {\an8}Kevin Hart is packing. 1831 01:45:58,085 --> 01:46:00,654 {\an8}Kevin Hart is packing. 1832 01:46:00,721 --> 01:46:04,892 {\an8}Kevin Hart is packing. He's packing ten inches in his pants. 1832 01:46:00,721 --> 01:46:04,892 {\an8}Kevin Hart is packing. He's packing ten inches in his pants. 1833 01:46:04,959 --> 01:46:07,394 {\an8}They're his legs, but it's still ten inches. [laughs] 1833 01:46:04,959 --> 01:46:07,394 {\an8}They're his legs, but it's still ten inches. [laughs] 1834 01:46:07,461 --> 01:46:10,130 {\an8}[audience laughing] 1834 01:46:07,461 --> 01:46:10,130 {\an8}[audience laughing] 1835 01:46:13,701 --> 01:46:17,271 {\an8}Fucking Kevin was a lot like watching his movies. 1835 01:46:13,701 --> 01:46:17,271 {\an8}Fucking Kevin was a lot like watching his movies. 1836 01:46:17,338 --> 01:46:20,107 {\an8}-The first five minutes are okay… -[Kevin laughing] 1836 01:46:17,338 --> 01:46:20,107 {\an8}-The first five minutes are okay… -[Kevin laughing] 1837 01:46:21,775 --> 01:46:23,711 {\an8}…then you're just waiting for it to be over. 1837 01:46:21,775 --> 01:46:23,711 {\an8}…then you're just waiting for it to be over. 1838 01:46:23,777 --> 01:46:25,913 {\an8}[audience laughing] 1838 01:46:23,777 --> 01:46:25,913 {\an8}[audience laughing] 1839 01:46:25,980 --> 01:46:28,282 {\an8}[Sheryl] I don't know, it could get rogue. 1839 01:46:25,980 --> 01:46:28,282 {\an8}[Sheryl] I don't know, it could get rogue. 1840 01:46:28,349 --> 01:46:30,918 {\an8}[laughs] You gotta say it. 1840 01:46:28,349 --> 01:46:30,918 {\an8}[laughs] You gotta say it. 1841 01:46:30,985 --> 01:46:33,821 {\an8}-You gotta say it. -[Sheryl] Okay, ready? 1841 01:46:30,985 --> 01:46:33,821 {\an8}-You gotta say it. -[Sheryl] Okay, ready? 1842 01:46:33,888 --> 01:46:35,556 {\an8}-Ready? [chuckles] -You gotta say it. 1842 01:46:33,888 --> 01:46:35,556 {\an8}-Ready? [chuckles] -You gotta say it. 1843 01:46:35,623 --> 01:46:38,058 {\an8}You think he's loud in his movies? 1843 01:46:35,623 --> 01:46:38,058 {\an8}You think he's loud in his movies? 1844 01:46:38,125 --> 01:46:41,528 {\an8}-When we were fucking… [chuckles] -[audience laughing] 1844 01:46:38,125 --> 01:46:41,528 {\an8}-When we were fucking… [chuckles] -[audience laughing] 1845 01:46:41,595 --> 01:46:45,132 {\an8}…he was hollering and screaming and shaking. 1845 01:46:41,595 --> 01:46:45,132 {\an8}…he was hollering and screaming and shaking. 1846 01:46:45,199 --> 01:46:47,134 {\an8}I said, "Will you shut the fuck up… 1846 01:46:45,199 --> 01:46:47,134 {\an8}I said, "Will you shut the fuck up… 1847 01:46:48,269 --> 01:46:50,537 {\an8}before somebody think I'm watching one of your movies?" 1847 01:46:48,269 --> 01:46:50,537 {\an8}before somebody think I'm watching one of your movies?" 1848 01:46:50,604 --> 01:46:53,540 {\an8}-[laughs] -[audience laughing] 1848 01:46:50,604 --> 01:46:53,540 {\an8}-[laughs] -[audience laughing] 1849 01:46:57,478 --> 01:47:03,017 {\an8}[cheering and applause] 1849 01:46:57,478 --> 01:47:03,017 {\an8}[cheering and applause] 1850 01:47:08,489 --> 01:47:11,191 {\an8}-[Kevin] Yes, Sheryl! -All right. 1850 01:47:08,489 --> 01:47:11,191 {\an8}-[Kevin] Yes, Sheryl! -All right. 1851 01:47:11,258 --> 01:47:14,194 {\an8}So, I want to say this with all the love. 1851 01:47:11,258 --> 01:47:14,194 {\an8}So, I want to say this with all the love. 1852 01:47:14,261 --> 01:47:17,197 {\an8}You have done what we asked you to do in the culture. 1852 01:47:14,261 --> 01:47:17,197 {\an8}You have done what we asked you to do in the culture. 1853 01:47:17,264 --> 01:47:19,066 {\an8}You've represented us well. 1853 01:47:17,264 --> 01:47:19,066 {\an8}You've represented us well. 1854 01:47:19,133 --> 01:47:21,969 {\an8}You've been a great businessman and a great performer. 1854 01:47:19,133 --> 01:47:21,969 {\an8}You've been a great businessman and a great performer. 1855 01:47:22,036 --> 01:47:24,571 {\an8}Today, we are proud to stand here to roast, 1855 01:47:22,036 --> 01:47:24,571 {\an8}Today, we are proud to stand here to roast, 1856 01:47:24,638 --> 01:47:28,075 {\an8}'cause we only roast who we love, and we truly love you. 1856 01:47:24,638 --> 01:47:28,075 {\an8}'cause we only roast who we love, and we truly love you. 1857 01:47:28,142 --> 01:47:29,310 {\an8}-[Kevin] Fuckin' Sheryl. -Good night. 1857 01:47:28,142 --> 01:47:29,310 {\an8}-[Kevin] Fuckin' Sheryl. -Good night. 1858 01:47:29,376 --> 01:47:33,280 {\an8}[cheering and applause] 1858 01:47:29,376 --> 01:47:33,280 {\an8}[cheering and applause] 1859 01:47:45,125 --> 01:47:49,029 {\an8}-[Shane] Sheryl Underwood! -[cheering and applause] 1859 01:47:45,125 --> 01:47:49,029 {\an8}-[Shane] Sheryl Underwood! -[cheering and applause] 1860 01:47:49,096 --> 01:47:51,165 {\an8}Wait a minute, wait a minute. 1860 01:47:49,096 --> 01:47:51,165 {\an8}Wait a minute, wait a minute. 1861 01:47:51,231 --> 01:47:54,301 {\an8}This motherfucker hugs me and go, "Can I still get that pussy though?" 1861 01:47:51,231 --> 01:47:54,301 {\an8}This motherfucker hugs me and go, "Can I still get that pussy though?" 1862 01:47:54,368 --> 01:47:56,437 {\an8}-[laughs] -[laughs] 1862 01:47:54,368 --> 01:47:56,437 {\an8}-[laughs] -[laughs] 1863 01:48:00,307 --> 01:48:03,544 {\an8}-Keep it going for Bernie Smack. -[audience laughing] 1863 01:48:00,307 --> 01:48:03,544 {\an8}-Keep it going for Bernie Smack. -[audience laughing] 1864 01:48:05,779 --> 01:48:07,181 {\an8}[Shane] Just thought of that one, let's go. 1864 01:48:05,779 --> 01:48:07,181 {\an8}[Shane] Just thought of that one, let's go. 1865 01:48:07,247 --> 01:48:09,616 {\an8}Uh… [laughs] 1865 01:48:07,247 --> 01:48:09,616 {\an8}Uh… [laughs] 1866 01:48:12,519 --> 01:48:14,154 {\an8}But, yeah, that was honestly… That was incredible. 1866 01:48:12,519 --> 01:48:14,154 {\an8}But, yeah, that was honestly… That was incredible. 1867 01:48:14,221 --> 01:48:16,690 {\an8}This is… Now, yeah. It feels good now. Now… 1867 01:48:14,221 --> 01:48:16,690 {\an8}This is… Now, yeah. It feels good now. Now… 1868 01:48:16,757 --> 01:48:19,026 {\an8}Earlier I was like, this isn't as good as the Tom Brady roast. 1868 01:48:16,757 --> 01:48:19,026 {\an8}Earlier I was like, this isn't as good as the Tom Brady roast. 1869 01:48:19,093 --> 01:48:21,395 {\an8}-Now it feels pretty good. -[audience laughing] 1869 01:48:19,093 --> 01:48:21,395 {\an8}-Now it feels pretty good. -[audience laughing] 1870 01:48:22,529 --> 01:48:24,732 {\an8}Regina Hall is here, everybody. Make some noise. 1870 01:48:22,529 --> 01:48:24,732 {\an8}Regina Hall is here, everybody. Make some noise. 1871 01:48:24,798 --> 01:48:28,268 {\an8}[cheering and applause] 1871 01:48:24,798 --> 01:48:28,268 {\an8}[cheering and applause] 1872 01:48:29,636 --> 01:48:33,540 {\an8}They added her last minute, so I don't really have anything for her, 1872 01:48:29,636 --> 01:48:33,540 {\an8}They added her last minute, so I don't really have anything for her, 1873 01:48:33,607 --> 01:48:35,642 {\an8}but here's a joke we couldn't do for Sheryl. 1873 01:48:33,607 --> 01:48:35,642 {\an8}but here's a joke we couldn't do for Sheryl. 1874 01:48:35,709 --> 01:48:39,646 {\an8}It's something about Aunt Jemima. [chuckles] I don't know, it got cut. 1874 01:48:35,709 --> 01:48:39,646 {\an8}It's something about Aunt Jemima. [chuckles] I don't know, it got cut. 1875 01:48:39,713 --> 01:48:42,349 {\an8}It was clever, you would've loved it. 1875 01:48:39,713 --> 01:48:42,349 {\an8}It was clever, you would've loved it. 1876 01:48:42,416 --> 01:48:44,651 {\an8}Give it up for Regina Hall, everybody. Make some noise. 1876 01:48:42,416 --> 01:48:44,651 {\an8}Give it up for Regina Hall, everybody. Make some noise. 1877 01:48:44,718 --> 01:48:47,388 {\an8}-[upbeat music playing] -[cheering and applause] 1877 01:48:44,718 --> 01:48:47,388 {\an8}-[upbeat music playing] -[cheering and applause] 1878 01:49:02,469 --> 01:49:03,637 {\an8}Wow. 1878 01:49:02,469 --> 01:49:03,637 {\an8}Wow. 1879 01:49:08,742 --> 01:49:13,347 {\an8}[cheering, applause] 1879 01:49:08,742 --> 01:49:13,347 {\an8}[cheering, applause] 1880 01:49:14,348 --> 01:49:16,050 {\an8}Thank you, Kevin. 1880 01:49:14,348 --> 01:49:16,050 {\an8}Thank you, Kevin. 1881 01:49:17,317 --> 01:49:18,986 {\an8}It's very nice to be here. 1881 01:49:17,317 --> 01:49:18,986 {\an8}It's very nice to be here. 1882 01:49:19,053 --> 01:49:23,157 {\an8}It's been tough, you know, I mean, having to sit here and watch you, 1882 01:49:19,053 --> 01:49:23,157 {\an8}It's been tough, you know, I mean, having to sit here and watch you, 1883 01:49:23,223 --> 01:49:25,993 {\an8}and you haven't been able to talk back. 1883 01:49:23,223 --> 01:49:25,993 {\an8}and you haven't been able to talk back. 1884 01:49:26,060 --> 01:49:29,496 {\an8}Anyone who knows me knows I've known Kevin for twenty years. 1884 01:49:26,060 --> 01:49:29,496 {\an8}Anyone who knows me knows I've known Kevin for twenty years. 1885 01:49:29,563 --> 01:49:32,032 {\an8}I've been to all of his shows. 1885 01:49:29,563 --> 01:49:32,032 {\an8}I've been to all of his shows. 1886 01:49:32,099 --> 01:49:33,200 {\an8}Well, not all of them. 1886 01:49:32,099 --> 01:49:33,200 {\an8}Well, not all of them. 1887 01:49:33,267 --> 01:49:37,538 {\an8}I've seen his movies, and despite that, I am still here tonight. 1887 01:49:33,267 --> 01:49:37,538 {\an8}I've seen his movies, and despite that, I am still here tonight. 1888 01:49:37,604 --> 01:49:40,274 {\an8}[audience laughs] 1888 01:49:37,604 --> 01:49:40,274 {\an8}[audience laughs] 1889 01:49:40,340 --> 01:49:42,609 {\an8}No, seriously, Kevin, 1889 01:49:40,340 --> 01:49:42,609 {\an8}No, seriously, Kevin, 1890 01:49:42,676 --> 01:49:44,611 {\an8}I've been listening to all of these people, 1890 01:49:42,676 --> 01:49:44,611 {\an8}I've been listening to all of these people, 1891 01:49:44,678 --> 01:49:47,281 {\an8}and I don't think you deserved any of those insults. 1891 01:49:44,678 --> 01:49:47,281 {\an8}and I don't think you deserved any of those insults. 1892 01:49:48,449 --> 01:49:50,851 {\an8}I-- I'm here actually as a true friend. 1892 01:49:48,449 --> 01:49:50,851 {\an8}I-- I'm here actually as a true friend. 1893 01:49:52,553 --> 01:49:56,090 {\an8}So I thought I would share something, this is honest, sacred, 1893 01:49:52,553 --> 01:49:56,090 {\an8}So I thought I would share something, this is honest, sacred, 1894 01:49:57,224 --> 01:49:59,626 {\an8}that only you and I know, Kevin. 1894 01:49:57,224 --> 01:49:59,626 {\an8}that only you and I know, Kevin. 1895 01:49:59,693 --> 01:50:02,963 {\an8}Now, Kevin and I go-- we go back, as I said, 1895 01:49:59,693 --> 01:50:02,963 {\an8}Now, Kevin and I go-- we go back, as I said, 1896 01:50:03,030 --> 01:50:06,333 {\an8}and there's one special thing that only Kevin and I know about. 1896 01:50:03,030 --> 01:50:06,333 {\an8}and there's one special thing that only Kevin and I know about. 1897 01:50:07,668 --> 01:50:12,272 {\an8}Kevin's mom, Miss Nancy, God rest her soul, 1897 01:50:07,668 --> 01:50:12,272 {\an8}Kevin's mom, Miss Nancy, God rest her soul, 1898 01:50:12,339 --> 01:50:14,608 {\an8}she communicates with me sometimes. 1898 01:50:12,339 --> 01:50:14,608 {\an8}she communicates with me sometimes. 1899 01:50:15,943 --> 01:50:18,212 {\an8}No, this is actually the truth. 1899 01:50:15,943 --> 01:50:18,212 {\an8}No, this is actually the truth. 1900 01:50:23,550 --> 01:50:26,386 {\an8}Many, many, many, many years ago, 1900 01:50:23,550 --> 01:50:26,386 {\an8}Many, many, many, many years ago, 1901 01:50:28,522 --> 01:50:31,792 {\an8}do you remember when I called and I told you 1901 01:50:28,522 --> 01:50:31,792 {\an8}do you remember when I called and I told you 1902 01:50:31,859 --> 01:50:33,560 {\an8}that she said don't go to Vegas? 1902 01:50:31,859 --> 01:50:33,560 {\an8}that she said don't go to Vegas? 1903 01:50:38,632 --> 01:50:43,937 {\an8}She said, "Kevin, don't go in there and accidentally fuck that girl." 1903 01:50:38,632 --> 01:50:43,937 {\an8}She said, "Kevin, don't go in there and accidentally fuck that girl." 1904 01:50:44,004 --> 01:50:46,907 {\an8}She said… She said… 1904 01:50:44,004 --> 01:50:46,907 {\an8}She said… She said… 1905 01:50:46,974 --> 01:50:51,478 {\an8}No, she said, "Kevin, go to 1515," 1905 01:50:46,974 --> 01:50:51,478 {\an8}No, she said, "Kevin, go to 1515," 1906 01:50:51,545 --> 01:50:53,881 {\an8}but I wrote it down wrong. Do you remember? 1906 01:50:51,545 --> 01:50:53,881 {\an8}but I wrote it down wrong. Do you remember? 1907 01:50:53,947 --> 01:50:56,083 {\an8}Because I had been drinking that night. 1907 01:50:53,947 --> 01:50:56,083 {\an8}Because I had been drinking that night. 1908 01:50:56,150 --> 01:50:58,185 {\an8}She knew there was a camera in that room, 1908 01:50:56,150 --> 01:50:58,185 {\an8}She knew there was a camera in that room, 1909 01:50:58,252 --> 01:51:01,288 {\an8}Kevin, and she tried. 1909 01:50:58,252 --> 01:51:01,288 {\an8}Kevin, and she tried. 1910 01:51:01,355 --> 01:51:05,225 {\an8}So I want to say I'm sorry, Kevin, because that was on me. 1910 01:51:01,355 --> 01:51:05,225 {\an8}So I want to say I'm sorry, Kevin, because that was on me. 1911 01:51:05,292 --> 01:51:09,396 {\an8}That was my bad, but tonight, Kevin, I got it. 1911 01:51:05,292 --> 01:51:09,396 {\an8}That was my bad, but tonight, Kevin, I got it. 1912 01:51:09,463 --> 01:51:11,565 {\an8}I'm not gonna mess up. 1912 01:51:09,463 --> 01:51:11,565 {\an8}I'm not gonna mess up. 1913 01:51:11,632 --> 01:51:12,633 {\an8}I'm sober. 1913 01:51:11,632 --> 01:51:12,633 {\an8}I'm sober. 1914 01:51:14,101 --> 01:51:17,671 {\an8}Okay, so I wrote down some other things that your mother, 1914 01:51:14,101 --> 01:51:17,671 {\an8}Okay, so I wrote down some other things that your mother, 1915 01:51:18,739 --> 01:51:22,209 {\an8}that she's expressed, and I'd like to read them tonight. 1915 01:51:18,739 --> 01:51:22,209 {\an8}that she's expressed, and I'd like to read them tonight. 1916 01:51:22,276 --> 01:51:23,310 {\an8}These I got right. 1916 01:51:22,276 --> 01:51:23,310 {\an8}These I got right. 1917 01:51:24,878 --> 01:51:28,649 {\an8}"Kevin, I love you, and I'm so proud of you." 1917 01:51:24,878 --> 01:51:28,649 {\an8}"Kevin, I love you, and I'm so proud of you." 1918 01:51:29,816 --> 01:51:31,985 {\an8}"You won best picture of the year." 1918 01:51:29,816 --> 01:51:31,985 {\an8}"You won best picture of the year." 1919 01:51:32,052 --> 01:51:33,387 {\an8}Oh, wait, no, no, that's for me. 1919 01:51:32,052 --> 01:51:33,387 {\an8}Oh, wait, no, no, that's for me. 1920 01:51:33,453 --> 01:51:34,454 {\an8}Hold on. 1920 01:51:33,453 --> 01:51:34,454 {\an8}Hold on. 1921 01:51:35,989 --> 01:51:38,992 {\an8}Because you didn't win, Kevin. 1921 01:51:35,989 --> 01:51:38,992 {\an8}Because you didn't win, Kevin. 1922 01:51:39,059 --> 01:51:40,494 {\an8}But thank you, Miss Nancy. 1922 01:51:39,059 --> 01:51:40,494 {\an8}But thank you, Miss Nancy. 1923 01:51:40,561 --> 01:51:42,796 {\an8}Now, here we go. Here we go for real. 1923 01:51:40,561 --> 01:51:42,796 {\an8}Now, here we go. Here we go for real. 1924 01:51:42,863 --> 01:51:43,764 {\an8}Kevin. 1924 01:51:42,863 --> 01:51:43,764 {\an8}Kevin. 1925 01:51:43,830 --> 01:51:45,332 {\an8}All right. 1925 01:51:43,830 --> 01:51:45,332 {\an8}All right. 1926 01:51:45,399 --> 01:51:47,434 {\an8}She misses your movies. 1926 01:51:45,399 --> 01:51:47,434 {\an8}She misses your movies. 1927 01:51:47,501 --> 01:51:50,771 {\an8}She says they don't go up there in heaven because it's heaven. 1927 01:51:47,501 --> 01:51:50,771 {\an8}She says they don't go up there in heaven because it's heaven. 1928 01:51:54,107 --> 01:51:58,779 {\an8}Oh, oh, but she said your dad is enjoying them all down where he is. 1928 01:51:54,107 --> 01:51:58,779 {\an8}Oh, oh, but she said your dad is enjoying them all down where he is. 1929 01:52:00,847 --> 01:52:01,915 {\an8}That was very sweet. 1929 01:52:00,847 --> 01:52:01,915 {\an8}That was very sweet. 1930 01:52:03,584 --> 01:52:07,721 {\an8}She says she regrets not being there for you when your father passed. 1930 01:52:03,584 --> 01:52:07,721 {\an8}She says she regrets not being there for you when your father passed. 1931 01:52:07,788 --> 01:52:11,391 {\an8}Oh, so she could watch that motherfucker die. 1931 01:52:07,788 --> 01:52:11,391 {\an8}Oh, so she could watch that motherfucker die. 1932 01:52:11,458 --> 01:52:12,759 {\an8}[Kevin] Okay. All right. 1932 01:52:11,458 --> 01:52:12,759 {\an8}[Kevin] Okay. All right. 1933 01:52:14,428 --> 01:52:17,164 {\an8}Tell Kevin that's a quote, okay? 1933 01:52:14,428 --> 01:52:17,164 {\an8}Tell Kevin that's a quote, okay? 1934 01:52:18,298 --> 01:52:23,403 {\an8}She says that she's sorry that she always treated your brother better, 1934 01:52:18,298 --> 01:52:23,403 {\an8}She says that she's sorry that she always treated your brother better, 1935 01:52:23,470 --> 01:52:26,106 {\an8}but that's only because she loved him more. 1935 01:52:23,470 --> 01:52:26,106 {\an8}but that's only because she loved him more. 1936 01:52:28,775 --> 01:52:29,743 That's enough, Regina. 1936 01:52:28,775 --> 01:52:29,743 That's enough, Regina. 1937 01:52:29,810 --> 01:52:30,811 {\an8}Oh, wait, wait. 1937 01:52:29,810 --> 01:52:30,811 {\an8}Oh, wait, wait. 1938 01:52:32,112 --> 01:52:35,249 {\an8}And now she's saying I told you not to do that. 1938 01:52:32,112 --> 01:52:35,249 {\an8}And now she's saying I told you not to do that. 1939 01:52:35,315 --> 01:52:39,353 {\an8}Oh, no, that's about your failed vegan fast food chain. 1939 01:52:35,315 --> 01:52:39,353 {\an8}Oh, no, that's about your failed vegan fast food chain. 1940 01:52:39,419 --> 01:52:40,887 {\an8}Okay. All right. 1940 01:52:39,419 --> 01:52:40,887 {\an8}Okay. All right. 1941 01:52:40,954 --> 01:52:43,156 No, no, she just said, 1941 01:52:40,954 --> 01:52:43,156 No, no, she just said, 1942 01:52:43,223 --> 01:52:46,126 nigga, you grew up on Philly cheesesteaks. 1942 01:52:43,223 --> 01:52:46,126 nigga, you grew up on Philly cheesesteaks. 1943 01:52:46,193 --> 01:52:48,695 Why you ain't start a chain of that shit? 1943 01:52:46,193 --> 01:52:48,695 Why you ain't start a chain of that shit? 1944 01:52:48,762 --> 01:52:49,763 I'm sorry, Kevin. 1944 01:52:48,762 --> 01:52:49,763 I'm sorry, Kevin. 1945 01:52:50,998 --> 01:52:52,099 No, no, wait. 1945 01:52:50,998 --> 01:52:52,099 No, no, wait. 1946 01:52:52,165 --> 01:52:53,433 {\an8}Hold on, hold on. 1946 01:52:52,165 --> 01:52:53,433 {\an8}Hold on, hold on. 1947 01:52:53,500 --> 01:52:54,801 {\an8}More stuff is coming through. 1947 01:52:53,500 --> 01:52:54,801 {\an8}More stuff is coming through. 1948 01:52:54,868 --> 01:52:56,670 {\an8}It's like I'm Oda Mae Brown out here. 1948 01:52:54,868 --> 01:52:56,670 {\an8}It's like I'm Oda Mae Brown out here. 1949 01:52:56,737 --> 01:52:57,738 {\an8}Hold on. 1949 01:52:56,737 --> 01:52:57,738 {\an8}Hold on. 1950 01:52:59,072 --> 01:53:00,073 {\an8}Pete! 1950 01:52:59,072 --> 01:53:00,073 {\an8}Pete! 1951 01:53:05,212 --> 01:53:06,380 No, this is sweet. 1951 01:53:05,212 --> 01:53:06,380 No, this is sweet. 1952 01:53:06,446 --> 01:53:07,748 {\an8}I'm only here with love tonight. 1952 01:53:06,446 --> 01:53:07,748 {\an8}I'm only here with love tonight. 1953 01:53:07,814 --> 01:53:09,549 {\an8}No one has to worry. 1953 01:53:07,814 --> 01:53:09,549 {\an8}No one has to worry. 1954 01:53:09,616 --> 01:53:15,489 {\an8}She says that your dad, he misses you, and he sees your success. 1954 01:53:09,616 --> 01:53:15,489 {\an8}She says that your dad, he misses you, and he sees your success. 1955 01:53:16,490 --> 01:53:20,227 He wants to know what it was like to fuck Kate Beckinsale, 1955 01:53:16,490 --> 01:53:20,227 He wants to know what it was like to fuck Kate Beckinsale, 1956 01:53:21,261 --> 01:53:25,165 Emily Ratatouille, Ariana Gran-- 1956 01:53:21,261 --> 01:53:25,165 Emily Ratatouille, Ariana Gran-- 1957 01:53:25,232 --> 01:53:27,200 I can't name them all. 1957 01:53:25,232 --> 01:53:27,200 I can't name them all. 1958 01:53:27,267 --> 01:53:30,837 Ariana Grande… We'll get to it later, Pete. 1958 01:53:27,267 --> 01:53:30,837 Ariana Grande… We'll get to it later, Pete. 1959 01:53:32,572 --> 01:53:35,442 {\an8}He also says you inherited your dick size 1959 01:53:32,572 --> 01:53:35,442 {\an8}He also says you inherited your dick size 1960 01:53:35,509 --> 01:53:36,910 {\an8}from him and you're welcome. 1960 01:53:35,509 --> 01:53:36,910 {\an8}from him and you're welcome. 1961 01:53:39,546 --> 01:53:45,652 {\an8}She says, tell Big Jay I'll see him in about three weeks. 1961 01:53:39,546 --> 01:53:45,652 {\an8}She says, tell Big Jay I'll see him in about three weeks. 1962 01:53:45,719 --> 01:53:47,020 {\an8}[Kevin] Oh, shit. 1962 01:53:45,719 --> 01:53:47,020 {\an8}[Kevin] Oh, shit. 1963 01:53:47,087 --> 01:53:49,022 Oh, shit. 1963 01:53:47,087 --> 01:53:49,022 Oh, shit. 1964 01:53:49,089 --> 01:53:51,058 {\an8}Regina, that's enough. 1964 01:53:49,089 --> 01:53:51,058 {\an8}Regina, that's enough. 1965 01:53:51,124 --> 01:53:52,125 {\an8}-Regi-- -Sorry. 1965 01:53:51,124 --> 01:53:52,125 {\an8}-Regi-- -Sorry. 1966 01:53:53,427 --> 01:53:58,465 {\an8}She says, oh, Chelsea, your kids are all up there and they want to say… 1966 01:53:53,427 --> 01:53:58,465 {\an8}She says, oh, Chelsea, your kids are all up there and they want to say… 1967 01:54:00,834 --> 01:54:01,868 {\an8}Thank you. 1967 01:54:00,834 --> 01:54:01,868 {\an8}Thank you. 1968 01:54:03,170 --> 01:54:05,038 You made the right decision. 1968 01:54:03,170 --> 01:54:05,038 You made the right decision. 1969 01:54:10,877 --> 01:54:15,048 {\an8}She also said, I told you Teyana might bomb. 1969 01:54:10,877 --> 01:54:15,048 {\an8}She also said, I told you Teyana might bomb. 1970 01:54:20,821 --> 01:54:21,822 I'm sorry. 1970 01:54:20,821 --> 01:54:21,822 I'm sorry. 1971 01:54:23,323 --> 01:54:25,225 {\an8}I'm just downloading, guys. 1971 01:54:23,323 --> 01:54:25,225 {\an8}I'm just downloading, guys. 1972 01:54:26,760 --> 01:54:28,862 {\an8}Last thing, finally, 1972 01:54:26,760 --> 01:54:28,862 {\an8}Last thing, finally, 1973 01:54:28,929 --> 01:54:33,467 {\an8}Miss Nancy says, thank you all for being here to celebrate my son. 1973 01:54:28,929 --> 01:54:33,467 {\an8}Miss Nancy says, thank you all for being here to celebrate my son. 1974 01:54:33,533 --> 01:54:35,102 {\an8}I love you, Kevin Hart. 1974 01:54:33,533 --> 01:54:35,102 {\an8}I love you, Kevin Hart. 1975 01:54:39,906 --> 01:54:40,874 {\an8}[chuckles] 1975 01:54:39,906 --> 01:54:40,874 {\an8}[chuckles] 1976 01:54:42,509 --> 01:54:44,845 {\an8}Have fun on your big night. 1976 01:54:42,509 --> 01:54:44,845 {\an8}Have fun on your big night. 1977 01:54:44,911 --> 01:54:46,747 {\an8}And now-- Oh. 1977 01:54:44,911 --> 01:54:46,747 {\an8}And now-- Oh. 1978 01:54:47,981 --> 01:54:50,884 {\an8}[sighs] I have to get back to Michael Clarke Duncan, 1978 01:54:47,981 --> 01:54:50,884 {\an8}[sighs] I have to get back to Michael Clarke Duncan, 1979 01:54:50,951 --> 01:54:53,153 {\an8}who's been a deep green mile in this pussy 1979 01:54:50,951 --> 01:54:53,153 {\an8}who's been a deep green mile in this pussy 1980 01:54:53,220 --> 01:54:55,522 {\an8}-for the past three months. -[Kevin] What the fuck? 1980 01:54:53,220 --> 01:54:55,522 {\an8}-for the past three months. -[Kevin] What the fuck? 1981 01:54:55,589 --> 01:54:57,691 -[audience laughing] -Regina! 1981 01:54:55,589 --> 01:54:57,691 -[audience laughing] -Regina! 1982 01:54:57,758 --> 01:54:59,659 {\an8}-Regina! -[contestants laugh] 1982 01:54:57,758 --> 01:54:59,659 {\an8}-Regina! -[contestants laugh] 1983 01:54:59,726 --> 01:55:02,028 {\an8}The fuck is that? 1983 01:54:59,726 --> 01:55:02,028 {\an8}The fuck is that? 1984 01:55:02,095 --> 01:55:04,264 It's Mother's Day. [laughs] 1984 01:55:02,095 --> 01:55:04,264 It's Mother's Day. [laughs] 1985 01:55:04,331 --> 01:55:05,832 Sorry. 1985 01:55:04,331 --> 01:55:05,832 Sorry. 1986 01:55:07,100 --> 01:55:09,736 {\an8}She said they run trains in heaven. 1986 01:55:07,100 --> 01:55:09,736 {\an8}She said they run trains in heaven. 1987 01:55:09,803 --> 01:55:13,206 {\an8}-[audience laughing] -[laughs] 1987 01:55:09,803 --> 01:55:13,206 {\an8}-[audience laughing] -[laughs] 1988 01:55:17,677 --> 01:55:20,247 {\an8}Wait, what do you mean the other heaven? 1988 01:55:17,677 --> 01:55:20,247 {\an8}Wait, what do you mean the other heaven? 1989 01:55:21,415 --> 01:55:23,617 {\an8}Not your… [breathes shakily] 1989 01:55:21,415 --> 01:55:23,617 {\an8}Not your… [breathes shakily] 1990 01:55:25,752 --> 01:55:27,621 -What? What the fuck? -[breathes shakily] 1990 01:55:25,752 --> 01:55:27,621 -What? What the fuck? -[breathes shakily] 1991 01:55:27,687 --> 01:55:30,290 -Don't! Regina, look at me. -[chuckles] I'm sorry. 1991 01:55:27,687 --> 01:55:30,290 -Don't! Regina, look at me. -[chuckles] I'm sorry. 1992 01:55:30,357 --> 01:55:32,092 {\an8}-Don't fucking-- Don't-- -[Regina] I didn't say it. 1992 01:55:30,357 --> 01:55:32,092 {\an8}-Don't fucking-- Don't-- -[Regina] I didn't say it. 1993 01:55:32,159 --> 01:55:34,060 {\an8}There's hope for us in the afterlife, ladies. 1993 01:55:32,159 --> 01:55:34,060 {\an8}There's hope for us in the afterlife, ladies. 1994 01:55:34,127 --> 01:55:35,362 {\an8}They're fucking up there. 1994 01:55:34,127 --> 01:55:35,362 {\an8}They're fucking up there. 1995 01:55:35,429 --> 01:55:37,230 {\an8}-All right. -[audience laughing] 1995 01:55:35,429 --> 01:55:37,230 {\an8}-All right. -[audience laughing] 1996 01:55:38,265 --> 01:55:44,037 {\an8}In closing, I just want to share a heartfelt memory that I have. 1996 01:55:38,265 --> 01:55:44,037 {\an8}In closing, I just want to share a heartfelt memory that I have. 1997 01:55:44,104 --> 01:55:46,039 {\an8}And Kevin, I want you to hear this. 1997 01:55:44,104 --> 01:55:46,039 {\an8}And Kevin, I want you to hear this. 1998 01:55:47,073 --> 01:55:50,343 {\an8}I was doing a movie and I walked on set, everyone, 1998 01:55:47,073 --> 01:55:50,343 {\an8}I was doing a movie and I walked on set, everyone, 1999 01:55:50,410 --> 01:55:52,446 {\an8}not knowing what I was in for. 1999 01:55:50,410 --> 01:55:52,446 {\an8}not knowing what I was in for. 2000 01:55:52,512 --> 01:55:55,882 {\an8}The director told me that I needed to do an improv scene 2000 01:55:52,512 --> 01:55:55,882 {\an8}The director told me that I needed to do an improv scene 2001 01:55:55,949 --> 01:55:59,519 {\an8}with the funniest motherfucker that he had ever worked with. 2001 01:55:55,949 --> 01:55:59,519 {\an8}with the funniest motherfucker that he had ever worked with. 2002 01:55:59,586 --> 01:56:01,955 {\an8}He called action and it was magic. 2002 01:55:59,586 --> 01:56:01,955 {\an8}He called action and it was magic. 2003 01:56:02,022 --> 01:56:05,058 {\an8}I was in awe watching this man work. 2003 01:56:02,022 --> 01:56:05,058 {\an8}I was in awe watching this man work. 2004 01:56:06,760 --> 01:56:10,063 {\an8}So quick, so funny. 2004 01:56:06,760 --> 01:56:10,063 {\an8}So quick, so funny. 2005 01:56:10,130 --> 01:56:14,334 {\an8}His large stature was beyond his physical height. 2005 01:56:10,130 --> 01:56:14,334 {\an8}His large stature was beyond his physical height. 2006 01:56:14,401 --> 01:56:18,038 {\an8}-[Kevin laughs] -[audience laughing] 2006 01:56:14,401 --> 01:56:18,038 {\an8}-[Kevin laughs] -[audience laughing] 2007 01:56:18,104 --> 01:56:21,942 {\an8}I will never forget how it felt performing with him. 2007 01:56:18,104 --> 01:56:21,942 {\an8}I will never forget how it felt performing with him. 2008 01:56:22,008 --> 01:56:25,779 {\an8}He was so great, and he still is. 2008 01:56:22,008 --> 01:56:25,779 {\an8}He was so great, and he still is. 2009 01:56:28,048 --> 01:56:31,218 {\an8}[Katt] I'm the last person they want in this motherfucker right here. 2009 01:56:28,048 --> 01:56:31,218 {\an8}[Katt] I'm the last person they want in this motherfucker right here. 2010 01:56:31,284 --> 01:56:33,920 {\an8}[audience cheering, applauding] 2010 01:56:31,284 --> 01:56:33,920 {\an8}[audience cheering, applauding] 2011 01:56:33,987 --> 01:56:36,957 {\an8}Yes, yes, Kevin. 2011 01:56:33,987 --> 01:56:36,957 {\an8}Yes, yes, Kevin. 2012 01:56:37,023 --> 01:56:39,025 {\an8}My special gift to you. 2012 01:56:37,023 --> 01:56:39,025 {\an8}My special gift to you. 2013 01:56:40,393 --> 01:56:46,733 {\an8}[chuckles] It's the other capital motherfucking K everyone, 2013 01:56:40,393 --> 01:56:46,733 {\an8}[chuckles] It's the other capital motherfucking K everyone, 2014 01:56:46,800 --> 01:56:49,202 {\an8}-Katt Williams. -[audience cheering, applauding] 2014 01:56:46,800 --> 01:56:49,202 {\an8}-Katt Williams. -[audience cheering, applauding] 2015 01:56:49,269 --> 01:56:51,905 [rendition of "Shaft" theme playing] 2015 01:56:49,269 --> 01:56:51,905 [rendition of "Shaft" theme playing] 2016 01:56:51,972 --> 01:56:54,007 [Roots singing indistinctly] 2016 01:56:51,972 --> 01:56:54,007 [Roots singing indistinctly] 2017 01:56:59,613 --> 01:57:02,682 ♪ Kevin still looks up to you ♪ 2017 01:56:59,613 --> 01:57:02,682 ♪ Kevin still looks up to you ♪ 2018 01:57:06,786 --> 01:57:10,757 ♪ The type of man that kevin hart Wished he could be ♪ 2018 01:57:06,786 --> 01:57:10,757 ♪ The type of man that kevin hart Wished he could be ♪ 2019 01:57:15,495 --> 01:57:18,632 -[music concludes] -[audience cheering, applauding] 2019 01:57:15,495 --> 01:57:18,632 -[music concludes] -[audience cheering, applauding] 2020 01:57:24,204 --> 01:57:27,040 {\an8}Thank you so much, I appreciate you. 2020 01:57:24,204 --> 01:57:27,040 {\an8}Thank you so much, I appreciate you. 2021 01:57:31,444 --> 01:57:32,646 {\an8}Hello Kevin. 2021 01:57:31,444 --> 01:57:32,646 {\an8}Hello Kevin. 2022 01:57:32,712 --> 01:57:34,714 {\an8}[audience chuckling] 2022 01:57:32,712 --> 01:57:34,714 {\an8}[audience chuckling] 2023 01:57:34,781 --> 01:57:35,782 Hello Katt. 2023 01:57:34,781 --> 01:57:35,782 Hello Katt. 2024 01:57:36,917 --> 01:57:39,185 {\an8}I'm surprised they invited me. 2024 01:57:36,917 --> 01:57:39,185 {\an8}I'm surprised they invited me. 2025 01:57:39,252 --> 01:57:41,655 {\an8}[audience laughing, cheering] 2025 01:57:39,252 --> 01:57:41,655 {\an8}[audience laughing, cheering] 2026 01:57:41,721 --> 01:57:46,726 {\an8}That's how little star power you have. They had to start inviting your enemies. 2026 01:57:41,721 --> 01:57:46,726 {\an8}That's how little star power you have. They had to start inviting your enemies. 2027 01:57:48,128 --> 01:57:49,296 I said, "I hate him." 2027 01:57:48,128 --> 01:57:49,296 I said, "I hate him." 2028 01:57:49,362 --> 01:57:51,331 -They said, "Come anyway." -[laughs] 2028 01:57:49,362 --> 01:57:51,331 -They said, "Come anyway." -[laughs] 2029 01:57:51,398 --> 01:57:54,034 [audience laughing] 2029 01:57:51,398 --> 01:57:54,034 [audience laughing] 2030 01:57:54,100 --> 01:57:58,872 {\an8}Very humble of me to be at your GOAT roast tonight, Kevin. 2030 01:57:54,100 --> 01:57:58,872 {\an8}Very humble of me to be at your GOAT roast tonight, Kevin. 2031 01:57:58,939 --> 01:58:00,540 {\an8}I've won an Emmy Award, 2031 01:57:58,939 --> 01:58:00,540 {\an8}I've won an Emmy Award, 2032 01:58:00,607 --> 01:58:03,877 {\an8}but this is gonna be my best acting tonight, 2032 01:58:00,607 --> 01:58:03,877 {\an8}but this is gonna be my best acting tonight, 2033 01:58:03,944 --> 01:58:06,379 {\an8}as I pretend like you are a GOAT. 2033 01:58:03,944 --> 01:58:06,379 {\an8}as I pretend like you are a GOAT. 2034 01:58:06,446 --> 01:58:08,114 [audience laughing] 2034 01:58:06,446 --> 01:58:08,114 [audience laughing] 2035 01:58:08,181 --> 01:58:12,552 {\an8}For the people at home, you're wondering, "Why is the Katt man doing this?" 2035 01:58:08,181 --> 01:58:12,552 {\an8}For the people at home, you're wondering, "Why is the Katt man doing this?" 2036 01:58:13,787 --> 01:58:16,456 {\an8}-For the money, bitch. -[audience laughing, applauding] 2036 01:58:13,787 --> 01:58:16,456 {\an8}-For the money, bitch. -[audience laughing, applauding] 2037 01:58:16,523 --> 01:58:20,760 {\an8}-This is my Riyadh Comedy Festival. -[audience laughing] 2037 01:58:16,523 --> 01:58:20,760 {\an8}-This is my Riyadh Comedy Festival. -[audience laughing] 2038 01:58:20,827 --> 01:58:22,629 Only one with a soul. 2038 01:58:20,827 --> 01:58:22,629 Only one with a soul. 2039 01:58:24,998 --> 01:58:26,733 Kevin, you're gonna hear some things tonight 2039 01:58:24,998 --> 01:58:26,733 Kevin, you're gonna hear some things tonight 2040 01:58:26,800 --> 01:58:28,902 that you're not familiar with. 2040 01:58:26,800 --> 01:58:28,902 that you're not familiar with. 2041 01:58:28,969 --> 01:58:31,071 Those things are called punchlines. 2041 01:58:28,969 --> 01:58:31,071 Those things are called punchlines. 2042 01:58:31,137 --> 01:58:33,974 -[laughs] -[audience laughing] 2042 01:58:31,137 --> 01:58:33,974 -[laughs] -[audience laughing] 2043 01:58:34,975 --> 01:58:40,180 {\an8}Is this deus the best that the industry could put together for dear old Kev? 2043 01:58:34,975 --> 01:58:40,180 {\an8}Is this deus the best that the industry could put together for dear old Kev? 2044 01:58:41,881 --> 01:58:43,950 {\an8}I'm not sure if the Illuminati is real 2044 01:58:41,881 --> 01:58:43,950 {\an8}I'm not sure if the Illuminati is real 2045 01:58:44,017 --> 01:58:47,654 {\an8}or if this is the junior varsity version, but… 2045 01:58:44,017 --> 01:58:47,654 {\an8}or if this is the junior varsity version, but… 2046 01:58:47,721 --> 01:58:50,290 [laughter] 2046 01:58:47,721 --> 01:58:50,290 [laughter] 2047 01:58:52,525 --> 01:58:54,928 {\an8}For those of you just joining us, 2047 01:58:52,525 --> 01:58:54,928 {\an8}For those of you just joining us, 2048 01:58:56,463 --> 01:58:58,632 {\an8}Kevin and I have beef. 2048 01:58:56,463 --> 01:58:58,632 {\an8}Kevin and I have beef. 2049 01:58:58,698 --> 01:59:00,066 {\an8}And I'll tell you why. 2049 01:58:58,698 --> 01:59:00,066 {\an8}And I'll tell you why. 2050 01:59:01,201 --> 01:59:05,305 'Cause privately, this motherfucker stole everything from me. 2050 01:59:01,201 --> 01:59:05,305 'Cause privately, this motherfucker stole everything from me. 2051 01:59:05,372 --> 01:59:09,175 {\an8}Before he saw my act, he was a six-foot-three white man. 2051 01:59:05,372 --> 01:59:09,175 {\an8}Before he saw my act, he was a six-foot-three white man. 2052 01:59:09,242 --> 01:59:10,977 {\an8}[audience laughing] 2052 01:59:09,242 --> 01:59:10,977 {\an8}[audience laughing] 2053 01:59:18,885 --> 01:59:21,755 {\an8}I tried to tell y'all that Kevin Hart was a plant. 2053 01:59:18,885 --> 01:59:21,755 {\an8}I tried to tell y'all that Kevin Hart was a plant. 2054 01:59:21,821 --> 01:59:23,690 {\an8}[audience chuckling] 2054 01:59:21,821 --> 01:59:23,690 {\an8}[audience chuckling] 2055 01:59:23,757 --> 01:59:27,227 {\an8}'Cause I keep burying him, he keeps springing back the fuck up. 2055 01:59:23,757 --> 01:59:27,227 {\an8}'Cause I keep burying him, he keeps springing back the fuck up. 2056 01:59:28,294 --> 01:59:29,596 Just like a plant. 2056 01:59:28,294 --> 01:59:29,596 Just like a plant. 2057 01:59:31,631 --> 01:59:34,734 {\an8}Yes, I said some things I'd like to take back. 2057 01:59:31,631 --> 01:59:34,734 {\an8}Yes, I said some things I'd like to take back. 2058 01:59:36,069 --> 01:59:37,971 {\an8}Some things I said were misunderstood. 2058 01:59:36,069 --> 01:59:37,971 {\an8}Some things I said were misunderstood. 2059 01:59:38,038 --> 01:59:41,207 {\an8}I did say that Kevin was a Hollywood puppet, 2059 01:59:38,038 --> 01:59:41,207 {\an8}I did say that Kevin was a Hollywood puppet, 2060 01:59:41,274 --> 01:59:43,043 {\an8}and I want to explain that. 2060 01:59:41,274 --> 01:59:43,043 {\an8}and I want to explain that. 2061 01:59:44,544 --> 01:59:46,513 {\an8}Because it might not be what you think. 2061 01:59:44,544 --> 01:59:46,513 {\an8}Because it might not be what you think. 2062 01:59:46,579 --> 01:59:51,985 {\an8}I meant that the head of Netflix literally has his whole hand 2062 01:59:46,579 --> 01:59:51,985 {\an8}I meant that the head of Netflix literally has his whole hand 2063 01:59:52,052 --> 01:59:55,755 {\an8}up Kevin's ass and can make him do anything. 2063 01:59:52,052 --> 01:59:55,755 {\an8}up Kevin's ass and can make him do anything. 2064 01:59:55,822 --> 01:59:58,024 [audience laughing] 2064 01:59:55,822 --> 01:59:58,024 [audience laughing] 2065 02:00:00,760 --> 02:00:05,198 {\an8}Kevin only has one rule in his movies, no N-word. 2065 02:00:00,760 --> 02:00:05,198 {\an8}Kevin only has one rule in his movies, no N-word. 2066 02:00:06,433 --> 02:00:08,334 {\an8}And that N word is "No." 2066 02:00:06,433 --> 02:00:08,334 {\an8}And that N word is "No." 2067 02:00:08,401 --> 02:00:09,903 {\an8}[audience laughing] 2067 02:00:08,401 --> 02:00:09,903 {\an8}[audience laughing] 2068 02:00:09,969 --> 02:00:12,806 He's never fucking said it, never ever. 2068 02:00:09,969 --> 02:00:12,806 He's never fucking said it, never ever. 2069 02:00:12,872 --> 02:00:18,978 Scary Movie 3, Ride Along, Night School, Get Hard. 2069 02:00:12,872 --> 02:00:18,978 Scary Movie 3, Ride Along, Night School, Get Hard. 2070 02:00:19,045 --> 02:00:21,314 {\an8}I turned down all of them. 2070 02:00:19,045 --> 02:00:21,314 {\an8}I turned down all of them. 2071 02:00:21,381 --> 02:00:23,983 {\an8}Cause I was not comfortable being a coon. 2071 02:00:21,381 --> 02:00:23,983 {\an8}Cause I was not comfortable being a coon. 2072 02:00:24,050 --> 02:00:25,685 {\an8}[audience laughing] 2072 02:00:24,050 --> 02:00:25,685 {\an8}[audience laughing] 2073 02:00:27,987 --> 02:00:30,757 {\an8}Went right behind me for the same price. 2073 02:00:27,987 --> 02:00:30,757 {\an8}Went right behind me for the same price. 2074 02:00:33,193 --> 02:00:35,862 {\an8}If you're gonna see a Kevin Hart movie, do yourself a favor, 2074 02:00:33,193 --> 02:00:35,862 {\an8}If you're gonna see a Kevin Hart movie, do yourself a favor, 2075 02:00:35,929 --> 02:00:38,832 {\an8}see it in a Black theater so you can hear words like, 2075 02:00:35,929 --> 02:00:38,832 {\an8}see it in a Black theater so you can hear words like, 2076 02:00:38,898 --> 02:00:40,834 {\an8}"I want my motherfucking money back." 2076 02:00:38,898 --> 02:00:40,834 {\an8}"I want my motherfucking money back." 2077 02:00:41,835 --> 02:00:43,636 {\an8}And "I want my money back too." 2077 02:00:41,835 --> 02:00:43,636 {\an8}And "I want my money back too." 2078 02:00:44,804 --> 02:00:48,007 {\an8}Or "This is some bullshit, I want my money back." 2078 02:00:44,804 --> 02:00:48,007 {\an8}Or "This is some bullshit, I want my money back." 2079 02:00:48,074 --> 02:00:50,844 [laughs] 2079 02:00:48,074 --> 02:00:50,844 [laughs] 2080 02:00:50,910 --> 02:00:53,012 Even The Rock can't save your ass. 2080 02:00:50,910 --> 02:00:53,012 Even The Rock can't save your ass. 2081 02:00:53,079 --> 02:00:54,614 {\an8}[audience laughing] 2081 02:00:53,079 --> 02:00:54,614 {\an8}[audience laughing] 2082 02:00:54,681 --> 02:00:58,184 {\an8}Kevin and The Rock have what you call a bromance. 2082 02:00:54,681 --> 02:00:58,184 {\an8}Kevin and The Rock have what you call a bromance. 2083 02:00:58,251 --> 02:01:02,088 {\an8}That's when two actors secretly fuck the shit out of each other. 2083 02:00:58,251 --> 02:01:02,088 {\an8}That's when two actors secretly fuck the shit out of each other. 2084 02:01:02,155 --> 02:01:04,357 {\an8}-[audience laughing] -[laughs] 2084 02:01:02,155 --> 02:01:04,357 {\an8}-[audience laughing] -[laughs] 2085 02:01:09,896 --> 02:01:13,066 {\an8}But seriously, how can you not love Kevin? 2085 02:01:09,896 --> 02:01:13,066 {\an8}But seriously, how can you not love Kevin? 2086 02:01:13,133 --> 02:01:16,836 {\an8}Only two people have done that, me and his father. 2086 02:01:13,133 --> 02:01:16,836 {\an8}Only two people have done that, me and his father. 2087 02:01:16,903 --> 02:01:19,639 {\an8}-[audience laughing] -[laughs] 2087 02:01:16,903 --> 02:01:19,639 {\an8}-[audience laughing] -[laughs] 2088 02:01:19,706 --> 02:01:22,909 {\an8}Kevin once said if his son was gay, he would take a dollhouse 2088 02:01:19,706 --> 02:01:22,909 {\an8}Kevin once said if his son was gay, he would take a dollhouse 2089 02:01:22,976 --> 02:01:24,944 {\an8}and hit him over the head with it, 2089 02:01:22,976 --> 02:01:24,944 {\an8}and hit him over the head with it, 2090 02:01:25,011 --> 02:01:28,782 {\an8}which is arguably the gayest way to abuse a child. 2090 02:01:25,011 --> 02:01:28,782 {\an8}which is arguably the gayest way to abuse a child. 2091 02:01:28,848 --> 02:01:31,151 {\an8}[audience laughing, applauding] 2091 02:01:28,848 --> 02:01:31,151 {\an8}[audience laughing, applauding] 2092 02:01:37,624 --> 02:01:39,959 {\an8}But you cannot cancel Kevin Hart. 2092 02:01:37,624 --> 02:01:39,959 {\an8}But you cannot cancel Kevin Hart. 2093 02:01:41,060 --> 02:01:44,030 {\an8}You just can't do it. He's made of Teflon. 2093 02:01:41,060 --> 02:01:44,030 {\an8}You just can't do it. He's made of Teflon. 2094 02:01:45,365 --> 02:01:49,402 {\an8}They tried to cancel him for being homophobic and I don't get it. 2094 02:01:45,365 --> 02:01:49,402 {\an8}They tried to cancel him for being homophobic and I don't get it. 2095 02:01:49,469 --> 02:01:53,139 {\an8}I'm saying the guy who's obsessed with shopping sprees and fitness, 2095 02:01:49,469 --> 02:01:53,139 {\an8}I'm saying the guy who's obsessed with shopping sprees and fitness, 2096 02:01:53,206 --> 02:01:55,441 {\an8}always surrounded by ten dudes 2096 02:01:53,206 --> 02:01:55,441 {\an8}always surrounded by ten dudes 2097 02:01:55,508 --> 02:02:00,246 {\an8}and Chelsea Handler and oiled up half-Samoan bodybuilders, 2097 02:01:55,508 --> 02:02:00,246 {\an8}and Chelsea Handler and oiled up half-Samoan bodybuilders, 2098 02:02:00,313 --> 02:02:03,449 {\an8}and a vegan restaurant and bought yoga pants. 2098 02:02:00,313 --> 02:02:03,449 {\an8}and a vegan restaurant and bought yoga pants. 2099 02:02:03,516 --> 02:02:07,654 {\an8}You think that guy is homophobic? That guy is a fairy, bitch. 2099 02:02:03,516 --> 02:02:07,654 {\an8}You think that guy is homophobic? That guy is a fairy, bitch. 2100 02:02:07,720 --> 02:02:09,556 {\an8}-He is not. -[audience laughing] 2100 02:02:07,720 --> 02:02:09,556 {\an8}-He is not. -[audience laughing] 2101 02:02:09,622 --> 02:02:14,093 [Katt] That's the gayest man I ever met. You slay, queen. You do that. 2101 02:02:09,622 --> 02:02:14,093 [Katt] That's the gayest man I ever met. You slay, queen. You do that. 2102 02:02:14,160 --> 02:02:15,862 {\an8}[audience laughing, applauding] 2102 02:02:14,160 --> 02:02:15,862 {\an8}[audience laughing, applauding] 2103 02:02:19,132 --> 02:02:22,001 {\an8}They tried to cancel Kevin for the Diddy parties. 2103 02:02:19,132 --> 02:02:22,001 {\an8}They tried to cancel Kevin for the Diddy parties. 2104 02:02:23,403 --> 02:02:25,371 {\an8}They hurled allegations at him. 2104 02:02:23,403 --> 02:02:25,371 {\an8}They hurled allegations at him. 2105 02:02:26,372 --> 02:02:28,708 {\an8}But thanks to all the baby oil… 2105 02:02:26,372 --> 02:02:28,708 {\an8}But thanks to all the baby oil… 2106 02:02:28,775 --> 02:02:30,643 {\an8}[audience laughing] 2106 02:02:28,775 --> 02:02:30,643 {\an8}[audience laughing] 2107 02:02:30,710 --> 02:02:32,212 {\an8}…the charges didn't stick. 2107 02:02:30,710 --> 02:02:32,212 {\an8}…the charges didn't stick. 2108 02:02:36,382 --> 02:02:40,954 {\an8}Kevin famously was at a brunch of-- [scoffs] A brunch. 2108 02:02:36,382 --> 02:02:40,954 {\an8}Kevin famously was at a brunch of-- [scoffs] A brunch. 2109 02:02:41,020 --> 02:02:42,856 {\an8}[audience chuckling] 2109 02:02:41,020 --> 02:02:42,856 {\an8}[audience chuckling] 2110 02:02:44,290 --> 02:02:47,060 {\an8}Kevin was at a bunch of Diddy parties, 2110 02:02:44,290 --> 02:02:47,060 {\an8}Kevin was at a bunch of Diddy parties, 2111 02:02:47,126 --> 02:02:50,663 {\an8}but in his defense, it was only 'cause Diddy thought he was ten. 2111 02:02:47,126 --> 02:02:50,663 {\an8}but in his defense, it was only 'cause Diddy thought he was ten. 2112 02:02:50,730 --> 02:02:52,765 {\an8}[audience laughing] 2112 02:02:50,730 --> 02:02:52,765 {\an8}[audience laughing] 2113 02:02:56,035 --> 02:02:59,873 {\an8}Kevin even hosted a record release party for P. Diddy. 2113 02:02:56,035 --> 02:02:59,873 {\an8}Kevin even hosted a record release party for P. Diddy. 2114 02:02:59,939 --> 02:03:03,209 {\an8}There was a record number of releases on the bed, 2114 02:02:59,939 --> 02:03:03,209 {\an8}There was a record number of releases on the bed, 2115 02:03:03,276 --> 02:03:07,714 {\an8}in the pool, on the floor, everywhere but the hoes. 2115 02:03:03,276 --> 02:03:07,714 {\an8}in the pool, on the floor, everywhere but the hoes. 2116 02:03:07,780 --> 02:03:10,516 [audience laughing] 2116 02:03:07,780 --> 02:03:10,516 [audience laughing] 2117 02:03:10,583 --> 02:03:15,054 But I want to be clear, just because Kevin went to Diddy parties 2117 02:03:10,583 --> 02:03:15,054 But I want to be clear, just because Kevin went to Diddy parties 2118 02:03:15,121 --> 02:03:17,924 does not mean he did something wrong. 2118 02:03:15,121 --> 02:03:17,924 does not mean he did something wrong. 2119 02:03:19,092 --> 02:03:21,861 {\an8}The fact that he gets all quiet when you bring it up… 2119 02:03:19,092 --> 02:03:21,861 {\an8}The fact that he gets all quiet when you bring it up… 2120 02:03:21,928 --> 02:03:24,764 {\an8}[audience laughing] 2120 02:03:21,928 --> 02:03:24,764 {\an8}[audience laughing] 2121 02:03:24,831 --> 02:03:26,733 {\an8}…that means he did something wrong. 2121 02:03:24,831 --> 02:03:26,733 {\an8}…that means he did something wrong. 2122 02:03:26,799 --> 02:03:29,736 {\an8}-[audience laughing, applauding] -[laughs] 2122 02:03:26,799 --> 02:03:29,736 {\an8}-[audience laughing, applauding] -[laughs] 2123 02:03:33,840 --> 02:03:37,510 Yet people give him awards. [sighs] 2123 02:03:33,840 --> 02:03:37,510 Yet people give him awards. [sighs] 2124 02:03:39,646 --> 02:03:43,383 {\an8}Kevin, I have an idea for a movie where you travel back in time, 2124 02:03:39,646 --> 02:03:43,383 {\an8}Kevin, I have an idea for a movie where you travel back in time, 2125 02:03:43,449 --> 02:03:46,619 {\an8}and Mark Twain takes his motherfucking award back 2125 02:03:43,449 --> 02:03:46,619 {\an8}and Mark Twain takes his motherfucking award back 2126 02:03:46,686 --> 02:03:49,155 {\an8}-and calls you the N-word. -[audience laughing] 2126 02:03:46,686 --> 02:03:49,155 {\an8}-and calls you the N-word. -[audience laughing] 2127 02:03:49,222 --> 02:03:53,092 Now, that's a good movie, so I know you'll pass on it. 2127 02:03:49,222 --> 02:03:53,092 Now, that's a good movie, so I know you'll pass on it. 2128 02:03:56,229 --> 02:03:57,697 {\an8}All right, listen. 2128 02:03:56,229 --> 02:03:57,697 {\an8}All right, listen. 2129 02:03:57,764 --> 02:04:01,734 {\an8}I could go on all night hating on Kevin Hart. I have perfected it. 2129 02:03:57,764 --> 02:04:01,734 {\an8}I could go on all night hating on Kevin Hart. I have perfected it. 2130 02:04:01,801 --> 02:04:04,103 {\an8}[audience laughing, applauding] 2130 02:04:01,801 --> 02:04:04,103 {\an8}[audience laughing, applauding] 2131 02:04:05,238 --> 02:04:07,006 -[Katt] But at some point… -[laughs] 2131 02:04:05,238 --> 02:04:07,006 -[Katt] But at some point… -[laughs] 2132 02:04:08,041 --> 02:04:11,878 …you've got to look yourself in the mirror and say, 2132 02:04:08,041 --> 02:04:11,878 …you've got to look yourself in the mirror and say, 2133 02:04:11,945 --> 02:04:15,982 "Do I really want to have beef with the rabbit, Snowball, 2133 02:04:11,945 --> 02:04:15,982 "Do I really want to have beef with the rabbit, Snowball, 2134 02:04:16,049 --> 02:04:18,351 from The Secret Life of Pets 2?" 2134 02:04:16,049 --> 02:04:18,351 from The Secret Life of Pets 2?" 2135 02:04:18,418 --> 02:04:20,420 [audience laughing, applauding] 2135 02:04:18,418 --> 02:04:20,420 [audience laughing, applauding] 2136 02:04:23,089 --> 02:04:24,624 {\an8}Yes, I do, Kevin. 2136 02:04:23,089 --> 02:04:24,624 {\an8}Yes, I do, Kevin. 2137 02:04:25,925 --> 02:04:26,926 {\an8}Yes, I do. 2137 02:04:25,925 --> 02:04:26,926 {\an8}Yes, I do. 2138 02:04:28,428 --> 02:04:30,496 {\an8}Motherfucker wouldn't even play a Black rabbit. 2138 02:04:28,428 --> 02:04:30,496 {\an8}Motherfucker wouldn't even play a Black rabbit. 2139 02:04:30,563 --> 02:04:34,467 {\an8}-Can you imagine the coonery? -[audience laughing, applauding] 2139 02:04:30,563 --> 02:04:34,467 {\an8}-Can you imagine the coonery? -[audience laughing, applauding] 2140 02:04:34,534 --> 02:04:37,303 {\an8}I'm out. Good night, Inglewood. Thank y'all so much. 2140 02:04:34,534 --> 02:04:37,303 {\an8}I'm out. Good night, Inglewood. Thank y'all so much. 2141 02:04:37,370 --> 02:04:40,740 {\an8}-[audience laughing, applauding] -[Kevin] Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa. 2141 02:04:37,370 --> 02:04:40,740 {\an8}-[audience laughing, applauding] -[Kevin] Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa. 2142 02:04:40,807 --> 02:04:43,743 Wait, Katt, Katt, wait. Hold on. 2142 02:04:40,807 --> 02:04:43,743 Wait, Katt, Katt, wait. Hold on. 2143 02:04:43,810 --> 02:04:46,746 Just give me, give me one fucking minute. 2143 02:04:43,810 --> 02:04:46,746 Just give me, give me one fucking minute. 2144 02:04:47,747 --> 02:04:51,584 Me and this man have been at odds for years on years. 2144 02:04:47,747 --> 02:04:51,584 Me and this man have been at odds for years on years. 2145 02:04:51,651 --> 02:04:54,587 You coming out here, quite the fucking surprise, 2145 02:04:51,651 --> 02:04:54,587 You coming out here, quite the fucking surprise, 2146 02:04:54,654 --> 02:04:56,189 but Katt, I can sit and I can watch you, 2146 02:04:54,654 --> 02:04:56,189 but Katt, I can sit and I can watch you, 2147 02:04:56,255 --> 02:04:59,325 I can laugh, because I'm a fucking fan first, okay? 2147 02:04:56,255 --> 02:04:59,325 I can laugh, because I'm a fucking fan first, okay? 2148 02:04:59,392 --> 02:05:02,395 -I'm a fan first. -[audience cheering, applauding] 2148 02:04:59,392 --> 02:05:02,395 -I'm a fan first. -[audience cheering, applauding] 2149 02:05:02,462 --> 02:05:06,165 Katt, we have an opportunity in real time, 2149 02:05:02,462 --> 02:05:06,165 Katt, we have an opportunity in real time, 2150 02:05:06,232 --> 02:05:10,269 this is live television, to put our fucking beef behind us. 2150 02:05:06,232 --> 02:05:10,269 this is live television, to put our fucking beef behind us. 2151 02:05:10,336 --> 02:05:14,474 I am offering you an olive branch of peace. 2151 02:05:10,336 --> 02:05:14,474 I am offering you an olive branch of peace. 2152 02:05:14,540 --> 02:05:17,543 I wanna be a brother, I wanna be a friend. 2152 02:05:14,540 --> 02:05:17,543 I wanna be a brother, I wanna be a friend. 2153 02:05:17,610 --> 02:05:19,445 Katt, I wanna move on. 2153 02:05:17,610 --> 02:05:19,445 Katt, I wanna move on. 2154 02:05:19,512 --> 02:05:23,049 -Can we move on, man? Can we move on? -[audience cheering, applauding] 2154 02:05:19,512 --> 02:05:23,049 -Can we move on, man? Can we move on? -[audience cheering, applauding] 2155 02:05:25,852 --> 02:05:27,086 Katt Williams one time, 2155 02:05:25,852 --> 02:05:27,086 Katt Williams one time, 2156 02:05:27,153 --> 02:05:28,988 ladies and gentlemen, Katt fucking Williams. 2156 02:05:27,153 --> 02:05:28,988 ladies and gentlemen, Katt fucking Williams. 2157 02:05:29,055 --> 02:05:30,890 [audience cheering, applauding] 2157 02:05:29,055 --> 02:05:30,890 [audience cheering, applauding] 2158 02:05:37,630 --> 02:05:42,035 {\an8}All right, how about that? Those little tiny guys being friends. 2158 02:05:37,630 --> 02:05:42,035 {\an8}All right, how about that? Those little tiny guys being friends. 2159 02:05:43,870 --> 02:05:45,505 {\an8}So funny, like they're gonna do something. 2159 02:05:43,870 --> 02:05:45,505 {\an8}So funny, like they're gonna do something. 2160 02:05:45,571 --> 02:05:48,608 {\an8}"What are you gonna do?" Shut up. 2160 02:05:45,571 --> 02:05:48,608 {\an8}"What are you gonna do?" Shut up. 2161 02:05:48,674 --> 02:05:53,646 {\an8}Fucking 220-pound man being like, "you wanna squash some beef or what?" 2161 02:05:48,674 --> 02:05:53,646 {\an8}Fucking 220-pound man being like, "you wanna squash some beef or what?" 2162 02:05:53,713 --> 02:05:55,081 {\an8}Shut up. [chuckles] 2162 02:05:53,713 --> 02:05:55,081 {\an8}Shut up. [chuckles] 2163 02:05:56,516 --> 02:05:58,551 They're so little, who cares? 2163 02:05:56,516 --> 02:05:58,551 They're so little, who cares? 2164 02:06:01,054 --> 02:06:02,822 {\an8}[chuckles] 2164 02:06:01,054 --> 02:06:02,822 {\an8}[chuckles] 2165 02:06:02,889 --> 02:06:07,193 {\an8}And now, to present Kevin with a very special gift from Compton, 2165 02:06:02,889 --> 02:06:07,193 {\an8}And now, to present Kevin with a very special gift from Compton, 2166 02:06:07,260 --> 02:06:10,329 {\an8}California, American Icons, Venus and Serena Williams. 2166 02:06:07,260 --> 02:06:10,329 {\an8}California, American Icons, Venus and Serena Williams. 2167 02:06:10,396 --> 02:06:13,166 {\an8}-[upbeat music playing] -[audience cheering, applauding] 2167 02:06:10,396 --> 02:06:13,166 {\an8}-[upbeat music playing] -[audience cheering, applauding] 2168 02:06:26,913 --> 02:06:29,649 -[music concludes] -[cheering, applause] 2168 02:06:26,913 --> 02:06:29,649 -[music concludes] -[cheering, applause] 2169 02:06:29,715 --> 02:06:33,152 {\an8}Have we won a few Grand Slam titles? 2169 02:06:29,715 --> 02:06:33,152 {\an8}Have we won a few Grand Slam titles? 2170 02:06:33,219 --> 02:06:37,123 {\an8}Forty-eight actually between us and eight Olympic gold medals. 2170 02:06:33,219 --> 02:06:37,123 {\an8}Forty-eight actually between us and eight Olympic gold medals. 2171 02:06:38,124 --> 02:06:40,693 {\an8}We have been called the GOATs in our own right. 2171 02:06:38,124 --> 02:06:40,693 {\an8}We have been called the GOATs in our own right. 2172 02:06:40,760 --> 02:06:43,229 {\an8}We have also been called to do this tonight. 2172 02:06:40,760 --> 02:06:43,229 {\an8}We have also been called to do this tonight. 2173 02:06:43,296 --> 02:06:45,498 {\an8}And we did say no three times. 2173 02:06:43,296 --> 02:06:45,498 {\an8}And we did say no three times. 2174 02:06:46,833 --> 02:06:49,669 {\an8}But Kevin is a friend, so we're here. 2174 02:06:46,833 --> 02:06:49,669 {\an8}But Kevin is a friend, so we're here. 2175 02:06:49,735 --> 02:06:52,839 {\an8}But our question remains, what are you the GOAT of? 2175 02:06:49,735 --> 02:06:52,839 {\an8}But our question remains, what are you the GOAT of? 2176 02:06:52,905 --> 02:06:55,274 {\an8}So what awards does Kevin have? Is it an Oscar? 2176 02:06:52,905 --> 02:06:55,274 {\an8}So what awards does Kevin have? Is it an Oscar? 2177 02:06:55,341 --> 02:06:58,244 {\an8}-No, no, no. -Okay, Emmy, right? 2177 02:06:55,341 --> 02:06:58,244 {\an8}-No, no, no. -Okay, Emmy, right? 2178 02:06:58,311 --> 02:07:00,480 {\an8}-No. -Grammy? 2178 02:06:58,311 --> 02:07:00,480 {\an8}-No. -Grammy? 2179 02:07:00,546 --> 02:07:02,949 {\an8}-No, actually that's our girl, Lizzo. -Hey, Lizzo. 2179 02:07:00,546 --> 02:07:02,949 {\an8}-No, actually that's our girl, Lizzo. -Hey, Lizzo. 2180 02:07:03,015 --> 02:07:05,284 -[Serena] Hey. -[audience cheering, applauding] 2180 02:07:03,015 --> 02:07:05,284 -[Serena] Hey. -[audience cheering, applauding] 2181 02:07:05,351 --> 02:07:07,420 {\an8}I thought he said he had the EGOT. 2181 02:07:05,351 --> 02:07:07,420 {\an8}I thought he said he had the EGOT. 2182 02:07:07,487 --> 02:07:10,623 {\an8}He did, but as in, he ain't got no awards. 2182 02:07:07,487 --> 02:07:10,623 {\an8}He did, but as in, he ain't got no awards. 2183 02:07:10,690 --> 02:07:12,658 {\an8}[both chuckle] 2183 02:07:10,690 --> 02:07:12,658 {\an8}[both chuckle] 2184 02:07:12,725 --> 02:07:16,796 Okay, okay. But you don't need to have an award to be a GOAT. 2184 02:07:12,725 --> 02:07:16,796 Okay, okay. But you don't need to have an award to be a GOAT. 2185 02:07:16,863 --> 02:07:19,899 You can be a GOAT of so many things. 2185 02:07:16,863 --> 02:07:19,899 You can be a GOAT of so many things. 2186 02:07:19,966 --> 02:07:23,035 {\an8}Well, maybe he's a GOAT of freestyle rapping. 2186 02:07:19,966 --> 02:07:23,035 {\an8}Well, maybe he's a GOAT of freestyle rapping. 2187 02:07:23,102 --> 02:07:25,104 {\an8}No, I think that's Black Thought. 2187 02:07:23,102 --> 02:07:25,104 {\an8}No, I think that's Black Thought. 2188 02:07:25,171 --> 02:07:27,240 {\an8}[audience cheer] 2188 02:07:25,171 --> 02:07:27,240 {\an8}[audience cheer] 2189 02:07:27,306 --> 02:07:29,609 [Serena] Okay, so maybe he's the GOAT of football? 2189 02:07:27,306 --> 02:07:29,609 [Serena] Okay, so maybe he's the GOAT of football? 2190 02:07:29,675 --> 02:07:31,978 {\an8}No, it's Tom Brady. I heard he already left. 2190 02:07:29,675 --> 02:07:31,978 {\an8}No, it's Tom Brady. I heard he already left. 2191 02:07:32,044 --> 02:07:33,880 {\an8}Honestly, I don't blame him. 2191 02:07:32,044 --> 02:07:33,880 {\an8}Honestly, I don't blame him. 2192 02:07:33,946 --> 02:07:36,816 {\an8}I guess a G does have to stand for "great," 2192 02:07:33,946 --> 02:07:36,816 {\an8}I guess a G does have to stand for "great," 2193 02:07:36,883 --> 02:07:38,751 {\an8}or it doesn't have to stand for great. 2193 02:07:36,883 --> 02:07:38,751 {\an8}or it doesn't have to stand for great. 2194 02:07:38,818 --> 02:07:41,954 {\an8}Oh. Maybe it stands for grating? 2194 02:07:38,818 --> 02:07:41,954 {\an8}Oh. Maybe it stands for grating? 2195 02:07:42,021 --> 02:07:44,257 {\an8}Yeah, maybe it stands for grating. 2195 02:07:42,021 --> 02:07:44,257 {\an8}Yeah, maybe it stands for grating. 2196 02:07:44,323 --> 02:07:47,860 You know, you don't have to be great. You don't have to be great. 2196 02:07:44,323 --> 02:07:47,860 You know, you don't have to be great. You don't have to be great. 2197 02:07:47,927 --> 02:07:50,930 Maybe he's good. Maybe he's the goodest of all time. 2197 02:07:47,927 --> 02:07:50,930 Maybe he's good. Maybe he's the goodest of all time. 2198 02:07:50,997 --> 02:07:53,232 {\an8}[chuckles] He's a good time. 2198 02:07:50,997 --> 02:07:53,232 {\an8}[chuckles] He's a good time. 2199 02:07:53,299 --> 02:07:56,736 {\an8}He's definitely a good time. Baby oil. 2199 02:07:53,299 --> 02:07:56,736 {\an8}He's definitely a good time. Baby oil. 2200 02:07:56,802 --> 02:08:02,208 {\an8}But seriously… [laughs] …seriously, Kevin, we got nothing but love. 2200 02:07:56,802 --> 02:08:02,208 {\an8}But seriously… [laughs] …seriously, Kevin, we got nothing but love. 2201 02:08:02,275 --> 02:08:04,477 {\an8}-We love you. -We love you so much. 2201 02:08:02,275 --> 02:08:04,477 {\an8}-We love you. -We love you so much. 2202 02:08:04,544 --> 02:08:07,880 And as you know in tennis, love means nothing. 2202 02:08:04,544 --> 02:08:07,880 And as you know in tennis, love means nothing. 2203 02:08:07,947 --> 02:08:10,917 {\an8}[audience laughing] 2203 02:08:07,947 --> 02:08:10,917 {\an8}[audience laughing] 2204 02:08:11,918 --> 02:08:15,588 {\an8}But since we didn't wanna leave you with nothing again, 2204 02:08:11,918 --> 02:08:15,588 {\an8}But since we didn't wanna leave you with nothing again, 2205 02:08:15,655 --> 02:08:17,957 {\an8}we brought you the most coveted GOAT ring, 2205 02:08:15,655 --> 02:08:17,957 {\an8}we brought you the most coveted GOAT ring, 2206 02:08:18,024 --> 02:08:20,526 {\an8}which we give to the most honorable guest. 2206 02:08:18,024 --> 02:08:20,526 {\an8}which we give to the most honorable guest. 2207 02:08:20,593 --> 02:08:21,527 Here you go. 2207 02:08:20,593 --> 02:08:21,527 Here you go. 2208 02:08:21,594 --> 02:08:23,396 Oh my God. That's a ring for me? 2208 02:08:21,594 --> 02:08:23,396 Oh my God. That's a ring for me? 2209 02:08:23,462 --> 02:08:27,233 {\an8}[Venus] It's a ring for you. Come on up. Come up here. 2209 02:08:23,462 --> 02:08:27,233 {\an8}[Venus] It's a ring for you. Come on up. Come up here. 2210 02:08:27,300 --> 02:08:29,068 {\an8}-There you go. -Oh, my God. 2210 02:08:27,300 --> 02:08:29,068 {\an8}-There you go. -Oh, my God. 2211 02:08:29,135 --> 02:08:33,472 {\an8}And if you don't want it, you can pawn it two blocks from here, you know. 2211 02:08:29,135 --> 02:08:33,472 {\an8}And if you don't want it, you can pawn it two blocks from here, you know. 2212 02:08:33,539 --> 02:08:35,107 {\an8}-Yes, okay. -No, I want it. 2212 02:08:33,539 --> 02:08:35,107 {\an8}-Yes, okay. -No, I want it. 2213 02:08:35,174 --> 02:08:36,742 {\an8}Oh, and one more thing. Can you sit down? 2213 02:08:35,174 --> 02:08:36,742 {\an8}Oh, and one more thing. Can you sit down? 2214 02:08:36,809 --> 02:08:38,411 {\an8}-Yeah, sorry. -This is our moment. 2214 02:08:36,809 --> 02:08:38,411 {\an8}-Yeah, sorry. -This is our moment. 2215 02:08:38,477 --> 02:08:39,812 {\an8}[both chuckle] 2215 02:08:38,477 --> 02:08:39,812 {\an8}[both chuckle] 2216 02:08:39,879 --> 02:08:44,984 {\an8}Kevin Hart production wouldn't be complete without this one man. 2216 02:08:39,879 --> 02:08:44,984 {\an8}Kevin Hart production wouldn't be complete without this one man. 2217 02:08:47,587 --> 02:08:50,089 {\an8}["We Will Rock You" rendition playing] 2217 02:08:47,587 --> 02:08:50,089 {\an8}["We Will Rock You" rendition playing] 2218 02:08:50,156 --> 02:08:52,091 [audience cheering, applauding] 2218 02:08:50,156 --> 02:08:52,091 [audience cheering, applauding] 2219 02:08:53,793 --> 02:08:57,530 ♪ We will, we will rock you ♪ 2219 02:08:53,793 --> 02:08:57,530 ♪ We will, we will rock you ♪ 2220 02:08:59,465 --> 02:09:03,636 ♪ We will, we will rock you ♪ 2220 02:08:59,465 --> 02:09:03,636 ♪ We will, we will rock you ♪ 2221 02:09:06,872 --> 02:09:10,176 [audience cheering] 2221 02:09:06,872 --> 02:09:10,176 [audience cheering] 2222 02:09:12,678 --> 02:09:14,847 Finally! 2222 02:09:12,678 --> 02:09:14,847 Finally! 2223 02:09:17,483 --> 02:09:20,152 -Daddy's home. -[audience cheering] 2223 02:09:17,483 --> 02:09:20,152 -Daddy's home. -[audience cheering] 2224 02:09:31,797 --> 02:09:36,502 Yes. We're gonna put some kerosene on this bitch. 2224 02:09:31,797 --> 02:09:36,502 Yes. We're gonna put some kerosene on this bitch. 2225 02:09:37,837 --> 02:09:41,073 We're gonna burn this motherfucker down. 2225 02:09:37,837 --> 02:09:41,073 We're gonna burn this motherfucker down. 2226 02:09:43,643 --> 02:09:46,579 -What's up, Inglewood? -[audience cheering] 2226 02:09:43,643 --> 02:09:46,579 -What's up, Inglewood? -[audience cheering] 2227 02:09:58,824 --> 02:10:00,593 My boy, Aaron Donald. 2227 02:09:58,824 --> 02:10:00,593 My boy, Aaron Donald. 2228 02:10:00,660 --> 02:10:02,862 This is what you're doing in retirement. That's fucked up. 2228 02:10:00,660 --> 02:10:02,862 This is what you're doing in retirement. That's fucked up. 2229 02:10:02,928 --> 02:10:04,263 You owe me a workout. 2229 02:10:02,928 --> 02:10:04,263 You owe me a workout. 2230 02:10:31,991 --> 02:10:33,693 [Dwayne] Mwah, mwah, mwah! 2230 02:10:31,991 --> 02:10:33,693 [Dwayne] Mwah, mwah, mwah! 2231 02:10:48,240 --> 02:10:53,045 {\an8}I know what JLo is thinking, thank fuck The Rock has arrived. 2231 02:10:48,240 --> 02:10:53,045 {\an8}I know what JLo is thinking, thank fuck The Rock has arrived. 2232 02:10:53,112 --> 02:10:55,047 {\an8}Yes, I'm here. 2232 02:10:53,112 --> 02:10:55,047 {\an8}Yes, I'm here. 2233 02:10:56,816 --> 02:10:57,817 {\an8}Finally. 2233 02:10:56,816 --> 02:10:57,817 {\an8}Finally. 2234 02:10:58,984 --> 02:11:04,056 {\an8}I've been waiting my entire life for this, where I can come to a Kevin Hart roast. 2234 02:10:58,984 --> 02:11:04,056 {\an8}I've been waiting my entire life for this, where I can come to a Kevin Hart roast. 2235 02:11:04,123 --> 02:11:05,491 {\an8}-I could have fun. -[audience member] Whoo! 2235 02:11:04,123 --> 02:11:05,491 {\an8}-I could have fun. -[audience member] Whoo! 2236 02:11:05,558 --> 02:11:07,159 {\an8}Whoo! Thank you. 2236 02:11:05,558 --> 02:11:07,159 {\an8}Whoo! Thank you. 2237 02:11:07,226 --> 02:11:10,262 {\an8}And I could just talk shit. 2237 02:11:07,226 --> 02:11:10,262 {\an8}And I could just talk shit. 2238 02:11:15,668 --> 02:11:19,305 {\an8}The franchise Viagra is in the house. 2238 02:11:15,668 --> 02:11:19,305 {\an8}The franchise Viagra is in the house. 2239 02:11:21,107 --> 02:11:24,610 {\an8}Now this roast can go hard all night long. 2239 02:11:21,107 --> 02:11:24,610 {\an8}Now this roast can go hard all night long. 2240 02:11:27,213 --> 02:11:29,248 Buckle up, Netflix. 2240 02:11:27,213 --> 02:11:29,248 Buckle up, Netflix. 2241 02:11:29,315 --> 02:11:31,083 Tudum, motherfuckers. 2241 02:11:29,315 --> 02:11:31,083 Tudum, motherfuckers. 2242 02:11:33,285 --> 02:11:36,389 {\an8}Now, I know what you're all assuming is that I'm here 2242 02:11:33,285 --> 02:11:36,389 {\an8}Now, I know what you're all assuming is that I'm here 2243 02:11:36,455 --> 02:11:40,860 {\an8}to carry another shitty Kevin Hart vehicle. 2243 02:11:36,455 --> 02:11:40,860 {\an8}to carry another shitty Kevin Hart vehicle. 2244 02:11:40,926 --> 02:11:43,562 {\an8}But for once, that's not the case. 2244 02:11:40,926 --> 02:11:43,562 {\an8}But for once, that's not the case. 2245 02:11:43,629 --> 02:11:45,498 {\an8}I'm actually here tonight because someone needs 2245 02:11:43,629 --> 02:11:45,498 {\an8}I'm actually here tonight because someone needs 2246 02:11:45,564 --> 02:11:48,234 {\an8}to chew up Kevin's food and spit it in his mouth. 2246 02:11:45,564 --> 02:11:48,234 {\an8}to chew up Kevin's food and spit it in his mouth. 2247 02:11:49,935 --> 02:11:53,072 Isn't that right, my little chocolate baby bird? 2247 02:11:49,935 --> 02:11:53,072 Isn't that right, my little chocolate baby bird? 2248 02:11:55,141 --> 02:11:57,009 {\an8}You laugh because it's true. 2248 02:11:55,141 --> 02:11:57,009 {\an8}You laugh because it's true. 2249 02:11:59,078 --> 02:12:01,247 {\an8}Hello, Kevin. Shut up. 2249 02:11:59,078 --> 02:12:01,247 {\an8}Hello, Kevin. Shut up. 2250 02:12:03,716 --> 02:12:05,751 Hello, anonymous non-movie stars. 2250 02:12:03,716 --> 02:12:05,751 Hello, anonymous non-movie stars. 2251 02:12:14,326 --> 02:12:17,897 {\an8}None of you dudes, you sons of bitches, 2251 02:12:14,326 --> 02:12:17,897 {\an8}None of you dudes, you sons of bitches, 2252 02:12:17,963 --> 02:12:21,367 {\an8}none of you have the right to talk shit about Kevin and put him down. 2252 02:12:17,963 --> 02:12:21,367 {\an8}none of you have the right to talk shit about Kevin and put him down. 2253 02:12:21,434 --> 02:12:25,237 {\an8}None of you have the right to talk shit about my little burnt Oompa Loompa. 2253 02:12:21,434 --> 02:12:25,237 {\an8}None of you have the right to talk shit about my little burnt Oompa Loompa. 2254 02:12:26,939 --> 02:12:28,407 Only me. 2254 02:12:26,939 --> 02:12:28,407 Only me. 2255 02:12:28,474 --> 02:12:30,276 {\an8}I know every single guy on this dais 2255 02:12:28,474 --> 02:12:30,276 {\an8}I know every single guy on this dais 2256 02:12:30,342 --> 02:12:32,545 {\an8}would piss themselves if I took a punch. 2256 02:12:30,342 --> 02:12:32,545 {\an8}would piss themselves if I took a punch. 2257 02:12:33,579 --> 02:12:36,482 {\an8}I know one guy who would cum if I choked him out. 2257 02:12:33,579 --> 02:12:36,482 {\an8}I know one guy who would cum if I choked him out. 2258 02:12:38,918 --> 02:12:40,920 Stop smiling, Jeff. 2258 02:12:38,918 --> 02:12:40,920 Stop smiling, Jeff. 2259 02:12:40,986 --> 02:12:43,155 [inaudible] 2259 02:12:40,986 --> 02:12:43,155 [inaudible] 2260 02:12:45,291 --> 02:12:47,259 {\an8}Jeff Ross, my friends, good to see you. 2260 02:12:45,291 --> 02:12:47,259 {\an8}Jeff Ross, my friends, good to see you. 2261 02:12:48,461 --> 02:12:50,863 -Good to see you, I love you too. -Thank you. 2261 02:12:48,461 --> 02:12:50,863 -Good to see you, I love you too. -Thank you. 2262 02:12:52,198 --> 02:12:56,969 You know where I come from, we have a word for guys like you, fat. 2262 02:12:52,198 --> 02:12:56,969 You know where I come from, we have a word for guys like you, fat. 2263 02:13:01,941 --> 02:13:06,378 {\an8}How fucking gross is Jeff Ross right now in this fucking red outfit? 2263 02:13:01,941 --> 02:13:06,378 {\an8}How fucking gross is Jeff Ross right now in this fucking red outfit? 2264 02:13:07,680 --> 02:13:08,914 Jeff is so gross, 2264 02:13:07,680 --> 02:13:08,914 Jeff is so gross, 2265 02:13:08,981 --> 02:13:11,951 he's a sixty-year-old bachelor who's never been married 2265 02:13:08,981 --> 02:13:11,951 he's a sixty-year-old bachelor who's never been married 2266 02:13:12,017 --> 02:13:16,889 and no one has ever even suggested that he might be gay. 2266 02:13:12,017 --> 02:13:16,889 and no one has ever even suggested that he might be gay. 2267 02:13:21,227 --> 02:13:23,195 [inaudible] 2267 02:13:21,227 --> 02:13:23,195 [inaudible] 2268 02:13:23,262 --> 02:13:25,030 {\an8}-You would fuck me? -[Jeff] Yeah. 2268 02:13:23,262 --> 02:13:25,030 {\an8}-You would fuck me? -[Jeff] Yeah. 2269 02:13:25,097 --> 02:13:28,000 {\an8}God, well I wouldn't fuck you, so sit down and shut up. 2269 02:13:25,097 --> 02:13:28,000 {\an8}God, well I wouldn't fuck you, so sit down and shut up. 2270 02:13:29,702 --> 02:13:31,971 {\an8}And what the fuck are you laughing at, Shane? 2270 02:13:29,702 --> 02:13:31,971 {\an8}And what the fuck are you laughing at, Shane? 2271 02:13:34,607 --> 02:13:35,774 I'm gonna get him. 2271 02:13:34,607 --> 02:13:35,774 I'm gonna get him. 2272 02:13:36,976 --> 02:13:40,579 Shane, why? [laughs] 2272 02:13:36,976 --> 02:13:40,579 Shane, why? [laughs] 2273 02:13:41,981 --> 02:13:44,683 'Cause I'm drunk and you're gonna get it, that's it. 2273 02:13:41,981 --> 02:13:44,683 'Cause I'm drunk and you're gonna get it, that's it. 2274 02:13:44,750 --> 02:13:48,420 Shane, if you're here tonight, then who's out in the woods 2274 02:13:44,750 --> 02:13:48,420 Shane, if you're here tonight, then who's out in the woods 2275 02:13:48,487 --> 02:13:52,124 ass-raping canoers until they squeal like a pig? 2275 02:13:48,487 --> 02:13:52,124 ass-raping canoers until they squeal like a pig? 2276 02:13:52,191 --> 02:13:56,061 [The Roots playing banjo music] 2276 02:13:52,191 --> 02:13:56,061 [The Roots playing banjo music] 2277 02:13:58,063 --> 02:13:59,365 Oh, shut up, The Roots. 2277 02:13:58,063 --> 02:13:59,365 Oh, shut up, The Roots. 2278 02:14:01,800 --> 02:14:04,904 If you're gonna play the fucking song, play it right, from Deliverance. 2278 02:14:01,800 --> 02:14:04,904 If you're gonna play the fucking song, play it right, from Deliverance. 2279 02:14:04,970 --> 02:14:07,706 [vocalizing] 2279 02:14:04,970 --> 02:14:07,706 [vocalizing] 2280 02:14:07,773 --> 02:14:09,942 {\an8}I don't know what the fuck you just played. 2280 02:14:07,773 --> 02:14:09,942 {\an8}I don't know what the fuck you just played. 2281 02:14:15,114 --> 02:14:16,482 {\an8}[chuckles] He's like, no money. 2281 02:14:15,114 --> 02:14:16,482 {\an8}[chuckles] He's like, no money. 2282 02:14:16,549 --> 02:14:18,751 {\an8}All right, well, fuck, that ain't my problem. 2282 02:14:16,549 --> 02:14:18,751 {\an8}All right, well, fuck, that ain't my problem. 2283 02:14:21,954 --> 02:14:23,622 {\an8}You know… 2283 02:14:21,954 --> 02:14:23,622 {\an8}You know… 2284 02:14:23,689 --> 02:14:28,394 {\an8}You know, Shane Gillis and I actually worked out together once. 2284 02:14:23,689 --> 02:14:28,394 {\an8}You know, Shane Gillis and I actually worked out together once. 2285 02:14:28,460 --> 02:14:31,864 {\an8}True story. You're smiling because it's true. 2285 02:14:28,460 --> 02:14:31,864 {\an8}True story. You're smiling because it's true. 2286 02:14:31,931 --> 02:14:33,265 It happened. 2286 02:14:31,931 --> 02:14:33,265 It happened. 2287 02:14:33,332 --> 02:14:36,468 {\an8}And he was throwing some weights around and I was impressed. 2287 02:14:33,332 --> 02:14:36,468 {\an8}And he was throwing some weights around and I was impressed. 2288 02:14:36,535 --> 02:14:38,237 {\an8}You know, he was a fit guy. 2288 02:14:36,535 --> 02:14:38,237 {\an8}You know, he was a fit guy. 2289 02:14:39,338 --> 02:14:42,942 {\an8}But not as fit, not as nearly fit as his mom. 2289 02:14:39,338 --> 02:14:42,942 {\an8}But not as fit, not as nearly fit as his mom. 2290 02:14:43,008 --> 02:14:46,712 No, true story. That bitch had a six pack. 2290 02:14:43,008 --> 02:14:46,712 No, true story. That bitch had a six pack. 2291 02:14:47,780 --> 02:14:50,449 Every night she was pregnant with Shane. 2291 02:14:47,780 --> 02:14:50,449 Every night she was pregnant with Shane. 2292 02:14:56,055 --> 02:14:57,423 {\an8}You drink 'cause it's true. 2292 02:14:56,055 --> 02:14:57,423 {\an8}You drink 'cause it's true. 2293 02:15:00,993 --> 02:15:02,995 {\an8}And one of my favorites, hello, Chelsea. 2293 02:15:00,993 --> 02:15:02,995 {\an8}And one of my favorites, hello, Chelsea. 2294 02:15:04,797 --> 02:15:06,465 Whoo! 2294 02:15:04,797 --> 02:15:06,465 Whoo! 2295 02:15:06,532 --> 02:15:07,533 You look beautiful. 2295 02:15:06,532 --> 02:15:07,533 You look beautiful. 2296 02:15:09,468 --> 02:15:12,304 Everybody, yes, yeah. Chelsea, by the way. 2296 02:15:09,468 --> 02:15:12,304 Everybody, yes, yeah. Chelsea, by the way. 2297 02:15:17,376 --> 02:15:18,644 {\an8}Don't fuck with Chelsea. 2297 02:15:17,376 --> 02:15:18,644 {\an8}Don't fuck with Chelsea. 2298 02:15:20,112 --> 02:15:22,348 {\an8}Everyone's been here. They come up talking shit about you. 2298 02:15:20,112 --> 02:15:22,348 {\an8}Everyone's been here. They come up talking shit about you. 2299 02:15:22,414 --> 02:15:25,918 {\an8}That ain't easy to do. You hold your own. You're just a boss lady up here. 2299 02:15:22,414 --> 02:15:25,918 {\an8}That ain't easy to do. You hold your own. You're just a boss lady up here. 2300 02:15:25,985 --> 02:15:29,822 {\an8}I wanna come out here and I wanna give Chelsea her flowers. 2300 02:15:25,985 --> 02:15:29,822 {\an8}I wanna come out here and I wanna give Chelsea her flowers. 2301 02:15:29,888 --> 02:15:32,157 I just want to take a minute, yes, I want to take a minute 2301 02:15:29,888 --> 02:15:32,157 I just want to take a minute, yes, I want to take a minute 2302 02:15:32,224 --> 02:15:34,760 to congratulate Chelsea because BET just 2302 02:15:32,224 --> 02:15:34,760 to congratulate Chelsea because BET just 2303 02:15:34,827 --> 02:15:37,896 gave her poontang a Lifetime Achievement Award. 2303 02:15:34,827 --> 02:15:37,896 gave her poontang a Lifetime Achievement Award. 2304 02:15:39,231 --> 02:15:40,399 It's true, right, Kevin? 2304 02:15:39,231 --> 02:15:40,399 It's true, right, Kevin? 2305 02:15:40,466 --> 02:15:43,469 Yes. Yes, my favorite award. 2305 02:15:40,466 --> 02:15:43,469 Yes. Yes, my favorite award. 2306 02:15:44,637 --> 02:15:47,640 {\an8}Chelsea recently said, marriage is outdated. 2306 02:15:44,637 --> 02:15:47,640 {\an8}Chelsea recently said, marriage is outdated. 2307 02:15:47,706 --> 02:15:51,644 {\an8}But remember, Chelsea, also outdated is dying alone. 2307 02:15:47,706 --> 02:15:51,644 {\an8}But remember, Chelsea, also outdated is dying alone. 2308 02:15:58,951 --> 02:16:00,786 {\an8}Chelsea also said she can't be racist 2308 02:15:58,951 --> 02:16:00,786 {\an8}Chelsea also said she can't be racist 2309 02:16:00,853 --> 02:16:02,788 {\an8}because she fucks a lot of Black guys. 2309 02:16:00,853 --> 02:16:02,788 {\an8}because she fucks a lot of Black guys. 2310 02:16:04,923 --> 02:16:07,493 {\an8}Which is like Tony saying he can't be homophobic 2310 02:16:04,923 --> 02:16:07,493 {\an8}Which is like Tony saying he can't be homophobic 2311 02:16:07,559 --> 02:16:09,495 {\an8}because he fucks a lot of Black guys. 2311 02:16:07,559 --> 02:16:09,495 {\an8}because he fucks a lot of Black guys. 2312 02:16:13,499 --> 02:16:17,503 {\an8}Tony, look at you, you little sassy bigot. 2312 02:16:13,499 --> 02:16:17,503 {\an8}Tony, look at you, you little sassy bigot. 2313 02:16:22,675 --> 02:16:27,479 {\an8}You look like, I'm gonna cook, you look like a plantation owner 2313 02:16:22,675 --> 02:16:27,479 {\an8}You look like, I'm gonna cook, you look like a plantation owner 2314 02:16:27,546 --> 02:16:29,548 {\an8}who makes his slaves perform musicals. 2314 02:16:27,546 --> 02:16:29,548 {\an8}who makes his slaves perform musicals. 2315 02:16:43,295 --> 02:16:45,297 {\an8}Draymond is in the house, my guy. 2315 02:16:43,295 --> 02:16:45,297 {\an8}Draymond is in the house, my guy. 2316 02:16:50,969 --> 02:16:54,106 {\an8}Wait a second, hey, Draymond, that's your name, right? 2316 02:16:50,969 --> 02:16:54,106 {\an8}Wait a second, hey, Draymond, that's your name, right? 2317 02:16:54,173 --> 02:16:56,675 {\an8}That's my boy. I was thinking about this, you know. 2317 02:16:54,173 --> 02:16:56,675 {\an8}That's my boy. I was thinking about this, you know. 2318 02:16:57,810 --> 02:17:00,479 {\an8}Of all the cool ass Black names you could have, 2318 02:16:57,810 --> 02:17:00,479 {\an8}Of all the cool ass Black names you could have, 2319 02:17:00,546 --> 02:17:03,916 {\an8}that is the laziest fucking Black name I've ever heard. 2319 02:17:00,546 --> 02:17:03,916 {\an8}that is the laziest fucking Black name I've ever heard. 2320 02:17:03,982 --> 02:17:07,419 {\an8}Because all you did was put a D in front of Raymond. 2320 02:17:03,982 --> 02:17:07,419 {\an8}Because all you did was put a D in front of Raymond. 2321 02:17:09,688 --> 02:17:12,157 {\an8}Yeah. It's fucking dretarded. 2321 02:17:09,688 --> 02:17:12,157 {\an8}Yeah. It's fucking dretarded. 2322 02:17:21,166 --> 02:17:23,902 {\an8}And on top of all that, your retarded name, 2322 02:17:21,166 --> 02:17:23,902 {\an8}And on top of all that, your retarded name, 2323 02:17:23,969 --> 02:17:25,971 {\an8}your team got bounced from the playoffs. 2323 02:17:23,969 --> 02:17:25,971 {\an8}your team got bounced from the playoffs. 2324 02:17:28,640 --> 02:17:32,244 {\an8}So I'm just saying, 'cause you're my boy and I love you, 2324 02:17:28,640 --> 02:17:32,244 {\an8}So I'm just saying, 'cause you're my boy and I love you, 2325 02:17:32,311 --> 02:17:34,213 {\an8}maybe it's time to retire. 2325 02:17:32,311 --> 02:17:34,213 {\an8}maybe it's time to retire. 2326 02:17:36,148 --> 02:17:37,516 {\an8}I'm sorry, to dretire. 2326 02:17:36,148 --> 02:17:37,516 {\an8}I'm sorry, to dretire. 2327 02:17:41,553 --> 02:17:45,824 {\an8}And Pete Davidson, my boy, you freaky little motherfucker. 2327 02:17:41,553 --> 02:17:45,824 {\an8}And Pete Davidson, my boy, you freaky little motherfucker. 2328 02:17:47,760 --> 02:17:50,662 {\an8}We go way back, Pete. Yes, we do. 2328 02:17:47,760 --> 02:17:50,662 {\an8}We go way back, Pete. Yes, we do. 2329 02:17:50,729 --> 02:17:54,166 {\an8}You look like a white guy doing blackface doing whiteface. 2329 02:17:50,729 --> 02:17:54,166 {\an8}You look like a white guy doing blackface doing whiteface. 2330 02:17:54,233 --> 02:17:55,901 {\an8}What the fuck? 2330 02:17:54,233 --> 02:17:55,901 {\an8}What the fuck? 2331 02:17:55,968 --> 02:17:57,069 [inaudible] 2331 02:17:55,968 --> 02:17:57,069 [inaudible] 2332 02:17:57,136 --> 02:17:59,338 [Dwayne] How the fuck, I love you too. 2332 02:17:57,136 --> 02:17:59,338 [Dwayne] How the fuck, I love you too. 2333 02:18:03,008 --> 02:18:05,344 {\an8}And somehow you're still the best-looking guy 2333 02:18:03,008 --> 02:18:05,344 {\an8}And somehow you're still the best-looking guy 2334 02:18:05,410 --> 02:18:08,280 {\an8}on this dais until I showed up. It's just me and you. 2334 02:18:05,410 --> 02:18:08,280 {\an8}on this dais until I showed up. It's just me and you. 2335 02:18:10,315 --> 02:18:11,316 Shut up, Kevin. 2335 02:18:10,315 --> 02:18:11,316 Shut up, Kevin. 2336 02:18:12,918 --> 02:18:15,187 {\an8}And I wanna just take a moment just to give a shout out, 2336 02:18:12,918 --> 02:18:15,187 {\an8}And I wanna just take a moment just to give a shout out, 2337 02:18:15,254 --> 02:18:17,990 {\an8}give flowers to all the ladies up here on this dais. 2337 02:18:15,254 --> 02:18:17,990 {\an8}give flowers to all the ladies up here on this dais. 2338 02:18:21,293 --> 02:18:25,364 {\an8}You all look beautiful, magnificent, sexy. 2338 02:18:21,293 --> 02:18:25,364 {\an8}You all look beautiful, magnificent, sexy. 2339 02:18:29,067 --> 02:18:30,869 {\an8}You know who else looks sexy? 2339 02:18:29,067 --> 02:18:30,869 {\an8}You know who else looks sexy? 2340 02:18:32,538 --> 02:18:33,906 {\an8}Kevin's wife, Eniko. 2340 02:18:32,538 --> 02:18:33,906 {\an8}Kevin's wife, Eniko. 2341 02:18:33,972 --> 02:18:35,073 {\an8}[Kevin] What the fuck? 2341 02:18:33,972 --> 02:18:35,073 {\an8}[Kevin] What the fuck? 2342 02:18:35,140 --> 02:18:37,042 {\an8}What do you mean, what the fuck? Just sit down. 2342 02:18:35,140 --> 02:18:37,042 {\an8}What do you mean, what the fuck? Just sit down. 2343 02:18:37,109 --> 02:18:39,144 I'm just giving her compliment. 2343 02:18:37,109 --> 02:18:39,144 I'm just giving her compliment. 2344 02:18:39,211 --> 02:18:41,780 -Okay, no, listen. -No fucking listen. 2344 02:18:39,211 --> 02:18:41,780 -Okay, no, listen. -No fucking listen. 2345 02:18:41,847 --> 02:18:43,949 What the fuck are you doing? 2345 02:18:41,847 --> 02:18:43,949 What the fuck are you doing? 2346 02:18:44,016 --> 02:18:46,885 {\an8}-It's my fucking wife. -I know, I'm just giving her compliment. 2346 02:18:44,016 --> 02:18:46,885 {\an8}-It's my fucking wife. -I know, I'm just giving her compliment. 2347 02:18:46,952 --> 02:18:49,755 {\an8}-She looks beautiful and sexy. -[Kevin] That's not how you said it. 2347 02:18:46,952 --> 02:18:49,755 {\an8}-She looks beautiful and sexy. -[Kevin] That's not how you said it. 2348 02:18:49,822 --> 02:18:50,823 You didn't say it like that the first time. 2348 02:18:49,822 --> 02:18:50,823 You didn't say it like that the first time. 2349 02:18:50,889 --> 02:18:52,090 How did I say it? What do you mean? 2349 02:18:50,889 --> 02:18:52,090 How did I say it? What do you mean? 2350 02:18:52,157 --> 02:18:54,693 -You said it different the first time. -[Dwayne] I said she's sexy. 2350 02:18:52,157 --> 02:18:54,693 -You said it different the first time. -[Dwayne] I said she's sexy. 2351 02:18:54,760 --> 02:18:57,229 Don't fucking say it like that. 2351 02:18:54,760 --> 02:18:57,229 Don't fucking say it like that. 2352 02:18:57,296 --> 02:18:58,597 Don't do that. 2352 02:18:57,296 --> 02:18:58,597 Don't do that. 2353 02:18:58,664 --> 02:19:00,799 -Don't fucking do that. -Hold on, Chelsea. 2353 02:18:58,664 --> 02:19:00,799 -Don't fucking do that. -Hold on, Chelsea. 2354 02:19:00,866 --> 02:19:05,070 Don't you think it's time for your wife to have a real man? 2354 02:19:00,866 --> 02:19:05,070 Don't you think it's time for your wife to have a real man? 2355 02:19:05,137 --> 02:19:06,305 What? 2355 02:19:05,137 --> 02:19:06,305 What? 2356 02:19:08,340 --> 02:19:09,508 Don't you think it's time 2356 02:19:08,340 --> 02:19:09,508 Don't you think it's time 2357 02:19:09,575 --> 02:19:13,779 for Eniko to be with somebody that is bigger than her? 2357 02:19:09,575 --> 02:19:13,779 for Eniko to be with somebody that is bigger than her? 2358 02:19:13,846 --> 02:19:15,280 [Dwayne] Yes. 2358 02:19:13,846 --> 02:19:15,280 [Dwayne] Yes. 2359 02:19:15,347 --> 02:19:16,849 I think my wife is real happy. 2359 02:19:15,347 --> 02:19:16,849 I think my wife is real happy. 2360 02:19:16,915 --> 02:19:19,351 Let's ask her. Let's ask her. See if she's happy. 2360 02:19:16,915 --> 02:19:19,351 Let's ask her. Let's ask her. See if she's happy. 2361 02:19:19,418 --> 02:19:22,354 -She doesn't look happy. -I know my wife is fucking happy. 2361 02:19:19,418 --> 02:19:22,354 -She doesn't look happy. -I know my wife is fucking happy. 2362 02:19:22,421 --> 02:19:24,523 I don't know if she's happy. 2362 02:19:22,421 --> 02:19:24,523 I don't know if she's happy. 2363 02:19:24,590 --> 02:19:26,925 [Shane] Kevin's a little humper. That's a genre. 2363 02:19:24,590 --> 02:19:26,925 [Shane] Kevin's a little humper. That's a genre. 2364 02:19:26,992 --> 02:19:28,427 Honey, are you happy with me? 2364 02:19:26,992 --> 02:19:28,427 Honey, are you happy with me? 2365 02:19:28,493 --> 02:19:30,395 -One hundred percent. -You know what she just said? 2365 02:19:28,493 --> 02:19:30,395 -One hundred percent. -You know what she just said? 2366 02:19:30,462 --> 02:19:32,798 [Chelsea] Would you be happier with The Rock? 2366 02:19:30,462 --> 02:19:32,798 [Chelsea] Would you be happier with The Rock? 2367 02:19:32,865 --> 02:19:34,032 Or any rock? 2367 02:19:32,865 --> 02:19:34,032 Or any rock? 2368 02:19:34,099 --> 02:19:36,301 [Kevin] Yeah, did you hear what she just said? 2368 02:19:34,099 --> 02:19:36,301 [Kevin] Yeah, did you hear what she just said? 2369 02:19:36,368 --> 02:19:38,470 She just said, fuck him. That's what she just said. 2369 02:19:36,368 --> 02:19:38,470 She just said, fuck him. That's what she just said. 2370 02:19:38,537 --> 02:19:39,905 -[Dwayne] She didn't say that. -She said, fuck you. 2370 02:19:38,537 --> 02:19:39,905 -[Dwayne] She didn't say that. -She said, fuck you. 2371 02:19:39,972 --> 02:19:42,074 [Dwayne] Okay, well listen, I'm gonna tell you what. 2371 02:19:39,972 --> 02:19:42,074 [Dwayne] Okay, well listen, I'm gonna tell you what. 2372 02:19:42,140 --> 02:19:44,309 {\an8}Of all the awards tonight, Chelsea's getting an award 2372 02:19:42,140 --> 02:19:44,309 {\an8}Of all the awards tonight, Chelsea's getting an award 2373 02:19:44,376 --> 02:19:46,712 {\an8}for her poontang, Lifetime Achievement Award. 2373 02:19:44,376 --> 02:19:46,712 {\an8}for her poontang, Lifetime Achievement Award. 2374 02:19:46,778 --> 02:19:51,016 {\an8}Your wife, her poontang and awards, she deserves an award, an Academy Award 2374 02:19:46,778 --> 02:19:51,016 {\an8}Your wife, her poontang and awards, she deserves an award, an Academy Award 2375 02:19:51,083 --> 02:19:52,517 {\an8}for pretending she likes to fuck you. 2375 02:19:51,083 --> 02:19:52,517 {\an8}for pretending she likes to fuck you. 2376 02:19:52,584 --> 02:19:53,752 {\an8}-That's the thing. -[Kevin] What the fuck was that? 2376 02:19:52,584 --> 02:19:53,752 {\an8}-That's the thing. -[Kevin] What the fuck was that? 2377 02:19:53,819 --> 02:19:54,920 {\an8}[Dwayne] Yes. 2377 02:19:53,819 --> 02:19:54,920 {\an8}[Dwayne] Yes. 2378 02:19:55,954 --> 02:19:59,124 -[Kevin] You son of a bitch. -And the award goes to. 2378 02:19:55,954 --> 02:19:59,124 -[Kevin] You son of a bitch. -And the award goes to. 2379 02:19:59,191 --> 02:20:00,359 {\an8}[Kevin] You fuck stick. 2379 02:19:59,191 --> 02:20:00,359 {\an8}[Kevin] You fuck stick. 2380 02:20:01,493 --> 02:20:02,494 {\an8}You fuck stick. 2380 02:20:01,493 --> 02:20:02,494 {\an8}You fuck stick. 2381 02:20:02,561 --> 02:20:05,664 {\an8}Okay, listen, all right, I'm not gonna do that, 2381 02:20:02,561 --> 02:20:05,664 {\an8}Okay, listen, all right, I'm not gonna do that, 2382 02:20:05,731 --> 02:20:06,932 I won't do that. 2382 02:20:05,731 --> 02:20:06,932 I won't do that. 2383 02:20:08,467 --> 02:20:09,534 Hey, Eniko. 2383 02:20:08,467 --> 02:20:09,534 Hey, Eniko. 2384 02:20:13,972 --> 02:20:16,975 {\an8}I'm just gonna say, how about later on tonight, you and I together, 2384 02:20:13,972 --> 02:20:16,975 {\an8}I'm just gonna say, how about later on tonight, you and I together, 2385 02:20:17,042 --> 02:20:19,211 {\an8}we'll open up a bottle of tequila and we… 2385 02:20:17,042 --> 02:20:19,211 {\an8}we'll open up a bottle of tequila and we… 2386 02:20:21,813 --> 02:20:24,016 {\an8}Stop squirming, Kevin, don't look at me like that. 2386 02:20:21,813 --> 02:20:24,016 {\an8}Stop squirming, Kevin, don't look at me like that. 2387 02:20:24,082 --> 02:20:25,951 {\an8}[Chelsea] A bottle of Grand Cormino tequila. 2387 02:20:24,082 --> 02:20:25,951 {\an8}[Chelsea] A bottle of Grand Cormino tequila. 2388 02:20:26,018 --> 02:20:28,387 {\an8}-Grand Cormino. -You and The Rock. 2388 02:20:26,018 --> 02:20:28,387 {\an8}-Grand Cormino. -You and The Rock. 2389 02:20:28,453 --> 02:20:31,256 You'll throw up with that, as you usually do, listen. 2389 02:20:28,453 --> 02:20:31,256 You'll throw up with that, as you usually do, listen. 2390 02:20:33,025 --> 02:20:34,860 You want Teremana, you want the good shit, 2390 02:20:33,025 --> 02:20:34,860 You want Teremana, you want the good shit, 2391 02:20:34,927 --> 02:20:37,930 {\an8}you want The Rock, the good shit. Listen, they know. 2391 02:20:34,927 --> 02:20:37,930 {\an8}you want The Rock, the good shit. Listen, they know. 2392 02:20:42,834 --> 02:20:45,370 {\an8}All right, but as you know, 2392 02:20:42,834 --> 02:20:45,370 {\an8}All right, but as you know, 2393 02:20:45,437 --> 02:20:47,906 {\an8}we'll let you watch like we always do, okay? 2393 02:20:45,437 --> 02:20:47,906 {\an8}we'll let you watch like we always do, okay? 2394 02:20:49,274 --> 02:20:53,345 Hey, it's just jokes from the corner of the room, strapped tight 2394 02:20:49,274 --> 02:20:53,345 Hey, it's just jokes from the corner of the room, strapped tight 2395 02:20:53,412 --> 02:20:55,113 in your cuck high chair. 2395 02:20:53,412 --> 02:20:55,113 in your cuck high chair. 2396 02:20:55,180 --> 02:20:56,181 Listen. 2396 02:20:55,180 --> 02:20:56,181 Listen. 2397 02:20:59,952 --> 02:21:01,420 I'm not a sick fuck. 2397 02:20:59,952 --> 02:21:01,420 I'm not a sick fuck. 2398 02:21:01,486 --> 02:21:03,588 All right. Well, you guys can Google what that means later. 2398 02:21:01,486 --> 02:21:03,588 All right. Well, you guys can Google what that means later. 2399 02:21:03,655 --> 02:21:06,425 {\an8}Listen. Here's the thing. 2399 02:21:03,655 --> 02:21:06,425 {\an8}Listen. Here's the thing. 2400 02:21:06,491 --> 02:21:09,428 {\an8}I actually get why women love Kevin Hart. 2400 02:21:06,491 --> 02:21:09,428 {\an8}I actually get why women love Kevin Hart. 2401 02:21:09,494 --> 02:21:13,465 {\an8}I totally get it. I know. Well, I'll tell you why. 2401 02:21:09,494 --> 02:21:13,465 {\an8}I totally get it. I know. Well, I'll tell you why. 2402 02:21:13,532 --> 02:21:16,168 {\an8}He's the same size and color as their favorite dildo. 2402 02:21:13,532 --> 02:21:16,168 {\an8}He's the same size and color as their favorite dildo. 2403 02:21:18,870 --> 02:21:21,106 {\an8}And the little motherfucker is twice as loud. 2403 02:21:18,870 --> 02:21:21,106 {\an8}And the little motherfucker is twice as loud. 2404 02:21:24,276 --> 02:21:28,146 {\an8}You know, ladies and gentlemen… You laugh because it's true. 2404 02:21:24,276 --> 02:21:28,146 {\an8}You know, ladies and gentlemen… You laugh because it's true. 2405 02:21:28,213 --> 02:21:29,982 {\an8}But you know… 2405 02:21:28,213 --> 02:21:29,982 {\an8}But you know… 2406 02:21:30,048 --> 02:21:33,085 Ladies and gentlemen, Kevin and I actually have, 2406 02:21:30,048 --> 02:21:33,085 Ladies and gentlemen, Kevin and I actually have, 2407 02:21:33,151 --> 02:21:34,653 we have many things in common. 2407 02:21:33,151 --> 02:21:34,653 we have many things in common. 2408 02:21:34,720 --> 02:21:37,622 It's why the guy's my best friend and something else we have 2408 02:21:34,720 --> 02:21:37,622 It's why the guy's my best friend and something else we have 2409 02:21:37,689 --> 02:21:41,660 {\an8}in common is, yeah, we do. 2409 02:21:37,689 --> 02:21:41,660 {\an8}in common is, yeah, we do. 2410 02:21:41,727 --> 02:21:46,665 {\an8}And I love the guy and we also have this in common is recently, 2410 02:21:41,727 --> 02:21:46,665 {\an8}And I love the guy and we also have this in common is recently, 2411 02:21:46,732 --> 02:21:47,966 {\an8}both of our dads died. 2411 02:21:46,732 --> 02:21:47,966 {\an8}both of our dads died. 2412 02:21:48,967 --> 02:21:50,469 {\an8}-[Kevin] It's true. -It's true. 2412 02:21:48,967 --> 02:21:50,469 {\an8}-[Kevin] It's true. -It's true. 2413 02:21:51,970 --> 02:21:53,839 And I thought, well, 2413 02:21:51,970 --> 02:21:53,839 And I thought, well, 2414 02:21:53,905 --> 02:21:58,076 maybe I shouldn't bring this up because it's heavy, but I thought, 2414 02:21:53,905 --> 02:21:58,076 maybe I shouldn't bring this up because it's heavy, but I thought, 2415 02:21:58,143 --> 02:21:59,778 it is something that bonds us. 2415 02:21:58,143 --> 02:21:59,778 it is something that bonds us. 2416 02:21:59,845 --> 02:22:02,781 And I said, yeah, let me talk about it. 2416 02:21:59,845 --> 02:22:02,781 And I said, yeah, let me talk about it. 2417 02:22:02,848 --> 02:22:04,950 As many of you may know, my old man, 2417 02:22:02,848 --> 02:22:04,950 As many of you may know, my old man, 2418 02:22:05,017 --> 02:22:07,786 {\an8}he came here to the Forum back in the '70s. 2418 02:22:05,017 --> 02:22:07,786 {\an8}he came here to the Forum back in the '70s. 2419 02:22:07,853 --> 02:22:09,955 {\an8}My dad, he was the "Soul Man" Rocky Johnson. 2419 02:22:07,853 --> 02:22:09,955 {\an8}My dad, he was the "Soul Man" Rocky Johnson. 2420 02:22:10,022 --> 02:22:12,391 {\an8}He was a bad dude in the game. 2420 02:22:10,022 --> 02:22:12,391 {\an8}He was a bad dude in the game. 2421 02:22:12,457 --> 02:22:15,427 {\an8}Yeah. And he was, I miss my dad. 2421 02:22:12,457 --> 02:22:15,427 {\an8}Yeah. And he was, I miss my dad. 2422 02:22:15,494 --> 02:22:19,197 {\an8}He was tall and strong and big. And where's he at? 2422 02:22:15,494 --> 02:22:19,197 {\an8}He was tall and strong and big. And where's he at? 2423 02:22:19,264 --> 02:22:21,633 {\an8}No, that's not him. Where's he at? 2423 02:22:19,264 --> 02:22:21,633 {\an8}No, that's not him. Where's he at? 2424 02:22:23,168 --> 02:22:24,169 Somewhere. 2424 02:22:23,168 --> 02:22:24,169 Somewhere. 2425 02:22:26,605 --> 02:22:29,141 He's somewhere, he looked like a superhero. 2425 02:22:26,605 --> 02:22:29,141 He's somewhere, he looked like a superhero. 2426 02:22:30,509 --> 02:22:32,010 Where is my dad? 2426 02:22:30,509 --> 02:22:32,010 Where is my dad? 2427 02:22:32,077 --> 02:22:34,713 They put him out there. He's out there, okay, good. 2427 02:22:32,077 --> 02:22:34,713 They put him out there. He's out there, okay, good. 2428 02:22:34,780 --> 02:22:36,782 Can you guys see my old man? 2428 02:22:34,780 --> 02:22:36,782 Can you guys see my old man? 2429 02:22:36,848 --> 02:22:40,018 Okay, cool, there he is, yeah. 2429 02:22:36,848 --> 02:22:40,018 Okay, cool, there he is, yeah. 2430 02:22:40,085 --> 02:22:42,621 {\an8}He was a fucking tank, you know? 2430 02:22:40,085 --> 02:22:42,621 {\an8}He was a fucking tank, you know? 2431 02:22:42,687 --> 02:22:44,156 {\an8}Now, whereas Kevin's dad. 2431 02:22:42,687 --> 02:22:44,156 {\an8}Now, whereas Kevin's dad. 2432 02:22:45,724 --> 02:22:46,658 {\an8}[laughs] 2432 02:22:45,724 --> 02:22:46,658 {\an8}[laughs] 2433 02:22:53,131 --> 02:22:55,500 [Kevin] You son of a bitch. 2433 02:22:53,131 --> 02:22:55,500 [Kevin] You son of a bitch. 2434 02:22:55,567 --> 02:22:57,369 You son of a bitch. 2434 02:22:55,567 --> 02:22:57,369 You son of a bitch. 2435 02:22:58,703 --> 02:23:00,472 What the fuck was that, man? 2435 02:22:58,703 --> 02:23:00,472 What the fuck was that, man? 2436 02:23:02,741 --> 02:23:04,409 {\an8}You piece of, I mean, come on, man. 2436 02:23:02,741 --> 02:23:04,409 {\an8}You piece of, I mean, come on, man. 2437 02:23:04,476 --> 02:23:09,114 -There's a better picture of my dad. -[Dwayne] Okay, okay. [laughs] 2437 02:23:04,476 --> 02:23:09,114 -There's a better picture of my dad. -[Dwayne] Okay, okay. [laughs] 2438 02:23:09,181 --> 02:23:12,851 {\an8}No, I just wanted to show both our dads showing their chest 2438 02:23:09,181 --> 02:23:12,851 {\an8}No, I just wanted to show both our dads showing their chest 2439 02:23:12,918 --> 02:23:16,388 {\an8}and what their bodies look like. Okay, look, you are right. 2439 02:23:12,918 --> 02:23:16,388 {\an8}and what their bodies look like. Okay, look, you are right. 2440 02:23:16,455 --> 02:23:17,456 {\an8}Come on, guys. 2440 02:23:16,455 --> 02:23:17,456 {\an8}Come on, guys. 2441 02:23:20,125 --> 02:23:22,260 {\an8}[audience laughing] 2441 02:23:20,125 --> 02:23:22,260 {\an8}[audience laughing] 2442 02:23:22,327 --> 02:23:25,730 {\an8}There's a bitter picture of Kevin's dad. 2442 02:23:22,327 --> 02:23:25,730 {\an8}There's a bitter picture of Kevin's dad. 2443 02:23:25,797 --> 02:23:27,599 That's right. 2443 02:23:25,797 --> 02:23:27,599 That's right. 2444 02:23:27,666 --> 02:23:29,167 Whoever released these pictures are fired. 2444 02:23:27,666 --> 02:23:29,167 Whoever released these pictures are fired. 2445 02:23:29,234 --> 02:23:31,803 You're fucking fired. 2445 02:23:29,234 --> 02:23:31,803 You're fucking fired. 2446 02:23:31,870 --> 02:23:34,106 -[laughs] -Son of a bitch. 2446 02:23:31,870 --> 02:23:34,106 -[laughs] -Son of a bitch. 2447 02:23:34,172 --> 02:23:38,176 There he is. That is a legit mugshot of Kevin's dad. 2447 02:23:34,172 --> 02:23:38,176 There he is. That is a legit mugshot of Kevin's dad. 2448 02:23:38,243 --> 02:23:41,580 -[laughs] -And as we all know, 2448 02:23:38,243 --> 02:23:41,580 -[laughs] -And as we all know, 2449 02:23:41,646 --> 02:23:43,148 I met Kevin's dad. 2449 02:23:41,646 --> 02:23:43,148 I met Kevin's dad. 2450 02:23:43,215 --> 02:23:46,184 {\an8}And as we all know, you know, Kevin's dad, 2450 02:23:43,215 --> 02:23:46,184 {\an8}And as we all know, you know, Kevin's dad, 2451 02:23:46,251 --> 02:23:49,621 {\an8}Kevin's dad, he was a crackhead. 2451 02:23:46,251 --> 02:23:49,621 {\an8}Kevin's dad, he was a crackhead. 2452 02:23:49,688 --> 02:23:52,023 {\an8}-[Kevin] Yeah. [laughs] -[audience laughs] 2452 02:23:49,688 --> 02:23:52,023 {\an8}-[Kevin] Yeah. [laughs] -[audience laughs] 2453 02:23:52,090 --> 02:23:54,292 {\an8}And he loved the crack. 2453 02:23:52,090 --> 02:23:54,292 {\an8}And he loved the crack. 2454 02:23:57,162 --> 02:23:59,097 {\an8}And that was before he even met Kevin. 2454 02:23:57,162 --> 02:23:59,097 {\an8}And that was before he even met Kevin. 2455 02:24:01,233 --> 02:24:04,903 {\an8}You know, Kevin realized that the only way to win his dad's love was 2455 02:24:01,233 --> 02:24:04,903 {\an8}You know, Kevin realized that the only way to win his dad's love was 2456 02:24:04,970 --> 02:24:08,440 {\an8}if he too fit inside a tiny plastic bag. 2456 02:24:04,970 --> 02:24:08,440 {\an8}if he too fit inside a tiny plastic bag. 2457 02:24:08,507 --> 02:24:10,642 {\an8}[audience laughs] 2457 02:24:08,507 --> 02:24:10,642 {\an8}[audience laughs] 2458 02:24:10,709 --> 02:24:13,278 And Kevin, just like your dad, 2458 02:24:10,709 --> 02:24:13,278 And Kevin, just like your dad, 2459 02:24:13,345 --> 02:24:16,081 {\an8}it's wild how much you need the rock. 2459 02:24:13,345 --> 02:24:16,081 {\an8}it's wild how much you need the rock. 2460 02:24:16,148 --> 02:24:17,916 {\an8}[audience laughs] 2460 02:24:16,148 --> 02:24:17,916 {\an8}[audience laughs] 2461 02:24:17,983 --> 02:24:20,018 [Dwayne] Oh, Kevin. [laughs] 2461 02:24:17,983 --> 02:24:20,018 [Dwayne] Oh, Kevin. [laughs] 2462 02:24:22,621 --> 02:24:23,755 {\an8}It's good. 2462 02:24:22,621 --> 02:24:23,755 {\an8}It's good. 2463 02:24:25,757 --> 02:24:28,360 {\an8}Ah, my little crack baby, Kevin. 2463 02:24:25,757 --> 02:24:28,360 {\an8}Ah, my little crack baby, Kevin. 2464 02:24:29,427 --> 02:24:30,929 {\an8}My little crack baby, Kevin. 2464 02:24:29,427 --> 02:24:30,929 {\an8}My little crack baby, Kevin. 2465 02:24:30,996 --> 02:24:36,401 {\an8}You know, your dad, true story, his dad even named Kevin after crack. 2465 02:24:30,996 --> 02:24:36,401 {\an8}You know, your dad, true story, his dad even named Kevin after crack. 2466 02:24:36,468 --> 02:24:40,672 {\an8}Yes, because he legitimately thought it was spelled with a K. 2466 02:24:36,468 --> 02:24:40,672 {\an8}Yes, because he legitimately thought it was spelled with a K. 2467 02:24:40,739 --> 02:24:43,508 {\an8}True story. And what's the medical term for that? 2467 02:24:40,739 --> 02:24:43,508 {\an8}True story. And what's the medical term for that? 2468 02:24:43,575 --> 02:24:46,778 {\an8}-Oh, fucking idiot. Yes. -[laughs] 2468 02:24:43,575 --> 02:24:46,778 {\an8}-Oh, fucking idiot. Yes. -[laughs] 2469 02:24:46,845 --> 02:24:51,583 Now, I know, you're sweating and crying. I know, I know you well. 2469 02:24:46,845 --> 02:24:51,583 Now, I know, you're sweating and crying. I know, I know you well. 2470 02:24:51,650 --> 02:24:54,786 I know our dads right now are looking down on us from the clouds 2470 02:24:51,650 --> 02:24:54,786 I know our dads right now are looking down on us from the clouds 2471 02:24:54,853 --> 02:24:56,321 and I hope they're proud. 2471 02:24:54,853 --> 02:24:56,321 and I hope they're proud. 2472 02:24:57,455 --> 02:24:59,324 I think they are. 2472 02:24:57,455 --> 02:24:59,324 I think they are. 2473 02:24:59,391 --> 02:25:01,159 You know, I know your dad has to look a little harder 2473 02:24:59,391 --> 02:25:01,159 You know, I know your dad has to look a little harder 2474 02:25:01,226 --> 02:25:03,461 because you're a fucking dwarf. 2474 02:25:01,226 --> 02:25:03,461 because you're a fucking dwarf. 2475 02:25:03,528 --> 02:25:05,530 But, but… 2475 02:25:03,528 --> 02:25:05,530 But, but… 2476 02:25:06,898 --> 02:25:08,967 -I love you brother. -[Kevin] I love you too. Thank you. 2476 02:25:06,898 --> 02:25:08,967 -I love you brother. -[Kevin] I love you too. Thank you. 2477 02:25:09,034 --> 02:25:11,803 I know you love me too. I love you, yes, I do. 2477 02:25:09,034 --> 02:25:11,803 I know you love me too. I love you, yes, I do. 2478 02:25:11,870 --> 02:25:13,338 I really do. 2478 02:25:11,870 --> 02:25:13,338 I really do. 2479 02:25:13,405 --> 02:25:17,008 [audience cheering, applauding] 2479 02:25:13,405 --> 02:25:17,008 [audience cheering, applauding] 2480 02:25:17,075 --> 02:25:21,413 {\an8}And just to prove it, just last week I got a Kevin Hart tattoo. 2480 02:25:17,075 --> 02:25:21,413 {\an8}And just to prove it, just last week I got a Kevin Hart tattoo. 2481 02:25:22,714 --> 02:25:24,316 {\an8}Yeah, whoo! On my cock. 2481 02:25:22,714 --> 02:25:24,316 {\an8}Yeah, whoo! On my cock. 2482 02:25:25,750 --> 02:25:27,185 {\an8}Yeah, life size too. 2482 02:25:25,750 --> 02:25:27,185 {\an8}Yeah, life size too. 2483 02:25:28,787 --> 02:25:30,855 Kevin, I want to show you really quickly. 2483 02:25:28,787 --> 02:25:30,855 Kevin, I want to show you really quickly. 2484 02:25:32,190 --> 02:25:34,259 -Get the fuck out of here. -Okay, okay, okay. 2484 02:25:32,190 --> 02:25:34,259 -Get the fuck out of here. -Okay, okay, okay. 2485 02:25:34,326 --> 02:25:36,861 -Stop it, man. -Okay, no problem, no. 2485 02:25:34,326 --> 02:25:36,861 -Stop it, man. -Okay, no problem, no. 2486 02:25:36,928 --> 02:25:38,930 -Eniko, I'll show you later. -[Kevin] Hey, what the fuck? 2486 02:25:36,928 --> 02:25:38,930 -Eniko, I'll show you later. -[Kevin] Hey, what the fuck? 2487 02:25:38,997 --> 02:25:40,465 -I'm sorry. -[Kevin] What the fuck are you doing, man? 2487 02:25:38,997 --> 02:25:40,465 -I'm sorry. -[Kevin] What the fuck are you doing, man? 2488 02:25:40,532 --> 02:25:41,700 [Dwayne] I'm sorry, listen. 2488 02:25:40,532 --> 02:25:41,700 [Dwayne] I'm sorry, listen. 2489 02:25:41,766 --> 02:25:43,635 -What the fuck is that? -Okay, I'm kidding, I'm kidding. 2489 02:25:41,766 --> 02:25:43,635 -What the fuck is that? -Okay, I'm kidding, I'm kidding. 2490 02:25:43,702 --> 02:25:45,003 It's my fucking wife, man. 2490 02:25:43,702 --> 02:25:45,003 It's my fucking wife, man. 2491 02:25:45,070 --> 02:25:46,304 [Dwayne] I'm kidding, she's already seen it. Listen. 2491 02:25:45,070 --> 02:25:46,304 [Dwayne] I'm kidding, she's already seen it. Listen. 2492 02:25:46,371 --> 02:25:48,873 -What the fuck is happening? -I'm joking. 2492 02:25:46,371 --> 02:25:48,873 -What the fuck is happening? -I'm joking. 2493 02:25:48,940 --> 02:25:51,042 -The fuck are you doing, man? -It's jokes. 2493 02:25:48,940 --> 02:25:51,042 -The fuck are you doing, man? -It's jokes. 2494 02:25:51,109 --> 02:25:53,478 It's my fucking wife, man. 2494 02:25:51,109 --> 02:25:53,478 It's my fucking wife, man. 2495 02:25:53,545 --> 02:25:56,915 Mwah! She's the best. I'm kidding, okay. 2495 02:25:53,545 --> 02:25:56,915 Mwah! She's the best. I'm kidding, okay. 2496 02:25:56,982 --> 02:26:03,955 {\an8}But in all seriousness, I would like to make a toast to you. 2496 02:25:56,982 --> 02:26:03,955 {\an8}But in all seriousness, I would like to make a toast to you. 2497 02:26:04,289 --> 02:26:05,890 Can I make a toast to Kevin? 2497 02:26:04,289 --> 02:26:05,890 Can I make a toast to Kevin? 2498 02:26:05,957 --> 02:26:07,325 -Yes. Yes. -My brother? 2498 02:26:05,957 --> 02:26:07,325 -Yes. Yes. -My brother? 2499 02:26:08,360 --> 02:26:09,894 -All right. -Yes. 2499 02:26:08,360 --> 02:26:09,894 -All right. -Yes. 2500 02:26:11,096 --> 02:26:15,000 Let's do it, let's do it. Here, I'll pour myself one. 2500 02:26:11,096 --> 02:26:15,000 Let's do it, let's do it. Here, I'll pour myself one. 2501 02:26:15,066 --> 02:26:17,002 -You pour yourself one. -Yeah. 2501 02:26:15,066 --> 02:26:17,002 -You pour yourself one. -Yeah. 2502 02:26:17,068 --> 02:26:20,472 -You pour the Grand Cormino. -Yeah, I have the Grand Cormino. 2502 02:26:17,068 --> 02:26:20,472 -You pour the Grand Cormino. -Yeah, I have the Grand Cormino. 2503 02:26:20,538 --> 02:26:22,841 -Okay. -I'll pour the Teremana. 2503 02:26:20,538 --> 02:26:22,841 -Okay. -I'll pour the Teremana. 2504 02:26:22,907 --> 02:26:25,277 Why would you say that about my fucking wife? 2504 02:26:22,907 --> 02:26:25,277 Why would you say that about my fucking wife? 2505 02:26:25,343 --> 02:26:28,446 -I'm gonna talk to you later. -[stutters] 2505 02:26:25,343 --> 02:26:28,446 -I'm gonna talk to you later. -[stutters] 2506 02:26:28,513 --> 02:26:29,881 I'll talk to you fucking later. 2506 02:26:28,513 --> 02:26:29,881 I'll talk to you fucking later. 2507 02:26:29,948 --> 02:26:31,516 But you're the one who said, "Hey, listen, 2507 02:26:29,948 --> 02:26:31,516 But you're the one who said, "Hey, listen, 2508 02:26:31,583 --> 02:26:32,817 fucking say anything you want." 2508 02:26:31,583 --> 02:26:32,817 fucking say anything you want." 2509 02:26:32,884 --> 02:26:34,352 No, have a good time, but what the fuck was that? 2509 02:26:32,884 --> 02:26:34,352 No, have a good time, but what the fuck was that? 2510 02:26:34,419 --> 02:26:36,454 -Okay, okay, okay, okay. -Come on, let's take a toast. 2510 02:26:34,419 --> 02:26:36,454 -Okay, okay, okay, okay. -Come on, let's take a toast. 2511 02:26:36,521 --> 02:26:39,958 Okay, let's take a toast. You know what, here, let me sit down. 2511 02:26:36,521 --> 02:26:39,958 Okay, let's take a toast. You know what, here, let me sit down. 2512 02:26:40,025 --> 02:26:42,193 -Yeah, go, you sit down. -Let me sit down. 2512 02:26:40,025 --> 02:26:42,193 -Yeah, go, you sit down. -Let me sit down. 2513 02:26:42,260 --> 02:26:43,628 No, you sit down, let me sit down. 2513 02:26:42,260 --> 02:26:43,628 No, you sit down, let me sit down. 2514 02:26:43,695 --> 02:26:45,497 -Come on. -All right. 2514 02:26:43,695 --> 02:26:45,497 -Come on. -All right. 2515 02:26:45,563 --> 02:26:51,770 [audience cheering, applauding] 2515 02:26:45,563 --> 02:26:51,770 [audience cheering, applauding] 2516 02:26:51,836 --> 02:26:54,539 Um… Hey, listen. 2516 02:26:51,836 --> 02:26:54,539 Um… Hey, listen. 2517 02:26:54,606 --> 02:26:57,409 -Before the toast comes, it's only right. -Yeah. 2517 02:26:54,606 --> 02:26:57,409 -Before the toast comes, it's only right. -Yeah. 2518 02:26:57,475 --> 02:26:58,843 Come sit on my knee. 2518 02:26:57,475 --> 02:26:58,843 Come sit on my knee. 2519 02:27:01,313 --> 02:27:02,947 Yes. No, what do you mean, "Don't"? 2519 02:27:01,313 --> 02:27:02,947 Yes. No, what do you mean, "Don't"? 2520 02:27:03,014 --> 02:27:04,649 -What the fuck are you talking about? -[Dwayne] No, what do you mean, "Don't"? 2520 02:27:03,014 --> 02:27:04,649 -What the fuck are you talking about? -[Dwayne] No, what do you mean, "Don't"? 2521 02:27:04,716 --> 02:27:06,151 -Shut up, Shane. -I'm not sitting on your fucking knee. 2521 02:27:04,716 --> 02:27:06,151 -Shut up, Shane. -I'm not sitting on your fucking knee. 2522 02:27:06,217 --> 02:27:08,353 -Sit on my knee. -I'm not sitting on your fucking knee. 2522 02:27:06,217 --> 02:27:08,353 -Sit on my knee. -I'm not sitting on your fucking knee. 2523 02:27:08,420 --> 02:27:09,387 We're gonna show brotherly love. 2523 02:27:08,420 --> 02:27:09,387 We're gonna show brotherly love. 2524 02:27:09,454 --> 02:27:11,189 -You're gonna sit on my knee. -No, no, no. I'm live on Netflix. 2524 02:27:09,454 --> 02:27:11,189 -You're gonna sit on my knee. -No, no, no. I'm live on Netflix. 2525 02:27:11,256 --> 02:27:12,724 -[Chelsea] Do it! Do it! -I'm not sitting on your fucking knee. 2525 02:27:11,256 --> 02:27:12,724 -[Chelsea] Do it! Do it! -I'm not sitting on your fucking knee. 2526 02:27:12,791 --> 02:27:14,326 -[Chelsea] Everyone wants you to sit down. -Chelsea. 2526 02:27:12,791 --> 02:27:14,326 -[Chelsea] Everyone wants you to sit down. -Chelsea. 2527 02:27:14,392 --> 02:27:16,261 -I know you're gonna fucking do it. -Chelsea, shut the fuck up. 2527 02:27:14,392 --> 02:27:16,261 -I know you're gonna fucking do it. -Chelsea, shut the fuck up. 2528 02:27:16,328 --> 02:27:17,762 -Yes, yes. -No. 2528 02:27:16,328 --> 02:27:17,762 -Yes, yes. -No. 2529 02:27:17,829 --> 02:27:19,197 -No. Shane. -Yes. 2529 02:27:17,829 --> 02:27:19,197 -No. Shane. -Yes. 2530 02:27:19,264 --> 02:27:21,666 Katt Williams would be right. Katt Williams would be right. 2530 02:27:19,264 --> 02:27:21,666 Katt Williams would be right. Katt Williams would be right. 2531 02:27:21,733 --> 02:27:23,201 Shane, no. 2531 02:27:21,733 --> 02:27:23,201 Shane, no. 2532 02:27:23,268 --> 02:27:24,969 -Don't let Katt win. -Do you wanna see Kevin Hart 2532 02:27:23,268 --> 02:27:24,969 -Don't let Katt win. -Do you wanna see Kevin Hart 2533 02:27:25,036 --> 02:27:26,104 sit on my knee? 2533 02:27:25,036 --> 02:27:26,104 sit on my knee? 2534 02:27:26,171 --> 02:27:29,240 -[audience cheering, applauding] -There you go. 2534 02:27:26,171 --> 02:27:29,240 -[audience cheering, applauding] -There you go. 2535 02:27:29,307 --> 02:27:31,009 -Okay. -Sit on my knee. 2535 02:27:29,307 --> 02:27:31,009 -Okay. -Sit on my knee. 2536 02:27:31,076 --> 02:27:33,044 I got a-- I got a better question. 2536 02:27:31,076 --> 02:27:33,044 I got a-- I got a better question. 2537 02:27:33,111 --> 02:27:35,280 Do you guys want to go fuck yourselves? 2537 02:27:33,111 --> 02:27:35,280 Do you guys want to go fuck yourselves? 2538 02:27:35,347 --> 02:27:37,582 -Because I'm not fucking doing it! -[laughs] 2538 02:27:35,347 --> 02:27:37,582 -Because I'm not fucking doing it! -[laughs] 2539 02:27:37,649 --> 02:27:38,917 -No, man. -Come on. 2539 02:27:37,649 --> 02:27:38,917 -No, man. -Come on. 2540 02:27:38,983 --> 02:27:41,286 -[Kevin] No, fuck you, man. -[Dwayne] I-- I-- I really mean this. 2540 02:27:38,983 --> 02:27:41,286 -[Kevin] No, fuck you, man. -[Dwayne] I-- I-- I really mean this. 2541 02:27:41,353 --> 02:27:43,988 -No, I mean this, man. Fuck you. -Okay, well-- well, get close. 2541 02:27:41,353 --> 02:27:43,988 -No, I mean this, man. Fuck you. -Okay, well-- well, get close. 2542 02:27:44,055 --> 02:27:45,824 All right, I'll sit right here. I'll sit on this. 2542 02:27:44,055 --> 02:27:45,824 All right, I'll sit right here. I'll sit on this. 2543 02:27:45,890 --> 02:27:47,292 -All right, come on. -Okay. 2543 02:27:45,890 --> 02:27:47,292 -All right, come on. -Okay. 2544 02:27:47,359 --> 02:27:48,927 -Come on. -All right. 2544 02:27:47,359 --> 02:27:48,927 -Come on. -All right. 2545 02:27:50,729 --> 02:27:54,032 -To brotherhood, to friendship. -Absolutely. 2545 02:27:50,729 --> 02:27:54,032 -To brotherhood, to friendship. -Absolutely. 2546 02:27:54,099 --> 02:27:55,934 And I-- I am always in your corner. 2546 02:27:54,099 --> 02:27:55,934 And I-- I am always in your corner. 2547 02:27:56,000 --> 02:27:57,135 -Fucking love you. -And I love you, man. 2547 02:27:56,000 --> 02:27:57,135 -Fucking love you. -And I love you, man. 2548 02:27:57,202 --> 02:27:58,370 -I love you more, man. -I love you, too. 2548 02:27:57,202 --> 02:27:58,370 -I love you more, man. -I love you, too. 2549 02:27:58,436 --> 02:28:01,973 -Love you more. It's my brother, man. -[audience cheering, applauding] 2549 02:27:58,436 --> 02:28:01,973 -Love you more. It's my brother, man. -[audience cheering, applauding] 2550 02:28:02,040 --> 02:28:03,842 Hold on, hold on, hold on, hold on, hold on, 2550 02:28:02,040 --> 02:28:03,842 Hold on, hold on, hold on, hold on, hold on, 2551 02:28:03,908 --> 02:28:05,944 hold on, hold on, hold on, hold on. 2551 02:28:03,908 --> 02:28:05,944 hold on, hold on, hold on, hold on. 2552 02:28:06,010 --> 02:28:09,447 That's not for you. That's good shit. Let me try this. 2552 02:28:06,010 --> 02:28:09,447 That's not for you. That's good shit. Let me try this. 2553 02:28:09,514 --> 02:28:10,782 That's good shit, too. 2553 02:28:09,514 --> 02:28:10,782 That's good shit, too. 2554 02:28:10,849 --> 02:28:14,219 Uh, this is for Daddy. This is for you. 2554 02:28:10,849 --> 02:28:14,219 Uh, this is for Daddy. This is for you. 2555 02:28:14,285 --> 02:28:17,188 -What the fuck are you talking about? -Get a good latch. 2555 02:28:14,285 --> 02:28:17,188 -What the fuck are you talking about? -Get a good latch. 2556 02:28:17,255 --> 02:28:18,256 What? 2556 02:28:17,255 --> 02:28:18,256 What? 2557 02:28:18,323 --> 02:28:20,892 My titties ain't sucking themselves, now you get down here 2557 02:28:18,323 --> 02:28:20,892 My titties ain't sucking themselves, now you get down here 2558 02:28:20,959 --> 02:28:22,961 -and you suck on this tit. -Hey, man-- [laughs] 2558 02:28:20,959 --> 02:28:22,961 -and you suck on this tit. -Hey, man-- [laughs] 2559 02:28:23,027 --> 02:28:25,630 Come on, get up, get up, sit down, sit down. 2559 02:28:23,027 --> 02:28:25,630 Come on, get up, get up, sit down, sit down. 2560 02:28:25,697 --> 02:28:27,532 Get the fuck off me, what is your fucking issue? 2560 02:28:25,697 --> 02:28:27,532 Get the fuck off me, what is your fucking issue? 2561 02:28:27,599 --> 02:28:29,968 Do you wanna see Kevin latch onto this nipple? 2561 02:28:27,599 --> 02:28:29,968 Do you wanna see Kevin latch onto this nipple? 2562 02:28:30,034 --> 02:28:32,504 Okay, all right, okay, all right, that's it. 2562 02:28:30,034 --> 02:28:32,504 Okay, all right, okay, all right, that's it. 2563 02:28:32,570 --> 02:28:34,706 -They do. Sit down. -That's it. Get the fuck out of here. 2563 02:28:32,570 --> 02:28:34,706 -They do. Sit down. -That's it. Get the fuck out of here. 2564 02:28:34,773 --> 02:28:36,207 -What do you mean-- -Get the fuck out of here! 2564 02:28:34,773 --> 02:28:36,207 -What do you mean-- -Get the fuck out of here! 2565 02:28:36,274 --> 02:28:37,776 -They ain't sucking themselves. -That's it. Fuck you, man. 2565 02:28:36,274 --> 02:28:37,776 -They ain't sucking themselves. -That's it. Fuck you, man. 2566 02:28:37,842 --> 02:28:39,010 -Get d-- [laughs] -Fuck you! 2566 02:28:37,842 --> 02:28:39,010 -Get d-- [laughs] -Fuck you! 2567 02:28:39,077 --> 02:28:40,512 -Get d-- -No, I'm not doing shit. 2567 02:28:39,077 --> 02:28:40,512 -Get d-- -No, I'm not doing shit. 2568 02:28:40,578 --> 02:28:42,414 Oh, now you don't want to do it because it's a live crowd? 2568 02:28:40,578 --> 02:28:42,414 Oh, now you don't want to do it because it's a live crowd? 2569 02:28:42,480 --> 02:28:45,216 -I don't want to do it because I'm-- -Oh, now you don't want to do it. 2569 02:28:42,480 --> 02:28:45,216 -I don't want to do it because I'm-- -Oh, now you don't want to do it. 2570 02:28:45,283 --> 02:28:48,286 -I've never sucked your fucking titties. -[Dwayne] You have. What do you mean? 2570 02:28:45,283 --> 02:28:48,286 -I've never sucked your fucking titties. -[Dwayne] You have. What do you mean? 2571 02:28:48,353 --> 02:28:49,354 Fuck you, DJ. 2571 02:28:48,353 --> 02:28:49,354 Fuck you, DJ. 2572 02:28:49,421 --> 02:28:50,889 [Dwayne] Oh, now you've never cradled my balls either? 2572 02:28:49,421 --> 02:28:50,889 [Dwayne] Oh, now you've never cradled my balls either? 2573 02:28:50,955 --> 02:28:53,024 You know what? Okay. All right. That's it. 2573 02:28:50,955 --> 02:28:53,024 You know what? Okay. All right. That's it. 2574 02:28:53,091 --> 02:28:54,626 -All right. That's it. That's it. -Okay, fine, all right. 2574 02:28:53,091 --> 02:28:54,626 -All right. That's it. That's it. -Okay, fine, all right. 2575 02:28:54,692 --> 02:28:56,561 -You're done. You're fucking done. -Fuck this. 2575 02:28:54,692 --> 02:28:56,561 -You're done. You're fucking done. -Fuck this. 2576 02:28:56,628 --> 02:28:57,662 -Wrap it up. -Sit down. 2576 02:28:56,628 --> 02:28:57,662 -Wrap it up. -Sit down. 2577 02:28:57,729 --> 02:28:58,997 -[Kevin] Wrap it up. -[Dwayne] Sit the fuck down. 2577 02:28:57,729 --> 02:28:58,997 -[Kevin] Wrap it up. -[Dwayne] Sit the fuck down. 2578 02:28:59,063 --> 02:29:00,064 Well, fuck you. Wrap it up. 2578 02:28:59,063 --> 02:29:00,064 Well, fuck you. Wrap it up. 2579 02:29:00,131 --> 02:29:01,366 Now you don't want to suck it. 2579 02:29:00,131 --> 02:29:01,366 Now you don't want to suck it. 2580 02:29:01,433 --> 02:29:02,801 -Okay, fine. -Fucking… bald-- 2580 02:29:01,433 --> 02:29:02,801 -Okay, fine. -Fucking… bald-- 2581 02:29:02,867 --> 02:29:04,702 -That's all right. -Fucking piece of shit, wrap it up. 2581 02:29:02,867 --> 02:29:04,702 -That's all right. -Fucking piece of shit, wrap it up. 2582 02:29:04,769 --> 02:29:05,970 [Dwayne] That's all right, that's all right. 2582 02:29:04,769 --> 02:29:05,970 [Dwayne] That's all right, that's all right. 2583 02:29:06,037 --> 02:29:07,105 Jesus Christ. 2583 02:29:06,037 --> 02:29:07,105 Jesus Christ. 2584 02:29:07,172 --> 02:29:09,007 {\an8}Eniko, you know what's coming tonight. 2584 02:29:07,172 --> 02:29:09,007 {\an8}Eniko, you know what's coming tonight. 2585 02:29:09,073 --> 02:29:11,176 {\an8}-Okay, that's it. -[Kevin] Okay, all right. 2585 02:29:09,073 --> 02:29:11,176 {\an8}-Okay, that's it. -[Kevin] Okay, all right. 2586 02:29:12,377 --> 02:29:16,080 {\an8}Just a little this, this, this, this, this, this all night. 2586 02:29:12,377 --> 02:29:16,080 {\an8}Just a little this, this, this, this, this, this all night. 2587 02:29:16,147 --> 02:29:17,348 {\an8}Listen, all right. 2587 02:29:16,147 --> 02:29:17,348 {\an8}Listen, all right. 2588 02:29:17,415 --> 02:29:20,151 {\an8}[audience laughing] 2588 02:29:17,415 --> 02:29:20,151 {\an8}[audience laughing] 2589 02:29:20,218 --> 02:29:21,352 {\an8}Jesus. 2589 02:29:20,218 --> 02:29:21,352 {\an8}Jesus. 2590 02:29:23,788 --> 02:29:24,989 {\an8}You know… 2590 02:29:23,788 --> 02:29:24,989 {\an8}You know… 2591 02:29:27,292 --> 02:29:29,761 This is why my jaws always hurt from hanging out with you-- 2591 02:29:27,292 --> 02:29:29,761 This is why my jaws always hurt from hanging out with you-- 2592 02:29:29,828 --> 02:29:32,964 -What the fuck does that mean? -No, no, no. No, no. I meant-- 2592 02:29:29,828 --> 02:29:32,964 -What the fuck does that mean? -No, no, no. No, no. I meant-- 2593 02:29:34,199 --> 02:29:37,535 -What the fuck are you saying, man? -You know what I meant. 2593 02:29:34,199 --> 02:29:37,535 -What the fuck are you saying, man? -You know what I meant. 2594 02:29:37,602 --> 02:29:40,972 I meant 'cause I laugh so fucking hard with this guy. 2594 02:29:37,602 --> 02:29:40,972 I meant 'cause I laugh so fucking hard with this guy. 2595 02:29:41,039 --> 02:29:44,609 -That's what I meant. All right? -[Kevin] Okay, well say that first. 2595 02:29:41,039 --> 02:29:44,609 -That's what I meant. All right? -[Kevin] Okay, well say that first. 2596 02:29:44,676 --> 02:29:47,312 -[laughs] -[audience laughing] 2596 02:29:44,676 --> 02:29:47,312 -[laughs] -[audience laughing] 2597 02:29:47,378 --> 02:29:49,013 Jesus. 2597 02:29:47,378 --> 02:29:49,013 Jesus. 2598 02:29:49,080 --> 02:29:52,884 {\an8}All right, the time has finally arrived. 2598 02:29:49,080 --> 02:29:52,884 {\an8}All right, the time has finally arrived. 2599 02:29:54,018 --> 02:29:56,721 {\an8}Just one more thing for him to suck at. 2599 02:29:54,018 --> 02:29:56,721 {\an8}Just one more thing for him to suck at. 2600 02:29:56,788 --> 02:30:02,193 {\an8}Clearly won't be my areola tonight, but ladies and gentlemen, 2600 02:29:56,788 --> 02:30:02,193 {\an8}Clearly won't be my areola tonight, but ladies and gentlemen, 2601 02:30:02,260 --> 02:30:06,998 {\an8}it is my honor to introduce my friend, 2601 02:30:02,260 --> 02:30:06,998 {\an8}it is my honor to introduce my friend, 2602 02:30:07,065 --> 02:30:11,169 {\an8}my brother, the one we are all here to celebrate here tonight 2602 02:30:07,065 --> 02:30:11,169 {\an8}my brother, the one we are all here to celebrate here tonight 2603 02:30:11,236 --> 02:30:14,472 {\an8}and everywhere around the world watching live on Netflix. 2603 02:30:11,236 --> 02:30:14,472 {\an8}and everywhere around the world watching live on Netflix. 2604 02:30:15,807 --> 02:30:20,078 {\an8}I love you, I'm fucking proud of you, and I will always have your back. 2604 02:30:15,807 --> 02:30:20,078 {\an8}I love you, I'm fucking proud of you, and I will always have your back. 2605 02:30:20,144 --> 02:30:23,047 {\an8}Ladies and gentlemen, the GOAT, Kevin Hart. 2605 02:30:20,144 --> 02:30:23,047 {\an8}Ladies and gentlemen, the GOAT, Kevin Hart. 2606 02:30:23,114 --> 02:30:28,553 {\an8}-[audience cheering, applauding] -[upbeat music playing] 2606 02:30:23,114 --> 02:30:28,553 {\an8}-[audience cheering, applauding] -[upbeat music playing] 2607 02:30:28,620 --> 02:30:31,089 ♪ Regardless, but this ain't no Kevin I'm heartless ♪ 2607 02:30:28,620 --> 02:30:31,089 ♪ Regardless, but this ain't no Kevin I'm heartless ♪ 2608 02:30:31,155 --> 02:30:32,724 ♪ Bitch, I'm the biggest, the largest ♪ 2608 02:30:31,155 --> 02:30:32,724 ♪ Bitch, I'm the biggest, the largest ♪ 2609 02:30:32,824 --> 02:30:35,193 ♪ Been stepping on cheese Since my mama lived in an apartment ♪ 2609 02:30:32,824 --> 02:30:35,193 ♪ Been stepping on cheese Since my mama lived in an apartment ♪ 2610 02:30:35,326 --> 02:30:36,194 Wow. 2610 02:30:35,326 --> 02:30:36,194 Wow. 2611 02:30:36,261 --> 02:30:37,829 ♪ But this ain't no Kevin, I'm heartless ♪ 2611 02:30:36,261 --> 02:30:37,829 ♪ But this ain't no Kevin, I'm heartless ♪ 2612 02:30:38,162 --> 02:30:39,197 [Kevin] Um… 2612 02:30:38,162 --> 02:30:39,197 [Kevin] Um… 2613 02:30:39,264 --> 02:30:41,266 -[music concludes] -[audience cheering, applauding] 2613 02:30:39,264 --> 02:30:41,266 -[music concludes] -[audience cheering, applauding] 2614 02:30:41,332 --> 02:30:44,302 You know, the-- the rebuttal-- the rebuttal that I have in store, 2614 02:30:41,332 --> 02:30:44,302 You know, the-- the rebuttal-- the rebuttal that I have in store, 2615 02:30:44,369 --> 02:30:47,739 {\an8}I don't think is, uh… is podium friendly. 2615 02:30:44,369 --> 02:30:47,739 {\an8}I don't think is, uh… is podium friendly. 2616 02:30:47,805 --> 02:30:49,507 {\an8}So y'all can get the podium the fuck out the way. 2616 02:30:47,805 --> 02:30:49,507 {\an8}So y'all can get the podium the fuck out the way. 2617 02:30:49,574 --> 02:30:54,312 {\an8}Let's-- Let's lower the fucking podium. Um… 2617 02:30:49,574 --> 02:30:54,312 {\an8}Let's-- Let's lower the fucking podium. Um… 2618 02:30:54,379 --> 02:30:56,414 {\an8}We heard a lot of shit tonight. 2618 02:30:54,379 --> 02:30:56,414 {\an8}We heard a lot of shit tonight. 2619 02:30:56,481 --> 02:30:59,183 We heard a lot of shit tonight and like I told everybody on this day is, 2619 02:30:56,481 --> 02:30:59,183 We heard a lot of shit tonight and like I told everybody on this day is, 2620 02:30:59,250 --> 02:31:01,719 I said, "I want you to go as hard as you want 2620 02:30:59,250 --> 02:31:01,719 I said, "I want you to go as hard as you want 2621 02:31:01,786 --> 02:31:03,421 because I get the mic last." 2621 02:31:01,786 --> 02:31:03,421 because I get the mic last." 2622 02:31:03,488 --> 02:31:05,256 And unlike other roasts, 2622 02:31:03,488 --> 02:31:05,256 And unlike other roasts, 2623 02:31:05,323 --> 02:31:08,626 what they've never had is a polished fucking comedian 2623 02:31:05,323 --> 02:31:08,626 what they've never had is a polished fucking comedian 2624 02:31:08,693 --> 02:31:10,662 as such go last. 2624 02:31:08,693 --> 02:31:10,662 as such go last. 2625 02:31:10,728 --> 02:31:12,964 So what I wanna do, 2625 02:31:10,728 --> 02:31:12,964 So what I wanna do, 2626 02:31:13,031 --> 02:31:14,966 I wanna make you guys understand, like, 2626 02:31:13,031 --> 02:31:14,966 I wanna make you guys understand, like, 2627 02:31:15,033 --> 02:31:17,535 you basically have told me you want a real nigga tonight. 2627 02:31:15,033 --> 02:31:17,535 you basically have told me you want a real nigga tonight. 2628 02:31:17,602 --> 02:31:19,070 You want a real nigga here. 2628 02:31:17,602 --> 02:31:19,070 You want a real nigga here. 2629 02:31:20,672 --> 02:31:21,873 So you're gonna get a real nigga. 2629 02:31:20,672 --> 02:31:21,873 So you're gonna get a real nigga. 2630 02:31:21,940 --> 02:31:27,345 A real nigga is what you want, then a real nigga is what you will get. 2630 02:31:21,940 --> 02:31:27,345 A real nigga is what you want, then a real nigga is what you will get. 2631 02:31:27,412 --> 02:31:28,580 Okay? 2631 02:31:27,412 --> 02:31:28,580 Okay? 2632 02:31:28,646 --> 02:31:30,448 You want a real nigga response? 2632 02:31:28,646 --> 02:31:30,448 You want a real nigga response? 2633 02:31:30,515 --> 02:31:32,517 Then I'm gonna give you a real nigga response. 2633 02:31:30,515 --> 02:31:32,517 Then I'm gonna give you a real nigga response. 2634 02:31:32,584 --> 02:31:36,020 At this point, I wanna take the moment just to talk to my sponsors, 2634 02:31:32,584 --> 02:31:36,020 At this point, I wanna take the moment just to talk to my sponsors, 2635 02:31:36,087 --> 02:31:38,356 my business partners, my brand partnerships, 2635 02:31:36,087 --> 02:31:38,356 my business partners, my brand partnerships, 2636 02:31:38,423 --> 02:31:40,224 and I'm gonna tell you, for the next 15 minutes, 2636 02:31:38,423 --> 02:31:40,224 and I'm gonna tell you, for the next 15 minutes, 2637 02:31:40,291 --> 02:31:42,460 put a pause on our relationships, 2637 02:31:40,291 --> 02:31:42,460 put a pause on our relationships, 2638 02:31:42,527 --> 02:31:46,230 because what I'm about to do is not business friendly. 2638 02:31:42,527 --> 02:31:46,230 because what I'm about to do is not business friendly. 2639 02:31:46,297 --> 02:31:47,732 I'm going to be raw. 2639 02:31:46,297 --> 02:31:47,732 I'm going to be raw. 2640 02:31:47,799 --> 02:31:50,702 And when I say raw, I really mean raw. 2640 02:31:47,799 --> 02:31:50,702 And when I say raw, I really mean raw. 2641 02:31:50,768 --> 02:31:54,606 I'm talking raw like the inside of Lizzo's thighs. 2641 02:31:50,768 --> 02:31:54,606 I'm talking raw like the inside of Lizzo's thighs. 2642 02:31:54,672 --> 02:31:56,374 -Uh… -[audience laughing] 2642 02:31:54,672 --> 02:31:56,374 -Uh… -[audience laughing] 2643 02:31:56,441 --> 02:31:59,310 There's no skin there. There's no skin at all. 2643 02:31:56,441 --> 02:31:59,310 There's no skin there. There's no skin at all. 2644 02:31:59,377 --> 02:32:02,513 Raw, like the dick that Chelsea Handler takes. 2644 02:31:59,377 --> 02:32:02,513 Raw, like the dick that Chelsea Handler takes. 2645 02:32:02,580 --> 02:32:04,248 We're gonna go raw tonight. 2645 02:32:02,580 --> 02:32:04,248 We're gonna go raw tonight. 2646 02:32:04,315 --> 02:32:08,019 Raw like Tony Hinchcliffe's asshole when Joe Rogan finishes. 2646 02:32:04,315 --> 02:32:08,019 Raw like Tony Hinchcliffe's asshole when Joe Rogan finishes. 2647 02:32:08,086 --> 02:32:09,053 We're gonna go raw. 2647 02:32:08,086 --> 02:32:09,053 We're gonna go raw. 2648 02:32:10,088 --> 02:32:12,724 In order to be raw, I need my bitch. 2648 02:32:10,088 --> 02:32:12,724 In order to be raw, I need my bitch. 2649 02:32:12,790 --> 02:32:14,459 Give me my bitch, please. 2649 02:32:12,790 --> 02:32:14,459 Give me my bitch, please. 2650 02:32:14,525 --> 02:32:16,494 -[gun cocking] -Yeah. 2650 02:32:14,525 --> 02:32:16,494 -[gun cocking] -Yeah. 2651 02:32:16,561 --> 02:32:18,796 Do me a favor, cock it again. Let me make sure it's loaded. 2651 02:32:16,561 --> 02:32:18,796 Do me a favor, cock it again. Let me make sure it's loaded. 2652 02:32:18,863 --> 02:32:20,498 -[gun cocking] -One more time. 2652 02:32:18,863 --> 02:32:20,498 -[gun cocking] -One more time. 2653 02:32:20,565 --> 02:32:21,766 -[gun cocking] -Yeah, because I'm about 2653 02:32:20,565 --> 02:32:21,766 -[gun cocking] -Yeah, because I'm about 2654 02:32:21,833 --> 02:32:24,102 to take shots, okay? 2654 02:32:21,833 --> 02:32:24,102 to take shots, okay? 2655 02:32:24,168 --> 02:32:25,770 Boy, oh boy. 2655 02:32:24,168 --> 02:32:25,770 Boy, oh boy. 2656 02:32:25,837 --> 02:32:28,773 We're going to start with Dwayne, my friend the Rock. 2656 02:32:25,837 --> 02:32:28,773 We're going to start with Dwayne, my friend the Rock. 2657 02:32:28,840 --> 02:32:30,008 Fuck, man. 2657 02:32:28,840 --> 02:32:30,008 Fuck, man. 2658 02:32:30,074 --> 02:32:32,043 He shocked me. He fucking shocked me. 2658 02:32:30,074 --> 02:32:32,043 He shocked me. He fucking shocked me. 2659 02:32:32,110 --> 02:32:34,245 I didn't know he was going to be here, he came. 2659 02:32:32,110 --> 02:32:34,245 I didn't know he was going to be here, he came. 2660 02:32:34,312 --> 02:32:36,414 And it's crazy because that's my friend. Like, we're really close. 2660 02:32:34,312 --> 02:32:36,414 And it's crazy because that's my friend. Like, we're really close. 2661 02:32:36,481 --> 02:32:38,850 And, you know, a lot of people have said bad things 2661 02:32:36,481 --> 02:32:38,850 And, you know, a lot of people have said bad things 2662 02:32:38,916 --> 02:32:40,151 about Dwayne, and I've taken up for them. 2662 02:32:38,916 --> 02:32:40,151 about Dwayne, and I've taken up for them. 2663 02:32:40,218 --> 02:32:43,554 A lot of people have said that Dwayne is on Ozempic. 2663 02:32:40,218 --> 02:32:43,554 A lot of people have said that Dwayne is on Ozempic. 2664 02:32:43,621 --> 02:32:46,257 They thought he was on fucking Ozempic. 2664 02:32:43,621 --> 02:32:46,257 They thought he was on fucking Ozempic. 2665 02:32:46,324 --> 02:32:49,060 I'm the one that said he's not on Ozempic. 2665 02:32:46,324 --> 02:32:49,060 I'm the one that said he's not on Ozempic. 2666 02:32:49,127 --> 02:32:50,762 That's not Ozempic. 2666 02:32:49,127 --> 02:32:50,762 That's not Ozempic. 2667 02:32:50,828 --> 02:32:54,132 I'm here to tell you guys tonight that what you're looking at… 2667 02:32:50,828 --> 02:32:54,132 I'm here to tell you guys tonight that what you're looking at… 2668 02:32:54,198 --> 02:32:56,267 is full-blown AIDS, okay? 2668 02:32:54,198 --> 02:32:56,267 is full-blown AIDS, okay? 2669 02:32:57,602 --> 02:33:00,071 That's AIDS. Hit him in the head one time. 2669 02:32:57,602 --> 02:33:00,071 That's AIDS. Hit him in the head one time. 2670 02:33:00,138 --> 02:33:01,472 -[gunshot] -Yeah, 2670 02:33:00,138 --> 02:33:01,472 -[gunshot] -Yeah, 2671 02:33:01,539 --> 02:33:03,141 we're gonna shoot these bitches tonight. 2671 02:33:01,539 --> 02:33:03,141 we're gonna shoot these bitches tonight. 2672 02:33:03,207 --> 02:33:04,876 [audience laughing] 2672 02:33:03,207 --> 02:33:04,876 [audience laughing] 2673 02:33:04,942 --> 02:33:07,545 I'm not talking about the good stuff, not the Magic Johnson AIDS. 2673 02:33:04,942 --> 02:33:07,545 I'm not talking about the good stuff, not the Magic Johnson AIDS. 2674 02:33:07,612 --> 02:33:12,016 What you're looking at is Tom Hanks in the movie Philadelphia AIDS. 2674 02:33:07,612 --> 02:33:12,016 What you're looking at is Tom Hanks in the movie Philadelphia AIDS. 2675 02:33:12,083 --> 02:33:16,087 The-- The-- Yeah, the AIDS-- [laughs] 2675 02:33:12,083 --> 02:33:16,087 The-- The-- Yeah, the AIDS-- [laughs] 2676 02:33:16,154 --> 02:33:18,089 The AIDS that takes your body weight like that, 2676 02:33:16,154 --> 02:33:18,089 The AIDS that takes your body weight like that, 2677 02:33:18,156 --> 02:33:20,725 that gives you a drastic change over-fucking-night. 2677 02:33:18,156 --> 02:33:20,725 that gives you a drastic change over-fucking-night. 2678 02:33:20,792 --> 02:33:22,493 Fuck him. Do me a favor. 2678 02:33:20,792 --> 02:33:22,493 Fuck him. Do me a favor. 2679 02:33:22,560 --> 02:33:24,562 -Hit him in the head one more time. -[gunshot] 2679 02:33:22,560 --> 02:33:24,562 -Hit him in the head one more time. -[gunshot] 2680 02:33:24,629 --> 02:33:26,230 Yeah! 2680 02:33:24,629 --> 02:33:26,230 Yeah! 2681 02:33:26,297 --> 02:33:28,900 I'm gonna fucking shoot the fuck out of you all night, DJ. 2681 02:33:26,297 --> 02:33:28,900 I'm gonna fucking shoot the fuck out of you all night, DJ. 2682 02:33:28,966 --> 02:33:30,868 -[inaudible] -No, it's not enough. 2682 02:33:28,966 --> 02:33:30,868 -[inaudible] -No, it's not enough. 2683 02:33:30,935 --> 02:33:34,305 No, it's not, because you're starting to look weird. 2683 02:33:30,935 --> 02:33:34,305 No, it's not, because you're starting to look weird. 2684 02:33:34,372 --> 02:33:35,873 It's starting to look bad. You look like a-- 2684 02:33:34,372 --> 02:33:35,873 It's starting to look bad. You look like a-- 2685 02:33:35,940 --> 02:33:38,009 You look like a ninja turtle with no shell. 2685 02:33:35,940 --> 02:33:38,009 You look like a ninja turtle with no shell. 2686 02:33:38,076 --> 02:33:40,812 You look like a fucking… [laughs] 2686 02:33:38,076 --> 02:33:40,812 You look like a fucking… [laughs] 2687 02:33:40,878 --> 02:33:43,114 Yeah! Shoot him again! 2687 02:33:40,878 --> 02:33:43,114 Yeah! Shoot him again! 2688 02:33:43,181 --> 02:33:45,516 -[gunshot] -Yeah! 2688 02:33:43,181 --> 02:33:45,516 -[gunshot] -Yeah! 2689 02:33:45,583 --> 02:33:46,584 Fuck him! 2689 02:33:45,583 --> 02:33:46,584 Fuck him! 2690 02:33:49,120 --> 02:33:51,022 You know, I've been talking to Sony. 2690 02:33:49,120 --> 02:33:51,022 You know, I've been talking to Sony. 2691 02:33:51,089 --> 02:33:53,491 I told Sony that we better shoot Jumanji 4 now 2691 02:33:51,089 --> 02:33:53,491 I told Sony that we better shoot Jumanji 4 now 2692 02:33:53,558 --> 02:33:57,495 because I don't know if we have much time left with DJ. [laughs] 2692 02:33:53,558 --> 02:33:57,495 because I don't know if we have much time left with DJ. [laughs] 2693 02:33:57,562 --> 02:33:58,996 He could die soon. 2693 02:33:57,562 --> 02:33:58,996 He could die soon. 2694 02:33:59,063 --> 02:34:01,132 -[chuckles] -[audience laughing] 2694 02:33:59,063 --> 02:34:01,132 -[chuckles] -[audience laughing] 2695 02:34:01,199 --> 02:34:03,735 I'm not gonna lie, I miss the old Rock. 2695 02:34:01,199 --> 02:34:03,735 I'm not gonna lie, I miss the old Rock. 2696 02:34:03,801 --> 02:34:04,802 Close friends we are, man. 2696 02:34:03,801 --> 02:34:04,802 Close friends we are, man. 2697 02:34:04,869 --> 02:34:07,205 We used to teach each other a lot of things. 2697 02:34:04,869 --> 02:34:07,205 We used to teach each other a lot of things. 2698 02:34:07,271 --> 02:34:09,640 Like, honestly, DJ told me how to do movie stunts. 2698 02:34:07,271 --> 02:34:09,640 Like, honestly, DJ told me how to do movie stunts. 2699 02:34:09,707 --> 02:34:13,244 I know how to do movie stunts because of him, right? 2699 02:34:09,707 --> 02:34:13,244 I know how to do movie stunts because of him, right? 2700 02:34:13,311 --> 02:34:14,779 I told him things in return. 2700 02:34:13,311 --> 02:34:14,779 I told him things in return. 2701 02:34:14,846 --> 02:34:17,081 I taught him how to sound out words. 2701 02:34:14,846 --> 02:34:17,081 I taught him how to sound out words. 2702 02:34:17,148 --> 02:34:18,883 -"Sound it out." -[audience laughing] 2702 02:34:17,148 --> 02:34:18,883 -"Sound it out." -[audience laughing] 2703 02:34:18,950 --> 02:34:20,384 "Sound it out." 2703 02:34:18,950 --> 02:34:20,384 "Sound it out." 2704 02:34:20,451 --> 02:34:22,720 I taught him how to point at images of fruit 2704 02:34:20,451 --> 02:34:22,720 I taught him how to point at images of fruit 2705 02:34:22,787 --> 02:34:24,922 so we could know what he wanted to eat on set. 2705 02:34:22,787 --> 02:34:24,922 so we could know what he wanted to eat on set. 2706 02:34:24,989 --> 02:34:27,225 [audience laughing] 2706 02:34:24,989 --> 02:34:27,225 [audience laughing] 2707 02:34:27,291 --> 02:34:31,729 "Papaya, got it. Pa-pa-ya, yes." 2707 02:34:27,291 --> 02:34:31,729 "Papaya, got it. Pa-pa-ya, yes." 2708 02:34:31,796 --> 02:34:33,765 That's a caveman joke. 2708 02:34:31,796 --> 02:34:33,765 That's a caveman joke. 2709 02:34:33,831 --> 02:34:36,834 Shane, I bet you thought it was a monkey joke, you racist fuck. 2709 02:34:33,831 --> 02:34:36,834 Shane, I bet you thought it was a monkey joke, you racist fuck. 2710 02:34:36,901 --> 02:34:37,902 I know you did. 2710 02:34:36,901 --> 02:34:37,902 I know you did. 2711 02:34:41,172 --> 02:34:42,406 You know, listen to this, man. 2711 02:34:41,172 --> 02:34:42,406 You know, listen to this, man. 2712 02:34:42,473 --> 02:34:44,208 You know, most people don't know the things 2712 02:34:42,473 --> 02:34:44,208 You know, most people don't know the things 2713 02:34:44,275 --> 02:34:46,344 that I know about DJ, man. The Rock is half Black. 2713 02:34:44,275 --> 02:34:46,344 that I know about DJ, man. The Rock is half Black. 2714 02:34:46,410 --> 02:34:47,745 I know it was mentioned tonight. 2714 02:34:46,410 --> 02:34:47,745 I know it was mentioned tonight. 2715 02:34:47,812 --> 02:34:49,647 Uh, he is. He's half Black. 2715 02:34:47,812 --> 02:34:49,647 Uh, he is. He's half Black. 2716 02:34:49,714 --> 02:34:51,649 And a lot of people don't really know that. 2716 02:34:49,714 --> 02:34:51,649 And a lot of people don't really know that. 2717 02:34:51,716 --> 02:34:53,785 Nobody else knows that. 2717 02:34:51,716 --> 02:34:53,785 Nobody else knows that. 2718 02:34:53,851 --> 02:34:55,920 You know who else doesn't know that? 2718 02:34:53,851 --> 02:34:55,920 You know who else doesn't know that? 2719 02:34:55,987 --> 02:34:57,989 Him. He doesn't fucking know it. 2719 02:34:55,987 --> 02:34:57,989 Him. He doesn't fucking know it. 2720 02:34:59,390 --> 02:35:01,659 He's half Black and half Samoan. 2720 02:34:59,390 --> 02:35:01,659 He's half Black and half Samoan. 2721 02:35:02,660 --> 02:35:04,262 You know what I wish? 2721 02:35:02,660 --> 02:35:04,262 You know what I wish? 2722 02:35:04,328 --> 02:35:07,865 I wish he would do some more Black shit. 2722 02:35:04,328 --> 02:35:07,865 I wish he would do some more Black shit. 2723 02:35:07,932 --> 02:35:08,933 That's what I do. 2723 02:35:07,932 --> 02:35:08,933 That's what I do. 2724 02:35:09,000 --> 02:35:10,902 -[laughs] -[audience laughing] 2724 02:35:09,000 --> 02:35:10,902 -[laughs] -[audience laughing] 2725 02:35:10,968 --> 02:35:13,104 I'm sick of all this Hawaiian shit. 2725 02:35:10,968 --> 02:35:13,104 I'm sick of all this Hawaiian shit. 2726 02:35:13,171 --> 02:35:15,706 All this barefoot hula hoopin' shit. 2726 02:35:13,171 --> 02:35:15,706 All this barefoot hula hoopin' shit. 2727 02:35:17,642 --> 02:35:21,779 All this hukule, hukule, hukule, hukule shit. 2727 02:35:17,642 --> 02:35:21,779 All this hukule, hukule, hukule, hukule shit. 2728 02:35:21,846 --> 02:35:26,083 Don't nobody wanna see your big ass with no fuckin' grass dress on, 2728 02:35:21,846 --> 02:35:26,083 Don't nobody wanna see your big ass with no fuckin' grass dress on, 2729 02:35:26,150 --> 02:35:28,219 hukulein' all fuckin' day. 2729 02:35:26,150 --> 02:35:28,219 hukulein' all fuckin' day. 2730 02:35:28,286 --> 02:35:31,189 Put on some Air Force Ones, nigga, I'm sick of seein' it. 2730 02:35:28,286 --> 02:35:31,189 Put on some Air Force Ones, nigga, I'm sick of seein' it. 2731 02:35:33,424 --> 02:35:36,127 I'ma-- I'ma take you down one by one. 2731 02:35:33,424 --> 02:35:36,127 I'ma-- I'ma take you down one by one. 2732 02:35:37,328 --> 02:35:38,462 Shane Gillis. 2732 02:35:37,328 --> 02:35:38,462 Shane Gillis. 2733 02:35:38,529 --> 02:35:39,997 Shane Gillis tonight, man, as a host. 2733 02:35:38,529 --> 02:35:39,997 Shane Gillis tonight, man, as a host. 2734 02:35:40,064 --> 02:35:41,432 Show him some love. 2734 02:35:40,064 --> 02:35:41,432 Show him some love. 2735 02:35:41,499 --> 02:35:42,600 [audience applauding] 2735 02:35:41,499 --> 02:35:42,600 [audience applauding] 2736 02:35:42,667 --> 02:35:45,570 [Kevin] Seriously, what a good set. 2736 02:35:42,667 --> 02:35:45,570 [Kevin] Seriously, what a good set. 2737 02:35:45,636 --> 02:35:47,538 What a good set. 2737 02:35:45,636 --> 02:35:47,538 What a good set. 2738 02:35:47,605 --> 02:35:50,041 I'll be honest with you guys, Shane Gillis was one Bud Light away 2738 02:35:47,605 --> 02:35:50,041 I'll be honest with you guys, Shane Gillis was one Bud Light away 2739 02:35:50,107 --> 02:35:52,176 from calling me a "nigger" on this stage tonight. 2739 02:35:50,107 --> 02:35:52,176 from calling me a "nigger" on this stage tonight. 2740 02:35:52,243 --> 02:35:55,947 -[audience laughing] -[Kevin laughing] 2740 02:35:52,243 --> 02:35:55,947 -[audience laughing] -[Kevin laughing] 2741 02:35:57,215 --> 02:35:59,050 One Bud Light. 2741 02:35:57,215 --> 02:35:59,050 One Bud Light. 2742 02:35:59,116 --> 02:36:00,818 "Nigger!" He wanted to say it. 2742 02:35:59,116 --> 02:36:00,818 "Nigger!" He wanted to say it. 2743 02:36:02,753 --> 02:36:04,822 Shane is on my Mount Rushmore of racism. 2743 02:36:02,753 --> 02:36:04,822 Shane is on my Mount Rushmore of racism. 2744 02:36:06,791 --> 02:36:08,092 He is. 2744 02:36:06,791 --> 02:36:08,092 He is. 2745 02:36:08,159 --> 02:36:09,527 My Mount Rushmore of racism, 2745 02:36:08,159 --> 02:36:09,527 My Mount Rushmore of racism, 2746 02:36:09,594 --> 02:36:12,363 like when it comes to hating Black people, Shane Gillis, 2746 02:36:09,594 --> 02:36:12,363 like when it comes to hating Black people, Shane Gillis, 2747 02:36:13,431 --> 02:36:14,432 Kid Rock, 2747 02:36:13,431 --> 02:36:14,432 Kid Rock, 2748 02:36:15,766 --> 02:36:16,901 Hulk Hogan, 2748 02:36:15,766 --> 02:36:16,901 Hulk Hogan, 2749 02:36:18,536 --> 02:36:20,972 Stephen A. Smith. Those are my four people… 2749 02:36:18,536 --> 02:36:20,972 Stephen A. Smith. Those are my four people… 2750 02:36:21,038 --> 02:36:23,341 [audience laughing] 2750 02:36:21,038 --> 02:36:23,341 [audience laughing] 2751 02:36:23,407 --> 02:36:25,309 …when it comes to hating Black people. 2751 02:36:23,407 --> 02:36:25,309 …when it comes to hating Black people. 2752 02:36:28,079 --> 02:36:30,948 Shane Gillis is what happens when you let those people 2752 02:36:28,079 --> 02:36:30,948 Shane Gillis is what happens when you let those people 2753 02:36:31,015 --> 02:36:32,583 on Love on the Spectrum fuck. 2753 02:36:31,015 --> 02:36:32,583 on Love on the Spectrum fuck. 2754 02:36:32,650 --> 02:36:33,651 That's what happens. 2754 02:36:32,650 --> 02:36:33,651 That's what happens. 2755 02:36:33,718 --> 02:36:35,586 -[audience laughing] -[laughs] 2755 02:36:33,718 --> 02:36:35,586 -[audience laughing] -[laughs] 2756 02:36:35,653 --> 02:36:36,921 [Kevin] They make one of those. 2756 02:36:35,653 --> 02:36:36,921 [Kevin] They make one of those. 2757 02:36:38,589 --> 02:36:39,657 Don't let them people fuck. 2757 02:36:38,589 --> 02:36:39,657 Don't let them people fuck. 2758 02:36:39,724 --> 02:36:42,426 You gonna get another Shane Gillis. [laughs] 2758 02:36:39,724 --> 02:36:42,426 You gonna get another Shane Gillis. [laughs] 2759 02:36:44,095 --> 02:36:47,398 Shane is what happens when you give a Down syndrome baby 2759 02:36:44,095 --> 02:36:47,398 Shane is what happens when you give a Down syndrome baby 2760 02:36:47,465 --> 02:36:50,534 human growth hormone. That's what happens. 2760 02:36:47,465 --> 02:36:50,534 human growth hormone. That's what happens. 2761 02:36:50,601 --> 02:36:52,136 Don't rush the process. 2761 02:36:50,601 --> 02:36:52,136 Don't rush the process. 2762 02:36:53,704 --> 02:36:54,705 Shane is autistic. 2762 02:36:53,704 --> 02:36:54,705 Shane is autistic. 2763 02:36:56,974 --> 02:36:59,710 Shane is autistic, and Chelsea is a whore. 2763 02:36:56,974 --> 02:36:59,710 Shane is autistic, and Chelsea is a whore. 2764 02:36:59,777 --> 02:37:02,313 -Um… -[audience laughing] 2764 02:36:59,777 --> 02:37:02,313 -Um… -[audience laughing] 2765 02:37:02,380 --> 02:37:04,982 They both love trains, but for different reasons. 2765 02:37:02,380 --> 02:37:04,982 They both love trains, but for different reasons. 2766 02:37:05,049 --> 02:37:06,584 [laughs] 2766 02:37:05,049 --> 02:37:06,584 [laughs] 2767 02:37:06,651 --> 02:37:09,553 -Hit him! Hit him! Yeah! -[gunshots] 2767 02:37:06,651 --> 02:37:09,553 -Hit him! Hit him! Yeah! -[gunshots] 2768 02:37:11,422 --> 02:37:12,590 Fuck! 2768 02:37:11,422 --> 02:37:12,590 Fuck! 2769 02:37:13,958 --> 02:37:16,894 This is a good time for me to talk to one of my sponsors, Chase Bank. 2769 02:37:13,958 --> 02:37:16,894 This is a good time for me to talk to one of my sponsors, Chase Bank. 2770 02:37:16,961 --> 02:37:19,263 Cash back with every purchase you get with us. 2770 02:37:16,961 --> 02:37:19,263 Cash back with every purchase you get with us. 2771 02:37:19,330 --> 02:37:21,766 -[audience laughing] -Uh… 2771 02:37:19,330 --> 02:37:21,766 -[audience laughing] -Uh… 2772 02:37:24,168 --> 02:37:25,803 Everybody's been getting on my girl Chelsea 2772 02:37:24,168 --> 02:37:25,803 Everybody's been getting on my girl Chelsea 2773 02:37:25,870 --> 02:37:27,204 all night for being a whore. 2773 02:37:25,870 --> 02:37:27,204 all night for being a whore. 2774 02:37:27,271 --> 02:37:29,407 Everybody, stop. 2774 02:37:27,271 --> 02:37:29,407 Everybody, stop. 2775 02:37:29,473 --> 02:37:31,275 Chelsea isn't just a whore. 2775 02:37:29,473 --> 02:37:31,275 Chelsea isn't just a whore. 2776 02:37:32,410 --> 02:37:34,845 She's also old. Chelsea's old. 2776 02:37:32,410 --> 02:37:34,845 She's also old. Chelsea's old. 2777 02:37:34,912 --> 02:37:36,681 -[audience laughing] -[Kevin] You know what you need? 2777 02:37:34,912 --> 02:37:36,681 -[audience laughing] -[Kevin] You know what you need? 2778 02:37:36,747 --> 02:37:40,785 You need lube to slide into Chelsea's DMs. [chuckles] 2778 02:37:36,747 --> 02:37:40,785 You need lube to slide into Chelsea's DMs. [chuckles] 2779 02:37:41,852 --> 02:37:43,688 You're right, Rock, you're right. 2779 02:37:41,852 --> 02:37:43,688 You're right, Rock, you're right. 2780 02:37:43,754 --> 02:37:45,456 Her pussy-- Her pussy was recognized. 2780 02:37:43,754 --> 02:37:45,456 Her pussy-- Her pussy was recognized. 2781 02:37:45,523 --> 02:37:47,124 She did get that BET award. 2781 02:37:45,523 --> 02:37:47,124 She did get that BET award. 2782 02:37:47,191 --> 02:37:49,060 Um, only-- You only get that award though, 2782 02:37:47,191 --> 02:37:49,060 Um, only-- You only get that award though, 2783 02:37:49,126 --> 02:37:52,997 you only get that award if you fuck 50 Cent, and that's a fact. 2783 02:37:49,126 --> 02:37:52,997 you only get that award if you fuck 50 Cent, and that's a fact. 2784 02:37:53,064 --> 02:37:55,299 I'm sorry, I read the prompter wrong. 2784 02:37:53,064 --> 02:37:55,299 I'm sorry, I read the prompter wrong. 2785 02:37:55,366 --> 02:37:57,468 Nope, is if you fuck 50 niggas. 2785 02:37:55,366 --> 02:37:57,468 Nope, is if you fuck 50 niggas. 2786 02:37:57,535 --> 02:38:00,071 You get that award if you fuck 50 niggas. Sorry, Chelsea. 2786 02:37:57,535 --> 02:38:00,071 You get that award if you fuck 50 niggas. Sorry, Chelsea. 2787 02:38:00,137 --> 02:38:02,406 That's my bad. 2787 02:38:00,137 --> 02:38:02,406 That's my bad. 2788 02:38:02,473 --> 02:38:03,641 Draymond Green's here. 2788 02:38:02,473 --> 02:38:03,641 Draymond Green's here. 2789 02:38:03,708 --> 02:38:06,444 -Hey, Draymond. -[audience jeering] 2789 02:38:03,708 --> 02:38:06,444 -Hey, Draymond. -[audience jeering] 2790 02:38:06,510 --> 02:38:08,145 Yeah, yeah. 2790 02:38:06,510 --> 02:38:08,145 Yeah, yeah. 2791 02:38:08,212 --> 02:38:10,581 Well, Draymond's only here because he's not in the playoffs. 2791 02:38:08,212 --> 02:38:10,581 Well, Draymond's only here because he's not in the playoffs. 2792 02:38:10,648 --> 02:38:12,049 That's the only reason why he's here. 2792 02:38:10,648 --> 02:38:12,049 That's the only reason why he's here. 2793 02:38:12,116 --> 02:38:13,751 -Hit him! -[gunshot] 2793 02:38:12,116 --> 02:38:13,751 -Hit him! -[gunshot] 2794 02:38:13,818 --> 02:38:15,853 Yeah, head shot. Fuck you, Draymond. 2794 02:38:13,818 --> 02:38:15,853 Yeah, head shot. Fuck you, Draymond. 2795 02:38:19,423 --> 02:38:22,226 Everybody attacked my fucking sisters tonight. 2795 02:38:19,423 --> 02:38:22,226 Everybody attacked my fucking sisters tonight. 2796 02:38:22,293 --> 02:38:24,328 A lot of Black women on this stage. 2796 02:38:22,293 --> 02:38:24,328 A lot of Black women on this stage. 2797 02:38:24,395 --> 02:38:27,431 Sheryl, Lizzo, Regina. 2797 02:38:24,395 --> 02:38:27,431 Sheryl, Lizzo, Regina. 2798 02:38:27,498 --> 02:38:29,433 Teyana came out here. 2798 02:38:27,498 --> 02:38:29,433 Teyana came out here. 2799 02:38:29,500 --> 02:38:32,770 What I'm not gonna do is be a Black man and talk about my fucking sisters 2799 02:38:29,500 --> 02:38:32,770 What I'm not gonna do is be a Black man and talk about my fucking sisters 2800 02:38:32,837 --> 02:38:34,905 on this stage live on Netflix 2800 02:38:32,837 --> 02:38:34,905 on this stage live on Netflix 2801 02:38:34,972 --> 02:38:37,108 in front of millions of fucking people, not me. 2801 02:38:34,972 --> 02:38:37,108 in front of millions of fucking people, not me. 2802 02:38:37,174 --> 02:38:38,309 I'm not gonna give you that. 2802 02:38:37,174 --> 02:38:38,309 I'm not gonna give you that. 2803 02:38:38,376 --> 02:38:40,644 I'm not gonna give these crackers that luxury. 2803 02:38:38,376 --> 02:38:40,644 I'm not gonna give these crackers that luxury. 2804 02:38:42,680 --> 02:38:44,915 Y'all don't know what these women have been through. 2804 02:38:42,680 --> 02:38:44,915 Y'all don't know what these women have been through. 2805 02:38:44,982 --> 02:38:47,018 None of these women have a fucking man. 2805 02:38:44,982 --> 02:38:47,018 None of these women have a fucking man. 2806 02:38:47,084 --> 02:38:48,586 None of them. None of them. 2806 02:38:47,084 --> 02:38:48,586 None of them. None of them. 2807 02:38:48,652 --> 02:38:50,354 -[audience laughing] -None of them. 2807 02:38:48,652 --> 02:38:50,354 -[audience laughing] -None of them. 2808 02:38:51,722 --> 02:38:53,924 They're home alone at night 2808 02:38:51,722 --> 02:38:53,924 They're home alone at night 2809 02:38:53,991 --> 02:38:55,926 in their giant mansions, 2809 02:38:53,991 --> 02:38:55,926 in their giant mansions, 2810 02:38:55,993 --> 02:38:59,330 eating fucking microwavable Hot Pockets, watching TV. 2810 02:38:55,993 --> 02:38:59,330 eating fucking microwavable Hot Pockets, watching TV. 2811 02:39:00,564 --> 02:39:04,101 I'm not gonna stand here in front of all these fucking white people 2811 02:39:00,564 --> 02:39:04,101 I'm not gonna stand here in front of all these fucking white people 2812 02:39:04,168 --> 02:39:08,072 and disrespect these lonely bitches. [laughs] 2812 02:39:04,168 --> 02:39:08,072 and disrespect these lonely bitches. [laughs] 2813 02:39:08,139 --> 02:39:09,840 [audience laughing] 2813 02:39:08,139 --> 02:39:09,840 [audience laughing] 2814 02:39:11,509 --> 02:39:15,012 I wanna thank my sisters for coming. I love you, Jean. 2814 02:39:11,509 --> 02:39:15,012 I wanna thank my sisters for coming. I love you, Jean. 2815 02:39:15,079 --> 02:39:18,449 I love you. I love you, Lizzo. I love you, Sheryl. 2815 02:39:15,079 --> 02:39:18,449 I love you. I love you, Lizzo. I love you, Sheryl. 2816 02:39:18,516 --> 02:39:20,951 We got a spades game every Tuesday. [laughs] 2816 02:39:18,516 --> 02:39:20,951 We got a spades game every Tuesday. [laughs] 2817 02:39:24,288 --> 02:39:26,757 Boy, oh boy, y'all got Katt Williams to come out here, huh? 2817 02:39:24,288 --> 02:39:26,757 Boy, oh boy, y'all got Katt Williams to come out here, huh? 2818 02:39:26,824 --> 02:39:28,592 -[audience cheering] -Katt Williams. 2818 02:39:26,824 --> 02:39:28,592 -[audience cheering] -Katt Williams. 2819 02:39:30,861 --> 02:39:33,330 Katt Williams came out here. 2819 02:39:30,861 --> 02:39:33,330 Katt Williams came out here. 2820 02:39:33,397 --> 02:39:35,633 You know, this is the time to, like, really make everybody realize. 2820 02:39:33,397 --> 02:39:35,633 You know, this is the time to, like, really make everybody realize. 2821 02:39:35,699 --> 02:39:38,202 Everybody has said tonight that I can't act. 2821 02:39:35,699 --> 02:39:38,202 Everybody has said tonight that I can't act. 2822 02:39:38,269 --> 02:39:40,304 "Kevin cannot act." 2822 02:39:38,269 --> 02:39:40,304 "Kevin cannot act." 2823 02:39:40,371 --> 02:39:42,106 What I want you to do is go back 2823 02:39:40,371 --> 02:39:42,106 What I want you to do is go back 2824 02:39:42,173 --> 02:39:44,575 and look at that moment where I shook Katt's hand and I looked him in the eye 2824 02:39:42,173 --> 02:39:44,575 and look at that moment where I shook Katt's hand and I looked him in the eye 2825 02:39:44,642 --> 02:39:46,444 and I said, "I just want us to be friends." 2825 02:39:44,642 --> 02:39:46,444 and I said, "I just want us to be friends." 2826 02:39:46,510 --> 02:39:48,079 [audience laughing] 2826 02:39:46,510 --> 02:39:48,079 [audience laughing] 2827 02:39:48,145 --> 02:39:52,016 Some of the best fucking acting that I've ever did in my career. 2827 02:39:48,145 --> 02:39:52,016 Some of the best fucking acting that I've ever did in my career. 2828 02:39:52,083 --> 02:39:54,285 I did not mean one word of what I said. 2828 02:39:52,083 --> 02:39:54,285 I did not mean one word of what I said. 2829 02:39:54,351 --> 02:39:55,920 Fuck Katt Williams. 2829 02:39:54,351 --> 02:39:55,920 Fuck Katt Williams. 2830 02:39:55,986 --> 02:39:58,389 Fuck Katt Williams. 2830 02:39:55,986 --> 02:39:58,389 Fuck Katt Williams. 2831 02:39:58,456 --> 02:40:01,459 Katt Williams is a motherfucking liar. He's a liar! 2831 02:39:58,456 --> 02:40:01,459 Katt Williams is a motherfucking liar. He's a liar! 2832 02:40:02,593 --> 02:40:06,297 Y'all been believing that little nigga's shit for years. 2832 02:40:02,593 --> 02:40:06,297 Y'all been believing that little nigga's shit for years. 2833 02:40:06,363 --> 02:40:09,967 Katt has lied on me about so much shit. It's ridiculous, man. 2833 02:40:06,363 --> 02:40:09,967 Katt has lied on me about so much shit. It's ridiculous, man. 2834 02:40:10,034 --> 02:40:12,203 Y'all only believe it because he uses words 2834 02:40:10,034 --> 02:40:12,203 Y'all only believe it because he uses words 2835 02:40:12,269 --> 02:40:14,205 that you haven't heard in a long time. 2835 02:40:12,269 --> 02:40:14,205 that you haven't heard in a long time. 2836 02:40:15,473 --> 02:40:19,710 Words like "restaurant" or "amenities," shit like that. 2836 02:40:15,473 --> 02:40:19,710 Words like "restaurant" or "amenities," shit like that. 2837 02:40:20,878 --> 02:40:24,248 Katt said that I went to Diddy parties. "Kev-- Kev been to Diddy parties." 2837 02:40:20,878 --> 02:40:24,248 Katt said that I went to Diddy parties. "Kev-- Kev been to Diddy parties." 2838 02:40:24,315 --> 02:40:28,152 "Kev always goes to Diddy parties." I ain't been to no fucking Diddy parties. 2838 02:40:24,315 --> 02:40:28,152 "Kev always goes to Diddy parties." I ain't been to no fucking Diddy parties. 2839 02:40:28,219 --> 02:40:29,620 I went to one party, and this is the truth, 2839 02:40:28,219 --> 02:40:29,620 I went to one party, and this is the truth, 2840 02:40:29,687 --> 02:40:31,188 -I went to one fucking party. -[audience laughing] 2840 02:40:29,687 --> 02:40:31,188 -I went to one fucking party. -[audience laughing] 2841 02:40:31,255 --> 02:40:33,124 I went to one fucking party, okay? 2841 02:40:31,255 --> 02:40:33,124 I went to one fucking party, okay? 2842 02:40:33,190 --> 02:40:34,925 And the only reason why that little nigga know I was there 2842 02:40:33,190 --> 02:40:34,925 And the only reason why that little nigga know I was there 2843 02:40:34,992 --> 02:40:38,796 is 'cause he was there. Katt was at the same fucking party. 2843 02:40:34,992 --> 02:40:38,796 is 'cause he was there. Katt was at the same fucking party. 2844 02:40:38,863 --> 02:40:40,331 I saw him, he saw me. 2844 02:40:38,863 --> 02:40:40,331 I saw him, he saw me. 2845 02:40:40,397 --> 02:40:43,801 He said… [shushes] Fuck you, nigga, tell the truth. 2845 02:40:40,397 --> 02:40:43,801 He said… [shushes] Fuck you, nigga, tell the truth. 2846 02:40:43,868 --> 02:40:45,803 Tell the fucking truth, nigga. 2846 02:40:43,868 --> 02:40:45,803 Tell the fucking truth, nigga. 2847 02:40:45,870 --> 02:40:47,571 We was at the same fucking party. 2847 02:40:45,870 --> 02:40:47,571 We was at the same fucking party. 2848 02:40:49,974 --> 02:40:52,610 I ain't no snitch, I ain't no snitch, but a lot of people was there. 2848 02:40:49,974 --> 02:40:52,610 I ain't no snitch, I ain't no snitch, but a lot of people was there. 2849 02:40:52,676 --> 02:40:55,179 Shaq was there, Usher was there. 2849 02:40:52,676 --> 02:40:55,179 Shaq was there, Usher was there. 2850 02:40:55,246 --> 02:40:58,182 Fucking Shannon Sharpe was there, he was DJing. 2850 02:40:55,246 --> 02:40:58,182 Fucking Shannon Sharpe was there, he was DJing. 2851 02:40:58,249 --> 02:40:59,250 The Roots were there. 2851 02:40:58,249 --> 02:40:59,250 The Roots were there. 2852 02:40:59,316 --> 02:41:01,552 Y'all didn't do nothing, but I saw y'all too. 2852 02:40:59,316 --> 02:41:01,552 Y'all didn't do nothing, but I saw y'all too. 2853 02:41:04,722 --> 02:41:06,991 He's a fucking liar! 2853 02:41:04,722 --> 02:41:06,991 He's a fucking liar! 2854 02:41:07,057 --> 02:41:08,792 Stop believing this nigga lies! 2854 02:41:07,057 --> 02:41:08,792 Stop believing this nigga lies! 2855 02:41:09,927 --> 02:41:12,963 Katt told y'all he read 3,000 books a year. 2855 02:41:09,927 --> 02:41:12,963 Katt told y'all he read 3,000 books a year. 2856 02:41:13,030 --> 02:41:17,568 He said that. He said, "I read 3,000 books a year." 2856 02:41:13,030 --> 02:41:17,568 He said that. He said, "I read 3,000 books a year." 2857 02:41:17,635 --> 02:41:18,569 All right, well, let's unpack it. 2857 02:41:17,635 --> 02:41:18,569 All right, well, let's unpack it. 2858 02:41:18,636 --> 02:41:21,539 Let's talk about the books that you didn't fucking read. 2858 02:41:18,636 --> 02:41:21,539 Let's talk about the books that you didn't fucking read. 2859 02:41:21,605 --> 02:41:24,108 That's what I want to talk about. What are the books that you didn't read? 2859 02:41:21,605 --> 02:41:24,108 That's what I want to talk about. What are the books that you didn't read? 2860 02:41:24,175 --> 02:41:25,042 I'll tell you what it was. 2860 02:41:24,175 --> 02:41:25,042 I'll tell you what it was. 2861 02:41:25,109 --> 02:41:27,545 He obviously didn't read his probation paperwork. 2861 02:41:25,109 --> 02:41:27,545 He obviously didn't read his probation paperwork. 2862 02:41:27,611 --> 02:41:30,981 I'll tell you that. That nigga didn't read that. 2862 02:41:27,611 --> 02:41:30,981 I'll tell you that. That nigga didn't read that. 2863 02:41:31,048 --> 02:41:34,084 He didn't read, he didn't… [laughs] 2863 02:41:31,048 --> 02:41:34,084 He didn't read, he didn't… [laughs] 2864 02:41:34,151 --> 02:41:35,986 He didn't read-- He didn't read the room 2864 02:41:34,151 --> 02:41:35,986 He didn't read-- He didn't read the room 2865 02:41:36,053 --> 02:41:37,988 when that little 12-year-old choked him the fuck out. 2865 02:41:36,053 --> 02:41:37,988 when that little 12-year-old choked him the fuck out. 2866 02:41:38,055 --> 02:41:40,724 -I'll tell you that. -[audience laughing] 2866 02:41:38,055 --> 02:41:40,724 -I'll tell you that. -[audience laughing] 2867 02:41:42,293 --> 02:41:44,094 I don't give a fuck how bad things get in my life. 2867 02:41:42,293 --> 02:41:44,094 I don't give a fuck how bad things get in my life. 2868 02:41:44,161 --> 02:41:46,564 I ain't never been choked out by no fucking kid. 2868 02:41:44,161 --> 02:41:46,564 I ain't never been choked out by no fucking kid. 2869 02:41:48,699 --> 02:41:51,435 You know it's bad when you start asking people where his parents at. 2869 02:41:48,699 --> 02:41:51,435 You know it's bad when you start asking people where his parents at. 2870 02:41:51,502 --> 02:41:52,970 "Whose kid is this?" 2870 02:41:51,502 --> 02:41:52,970 "Whose kid is this?" 2871 02:41:54,505 --> 02:41:56,941 I don't know nigga, you lost. You fucking lost. 2871 02:41:54,505 --> 02:41:56,941 I don't know nigga, you lost. You fucking lost. 2872 02:41:58,375 --> 02:42:00,044 "Why was he there?" [laughs] 2872 02:41:58,375 --> 02:42:00,044 "Why was he there?" [laughs] 2873 02:42:02,813 --> 02:42:05,082 Katt Williams came out here in a goddamn cape. 2873 02:42:02,813 --> 02:42:05,082 Katt Williams came out here in a goddamn cape. 2874 02:42:07,117 --> 02:42:10,054 I've never seen Katt in a regular suit, not one time. 2874 02:42:07,117 --> 02:42:10,054 I've never seen Katt in a regular suit, not one time. 2875 02:42:10,120 --> 02:42:11,855 I've never seen it. 2875 02:42:10,120 --> 02:42:11,855 I've never seen it. 2876 02:42:11,922 --> 02:42:13,557 Only time I've seen him in a suit was a lawsuit. 2876 02:42:11,922 --> 02:42:13,557 Only time I've seen him in a suit was a lawsuit. 2877 02:42:13,624 --> 02:42:16,293 That's the only time I've seen Katt in a fucking suit. 2877 02:42:13,624 --> 02:42:16,293 That's the only time I've seen Katt in a fucking suit. 2878 02:42:16,360 --> 02:42:19,129 A double-breasted lawsuit. That nigga got a bunch of cases. 2878 02:42:16,360 --> 02:42:19,129 A double-breasted lawsuit. That nigga got a bunch of cases. 2879 02:42:19,196 --> 02:42:23,400 Katt said tonight that I took all his movies that he turned down. 2879 02:42:19,196 --> 02:42:23,400 Katt said tonight that I took all his movies that he turned down. 2880 02:42:23,467 --> 02:42:25,469 He said that. He fucking said that. 2880 02:42:23,467 --> 02:42:25,469 He said that. He fucking said that. 2881 02:42:25,536 --> 02:42:29,139 You sat there and laughed at it. "Ha-ha-ha! Ha-ha-ha!" 2881 02:42:25,536 --> 02:42:29,139 You sat there and laughed at it. "Ha-ha-ha! Ha-ha-ha!" 2882 02:42:29,206 --> 02:42:31,375 This must be the fucking truth. All right, well, let's unpack it. 2882 02:42:29,206 --> 02:42:31,375 This must be the fucking truth. All right, well, let's unpack it. 2883 02:42:31,442 --> 02:42:32,710 Let's unpack it. 2883 02:42:31,442 --> 02:42:32,710 Let's unpack it. 2884 02:42:33,744 --> 02:42:36,280 Katt said, I turned down all his roles. Okay, well, let's talk about it, Katt. 2884 02:42:33,744 --> 02:42:36,280 Katt said, I turned down all his roles. Okay, well, let's talk about it, Katt. 2885 02:42:36,347 --> 02:42:38,315 So you're telling me-- you're telling me that you turned down 2885 02:42:36,347 --> 02:42:38,315 So you're telling me-- you're telling me that you turned down 2886 02:42:38,382 --> 02:42:41,619 Jumanji 1, 2, 3, Ride Along 1, 2, Central Intelligence, 2886 02:42:38,382 --> 02:42:41,619 Jumanji 1, 2, 3, Ride Along 1, 2, Central Intelligence, 2887 02:42:41,685 --> 02:42:43,787 Think Like a Man 1, 2, The Upside, About Last Night, 2887 02:42:41,685 --> 02:42:43,787 Think Like a Man 1, 2, The Upside, About Last Night, 2888 02:42:43,854 --> 02:42:46,724 40-Year-Old Virgin, High School, Night School, Me Time, 2888 02:42:43,854 --> 02:42:46,724 40-Year-Old Virgin, High School, Night School, Me Time, 2889 02:42:46,790 --> 02:42:48,359 Borderlands, Man from Toronto, 2889 02:42:46,790 --> 02:42:48,359 Borderlands, Man from Toronto, 2890 02:42:48,425 --> 02:42:50,294 -all… -[audience cheering] 2890 02:42:48,425 --> 02:42:50,294 -all… -[audience cheering] 2891 02:42:50,361 --> 02:42:52,363 …so you could do a cameo in Norbit? 2891 02:42:50,361 --> 02:42:52,363 …so you could do a cameo in Norbit? 2892 02:42:52,429 --> 02:42:54,698 Is that what the fuck you're telling me, Katt? 2892 02:42:52,429 --> 02:42:54,698 Is that what the fuck you're telling me, Katt? 2893 02:42:56,600 --> 02:42:59,036 Katt, you can't be in my fucking movies. 2893 02:42:56,600 --> 02:42:59,036 Katt, you can't be in my fucking movies. 2894 02:42:59,103 --> 02:43:01,605 You think they want a fucking pimp in Jumanji? 2894 02:42:59,103 --> 02:43:01,605 You think they want a fucking pimp in Jumanji? 2895 02:43:01,672 --> 02:43:04,074 -Is that what the fuck you think we need? -[audience laughing] 2895 02:43:01,672 --> 02:43:04,074 -Is that what the fuck you think we need? -[audience laughing] 2896 02:43:04,141 --> 02:43:08,412 Ain't no hoes in Jumanji. What the fuck is Katt doing in Jumanji? 2896 02:43:04,141 --> 02:43:08,412 Ain't no hoes in Jumanji. What the fuck is Katt doing in Jumanji? 2897 02:43:08,479 --> 02:43:10,047 [imitating Katt] Hey bitch, get out the tree. 2897 02:43:08,479 --> 02:43:10,047 [imitating Katt] Hey bitch, get out the tree. 2898 02:43:10,114 --> 02:43:13,284 [in normal voice] What the fuck? We don't need that. 2898 02:43:10,114 --> 02:43:13,284 [in normal voice] What the fuck? We don't need that. 2899 02:43:13,350 --> 02:43:15,753 The fuck are you doing? 2899 02:43:13,350 --> 02:43:15,753 The fuck are you doing? 2900 02:43:15,819 --> 02:43:17,488 It's the big leagues up here. 2900 02:43:15,819 --> 02:43:17,488 It's the big leagues up here. 2901 02:43:20,524 --> 02:43:22,426 I gotta stop. I gotta stop. 2901 02:43:20,524 --> 02:43:22,426 I gotta stop. I gotta stop. 2902 02:43:22,493 --> 02:43:24,928 I gotta stop on Katt because it's not good for all these white people 2902 02:43:22,493 --> 02:43:24,928 I gotta stop on Katt because it's not good for all these white people 2903 02:43:24,995 --> 02:43:27,197 to see two Black people fighting. 2903 02:43:24,995 --> 02:43:27,197 to see two Black people fighting. 2904 02:43:27,264 --> 02:43:28,832 Two little niggas fighting. 2904 02:43:27,264 --> 02:43:28,832 Two little niggas fighting. 2905 02:43:28,899 --> 02:43:31,302 -[laughs] -[audience laughing] 2905 02:43:28,899 --> 02:43:31,302 -[laughs] -[audience laughing] 2906 02:43:31,368 --> 02:43:32,903 We're too small to have the beef that we had. 2906 02:43:31,368 --> 02:43:32,903 We're too small to have the beef that we had. 2907 02:43:32,970 --> 02:43:34,705 So, Katt, it's over. 2907 02:43:32,970 --> 02:43:34,705 So, Katt, it's over. 2908 02:43:34,772 --> 02:43:36,307 The beef is over between me and Katt. 2908 02:43:34,772 --> 02:43:36,307 The beef is over between me and Katt. 2909 02:43:36,373 --> 02:43:38,175 And on a serious note, I love the fact 2909 02:43:36,373 --> 02:43:38,175 And on a serious note, I love the fact 2910 02:43:38,242 --> 02:43:40,077 that that man showed up tonight and he showed out. 2910 02:43:38,242 --> 02:43:40,077 that that man showed up tonight and he showed out. 2911 02:43:40,144 --> 02:43:41,712 Katt showed the fuck out. 2911 02:43:40,144 --> 02:43:41,712 Katt showed the fuck out. 2912 02:43:41,779 --> 02:43:45,449 [audience cheering, applauding] 2912 02:43:41,779 --> 02:43:45,449 [audience cheering, applauding] 2913 02:43:45,516 --> 02:43:47,618 I love that. I love that he shined, man. 2913 02:43:45,516 --> 02:43:47,618 I love that. I love that he shined, man. 2914 02:43:47,685 --> 02:43:49,586 I love that we were able to look each other in the eyes, 2914 02:43:47,685 --> 02:43:49,586 I love that we were able to look each other in the eyes, 2915 02:43:49,653 --> 02:43:51,155 shake each other's hands. 2915 02:43:49,653 --> 02:43:51,155 shake each other's hands. 2916 02:43:51,221 --> 02:43:52,723 And I meant what I said. I did. 2916 02:43:51,221 --> 02:43:52,723 And I meant what I said. I did. 2917 02:43:52,790 --> 02:43:55,659 I really did. I meant what the fuck I said, man. 2917 02:43:52,790 --> 02:43:55,659 I really did. I meant what the fuck I said, man. 2918 02:43:55,726 --> 02:43:56,593 That beef is over. 2918 02:43:55,726 --> 02:43:56,593 That beef is over. 2919 02:43:56,660 --> 02:43:59,897 Me and Kat are friends from today moving forward, okay? 2919 02:43:56,660 --> 02:43:59,897 Me and Kat are friends from today moving forward, okay? 2920 02:43:59,963 --> 02:44:01,498 We're friends from today moving forward. 2920 02:43:59,963 --> 02:44:01,498 We're friends from today moving forward. 2921 02:44:01,565 --> 02:44:03,801 [audience applauding] 2921 02:44:01,565 --> 02:44:03,801 [audience applauding] 2922 02:44:03,867 --> 02:44:05,569 I just want to do a quick check. Uh… 2922 02:44:03,867 --> 02:44:05,569 I just want to do a quick check. Uh… 2923 02:44:05,636 --> 02:44:07,938 Lizzo, blood sugar check. You okay? 2923 02:44:05,636 --> 02:44:07,938 Lizzo, blood sugar check. You okay? 2924 02:44:08,005 --> 02:44:10,207 -[audience laughing] -[laughs] 2924 02:44:08,005 --> 02:44:10,207 -[audience laughing] -[laughs] 2925 02:44:10,274 --> 02:44:12,343 [Kevin] Are your feet swelled up? You okay? 2925 02:44:10,274 --> 02:44:12,343 [Kevin] Are your feet swelled up? You okay? 2926 02:44:12,409 --> 02:44:14,545 -They are, but it's okay. -[Kevin] You want a Snickers? All right. 2926 02:44:12,409 --> 02:44:14,545 -They are, but it's okay. -[Kevin] You want a Snickers? All right. 2927 02:44:14,611 --> 02:44:16,046 -[laughs] -[audience laughing] 2927 02:44:14,611 --> 02:44:16,046 -[laughs] -[audience laughing] 2928 02:44:16,113 --> 02:44:19,183 Uh, Pete Davidson is here, ladies and gentlemen. 2928 02:44:16,113 --> 02:44:19,183 Uh, Pete Davidson is here, ladies and gentlemen. 2929 02:44:19,249 --> 02:44:20,117 Pete Davidson is here. 2929 02:44:19,249 --> 02:44:20,117 Pete Davidson is here. 2930 02:44:20,184 --> 02:44:23,487 [audience cheering, applauding] 2930 02:44:20,184 --> 02:44:23,487 [audience cheering, applauding] 2931 02:44:23,554 --> 02:44:25,456 Pete, the fucking thing about roasting you is bad because I like you. 2931 02:44:23,554 --> 02:44:25,456 Pete, the fucking thing about roasting you is bad because I like you. 2932 02:44:25,522 --> 02:44:27,291 Me and you actually get along, so it's tough to roast you. 2932 02:44:25,522 --> 02:44:27,291 Me and you actually get along, so it's tough to roast you. 2933 02:44:27,358 --> 02:44:29,226 I don't really have a roast. I just have questions. 2933 02:44:27,358 --> 02:44:29,226 I don't really have a roast. I just have questions. 2934 02:44:29,293 --> 02:44:31,128 [audience chuckling] 2934 02:44:29,293 --> 02:44:31,128 [audience chuckling] 2935 02:44:31,195 --> 02:44:32,129 It's not even a question. 2935 02:44:31,195 --> 02:44:32,129 It's not even a question. 2936 02:44:32,196 --> 02:44:34,732 It's like, "Oh, I'm happy to see Pete outside." 2936 02:44:32,196 --> 02:44:34,732 It's like, "Oh, I'm happy to see Pete outside." 2937 02:44:34,798 --> 02:44:37,401 You never see Pete during the daytime. Pete is weird. 2937 02:44:34,798 --> 02:44:37,401 You never see Pete during the daytime. Pete is weird. 2938 02:44:38,736 --> 02:44:41,772 Scared of the sunlight. [screeches, hisses] 2938 02:44:38,736 --> 02:44:41,772 Scared of the sunlight. [screeches, hisses] 2939 02:44:41,839 --> 02:44:43,974 [chuckles] 2939 02:44:41,839 --> 02:44:43,974 [chuckles] 2940 02:44:45,642 --> 02:44:48,212 I feel like Pete wants to be Black, but he don't want to say it. 2940 02:44:45,642 --> 02:44:48,212 I feel like Pete wants to be Black, but he don't want to say it. 2941 02:44:48,278 --> 02:44:50,214 [audience chuckling] 2941 02:44:48,278 --> 02:44:50,214 [audience chuckling] 2942 02:44:50,280 --> 02:44:52,549 He does. He's done a lot of Black shit. 2942 02:44:50,280 --> 02:44:52,549 He does. He's done a lot of Black shit. 2943 02:44:52,616 --> 02:44:54,351 Pete, let's see, let's break it down. 2943 02:44:52,616 --> 02:44:54,351 Pete, let's see, let's break it down. 2944 02:44:54,418 --> 02:44:56,954 He's got a child out of wedlock. Uh… 2944 02:44:54,418 --> 02:44:56,954 He's got a child out of wedlock. Uh… 2945 02:44:57,020 --> 02:44:58,222 He dated Kim Kardashian. 2945 02:44:57,020 --> 02:44:58,222 He dated Kim Kardashian. 2946 02:44:58,288 --> 02:45:00,724 He grew up without knowing his father. 2946 02:44:58,288 --> 02:45:00,724 He grew up without knowing his father. 2947 02:45:01,792 --> 02:45:03,660 I mean, Pete, if you wanna be Black so bad, 2947 02:45:01,792 --> 02:45:03,660 I mean, Pete, if you wanna be Black so bad, 2948 02:45:03,727 --> 02:45:07,064 just fuck Chelsea Handler and don't call her in the morning. 2948 02:45:03,727 --> 02:45:07,064 just fuck Chelsea Handler and don't call her in the morning. 2949 02:45:07,131 --> 02:45:08,499 [laughs] 2949 02:45:07,131 --> 02:45:08,499 [laughs] 2950 02:45:08,565 --> 02:45:11,101 You can-- You can get away with it, Pete. 2950 02:45:08,565 --> 02:45:11,101 You can-- You can get away with it, Pete. 2951 02:45:13,337 --> 02:45:16,740 Jesus, Pete fucks. I mean, Pete fucks. [chuckles] 2951 02:45:13,337 --> 02:45:16,740 Jesus, Pete fucks. I mean, Pete fucks. [chuckles] 2952 02:45:17,875 --> 02:45:19,610 -You fuck, Pete. -[inaudible] 2952 02:45:17,875 --> 02:45:19,610 -You fuck, Pete. -[inaudible] 2953 02:45:19,676 --> 02:45:22,679 [Kevin] Fuck you. That's it. That's enough. 2953 02:45:19,676 --> 02:45:22,679 [Kevin] Fuck you. That's it. That's enough. 2954 02:45:22,746 --> 02:45:24,281 Edit that out, what Pete just said. 2954 02:45:22,746 --> 02:45:24,281 Edit that out, what Pete just said. 2955 02:45:24,348 --> 02:45:25,649 [audience laughs] 2955 02:45:24,348 --> 02:45:25,649 [audience laughs] 2956 02:45:25,716 --> 02:45:27,951 I want to go to Jeff Ross. 2956 02:45:25,716 --> 02:45:27,951 I want to go to Jeff Ross. 2957 02:45:28,018 --> 02:45:30,654 Jeff Ross is here. Jeff Ross actually… 2957 02:45:28,018 --> 02:45:30,654 Jeff Ross is here. Jeff Ross actually… 2958 02:45:30,721 --> 02:45:33,056 -[inaudible] -He went to the bathroom. Shocker. Uh… 2958 02:45:30,721 --> 02:45:33,056 -[inaudible] -He went to the bathroom. Shocker. Uh… 2959 02:45:33,123 --> 02:45:35,058 [audience laughing] 2959 02:45:33,123 --> 02:45:35,058 [audience laughing] 2960 02:45:35,125 --> 02:45:37,494 Shocker, Jeff Ross has a bladder problem, 2960 02:45:35,125 --> 02:45:37,494 Shocker, Jeff Ross has a bladder problem, 2961 02:45:37,561 --> 02:45:40,731 that couldn't sit through the show. 2961 02:45:37,561 --> 02:45:40,731 that couldn't sit through the show. 2962 02:45:40,798 --> 02:45:43,167 Jeff Ross actually, uh, he beat cancer. 2962 02:45:40,798 --> 02:45:43,167 Jeff Ross actually, uh, he beat cancer. 2963 02:45:44,234 --> 02:45:45,903 -[audience cheering] -Yeah. 2963 02:45:44,234 --> 02:45:45,903 -[audience cheering] -Yeah. 2964 02:45:45,969 --> 02:45:47,438 Yeah. 2964 02:45:45,969 --> 02:45:47,438 Yeah. 2965 02:45:47,504 --> 02:45:49,273 Um… 2965 02:45:47,504 --> 02:45:49,273 Um… 2966 02:45:49,339 --> 02:45:50,908 I don't believe it. I don't believe it. 2966 02:45:49,339 --> 02:45:50,908 I don't believe it. I don't believe it. 2967 02:45:50,974 --> 02:45:52,242 [audience laughing] 2967 02:45:50,974 --> 02:45:52,242 [audience laughing] 2968 02:45:52,309 --> 02:45:54,244 I don't believe that Jeff beat cancer. 2968 02:45:52,309 --> 02:45:54,244 I don't believe that Jeff beat cancer. 2969 02:45:54,311 --> 02:45:56,513 I think the cancer just left. I do. 2969 02:45:54,311 --> 02:45:56,513 I think the cancer just left. I do. 2970 02:45:56,580 --> 02:45:58,916 -[audience laughing] -[laughs] 2970 02:45:56,580 --> 02:45:58,916 -[audience laughing] -[laughs] 2971 02:45:58,982 --> 02:46:02,019 I also-- I also think Jeff looked better with cancer. 2971 02:45:58,982 --> 02:46:02,019 I also-- I also think Jeff looked better with cancer. 2972 02:46:02,085 --> 02:46:05,222 I don't think-- I think he looks worse without the cancer. 2972 02:46:02,085 --> 02:46:05,222 I don't think-- I think he looks worse without the cancer. 2973 02:46:05,289 --> 02:46:07,291 This is the one time where I would ask somebody, 2973 02:46:05,289 --> 02:46:07,291 This is the one time where I would ask somebody, 2974 02:46:07,357 --> 02:46:08,859 can you get the cancer back? 2974 02:46:07,357 --> 02:46:08,859 can you get the cancer back? 2975 02:46:08,926 --> 02:46:12,029 Like, can we put it back, Jeff? 2975 02:46:08,926 --> 02:46:12,029 Like, can we put it back, Jeff? 2976 02:46:13,597 --> 02:46:15,132 Tony Hinchcliffe is here. 2976 02:46:13,597 --> 02:46:15,132 Tony Hinchcliffe is here. 2977 02:46:15,199 --> 02:46:16,400 Tony, what a set tonight. 2977 02:46:15,199 --> 02:46:16,400 Tony, what a set tonight. 2978 02:46:16,467 --> 02:46:18,001 [audience cheering, applauding] 2978 02:46:16,467 --> 02:46:18,001 [audience cheering, applauding] 2979 02:46:18,068 --> 02:46:20,137 [Kevin] Tony, you fuckin' crushed tonight. 2979 02:46:18,068 --> 02:46:20,137 [Kevin] Tony, you fuckin' crushed tonight. 2980 02:46:20,204 --> 02:46:22,005 Everybody thinks Tony's gay, too. 2980 02:46:20,204 --> 02:46:22,005 Everybody thinks Tony's gay, too. 2981 02:46:22,072 --> 02:46:26,176 Stop it. Stop the gay stuff with Tony. Tony's not gay. 2981 02:46:22,072 --> 02:46:26,176 Stop it. Stop the gay stuff with Tony. Tony's not gay. 2982 02:46:26,243 --> 02:46:28,712 Tony is not gay! 2982 02:46:26,243 --> 02:46:28,712 Tony is not gay! 2983 02:46:30,147 --> 02:46:32,983 -Tony just likes suckin' dick. -[audience laughing] 2983 02:46:30,147 --> 02:46:32,983 -Tony just likes suckin' dick. -[audience laughing] 2984 02:46:33,050 --> 02:46:34,751 [Kevin] It's a big difference. 2984 02:46:33,050 --> 02:46:34,751 [Kevin] It's a big difference. 2985 02:46:34,818 --> 02:46:36,920 I mean, look at that smile on Tony. 2985 02:46:34,818 --> 02:46:36,920 I mean, look at that smile on Tony. 2986 02:46:36,987 --> 02:46:40,657 That's proof that Joe Rogan likes a snaggletooth blowjob. Just… 2986 02:46:36,987 --> 02:46:40,657 That's proof that Joe Rogan likes a snaggletooth blowjob. Just… 2987 02:46:42,826 --> 02:46:44,528 Tony's really not gay, though, man. 2987 02:46:42,826 --> 02:46:44,528 Tony's really not gay, though, man. 2988 02:46:44,595 --> 02:46:47,898 Like, he just fuck-- Oh, Jesus, Jeff. Goddamn. 2988 02:46:44,595 --> 02:46:47,898 Like, he just fuck-- Oh, Jesus, Jeff. Goddamn. 2989 02:46:47,965 --> 02:46:49,700 Out the corner of my eye, it looked like the Kool-Aid man 2989 02:46:47,965 --> 02:46:49,700 Out the corner of my eye, it looked like the Kool-Aid man 2990 02:46:49,766 --> 02:46:51,034 just came out the set. 2990 02:46:49,766 --> 02:46:51,034 just came out the set. 2991 02:46:51,101 --> 02:46:52,102 Jesus Christ. 2991 02:46:51,101 --> 02:46:52,102 Jesus Christ. 2992 02:46:53,470 --> 02:46:56,206 -I mean, what the fuck was that? -I love it. 2992 02:46:53,470 --> 02:46:56,206 -I mean, what the fuck was that? -I love it. 2993 02:46:56,273 --> 02:46:59,243 The fact that you thought you were sneaking just now, Jeff. 2993 02:46:56,273 --> 02:46:59,243 The fact that you thought you were sneaking just now, Jeff. 2994 02:47:00,277 --> 02:47:04,047 I've never heard leather pants make more noise in my life. 2994 02:47:00,277 --> 02:47:04,047 I've never heard leather pants make more noise in my life. 2995 02:47:04,114 --> 02:47:06,250 [squelches] 2995 02:47:04,114 --> 02:47:06,250 [squelches] 2996 02:47:07,251 --> 02:47:08,252 Fuck. 2996 02:47:07,251 --> 02:47:08,252 Fuck. 2997 02:47:11,255 --> 02:47:12,956 I just don't know where Jeff is getting the money 2997 02:47:11,255 --> 02:47:12,956 I just don't know where Jeff is getting the money 2998 02:47:13,023 --> 02:47:14,558 to fucking do the things he does. 2998 02:47:13,023 --> 02:47:14,558 to fucking do the things he does. 2999 02:47:14,625 --> 02:47:16,727 Like, I really don't. Jeff, zip the jacket up. 2999 02:47:14,625 --> 02:47:16,727 Like, I really don't. Jeff, zip the jacket up. 3000 02:47:16,793 --> 02:47:18,929 Your fucking nipples out is nasty. 3000 02:47:16,793 --> 02:47:18,929 Your fucking nipples out is nasty. 3001 02:47:21,865 --> 02:47:22,966 Je-- [laughs] 3001 02:47:21,865 --> 02:47:22,966 Je-- [laughs] 3002 02:47:23,033 --> 02:47:26,303 Jeff looks like an insect that you study in biology. 3002 02:47:23,033 --> 02:47:26,303 Jeff looks like an insect that you study in biology. 3003 02:47:26,370 --> 02:47:29,206 "So what did you-- So I got a what?" 3003 02:47:26,370 --> 02:47:29,206 "So what did you-- So I got a what?" 3004 02:47:29,273 --> 02:47:30,674 "The heart is where?" 3004 02:47:29,273 --> 02:47:30,674 "The heart is where?" 3005 02:47:32,042 --> 02:47:34,378 At this time, I just want to say, I'm sorry, Walmart, 3005 02:47:32,042 --> 02:47:34,378 At this time, I just want to say, I'm sorry, Walmart, 3006 02:47:34,444 --> 02:47:36,747 you're doing amazing things, rolling back prices. 3006 02:47:34,444 --> 02:47:36,747 you're doing amazing things, rolling back prices. 3007 02:47:36,813 --> 02:47:40,117 -Keep it going. -[audience laughing] 3007 02:47:36,813 --> 02:47:40,117 -Keep it going. -[audience laughing] 3008 02:47:44,621 --> 02:47:49,359 You know, guys, in this night, I wanna say some people have shined. 3008 02:47:44,621 --> 02:47:49,359 You know, guys, in this night, I wanna say some people have shined. 3009 02:47:49,426 --> 02:47:50,594 Honestly. 3009 02:47:49,426 --> 02:47:50,594 Honestly. 3010 02:47:50,661 --> 02:47:53,664 -Na’im, I'm so proud of you, brother. -[gentle music playing] 3010 02:47:50,661 --> 02:47:53,664 -Na’im, I'm so proud of you, brother. -[gentle music playing] 3011 02:47:53,730 --> 02:47:56,333 You came up here, you did what the fuck you was supposed to do. 3011 02:47:53,730 --> 02:47:56,333 You came up here, you did what the fuck you was supposed to do. 3012 02:47:56,400 --> 02:48:00,237 And I just wanna say that I'm extremely… I'm extremely richer 3012 02:47:56,400 --> 02:48:00,237 And I just wanna say that I'm extremely… I'm extremely richer 3013 02:48:00,304 --> 02:48:02,406 than everybody that you see on this stage. 3013 02:48:00,304 --> 02:48:02,406 than everybody that you see on this stage. 3014 02:48:03,407 --> 02:48:06,176 And my biggest fear is waking up one day 3014 02:48:03,407 --> 02:48:06,176 And my biggest fear is waking up one day 3015 02:48:06,243 --> 02:48:07,844 with any of these bitches' bank accounts. 3015 02:48:06,243 --> 02:48:07,844 with any of these bitches' bank accounts. 3016 02:48:07,911 --> 02:48:10,247 I don't know how I would live. 3016 02:48:07,911 --> 02:48:10,247 I don't know how I would live. 3017 02:48:10,314 --> 02:48:13,717 I don't know how I would survive. My kids, what would we do? 3017 02:48:10,314 --> 02:48:13,717 I don't know how I would survive. My kids, what would we do? 3018 02:48:13,784 --> 02:48:16,820 I mean, DJ, you got money, but after you have to spend it 3018 02:48:13,784 --> 02:48:16,820 I mean, DJ, you got money, but after you have to spend it 3019 02:48:16,887 --> 02:48:19,590 on the AIDS medicine, I just don't know how much you'll have left. 3019 02:48:16,887 --> 02:48:19,590 on the AIDS medicine, I just don't know how much you'll have left. 3020 02:48:19,656 --> 02:48:21,058 [audience laughing] 3020 02:48:19,656 --> 02:48:21,058 [audience laughing] 3021 02:48:21,124 --> 02:48:22,759 You guys wanted the real nigga up here tonight, 3021 02:48:21,124 --> 02:48:22,759 You guys wanted the real nigga up here tonight, 3022 02:48:22,826 --> 02:48:25,028 and that's exactly what you got. 3022 02:48:22,826 --> 02:48:25,028 and that's exactly what you got. 3023 02:48:25,095 --> 02:48:29,700 So I'm gonna leave this stage in true real nigga fashion. 3023 02:48:25,095 --> 02:48:29,700 So I'm gonna leave this stage in true real nigga fashion. 3024 02:48:29,766 --> 02:48:31,468 That's by showing off. 3024 02:48:29,766 --> 02:48:31,468 That's by showing off. 3025 02:48:31,535 --> 02:48:33,437 I want to give a shout out to all my partners, 3025 02:48:31,535 --> 02:48:33,437 I want to give a shout out to all my partners, 3026 02:48:33,503 --> 02:48:34,805 all of my ecosystem, 3026 02:48:33,503 --> 02:48:34,805 all of my ecosystem, 3027 02:48:34,871 --> 02:48:37,207 the people that make the world of Kevin Hart go around. 3027 02:48:34,871 --> 02:48:37,207 the people that make the world of Kevin Hart go around. 3028 02:48:37,274 --> 02:48:39,276 Authentic Brands Group, I love you. 3028 02:48:37,274 --> 02:48:39,276 Authentic Brands Group, I love you. 3029 02:48:39,343 --> 02:48:40,711 Burn Boot Camp, I love you. 3029 02:48:39,343 --> 02:48:40,711 Burn Boot Camp, I love you. 3030 02:48:40,777 --> 02:48:42,079 C4 Energy, I love you. 3030 02:48:40,777 --> 02:48:42,079 C4 Energy, I love you. 3031 02:48:42,145 --> 02:48:46,316 DraftKings, Fabletics, Gran Coramino Tequila, Heartbeat, 3031 02:48:42,145 --> 02:48:46,316 DraftKings, Fabletics, Gran Coramino Tequila, Heartbeat, 3032 02:48:46,383 --> 02:48:51,121 JPMorgan Chase, Michelob, NBC Universal, Qatar Airways, 3032 02:48:46,383 --> 02:48:51,121 JPMorgan Chase, Michelob, NBC Universal, Qatar Airways, 3033 02:48:51,188 --> 02:48:55,959 SharkNinja, SiriusXM, Sony, Swag Golf, Taco Bell, Verizon, 3033 02:48:51,188 --> 02:48:55,959 SharkNinja, SiriusXM, Sony, Swag Golf, Taco Bell, Verizon, 3034 02:48:56,026 --> 02:48:59,863 Vita Hustle, and of course, my partners here at Netflix. 3034 02:48:56,026 --> 02:48:59,863 Vita Hustle, and of course, my partners here at Netflix. 3035 02:48:59,930 --> 02:49:02,799 These are words that you will never say because you guys are losers. 3035 02:48:59,930 --> 02:49:02,799 These are words that you will never say because you guys are losers. 3036 02:49:02,866 --> 02:49:04,334 [audience laughing] 3036 02:49:02,866 --> 02:49:04,334 [audience laughing] 3037 02:49:04,401 --> 02:49:07,170 See, guys, I'm just a little kid from Philadelphia, 3037 02:49:04,401 --> 02:49:07,170 See, guys, I'm just a little kid from Philadelphia, 3038 02:49:07,237 --> 02:49:08,972 and I prayed for nights like this. 3038 02:49:07,237 --> 02:49:08,972 and I prayed for nights like this. 3039 02:49:09,039 --> 02:49:10,307 And what I want you guys to know is this. 3039 02:49:09,039 --> 02:49:10,307 And what I want you guys to know is this. 3040 02:49:10,374 --> 02:49:13,276 If I don't celebrate myself, then who else will? 3040 02:49:10,374 --> 02:49:13,276 If I don't celebrate myself, then who else will? 3041 02:49:13,343 --> 02:49:15,912 At the end of the day, I'm proud of myself. 3041 02:49:13,343 --> 02:49:15,912 At the end of the day, I'm proud of myself. 3042 02:49:15,979 --> 02:49:18,115 And what you've been smelling all night is me because I'm the shit. 3042 02:49:15,979 --> 02:49:18,115 And what you've been smelling all night is me because I'm the shit. 3043 02:49:18,181 --> 02:49:21,084 And at the end of the day, I'm him, and he is me, 3043 02:49:18,181 --> 02:49:21,084 And at the end of the day, I'm him, and he is me, 3044 02:49:21,151 --> 02:49:22,719 and together we make we. 3044 02:49:21,151 --> 02:49:22,719 and together we make we. 3045 02:49:23,720 --> 02:49:25,889 Philadelphia, you should stand up. 3045 02:49:23,720 --> 02:49:25,889 Philadelphia, you should stand up. 3046 02:49:25,956 --> 02:49:27,491 Happy Mother's Day. 3046 02:49:25,956 --> 02:49:27,491 Happy Mother's Day. 3047 02:49:27,557 --> 02:49:29,259 Eniko, I love you. 3047 02:49:27,557 --> 02:49:29,259 Eniko, I love you. 3048 02:49:29,326 --> 02:49:32,162 And motherfucker, I'm off. Let's go! 3048 02:49:29,326 --> 02:49:32,162 And motherfucker, I'm off. Let's go! 3049 02:49:32,229 --> 02:49:33,730 ♪ I say, hold on, wait a minute. ♪ 3049 02:49:32,229 --> 02:49:33,730 ♪ I say, hold on, wait a minute. ♪ 3050 02:49:33,897 --> 02:49:35,298 ♪ Y'all thought I was finished? ♪ 3050 02:49:33,897 --> 02:49:35,298 ♪ Y'all thought I was finished? ♪ 3051 02:49:35,399 --> 02:49:37,834 ♪ When I bought that Aston Martin Y'all thought it was rented? ♪ 3051 02:49:35,399 --> 02:49:37,834 ♪ When I bought that Aston Martin Y'all thought it was rented? ♪ 3052 02:49:37,901 --> 02:49:40,671 ♪ Flexin' on these niggas I'm like Popeye on his… ♪ 3052 02:49:37,901 --> 02:49:40,671 ♪ Flexin' on these niggas I'm like Popeye on his… ♪ 3053 02:49:40,737 --> 02:49:43,573 ♪ Double M, yeah, that's my team, Rozay the captain, I'm lieu-- ♪ 3053 02:49:40,737 --> 02:49:43,573 ♪ Double M, yeah, that's my team, Rozay the captain, I'm lieu-- ♪ 3054 02:49:43,640 --> 02:49:46,376 ♪ I'm the type to count a million cash Then grind like I'm broke ♪ 3054 02:49:43,640 --> 02:49:46,376 ♪ I'm the type to count a million cash Then grind like I'm broke ♪ 3055 02:49:46,443 --> 02:49:49,379 ♪ That Lambo, my new bitch She don't ride like my… ♪ 3055 02:49:46,443 --> 02:49:49,379 ♪ That Lambo, my new bitch She don't ride like my… ♪ 3056 02:49:49,446 --> 02:49:52,082 ♪ I'm ridin' around my city With my hand strapped to my toes ♪ 3056 02:49:49,446 --> 02:49:52,082 ♪ I'm ridin' around my city With my hand strapped to my toes ♪ 3057 02:49:52,182 --> 02:49:54,751 ♪ 'Cause these niggas want me dead And I gotta make it back ♪ 3057 02:49:52,182 --> 02:49:54,751 ♪ 'Cause these niggas want me dead And I gotta make it back ♪ 3058 02:49:54,818 --> 02:49:57,754 ♪ 'Cause my mama need that bill money My son need some ♪ 3058 02:49:54,818 --> 02:49:57,754 ♪ 'Cause my mama need that bill money My son need some ♪ 3059 02:49:58,789 --> 02:50:00,490 ♪ These niggas tryna take my life They fuck around, get… ♪ 3059 02:49:58,789 --> 02:50:00,490 ♪ These niggas tryna take my life They fuck around, get… ♪ 3060 02:50:00,557 --> 02:50:03,393 ♪ You fuck around, you fuck around You fuck around, get smoked ♪ 3060 02:50:00,557 --> 02:50:03,393 ♪ You fuck around, you fuck around You fuck around, get smoked ♪ 3061 02:50:03,460 --> 02:50:05,796 ♪ 'Cause these Philly niggas I brought with me don't fuck around ♪ 3061 02:50:03,460 --> 02:50:05,796 ♪ 'Cause these Philly niggas I brought with me don't fuck around ♪ 3062 02:50:06,630 --> 02:50:09,066 ♪ All I know is murder When it come to me ♪ 3062 02:50:06,630 --> 02:50:09,066 ♪ All I know is murder When it come to me ♪ 3063 02:50:09,132 --> 02:50:11,902 ♪ I got young niggas that's rollin' I got niggas throwin' ♪ 3063 02:50:09,132 --> 02:50:11,902 ♪ I got young niggas that's rollin' I got niggas throwin' ♪ 3064 02:50:11,968 --> 02:50:14,738 ♪ I done did the DOA's, I done did the KOD's ♪ 3064 02:50:11,968 --> 02:50:14,738 ♪ I done did the DOA's, I done did the KOD's ♪ 3065 02:50:14,805 --> 02:50:16,707 ♪ Every time I'm in that bitch I get to… ♪ 3065 02:50:14,805 --> 02:50:16,707 ♪ Every time I'm in that bitch I get to… ♪ 3066 02:50:17,607 --> 02:50:20,410 ♪ But now I'm hangin' out that drop head I'm ridin' down on Collins ♪ 3066 02:50:17,607 --> 02:50:20,410 ♪ But now I'm hangin' out that drop head I'm ridin' down on Collins ♪ 3067 02:50:20,544 --> 02:50:23,346 ♪ They let my nigga Ern back home That young nigga be wildin' ♪ 3067 02:50:20,544 --> 02:50:23,346 ♪ They let my nigga Ern back home That young nigga be wildin' ♪ 3068 02:50:23,447 --> 02:50:26,083 ♪ We young niggas, we mobbin' Like Batman and we're… ♪ 3068 02:50:23,447 --> 02:50:26,083 ♪ We young niggas, we mobbin' Like Batman and we're… ♪ 3069 02:50:26,149 --> 02:50:29,052 ♪ In this two-door Maybach With my seat all reclinin' ♪ 3069 02:50:26,149 --> 02:50:29,052 ♪ In this two-door Maybach With my seat all reclinin' ♪ 3070 02:50:29,119 --> 02:50:31,688 ♪ I say, "Real nigga, what up? Real nigga, what up?" ♪ 3070 02:50:29,119 --> 02:50:31,688 ♪ I say, "Real nigga, what up? Real nigga, what up?" ♪ 3071 02:50:31,755 --> 02:50:34,491 ♪ If you ain't about that murder game, then pussy nigga, shut up ♪ 3071 02:50:31,755 --> 02:50:34,491 ♪ If you ain't about that murder game, then pussy nigga, shut up ♪ 3072 02:50:34,558 --> 02:50:36,460 [raps indistinctly] 3072 02:50:34,558 --> 02:50:36,460 [raps indistinctly] 3073 02:50:41,932 --> 02:50:45,068 ♪ Hold up, hold up, hold up, hold up, hold up, hold up, hold up, hold up ♪ 3073 02:50:41,932 --> 02:50:45,068 ♪ Hold up, hold up, hold up, hold up, hold up, hold up, hold up, hold up ♪ 3074 02:50:45,936 --> 02:50:46,903 ♪ Hey! ♪ 3074 02:50:45,936 --> 02:50:46,903 ♪ Hey! ♪ 3075 02:50:47,437 --> 02:50:48,872 ♪ Hey! Hey! ♪ 3075 02:50:47,437 --> 02:50:48,872 ♪ Hey! Hey! ♪ 3076 02:50:48,939 --> 02:50:51,708 ♪ 'Cause my mama need that bill money My son need some milk ♪ 3076 02:50:48,939 --> 02:50:51,708 ♪ 'Cause my mama need that bill money My son need some milk ♪ 3077 02:50:51,775 --> 02:50:54,344 ♪ These niggas want me dead But they fuck around, get killed ♪ 3077 02:50:51,775 --> 02:50:54,344 ♪ These niggas want me dead But they fuck around, get killed ♪ 3078 02:50:54,411 --> 02:50:55,779 ♪ You fuck around, you-- ♪ 3078 02:50:54,411 --> 02:50:55,779 ♪ You fuck around, you-- ♪ 3079 02:50:56,880 --> 02:50:58,882 ♪ You gonna remember me ♪ 3079 02:50:56,880 --> 02:50:58,882 ♪ You gonna remember me ♪ 3080 02:50:58,949 --> 02:50:59,816 ♪ They gon' remember me ♪ 3080 02:50:58,949 --> 02:50:59,816 ♪ They gon' remember me ♪ 3081 02:50:59,883 --> 02:51:02,586 ♪ So much money Have yo' friends turn in yo' enemies ♪ 3081 02:50:59,883 --> 02:51:02,586 ♪ So much money Have yo' friends turn in yo' enemies ♪ 3082 02:51:02,652 --> 02:51:04,788 ♪ And when there's beef I turn my enemies to-- ♪ 3082 02:51:02,652 --> 02:51:04,788 ♪ And when there's beef I turn my enemies to-- ♪ 3083 02:51:05,756 --> 02:51:08,291 ♪ With them bricks they go for 40 Ain't no 10 a key ♪ 3083 02:51:05,756 --> 02:51:08,291 ♪ With them bricks they go for 40 Ain't no 10 a key ♪ 3084 02:51:08,358 --> 02:51:11,261 ♪ Hold up, broke nigga turned rich Love the game like Mitch ♪ 3084 02:51:08,358 --> 02:51:11,261 ♪ Hold up, broke nigga turned rich Love the game like Mitch ♪ 3085 02:51:11,328 --> 02:51:14,197 ♪ And if I leave, you think them pretty Hoes gon' still suck my… ♪ 3085 02:51:11,328 --> 02:51:14,197 ♪ And if I leave, you think them pretty Hoes gon' still suck my… ♪ 3086 02:51:14,264 --> 02:51:17,467 ♪ It was somethin' about that Rollie When it first touched that… ♪ 3086 02:51:14,264 --> 02:51:17,467 ♪ It was somethin' about that Rollie When it first touched that… ♪ 3087 02:51:17,534 --> 02:51:19,836 ♪ Had me feelin' like that dope boy When he first touched that brick ♪ 3087 02:51:17,534 --> 02:51:19,836 ♪ Had me feelin' like that dope boy When he first touched that brick ♪ 3088 02:51:19,903 --> 02:51:20,971 ♪ I'm gone ♪ 3088 02:51:19,903 --> 02:51:20,971 ♪ I'm gone ♪ 3089 02:51:21,037 --> 02:51:22,539 Philadelphia. 3089 02:51:21,037 --> 02:51:22,539 Philadelphia. 3090 02:51:22,606 --> 02:51:23,907 [audience cheering] 3090 02:51:22,606 --> 02:51:23,907 [audience cheering] 3091 02:51:23,974 --> 02:51:25,408 [Kevin] Stand up! 3091 02:51:23,974 --> 02:51:25,408 [Kevin] Stand up! 3092 02:51:25,475 --> 02:51:28,111 Meek Mill! The Roots! 3092 02:51:25,475 --> 02:51:28,111 Meek Mill! The Roots! 3093 02:51:28,178 --> 02:51:29,679 Shane Gillis! 3093 02:51:28,178 --> 02:51:29,679 Shane Gillis! 3094 02:51:29,746 --> 02:51:31,648 Dwayne "The Rock" Johnson! 3094 02:51:29,746 --> 02:51:31,648 Dwayne "The Rock" Johnson! 3095 02:51:31,715 --> 02:51:34,351 Bitch! I'm Kevin Hart, 3095 02:51:31,715 --> 02:51:34,351 Bitch! I'm Kevin Hart, 3096 02:51:34,417 --> 02:51:36,553 and you will remember me. I'm gone. 3096 02:51:34,417 --> 02:51:36,553 and you will remember me. I'm gone. 3097 02:51:39,689 --> 02:51:40,891 [music concludes] 3097 02:51:39,689 --> 02:51:40,891 [music concludes] 3098 02:51:40,957 --> 02:51:44,828 [audience cheering, applauding] 3098 02:51:40,957 --> 02:51:44,828 [audience cheering, applauding] 557647

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.