All language subtitles for The.Losers.1970.1080p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:40,537 --> 00:02:41,370 - Haul it! 2 00:02:42,497 --> 00:02:44,665 Get the hell out of here! 3 00:02:51,755 --> 00:02:52,590 Move out! 4 00:03:10,065 --> 00:03:12,693 Get your asses outta that truck, for Christ's sake! 5 00:03:16,947 --> 00:03:19,033 - Give me some back. - Ah! 6 00:03:28,835 --> 00:03:30,503 - You motherfuckers. 7 00:03:36,467 --> 00:03:38,468 - Get that truck movin'! 8 00:05:02,010 --> 00:05:03,678 - Sergeant Winston, Major. 9 00:05:03,720 --> 00:05:05,138 Your, uh, men are here. 10 00:05:06,057 --> 00:05:07,392 - Two hours late, Sergeant. 11 00:05:08,308 --> 00:05:09,893 - Yes, sir. 12 00:05:09,935 --> 00:05:10,687 We, uh, 13 00:05:12,062 --> 00:05:14,565 lost nine men about three miles up the road, sir. 14 00:05:21,738 --> 00:05:23,073 Ten-hut! 15 00:05:29,622 --> 00:05:31,665 - Okay, you guys, here comes Big Brother. 16 00:05:41,425 --> 00:05:44,095 Oh, I forgot to salute, Matt. 17 00:05:45,805 --> 00:05:46,805 Ten-hut! 18 00:05:49,808 --> 00:05:51,310 - Well, I didn't know you were gonna show up 19 00:05:51,352 --> 00:05:52,895 looking like a bunch of freaks. 20 00:05:53,897 --> 00:05:55,107 - Now, wait a minute, Matt. 21 00:05:55,148 --> 00:05:56,732 Look, you hired scooter trash for this job, 22 00:05:56,773 --> 00:05:58,525 that's what you got. 23 00:05:58,567 --> 00:06:00,820 What did you expect, a bunch of Campfire Girls? 24 00:06:02,572 --> 00:06:03,782 - I guess not. 25 00:06:04,615 --> 00:06:05,450 How are you? 26 00:06:05,492 --> 00:06:07,493 - Fine, what do you say, Matt? 27 00:06:07,535 --> 00:06:10,872 Matt, let me introduce you to these freaks. 28 00:06:10,913 --> 00:06:12,457 This here's Limpy. 29 00:06:12,498 --> 00:06:13,373 - Hi, man. 30 00:06:13,415 --> 00:06:14,250 - This is Duke. 31 00:06:16,085 --> 00:06:16,918 Speed, 32 00:06:19,255 --> 00:06:20,088 and Dirty Denny. 33 00:06:22,383 --> 00:06:23,758 - Fellas. 34 00:06:23,800 --> 00:06:26,095 This is Captain Jackson, my brother Link. 35 00:06:27,180 --> 00:06:28,597 Sergeant Winston. 36 00:06:28,638 --> 00:06:31,183 He's gonna be your bodyguard while you're here. 37 00:06:34,353 --> 00:06:36,605 - Woo. - All right, knock it off. 38 00:06:36,647 --> 00:06:39,108 Sergeant, secure the transportation. 39 00:06:39,150 --> 00:06:39,983 - Yes, sir. 40 00:06:41,735 --> 00:06:43,863 Come on, gotta show you something. 41 00:06:43,905 --> 00:06:44,738 - Duke. 42 00:06:57,460 --> 00:07:01,047 - Hey, Denny, you dig on that Captain Midnight, man? 43 00:07:01,088 --> 00:07:02,840 - He's so uptight, he squeaks. 44 00:07:03,798 --> 00:07:06,260 - Objective's here, Dang Huc. 45 00:07:06,302 --> 00:07:09,055 It's a few miles into Cambodia. 46 00:07:09,097 --> 00:07:10,430 It's a small village, 47 00:07:10,472 --> 00:07:12,933 maybe some Chinese troops, maybe some VC. 48 00:07:14,268 --> 00:07:17,230 It's neutral, we can't go in there, but you can. 49 00:07:18,730 --> 00:07:21,608 And if anybody catches you, we never heard of you. 50 00:07:22,943 --> 00:07:25,655 But the CIA wants to get their man out of there. 51 00:07:27,240 --> 00:07:28,073 Now. 52 00:07:30,158 --> 00:07:32,745 Chet Davis is in one of these three huts. 53 00:07:32,787 --> 00:07:34,038 We don't know which one. 54 00:07:35,538 --> 00:07:39,210 There's two small trails leading into here. 55 00:07:39,252 --> 00:07:40,962 That's why you need the bikes. 56 00:07:41,003 --> 00:07:42,797 Speed's all you got going for you. 57 00:07:44,173 --> 00:07:46,008 Fast in, out faster. 58 00:07:49,095 --> 00:07:51,430 - This could really be a bummer, Matt, huh? 59 00:07:51,472 --> 00:07:52,307 - Yeah. 60 00:07:53,975 --> 00:07:56,935 Every VC for 100 miles is gonna be trying to stop you 61 00:07:56,977 --> 00:07:58,812 from bringing Chet Davis outta there. 62 00:08:00,230 --> 00:08:01,065 - We'll get him. 63 00:08:03,275 --> 00:08:04,985 - Say, Duke, you and Denny are both vets. 64 00:08:05,987 --> 00:08:07,155 You know what it's like out here. 65 00:08:07,197 --> 00:08:10,157 What made you take this assignment, money? 66 00:08:10,198 --> 00:08:11,033 - The money? 67 00:08:12,200 --> 00:08:13,077 - The bread, man. 68 00:08:14,453 --> 00:08:16,538 - I'm a full-blooded American boy, Captain. 69 00:08:17,582 --> 00:08:19,833 A good citizen and all that crap. 70 00:08:19,875 --> 00:08:22,043 - That's what we're gonna find out, isn't it? 71 00:08:23,128 --> 00:08:24,588 I certainly hope so. 72 00:08:30,887 --> 00:08:33,305 - It's a Yamaha, man! 73 00:08:33,347 --> 00:08:35,015 This is a broad's bike. 74 00:08:35,057 --> 00:08:37,393 - You ever tried to ride a chopper in the dirt, Limpy? 75 00:08:37,435 --> 00:08:40,688 - Hey, man, if I'm gonna be driving a broad's bike, 76 00:08:40,730 --> 00:08:42,188 I want the gold one. 77 00:08:42,230 --> 00:08:44,483 I saw it first, Beulah. 78 00:08:44,525 --> 00:08:45,317 - No, man. 79 00:08:46,360 --> 00:08:48,612 Tell you what, we'll flip for it. 80 00:08:48,653 --> 00:08:50,488 - Heads I win, tails you lose. 81 00:08:50,530 --> 00:08:51,532 Call it. - Heads. 82 00:08:54,910 --> 00:08:56,120 - You lose, baby. 83 00:08:56,162 --> 00:08:58,038 Get off that motor. 84 00:09:03,168 --> 00:09:06,713 - Speed, don't mess with that bike, that's mine. 85 00:09:09,800 --> 00:09:11,010 - Hey, homes, 86 00:09:11,052 --> 00:09:14,388 you coming all the way to Loc Sai with us, man? 87 00:09:14,430 --> 00:09:16,265 - All the way, night and day. 88 00:09:16,307 --> 00:09:17,892 - Ah, Christ. 89 00:09:20,060 --> 00:09:22,187 - All right, all you big, bad motorcycle bums, 90 00:09:22,228 --> 00:09:25,357 start checking these out, 'cause they ain't Harleys. 91 00:09:25,398 --> 00:09:28,277 And I would sure hate to see any of you big bad asses 92 00:09:28,318 --> 00:09:30,278 get dumped on a broad's bike, huh? 93 00:09:31,488 --> 00:09:32,448 Sure, man. 94 00:09:39,622 --> 00:09:42,207 - I'm afraid we'll never make soldiers out of them, Major. 95 00:09:42,248 --> 00:09:43,083 - Don't have to. 96 00:09:45,377 --> 00:09:46,212 - Captain? 97 00:09:47,422 --> 00:09:48,548 Cover is here, sir. 98 00:09:48,590 --> 00:09:51,050 - Be right there, Sergeant. - Yes, sir. 99 00:09:51,092 --> 00:09:52,635 All right, men, what it is. 100 00:09:52,677 --> 00:09:54,095 That's my truck there. 101 00:09:55,137 --> 00:09:57,222 Stay close behind me all the way. 102 00:09:57,263 --> 00:09:58,807 We don't expect any trouble, 103 00:09:58,848 --> 00:10:01,352 but if we run into it, take cover, 104 00:10:01,393 --> 00:10:03,103 and let us do the fighting. 105 00:10:03,145 --> 00:10:03,937 Do I make myself clear? 106 00:10:05,272 --> 00:10:07,525 - We wouldn't have it any other way, Captain. 107 00:10:21,788 --> 00:10:23,707 - Now, about the bikes. 108 00:10:25,250 --> 00:10:27,712 They've gotta be weapons on wheels. 109 00:10:27,753 --> 00:10:29,547 Jackson will give you everything you need. 110 00:10:29,588 --> 00:10:30,422 - Okay, Matt. 111 00:10:32,090 --> 00:10:35,552 - Now, I know how you feel about Chet Davis, 112 00:10:35,593 --> 00:10:38,013 but just bring him back alive. 113 00:10:39,848 --> 00:10:41,308 - Hang in, Matt. 114 00:11:16,593 --> 00:11:17,887 Ya-ha! 115 00:11:17,928 --> 00:11:21,932 - Hey, you silly clown, I said stay behind! 116 00:11:21,973 --> 00:11:24,060 Get back where you belong! 117 00:11:25,352 --> 00:11:27,480 - Damn hardheads, I knew this would happen. 118 00:11:29,940 --> 00:11:32,652 Just as soon as we get to Loc Sai, their ass is grass. 119 00:13:30,435 --> 00:13:33,605 - Hey, you guys, these kids think I'm Tarzan! 120 00:13:37,317 --> 00:13:38,818 - Hey, you Jane? 121 00:13:38,860 --> 00:13:40,320 You don't look like Jane. 122 00:13:40,362 --> 00:13:41,697 You look like Cheetah. 123 00:13:41,738 --> 00:13:43,865 Here, Cheetah, you better have a gook taco. 124 00:13:43,907 --> 00:13:45,658 Hey, Tarzan, Cheetah won't eat! 125 00:13:45,700 --> 00:13:47,285 - Let's move out, move out! 126 00:13:47,327 --> 00:13:48,245 - Let's go! 127 00:13:54,083 --> 00:13:55,002 - Hey, pal. 128 00:14:00,298 --> 00:14:01,133 Hey, pal. 129 00:14:02,760 --> 00:14:03,593 Come on. 130 00:14:25,532 --> 00:14:26,700 - Hey! - Shit! 131 00:14:32,538 --> 00:14:35,625 - Look at this, man! - Come on. 132 00:14:38,628 --> 00:14:40,797 - Go around 'em, let's go. 133 00:15:10,160 --> 00:15:15,165 Get it on! 134 00:15:56,665 --> 00:15:58,792 - Hey, come on, get movin'! 135 00:15:59,752 --> 00:16:03,088 Now, now! 136 00:16:03,130 --> 00:16:05,465 - Look, you and the squad go eat. 137 00:16:05,507 --> 00:16:06,967 I'll catch up with you later. 138 00:16:07,008 --> 00:16:07,802 - Yes, sir. 139 00:17:17,913 --> 00:17:20,290 - Ah, good morning, Capitan. 140 00:17:20,332 --> 00:17:21,417 Morning. 141 00:17:21,458 --> 00:17:24,545 - First drink on the house, okay? 142 00:17:24,587 --> 00:17:25,587 - No, thanks. - No? 143 00:17:25,628 --> 00:17:27,630 Maybe you want a girl, huh? 144 00:17:27,672 --> 00:17:29,048 - No, I want a guy. 145 00:17:29,090 --> 00:17:31,008 - A guy, okay. 146 00:17:31,050 --> 00:17:32,427 - Uh, you don't understand. 147 00:17:32,468 --> 00:17:33,720 I'm looking for the guy 148 00:17:33,762 --> 00:17:35,847 that owns that motorcycle out there on the street, 149 00:17:35,888 --> 00:17:36,307 an American. 150 00:17:37,392 --> 00:17:38,433 The kids are stripping his bike down. 151 00:17:38,475 --> 00:17:40,102 Just thought he might like to know. 152 00:17:40,143 --> 00:17:42,603 - Look, Captain, you want a drink, I give you. 153 00:17:42,645 --> 00:17:43,980 Maybe you want a girl, huh? 154 00:17:44,022 --> 00:17:44,815 - No, thanks. 155 00:17:44,857 --> 00:17:45,690 - Maybe smoke, huh? 156 00:17:48,610 --> 00:17:51,070 - Would you mind if I just kinda look around? 157 00:17:52,488 --> 00:17:54,658 - Okay, suit yourself. 158 00:18:30,402 --> 00:18:32,320 - You must keep it hot. 159 00:18:32,362 --> 00:18:34,363 Take the smoke deep inside you. 160 00:18:35,573 --> 00:18:37,117 - Hey, Joe. 161 00:18:37,158 --> 00:18:40,078 Hashish, opium? 162 00:18:40,120 --> 00:18:41,372 What you got to trade? 163 00:18:41,413 --> 00:18:42,080 What you give, huh? 164 00:18:43,248 --> 00:18:45,042 - I'd give you a couple of broken arms 165 00:18:46,377 --> 00:18:48,712 if I didn't have more important things to do. 166 00:18:52,257 --> 00:18:53,092 Denny? 167 00:18:54,300 --> 00:18:55,135 Link? 168 00:18:56,093 --> 00:18:56,928 Link? 169 00:18:58,972 --> 00:19:00,432 Speed! 170 00:19:00,473 --> 00:19:02,225 - Very cheap, Joe. 171 00:19:02,267 --> 00:19:03,518 I'll give you good price. 172 00:19:04,560 --> 00:19:05,562 How about cocaine? 173 00:19:07,438 --> 00:19:09,482 Cannabis, heroin? 174 00:19:26,917 --> 00:19:28,085 - Love ya, love ya. 175 00:19:28,127 --> 00:19:31,713 Come here, baby. 176 00:19:31,755 --> 00:19:32,923 I gotta get a drink. 177 00:19:41,180 --> 00:19:42,223 Hello, Nursie! 178 00:19:42,265 --> 00:19:45,227 - Well, now, Dirty Denny. 179 00:19:48,022 --> 00:19:49,815 - Welcome to my place. 180 00:19:49,857 --> 00:19:51,150 - Your place? 181 00:19:51,192 --> 00:19:52,985 - I used to own a piece of the action at this joint 182 00:19:53,027 --> 00:19:54,318 until I got busted out of the army. 183 00:19:54,360 --> 00:19:55,695 - The others here with ya? 184 00:19:55,737 --> 00:19:56,613 - Man, who cares? 185 00:19:57,697 --> 00:19:59,365 I know nothing. 186 00:20:03,037 --> 00:20:04,913 - You were supposed to follow close behind. 187 00:20:06,373 --> 00:20:07,873 - Yeah, man, you see, but, uh, 188 00:20:09,042 --> 00:20:11,753 I, uh, zipped out of town so fast 189 00:20:11,795 --> 00:20:13,213 when I got busted out of the army 190 00:20:13,255 --> 00:20:14,798 that I didn't get a chance to collect any of the bread 191 00:20:14,840 --> 00:20:15,675 that was owed me. 192 00:20:15,717 --> 00:20:17,300 I decided to zip on back in town 193 00:20:17,342 --> 00:20:18,593 and collect what was due me. 194 00:20:20,012 --> 00:20:22,638 - Down the street, there's an old, beat-up garage. 195 00:20:23,890 --> 00:20:26,017 That's where we'll be fixing up the bikes. 196 00:20:27,768 --> 00:20:31,230 - Man, I don't need no stinking bikes right now. 197 00:20:31,272 --> 00:20:32,732 You gotta be putting me on. 198 00:20:32,773 --> 00:20:37,237 - That's good, Denny, 'cause you don't got one. 199 00:20:37,278 --> 00:20:38,113 - Huh? 200 00:20:39,782 --> 00:20:42,658 - When I came in here, the kids had the wheels off of it. 201 00:20:43,493 --> 00:20:45,495 I'll kill 'em! 202 00:20:45,537 --> 00:20:47,288 I'll kill them slope heads! 203 00:20:47,330 --> 00:20:48,332 Get out of the way! 204 00:20:48,373 --> 00:20:50,458 Watch out, you old bitch! 205 00:20:51,793 --> 00:20:53,670 Get out of there, you thieving slope heads, 206 00:20:53,712 --> 00:20:55,255 before I kill ya! 207 00:20:55,297 --> 00:20:57,632 Ah, they're takin' my stuff. 208 00:21:20,655 --> 00:21:22,073 Get away from me. 209 00:21:22,115 --> 00:21:26,662 Lady, get away! 210 00:21:27,828 --> 00:21:32,375 Oh, you want to play, huh? 211 00:21:33,168 --> 00:21:38,132 Steal my bike? 212 00:21:38,173 --> 00:21:39,423 Steal my bikes? 213 00:21:44,053 --> 00:21:45,097 Get off of me! 214 00:22:33,812 --> 00:22:37,857 Look, if you ever come around here again, I'll kill you. 215 00:22:43,738 --> 00:22:45,532 Had you figured all wrong, Captain. 216 00:22:47,617 --> 00:22:49,368 You're not a bad spook after all. 217 00:22:55,042 --> 00:22:57,168 - From now on, when I say, follow behind, 218 00:22:57,210 --> 00:22:58,670 that's what I want you to do. 219 00:23:00,130 --> 00:23:02,798 - Okay, Captain, sir. 220 00:23:02,840 --> 00:23:03,633 - Coffee? 221 00:23:03,675 --> 00:23:05,135 I got good price for coffee. 222 00:23:05,177 --> 00:23:06,345 - What's the deal? 223 00:23:06,387 --> 00:23:11,265 - One pound American coffee, one bottle beer. 224 00:23:18,232 --> 00:23:20,067 - Listen, you little weasel, 225 00:23:20,108 --> 00:23:22,860 we give you one pound of American coffee, 226 00:23:22,902 --> 00:23:24,028 you give us a six-pack of beer, 227 00:23:25,572 --> 00:23:29,450 and you throw in the spark plugs just 'cause you love us. 228 00:23:29,492 --> 00:23:31,243 - Sounds like number-one deal. 229 00:23:32,620 --> 00:23:33,455 I'll take it. 230 00:23:47,385 --> 00:23:48,928 - Hello, Charlie. 231 00:23:48,970 --> 00:23:51,222 my favorite thieving slope head. 232 00:23:52,598 --> 00:23:53,975 You trying to cheat my friends? 233 00:23:54,017 --> 00:23:56,060 - Please excuse, gentlemen. 234 00:23:59,605 --> 00:24:01,190 - What the hell happened to you, man? 235 00:24:01,232 --> 00:24:02,775 - Ran into a water buffalo, 236 00:24:02,817 --> 00:24:05,487 and the super spook bailed me out. 237 00:24:11,283 --> 00:24:12,118 - Where's Duke? 238 00:24:13,245 --> 00:24:14,787 - Oh, he's sitting on the john, man, 239 00:24:14,828 --> 00:24:17,373 singing the stars and stripes. 240 00:24:17,415 --> 00:24:19,833 - Look, I don't suppose it'll do any good 241 00:24:19,875 --> 00:24:21,503 to talk to you men about disobeying orders, 242 00:24:23,003 --> 00:24:26,298 but the last thing I told you was to stay close behind. 243 00:24:26,340 --> 00:24:28,385 Could have gotten your fool heads blown off. 244 00:24:28,427 --> 00:24:29,677 - We didn't, did we, man? 245 00:24:30,928 --> 00:24:33,432 - Look, Major Thomas has done a good job 246 00:24:33,473 --> 00:24:35,183 setting this thing up. 247 00:24:35,225 --> 00:24:37,018 I want you to see the rest. 248 00:24:37,977 --> 00:24:38,978 You guys hang loose. 249 00:24:45,277 --> 00:24:50,282 Me Diem-Nuc, number-one mechanic, number-one garage. 250 00:24:52,408 --> 00:24:54,118 - He's supposed to be on our side. 251 00:24:55,662 --> 00:24:56,872 - I don't care whose side he's on. 252 00:24:56,913 --> 00:24:58,873 I wanna know if he knows what he's doing. 253 00:25:01,918 --> 00:25:03,043 Whaddya you say, Nucky? 254 00:25:05,463 --> 00:25:07,632 Look, man, we're gonna put together some motorcycles here. 255 00:25:07,673 --> 00:25:10,260 We're gonna need some parts, 256 00:25:10,302 --> 00:25:13,805 spark plugs, one quarter inch steel plate, 257 00:25:15,015 --> 00:25:16,600 some two-inch steel strapping. 258 00:25:19,435 --> 00:25:20,812 Hey, man, are you with me? 259 00:25:22,022 --> 00:25:23,440 - With? 260 00:25:23,482 --> 00:25:25,025 - I mean, like, can you dig it? 261 00:25:26,400 --> 00:25:27,235 - Dig? 262 00:25:28,987 --> 00:25:31,573 - Do you understand what the hell I'm talking about? 263 00:25:33,367 --> 00:25:35,743 - Yes, I can dig. 264 00:25:39,163 --> 00:25:42,042 - Did you ever work on two-cycle engines? 265 00:25:42,083 --> 00:25:42,917 - Yes. 266 00:25:43,835 --> 00:25:44,668 - What kind? 267 00:25:45,920 --> 00:25:46,838 - Cadillac. 268 00:25:53,260 --> 00:25:54,803 - Come here, Diem-Nuc. 269 00:25:55,930 --> 00:25:56,765 - Yes? 270 00:25:59,517 --> 00:26:01,812 - Where did you get all this equipment? 271 00:26:01,853 --> 00:26:04,022 - From my friend. 272 00:26:04,063 --> 00:26:04,857 - Who? 273 00:26:04,898 --> 00:26:06,983 - He good man, the Albanian. 274 00:26:07,025 --> 00:26:07,900 - Albanian? 275 00:26:09,193 --> 00:26:11,028 You keep him away from here. 276 00:26:11,070 --> 00:26:12,447 I don't want anyone around. 277 00:26:12,488 --> 00:26:13,615 Do you understand? 278 00:26:18,662 --> 00:26:20,163 - Well, I mean, with this crazy mechanic 279 00:26:20,205 --> 00:26:22,540 and this knocked-out garage, man, 280 00:26:22,582 --> 00:26:24,500 Limpy ought to be able to come up with something in here. 281 00:26:26,127 --> 00:26:28,630 Anything you don't have here, we'll get. 282 00:26:28,672 --> 00:26:31,717 Time is very important in this operation, Lincoln. 283 00:26:31,758 --> 00:26:33,133 I hope we won't have to wait too long 284 00:26:33,175 --> 00:26:34,635 to get these bikes fixed up. 285 00:26:34,677 --> 00:26:37,430 - If you're waiting on the bikes, man, you're backin' up. 286 00:26:37,472 --> 00:26:38,682 - Chet Davis is waiting. 287 00:26:41,308 --> 00:26:42,393 I'm glad I'm not in his boots. 288 00:26:44,020 --> 00:26:47,607 - Let me tell you something about Chet Davis and his boots. 289 00:26:47,648 --> 00:26:50,943 He uses those boots for stomping on people like you and me. 290 00:26:52,820 --> 00:26:54,155 But I guess you wouldn't know much about that, 291 00:26:54,197 --> 00:26:54,947 would you, Captain? 292 00:26:56,365 --> 00:26:59,410 I mean, those bars beat you out a lot, don't they? 293 00:26:59,452 --> 00:27:00,287 - That's right. 294 00:27:01,287 --> 00:27:02,455 They make you colorless. 295 00:27:05,040 --> 00:27:06,625 - You really believe that, man? 296 00:27:08,168 --> 00:27:10,838 - Yeah, man, I believe it. 297 00:27:51,670 --> 00:27:54,673 - No, it's me, Duke. 298 00:27:54,715 --> 00:27:55,758 - Duke! 299 00:27:55,800 --> 00:28:00,805 Oh! 300 00:28:03,015 --> 00:28:04,600 - Suriya, where? 301 00:28:04,642 --> 00:28:05,810 - Right there. 302 00:28:14,443 --> 00:28:15,778 Suriya! 303 00:28:17,238 --> 00:28:18,407 It's me, Duke! 304 00:28:21,408 --> 00:28:22,243 Suriya! 305 00:28:47,810 --> 00:28:48,728 - Oh, Duke. 306 00:28:50,020 --> 00:28:51,022 It's been so long. 307 00:28:53,273 --> 00:28:54,233 So long. 308 00:29:00,365 --> 00:29:01,198 - Much too long. 309 00:29:03,492 --> 00:29:04,535 So very long. 310 00:29:20,968 --> 00:29:23,847 ♪ Life has so much to offer ♪ 311 00:29:23,888 --> 00:29:26,598 ♪ To the young ♪ 312 00:29:26,640 --> 00:29:29,685 ♪ But when love can't be ♪ 313 00:29:29,727 --> 00:29:33,063 ♪ For everyone ♪ 314 00:29:33,105 --> 00:29:37,068 ♪ When we're losers ♪ 315 00:29:37,110 --> 00:29:40,822 ♪ Losers ♪ 316 00:29:40,863 --> 00:29:45,868 ♪ Blinded by the sun ♪ 317 00:29:47,495 --> 00:29:52,500 ♪ How will we ever find our way ♪ 318 00:29:54,210 --> 00:29:59,173 ♪ How will we ever find our way ♪ 319 00:30:02,677 --> 00:30:06,763 ♪ Time is a treasure that's worth more than gold ♪ 320 00:30:08,140 --> 00:30:13,145 ♪ But so soon we're young and growing old ♪ 321 00:30:14,855 --> 00:30:18,693 ♪ Become losers ♪ 322 00:30:18,735 --> 00:30:22,405 ♪ Losers ♪ 323 00:30:22,447 --> 00:30:27,452 ♪ Lost out in the cold ♪ 324 00:30:29,620 --> 00:30:34,333 ♪ How will we ever find our way ♪ 325 00:30:35,543 --> 00:30:40,548 ♪ How will we ever find our way ♪ 326 00:30:44,510 --> 00:30:46,595 ♪ Love is a flower ♪ 327 00:30:46,637 --> 00:30:50,098 ♪ That needs peace to grow ♪ 328 00:30:50,140 --> 00:30:53,143 ♪ But if shades of fear ♪ 329 00:30:53,185 --> 00:30:56,605 ♪ Are all we know ♪ 330 00:30:56,647 --> 00:31:00,818 ♪ Then we're losers ♪ 331 00:31:00,860 --> 00:31:04,530 ♪ Losers ♪ 332 00:31:04,572 --> 00:31:07,742 ♪ Nowhere else to go ♪ 333 00:31:18,252 --> 00:31:19,503 - Tomorrow, we'll get outta here. 334 00:31:20,963 --> 00:31:23,048 I'm taking you back with me to the States. 335 00:31:24,008 --> 00:31:27,053 - Tomorrow? 336 00:31:27,095 --> 00:31:28,012 - Tomorrow. 337 00:31:29,763 --> 00:31:31,765 I had a tough time finding you, 338 00:31:31,807 --> 00:31:33,350 and I ain't gonna lose you now. 339 00:31:39,315 --> 00:31:40,275 - My father. 340 00:31:42,402 --> 00:31:43,360 Cong killed him. 341 00:31:45,988 --> 00:31:49,158 My uncle Tac Houn take care of me now. 342 00:31:50,993 --> 00:31:53,370 - And your kid brother? 343 00:31:53,412 --> 00:31:54,830 - He not kid now. 344 00:31:57,042 --> 00:32:00,628 He fight now, fight Viet Cong. 345 00:32:02,588 --> 00:32:03,505 I wish, Duke, 346 00:32:07,093 --> 00:32:10,638 I cannot go before I see him, my brother. 347 00:32:13,015 --> 00:32:16,685 We wait two, three days. 348 00:32:16,727 --> 00:32:17,562 You come back? 349 00:32:26,653 --> 00:32:29,323 - All right, I'll wait a couple more days. 350 00:32:29,365 --> 00:32:33,077 As long as I know where you are. 351 00:32:33,118 --> 00:32:36,205 I didn't even know if you were still alive. 352 00:32:47,048 --> 00:32:49,135 Let's get some sleep now. 353 00:32:51,262 --> 00:32:52,180 Good night. 354 00:33:38,100 --> 00:33:38,935 Tac Houn. 355 00:33:50,905 --> 00:33:51,738 Okay. 356 00:34:05,210 --> 00:34:06,837 I'll see you in a couple of days. 357 00:34:12,260 --> 00:34:13,970 I'm gonna have to get you a new dress. 358 00:34:15,345 --> 00:34:17,640 I can't take you home with me looking like that. 359 00:34:56,845 --> 00:34:58,555 How long is this trip gonna last? 360 00:34:58,597 --> 00:35:00,432 Four or five days. 361 00:35:00,473 --> 00:35:01,308 Does it matter? 362 00:35:02,268 --> 00:35:03,227 - No, it doesn't matter now. 363 00:35:09,317 --> 00:35:10,527 - All right, Denny, 364 00:35:10,568 --> 00:35:13,528 this is a Swedish nine-millimeter machine gun. 365 00:35:13,570 --> 00:35:16,573 Clip release, clip holds 40 rounds. 366 00:35:17,908 --> 00:35:21,620 Shove it in, pull back the receiver hammer, 367 00:35:22,580 --> 00:35:23,830 and pull the trigger. 368 00:35:23,872 --> 00:35:27,000 That's all there is to it, got it? 369 00:35:27,042 --> 00:35:28,460 - Yeah, I got it. 370 00:35:44,810 --> 00:35:47,062 - We're gonna mount the machine gun up here. 371 00:35:47,103 --> 00:35:48,397 Here, over the seat, 372 00:35:48,438 --> 00:35:50,440 we got saddlebags filled with grenades, 373 00:35:50,482 --> 00:35:52,527 made so when we jerk them out, the pin comes out. 374 00:35:52,568 --> 00:35:54,737 We pitch them over our shoulder. 375 00:35:54,778 --> 00:35:56,530 - I can see right now no one's gonna be safe 376 00:35:56,572 --> 00:35:58,157 within a mile of you. 377 00:35:58,198 --> 00:36:00,242 - That's the general idea, Captain. 378 00:36:01,868 --> 00:36:03,787 - If I'm wanted, I'll be in ordinance. 379 00:36:03,828 --> 00:36:06,373 Yes, sir. 380 00:36:06,415 --> 00:36:07,833 - Ah, screw this. 381 00:36:08,750 --> 00:36:10,418 I need a drink. 382 00:36:10,460 --> 00:36:12,045 Come on, Limpy. 383 00:36:12,087 --> 00:36:13,463 - Yeah, man. 384 00:36:13,505 --> 00:36:15,592 Hey, Buffalo! - What? 385 00:36:15,633 --> 00:36:18,552 Let's get some beer, man. 386 00:36:20,805 --> 00:36:22,138 Hey, you coming? 387 00:36:22,180 --> 00:36:24,600 - No, man, I'm gonna hang in here, all right? 388 00:36:24,642 --> 00:36:25,643 - All right. 389 00:36:41,158 --> 00:36:42,952 - Man, those guys are sure not gonna bust their ass working, 390 00:36:42,993 --> 00:36:43,827 are they? 391 00:36:46,372 --> 00:36:50,668 - There's lot more important things than working. 392 00:36:50,710 --> 00:36:52,337 Now, what the hell is driving you? 393 00:36:56,673 --> 00:36:57,508 - Chet Davis. 394 00:37:08,643 --> 00:37:10,228 - Do you really believe that this broad 395 00:37:10,270 --> 00:37:11,688 would steal money from me 396 00:37:11,730 --> 00:37:13,732 after everything I've done for her? 397 00:37:14,567 --> 00:37:16,443 - Yeah, I'd believe it. 398 00:37:16,485 --> 00:37:19,155 - And if you ever steal from me again, you slant-eyed witch, 399 00:37:19,197 --> 00:37:23,367 I'll really bust your head in. 400 00:37:27,413 --> 00:37:29,623 - Where do you think you're going? 401 00:37:29,665 --> 00:37:32,377 I'm gonna do something you can't do for me. 402 00:37:40,968 --> 00:37:43,845 ♪ Sweet little lady ♪ 403 00:37:43,887 --> 00:37:47,767 ♪ I'm painted up and bruised ♪ 404 00:37:47,808 --> 00:37:51,145 ♪ Got to get some love tonight ♪ 405 00:37:51,187 --> 00:37:55,440 ♪ I've got some money to lose ♪ 406 00:37:55,482 --> 00:37:58,152 ♪ Sweet little lady ♪ 407 00:37:58,193 --> 00:38:03,198 ♪ You sure know how to make a man feel good ♪ 408 00:38:09,788 --> 00:38:13,083 ♪ I've come a long way ♪ 409 00:38:13,125 --> 00:38:16,712 ♪ Now let me see you smile ♪ 410 00:38:16,753 --> 00:38:20,382 ♪ Come on over close to me ♪ 411 00:38:20,423 --> 00:38:24,928 ♪ You know I'm gonna stay a while ♪ 412 00:38:24,970 --> 00:38:27,682 ♪ Sweet little lady ♪ 413 00:38:27,723 --> 00:38:32,728 ♪ You sure know how to make a man feel good ♪ 414 00:38:38,858 --> 00:38:39,693 - Hello. 415 00:38:40,568 --> 00:38:41,403 - Hello. 416 00:39:07,303 --> 00:39:09,223 - You speak English? 417 00:39:09,265 --> 00:39:10,432 - Yes. 418 00:39:10,473 --> 00:39:12,935 - Where'd you learn how to speak English? 419 00:39:12,977 --> 00:39:14,895 - From a friend. 420 00:39:14,937 --> 00:39:16,438 - Oh? 421 00:39:16,480 --> 00:39:18,398 Is he still around? 422 00:39:18,440 --> 00:39:19,275 - No. 423 00:39:20,985 --> 00:39:22,487 That's a blessing. 424 00:39:29,410 --> 00:39:32,455 I bet the boys stand in line for you, huh? 425 00:39:32,497 --> 00:39:34,457 ♪ I'll be your daddy ♪ 426 00:39:34,498 --> 00:39:38,043 ♪ I'll keep you warm tonight ♪ 427 00:39:38,085 --> 00:39:41,422 ♪ So pour another drink for me ♪ 428 00:39:41,463 --> 00:39:45,802 ♪ And just turn off the light ♪ 429 00:39:45,843 --> 00:39:48,887 ♪ Sweet little lady ♪ 430 00:39:48,928 --> 00:39:53,933 ♪ You sure know how to make a man feel good ♪ 431 00:39:56,895 --> 00:39:59,857 ♪ Sweet little lady ♪ 432 00:39:59,898 --> 00:40:04,903 ♪ You sure know how to make a man feel good ♪ 433 00:40:14,037 --> 00:40:17,625 - That price is 50 bucks, Joe, so push off. 434 00:40:19,668 --> 00:40:20,837 Hey, Speed. 435 00:40:22,588 --> 00:40:24,423 The action keeps up the way it's going, baby, 436 00:40:24,465 --> 00:40:27,552 we're gonna be rich in a couple of days. 437 00:40:30,512 --> 00:40:31,722 - You're beautiful. 438 00:40:35,725 --> 00:40:36,560 - You like me? 439 00:40:38,853 --> 00:40:39,688 Really? 440 00:40:43,483 --> 00:40:44,527 - I like you, really. 441 00:40:58,082 --> 00:41:01,085 Well, now that we got that out of the way, 442 00:41:01,127 --> 00:41:01,960 what's your name? 443 00:41:03,545 --> 00:41:04,380 - Kim Sue. 444 00:41:06,090 --> 00:41:07,257 - I'm Limpy. 445 00:41:07,298 --> 00:41:08,550 You know what that means? 446 00:41:09,427 --> 00:41:12,220 - Limp, limp, limp, limp. 447 00:41:13,222 --> 00:41:14,848 That's what it means. 448 00:41:18,102 --> 00:41:19,978 Christ, you got a kid in here? 449 00:41:20,020 --> 00:41:20,855 - Oh, my baby. 450 00:41:22,105 --> 00:41:24,148 Well, where else would she be but with me? 451 00:41:26,360 --> 00:41:27,820 - Christ. 452 00:41:27,862 --> 00:41:29,070 You got a kid in here. 453 00:41:43,127 --> 00:41:44,253 It's a nigger baby. 454 00:41:49,425 --> 00:41:51,718 One of the black men, a soldier? 455 00:41:54,430 --> 00:41:55,888 - A black man. 456 00:41:55,930 --> 00:41:56,723 An officer. 457 00:41:58,600 --> 00:42:02,145 He was a good man, a good soldier. 458 00:42:04,982 --> 00:42:06,983 Only he don't need me no more. 459 00:42:09,362 --> 00:42:10,528 So here I am. 460 00:42:14,908 --> 00:42:17,118 - So you've been left out in the cold, baby? 461 00:42:21,790 --> 00:42:24,418 Well, me too, sort of. 462 00:42:36,930 --> 00:42:38,348 - Hey, baby, 463 00:42:38,390 --> 00:42:41,810 you don't do anything nasty like smoking dope, do you? 464 00:42:42,853 --> 00:42:45,105 Come on, give me a little lip-lock. 465 00:42:53,405 --> 00:42:57,075 - Let's hit it. - Come on, come on, come on. 466 00:43:15,135 --> 00:43:17,387 - What the hell was that? 467 00:43:17,428 --> 00:43:19,682 All right, let's go! 468 00:43:19,723 --> 00:43:21,308 Police. 469 00:43:21,350 --> 00:43:23,143 - Cops? 470 00:43:23,185 --> 00:43:24,478 Great joy. 471 00:43:27,272 --> 00:43:29,858 - My God, here comes a host of Mounties! 472 00:43:29,900 --> 00:43:31,985 - He stole my money, he did! 473 00:43:32,027 --> 00:43:33,653 - What is this? - Do something! 474 00:43:34,572 --> 00:43:36,698 - Okay, I'll take that loot, GI. 475 00:43:36,740 --> 00:43:37,950 - I'm no GI, pig. 476 00:43:37,992 --> 00:43:39,618 - I said give me that money, freak. 477 00:43:39,660 --> 00:43:41,412 - He's a short little spider, ain't he? 478 00:43:44,288 --> 00:43:45,623 - Back up, you bastard! 479 00:43:45,665 --> 00:43:47,250 - Whoop him, Den, get it on him! 480 00:43:52,882 --> 00:43:53,673 - You want it? 481 00:43:53,715 --> 00:43:55,508 Come and get it! 482 00:43:55,550 --> 00:43:58,137 I'll blow your brains out! 483 00:43:58,178 --> 00:44:00,555 Nobody's gonna get my bread. 484 00:44:00,597 --> 00:44:03,475 Hold it! 485 00:44:03,517 --> 00:44:04,352 Hold it! 486 00:44:29,125 --> 00:44:33,047 Limpy! 487 00:44:33,088 --> 00:44:34,255 Oh no! 488 00:46:04,680 --> 00:46:06,097 - What the hell you looking at? 489 00:46:06,138 --> 00:46:07,808 Get us outta here. - Shut up! 490 00:46:13,022 --> 00:46:17,025 Now, I just had a long talk with the inspector here. 491 00:46:17,067 --> 00:46:18,902 You've got seven years, 492 00:46:18,943 --> 00:46:21,363 and believe me, they'll make these charges stick, 493 00:46:21,405 --> 00:46:22,990 assaulting a police officer, 494 00:46:23,032 --> 00:46:26,158 battery, theft, malicious mischief. 495 00:46:26,200 --> 00:46:28,578 You name it, and you got it. 496 00:46:33,750 --> 00:46:35,752 - All right, you little. 497 00:46:38,547 --> 00:46:39,380 - Animal! 498 00:46:40,507 --> 00:46:42,843 - You damn Vietnamese pig. 499 00:46:45,012 --> 00:46:47,055 - Denny, you really know how to make friends. 500 00:46:47,097 --> 00:46:47,973 - Pig's a pig, man. 501 00:46:49,307 --> 00:46:50,975 So what do I gotta do to get outta this jail? 502 00:46:51,017 --> 00:46:53,187 What kind of deal do I gotta make? 503 00:46:53,228 --> 00:46:54,437 - I'll tell you what the deal is. 504 00:46:55,897 --> 00:46:59,025 The Captain bails you out, and you agree to his terms. 505 00:47:01,695 --> 00:47:03,405 - So, what terms? 506 00:47:03,447 --> 00:47:05,448 - I want your word you'll do your damn job 507 00:47:05,490 --> 00:47:07,367 you're supposed to do, and that's all. 508 00:47:10,828 --> 00:47:12,455 - You got it. 509 00:47:12,497 --> 00:47:15,708 - Sergeant Link, of the American Lincoln Sausage Company, 510 00:47:15,750 --> 00:47:18,087 I have for you one case of American beer 511 00:47:19,212 --> 00:47:21,590 and one pencil-neck geek. 512 00:47:22,423 --> 00:47:24,593 - Good afternoon. 513 00:47:24,635 --> 00:47:28,638 100 six-packs of American beer, one box of spark plugs. 514 00:47:28,680 --> 00:47:29,848 Number-one deal. 515 00:47:33,935 --> 00:47:35,728 - Tell your men to take the rest of that beer 516 00:47:35,770 --> 00:47:37,063 and put it over in the shed. 517 00:47:38,315 --> 00:47:40,692 And you get outta here, you little weasel. 518 00:47:40,733 --> 00:47:42,110 - Thank you very much. 519 00:47:45,155 --> 00:47:47,282 - Righteous, man, righteous. 520 00:47:47,323 --> 00:47:48,492 - My knobbies are here. 521 00:47:49,533 --> 00:47:50,910 Let's get these suckers on. 522 00:47:51,828 --> 00:47:52,662 - Uh-uh. 523 00:47:54,413 --> 00:47:57,333 I'm gonna go to Mama-San's and get myself a chick. 524 00:47:59,293 --> 00:48:02,213 - Denny, Denny, I mean, you've gotta be the dumbest cat 525 00:48:02,255 --> 00:48:04,048 I ever met in my life, man. 526 00:48:05,675 --> 00:48:08,928 Denny, Mama-San's the one that turned you in. 527 00:48:08,970 --> 00:48:11,515 - Yeah, I know, but I figure, uh, 528 00:48:11,557 --> 00:48:13,308 I can let her know who the boss is. 529 00:48:26,070 --> 00:48:28,157 - Don't go to Mama-San's. 530 00:48:33,662 --> 00:48:34,788 - Take it easy, Denny. 531 00:48:55,683 --> 00:48:56,518 - Hey. 532 00:48:59,270 --> 00:49:00,563 - Thanks, man. 533 00:49:12,825 --> 00:49:17,830 Hurts. 534 00:49:42,272 --> 00:49:44,942 - Outta sight, man, outta sight. 535 00:50:45,877 --> 00:50:47,378 - Here's a little something for your head. 536 00:50:51,382 --> 00:50:53,552 Everything loaded, what about the ammo? 537 00:50:53,593 --> 00:50:55,012 - Yes, sir, it's all loaded. 538 00:50:56,805 --> 00:50:57,930 - I guess we're ready. 539 00:50:59,348 --> 00:51:00,225 Any problems? 540 00:51:01,058 --> 00:51:01,893 - Yeah, you. 541 00:51:04,353 --> 00:51:05,188 - Where's Duke? 542 00:51:08,817 --> 00:51:11,110 Duke! 543 00:51:11,152 --> 00:51:12,487 You got any problems? 544 00:51:17,700 --> 00:51:19,243 - All right. 545 00:51:19,285 --> 00:51:20,662 Just one thing before we go. 546 00:51:24,248 --> 00:51:25,458 Good luck. 547 00:51:27,627 --> 00:51:28,712 Wow. 548 00:51:29,545 --> 00:51:30,713 - Get 'em out. 549 00:51:33,173 --> 00:51:35,260 Let's get it on. 550 00:51:35,302 --> 00:51:36,302 - Hey, soldier, 551 00:51:37,887 --> 00:51:41,223 take these and put 'em with the bike, huh? 552 00:51:41,265 --> 00:51:43,100 No wonder we're losing the lousy war. 553 00:51:57,615 --> 00:51:59,952 Well, what the hell is that? 554 00:52:01,578 --> 00:52:02,412 - Ask him. 555 00:52:06,583 --> 00:52:07,792 - What the hell is that? 556 00:52:08,918 --> 00:52:10,087 - She's coming with me. 557 00:52:15,050 --> 00:52:17,302 - Limpy, are you out of your goddamn mind? 558 00:52:19,803 --> 00:52:20,638 - Link. 559 00:52:25,893 --> 00:52:27,270 - Oh, come on, man! - Link. 560 00:52:48,165 --> 00:52:49,750 - All right, Diem-Nuc, 561 00:52:49,792 --> 00:52:52,462 here's a little something from your Uncle Sam. 562 00:52:52,503 --> 00:52:56,717 And remember, if anyone asks you anything about us, 563 00:52:56,758 --> 00:52:58,593 you don't know anything. 564 00:52:58,635 --> 00:53:00,470 You understand? - Yes, sir. 565 00:53:01,847 --> 00:53:03,265 Captain? 566 00:53:03,307 --> 00:53:04,807 Captain? 567 00:53:04,848 --> 00:53:07,060 You greatest of friends. 568 00:53:07,102 --> 00:53:08,018 - Sergeant. 569 00:53:17,987 --> 00:53:20,073 - Look at that, man, huh? 570 00:54:28,975 --> 00:54:30,935 - Where the hell you going? 571 00:54:30,977 --> 00:54:33,145 - Don't worry, man, I'll catch up! 572 00:54:33,187 --> 00:54:36,148 I'll be there as soon as you are! 573 00:54:36,190 --> 00:54:39,152 - Get back here, you stupid bastard! 574 00:55:45,260 --> 00:55:46,177 Come on, move! 575 00:55:46,218 --> 00:55:47,887 All that over there. 576 00:55:51,892 --> 00:55:54,727 Put some of that on the perimeter. 577 00:56:01,025 --> 00:56:02,027 Where's Duke? 578 00:56:03,068 --> 00:56:05,280 - He dropped off a ways back there. 579 00:56:05,322 --> 00:56:06,613 - Who gave him permission? 580 00:56:08,407 --> 00:56:09,742 - I did. 581 00:56:09,783 --> 00:56:11,618 - Damn. - Look, Captain, 582 00:56:11,660 --> 00:56:13,872 he's gonna be here in a little while. 583 00:56:13,913 --> 00:56:14,998 - If one man drops out, 584 00:56:15,040 --> 00:56:16,707 it puts the whole operation in jeopardy. 585 00:56:16,748 --> 00:56:18,292 Can't you understand that? 586 00:56:18,333 --> 00:56:21,253 - Yeah, I know that, Captain, just about as well as you do. 587 00:56:36,895 --> 00:56:39,063 - What the hell you doing with that broad with you here? 588 00:56:39,105 --> 00:56:41,607 - Not a broad, Captain. 589 00:56:41,648 --> 00:56:42,442 It's my girl. 590 00:56:43,777 --> 00:56:46,737 Now, we got a camp here, and they can stay here, 591 00:56:46,778 --> 00:56:49,032 and then we'll pick them up when it's all over. 592 00:56:49,073 --> 00:56:49,907 Don't sweat it. 593 00:56:52,410 --> 00:56:53,912 Besides, a couple of female types around here 594 00:56:53,953 --> 00:56:55,163 ain't gonna hurt at all. 595 00:57:03,922 --> 00:57:05,673 - Hi, Matt. - Link. 596 00:57:05,715 --> 00:57:06,550 How'd it go? 597 00:57:06,592 --> 00:57:08,425 - What's that? - The bikes. 598 00:57:09,760 --> 00:57:12,055 - Come on over here, I wanna show you something. 599 00:57:40,542 --> 00:57:41,960 - Hello, Kim Sue. 600 00:57:42,960 --> 00:57:43,795 - Hello. 601 00:57:55,557 --> 00:57:56,807 - Is that your man now? 602 00:57:59,352 --> 00:58:04,357 Well, is it? 603 00:58:10,363 --> 00:58:12,657 You'd better go on with him. 604 00:58:45,982 --> 00:58:48,025 - Well, what do you think, Matt? 605 00:58:48,067 --> 00:58:49,568 - You did one hell of a job. 606 00:58:50,737 --> 00:58:51,570 - Thanks, Matt. 607 00:58:54,907 --> 00:58:56,075 - What the hell is that? 608 00:58:56,117 --> 00:58:57,368 - What do you mean, "what the hell is that?" 609 00:58:57,410 --> 00:58:59,328 Christ, anybody can see it's a hog wagon. 610 00:58:59,370 --> 00:59:02,498 That's a genuine gook flattener. 611 00:59:02,540 --> 00:59:07,087 Man, you just roll over 'em, flatten 'em out, dry 'em, 612 00:59:07,128 --> 00:59:08,170 and sail 'em off. 613 00:59:09,422 --> 00:59:11,923 - No, you see, what it really is, it's, um, 614 00:59:11,965 --> 00:59:16,095 it's half Harley and half Volkswagen. 615 00:59:18,180 --> 00:59:19,848 - Damnedest thing I've ever seen. 616 00:59:26,730 --> 00:59:29,608 - All right, little brother, you go on home. 617 00:59:35,823 --> 00:59:37,825 He'll be okay out there. 618 00:59:41,037 --> 00:59:42,580 Let's you and I go take a bath. 619 00:59:58,595 --> 01:00:00,138 - It's like the old days, Duke. 620 01:00:08,898 --> 01:00:10,317 What is it, Duke? 621 01:00:12,777 --> 01:00:15,070 - Just a question of loyalty. 622 01:00:16,655 --> 01:00:17,573 And if so, who to? 623 01:00:19,408 --> 01:00:22,662 It all comes down to that, Link or you. 624 01:00:24,913 --> 01:00:26,332 It's that simple, isn't it? 625 01:00:27,667 --> 01:00:29,418 - I don't understand. 626 01:00:31,253 --> 01:00:32,505 - Just love me. 627 01:00:45,308 --> 01:00:46,977 - Baby okay? - Yeah. 628 01:00:50,857 --> 01:00:55,528 - You know, this is just like, like being married. 629 01:00:55,570 --> 01:00:58,363 You come home to your little woman, 630 01:00:59,698 --> 01:01:03,618 you turn on the television and drink some beer. 631 01:01:07,373 --> 01:01:09,417 How's my little woman? 632 01:01:09,458 --> 01:01:10,460 - All right. 633 01:01:33,232 --> 01:01:35,527 70 yards past the second building here, 634 01:01:35,568 --> 01:01:39,030 I turn left, then straight through. 635 01:01:39,072 --> 01:01:40,907 - You just went through the side of a warehouse. 636 01:01:40,948 --> 01:01:42,367 - Okay. 637 01:01:42,408 --> 01:01:43,827 Guess you'll turn right here. 638 01:01:45,578 --> 01:01:48,832 Through here, here. 639 01:01:48,873 --> 01:01:50,792 That's the southeast end of the dump, right here. 640 01:01:50,833 --> 01:01:52,793 - You're sure? - Sure, man. 641 01:01:52,835 --> 01:01:54,337 - Good. 642 01:01:54,378 --> 01:01:55,838 All right, now, which hut is Davis in? 643 01:01:56,922 --> 01:02:00,008 - One of these three, here, here, 644 01:02:03,053 --> 01:02:05,222 and right here. - All right, open your eyes. 645 01:02:07,057 --> 01:02:08,767 - Hey, I did it, man. 646 01:02:08,808 --> 01:02:09,977 I'm a good man. 647 01:02:10,018 --> 01:02:11,020 - All right, Limpy. 648 01:02:12,188 --> 01:02:14,523 Link and Duke are gonna hit there. 649 01:02:14,565 --> 01:02:15,692 Where are you at that moment? 650 01:02:15,733 --> 01:02:17,735 - Edge of the village, right here, 651 01:02:17,777 --> 01:02:20,445 rockets ready for anything that comes into sight. 652 01:02:20,487 --> 01:02:21,947 - Speed? 653 01:02:21,988 --> 01:02:24,867 - Yeah, man, I lay over there at the gasoline dump 654 01:02:24,908 --> 01:02:27,328 and drop in a couple grenades. 655 01:02:27,370 --> 01:02:28,203 - Denny? 656 01:02:30,998 --> 01:02:32,333 Denny! 657 01:02:32,375 --> 01:02:34,043 - You sure drive hard, don't you? 658 01:02:35,043 --> 01:02:36,920 I know where I'm supposed to be. 659 01:02:53,770 --> 01:02:55,022 - Are you sure, Duke? 660 01:02:55,063 --> 01:02:55,898 Are you sure? 661 01:02:57,858 --> 01:02:58,818 - I'm sure, baby. 662 01:03:01,112 --> 01:03:02,988 - Oh, Duke, I'm frightened. 663 01:03:04,073 --> 01:03:04,907 Frightened? 664 01:03:07,117 --> 01:03:07,910 Oh. 665 01:03:09,662 --> 01:03:12,248 With me around, you don't have to be scared anymore. 666 01:03:14,583 --> 01:03:15,585 Okay, let's make it. 667 01:03:57,167 --> 01:03:59,170 - I'll be a son of a bitch. 668 01:03:59,212 --> 01:04:01,213 - Don't worry about it. 669 01:04:01,255 --> 01:04:02,507 He'll be there. 670 01:04:04,008 --> 01:04:04,800 All right? 671 01:06:01,625 --> 01:06:03,168 - Now, what the hell would he want to do 672 01:06:03,210 --> 01:06:04,837 a stupid thing like that for? 673 01:06:07,213 --> 01:06:09,342 - I guess he just wanted to live a little. 674 01:06:14,097 --> 01:06:18,725 All right, you guys, let's get on our bikes and go to work. 675 01:06:18,767 --> 01:06:20,728 - Okay, it's all set up. 676 01:06:20,770 --> 01:06:23,688 At 0500 hours, you'll roll the bikes into position, 677 01:06:23,730 --> 01:06:25,607 and a mock battle starts. 678 01:06:26,775 --> 01:06:28,443 There'll be a battery of tanks out there 679 01:06:28,485 --> 01:06:29,778 to give you cover fire. 680 01:06:30,780 --> 01:06:31,780 That's about it. 681 01:06:33,198 --> 01:06:36,285 Oh, yeah, um, Captain Jackson and Sergeant Winston 682 01:06:36,327 --> 01:06:38,287 will be with you all the way to the border. 683 01:06:38,328 --> 01:06:39,205 Any questions? 684 01:06:41,665 --> 01:06:42,667 Okay, that's it. 685 01:06:44,335 --> 01:06:46,087 Get some sleep. 686 01:06:46,128 --> 01:06:48,755 See you in the morning. 687 01:07:54,070 --> 01:07:56,073 - I thought we might need these. 688 01:07:56,115 --> 01:07:57,783 Speed? - Hey, thanks, baby. 689 01:07:57,825 --> 01:07:58,658 - Denny. 690 01:08:00,035 --> 01:08:00,870 - Limpy. 691 01:08:01,870 --> 01:08:02,705 - Link. 692 01:08:07,292 --> 01:08:08,752 - That's groovy, man. 693 01:08:15,175 --> 01:08:16,385 What time is it, Speed? 694 01:08:16,427 --> 01:08:17,845 - O455. 695 01:08:23,225 --> 01:08:27,730 Lieutenant Hayworth, move your unit into position. 696 01:08:33,610 --> 01:08:34,820 - Well, we've been through this thing enough 697 01:08:34,862 --> 01:08:36,113 to know it, I guess, huh? 698 01:08:38,615 --> 01:08:39,908 Might as well get it done. 699 01:08:42,410 --> 01:08:43,828 Limpy, the one thing you've got to remember, man, 700 01:08:43,870 --> 01:08:45,205 when you go in there with that hog wagon, 701 01:08:45,247 --> 01:08:46,290 you've gotta raise hell. 702 01:08:47,332 --> 01:08:48,708 - We're gonna hit those bastards, 703 01:08:48,750 --> 01:08:50,377 they're gonna know it's me, Link. 704 01:09:19,657 --> 01:09:21,200 - Commence firing. 705 01:11:49,890 --> 01:11:51,183 I'll hit the trench, 706 01:11:51,225 --> 01:11:53,310 you cover me. - You got it! 707 01:13:45,463 --> 01:13:48,842 - You slant-eyed son of a bitch! 708 01:13:48,883 --> 01:13:49,968 Link! 709 01:13:50,010 --> 01:13:51,678 On the roof! 710 01:14:02,397 --> 01:14:04,232 He's got me pinned down, Link! 711 01:14:04,273 --> 01:14:06,318 I can't get to my bike! 712 01:14:31,885 --> 01:14:33,470 You son of a bitch. 713 01:14:34,387 --> 01:14:36,390 Okay, baby, I'm with ya! 714 01:14:47,817 --> 01:14:50,153 Oh, no, you don't! 715 01:14:56,368 --> 01:14:58,662 Those sons of bitches! 716 01:14:58,703 --> 01:15:00,872 God damn it, I'll fix 'em. 717 01:15:14,302 --> 01:15:15,220 Oh, my God. 718 01:15:28,275 --> 01:15:29,150 - Get back! 719 01:15:29,192 --> 01:15:30,027 Ha-ha! 720 01:15:50,630 --> 01:15:52,090 Jesus Christ, Denny. 721 01:16:04,018 --> 01:16:06,563 Ah, come on you mother! 722 01:16:30,128 --> 01:16:31,087 Yah! 723 01:16:33,005 --> 01:16:33,840 - Davis! 724 01:16:37,510 --> 01:16:39,930 Where the hell are you goin'? 725 01:16:48,647 --> 01:16:49,982 - You let me go. 726 01:16:51,608 --> 01:16:53,110 Get him off of me! 727 01:17:01,827 --> 01:17:04,245 You stupid bastard. 728 01:18:02,970 --> 01:18:04,932 - Let me out of here, I don't know these people! 729 01:18:04,973 --> 01:18:08,477 I don't know these. 730 01:18:16,275 --> 01:18:18,862 - Okay, man. - Maintain, man. 731 01:18:18,903 --> 01:18:20,072 Maintain, man! 732 01:18:21,238 --> 01:18:23,408 - Link Thomas, you son of a bitch! 733 01:18:23,450 --> 01:18:24,910 You're still an animal. 734 01:18:27,703 --> 01:18:29,915 I shoulda locked you up for life. 735 01:18:29,957 --> 01:18:32,500 Five years just wasn't good enough for you, was it? 736 01:18:33,793 --> 01:18:34,710 - I don't know, man. 737 01:18:36,337 --> 01:18:38,923 Christ, no, five years ain't enough punishment, is it? 738 01:18:38,965 --> 01:18:41,092 For riding your goddamn motorcycle 739 01:18:41,133 --> 01:18:42,593 and trying to breathe a little air. 740 01:18:43,970 --> 01:18:46,557 And because if you've got an earring and long hair, 741 01:18:46,598 --> 01:18:48,850 the air you choose to breathe is, 742 01:18:48,892 --> 01:18:50,977 I mean, it belongs to the goddamn citizens, don't it, man? 743 01:18:51,018 --> 01:18:52,270 - Oh, yeah. 744 01:18:52,312 --> 01:18:53,355 And how about raping those young girls? 745 01:18:53,397 --> 01:18:54,815 How about that, huh? 746 01:18:54,857 --> 01:18:56,440 Or did you forget about that? 747 01:18:56,482 --> 01:18:57,567 - Let me tell you something, man. 748 01:18:57,608 --> 01:18:59,152 It don't start out like that. 749 01:18:59,193 --> 01:19:02,488 But you bastards, you bastards can never, never dig anything 750 01:19:02,530 --> 01:19:04,448 that don't fit into your mold. 751 01:19:04,490 --> 01:19:07,452 And you, by God, never try to understand nothing! 752 01:19:07,493 --> 01:19:09,620 I mean, if somebody's different, man, 753 01:19:09,662 --> 01:19:12,623 what do you do, you squash 'em? 754 01:19:13,708 --> 01:19:15,418 Or you turn your back on 'em like, 755 01:19:16,502 --> 01:19:18,213 you'd kill 'em, don't you? 756 01:19:18,255 --> 01:19:20,382 - What are you doing your number with him for, Link? 757 01:19:20,423 --> 01:19:23,677 They're going to kill us all anyway, aren't they? 758 01:19:23,718 --> 01:19:24,970 - That's right. 759 01:19:26,053 --> 01:19:26,888 They're going to kill you. 760 01:19:27,847 --> 01:19:29,807 They're going to kill all of you. 761 01:19:29,848 --> 01:19:31,643 And you want to know something? 762 01:19:31,685 --> 01:19:34,103 It's not going to make any difference. 763 01:19:34,145 --> 01:19:35,980 Nobody's gonna care. 764 01:19:37,273 --> 01:19:40,068 It's not gonna mean a damn thing, 765 01:19:40,110 --> 01:19:43,405 because every newspaper throughout the whole world 766 01:19:43,447 --> 01:19:44,948 is gonna read something like this, 767 01:19:46,448 --> 01:19:50,453 Three doped-up, freaked-out American motorcycle tramps 768 01:19:51,663 --> 01:19:55,333 tried to take on the entire Chinese army. 769 01:19:55,375 --> 01:19:59,337 And don't you think that's a little bit ridiculous? 770 01:19:59,378 --> 01:20:01,213 - Yeah, everybody thinks that's ridiculous, you see, 771 01:20:01,255 --> 01:20:03,508 because that ain't the way it is. 772 01:20:03,550 --> 01:20:05,802 I mean, we're not trying to take on the Red Chinese army. 773 01:20:05,843 --> 01:20:08,222 And you're probably the only one around here 774 01:20:08,263 --> 01:20:10,515 that's so goddamned dumb that you don't know 775 01:20:10,557 --> 01:20:12,350 that the Chinese are gonna do you. 776 01:20:12,392 --> 01:20:14,018 You see how it is, man? 777 01:20:14,060 --> 01:20:15,812 We come in here to bail you out. 778 01:20:17,480 --> 01:20:18,982 And we didn't start out as three men. 779 01:20:19,023 --> 01:20:20,442 We started out as five. 780 01:20:22,610 --> 01:20:25,322 And there are two bikers lying dead out there 781 01:20:25,363 --> 01:20:26,197 because of you, 782 01:20:27,823 --> 01:20:31,368 and you wouldn't make a pimple on either one of them's ass. 783 01:20:34,080 --> 01:20:34,915 - How dare you? 784 01:20:36,207 --> 01:20:38,460 You no-good trash. 785 01:20:38,502 --> 01:20:40,878 - I've had broads hit me harder than that, man. 786 01:20:40,920 --> 01:20:42,088 - You know something? 787 01:20:42,130 --> 01:20:45,092 I don't care how hard broads have hit you. 788 01:20:45,925 --> 01:20:46,927 You know something else? 789 01:20:46,968 --> 01:20:48,720 I don't care what you think of me. 790 01:20:50,138 --> 01:20:51,348 I just want you to know 791 01:20:51,390 --> 01:20:54,642 that I represent the United States of America. 792 01:20:57,520 --> 01:20:59,855 You really are stupid, you know that? 793 01:20:59,897 --> 01:21:02,900 You think I came in here by accident? 794 01:21:02,942 --> 01:21:04,652 Think I just stumbled in here? 795 01:21:06,612 --> 01:21:08,823 I came in here for a specific reason, 796 01:21:09,948 --> 01:21:13,287 to get the Red Chinese out of Cambodia, 797 01:21:13,328 --> 01:21:15,080 and I almost made it. 798 01:21:16,790 --> 01:21:20,585 And then you, with all your funny-looking people, 799 01:21:20,627 --> 01:21:22,670 came in here and blew it for me. 800 01:21:25,173 --> 01:21:29,510 Now, is there some other way that you'd like to deprecate 801 01:21:29,552 --> 01:21:33,348 the United States of America and its representative? 802 01:21:35,308 --> 01:21:39,103 Or, uh, maybe you'd like to hit me again. 803 01:21:59,290 --> 01:22:00,125 - Sergeant. 804 01:22:03,628 --> 01:22:05,338 Cigarette? - Thank you, sir. 805 01:22:20,103 --> 01:22:21,062 Very quiet, Major. 806 01:22:26,275 --> 01:22:29,362 - I don't think they're gonna make it, Sergeant. 807 01:22:29,403 --> 01:22:31,572 - Why don't we go in and bail 'em out, sir? 808 01:22:35,452 --> 01:22:36,912 - Can't do that. 809 01:22:38,497 --> 01:22:40,207 - Could if we threw away the book. 810 01:22:58,140 --> 01:23:00,143 - When are we gonna bust out of here, Link? 811 01:23:00,185 --> 01:23:02,645 This ain't nothing but a Cracker Jack box. 812 01:23:02,687 --> 01:23:05,315 - Them ain't exactly animal crackers out there, Limp. 813 01:23:06,315 --> 01:23:07,400 They got guns. 814 01:23:15,783 --> 01:23:17,077 - Good evening, gentlemen. 815 01:23:29,922 --> 01:23:31,298 - What a bummer. 816 01:23:31,340 --> 01:23:32,425 A real bummer. 817 01:23:33,843 --> 01:23:35,762 - I'm sorry, Mr. Davis, you are not as comfortable 818 01:23:35,803 --> 01:23:37,347 as we tried to make you before. 819 01:23:38,515 --> 01:23:39,848 It won't be for long. 820 01:23:39,890 --> 01:23:41,768 Try and make the best of it. 821 01:23:41,810 --> 01:23:43,978 - May I have some water, please? 822 01:23:44,020 --> 01:23:48,107 - Of course, and something to smoke, some cigarettes? 823 01:23:51,443 --> 01:23:52,112 - Thank you. 824 01:23:53,697 --> 01:23:57,367 - And you will prefer something a little stronger, I think. 825 01:24:00,495 --> 01:24:03,205 It might make things easier for you. 826 01:24:05,542 --> 01:24:08,127 Why don't you try and get some sleep? 827 01:24:08,168 --> 01:24:10,380 We have a long journey to start on tomorrow. 828 01:24:11,713 --> 01:24:12,548 - Where to? 829 01:24:14,925 --> 01:24:17,553 - Have you ever been to China before, Mr. Davis? 830 01:24:40,577 --> 01:24:41,577 - Come here. 831 01:24:43,580 --> 01:24:45,290 Let's get outta here. 832 01:25:22,243 --> 01:25:27,248 Oh, mother! 833 01:25:44,140 --> 01:25:45,225 It's Vietnam! 834 01:25:59,947 --> 01:26:01,782 The next time I come to wrestle here, 835 01:26:01,823 --> 01:26:06,828 I'm gonna tear apart all those I get, Link! 836 01:26:19,883 --> 01:26:22,053 Once more with feeling! 837 01:26:25,932 --> 01:26:30,185 I love ya baby, do you love me? 838 01:26:30,227 --> 01:26:31,395 Are you naked? 839 01:26:58,547 --> 01:27:00,883 Meet my friend, motherfucker! 840 01:27:10,142 --> 01:27:11,810 I'm with ya. 841 01:27:35,167 --> 01:27:37,962 Yeah, that the old done in America. 842 01:27:44,385 --> 01:27:46,720 All right, Link, get it off. 843 01:27:53,937 --> 01:27:54,770 Yeah. 844 01:28:08,367 --> 01:28:10,453 - Let's go. - Yeah, right. 845 01:28:36,562 --> 01:28:39,315 - Davis, you be a good boy. 846 01:28:43,235 --> 01:28:46,155 Speed, all set? - Righteous. 847 01:28:48,323 --> 01:28:50,743 - Let's get it on, Limpy. 848 01:29:12,013 --> 01:29:14,600 - Get to your squad, get it on! 849 01:29:45,005 --> 01:29:46,840 - No, stop, oh my god! 850 01:30:18,330 --> 01:30:19,582 Hang on, Limpy. 851 01:30:47,067 --> 01:30:50,278 - Lieutenant Hayworth, lay in a cover barrage. 852 01:30:56,368 --> 01:30:57,745 - Don't touch me, Link. 853 01:30:57,787 --> 01:30:59,872 Get down, Link, get down! 854 01:31:01,832 --> 01:31:03,208 Get out, Link. 855 01:31:03,250 --> 01:31:05,252 Get down. - Davis, god damn it! 856 01:31:05,293 --> 01:31:06,295 Come and help! 857 01:31:07,588 --> 01:31:09,840 I wouldn't help you, you son of a bitch. 858 01:31:09,882 --> 01:31:11,633 I hope they kill you. 859 01:31:17,138 --> 01:31:19,350 - Davis, if I get outta this, I swear to god, 860 01:31:19,392 --> 01:31:20,977 I'm gonna kill you. 861 01:31:33,238 --> 01:31:34,740 - They can't make it, I'm goin' in for 'em. 862 01:31:34,782 --> 01:31:36,658 - No, Captain! 863 01:31:36,700 --> 01:31:38,452 All right, cover him! 864 01:31:44,958 --> 01:31:47,378 - Hear me, cease fire! 865 01:31:56,095 --> 01:31:58,597 - Come back here, you bastard! 866 01:31:59,807 --> 01:32:00,640 Davis! 867 01:32:30,295 --> 01:32:31,088 - Davis! 868 01:32:33,632 --> 01:32:36,427 I'm gonna cut your guts out! 869 01:32:46,895 --> 01:32:47,897 - Shoot him! 870 01:33:11,462 --> 01:33:12,297 - Well, Major. 871 01:33:13,922 --> 01:33:16,925 You finally did somethin' right. 872 01:33:16,967 --> 01:33:18,135 I'll give you that one. 873 01:33:19,178 --> 01:33:20,763 Now, get me back to Washington 874 01:33:20,805 --> 01:33:22,473 so I can straighten out this mess. 875 01:33:27,437 --> 01:33:31,815 ♪ Life has so much to offer to the young ♪ 876 01:33:33,108 --> 01:33:38,113 ♪ But when love can't be for everyone ♪ 877 01:33:39,448 --> 01:33:43,660 ♪ Then we're losers ♪ 878 01:33:43,702 --> 01:33:46,955 ♪ Losers ♪ 879 01:33:46,997 --> 01:33:52,002 ♪ Blinded by the sun ♪ 880 01:33:53,753 --> 01:33:58,758 ♪ How will we ever find our way ♪ 881 01:34:00,010 --> 01:34:03,763 ♪ How will ever find our way ♪ 882 01:34:08,852 --> 01:34:13,773 ♪ Now there's a flower that needs peace to grow ♪ 883 01:34:13,815 --> 01:34:18,778 ♪ But if hell is all we'll ever know ♪ 884 01:34:20,572 --> 01:34:24,202 ♪ Then we're losers ♪ 885 01:34:24,243 --> 01:34:28,205 ♪ Losers ♪ 886 01:34:28,247 --> 01:34:33,252 ♪ No where else to go ♪ 887 01:34:35,295 --> 01:34:39,842 ♪ Lost are the children of the Lord ♪ 888 01:34:41,093 --> 01:34:46,098 ♪ Lost are the children of the Lord ♪ 889 01:34:47,892 --> 01:34:52,897 ♪ Lost are the children of the Lord ♪ 890 01:34:54,523 --> 01:34:59,528 ♪ Lost are the children of the Lord ♪ 891 01:35:01,238 --> 01:35:06,077 ♪ Lost are the children of the Lord ♪ 892 01:35:07,327 --> 01:35:12,248 ♪ Lost are the children of the Lord ♪ 893 01:35:13,500 --> 01:35:17,838 ♪ Lost are the children of the Lord ♪ 61004

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.