Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:34,688 --> 00:00:36,208
சிறிது நேரம் ஆகிவிட்டது, இல்லையா?
2
00:00:36,978 --> 00:00:38,897
நாங்கள் அனைவரும் ஒன்றாக இருந்ததால்.
3
00:00:38,898 --> 00:00:40,208
அது உண்மையில் உள்ளது.
4
00:00:40,938 --> 00:00:42,227
மன்னிக்கவும், இதை விரைவில் செய்ய முடியவில்லை.
5
00:00:42,228 --> 00:00:43,588
அதைப் பற்றி கவலைப்பட வேண்டாம்.
6
00:00:44,108 --> 00:00:46,206
நான் மகிழ்ச்சியடைகிறேன்
நாம் ஒருவருக்கொருவர் பார்க்க முடியும்.
7
00:00:49,278 --> 00:00:52,478
எனவே, கோடை காலம் மீண்டும் வந்தது, இல்லையா?
8
00:00:56,959 --> 00:00:59,049
ஒரு வருடம் வந்து போய்விட்டது.
9
00:01:01,508 --> 00:01:02,877
ஆயானே.
10
00:01:03,178 --> 00:01:06,283
கோடைக்கால பேய்
11
00:01:07,798 --> 00:01:09,558
எங்கு செல்ல வேண்டும் என்று தெரியுமா?
12
00:01:09,899 --> 00:01:11,169
நான் அதைப் பெற்றேன்
13
00:01:11,238 --> 00:01:12,647
அப்படி சிந்தியுங்கள்
14
00:01:12,948 --> 00:01:14,978
நான் ஆரம்பத்தில் இருப்பேன் என்று நினைக்கிறேன்
15
00:01:15,500 --> 00:01:16,500
OMW இப்போது
16
00:01:20,018 --> 00:01:21,168
நீங்கள் AOI?
17
00:01:21,169 --> 00:01:23,109
ஆ, ஆமாம்.
18
00:01:23,148 --> 00:01:26,508
குளிர். நான் சுகிசாகி டோமோயா.
19
00:01:26,778 --> 00:01:28,138
உங்களை சந்தித்ததில் மகிழ்ச்சி.
20
00:01:28,448 --> 00:01:29,908
நீங்கள் ஆர்வமாக இருக்கிறீர்கள்.
21
00:01:30,950 --> 00:01:32,520
எனக்கு ஐந்து நிமிடங்கள் கூட கிடைத்துள்ளன.
22
00:01:33,868 --> 00:01:36,378
நான் ryou.
உங்கள் இருவரையும் சந்தித்ததில் மகிழ்ச்சி.
23
00:01:36,379 --> 00:01:37,509
நீங்களும் கூட.
24
00:01:37,510 --> 00:01:39,870
சரி. நாம் அனைவரும் இங்கே இருப்பது போல் தெரிகிறது.
25
00:01:41,538 --> 00:01:43,338
நாம் தொடங்கலாமா?
26
00:01:46,900 --> 00:01:48,380
முதலில், எல்லாவற்றையும் வெளியே போடுவோம்.
27
00:01:48,588 --> 00:01:52,428
நாங்கள் அனைவரும் இன்று இங்கு வந்தோம்
ஒரு பேயைக் கண்டுபிடிக்க.
28
00:01:52,610 --> 00:01:54,050
கோடைக்கால பேய், துல்லியமாக இருக்க வேண்டும்.
29
00:01:54,310 --> 00:01:55,680
கடந்த இரண்டு ஆண்டுகளாக,
30
00:01:56,268 --> 00:01:58,208
இது இங்கே காணப்படுகிறது
ஒவ்வொரு கோடையிலும்.
31
00:01:58,518 --> 00:02:00,788
நான் உன்னை கேள்விப்படுகிறேன்
கோட்டாவில் பட்டாசுகள் உள்ளன.
32
00:02:00,918 --> 00:02:01,997
பட்டாசு?
33
00:02:01,998 --> 00:02:04,597
ஆம். வெளிப்படையாக எல்லோரும்
யார் அதைப் பார்த்தார்கள்.
34
00:02:06,188 --> 00:02:08,208
இது ஒரு பெண் என்று கூறப்படுகிறது
அவளுடைய இருபதுகளின் ஆரம்பத்தில்.
35
00:02:09,068 --> 00:02:11,768
அவளுக்கு நீண்ட முடி கிடைத்துள்ளது
மற்றும் கருப்பு உடைகள்.
36
00:02:12,528 --> 00:02:15,438
நான் அவளை வரைய வேண்டியிருந்தால்,
அவள் அநேகமாக இப்படி இருப்பாள்.
37
00:02:15,828 --> 00:02:17,358
நீங்கள் மிகவும் நல்லவர்.
38
00:02:18,382 --> 00:02:20,102
அவளைப் போன்ற ஒரு அழகான பெண்மணி, இல்லையா?
39
00:02:21,778 --> 00:02:23,678
வதந்திகள் உண்மையாக இருந்தால்,
இந்த பேய் ...
40
00:02:25,358 --> 00:02:27,438
ஒருவரின் பேய்
தற்கொலை செய்து கொண்டவர்.
41
00:02:32,098 --> 00:02:33,197
என்ன தவறு?
42
00:02:33,198 --> 00:02:35,108
ஓ, இது ஒன்றுமில்லை.
43
00:02:35,348 --> 00:02:39,178
நான் உணர்ந்தேன்
நான் பேய்களைப் பற்றி பயப்படுகிறேன்.
44
00:02:39,278 --> 00:02:41,068
விளையாட்டின் பிற்பகுதியில்?
45
00:02:42,058 --> 00:02:44,437
எதுவாக இருந்தாலும். நீங்கள் வர வேண்டியதில்லை.
நான் போகிறேன் என்று எனக்குத் தெரியும்.
46
00:02:44,438 --> 00:02:48,227
மன்னிக்கவும்! நான் வேடிக்கையாக இருக்கிறேன்!
நானும் வருகிறேன்!
47
00:02:48,228 --> 00:02:50,737
நிச்சயமாக, நான் பயப்படுகிறேன்,
ஆனால் அது கொஞ்சம் தான்.
48
00:02:50,738 --> 00:02:55,368
ஓ, உண்மையில், நீங்கள் ஏன் விரும்புகிறீர்கள்
இந்த பேயைப் பார்க்க, டோமோயா?
49
00:02:55,369 --> 00:02:58,249
அதாவது, நீ தான்
இதைப் பற்றி எங்களை அணுகியவர்.
50
00:02:59,808 --> 00:03:00,867
யாருக்குத் தெரியும்?
51
00:03:00,868 --> 00:03:03,398
வாருங்கள்! அது என்ன?
52
00:03:03,608 --> 00:03:04,708
அச்சச்சோ, கனா.
53
00:03:08,061 --> 00:03:09,473
தேசிய போலி தேர்வு
54
00:03:09,474 --> 00:03:11,179
சுகிசாகி.
55
00:03:11,690 --> 00:03:13,940
A, a, a, a, a ...
56
00:03:15,968 --> 00:03:17,597
அழகாக இருக்கிறது.
57
00:03:17,598 --> 00:03:20,137
நீங்கள் ஒருபோதும் என்னைக் கவரத் தவறவில்லை.
58
00:03:20,138 --> 00:03:22,618
நான் மற்ற மாணவர்களை விரும்புகிறேன்
உங்களிடமிருந்து கற்றுக்கொள்வார்.
59
00:03:22,858 --> 00:03:24,328
நன்றி.
60
00:03:25,558 --> 00:03:26,897
சுகிசாகி.
61
00:03:26,898 --> 00:03:27,998
ஆம், ஐயா?
62
00:03:30,468 --> 00:03:31,706
நீங்கள் வெகுதூரம் செல்லப் போகிறீர்கள்.
63
00:03:54,872 --> 00:03:56,172
டோமோயா.
64
00:03:57,848 --> 00:03:59,718
நீங்கள் எதற்காக இடைவெளியில் இருக்கிறீர்கள்?
65
00:04:00,598 --> 00:04:01,898
நாங்கள் இங்கே இருக்கிறோம்.
66
00:04:13,618 --> 00:04:14,938
இந்த இடத்தைப் பாருங்கள்!
67
00:04:14,939 --> 00:04:16,987
இது ஒரு விமான நிலையமாக இருந்தது.
68
00:04:16,988 --> 00:04:19,087
அது மூடப்பட்டதைக் கேட்டேன்
ஏனெனில் அது லாபகரமானது அல்ல.
69
00:04:19,088 --> 00:04:21,661
நண்பர்களே! ஏற்கனவே தொடங்குவோம்.
70
00:04:28,228 --> 00:04:31,748
இந்த கோடைகால பேய் என்று நீங்கள் நினைக்கிறீர்கள்
உண்மையில் இருக்கிறதா?
71
00:04:32,008 --> 00:04:33,217
யாருக்குத் தெரியும்?
72
00:04:33,218 --> 00:04:36,708
பட்டாசுகள் பொருள் என்று அவர்கள் கூறுகிறார்கள்
இறந்தவர்களின் ஆத்மாக்களை அமைதிப்படுத்த.
73
00:04:38,798 --> 00:04:40,825
அவர்கள் அவர்களைப் பார்ப்பார்கள் என்று நம்புகிறேன்.
74
00:04:48,650 --> 00:04:50,309
இது ஒரு நிகழ்ச்சி இல்லை என்று தெரிகிறது.
75
00:04:50,568 --> 00:04:52,718
நாங்கள் பலவற்றையும் எரித்தோம்.
76
00:04:52,858 --> 00:04:54,641
சரி. கடைசி ஒன்று.
77
00:04:54,818 --> 00:04:56,218
உங்களால் முடியுமா?
78
00:05:04,578 --> 00:05:08,931
உங்களுக்கு தெரியும், டோமோயா,
நாங்கள் அதைப் பார்ப்போம் என்று நான் உண்மையில் நம்பினேன்.
79
00:05:09,902 --> 00:05:11,500
இது காட்டவில்லை என்று நான் வருத்தப்படுகிறேன்.
80
00:05:11,998 --> 00:05:14,778
இன்னும், நான் இல்லை
சிறிது நேரத்தில் இது மிகவும் வேடிக்கையாக இருந்தது.
81
00:05:15,500 --> 00:05:17,030
நான் உன்னை சந்தித்ததில் மகிழ்ச்சி அடைகிறேன்.
82
00:05:18,088 --> 00:05:19,388
தீவிரமாக, நன்றி.
83
00:05:29,398 --> 00:05:30,938
அடடா, அது சூடாக இருக்கிறது!
84
00:05:30,939 --> 00:05:33,549
அது என்ன?
அது ஏன் பைத்தியம் பிடித்தது?
85
00:05:34,608 --> 00:05:36,168
அவள் உண்மையானவள்.
86
00:05:44,356 --> 00:05:46,049
நீங்கள் கோடை பேய்?
87
00:05:47,118 --> 00:05:48,537
உண்மையில்.
88
00:05:49,288 --> 00:05:51,088
நான் என்ன மகிழ்ச்சிக்கு கடன்பட்டிருக்கிறேன்?
89
00:05:51,608 --> 00:05:53,218
நீங்கள் என்ன விரும்புகிறீர்கள் ...
90
00:05:54,088 --> 00:05:56,577
ஏற்கனவே இறந்த ஒருவரிடமிருந்து?
91
00:05:57,978 --> 00:05:59,188
ஹருகாவா
92
00:06:22,868 --> 00:06:25,327
- நேரடி வெற்றி!
- உங்கள் நேரம் புள்ளியில் உள்ளது, கனா.
93
00:06:32,078 --> 00:06:33,855
நீங்கள் செய்கிறீர்கள்?!
94
00:06:33,856 --> 00:06:36,375
- முட்டாள் அல்ல! இங்கே இறங்கு!
- என்னை விட்டுவிடுங்கள்!
95
00:06:36,838 --> 00:06:40,177
அவள் இறுதியாக பள்ளிக்கு வர முடிவு செய்கிறாள்,
நாங்கள் ஏற்கனவே இதற்குத் திரும்புவோமா?
96
00:06:40,178 --> 00:06:44,158
நீங்கள் என்னிடம் கேட்டால்,
அவளுடன் பிரச்சினை உள்ளது.
97
00:06:51,138 --> 00:06:55,338
பேய்களைச் செய்யுங்கள்
ஒருவருக்கொருவர் கும்பல்?
98
00:06:56,232 --> 00:06:58,052
ஹ்ம், எனக்கு நிச்சயமாகத் தெரியவில்லை.
99
00:06:58,318 --> 00:07:00,408
நாம் அனைவரும் சொந்தமாக இருக்கலாம்,
உண்மையில்.
100
00:07:02,568 --> 00:07:04,197
நல்லது.
101
00:07:04,198 --> 00:07:05,907
நான் அதை விரும்புகிறேன்.
102
00:07:05,908 --> 00:07:09,848
நான் அதைப் பெறுகிறேன். மக்களைச் சுற்றி இருப்பது
எல்லா புன்னகையும் இல்லை.
103
00:07:11,748 --> 00:07:12,997
என்ன தவறு?
104
00:07:12,998 --> 00:07:16,377
எதுவும். கவனிக்கப்பட்டது
ஸ்பார்க்லர் இன்னும் போகிறது என்று.
105
00:07:16,378 --> 00:07:19,318
நீங்கள் சொல்வது சரிதான். கிண்டா தவழும்.
106
00:07:20,668 --> 00:07:24,468
சொல்லுங்கள்.
நீங்கள் பள்ளியில் வெளியேற்றப்பட்டவரா?
107
00:07:24,469 --> 00:07:27,188
அதனால்தான் நீங்கள் இறக்க விரும்புகிறீர்கள்?
108
00:07:27,638 --> 00:07:30,478
விஷயம்,
எல்லோரும் என்னைப் பார்க்க முடியாது.
109
00:07:30,479 --> 00:07:32,369
நான் அவர்களுக்கு மட்டுமே தெரியும் ...
110
00:07:32,490 --> 00:07:35,330
அவர்கள் இறப்புக்குள்ளானவர்கள்.
111
00:07:36,578 --> 00:07:40,378
எனவே டோமோயா மற்றும் ரியோவும் ...
112
00:07:43,278 --> 00:07:45,178
நீங்கள் இருவர் பற்றி என்ன?
113
00:07:45,420 --> 00:07:46,550
ஏதாவது கேள்விகள்?
114
00:07:47,778 --> 00:07:49,118
எனவே சம்மர் கோஸ்ட், நீங்கள் ...
115
00:07:49,119 --> 00:07:50,759
Satou ayane.
116
00:07:53,038 --> 00:07:54,650
எனக்கு ஒரு பெயர் உள்ளது.
117
00:07:55,748 --> 00:07:58,048
எனவே ஆயானே, நீங்கள் ஒரு பேய், இல்லையா?
118
00:07:58,049 --> 00:08:00,069
எல்லோரும் ஒன்றாக மாறுகிறார்களா?
அவர்கள் இறந்த பிறகு?
119
00:08:00,358 --> 00:08:01,728
டன்னோ.
120
00:08:02,048 --> 00:08:03,818
நீங்கள் என்ன தெரிந்து கொள்ள விரும்புகிறீர்கள்?
121
00:08:03,928 --> 00:08:07,548
பேய்கள் இந்த உலகத்தை எவ்வாறு உணர்கின்றன?
122
00:08:07,758 --> 00:08:09,158
எனக்கு ஆர்வமாக இருக்கிறது.
123
00:08:10,968 --> 00:08:12,288
நான் உங்களுக்கு சொல்ல விரும்புகிறேன்.
124
00:08:13,138 --> 00:08:15,338
இது ஒன்றும் இல்லை
அவ்வளவு எளிதில் விளக்கப்பட்டது.
125
00:08:16,398 --> 00:08:19,378
நீங்கள் மட்டுமே புரிந்து கொள்ளக்கூடிய சில விஷயங்கள்
நீங்கள் ஒரு பேய் ஆன பிறகு.
126
00:08:20,108 --> 00:08:21,968
நான் செல்லும் நேரம் இது.
127
00:08:22,320 --> 00:08:23,940
உங்களுடன் பேசுவது வேடிக்கையாக உள்ளது.
128
00:08:24,948 --> 00:08:26,048
சந்திப்போம்.
129
00:08:27,118 --> 00:08:28,598
பூ.
130
00:08:31,088 --> 00:08:33,128
பி-பூ.
131
00:08:34,998 --> 00:08:38,398
எனவே பேய்கள் உண்மையில் உள்ளன, இல்லையா?
132
00:08:42,389 --> 00:08:43,678
கண்டறியும் மதிப்பீடு
133
00:08:43,679 --> 00:08:45,177
அதெல்லாம் இன்று இருக்கும்.
134
00:08:45,178 --> 00:08:47,368
ஏதாவது நடந்தால்,
உடனடியாக என்னை தொடர்பு கொள்ளுங்கள்.
135
00:08:47,508 --> 00:08:48,808
நான் செய்வேன்.
136
00:08:49,178 --> 00:08:50,677
உங்கள் பெற்றோர் இன்று இங்கே இல்லையா?
137
00:08:50,678 --> 00:08:52,364
நான் அவர்கள் வீட்டில் தங்கியிருந்தேன்.
138
00:08:52,718 --> 00:08:55,116
அவற்றை இங்கு கொண்டு வருவதில் எந்த அர்த்தமும் இல்லை
அழுவதற்கு.
139
00:09:01,648 --> 00:09:03,338
நீங்கள் கடினமாக உழைக்கிறீர்கள், இல்லையா?
140
00:09:03,869 --> 00:09:06,457
- கோபயாஷி!
- சிறிது நேரம்.
141
00:09:08,618 --> 00:09:11,638
ஏய், நீங்கள் ஏன் விளையாடுவதை விட்டுவிட்டீர்கள்?
142
00:09:12,908 --> 00:09:14,117
கிண்டா அதைப் போல உணர்ந்தார்.
143
00:09:14,318 --> 00:09:16,411
நீங்கள் ... அப்படி உணர்ந்தீர்களா?
144
00:09:16,958 --> 00:09:19,095
நான் ... விரைவில் இறந்துவிடுவேன்.
145
00:09:19,096 --> 00:09:20,196
என்ன?
146
00:09:21,599 --> 00:09:23,399
எனக்கு 9 மாதங்கள் உள்ளன என்று அவர்கள் கூறுகிறார்கள்.
147
00:09:23,878 --> 00:09:25,908
நான் ஒருபோதும் பார்க்க மாட்டேன்
செர்ரி மீண்டும் மலர்கிறது.
148
00:09:29,928 --> 00:09:31,368
விளையாடுவது.
149
00:09:32,258 --> 00:09:33,458
என்ன, நீங்கள் அதை வாங்கினீர்களா?
150
00:09:36,788 --> 00:09:39,267
ஓ, வாருங்கள்!
என்னை அப்படி பயமுறுத்த வேண்டாம்.
151
00:09:39,268 --> 00:09:41,168
நீங்கள் என்னை அங்கே கவலைப்பட்டீர்கள்.
152
00:10:00,578 --> 00:10:01,817
டோமோயா.
153
00:10:01,818 --> 00:10:03,108
நான் உங்களுடன் பேச வேண்டும்.
154
00:10:04,628 --> 00:10:07,298
டோமோயா!
நீங்கள் என்னைக் கேட்க முடியும் என்று எனக்குத் தெரியும்.
155
00:10:07,299 --> 00:10:08,529
வருகிறது ...
156
00:10:09,718 --> 00:10:13,137
இவை உங்கள் ஏற்றுக்கொள்ளும் முரண்பாடுகள்
உங்கள் முதல் மூன்று மாத போலி தேர்வுகள்.
157
00:10:13,138 --> 00:10:15,248
உங்கள் கணித மதிப்பெண்கள் கடந்து செல்லக்கூடியவை,
வெறுமனே என்றால்.
158
00:10:15,518 --> 00:10:17,968
உங்கள் சமகால இலக்கியம்
இருப்பினும், வேலை தேவை.
159
00:10:18,188 --> 00:10:19,978
நீங்கள் எழுத முடியாது
உங்கள் சொந்த எண்ணங்கள்.
160
00:10:19,979 --> 00:10:21,739
நீங்கள் ரப்ரிக்கைப் பின்பற்ற வேண்டும்.
161
00:10:22,518 --> 00:10:24,508
நீங்கள் அதை புரிந்து கொண்டீர்கள் என்று எனக்குத் தெரியும்.
162
00:10:24,938 --> 00:10:27,188
இது ஏன் இந்த ஒரு விஷயம்?
163
00:10:30,858 --> 00:10:33,748
இந்த குழு அரட்டையையும் நாங்கள் பயன்படுத்தலாம்,
எனவே ஒரு பூனை ஸ்டிக்கர் வேண்டும்
164
00:10:33,848 --> 00:10:35,468
நீங்கள் என்ன செய்ய வேண்டும்?
165
00:10:35,668 --> 00:10:37,168
- எதுவும் இல்லை
- க்ராம் பள்ளியில்
166
00:10:37,169 --> 00:10:39,069
நீங்கள் க்ராம் பள்ளிக்குச் செல்லுங்கள்
ஞாயிற்றுக்கிழமைகளில் கூட?
167
00:10:39,070 --> 00:10:41,430
ஆம், நான் உயர்நிலைப் பள்ளி முடித்ததிலிருந்து
இந்த ஆண்டு.
168
00:10:41,878 --> 00:10:44,457
ஹூ? எனக்கு இன்னும் ஒரு வருடம் கிடைத்துள்ளது
இதற்குப் பிறகு செல்ல.
169
00:10:44,458 --> 00:10:46,486
- நீங்கள் என்னை விட வயதானவர், டோமோயா?
- உண்மையில்?
170
00:10:46,487 --> 00:10:48,377
நீங்கள் ஒரு ஜூனியர் மட்டுமே?
171
00:10:48,378 --> 00:10:50,868
என்ன, நீங்களும் வயதானவர்?
172
00:10:51,540 --> 00:10:53,440
ஆமாம், ஆனால் அது ஒரு பொருட்டல்ல.
நாங்கள் நண்பர்கள்.
173
00:11:01,028 --> 00:11:03,728
AOI: நாங்கள் பார்த்தது எனக்கு ஆச்சரியமாக இருக்கிறது
உண்மையில் ஒரு பேய்
174
00:11:04,848 --> 00:11:07,238
அது வேறு என்ன இருந்திருக்க முடியும்?
175
00:11:07,398 --> 00:11:10,138
- துன்னோ, ஒரு மாயத்தோற்றமா?
- ஆனால் நாங்கள் அனைவரும் அதைப் பார்த்தோம்
176
00:11:10,418 --> 00:11:12,128
எம்.எச்.எம் ...
177
00:11:16,400 --> 00:11:17,497
- வணக்கம்?
- வணக்கம்?
178
00:11:17,498 --> 00:11:19,577
என்ன தவறு, அயோய்?
179
00:11:19,578 --> 00:11:20,707
ஏதாவது நடந்ததா?
180
00:11:20,708 --> 00:11:23,787
இல்லை.
181
00:11:23,788 --> 00:11:25,287
அது தான் ...
182
00:11:25,288 --> 00:11:27,837
நாங்கள் பார்த்ததை என்னால் இன்னும் நம்ப முடியவில்லை.
183
00:11:27,838 --> 00:11:31,058
அது உங்களிடம் வர விடாதீர்கள்.
184
00:11:31,508 --> 00:11:33,898
இது வித்தியாசமாக இருக்கும்
நீங்கள் பயமுறுத்தவில்லை என்றால்.
185
00:11:36,008 --> 00:11:37,108
டோமோயா?
186
00:11:37,388 --> 00:11:40,517
மன்னிக்கவும். நான் கிட்டத்தட்ட வீட்டில் இருக்கிறேன்,
எனவே நான் தொங்கவிடுவேன்.
187
00:11:40,518 --> 00:11:42,258
இது தீவிரமான எதுவும் இல்லை என்பதில் மகிழ்ச்சி.
188
00:11:42,259 --> 00:11:43,368
பார்க்க.
189
00:11:49,358 --> 00:11:51,718
ஹேயா. உங்களை மீண்டும் பார்ப்பது ஆடம்பரமானது.
190
00:11:52,568 --> 00:11:56,308
ஏதோ உங்களிடம் சொல்கிறது
எங்கள் கடைசி சந்திப்பால் திருப்தி அடையவில்லை.
191
00:11:56,618 --> 00:11:58,058
முற்றிலும் இல்லை.
192
00:12:00,248 --> 00:12:02,148
நீங்கள் அதையெல்லாம் விரும்புகிறீர்கள், இல்லையா?
193
00:12:04,748 --> 00:12:07,808
எனக்கு ஆர்வமாக இருக்கிறது. நீங்கள் ஏன் உயிருடன் இருக்கிறீர்கள்?
194
00:12:08,918 --> 00:12:11,467
நான் உங்களிடம் உயிருடன் இருக்கிறேனா?
195
00:12:11,668 --> 00:12:12,858
நான் அப்படிச் சொல்வேன்.
196
00:12:14,088 --> 00:12:17,558
நான் உண்மையில் உயிருடன் உணரவில்லை,
நேர்மையாக இருக்க வேண்டும்.
197
00:12:18,428 --> 00:12:23,060
நான் சில நேரங்களில் ஆச்சரியப்படுகிறேன்
நான் ஏற்கனவே இறந்துவிடவில்லை என்பதே.
198
00:12:24,348 --> 00:12:26,958
நீங்கள் உள்ளே இறந்துவிட்டதால் தான்.
199
00:12:27,068 --> 00:12:28,168
அது உங்களுக்கு நல்லதல்ல.
200
00:12:28,500 --> 00:12:30,313
ஒரு பேயிலிருந்து அதைக் கேட்க விரும்பவில்லை.
201
00:12:30,778 --> 00:12:33,418
எனவே, நீங்கள் என்ன
அதைப் பற்றி செய்யப் போகிறீர்களா?
202
00:12:35,658 --> 00:12:37,108
எனக்குத் தெரியாது.
203
00:12:38,278 --> 00:12:40,468
அதைத்தான் நான் எதிர்பார்த்தேன்
கண்டுபிடிக்க.
204
00:12:41,158 --> 00:12:46,748
என் கவலைகள் அனைத்தும், என் துன்பங்கள் அனைத்தும்,
நான் ஒரு பேயாக மாறினால் வெறுமனே மறைந்துவிடுகிறதா?
205
00:12:47,128 --> 00:12:49,302
நான் ஒரு வகையான கண்டுபிடித்தேன்
ஏதோ மாறக்கூடும் ...
206
00:12:49,719 --> 00:12:51,569
நான் அதைக் கற்றுக்கொண்டால்.
207
00:12:53,356 --> 00:12:54,686
நான் பார்க்கிறேன்.
208
00:12:56,178 --> 00:12:57,978
கண்டுபிடிக்க ஒரே ஒரு வழி இருக்கிறது.
209
00:13:01,246 --> 00:13:03,736
உங்கள் ஷெல்லிலிருந்து உங்களை வெளியேற்றுவோம்.
210
00:13:04,018 --> 00:13:05,988
நீங்கள் பறக்க விரும்பவில்லையா?
211
00:13:17,052 --> 00:13:18,602
போகலாம்!
212
00:13:18,849 --> 00:13:21,935
நீங்கள் தயாரா?
இறுக்கமாகப் பிடித்துக் கொள்ளுங்கள்!
213
00:13:34,128 --> 00:13:35,397
அது எப்படி?
214
00:13:35,398 --> 00:13:38,717
உங்கள் உடல் தரையில் உள்ளது.
ஆனால் உங்கள் ஆன்மா பறக்கும்!
215
00:13:38,718 --> 00:13:40,189
நீங்கள் விடுவிக்கப்பட்டீர்கள்!
216
00:13:43,428 --> 00:13:45,178
அருமை.
217
00:13:47,478 --> 00:13:48,996
W- காத்திருங்கள்!
218
00:14:12,038 --> 00:14:13,908
நான் தரையில் உள்ளே இருக்கிறேனா?
219
00:14:15,338 --> 00:14:20,035
மன்னிக்கவும். என்னால் எதிர்க்க முடியவில்லை.
நீங்கள் எப்படி நடந்துகொள்வீர்கள் என்று பார்க்க விரும்பினேன்.
220
00:14:20,298 --> 00:14:22,257
Th-that வெறும் அர்த்தம்.
221
00:14:22,258 --> 00:14:23,948
நான் வருந்துகிறேன் என்று சொன்னேன்.
222
00:14:24,258 --> 00:14:27,786
எப்படி பறக்க வேண்டும் என்று உங்களுக்குக் கற்பிக்கிறேன்.
அது அதை ஈடுசெய்யுமா?
223
00:14:29,558 --> 00:14:31,018
உங்களுக்குள் ஆழமாகப் பாருங்கள்.
224
00:14:31,348 --> 00:14:34,856
ஆழ்ந்த விருப்பத்தைக் கண்டறியவும்
உங்கள் இதயத்தில்.
225
00:14:35,779 --> 00:14:38,214
உங்கள் ஆவி நகர்கிறது
நீங்கள் இருக்க விரும்பும் இடம்.
226
00:14:38,988 --> 00:14:41,468
அதைப் பற்றி சிந்தியுங்கள்.
227
00:14:42,316 --> 00:14:44,836
நீங்கள் எங்கு செல்ல விரும்புகிறீர்கள்?
228
00:14:51,456 --> 00:14:53,115
கண்காட்சி மண்டபம் ஆ
229
00:14:54,208 --> 00:14:56,148
நீங்கள் ஓவியங்களை விரும்புகிறீர்கள், இல்லையா?
230
00:14:56,328 --> 00:14:59,798
நான் செய்கிறேன்.
நான் அவர்களை நானே உருவாக்குவதை விட்டுவிட்டேன்.
231
00:14:59,799 --> 00:15:02,439
இன்னும் முக்கியமான விஷயங்கள் உள்ளன
வாழ்க்கையில், எல்லாவற்றிற்கும் மேலாக.
232
00:15:02,888 --> 00:15:04,768
அதனால் தான் நீங்கள் தெரிகிறது
எனவே பிரிந்தது.
233
00:15:05,468 --> 00:15:08,818
இது அத்தகைய கழிவு. நீங்கள் தான்
இந்த வாய்ப்பை தூக்கி எறிந்து விடுகிறது.
234
00:15:09,138 --> 00:15:11,248
நீங்கள் இப்போது ஒரு பேய்.
235
00:15:11,249 --> 00:15:13,179
யாரும் உங்களிடம் பைத்தியம் பிடிக்க முடியாது,
உங்களுக்குத் தெரியும்.
236
00:15:40,218 --> 00:15:42,800
அழகான, இல்லையா?
அனைத்து நகர விளக்குகளும்.
237
00:15:43,350 --> 00:15:44,620
நீங்கள் சொல்வது சரிதான்.
238
00:15:46,298 --> 00:15:49,417
அது பிரகாசமாக இருந்தாலும்,
நான் நினைக்கிறேன்.
239
00:15:49,418 --> 00:15:51,288
எல்லா விளக்குகளும் என்பதால்
ஒரே நேரத்தில் இல்லை.
240
00:15:51,289 --> 00:15:54,439
வாருங்கள், நீங்கள் போகவில்லை
அதுபோன்ற எந்தப் பெண்களையும் வெல்லுங்கள்.
241
00:15:54,478 --> 00:15:56,557
"நன்றி" என்று சொல்லுங்கள்,
ஒரு சாதாரண நபரைப் போல.
242
00:15:56,558 --> 00:15:57,958
என் கெட்ட.
243
00:16:00,238 --> 00:16:03,178
ஏய், நான் உங்களிடம் ஏதாவது கேட்கலாமா?
244
00:16:03,448 --> 00:16:04,648
மேலே செல்லுங்கள்.
245
00:16:05,328 --> 00:16:08,628
நீங்கள் ஏன் தற்கொலை செய்து கொண்டீர்கள்?
246
00:16:10,948 --> 00:16:12,348
டோமோயா ...
247
00:16:14,118 --> 00:16:16,098
நீங்கள் அதை தவறாகப் புரிந்து கொண்டீர்கள்.
248
00:16:16,628 --> 00:16:18,388
நான் தற்கொலை செய்து கொள்ளவில்லை.
249
00:16:19,798 --> 00:16:21,137
நீங்கள் ஆர்வமாக இருக்கிறீர்களா?
250
00:16:22,418 --> 00:16:24,258
என் கதையை நான் உங்களுக்கு சொல்கிறேன்.
251
00:16:25,301 --> 00:16:27,051
உண்மை என்னவென்றால் ...
252
00:16:28,138 --> 00:16:29,738
நான் கொல்லப்பட்டேன்.
253
00:16:32,848 --> 00:16:35,278
- நாங்கள் எங்கே?
- இது என் வீடு.
254
00:16:35,558 --> 00:16:38,308
என் அம்மா இங்கே வசிக்கிறார்
இப்போது அவள் சொந்தமாக.
255
00:16:42,188 --> 00:16:45,616
மூன்று ஆண்டுகளுக்கு முன்பு,
நாங்கள் ஒரு மோசமான சண்டையில் இறங்கினோம்.
256
00:16:46,358 --> 00:16:50,368
ஏதோ மேல்
எனவே நம்பமுடியாத முட்டாள் கூட.
257
00:16:50,588 --> 00:16:54,448
நான் வீட்டை விட்டு வெளியேறினேன்
ஒரு பயங்கரமான சூறாவளியில்.
258
00:16:56,368 --> 00:16:58,488
மற்றும் போது
நான் வீதியைக் கடந்து கொண்டிருந்தேன்,
259
00:16:58,489 --> 00:17:02,053
நான் ஒரு கார் மீது மோதியது
அது ஒரு சிவப்பு ஒளியை புறக்கணித்தது.
260
00:17:02,320 --> 00:17:04,376
இது ஒரு முட்டாள்தனமான வழி.
261
00:17:06,028 --> 00:17:08,757
தவிர, நன்றாக,
அது உண்மையில் என்னைக் கொல்லவில்லை.
262
00:17:08,758 --> 00:17:10,760
நான் வெறுமனே மயக்கமடைந்தேன்
அந்த நேரத்தில்.
263
00:17:11,599 --> 00:17:15,119
ஆனால் நான் எழுந்தபோது,
நான் சிறிய இடத்தில் சிக்கிக்கொண்டேன்.
264
00:17:15,638 --> 00:17:17,738
அநேகமாக ஒரு சூட்கேஸில்.
265
00:17:17,739 --> 00:17:18,841
ஆனால் ஏன்?
266
00:17:18,842 --> 00:17:20,942
மறைக்க
விபத்தின் அனைத்து தடயங்களும்.
267
00:17:21,898 --> 00:17:24,278
அந்த காரின் டிரைவர்
என்னை எங்காவது புதைத்தார்.
268
00:17:25,108 --> 00:17:29,238
என்னால் சுவாசிக்க முடியவில்லை, ஒரே விஷயம்
நான் ஒரு தொலைதூர ரயில் என்று கேட்க முடிந்தது.
269
00:17:30,490 --> 00:17:33,626
அது எனது கடைசி நினைவகம்
உயிருள்ளவர்களிடையே.
270
00:17:35,958 --> 00:17:38,418
என் அம்மா இன்னும் எனக்காக காத்திருக்கிறார்
திரும்ப.
271
00:17:39,038 --> 00:17:40,878
நீங்கள் எங்கே புதைக்கப்பட்டீர்கள்?
272
00:17:40,879 --> 00:17:43,627
நான் அதைக் கண்டுபிடிக்க முயற்சித்தேன்,
ஆனால் நான் நீண்ட காலமாக விட்டுவிட்டேன்.
273
00:17:43,628 --> 00:17:45,928
இது மாறுவது போல் இல்லை
இந்த கட்டத்தில் எதையும்.
274
00:17:48,456 --> 00:17:51,846
கோஷ், பல விஷயங்கள் இருந்தன
நான் இன்னும் செய்ய விரும்பினேன்.
275
00:17:52,178 --> 00:17:54,328
பயணம், காதலிக்கிறேன் ...
276
00:17:54,738 --> 00:17:57,218
பிரகாசமான எதிர்காலம் குறித்து நான் பொறாமைப்படுகிறேன்
உங்களுக்கு முன்னால்.
277
00:17:58,748 --> 00:18:00,737
ஆனால் நீங்கள் பயணம் செய்யலாம், இல்லையா?
278
00:18:00,738 --> 00:18:02,477
இது உங்களுக்கு கூட செலவாகாது
எதையும்.
279
00:18:02,478 --> 00:18:03,798
கவனமாக.
280
00:18:03,799 --> 00:18:05,848
அது உண்மையில் உங்களுக்கு தந்திரமாக இருந்தது.
281
00:18:05,849 --> 00:18:08,119
கழித்தல் 20 புள்ளிகள்.
282
00:18:09,318 --> 00:18:13,071
தனிப்பட்ட முறையில்,
உங்களிடம் சிறந்தது என்று நினைக்கிறேன்.
283
00:18:15,410 --> 00:18:16,777
டோமோயா ...
284
00:18:16,778 --> 00:18:18,068
ஆம்?
285
00:18:18,768 --> 00:18:20,274
எனக்கு வேண்டும் ...
286
00:18:20,275 --> 00:18:22,076
என் உடலைக் கண்டுபிடிக்க.
287
00:18:22,998 --> 00:18:25,588
அது சாத்தியமாகும்
நீங்கள் எனக்கு உதவினால்.
288
00:18:25,838 --> 00:18:28,208
நான் அதை மட்டுமே கைவிட்டேன், ஏனெனில் ...
289
00:18:28,463 --> 00:18:30,840
என்னால் எதுவும் செய்ய முடியாது
நான் செய்தாலும் கூட.
290
00:18:37,888 --> 00:18:39,138
மன்னிக்கவும்.
291
00:18:39,139 --> 00:18:41,339
இதன் முழு புள்ளி
உங்களை உற்சாகப்படுத்த வேண்டும்.
292
00:18:41,605 --> 00:18:43,155
நான் எதுவும் சொல்லவில்லை என்று பாசாங்கு.
293
00:18:44,810 --> 00:18:46,180
பூ.
294
00:19:03,578 --> 00:19:05,408
ஹருகாவா
295
00:19:30,129 --> 00:19:32,359
நீங்கள் க்ராம் பள்ளியில் இருக்க வேண்டாமா?
296
00:19:34,028 --> 00:19:35,418
உள்ளே செல்லுங்கள்.
297
00:19:36,868 --> 00:19:38,658
இது ஏற்கனவே இரண்டாவது மூன்று மாதங்கள்.
298
00:19:39,078 --> 00:19:41,440
நீங்கள் அலைந்து திரி வருகிறீர்கள்,
நீங்கள் இல்லையா?
299
00:19:41,788 --> 00:19:43,295
நீங்கள் என்னிடம் பொய் சொல்ல முடியாது.
300
00:19:43,296 --> 00:19:46,206
நான் ஒரு நண்பரைத் தேடுகிறேன்.
301
00:19:46,628 --> 00:19:47,798
மன்னிக்கவும்?
302
00:19:47,799 --> 00:19:50,119
அது மிக முக்கியமானது
than your future?
303
00:19:50,668 --> 00:19:53,698
I'll be coming to your cram school
to make sure you're there next week.
304
00:19:53,699 --> 00:19:55,769
High time you faced reality.
305
00:19:56,300 --> 00:19:57,500
T-Tomoya!
306
00:19:57,648 --> 00:19:58,748
நீங்கள் எங்கே போகிறீர்கள்?
307
00:20:09,880 --> 00:20:13,060
இன்று எங்களால் அதைக் கண்டுபிடிக்க முடியவில்லை.
308
00:20:14,680 --> 00:20:15,980
மன்னிக்கவும்.
309
00:20:16,278 --> 00:20:17,328
ஏன்?
310
00:20:17,329 --> 00:20:18,868
அதற்கான தேவையில்லை.
311
00:20:19,158 --> 00:20:21,208
இதை ஒரு தேதியைக் கவனியுங்கள்.
312
00:20:23,168 --> 00:20:25,881
இந்த ஆண்டு எனக்கு நுழைவுத் தேர்வுகள் உள்ளன.
313
00:20:27,418 --> 00:20:29,185
நான் கல்லூரியைத் தொடங்கியதும்,
314
00:20:29,640 --> 00:20:32,092
எவ்வளவு என்று எனக்குத் தெரியவில்லை
நான் இங்கு வர முடியும்.
315
00:20:33,599 --> 00:20:35,105
நான் பார்க்கிறேன்.
316
00:20:36,008 --> 00:20:38,258
பின்னர் முடிப்போம்
எங்கள் ஆன்மா தேடும் பயணம் இங்கே.
317
00:20:38,259 --> 00:20:39,845
என்ன?
318
00:20:40,258 --> 00:20:43,347
கோடை காலம் முடிவடையும்.
இது ஒரு நல்ல நிறுத்த புள்ளி.
319
00:20:43,768 --> 00:20:45,692
ஆனால் எங்களுக்கு தேவையில்லை
தொகுக்க ...
320
00:20:45,693 --> 00:20:47,093
அது நன்றாக இருக்கிறது.
321
00:20:47,558 --> 00:20:49,698
நான் உங்களை திசைதிருப்ப விரும்பவில்லை.
322
00:20:49,898 --> 00:20:53,568
உங்களிடம் மிக முக்கியமான விஷயங்கள் உள்ளன
என்னை விட கவனம் செலுத்த.
323
00:20:53,569 --> 00:20:56,299
- ஆனால் ...
- கழித்தல் 2.000.000 புள்ளிகள்.
324
00:20:56,818 --> 00:20:59,488
பிடிவாதமாக இருப்பது அல்ல
எந்த சிறுமிகளையும் வெல்லப் போகிறது.
325
00:21:00,028 --> 00:21:02,328
நான் நன்றாக இருப்பதாக சொன்னேன்.
326
00:21:02,618 --> 00:21:07,038
நீங்கள் மாட்டீர்கள் என்று அர்த்தமா?
அதிக நேரம் இருக்க வேண்டுமா?
327
00:21:07,458 --> 00:21:08,808
ஒருவேளை.
328
00:21:10,088 --> 00:21:11,498
சரி, பிறகு.
329
00:21:12,068 --> 00:21:13,778
நாளை மாலை உங்களைப் பார்ப்பேன்.
330
00:21:15,048 --> 00:21:16,728
தயவுசெய்து எனக்காக காத்திருங்கள்.
331
00:21:18,910 --> 00:21:20,120
நாம் சந்திக்க முடியுமா?
332
00:21:21,925 --> 00:21:23,430
நான் ஏதாவது பற்றி பேச விரும்புகிறேன்.
333
00:21:24,598 --> 00:21:26,348
நான் ஆயானின் உடலைக் கண்டுபிடிக்க விரும்புகிறேன்.
334
00:21:26,978 --> 00:21:28,838
நீங்கள் எனக்கு உதவுவீர்களா?
335
00:21:29,978 --> 00:21:31,878
அது அப்படி இருக்கும் என்று எனக்குத் தெரியும்.
336
00:21:32,648 --> 00:21:35,277
நீங்கள் அவளை நிறையப் பார்க்கிறீர்கள்
சமீபத்தில், இல்லையா?
337
00:21:35,278 --> 00:21:37,198
என்ன? உண்மையில்?
338
00:21:37,448 --> 00:21:39,218
நீங்கள் காதலில் அல்லது ஏதாவது?
339
00:21:39,738 --> 00:21:41,038
அது இல்லை.
340
00:21:41,738 --> 00:21:43,138
சரி, எதுவாக இருந்தாலும்.
341
00:21:43,538 --> 00:21:45,478
நான் எந்த வகையிலும் உதவவில்லை.
342
00:21:45,998 --> 00:21:48,458
உதவ என்னை கொண்டு வர முடியாது
தன்னைக் கொன்ற ஒருவர்.
343
00:21:48,459 --> 00:21:51,669
அதுதான் நடந்தது அல்ல.
அவள் சொந்தமாக எந்த தவறும் இல்லாமல் இறந்துவிட்டாள்.
344
00:21:52,498 --> 00:21:54,233
இது மிகவும் முக்கியமானது.
345
00:21:54,588 --> 00:21:56,448
இதை நான் காணவில்லை என்றால்,
346
00:21:56,918 --> 00:21:59,238
நான் வருத்தப்படுவேன் என்று நினைக்கிறேன்
என் வாழ்நாள் முழுவதும்.
347
00:21:59,548 --> 00:22:01,028
அது ஒரு உண்மை?
348
00:22:01,718 --> 00:22:03,158
நல்லது, நல்ல அதிர்ஷ்டம்.
349
00:22:03,678 --> 00:22:05,178
- ryou ...
- வேண்டாம்.
350
00:22:05,179 --> 00:22:07,069
- காத்திருங்கள்!
- தீவிரமாக, வேண்டாம்!
351
00:22:08,558 --> 00:22:10,088
அதை விடுங்கள்.
352
00:22:10,398 --> 00:22:11,868
நான் அதைக் கேட்க விரும்பவில்லை.
353
00:22:12,740 --> 00:22:16,330
எதிர்காலம் இருப்பது நன்றாக இருக்க வேண்டும்.
354
00:22:17,278 --> 00:22:19,148
எனக்கு அந்த ஆடம்பரம் இல்லை.
355
00:22:19,408 --> 00:22:20,713
அது என்ன ...
356
00:22:21,379 --> 00:22:22,874
Ryou!
357
00:22:33,998 --> 00:22:36,429
ஏதாவது நடந்ததா, டோமோயா?
358
00:22:36,430 --> 00:22:38,585
இல்லை. எதுவும் நடக்கவில்லை.
359
00:22:39,520 --> 00:22:40,870
பார்க்க ஆரம்பிக்கலாம்.
360
00:22:41,038 --> 00:22:42,388
நாங்கள் இன்று உங்கள் உடலைக் கண்டுபிடிப்போம்.
361
00:22:46,789 --> 00:22:48,089
காத்திருங்கள்!
362
00:22:48,725 --> 00:22:49,935
Ryou!
363
00:23:02,348 --> 00:23:04,237
- ryou!
- போ!
364
00:23:06,288 --> 00:23:07,958
என்னை விட்டுவிடுங்கள் ...
365
00:23:11,505 --> 00:23:12,885
அடடா!
366
00:23:14,588 --> 00:23:18,369
நீங்கள் செல்ல முடியாது என்பதற்கு இது உதவாது
உங்கள் உடலில் இருந்து வெகு தொலைவில் உள்ளது.
367
00:23:18,370 --> 00:23:21,464
இன்னும், நான் நிறுத்த மாட்டேன்
நாங்கள் உங்களுடையதைக் கண்டுபிடிக்கும் வரை.
368
00:23:22,838 --> 00:23:24,306
டோமோயா.
369
00:23:27,518 --> 00:23:29,008
தயவுசெய்து, என்னை விட்டுவிடுங்கள்.
370
00:23:31,058 --> 00:23:32,528
நான் அதை எல்லாம் அறிந்தேன்.
371
00:23:33,589 --> 00:23:35,989
உங்களுடன் சந்திப்பது
ஒரு தவறு.
372
00:23:37,688 --> 00:23:41,228
நான் மிகவும் குறைவாக பாதிக்கப்பட்டிருப்பேன்
நான் தனியாக இறக்க அனுமதித்தால்.
373
00:23:42,408 --> 00:23:44,328
இதை நான் ஏன் செய்தேன்?
374
00:23:46,050 --> 00:23:47,640
நான் ஏன்?
375
00:23:49,038 --> 00:23:50,818
உலகம் ஏன் நியாயமற்றது?
376
00:23:51,748 --> 00:23:52,998
Ryou ...
377
00:23:53,788 --> 00:23:58,278
நான் புரிந்துகொண்டதாக நடிக்க முயற்சிக்க மாட்டேன்,
ஆனால் குறைந்தபட்சம் என்னைக் கேளுங்கள்.
378
00:23:59,298 --> 00:24:02,568
நான் மிகவும் கடினமாக கொடுமைப்படுத்துகிறேன்
பள்ளியில்.
379
00:24:03,338 --> 00:24:05,178
இது என்னை சில இருண்ட இடங்களில் வைத்தது.
380
00:24:06,098 --> 00:24:08,886
நான் நம்பிக்கையை இழக்கத் தொடங்கினேன் ...
381
00:24:08,887 --> 00:24:11,888
ஏன் என்று எனக்கு புரிகிறது
நான் கூட உயிருடன் இருக்கிறேன்.
382
00:24:12,848 --> 00:24:18,568
என்னைப் பொறுத்தவரை, ஒரு பேயைத் தேடுகிறது
புதிய பதில்களுக்கான தேடல்.
383
00:24:19,478 --> 00:24:22,578
நீங்கள் போராடக்கூடும்
முற்றிலும் வேறுபட்ட ஒன்று,
384
00:24:22,818 --> 00:24:26,118
ஆனால் டோமோயாவின் சண்டை என்று நான் நம்புகிறேன்
அவரின் சொந்தப் போரும் கூட.
385
00:24:27,448 --> 00:24:31,478
சில அர்த்தங்கள் இருக்க வேண்டும்
நாங்கள் மூவரும் ஒன்றிணைகிறோம்.
386
00:24:35,000 --> 00:24:36,390
இல்லை வழி!
387
00:24:38,668 --> 00:24:40,127
ஆயானே ...
388
00:24:40,128 --> 00:24:41,568
ஆயானே!
389
00:24:41,938 --> 00:24:43,285
நீங்கள் என்னைக் கேட்க முடியுமா?
390
00:24:47,598 --> 00:24:50,637
எல்லா மக்களையும் நான் எதிர்பார்க்க மாட்டேன்
மிகவும் மோசமாக தயாரிக்கப்பட வேண்டும்.
391
00:24:52,268 --> 00:24:54,620
நீங்கள் கூட முயற்சி செய்கிறீர்களா, கனா?
392
00:24:59,500 --> 00:25:00,510
மன்னிக்கவும்.
393
00:25:01,228 --> 00:25:07,108
நான் என் மீது மிகவும் கவனம் செலுத்தினேன்,
உங்கள் நிலைமையை நான் கருத்தில் கொள்ளவில்லை.
394
00:25:07,448 --> 00:25:10,218
உங்களைப் போன்றவர்களை நான் வெறுக்கிறேன்.
395
00:25:11,200 --> 00:25:13,479
நீங்கள் அதையெல்லாம் பெற்றுள்ளீர்கள் என்று நினைக்கிறீர்கள்
கண்டுபிடிக்கப்பட்ட,
396
00:25:13,618 --> 00:25:16,478
இன்னும் நீங்கள் மிகவும் பரிதாபமாக இருக்கிறீர்கள்
யாரையும் விட.
397
00:25:18,738 --> 00:25:20,568
ஆனால் நான் உங்களுக்கு உதவ முடியும் என்று நினைக்கிறேன்.
398
00:25:20,912 --> 00:25:22,422
இதற்கு AOI க்கு நன்றி.
399
00:25:24,220 --> 00:25:25,220
Ryou.
400
00:25:27,300 --> 00:25:28,525
இதை முடிப்போம்.
401
00:25:32,388 --> 00:25:34,162
நன்றி.
402
00:25:58,890 --> 00:26:01,026
நாங்கள் அதைக் கண்டுபிடிப்போம் என்று நினைக்கிறீர்களா?
403
00:26:01,338 --> 00:26:04,178
நிச்சயமாக.
நாங்கள் இப்போது நான்கு பேர் இருக்கிறார்கள்.
404
00:26:06,168 --> 00:26:09,238
நீங்கள் செல்வீர்கள் என்று நான் நினைக்கவில்லை
எனக்கு இது மிகவும்.
405
00:26:09,758 --> 00:26:11,878
உங்கள் அனைவருக்கும் நான் நன்றியுள்ளவனாக இருக்கிறேன்.
406
00:26:12,482 --> 00:26:14,532
நண்பர்களைக் கொண்டிருப்பது எதுவும் துடிக்கவில்லை, இல்லையா?
407
00:26:15,538 --> 00:26:17,088
அவர்களைப் போற்றுவதை உறுதிசெய்க.
408
00:26:19,550 --> 00:26:20,978
டோமோயா!
409
00:26:21,268 --> 00:26:22,759
Aoi? என்ன தவறு?
410
00:26:22,760 --> 00:26:24,110
விரைவாக வாருங்கள்!
411
00:26:24,189 --> 00:26:27,594
நான் கண்டுபிடித்திருக்கலாம் என்று நினைக்கிறேன்
சூட்கேஸ்.
412
00:26:31,948 --> 00:26:33,748
அங்கே பாருங்கள், ஆயானே.
413
00:26:34,139 --> 00:26:36,107
நன்றி. நான் அதைப் பார்க்கப் போகிறேன்.
414
00:26:38,458 --> 00:26:40,638
என்ன போகிறது என்று எனக்கு ஆச்சரியமாக இருக்கிறது
அவளுக்கு நடக்கும்.
415
00:26:41,128 --> 00:26:45,028
அவள் மறைந்து போவாளா
அவள் உடலைக் கண்டதும்?
416
00:26:46,048 --> 00:26:48,028
அது கொஞ்சம் வருத்தமாக இருக்கிறது.
417
00:26:51,199 --> 00:26:53,385
நீங்கள் சொல்வது சரிதான். நான் அங்கே இருக்கிறேன்.
418
00:26:53,646 --> 00:26:55,726
பெரிய! திரும்புவோம்.
419
00:26:55,727 --> 00:26:56,970
ஆம்!
420
00:26:57,888 --> 00:26:59,188
நான் மிகவும் மகிழ்ச்சியாக இருக்கிறேன்.
421
00:26:59,848 --> 00:27:02,698
வட்டம் என் அம்மா
இப்போது எளிதாக ஓய்வெடுக்க முடியும்.
422
00:27:03,108 --> 00:27:05,948
எனவே நீங்கள் மறைந்து போவீர்கள்.
423
00:27:06,608 --> 00:27:08,008
நான் அவ்வாறு எதிர்பார்க்கிறேன்.
424
00:27:08,568 --> 00:27:10,567
ஆனால் நான் மிகவும் வேடிக்கையாக இருந்தேன்.
425
00:27:10,568 --> 00:27:12,928
நான் அதிகம் செய்தேன்
நான் இங்கே மீதமுள்ள நேரம்.
426
00:27:16,948 --> 00:27:18,148
டோமோயா.
427
00:27:19,158 --> 00:27:20,568
அங்கேயே தொங்கு.
428
00:27:23,918 --> 00:27:27,299
நீங்கள் தொடர்ந்து வாழ வேண்டும்.
429
00:27:29,298 --> 00:27:31,354
பார். அவர் இறுதியாக விழித்திருக்கிறார்.
430
00:27:31,548 --> 00:27:33,218
நீங்கள் எதற்காக இடைவெளியில் இருக்கிறீர்கள்?
431
00:27:33,219 --> 00:27:35,268
- போகலாம்!
- நிச்சயமாக ...
432
00:27:35,468 --> 00:27:36,968
நான் கொஞ்சம் கவலைப்படுகிறேன்.
433
00:27:36,969 --> 00:27:39,409
நீங்கள் மிகவும் வேடிக்கையாக இருந்தீர்கள்
நீங்கள் ஒரு பேயாக இருந்தபோது.
434
00:27:40,178 --> 00:27:46,008
நீங்கள் சிந்திக்கத் தொடங்கவில்லை என்று நம்புகிறேன்
மரணம் அவ்வளவு மோசமாக இருக்காது.
435
00:27:47,688 --> 00:27:48,988
என், ஓ.
436
00:27:52,398 --> 00:27:54,818
மன்னிக்கவும்
உங்களை இதில் இழுத்துச் சென்றதற்காக.
437
00:27:54,819 --> 00:27:56,309
அத்துமீறல் இல்லை
438
00:27:59,140 --> 00:28:01,280
- ryou!
- நான் நன்றாக இருக்கிறேன். நான் இல்லாமல் செல்லுங்கள்.
439
00:28:02,038 --> 00:28:03,838
ஆயானே காத்திருக்க வேண்டாம்.
440
00:28:11,418 --> 00:28:13,468
- இது இங்கே இருக்க வேண்டும்.
- ஆமாம் ...
441
00:28:13,618 --> 00:28:14,998
ஆனால் நாம் எவ்வாறு வருவது?
442
00:28:15,758 --> 00:28:18,243
நீங்கள் கடந்து செல்கிறீர்கள்
உங்கள் சொந்த விஷயம்,
443
00:28:18,244 --> 00:28:20,428
நான் சுயநலமாக
உங்களை என்னுடையதாக இழுத்துச் சென்றார்.
444
00:28:21,098 --> 00:28:22,458
அதற்குப் பிறகு,
445
00:28:23,018 --> 00:28:25,488
நீங்கள் இல்லாமல் நான் செல்லப் போகிறேன்.
446
00:28:26,500 --> 00:28:28,169
தயவுசெய்து என்னை தவறவிடாதீர்கள்.
447
00:28:28,170 --> 00:28:29,558
நான் ...
448
00:28:30,228 --> 00:28:32,148
நான் உன்னைக் கண்டுபிடிக்க விரும்புகிறேன், ஆயானே.
449
00:28:32,498 --> 00:28:34,278
இப்போது அவ்வளவுதான்.
450
00:28:37,318 --> 00:28:38,618
சரி.
451
00:28:41,448 --> 00:28:43,728
அது உங்களுக்கு வழங்கும் என்று நான் நம்புகிறேன்
உங்கள் பதில்.
452
00:28:44,368 --> 00:28:47,246
உங்களைப் பொறுத்தவரை, மரணம் எதிர்காலத்தில்,
453
00:28:47,247 --> 00:28:49,338
என்னைப் பொறுத்தவரை, இது கடந்த காலங்களில் இருந்தது.
454
00:28:49,838 --> 00:28:52,108
இது எங்களுக்கிடையில் ஆப்பு.
455
00:29:01,348 --> 00:29:02,377
Aoi?
456
00:29:02,378 --> 00:29:05,378
நீங்கள் அதை இங்கிருந்து எடுத்துச் செல்லுங்கள், டோமோயா!
457
00:29:30,199 --> 00:29:31,299
போகலாம்.
458
00:29:31,878 --> 00:29:34,348
என்ன தவறு, டோமோயா?
459
00:29:34,670 --> 00:29:35,730
டோமோயா!
460
00:29:40,598 --> 00:29:43,748
நீங்கள் நிறைய நேரம் செலவிட்டீர்கள்
உங்கள் உடலில் இருந்து பிரிக்கப்பட்டுள்ளது.
461
00:29:44,058 --> 00:29:46,038
அதனால்தான் நீங்கள் இங்கே இருக்கிறீர்கள்
இப்போது.
462
00:29:47,740 --> 00:29:49,060
இந்த இடம் மரணம்.
463
00:29:49,858 --> 00:29:51,238
இங்கே எதுவும் இல்லை.
464
00:29:51,570 --> 00:29:54,659
ஆனால் அதுவும்
உங்கள் சுயமானது எங்கே.
465
00:29:57,658 --> 00:30:00,098
இதை எரித்தவுடன்,
அது முடிந்துவிட்டது.
466
00:30:00,368 --> 00:30:02,888
நீங்கள் உண்மையான உலகத்துடன் பிரிந்து செல்வீர்கள்.
467
00:30:09,045 --> 00:30:11,942
ஆம்.
நாங்கள் இதைச் செய்யக்கூடாது என்று நினைக்கிறேன்.
468
00:30:13,188 --> 00:30:15,308
நீங்கள் ஏன் மிகவும் சோகமாக இருக்கிறீர்கள்?
469
00:30:17,258 --> 00:30:20,288
நீங்கள் உண்மையிலேயே என்ன விரும்புகிறீர்கள்?
470
00:30:33,780 --> 00:30:35,114
டோமோயா!
471
00:30:36,238 --> 00:30:37,738
நீங்கள் செய்கிறீர்கள்?!
472
00:30:37,739 --> 00:30:38,997
- எழுந்திரு!
- ryou?
473
00:30:38,998 --> 00:30:40,948
இதை நீங்கள் செய்ய விரும்பினீர்கள்
யாரையும் விட.
474
00:30:40,949 --> 00:30:43,149
எனவே இறுதியில் அதைப் பாருங்கள்!
475
00:30:43,298 --> 00:30:45,868
இப்போது ஏன் விட்டுவிடுவீர்கள்?
476
00:30:46,480 --> 00:30:48,530
நரகத்தைப் போல நான் உங்களை அனுமதிக்கப் போகிறேன்!
477
00:30:49,386 --> 00:30:50,789
இல்லை.
478
00:30:51,190 --> 00:30:52,628
நான் திரும்பிச் செல்ல வேண்டும்.
479
00:30:52,629 --> 00:30:54,497
ஏன்?
480
00:30:57,668 --> 00:30:59,297
என்ன பயன்?
481
00:30:59,968 --> 00:31:03,808
நீங்கள் ஏன் ஒரு உலகில் ஒட்டிக்கொள்வீர்கள்
அது உங்களை கஷ்டப்படுத்துகிறது?
482
00:31:08,628 --> 00:31:09,760
ஏன்?!
483
00:31:15,068 --> 00:31:18,937
நீங்கள் சொல்வது சரிதான்.
என் வாழ்க்கை ஒரு வேலையைத் தவிர வேறில்லை.
484
00:31:19,887 --> 00:31:21,445
ஆனால் அது இன்னும் முடிவடையவில்லை!
485
00:31:22,488 --> 00:31:25,388
ரியூ மற்றும் ஆயோஐ போலவே,
486
00:31:25,698 --> 00:31:27,786
நான் அதைக் கற்றுக்கொண்டேன்
நீங்கள் மேலே பார்த்தால் ...
487
00:31:27,787 --> 00:31:29,965
எப்போதும் யாரோ இருக்கிறார்கள்
உங்களை அழைத்துச் செல்ல காத்திருக்கிறது.
488
00:31:31,118 --> 00:31:33,279
நீங்கள் ஆயானே அல்ல.
489
00:31:33,280 --> 00:31:35,930
நீங்கள் என் பகுதி
அது இறக்க ஒரு காரணத்தைத் தேடுகிறது!
490
00:31:36,260 --> 00:31:40,560
நான் உண்மையான உலகத்திற்கு திரும்ப வேண்டும்
அயனைக் கண்டுபிடி.
491
00:31:41,008 --> 00:31:43,095
என் நேரம் ஒரு நாள் வரப்போகிறது.
492
00:31:43,588 --> 00:31:46,118
ஆயானின் நேரம் ஏற்கனவே கடந்துவிட்டது.
493
00:31:46,638 --> 00:31:47,918
நான் ...
494
00:31:48,218 --> 00:31:50,758
நான் விதிமுறைகளுக்கு வர வேண்டும்
முதலில் அந்த விஷயங்களுடன்!
495
00:32:13,468 --> 00:32:14,868
டோமோயா!
496
00:32:45,678 --> 00:32:47,148
நான் மிகவும் மகிழ்ச்சியடைகிறேன்.
497
00:32:59,925 --> 00:33:02,805
என்னைக் கண்டுபிடித்ததற்கு நன்றி.
498
00:33:19,430 --> 00:33:20,819
நான் வருகிறேன்.
499
00:33:33,445 --> 00:33:34,853
ஆயானா?
500
00:34:17,578 --> 00:34:20,578
எனவே, கோடை காலம் மீண்டும் வந்தது, இல்லையா?
501
00:34:24,548 --> 00:34:27,528
நீங்கள் எப்படி செய்கிறீர்கள்?
502
00:34:27,930 --> 00:34:29,438
எல்லாவற்றையும் பார்க்குமா?
503
00:34:31,948 --> 00:34:32,948
ஆம்.
504
00:34:34,848 --> 00:34:36,373
ஓரளவு.
505
00:34:40,598 --> 00:34:42,249
உங்களுக்காக வாழ்வது
506
00:34:42,250 --> 00:34:44,558
பூங்காவில் நடை அல்ல
நான் நினைத்தேன்.
507
00:34:45,300 --> 00:34:46,500
இங்கே அதே.
508
00:34:48,858 --> 00:34:51,538
நிச்சயமாக என் வாழ்க்கை
திடீரென்று எல்லா ரோஜாக்களும் அல்ல, ஆனால் ...
509
00:34:57,880 --> 00:35:00,680
நீங்கள் எவ்வளவு காலம் போகிறீர்கள்
குழந்தைகளைப் போல நடந்து கொள்ளவா?!
510
00:35:00,818 --> 00:35:03,413
ஆனால் நான் உணர்கிறேன்
நான் சிறிய நடவடிக்கைகளை எடுத்துக்கொள்கிறேன்.
511
00:35:05,248 --> 00:35:06,966
ஒருவேளை அது எளிதாக இருக்கும் ...
512
00:35:07,167 --> 00:35:10,128
நான் சொன்னதைச் செய்தால்.
513
00:35:11,220 --> 00:35:13,020
நான் சில நேரங்களில் என்னை சந்தேகிக்கிறேன்.
514
00:35:14,568 --> 00:35:15,968
ஆனால் அது நன்றாக இருக்கிறது.
515
00:35:16,493 --> 00:35:20,482
எல்லாவற்றையும் இறுதியில்
முடிவுக்கு வாருங்கள்.
516
00:35:20,808 --> 00:35:23,037
நான் நினைக்கும் போதெல்லாம்,
என் பயம் அனைத்தும் மறைந்துவிடும்.
517
00:35:25,168 --> 00:35:26,544
நான் ஒருவராக இருப்பேன் ...
518
00:35:27,025 --> 00:35:29,215
நானே முடிவுகளை எடுக்க.
519
00:35:34,240 --> 00:35:35,450
உங்களுக்கு நல்லது.
520
00:35:41,470 --> 00:35:43,268
நாங்கள் நேரம் முடிந்துவிட்டோம்.
521
00:35:43,748 --> 00:35:45,978
நான் மகிழ்ச்சியடைகிறேன்
நான் உங்களுடன் பேச வேண்டியிருந்தது.
522
00:35:46,302 --> 00:35:48,320
நான் விடைபெறவில்லை என்பதால்.
523
00:35:52,678 --> 00:35:54,938
நான் ஏன் பிறந்தேன்?
524
00:35:55,330 --> 00:35:57,685
அதுதான் ஒரே சிந்தனை
அது என் மனதைக் கடந்தது.
525
00:35:59,018 --> 00:36:02,401
ஆனால் நான் பார்க்க வந்தேன்
அடுத்த வசந்தம் ...
526
00:36:02,816 --> 00:36:04,994
நான் நம்பியதால்
என்னை குணப்படுத்த முடியும்.
527
00:36:06,870 --> 00:36:11,150
யாரோ மீது அழுவதை நிறுத்துங்கள்
யார் பல மாதங்களாக இறந்துவிட்டார்கள்.
528
00:36:11,648 --> 00:36:14,988
விஷயங்கள் செயல்படும் என்று நான் நம்புகிறேன்
உங்கள் இருவருக்கும்.
529
00:36:15,698 --> 00:36:19,444
அதற்கு எனக்கு எந்த ஆதாரமும் இல்லை,
ஆனால் அவர்கள் செய்வார்கள் என்று நான் உங்களுக்கு உத்தரவாதம் தருகிறேன்.
530
00:36:20,198 --> 00:36:21,588
டோமோயா ...
531
00:36:22,282 --> 00:36:23,701
Aoi ...
532
00:36:24,786 --> 00:36:26,169
உங்கள் சிறந்த வாழ்க்கையை வாழ்க.
533
00:36:48,924 --> 00:36:50,340
திரும்பிச் செல்வோம்.
534
00:36:53,278 --> 00:36:54,724
நிச்சயமாக.
71619
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.