All language subtitles for Summer.Ghost.2021.1080p.BluRay.x264.AAC5.1-[YTS.MX]-ta

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:34,688 --> 00:00:36,208 சிறிது நேரம் ஆகிவிட்டது, இல்லையா? 2 00:00:36,978 --> 00:00:38,897 நாங்கள் அனைவரும் ஒன்றாக இருந்ததால். 3 00:00:38,898 --> 00:00:40,208 அது உண்மையில் உள்ளது. 4 00:00:40,938 --> 00:00:42,227 மன்னிக்கவும், இதை விரைவில் செய்ய முடியவில்லை. 5 00:00:42,228 --> 00:00:43,588 அதைப் பற்றி கவலைப்பட வேண்டாம். 6 00:00:44,108 --> 00:00:46,206 நான் மகிழ்ச்சியடைகிறேன் நாம் ஒருவருக்கொருவர் பார்க்க முடியும். 7 00:00:49,278 --> 00:00:52,478 எனவே, கோடை காலம் மீண்டும் வந்தது, இல்லையா? 8 00:00:56,959 --> 00:00:59,049 ஒரு வருடம் வந்து போய்விட்டது. 9 00:01:01,508 --> 00:01:02,877 ஆயானே. 10 00:01:03,178 --> 00:01:06,283 கோடைக்கால பேய் 11 00:01:07,798 --> 00:01:09,558 எங்கு செல்ல வேண்டும் என்று தெரியுமா? 12 00:01:09,899 --> 00:01:11,169 நான் அதைப் பெற்றேன் 13 00:01:11,238 --> 00:01:12,647 அப்படி சிந்தியுங்கள் 14 00:01:12,948 --> 00:01:14,978 நான் ஆரம்பத்தில் இருப்பேன் என்று நினைக்கிறேன் 15 00:01:15,500 --> 00:01:16,500 OMW இப்போது 16 00:01:20,018 --> 00:01:21,168 நீங்கள் AOI? 17 00:01:21,169 --> 00:01:23,109 ஆ, ஆமாம். 18 00:01:23,148 --> 00:01:26,508 குளிர். நான் சுகிசாகி டோமோயா. 19 00:01:26,778 --> 00:01:28,138 உங்களை சந்தித்ததில் மகிழ்ச்சி. 20 00:01:28,448 --> 00:01:29,908 நீங்கள் ஆர்வமாக இருக்கிறீர்கள். 21 00:01:30,950 --> 00:01:32,520 எனக்கு ஐந்து நிமிடங்கள் கூட கிடைத்துள்ளன. 22 00:01:33,868 --> 00:01:36,378 நான் ryou. உங்கள் இருவரையும் சந்தித்ததில் மகிழ்ச்சி. 23 00:01:36,379 --> 00:01:37,509 நீங்களும் கூட. 24 00:01:37,510 --> 00:01:39,870 சரி. நாம் அனைவரும் இங்கே இருப்பது போல் தெரிகிறது. 25 00:01:41,538 --> 00:01:43,338 நாம் தொடங்கலாமா? 26 00:01:46,900 --> 00:01:48,380 முதலில், எல்லாவற்றையும் வெளியே போடுவோம். 27 00:01:48,588 --> 00:01:52,428 நாங்கள் அனைவரும் இன்று இங்கு வந்தோம் ஒரு பேயைக் கண்டுபிடிக்க. 28 00:01:52,610 --> 00:01:54,050 கோடைக்கால பேய், துல்லியமாக இருக்க வேண்டும். 29 00:01:54,310 --> 00:01:55,680 கடந்த இரண்டு ஆண்டுகளாக, 30 00:01:56,268 --> 00:01:58,208 இது இங்கே காணப்படுகிறது ஒவ்வொரு கோடையிலும். 31 00:01:58,518 --> 00:02:00,788 நான் உன்னை கேள்விப்படுகிறேன் கோட்டாவில் பட்டாசுகள் உள்ளன. 32 00:02:00,918 --> 00:02:01,997 பட்டாசு? 33 00:02:01,998 --> 00:02:04,597 ஆம். வெளிப்படையாக எல்லோரும் யார் அதைப் பார்த்தார்கள். 34 00:02:06,188 --> 00:02:08,208 இது ஒரு பெண் என்று கூறப்படுகிறது அவளுடைய இருபதுகளின் ஆரம்பத்தில். 35 00:02:09,068 --> 00:02:11,768 அவளுக்கு நீண்ட முடி கிடைத்துள்ளது மற்றும் கருப்பு உடைகள். 36 00:02:12,528 --> 00:02:15,438 நான் அவளை வரைய வேண்டியிருந்தால், அவள் அநேகமாக இப்படி இருப்பாள். 37 00:02:15,828 --> 00:02:17,358 நீங்கள் மிகவும் நல்லவர். 38 00:02:18,382 --> 00:02:20,102 அவளைப் போன்ற ஒரு அழகான பெண்மணி, இல்லையா? 39 00:02:21,778 --> 00:02:23,678 வதந்திகள் உண்மையாக இருந்தால், இந்த பேய் ... 40 00:02:25,358 --> 00:02:27,438 ஒருவரின் பேய் தற்கொலை செய்து கொண்டவர். 41 00:02:32,098 --> 00:02:33,197 என்ன தவறு? 42 00:02:33,198 --> 00:02:35,108 ஓ, இது ஒன்றுமில்லை. 43 00:02:35,348 --> 00:02:39,178 நான் உணர்ந்தேன் நான் பேய்களைப் பற்றி பயப்படுகிறேன். 44 00:02:39,278 --> 00:02:41,068 விளையாட்டின் பிற்பகுதியில்? 45 00:02:42,058 --> 00:02:44,437 எதுவாக இருந்தாலும். நீங்கள் வர வேண்டியதில்லை. நான் போகிறேன் என்று எனக்குத் தெரியும். 46 00:02:44,438 --> 00:02:48,227 மன்னிக்கவும்! நான் வேடிக்கையாக இருக்கிறேன்! நானும் வருகிறேன்! 47 00:02:48,228 --> 00:02:50,737 நிச்சயமாக, நான் பயப்படுகிறேன், ஆனால் அது கொஞ்சம் தான். 48 00:02:50,738 --> 00:02:55,368 ஓ, உண்மையில், நீங்கள் ஏன் விரும்புகிறீர்கள் இந்த பேயைப் பார்க்க, டோமோயா? 49 00:02:55,369 --> 00:02:58,249 அதாவது, நீ தான் இதைப் பற்றி எங்களை அணுகியவர். 50 00:02:59,808 --> 00:03:00,867 யாருக்குத் தெரியும்? 51 00:03:00,868 --> 00:03:03,398 வாருங்கள்! அது என்ன? 52 00:03:03,608 --> 00:03:04,708 அச்சச்சோ, கனா. 53 00:03:08,061 --> 00:03:09,473 தேசிய போலி தேர்வு 54 00:03:09,474 --> 00:03:11,179 சுகிசாகி. 55 00:03:11,690 --> 00:03:13,940 A, a, a, a, a ... 56 00:03:15,968 --> 00:03:17,597 அழகாக இருக்கிறது. 57 00:03:17,598 --> 00:03:20,137 நீங்கள் ஒருபோதும் என்னைக் கவரத் தவறவில்லை. 58 00:03:20,138 --> 00:03:22,618 நான் மற்ற மாணவர்களை விரும்புகிறேன் உங்களிடமிருந்து கற்றுக்கொள்வார். 59 00:03:22,858 --> 00:03:24,328 நன்றி. 60 00:03:25,558 --> 00:03:26,897 சுகிசாகி. 61 00:03:26,898 --> 00:03:27,998 ஆம், ஐயா? 62 00:03:30,468 --> 00:03:31,706 நீங்கள் வெகுதூரம் செல்லப் போகிறீர்கள். 63 00:03:54,872 --> 00:03:56,172 டோமோயா. 64 00:03:57,848 --> 00:03:59,718 நீங்கள் எதற்காக இடைவெளியில் இருக்கிறீர்கள்? 65 00:04:00,598 --> 00:04:01,898 நாங்கள் இங்கே இருக்கிறோம். 66 00:04:13,618 --> 00:04:14,938 இந்த இடத்தைப் பாருங்கள்! 67 00:04:14,939 --> 00:04:16,987 இது ஒரு விமான நிலையமாக இருந்தது. 68 00:04:16,988 --> 00:04:19,087 அது மூடப்பட்டதைக் கேட்டேன் ஏனெனில் அது லாபகரமானது அல்ல. 69 00:04:19,088 --> 00:04:21,661 நண்பர்களே! ஏற்கனவே தொடங்குவோம். 70 00:04:28,228 --> 00:04:31,748 இந்த கோடைகால பேய் என்று நீங்கள் நினைக்கிறீர்கள் உண்மையில் இருக்கிறதா? 71 00:04:32,008 --> 00:04:33,217 யாருக்குத் தெரியும்? 72 00:04:33,218 --> 00:04:36,708 பட்டாசுகள் பொருள் என்று அவர்கள் கூறுகிறார்கள் இறந்தவர்களின் ஆத்மாக்களை அமைதிப்படுத்த. 73 00:04:38,798 --> 00:04:40,825 அவர்கள் அவர்களைப் பார்ப்பார்கள் என்று நம்புகிறேன். 74 00:04:48,650 --> 00:04:50,309 இது ஒரு நிகழ்ச்சி இல்லை என்று தெரிகிறது. 75 00:04:50,568 --> 00:04:52,718 நாங்கள் பலவற்றையும் எரித்தோம். 76 00:04:52,858 --> 00:04:54,641 சரி. கடைசி ஒன்று. 77 00:04:54,818 --> 00:04:56,218 உங்களால் முடியுமா? 78 00:05:04,578 --> 00:05:08,931 உங்களுக்கு தெரியும், டோமோயா, நாங்கள் அதைப் பார்ப்போம் என்று நான் உண்மையில் நம்பினேன். 79 00:05:09,902 --> 00:05:11,500 இது காட்டவில்லை என்று நான் வருத்தப்படுகிறேன். 80 00:05:11,998 --> 00:05:14,778 இன்னும், நான் இல்லை சிறிது நேரத்தில் இது மிகவும் வேடிக்கையாக இருந்தது. 81 00:05:15,500 --> 00:05:17,030 நான் உன்னை சந்தித்ததில் மகிழ்ச்சி அடைகிறேன். 82 00:05:18,088 --> 00:05:19,388 தீவிரமாக, நன்றி. 83 00:05:29,398 --> 00:05:30,938 அடடா, அது சூடாக இருக்கிறது! 84 00:05:30,939 --> 00:05:33,549 அது என்ன? அது ஏன் பைத்தியம் பிடித்தது? 85 00:05:34,608 --> 00:05:36,168 அவள் உண்மையானவள். 86 00:05:44,356 --> 00:05:46,049 நீங்கள் கோடை பேய்? 87 00:05:47,118 --> 00:05:48,537 உண்மையில். 88 00:05:49,288 --> 00:05:51,088 நான் என்ன மகிழ்ச்சிக்கு கடன்பட்டிருக்கிறேன்? 89 00:05:51,608 --> 00:05:53,218 நீங்கள் என்ன விரும்புகிறீர்கள் ... 90 00:05:54,088 --> 00:05:56,577 ஏற்கனவே இறந்த ஒருவரிடமிருந்து? 91 00:05:57,978 --> 00:05:59,188 ஹருகாவா 92 00:06:22,868 --> 00:06:25,327 - நேரடி வெற்றி! - உங்கள் நேரம் புள்ளியில் உள்ளது, கனா. 93 00:06:32,078 --> 00:06:33,855 நீங்கள் செய்கிறீர்கள்?! 94 00:06:33,856 --> 00:06:36,375 - முட்டாள் அல்ல! இங்கே இறங்கு! - என்னை விட்டுவிடுங்கள்! 95 00:06:36,838 --> 00:06:40,177 அவள் இறுதியாக பள்ளிக்கு வர முடிவு செய்கிறாள், நாங்கள் ஏற்கனவே இதற்குத் திரும்புவோமா? 96 00:06:40,178 --> 00:06:44,158 நீங்கள் என்னிடம் கேட்டால், அவளுடன் பிரச்சினை உள்ளது. 97 00:06:51,138 --> 00:06:55,338 பேய்களைச் செய்யுங்கள் ஒருவருக்கொருவர் கும்பல்? 98 00:06:56,232 --> 00:06:58,052 ஹ்ம், எனக்கு நிச்சயமாகத் தெரியவில்லை. 99 00:06:58,318 --> 00:07:00,408 நாம் அனைவரும் சொந்தமாக இருக்கலாம், உண்மையில். 100 00:07:02,568 --> 00:07:04,197 நல்லது. 101 00:07:04,198 --> 00:07:05,907 நான் அதை விரும்புகிறேன். 102 00:07:05,908 --> 00:07:09,848 நான் அதைப் பெறுகிறேன். மக்களைச் சுற்றி இருப்பது எல்லா புன்னகையும் இல்லை. 103 00:07:11,748 --> 00:07:12,997 என்ன தவறு? 104 00:07:12,998 --> 00:07:16,377 எதுவும். கவனிக்கப்பட்டது ஸ்பார்க்லர் இன்னும் போகிறது என்று. 105 00:07:16,378 --> 00:07:19,318 நீங்கள் சொல்வது சரிதான். கிண்டா தவழும். 106 00:07:20,668 --> 00:07:24,468 சொல்லுங்கள். நீங்கள் பள்ளியில் வெளியேற்றப்பட்டவரா? 107 00:07:24,469 --> 00:07:27,188 அதனால்தான் நீங்கள் இறக்க விரும்புகிறீர்கள்? 108 00:07:27,638 --> 00:07:30,478 விஷயம், எல்லோரும் என்னைப் பார்க்க முடியாது. 109 00:07:30,479 --> 00:07:32,369 நான் அவர்களுக்கு மட்டுமே தெரியும் ... 110 00:07:32,490 --> 00:07:35,330 அவர்கள் இறப்புக்குள்ளானவர்கள். 111 00:07:36,578 --> 00:07:40,378 எனவே டோமோயா மற்றும் ரியோவும் ... 112 00:07:43,278 --> 00:07:45,178 நீங்கள் இருவர் பற்றி என்ன? 113 00:07:45,420 --> 00:07:46,550 ஏதாவது கேள்விகள்? 114 00:07:47,778 --> 00:07:49,118 எனவே சம்மர் கோஸ்ட், நீங்கள் ... 115 00:07:49,119 --> 00:07:50,759 Satou ayane. 116 00:07:53,038 --> 00:07:54,650 எனக்கு ஒரு பெயர் உள்ளது. 117 00:07:55,748 --> 00:07:58,048 எனவே ஆயானே, நீங்கள் ஒரு பேய், இல்லையா? 118 00:07:58,049 --> 00:08:00,069 எல்லோரும் ஒன்றாக மாறுகிறார்களா? அவர்கள் இறந்த பிறகு? 119 00:08:00,358 --> 00:08:01,728 டன்னோ. 120 00:08:02,048 --> 00:08:03,818 நீங்கள் என்ன தெரிந்து கொள்ள விரும்புகிறீர்கள்? 121 00:08:03,928 --> 00:08:07,548 பேய்கள் இந்த உலகத்தை எவ்வாறு உணர்கின்றன? 122 00:08:07,758 --> 00:08:09,158 எனக்கு ஆர்வமாக இருக்கிறது. 123 00:08:10,968 --> 00:08:12,288 நான் உங்களுக்கு சொல்ல விரும்புகிறேன். 124 00:08:13,138 --> 00:08:15,338 இது ஒன்றும் இல்லை அவ்வளவு எளிதில் விளக்கப்பட்டது. 125 00:08:16,398 --> 00:08:19,378 நீங்கள் மட்டுமே புரிந்து கொள்ளக்கூடிய சில விஷயங்கள் நீங்கள் ஒரு பேய் ஆன பிறகு. 126 00:08:20,108 --> 00:08:21,968 நான் செல்லும் நேரம் இது. 127 00:08:22,320 --> 00:08:23,940 உங்களுடன் பேசுவது வேடிக்கையாக உள்ளது. 128 00:08:24,948 --> 00:08:26,048 சந்திப்போம். 129 00:08:27,118 --> 00:08:28,598 பூ. 130 00:08:31,088 --> 00:08:33,128 பி-பூ. 131 00:08:34,998 --> 00:08:38,398 எனவே பேய்கள் உண்மையில் உள்ளன, இல்லையா? 132 00:08:42,389 --> 00:08:43,678 கண்டறியும் மதிப்பீடு 133 00:08:43,679 --> 00:08:45,177 அதெல்லாம் இன்று இருக்கும். 134 00:08:45,178 --> 00:08:47,368 ஏதாவது நடந்தால், உடனடியாக என்னை தொடர்பு கொள்ளுங்கள். 135 00:08:47,508 --> 00:08:48,808 நான் செய்வேன். 136 00:08:49,178 --> 00:08:50,677 உங்கள் பெற்றோர் இன்று இங்கே இல்லையா? 137 00:08:50,678 --> 00:08:52,364 நான் அவர்கள் வீட்டில் தங்கியிருந்தேன். 138 00:08:52,718 --> 00:08:55,116 அவற்றை இங்கு கொண்டு வருவதில் எந்த அர்த்தமும் இல்லை அழுவதற்கு. 139 00:09:01,648 --> 00:09:03,338 நீங்கள் கடினமாக உழைக்கிறீர்கள், இல்லையா? 140 00:09:03,869 --> 00:09:06,457 - கோபயாஷி! - சிறிது நேரம். 141 00:09:08,618 --> 00:09:11,638 ஏய், நீங்கள் ஏன் விளையாடுவதை விட்டுவிட்டீர்கள்? 142 00:09:12,908 --> 00:09:14,117 கிண்டா அதைப் போல உணர்ந்தார். 143 00:09:14,318 --> 00:09:16,411 நீங்கள் ... அப்படி உணர்ந்தீர்களா? 144 00:09:16,958 --> 00:09:19,095 நான் ... விரைவில் இறந்துவிடுவேன். 145 00:09:19,096 --> 00:09:20,196 என்ன? 146 00:09:21,599 --> 00:09:23,399 எனக்கு 9 மாதங்கள் உள்ளன என்று அவர்கள் கூறுகிறார்கள். 147 00:09:23,878 --> 00:09:25,908 நான் ஒருபோதும் பார்க்க மாட்டேன் செர்ரி மீண்டும் மலர்கிறது. 148 00:09:29,928 --> 00:09:31,368 விளையாடுவது. 149 00:09:32,258 --> 00:09:33,458 என்ன, நீங்கள் அதை வாங்கினீர்களா? 150 00:09:36,788 --> 00:09:39,267 ஓ, வாருங்கள்! என்னை அப்படி பயமுறுத்த வேண்டாம். 151 00:09:39,268 --> 00:09:41,168 நீங்கள் என்னை அங்கே கவலைப்பட்டீர்கள். 152 00:10:00,578 --> 00:10:01,817 டோமோயா. 153 00:10:01,818 --> 00:10:03,108 நான் உங்களுடன் பேச வேண்டும். 154 00:10:04,628 --> 00:10:07,298 டோமோயா! நீங்கள் என்னைக் கேட்க முடியும் என்று எனக்குத் தெரியும். 155 00:10:07,299 --> 00:10:08,529 வருகிறது ... 156 00:10:09,718 --> 00:10:13,137 இவை உங்கள் ஏற்றுக்கொள்ளும் முரண்பாடுகள் உங்கள் முதல் மூன்று மாத போலி தேர்வுகள். 157 00:10:13,138 --> 00:10:15,248 உங்கள் கணித மதிப்பெண்கள் கடந்து செல்லக்கூடியவை, வெறுமனே என்றால். 158 00:10:15,518 --> 00:10:17,968 உங்கள் சமகால இலக்கியம் இருப்பினும், வேலை தேவை. 159 00:10:18,188 --> 00:10:19,978 நீங்கள் எழுத முடியாது உங்கள் சொந்த எண்ணங்கள். 160 00:10:19,979 --> 00:10:21,739 நீங்கள் ரப்ரிக்கைப் பின்பற்ற வேண்டும். 161 00:10:22,518 --> 00:10:24,508 நீங்கள் அதை புரிந்து கொண்டீர்கள் என்று எனக்குத் தெரியும். 162 00:10:24,938 --> 00:10:27,188 இது ஏன் இந்த ஒரு விஷயம்? 163 00:10:30,858 --> 00:10:33,748 இந்த குழு அரட்டையையும் நாங்கள் பயன்படுத்தலாம், எனவே ஒரு பூனை ஸ்டிக்கர் வேண்டும் 164 00:10:33,848 --> 00:10:35,468 நீங்கள் என்ன செய்ய வேண்டும்? 165 00:10:35,668 --> 00:10:37,168 - எதுவும் இல்லை - க்ராம் பள்ளியில் 166 00:10:37,169 --> 00:10:39,069 நீங்கள் க்ராம் பள்ளிக்குச் செல்லுங்கள் ஞாயிற்றுக்கிழமைகளில் கூட? 167 00:10:39,070 --> 00:10:41,430 ஆம், நான் உயர்நிலைப் பள்ளி முடித்ததிலிருந்து இந்த ஆண்டு. 168 00:10:41,878 --> 00:10:44,457 ஹூ? எனக்கு இன்னும் ஒரு வருடம் கிடைத்துள்ளது இதற்குப் பிறகு செல்ல. 169 00:10:44,458 --> 00:10:46,486 - நீங்கள் என்னை விட வயதானவர், டோமோயா? - உண்மையில்? 170 00:10:46,487 --> 00:10:48,377 நீங்கள் ஒரு ஜூனியர் மட்டுமே? 171 00:10:48,378 --> 00:10:50,868 என்ன, நீங்களும் வயதானவர்? 172 00:10:51,540 --> 00:10:53,440 ஆமாம், ஆனால் அது ஒரு பொருட்டல்ல. நாங்கள் நண்பர்கள். 173 00:11:01,028 --> 00:11:03,728 AOI: நாங்கள் பார்த்தது எனக்கு ஆச்சரியமாக இருக்கிறது உண்மையில் ஒரு பேய் 174 00:11:04,848 --> 00:11:07,238 அது வேறு என்ன இருந்திருக்க முடியும்? 175 00:11:07,398 --> 00:11:10,138 - துன்னோ, ஒரு மாயத்தோற்றமா? - ஆனால் நாங்கள் அனைவரும் அதைப் பார்த்தோம் 176 00:11:10,418 --> 00:11:12,128 எம்.எச்.எம் ... 177 00:11:16,400 --> 00:11:17,497 - வணக்கம்? - வணக்கம்? 178 00:11:17,498 --> 00:11:19,577 என்ன தவறு, அயோய்? 179 00:11:19,578 --> 00:11:20,707 ஏதாவது நடந்ததா? 180 00:11:20,708 --> 00:11:23,787 இல்லை. 181 00:11:23,788 --> 00:11:25,287 அது தான் ... 182 00:11:25,288 --> 00:11:27,837 நாங்கள் பார்த்ததை என்னால் இன்னும் நம்ப முடியவில்லை. 183 00:11:27,838 --> 00:11:31,058 அது உங்களிடம் வர விடாதீர்கள். 184 00:11:31,508 --> 00:11:33,898 இது வித்தியாசமாக இருக்கும் நீங்கள் பயமுறுத்தவில்லை என்றால். 185 00:11:36,008 --> 00:11:37,108 டோமோயா? 186 00:11:37,388 --> 00:11:40,517 மன்னிக்கவும். நான் கிட்டத்தட்ட வீட்டில் இருக்கிறேன், எனவே நான் தொங்கவிடுவேன். 187 00:11:40,518 --> 00:11:42,258 இது தீவிரமான எதுவும் இல்லை என்பதில் மகிழ்ச்சி. 188 00:11:42,259 --> 00:11:43,368 பார்க்க. 189 00:11:49,358 --> 00:11:51,718 ஹேயா. உங்களை மீண்டும் பார்ப்பது ஆடம்பரமானது. 190 00:11:52,568 --> 00:11:56,308 ஏதோ உங்களிடம் சொல்கிறது எங்கள் கடைசி சந்திப்பால் திருப்தி அடையவில்லை. 191 00:11:56,618 --> 00:11:58,058 முற்றிலும் இல்லை. 192 00:12:00,248 --> 00:12:02,148 நீங்கள் அதையெல்லாம் விரும்புகிறீர்கள், இல்லையா? 193 00:12:04,748 --> 00:12:07,808 எனக்கு ஆர்வமாக இருக்கிறது. நீங்கள் ஏன் உயிருடன் இருக்கிறீர்கள்? 194 00:12:08,918 --> 00:12:11,467 நான் உங்களிடம் உயிருடன் இருக்கிறேனா? 195 00:12:11,668 --> 00:12:12,858 நான் அப்படிச் சொல்வேன். 196 00:12:14,088 --> 00:12:17,558 நான் உண்மையில் உயிருடன் உணரவில்லை, நேர்மையாக இருக்க வேண்டும். 197 00:12:18,428 --> 00:12:23,060 நான் சில நேரங்களில் ஆச்சரியப்படுகிறேன் நான் ஏற்கனவே இறந்துவிடவில்லை என்பதே. 198 00:12:24,348 --> 00:12:26,958 நீங்கள் உள்ளே இறந்துவிட்டதால் தான். 199 00:12:27,068 --> 00:12:28,168 அது உங்களுக்கு நல்லதல்ல. 200 00:12:28,500 --> 00:12:30,313 ஒரு பேயிலிருந்து அதைக் கேட்க விரும்பவில்லை. 201 00:12:30,778 --> 00:12:33,418 எனவே, நீங்கள் என்ன அதைப் பற்றி செய்யப் போகிறீர்களா? 202 00:12:35,658 --> 00:12:37,108 எனக்குத் தெரியாது. 203 00:12:38,278 --> 00:12:40,468 அதைத்தான் நான் எதிர்பார்த்தேன் கண்டுபிடிக்க. 204 00:12:41,158 --> 00:12:46,748 என் கவலைகள் அனைத்தும், என் துன்பங்கள் அனைத்தும், நான் ஒரு பேயாக மாறினால் வெறுமனே மறைந்துவிடுகிறதா? 205 00:12:47,128 --> 00:12:49,302 நான் ஒரு வகையான கண்டுபிடித்தேன் ஏதோ மாறக்கூடும் ... 206 00:12:49,719 --> 00:12:51,569 நான் அதைக் கற்றுக்கொண்டால். 207 00:12:53,356 --> 00:12:54,686 நான் பார்க்கிறேன். 208 00:12:56,178 --> 00:12:57,978 கண்டுபிடிக்க ஒரே ஒரு வழி இருக்கிறது. 209 00:13:01,246 --> 00:13:03,736 உங்கள் ஷெல்லிலிருந்து உங்களை வெளியேற்றுவோம். 210 00:13:04,018 --> 00:13:05,988 நீங்கள் பறக்க விரும்பவில்லையா? 211 00:13:17,052 --> 00:13:18,602 போகலாம்! 212 00:13:18,849 --> 00:13:21,935 நீங்கள் தயாரா? இறுக்கமாகப் பிடித்துக் கொள்ளுங்கள்! 213 00:13:34,128 --> 00:13:35,397 அது எப்படி? 214 00:13:35,398 --> 00:13:38,717 உங்கள் உடல் தரையில் உள்ளது. ஆனால் உங்கள் ஆன்மா பறக்கும்! 215 00:13:38,718 --> 00:13:40,189 நீங்கள் விடுவிக்கப்பட்டீர்கள்! 216 00:13:43,428 --> 00:13:45,178 அருமை. 217 00:13:47,478 --> 00:13:48,996 W- காத்திருங்கள்! 218 00:14:12,038 --> 00:14:13,908 நான் தரையில் உள்ளே இருக்கிறேனா? 219 00:14:15,338 --> 00:14:20,035 மன்னிக்கவும். என்னால் எதிர்க்க முடியவில்லை. நீங்கள் எப்படி நடந்துகொள்வீர்கள் என்று பார்க்க விரும்பினேன். 220 00:14:20,298 --> 00:14:22,257 Th-that வெறும் அர்த்தம். 221 00:14:22,258 --> 00:14:23,948 நான் வருந்துகிறேன் என்று சொன்னேன். 222 00:14:24,258 --> 00:14:27,786 எப்படி பறக்க வேண்டும் என்று உங்களுக்குக் கற்பிக்கிறேன். அது அதை ஈடுசெய்யுமா? 223 00:14:29,558 --> 00:14:31,018 உங்களுக்குள் ஆழமாகப் பாருங்கள். 224 00:14:31,348 --> 00:14:34,856 ஆழ்ந்த விருப்பத்தைக் கண்டறியவும் உங்கள் இதயத்தில். 225 00:14:35,779 --> 00:14:38,214 உங்கள் ஆவி நகர்கிறது நீங்கள் இருக்க விரும்பும் இடம். 226 00:14:38,988 --> 00:14:41,468 அதைப் பற்றி சிந்தியுங்கள். 227 00:14:42,316 --> 00:14:44,836 நீங்கள் எங்கு செல்ல விரும்புகிறீர்கள்? 228 00:14:51,456 --> 00:14:53,115 கண்காட்சி மண்டபம் ஆ 229 00:14:54,208 --> 00:14:56,148 நீங்கள் ஓவியங்களை விரும்புகிறீர்கள், இல்லையா? 230 00:14:56,328 --> 00:14:59,798 நான் செய்கிறேன். நான் அவர்களை நானே உருவாக்குவதை விட்டுவிட்டேன். 231 00:14:59,799 --> 00:15:02,439 இன்னும் முக்கியமான விஷயங்கள் உள்ளன வாழ்க்கையில், எல்லாவற்றிற்கும் மேலாக. 232 00:15:02,888 --> 00:15:04,768 அதனால் தான் நீங்கள் தெரிகிறது எனவே பிரிந்தது. 233 00:15:05,468 --> 00:15:08,818 இது அத்தகைய கழிவு. நீங்கள் தான் இந்த வாய்ப்பை தூக்கி எறிந்து விடுகிறது. 234 00:15:09,138 --> 00:15:11,248 நீங்கள் இப்போது ஒரு பேய். 235 00:15:11,249 --> 00:15:13,179 யாரும் உங்களிடம் பைத்தியம் பிடிக்க முடியாது, உங்களுக்குத் தெரியும். 236 00:15:40,218 --> 00:15:42,800 அழகான, இல்லையா? அனைத்து நகர விளக்குகளும். 237 00:15:43,350 --> 00:15:44,620 நீங்கள் சொல்வது சரிதான். 238 00:15:46,298 --> 00:15:49,417 அது பிரகாசமாக இருந்தாலும், நான் நினைக்கிறேன். 239 00:15:49,418 --> 00:15:51,288 எல்லா விளக்குகளும் என்பதால் ஒரே நேரத்தில் இல்லை. 240 00:15:51,289 --> 00:15:54,439 வாருங்கள், நீங்கள் போகவில்லை அதுபோன்ற எந்தப் பெண்களையும் வெல்லுங்கள். 241 00:15:54,478 --> 00:15:56,557 "நன்றி" என்று சொல்லுங்கள், ஒரு சாதாரண நபரைப் போல. 242 00:15:56,558 --> 00:15:57,958 என் கெட்ட. 243 00:16:00,238 --> 00:16:03,178 ஏய், நான் உங்களிடம் ஏதாவது கேட்கலாமா? 244 00:16:03,448 --> 00:16:04,648 மேலே செல்லுங்கள். 245 00:16:05,328 --> 00:16:08,628 நீங்கள் ஏன் தற்கொலை செய்து கொண்டீர்கள்? 246 00:16:10,948 --> 00:16:12,348 டோமோயா ... 247 00:16:14,118 --> 00:16:16,098 நீங்கள் அதை தவறாகப் புரிந்து கொண்டீர்கள். 248 00:16:16,628 --> 00:16:18,388 நான் தற்கொலை செய்து கொள்ளவில்லை. 249 00:16:19,798 --> 00:16:21,137 நீங்கள் ஆர்வமாக இருக்கிறீர்களா? 250 00:16:22,418 --> 00:16:24,258 என் கதையை நான் உங்களுக்கு சொல்கிறேன். 251 00:16:25,301 --> 00:16:27,051 உண்மை என்னவென்றால் ... 252 00:16:28,138 --> 00:16:29,738 நான் கொல்லப்பட்டேன். 253 00:16:32,848 --> 00:16:35,278 - நாங்கள் எங்கே? - இது என் வீடு. 254 00:16:35,558 --> 00:16:38,308 என் அம்மா இங்கே வசிக்கிறார் இப்போது அவள் சொந்தமாக. 255 00:16:42,188 --> 00:16:45,616 மூன்று ஆண்டுகளுக்கு முன்பு, நாங்கள் ஒரு மோசமான சண்டையில் இறங்கினோம். 256 00:16:46,358 --> 00:16:50,368 ஏதோ மேல் எனவே நம்பமுடியாத முட்டாள் கூட. 257 00:16:50,588 --> 00:16:54,448 நான் வீட்டை விட்டு வெளியேறினேன் ஒரு பயங்கரமான சூறாவளியில். 258 00:16:56,368 --> 00:16:58,488 மற்றும் போது நான் வீதியைக் கடந்து கொண்டிருந்தேன், 259 00:16:58,489 --> 00:17:02,053 நான் ஒரு கார் மீது மோதியது அது ஒரு சிவப்பு ஒளியை புறக்கணித்தது. 260 00:17:02,320 --> 00:17:04,376 இது ஒரு முட்டாள்தனமான வழி. 261 00:17:06,028 --> 00:17:08,757 தவிர, நன்றாக, அது உண்மையில் என்னைக் கொல்லவில்லை. 262 00:17:08,758 --> 00:17:10,760 நான் வெறுமனே மயக்கமடைந்தேன் அந்த நேரத்தில். 263 00:17:11,599 --> 00:17:15,119 ஆனால் நான் எழுந்தபோது, நான் சிறிய இடத்தில் சிக்கிக்கொண்டேன். 264 00:17:15,638 --> 00:17:17,738 அநேகமாக ஒரு சூட்கேஸில். 265 00:17:17,739 --> 00:17:18,841 ஆனால் ஏன்? 266 00:17:18,842 --> 00:17:20,942 மறைக்க விபத்தின் அனைத்து தடயங்களும். 267 00:17:21,898 --> 00:17:24,278 அந்த காரின் டிரைவர் என்னை எங்காவது புதைத்தார். 268 00:17:25,108 --> 00:17:29,238 என்னால் சுவாசிக்க முடியவில்லை, ஒரே விஷயம் நான் ஒரு தொலைதூர ரயில் என்று கேட்க முடிந்தது. 269 00:17:30,490 --> 00:17:33,626 அது எனது கடைசி நினைவகம் உயிருள்ளவர்களிடையே. 270 00:17:35,958 --> 00:17:38,418 என் அம்மா இன்னும் எனக்காக காத்திருக்கிறார் திரும்ப. 271 00:17:39,038 --> 00:17:40,878 நீங்கள் எங்கே புதைக்கப்பட்டீர்கள்? 272 00:17:40,879 --> 00:17:43,627 நான் அதைக் கண்டுபிடிக்க முயற்சித்தேன், ஆனால் நான் நீண்ட காலமாக விட்டுவிட்டேன். 273 00:17:43,628 --> 00:17:45,928 இது மாறுவது போல் இல்லை இந்த கட்டத்தில் எதையும். 274 00:17:48,456 --> 00:17:51,846 கோஷ், பல விஷயங்கள் இருந்தன நான் இன்னும் செய்ய விரும்பினேன். 275 00:17:52,178 --> 00:17:54,328 பயணம், காதலிக்கிறேன் ... 276 00:17:54,738 --> 00:17:57,218 பிரகாசமான எதிர்காலம் குறித்து நான் பொறாமைப்படுகிறேன் உங்களுக்கு முன்னால். 277 00:17:58,748 --> 00:18:00,737 ஆனால் நீங்கள் பயணம் செய்யலாம், இல்லையா? 278 00:18:00,738 --> 00:18:02,477 இது உங்களுக்கு கூட செலவாகாது எதையும். 279 00:18:02,478 --> 00:18:03,798 கவனமாக. 280 00:18:03,799 --> 00:18:05,848 அது உண்மையில் உங்களுக்கு தந்திரமாக இருந்தது. 281 00:18:05,849 --> 00:18:08,119 கழித்தல் 20 புள்ளிகள். 282 00:18:09,318 --> 00:18:13,071 தனிப்பட்ட முறையில், உங்களிடம் சிறந்தது என்று நினைக்கிறேன். 283 00:18:15,410 --> 00:18:16,777 டோமோயா ... 284 00:18:16,778 --> 00:18:18,068 ஆம்? 285 00:18:18,768 --> 00:18:20,274 எனக்கு வேண்டும் ... 286 00:18:20,275 --> 00:18:22,076 என் உடலைக் கண்டுபிடிக்க. 287 00:18:22,998 --> 00:18:25,588 அது சாத்தியமாகும் நீங்கள் எனக்கு உதவினால். 288 00:18:25,838 --> 00:18:28,208 நான் அதை மட்டுமே கைவிட்டேன், ஏனெனில் ... 289 00:18:28,463 --> 00:18:30,840 என்னால் எதுவும் செய்ய முடியாது நான் செய்தாலும் கூட. 290 00:18:37,888 --> 00:18:39,138 மன்னிக்கவும். 291 00:18:39,139 --> 00:18:41,339 இதன் முழு புள்ளி உங்களை உற்சாகப்படுத்த வேண்டும். 292 00:18:41,605 --> 00:18:43,155 நான் எதுவும் சொல்லவில்லை என்று பாசாங்கு. 293 00:18:44,810 --> 00:18:46,180 பூ. 294 00:19:03,578 --> 00:19:05,408 ஹருகாவா 295 00:19:30,129 --> 00:19:32,359 நீங்கள் க்ராம் பள்ளியில் இருக்க வேண்டாமா? 296 00:19:34,028 --> 00:19:35,418 உள்ளே செல்லுங்கள். 297 00:19:36,868 --> 00:19:38,658 இது ஏற்கனவே இரண்டாவது மூன்று மாதங்கள். 298 00:19:39,078 --> 00:19:41,440 நீங்கள் அலைந்து திரி வருகிறீர்கள், நீங்கள் இல்லையா? 299 00:19:41,788 --> 00:19:43,295 நீங்கள் என்னிடம் பொய் சொல்ல முடியாது. 300 00:19:43,296 --> 00:19:46,206 நான் ஒரு நண்பரைத் தேடுகிறேன். 301 00:19:46,628 --> 00:19:47,798 மன்னிக்கவும்? 302 00:19:47,799 --> 00:19:50,119 அது மிக முக்கியமானது than your future? 303 00:19:50,668 --> 00:19:53,698 I'll be coming to your cram school to make sure you're there next week. 304 00:19:53,699 --> 00:19:55,769 High time you faced reality. 305 00:19:56,300 --> 00:19:57,500 T-Tomoya! 306 00:19:57,648 --> 00:19:58,748 நீங்கள் எங்கே போகிறீர்கள்? 307 00:20:09,880 --> 00:20:13,060 இன்று எங்களால் அதைக் கண்டுபிடிக்க முடியவில்லை. 308 00:20:14,680 --> 00:20:15,980 மன்னிக்கவும். 309 00:20:16,278 --> 00:20:17,328 ஏன்? 310 00:20:17,329 --> 00:20:18,868 அதற்கான தேவையில்லை. 311 00:20:19,158 --> 00:20:21,208 இதை ஒரு தேதியைக் கவனியுங்கள். 312 00:20:23,168 --> 00:20:25,881 இந்த ஆண்டு எனக்கு நுழைவுத் தேர்வுகள் உள்ளன. 313 00:20:27,418 --> 00:20:29,185 நான் கல்லூரியைத் தொடங்கியதும், 314 00:20:29,640 --> 00:20:32,092 எவ்வளவு என்று எனக்குத் தெரியவில்லை நான் இங்கு வர முடியும். 315 00:20:33,599 --> 00:20:35,105 நான் பார்க்கிறேன். 316 00:20:36,008 --> 00:20:38,258 பின்னர் முடிப்போம் எங்கள் ஆன்மா தேடும் பயணம் இங்கே. 317 00:20:38,259 --> 00:20:39,845 என்ன? 318 00:20:40,258 --> 00:20:43,347 கோடை காலம் முடிவடையும். இது ஒரு நல்ல நிறுத்த புள்ளி. 319 00:20:43,768 --> 00:20:45,692 ஆனால் எங்களுக்கு தேவையில்லை தொகுக்க ... 320 00:20:45,693 --> 00:20:47,093 அது நன்றாக இருக்கிறது. 321 00:20:47,558 --> 00:20:49,698 நான் உங்களை திசைதிருப்ப விரும்பவில்லை. 322 00:20:49,898 --> 00:20:53,568 உங்களிடம் மிக முக்கியமான விஷயங்கள் உள்ளன என்னை விட கவனம் செலுத்த. 323 00:20:53,569 --> 00:20:56,299 - ஆனால் ... - கழித்தல் 2.000.000 புள்ளிகள். 324 00:20:56,818 --> 00:20:59,488 பிடிவாதமாக இருப்பது அல்ல எந்த சிறுமிகளையும் வெல்லப் போகிறது. 325 00:21:00,028 --> 00:21:02,328 நான் நன்றாக இருப்பதாக சொன்னேன். 326 00:21:02,618 --> 00:21:07,038 நீங்கள் மாட்டீர்கள் என்று அர்த்தமா? அதிக நேரம் இருக்க வேண்டுமா? 327 00:21:07,458 --> 00:21:08,808 ஒருவேளை. 328 00:21:10,088 --> 00:21:11,498 சரி, பிறகு. 329 00:21:12,068 --> 00:21:13,778 நாளை மாலை உங்களைப் பார்ப்பேன். 330 00:21:15,048 --> 00:21:16,728 தயவுசெய்து எனக்காக காத்திருங்கள். 331 00:21:18,910 --> 00:21:20,120 நாம் சந்திக்க முடியுமா? 332 00:21:21,925 --> 00:21:23,430 நான் ஏதாவது பற்றி பேச விரும்புகிறேன். 333 00:21:24,598 --> 00:21:26,348 நான் ஆயானின் உடலைக் கண்டுபிடிக்க விரும்புகிறேன். 334 00:21:26,978 --> 00:21:28,838 நீங்கள் எனக்கு உதவுவீர்களா? 335 00:21:29,978 --> 00:21:31,878 அது அப்படி இருக்கும் என்று எனக்குத் தெரியும். 336 00:21:32,648 --> 00:21:35,277 நீங்கள் அவளை நிறையப் பார்க்கிறீர்கள் சமீபத்தில், இல்லையா? 337 00:21:35,278 --> 00:21:37,198 என்ன? உண்மையில்? 338 00:21:37,448 --> 00:21:39,218 நீங்கள் காதலில் அல்லது ஏதாவது? 339 00:21:39,738 --> 00:21:41,038 அது இல்லை. 340 00:21:41,738 --> 00:21:43,138 சரி, எதுவாக இருந்தாலும். 341 00:21:43,538 --> 00:21:45,478 நான் எந்த வகையிலும் உதவவில்லை. 342 00:21:45,998 --> 00:21:48,458 உதவ என்னை கொண்டு வர முடியாது தன்னைக் கொன்ற ஒருவர். 343 00:21:48,459 --> 00:21:51,669 அதுதான் நடந்தது அல்ல. அவள் சொந்தமாக எந்த தவறும் இல்லாமல் இறந்துவிட்டாள். 344 00:21:52,498 --> 00:21:54,233 இது மிகவும் முக்கியமானது. 345 00:21:54,588 --> 00:21:56,448 இதை நான் காணவில்லை என்றால், 346 00:21:56,918 --> 00:21:59,238 நான் வருத்தப்படுவேன் என்று நினைக்கிறேன் என் வாழ்நாள் முழுவதும். 347 00:21:59,548 --> 00:22:01,028 அது ஒரு உண்மை? 348 00:22:01,718 --> 00:22:03,158 நல்லது, நல்ல அதிர்ஷ்டம். 349 00:22:03,678 --> 00:22:05,178 - ryou ... - வேண்டாம். 350 00:22:05,179 --> 00:22:07,069 - காத்திருங்கள்! - தீவிரமாக, வேண்டாம்! 351 00:22:08,558 --> 00:22:10,088 அதை விடுங்கள். 352 00:22:10,398 --> 00:22:11,868 நான் அதைக் கேட்க விரும்பவில்லை. 353 00:22:12,740 --> 00:22:16,330 எதிர்காலம் இருப்பது நன்றாக இருக்க வேண்டும். 354 00:22:17,278 --> 00:22:19,148 எனக்கு அந்த ஆடம்பரம் இல்லை. 355 00:22:19,408 --> 00:22:20,713 அது என்ன ... 356 00:22:21,379 --> 00:22:22,874 Ryou! 357 00:22:33,998 --> 00:22:36,429 ஏதாவது நடந்ததா, டோமோயா? 358 00:22:36,430 --> 00:22:38,585 இல்லை. எதுவும் நடக்கவில்லை. 359 00:22:39,520 --> 00:22:40,870 பார்க்க ஆரம்பிக்கலாம். 360 00:22:41,038 --> 00:22:42,388 நாங்கள் இன்று உங்கள் உடலைக் கண்டுபிடிப்போம். 361 00:22:46,789 --> 00:22:48,089 காத்திருங்கள்! 362 00:22:48,725 --> 00:22:49,935 Ryou! 363 00:23:02,348 --> 00:23:04,237 - ryou! - போ! 364 00:23:06,288 --> 00:23:07,958 என்னை விட்டுவிடுங்கள் ... 365 00:23:11,505 --> 00:23:12,885 அடடா! 366 00:23:14,588 --> 00:23:18,369 நீங்கள் செல்ல முடியாது என்பதற்கு இது உதவாது உங்கள் உடலில் இருந்து வெகு தொலைவில் உள்ளது. 367 00:23:18,370 --> 00:23:21,464 இன்னும், நான் நிறுத்த மாட்டேன் நாங்கள் உங்களுடையதைக் கண்டுபிடிக்கும் வரை. 368 00:23:22,838 --> 00:23:24,306 டோமோயா. 369 00:23:27,518 --> 00:23:29,008 தயவுசெய்து, என்னை விட்டுவிடுங்கள். 370 00:23:31,058 --> 00:23:32,528 நான் அதை எல்லாம் அறிந்தேன். 371 00:23:33,589 --> 00:23:35,989 உங்களுடன் சந்திப்பது ஒரு தவறு. 372 00:23:37,688 --> 00:23:41,228 நான் மிகவும் குறைவாக பாதிக்கப்பட்டிருப்பேன் நான் தனியாக இறக்க அனுமதித்தால். 373 00:23:42,408 --> 00:23:44,328 இதை நான் ஏன் செய்தேன்? 374 00:23:46,050 --> 00:23:47,640 நான் ஏன்? 375 00:23:49,038 --> 00:23:50,818 உலகம் ஏன் நியாயமற்றது? 376 00:23:51,748 --> 00:23:52,998 Ryou ... 377 00:23:53,788 --> 00:23:58,278 நான் புரிந்துகொண்டதாக நடிக்க முயற்சிக்க மாட்டேன், ஆனால் குறைந்தபட்சம் என்னைக் கேளுங்கள். 378 00:23:59,298 --> 00:24:02,568 நான் மிகவும் கடினமாக கொடுமைப்படுத்துகிறேன் பள்ளியில். 379 00:24:03,338 --> 00:24:05,178 இது என்னை சில இருண்ட இடங்களில் வைத்தது. 380 00:24:06,098 --> 00:24:08,886 நான் நம்பிக்கையை இழக்கத் தொடங்கினேன் ... 381 00:24:08,887 --> 00:24:11,888 ஏன் என்று எனக்கு புரிகிறது நான் கூட உயிருடன் இருக்கிறேன். 382 00:24:12,848 --> 00:24:18,568 என்னைப் பொறுத்தவரை, ஒரு பேயைத் தேடுகிறது புதிய பதில்களுக்கான தேடல். 383 00:24:19,478 --> 00:24:22,578 நீங்கள் போராடக்கூடும் முற்றிலும் வேறுபட்ட ஒன்று, 384 00:24:22,818 --> 00:24:26,118 ஆனால் டோமோயாவின் சண்டை என்று நான் நம்புகிறேன் அவரின் சொந்தப் போரும் கூட. 385 00:24:27,448 --> 00:24:31,478 சில அர்த்தங்கள் இருக்க வேண்டும் நாங்கள் மூவரும் ஒன்றிணைகிறோம். 386 00:24:35,000 --> 00:24:36,390 இல்லை வழி! 387 00:24:38,668 --> 00:24:40,127 ஆயானே ... 388 00:24:40,128 --> 00:24:41,568 ஆயானே! 389 00:24:41,938 --> 00:24:43,285 நீங்கள் என்னைக் கேட்க முடியுமா? 390 00:24:47,598 --> 00:24:50,637 எல்லா மக்களையும் நான் எதிர்பார்க்க மாட்டேன் மிகவும் மோசமாக தயாரிக்கப்பட வேண்டும். 391 00:24:52,268 --> 00:24:54,620 நீங்கள் கூட முயற்சி செய்கிறீர்களா, கனா? 392 00:24:59,500 --> 00:25:00,510 மன்னிக்கவும். 393 00:25:01,228 --> 00:25:07,108 நான் என் மீது மிகவும் கவனம் செலுத்தினேன், உங்கள் நிலைமையை நான் கருத்தில் கொள்ளவில்லை. 394 00:25:07,448 --> 00:25:10,218 உங்களைப் போன்றவர்களை நான் வெறுக்கிறேன். 395 00:25:11,200 --> 00:25:13,479 நீங்கள் அதையெல்லாம் பெற்றுள்ளீர்கள் என்று நினைக்கிறீர்கள் கண்டுபிடிக்கப்பட்ட, 396 00:25:13,618 --> 00:25:16,478 இன்னும் நீங்கள் மிகவும் பரிதாபமாக இருக்கிறீர்கள் யாரையும் விட. 397 00:25:18,738 --> 00:25:20,568 ஆனால் நான் உங்களுக்கு உதவ முடியும் என்று நினைக்கிறேன். 398 00:25:20,912 --> 00:25:22,422 இதற்கு AOI க்கு நன்றி. 399 00:25:24,220 --> 00:25:25,220 Ryou. 400 00:25:27,300 --> 00:25:28,525 இதை முடிப்போம். 401 00:25:32,388 --> 00:25:34,162 நன்றி. 402 00:25:58,890 --> 00:26:01,026 நாங்கள் அதைக் கண்டுபிடிப்போம் என்று நினைக்கிறீர்களா? 403 00:26:01,338 --> 00:26:04,178 நிச்சயமாக. நாங்கள் இப்போது நான்கு பேர் இருக்கிறார்கள். 404 00:26:06,168 --> 00:26:09,238 நீங்கள் செல்வீர்கள் என்று நான் நினைக்கவில்லை எனக்கு இது மிகவும். 405 00:26:09,758 --> 00:26:11,878 உங்கள் அனைவருக்கும் நான் நன்றியுள்ளவனாக இருக்கிறேன். 406 00:26:12,482 --> 00:26:14,532 நண்பர்களைக் கொண்டிருப்பது எதுவும் துடிக்கவில்லை, இல்லையா? 407 00:26:15,538 --> 00:26:17,088 அவர்களைப் போற்றுவதை உறுதிசெய்க. 408 00:26:19,550 --> 00:26:20,978 டோமோயா! 409 00:26:21,268 --> 00:26:22,759 Aoi? என்ன தவறு? 410 00:26:22,760 --> 00:26:24,110 விரைவாக வாருங்கள்! 411 00:26:24,189 --> 00:26:27,594 நான் கண்டுபிடித்திருக்கலாம் என்று நினைக்கிறேன் சூட்கேஸ். 412 00:26:31,948 --> 00:26:33,748 அங்கே பாருங்கள், ஆயானே. 413 00:26:34,139 --> 00:26:36,107 நன்றி. நான் அதைப் பார்க்கப் போகிறேன். 414 00:26:38,458 --> 00:26:40,638 என்ன போகிறது என்று எனக்கு ஆச்சரியமாக இருக்கிறது அவளுக்கு நடக்கும். 415 00:26:41,128 --> 00:26:45,028 அவள் மறைந்து போவாளா அவள் உடலைக் கண்டதும்? 416 00:26:46,048 --> 00:26:48,028 அது கொஞ்சம் வருத்தமாக இருக்கிறது. 417 00:26:51,199 --> 00:26:53,385 நீங்கள் சொல்வது சரிதான். நான் அங்கே இருக்கிறேன். 418 00:26:53,646 --> 00:26:55,726 பெரிய! திரும்புவோம். 419 00:26:55,727 --> 00:26:56,970 ஆம்! 420 00:26:57,888 --> 00:26:59,188 நான் மிகவும் மகிழ்ச்சியாக இருக்கிறேன். 421 00:26:59,848 --> 00:27:02,698 வட்டம் என் அம்மா இப்போது எளிதாக ஓய்வெடுக்க முடியும். 422 00:27:03,108 --> 00:27:05,948 எனவே நீங்கள் மறைந்து போவீர்கள். 423 00:27:06,608 --> 00:27:08,008 நான் அவ்வாறு எதிர்பார்க்கிறேன். 424 00:27:08,568 --> 00:27:10,567 ஆனால் நான் மிகவும் வேடிக்கையாக இருந்தேன். 425 00:27:10,568 --> 00:27:12,928 நான் அதிகம் செய்தேன் நான் இங்கே மீதமுள்ள நேரம். 426 00:27:16,948 --> 00:27:18,148 டோமோயா. 427 00:27:19,158 --> 00:27:20,568 அங்கேயே தொங்கு. 428 00:27:23,918 --> 00:27:27,299 நீங்கள் தொடர்ந்து வாழ வேண்டும். 429 00:27:29,298 --> 00:27:31,354 பார். அவர் இறுதியாக விழித்திருக்கிறார். 430 00:27:31,548 --> 00:27:33,218 நீங்கள் எதற்காக இடைவெளியில் இருக்கிறீர்கள்? 431 00:27:33,219 --> 00:27:35,268 - போகலாம்! - நிச்சயமாக ... 432 00:27:35,468 --> 00:27:36,968 நான் கொஞ்சம் கவலைப்படுகிறேன். 433 00:27:36,969 --> 00:27:39,409 நீங்கள் மிகவும் வேடிக்கையாக இருந்தீர்கள் நீங்கள் ஒரு பேயாக இருந்தபோது. 434 00:27:40,178 --> 00:27:46,008 நீங்கள் சிந்திக்கத் தொடங்கவில்லை என்று நம்புகிறேன் மரணம் அவ்வளவு மோசமாக இருக்காது. 435 00:27:47,688 --> 00:27:48,988 என், ஓ. 436 00:27:52,398 --> 00:27:54,818 மன்னிக்கவும் உங்களை இதில் இழுத்துச் சென்றதற்காக. 437 00:27:54,819 --> 00:27:56,309 அத்துமீறல் இல்லை 438 00:27:59,140 --> 00:28:01,280 - ryou! - நான் நன்றாக இருக்கிறேன். நான் இல்லாமல் செல்லுங்கள். 439 00:28:02,038 --> 00:28:03,838 ஆயானே காத்திருக்க வேண்டாம். 440 00:28:11,418 --> 00:28:13,468 - இது இங்கே இருக்க வேண்டும். - ஆமாம் ... 441 00:28:13,618 --> 00:28:14,998 ஆனால் நாம் எவ்வாறு வருவது? 442 00:28:15,758 --> 00:28:18,243 நீங்கள் கடந்து செல்கிறீர்கள் உங்கள் சொந்த விஷயம், 443 00:28:18,244 --> 00:28:20,428 நான் சுயநலமாக உங்களை என்னுடையதாக இழுத்துச் சென்றார். 444 00:28:21,098 --> 00:28:22,458 அதற்குப் பிறகு, 445 00:28:23,018 --> 00:28:25,488 நீங்கள் இல்லாமல் நான் செல்லப் போகிறேன். 446 00:28:26,500 --> 00:28:28,169 தயவுசெய்து என்னை தவறவிடாதீர்கள். 447 00:28:28,170 --> 00:28:29,558 நான் ... 448 00:28:30,228 --> 00:28:32,148 நான் உன்னைக் கண்டுபிடிக்க விரும்புகிறேன், ஆயானே. 449 00:28:32,498 --> 00:28:34,278 இப்போது அவ்வளவுதான். 450 00:28:37,318 --> 00:28:38,618 சரி. 451 00:28:41,448 --> 00:28:43,728 அது உங்களுக்கு வழங்கும் என்று நான் நம்புகிறேன் உங்கள் பதில். 452 00:28:44,368 --> 00:28:47,246 உங்களைப் பொறுத்தவரை, மரணம் எதிர்காலத்தில், 453 00:28:47,247 --> 00:28:49,338 என்னைப் பொறுத்தவரை, இது கடந்த காலங்களில் இருந்தது. 454 00:28:49,838 --> 00:28:52,108 இது எங்களுக்கிடையில் ஆப்பு. 455 00:29:01,348 --> 00:29:02,377 Aoi? 456 00:29:02,378 --> 00:29:05,378 நீங்கள் அதை இங்கிருந்து எடுத்துச் செல்லுங்கள், டோமோயா! 457 00:29:30,199 --> 00:29:31,299 போகலாம். 458 00:29:31,878 --> 00:29:34,348 என்ன தவறு, டோமோயா? 459 00:29:34,670 --> 00:29:35,730 டோமோயா! 460 00:29:40,598 --> 00:29:43,748 நீங்கள் நிறைய நேரம் செலவிட்டீர்கள் உங்கள் உடலில் இருந்து பிரிக்கப்பட்டுள்ளது. 461 00:29:44,058 --> 00:29:46,038 அதனால்தான் நீங்கள் இங்கே இருக்கிறீர்கள் இப்போது. 462 00:29:47,740 --> 00:29:49,060 இந்த இடம் மரணம். 463 00:29:49,858 --> 00:29:51,238 இங்கே எதுவும் இல்லை. 464 00:29:51,570 --> 00:29:54,659 ஆனால் அதுவும் உங்கள் சுயமானது எங்கே. 465 00:29:57,658 --> 00:30:00,098 இதை எரித்தவுடன், அது முடிந்துவிட்டது. 466 00:30:00,368 --> 00:30:02,888 நீங்கள் உண்மையான உலகத்துடன் பிரிந்து செல்வீர்கள். 467 00:30:09,045 --> 00:30:11,942 ஆம். நாங்கள் இதைச் செய்யக்கூடாது என்று நினைக்கிறேன். 468 00:30:13,188 --> 00:30:15,308 நீங்கள் ஏன் மிகவும் சோகமாக இருக்கிறீர்கள்? 469 00:30:17,258 --> 00:30:20,288 நீங்கள் உண்மையிலேயே என்ன விரும்புகிறீர்கள்? 470 00:30:33,780 --> 00:30:35,114 டோமோயா! 471 00:30:36,238 --> 00:30:37,738 நீங்கள் செய்கிறீர்கள்?! 472 00:30:37,739 --> 00:30:38,997 - எழுந்திரு! - ryou? 473 00:30:38,998 --> 00:30:40,948 இதை நீங்கள் செய்ய விரும்பினீர்கள் யாரையும் விட. 474 00:30:40,949 --> 00:30:43,149 எனவே இறுதியில் அதைப் பாருங்கள்! 475 00:30:43,298 --> 00:30:45,868 இப்போது ஏன் விட்டுவிடுவீர்கள்? 476 00:30:46,480 --> 00:30:48,530 நரகத்தைப் போல நான் உங்களை அனுமதிக்கப் போகிறேன்! 477 00:30:49,386 --> 00:30:50,789 இல்லை. 478 00:30:51,190 --> 00:30:52,628 நான் திரும்பிச் செல்ல வேண்டும். 479 00:30:52,629 --> 00:30:54,497 ஏன்? 480 00:30:57,668 --> 00:30:59,297 என்ன பயன்? 481 00:30:59,968 --> 00:31:03,808 நீங்கள் ஏன் ஒரு உலகில் ஒட்டிக்கொள்வீர்கள் அது உங்களை கஷ்டப்படுத்துகிறது? 482 00:31:08,628 --> 00:31:09,760 ஏன்?! 483 00:31:15,068 --> 00:31:18,937 நீங்கள் சொல்வது சரிதான். என் வாழ்க்கை ஒரு வேலையைத் தவிர வேறில்லை. 484 00:31:19,887 --> 00:31:21,445 ஆனால் அது இன்னும் முடிவடையவில்லை! 485 00:31:22,488 --> 00:31:25,388 ரியூ மற்றும் ஆயோஐ போலவே, 486 00:31:25,698 --> 00:31:27,786 நான் அதைக் கற்றுக்கொண்டேன் நீங்கள் மேலே பார்த்தால் ... 487 00:31:27,787 --> 00:31:29,965 எப்போதும் யாரோ இருக்கிறார்கள் உங்களை அழைத்துச் செல்ல காத்திருக்கிறது. 488 00:31:31,118 --> 00:31:33,279 நீங்கள் ஆயானே அல்ல. 489 00:31:33,280 --> 00:31:35,930 நீங்கள் என் பகுதி அது இறக்க ஒரு காரணத்தைத் தேடுகிறது! 490 00:31:36,260 --> 00:31:40,560 நான் உண்மையான உலகத்திற்கு திரும்ப வேண்டும் அயனைக் கண்டுபிடி. 491 00:31:41,008 --> 00:31:43,095 என் நேரம் ஒரு நாள் வரப்போகிறது. 492 00:31:43,588 --> 00:31:46,118 ஆயானின் நேரம் ஏற்கனவே கடந்துவிட்டது. 493 00:31:46,638 --> 00:31:47,918 நான் ... 494 00:31:48,218 --> 00:31:50,758 நான் விதிமுறைகளுக்கு வர வேண்டும் முதலில் அந்த விஷயங்களுடன்! 495 00:32:13,468 --> 00:32:14,868 டோமோயா! 496 00:32:45,678 --> 00:32:47,148 நான் மிகவும் மகிழ்ச்சியடைகிறேன். 497 00:32:59,925 --> 00:33:02,805 என்னைக் கண்டுபிடித்ததற்கு நன்றி. 498 00:33:19,430 --> 00:33:20,819 நான் வருகிறேன். 499 00:33:33,445 --> 00:33:34,853 ஆயானா? 500 00:34:17,578 --> 00:34:20,578 எனவே, கோடை காலம் மீண்டும் வந்தது, இல்லையா? 501 00:34:24,548 --> 00:34:27,528 நீங்கள் எப்படி செய்கிறீர்கள்? 502 00:34:27,930 --> 00:34:29,438 எல்லாவற்றையும் பார்க்குமா? 503 00:34:31,948 --> 00:34:32,948 ஆம். 504 00:34:34,848 --> 00:34:36,373 ஓரளவு. 505 00:34:40,598 --> 00:34:42,249 உங்களுக்காக வாழ்வது 506 00:34:42,250 --> 00:34:44,558 பூங்காவில் நடை அல்ல நான் நினைத்தேன். 507 00:34:45,300 --> 00:34:46,500 இங்கே அதே. 508 00:34:48,858 --> 00:34:51,538 நிச்சயமாக என் வாழ்க்கை திடீரென்று எல்லா ரோஜாக்களும் அல்ல, ஆனால் ... 509 00:34:57,880 --> 00:35:00,680 நீங்கள் எவ்வளவு காலம் போகிறீர்கள் குழந்தைகளைப் போல நடந்து கொள்ளவா?! 510 00:35:00,818 --> 00:35:03,413 ஆனால் நான் உணர்கிறேன் நான் சிறிய நடவடிக்கைகளை எடுத்துக்கொள்கிறேன். 511 00:35:05,248 --> 00:35:06,966 ஒருவேளை அது எளிதாக இருக்கும் ... 512 00:35:07,167 --> 00:35:10,128 நான் சொன்னதைச் செய்தால். 513 00:35:11,220 --> 00:35:13,020 நான் சில நேரங்களில் என்னை சந்தேகிக்கிறேன். 514 00:35:14,568 --> 00:35:15,968 ஆனால் அது நன்றாக இருக்கிறது. 515 00:35:16,493 --> 00:35:20,482 எல்லாவற்றையும் இறுதியில் முடிவுக்கு வாருங்கள். 516 00:35:20,808 --> 00:35:23,037 நான் நினைக்கும் போதெல்லாம், என் பயம் அனைத்தும் மறைந்துவிடும். 517 00:35:25,168 --> 00:35:26,544 நான் ஒருவராக இருப்பேன் ... 518 00:35:27,025 --> 00:35:29,215 நானே முடிவுகளை எடுக்க. 519 00:35:34,240 --> 00:35:35,450 உங்களுக்கு நல்லது. 520 00:35:41,470 --> 00:35:43,268 நாங்கள் நேரம் முடிந்துவிட்டோம். 521 00:35:43,748 --> 00:35:45,978 நான் மகிழ்ச்சியடைகிறேன் நான் உங்களுடன் பேச வேண்டியிருந்தது. 522 00:35:46,302 --> 00:35:48,320 நான் விடைபெறவில்லை என்பதால். 523 00:35:52,678 --> 00:35:54,938 நான் ஏன் பிறந்தேன்? 524 00:35:55,330 --> 00:35:57,685 அதுதான் ஒரே சிந்தனை அது என் மனதைக் கடந்தது. 525 00:35:59,018 --> 00:36:02,401 ஆனால் நான் பார்க்க வந்தேன் அடுத்த வசந்தம் ... 526 00:36:02,816 --> 00:36:04,994 நான் நம்பியதால் என்னை குணப்படுத்த முடியும். 527 00:36:06,870 --> 00:36:11,150 யாரோ மீது அழுவதை நிறுத்துங்கள் யார் பல மாதங்களாக இறந்துவிட்டார்கள். 528 00:36:11,648 --> 00:36:14,988 விஷயங்கள் செயல்படும் என்று நான் நம்புகிறேன் உங்கள் இருவருக்கும். 529 00:36:15,698 --> 00:36:19,444 அதற்கு எனக்கு எந்த ஆதாரமும் இல்லை, ஆனால் அவர்கள் செய்வார்கள் என்று நான் உங்களுக்கு உத்தரவாதம் தருகிறேன். 530 00:36:20,198 --> 00:36:21,588 டோமோயா ... 531 00:36:22,282 --> 00:36:23,701 Aoi ... 532 00:36:24,786 --> 00:36:26,169 உங்கள் சிறந்த வாழ்க்கையை வாழ்க. 533 00:36:48,924 --> 00:36:50,340 திரும்பிச் செல்வோம். 534 00:36:53,278 --> 00:36:54,724 நிச்சயமாக. 71619

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.