All language subtitles for Struny.S02.E03.2023.WEB-DLRip.DenSBK
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:23,939 --> 00:00:26,460
Ну чё, пулемёт с собой наносить?
2
00:00:26,810 --> 00:00:30,850
Ой, Марк, не надломив все, Слава
задерживается в автосервисе, пусть
3
00:00:30,910 --> 00:00:34,510
это точно дом Алисы? Да, 90 -е даром не
прошли.
4
00:00:34,770 --> 00:00:39,310
А говорят, что я девочка -мажорка. Ее
рум -тур собрал 13 миллионов просмотров.
5
00:00:40,810 --> 00:00:41,810
Куда идти -то?
6
00:00:42,490 --> 00:00:43,490
Не прямо.
7
00:00:45,670 --> 00:00:50,030
Слушайте, а мы что, вообще здесь будем
писать звук в доме? Слушайте, я бы в
8
00:00:50,030 --> 00:00:54,110
таком доме вообще не работал бы, а
просто... Ой, не знаю.
9
00:00:54,330 --> 00:00:55,950
Так, ну что вы встали? Тихо.
10
00:00:56,250 --> 00:00:57,250
Продолжение следует...
11
00:01:27,150 --> 00:01:28,970
Руками мне будешь майку стирать, сука!
12
00:01:32,150 --> 00:01:33,150
Снято!
13
00:01:34,330 --> 00:01:36,590
Снято, снято, снято, снято! Снято!
14
00:01:37,710 --> 00:01:41,190
Впервые квартет струны у меня дома.
15
00:01:41,850 --> 00:01:42,850
Ха -ха -ха!
16
00:01:43,350 --> 00:01:47,270
Пранк! Ну, пранки выходят лучше, когда
жертвы о них не знают. Жертва?
17
00:01:48,550 --> 00:01:49,770
Пошла ты нахер!
18
00:01:50,050 --> 00:01:53,850
Я пригласила к себе квартет струны,
чтобы записать.
19
00:01:54,140 --> 00:01:58,580
Так, к вечеру у пранка будет пара
миллионов просмотров, так что тем, кто
20
00:01:58,580 --> 00:01:59,920
знает, захочется нас узнать.
21
00:02:00,180 --> 00:02:02,000
Прикольно придумано! Спасибо!
22
00:02:03,100 --> 00:02:08,680
В доме есть студия, запись будет идти в
прямом эфире. По всей территории
23
00:02:08,680 --> 00:02:13,660
расставлены камеры. Нашу жизнь мы тоже
транслируем. Это Ваня придумал,
24
00:02:13,660 --> 00:02:19,300
идея. Короче, смотрите, не
переключайтесь. С вами Алиса Диль.
25
00:02:38,440 --> 00:02:44,100
Просыпаюсь и не чувствую разницы,
понедельник, среда или пятница
26
00:02:44,890 --> 00:02:49,410
И наплевать, где мы завтра окажемся. Я
смотрю в это небо, и звёзды ещё ближе,
27
00:02:49,410 --> 00:02:55,790
чем кажется. Я на полпути, я еду
ниоткуда, никуда. Запах никотина и вкус
28
00:02:55,790 --> 00:03:01,570
жизни на губах. Мне срывают крышу, если
прыгнем в авиарежим. Всё, что парит, это
29
00:03:01,570 --> 00:03:08,250
мы потом решим. В моих карманах пусто,
ветер в голове. И такое чувство,
30
00:03:08,250 --> 00:03:13,010
что пора взрослеть. Но хочу запомнить я
себя таким.
31
00:03:20,200 --> 00:03:21,200
Ну,
32
00:03:22,580 --> 00:03:24,020
как тебе сказать?
33
00:03:24,480 --> 00:03:28,480
Ну, вообще -то, очень круто. Да,
спасибо.
34
00:03:28,860 --> 00:03:30,260
А платье я забираю в стирку.
35
00:03:32,580 --> 00:03:34,740
Привет. Привет.
36
00:03:35,020 --> 00:03:36,020
А тебя как зовут?
37
00:03:36,340 --> 00:03:37,780
Антон, Тони.
38
00:03:38,640 --> 00:03:42,540
Но пены меня называют только Тон. А я
Наташа.
39
00:03:42,880 --> 00:03:49,420
Вау. Что, в квартете играть? Ну да, у
нас трунный квартет. А что играешь, на
40
00:03:49,420 --> 00:03:50,159
скрипке, что ли?
41
00:03:50,160 --> 00:03:51,200
Это виолончель.
42
00:03:58,680 --> 00:04:00,000
Давай покажешь, как играешь.
43
00:04:00,520 --> 00:04:04,180
Ладно. А ты на чем -то играешь?
44
00:04:04,600 --> 00:04:06,160
Я, да, на укулеле играю.
45
00:04:10,100 --> 00:04:11,240
Какая большая.
46
00:04:11,800 --> 00:04:13,680
Пацаны, без тормозов! 200!
47
00:04:14,100 --> 00:04:16,100
Пофиг всё, лети на красный свет!
48
00:04:23,580 --> 00:04:28,620
Будет адовый замес! Жесть здесь! И
теперь тебя для света нет!
49
00:04:31,600 --> 00:04:35,080
Круто! Ну, как вариант, может,
альтернатива?
50
00:04:39,640 --> 00:04:40,640
Слушай, так...
51
00:04:41,020 --> 00:04:44,060
Подожди, это ты писал бит для хэша?
Было.
52
00:04:44,420 --> 00:04:45,720
Нормальная тема получилась.
53
00:04:45,940 --> 00:04:48,020
Я тут тоже кое -что пишу, так.
54
00:04:48,700 --> 00:04:49,700
Затянешь?
55
00:05:04,380 --> 00:05:06,280
Господи, параллельные миры какие -то.
56
00:05:06,880 --> 00:05:08,620
Есть такая кола в зоопарке.
57
00:05:09,720 --> 00:05:10,720
Странные, кажется, дети.
58
00:05:11,080 --> 00:05:14,060
Ребята. Вы знаете, я думаю, что мы рядом
с вас странные.
59
00:05:16,700 --> 00:05:18,260
Созерцаем? Созерцаем.
60
00:05:19,940 --> 00:05:21,780
Может быть, еще что -нибудь закажем?
61
00:05:22,760 --> 00:05:24,600
Ляса, криль. Алиса,
62
00:05:25,380 --> 00:05:27,000
может, мы поработаем уже?
63
00:05:27,340 --> 00:05:28,340
А кто ты такой душный?
64
00:05:28,580 --> 00:05:30,760
Он у меня не душный, он у меня
тонкритный.
65
00:05:31,220 --> 00:05:32,220
Так.
66
00:05:33,520 --> 00:05:35,600
Алиса, у нас месяц на альбом.
67
00:05:36,140 --> 00:05:37,140
Это очень мало.
68
00:05:37,580 --> 00:05:39,300
Поэтому давайте, пожалуйста, поработаем.
69
00:05:39,560 --> 00:05:40,560
А вот это душно.
70
00:05:41,540 --> 00:05:42,580
Вань? Да?
71
00:05:43,000 --> 00:05:44,200
Выруби трансляцию.
72
00:05:47,020 --> 00:05:53,860
Так, ребят, я не могу просто уйти с
73
00:05:53,860 --> 00:05:55,460
радаров на месяц, чтобы мы писали.
74
00:05:56,740 --> 00:05:59,140
Нужен экшен, нужен стиль.
75
00:05:59,680 --> 00:06:00,760
Нас не будут смотреть.
76
00:06:01,140 --> 00:06:02,560
Музыку слушают. Что?
77
00:06:04,140 --> 00:06:06,380
Музыку слушают.
78
00:06:17,450 --> 00:06:22,830
как говорит, дарить нужно то, что
нравится самому, так как я с недавних
79
00:06:22,830 --> 00:06:27,590
увлекаюсь моделями мироздания.
80
00:06:28,230 --> 00:06:29,230
Давай, держи.
81
00:06:30,270 --> 00:06:31,690
Это сам тело?
82
00:06:34,210 --> 00:06:35,310
Какая прелесть.
83
00:06:35,770 --> 00:06:36,770
А что, индейка?
84
00:06:38,210 --> 00:06:39,210
Миленькая.
85
00:06:39,690 --> 00:06:40,690
О!
86
00:06:43,310 --> 00:06:45,370
Олег, принеси что -нибудь. Да что,
пришлите.
87
00:06:45,720 --> 00:06:46,900
Правильно. Да.
88
00:06:48,780 --> 00:06:54,280
Так. Мы же впервые собрались с рождения
89
00:06:54,280 --> 00:07:00,780
Чудо -Юда. И это у вас пара превратилась
в
90
00:07:00,780 --> 00:07:03,640
тройку. Ждем фуллхаус, Олег.
91
00:07:04,160 --> 00:07:09,640
Дождемся. Счастья, здоровья. За
92
00:07:09,640 --> 00:07:12,460
Олеговну.
93
00:07:18,570 --> 00:07:19,570
Да, да, да.
94
00:07:19,670 --> 00:07:21,010
Тихо, тихо, тихо.
95
00:07:23,370 --> 00:07:26,630
Так, Слав, ну что, и сколько ты
музицировал в подполье?
96
00:07:27,050 --> 00:07:30,550
Ну, как тогда срулился штат, вот и все.
97
00:07:30,910 --> 00:07:33,450
Больше к инструменту вообще не
прикасался.
98
00:07:33,690 --> 00:07:37,270
Чего? Ну, потом что -то торкнуло. Олега,
ну что делать?
99
00:07:37,790 --> 00:07:39,410
И начал играть для себя.
100
00:07:40,490 --> 00:07:42,770
И вот, пригодилось.
101
00:07:43,050 --> 00:07:44,650
Это правда правильно?
102
00:07:45,190 --> 00:07:47,470
Да, конечно, этот...
103
00:07:49,090 --> 00:07:55,830
Русский вундеркинд с ангельской
внешностью играл в Нью -Йорке на званом
104
00:07:56,050 --> 00:08:00,610
Я организовал для него соблюдение. И в
какой -то момент он спер из бара бутылку
105
00:08:00,610 --> 00:08:07,510
водки, мою кредитную карточку, и
прихватил с собой 12 -летнюю дочку
106
00:08:07,510 --> 00:08:14,410
ее в Гарлем. Родители подвели на уши
полицию, ФРУ, СБР.
107
00:08:15,030 --> 00:08:16,030
Все.
108
00:08:16,720 --> 00:08:23,260
Вот, а потом я смотрю, у меня с карты
вписываются деньги за... За
109
00:08:23,260 --> 00:08:28,480
кислые конфетки. За конфетки. Правда,
мне отец челюсть сломал потом, когда я
110
00:08:28,480 --> 00:08:29,540
пришел в гостиницу.
111
00:08:30,040 --> 00:08:32,659
Но выходные были все равно суперские.
112
00:08:32,980 --> 00:08:39,860
Я уже думал, что я со сцены, блин,
113
00:08:39,900 --> 00:08:42,580
спрыгну, этот телефон им в зону вписнул.
114
00:08:44,790 --> 00:08:50,590
На корпоративах выступал, на похоронах
выступал. Хотя телефон вибрирует,
115
00:08:50,590 --> 00:08:53,490
раздражает. Слушай, это респектабельный
оркестр.
116
00:08:53,690 --> 00:08:56,970
Я, блин, с трёх лет пальцем в мозоль
вперёд туда попасть.
117
00:08:58,070 --> 00:09:01,030
Походу, даже там, блядь, классику не
уважают.
118
00:09:01,450 --> 00:09:02,450
Нет.
119
00:09:04,530 --> 00:09:07,050
Вот добавлю, если это будет её первое
слово.
120
00:09:09,310 --> 00:09:13,830
Нет. Ну чё ты говоришь, тихоё. Её первое
слово будет «Мам».
121
00:09:23,950 --> 00:09:24,950
Черт.
122
00:09:25,990 --> 00:09:26,990
Удинился.
123
00:09:28,290 --> 00:09:29,530
Ребят, тортик.
124
00:09:29,930 --> 00:09:31,490
Спрашивают, как идут тела.
125
00:09:32,590 --> 00:09:33,590
Анекдот.
126
00:09:35,010 --> 00:09:40,470
Вечерняя электричка. В приползенный
вагон ходит малыш с барабаном на шее.
127
00:09:41,050 --> 00:09:44,390
Он так весело оглядел пассажиров, он
начинает звонко так кричать. Ну что,
128
00:09:44,490 --> 00:09:50,550
граждане, со всех по 30 рублей или я
начинаю... Тебе надо капнуть.
129
00:09:54,550 --> 00:09:58,170
Детки... Там детки тут...
130
00:10:24,270 --> 00:10:26,910
А не пора ли нам выпить за именинник?
131
00:10:30,890 --> 00:10:32,470
Да? Да.
132
00:10:38,590 --> 00:10:40,690
Ребят, вот, все в сборе.
133
00:10:41,250 --> 00:10:42,250
Хорошо.
134
00:10:45,430 --> 00:10:50,830
Так, давайте выпьем за...
135
00:11:01,740 --> 00:11:04,620
Я идиот, я забыл, как звать малышку. Так
мы еще не выбрали.
136
00:11:04,860 --> 00:11:06,020
Я за Олегрову.
137
00:11:07,280 --> 00:11:08,280
Олегра Олеговна?
138
00:11:08,440 --> 00:11:12,680
Олегра Олеговна, да. Да, пожалеем,
молодые родители.
139
00:11:12,900 --> 00:11:14,400
Тогда уж лучше фонданта.
140
00:11:15,100 --> 00:11:16,780
Нет, тогда уж вселенца.
141
00:11:17,620 --> 00:11:19,260
Олег, может быть, тетя бабуля?
142
00:11:20,040 --> 00:11:25,020
Инна Олеговна? Нет, это моя бабушка.
Давайте, допустим, голосовалку, как
143
00:11:25,020 --> 00:11:28,440
сегодня предлагала. Я вас уверяю, что
Олегра Олеговна порвет всех.
144
00:11:28,660 --> 00:11:31,640
Давай. Это моя дочь, а не интерактив для
вашей подписоты.
145
00:11:33,300 --> 00:11:34,340
И спать.
146
00:11:35,720 --> 00:11:36,720
Слава, выключи.
147
00:12:01,319 --> 00:12:02,520
Здрасте. Привет.
148
00:12:09,160 --> 00:12:10,160
Мама.
149
00:12:11,100 --> 00:12:13,100
Олежка. Привет, сынок.
150
00:12:13,620 --> 00:12:14,840
Привет, Матерус.
151
00:12:15,160 --> 00:12:18,680
Бабушка сказала, у вас праздник. Где моя
внучка? Показывай.
152
00:12:19,260 --> 00:12:21,140
Ой, как я хочу ее увидеть.
153
00:12:21,460 --> 00:12:23,740
Мам, ты как здесь -то?
154
00:12:24,100 --> 00:12:26,800
Я проезд давно, ненадолго продержусь.
155
00:12:29,200 --> 00:12:30,480
Боже, здравствуйте.
156
00:12:32,980 --> 00:12:35,940
Константин, какая приятная
неожиданность.
157
00:12:38,040 --> 00:12:43,640
Наслышанно, наслышанно Олежка
рассказывал. Вы преподаватель этих
158
00:12:44,700 --> 00:12:46,740
Надо сказать, им повезло.
159
00:12:46,940 --> 00:12:52,360
Анна Николаевна, здравствуйте. Ну нет,
они и сами, честно сказать, не промах. А
160
00:12:52,360 --> 00:12:54,820
вы какими судьбами? Вы же, если не
ошибаюсь...
161
00:12:55,120 --> 00:12:58,080
в Неаполе, верно? Да, я здесь проездом.
162
00:12:58,560 --> 00:13:01,520
Совсем ненадолго. Очень хочется повидать
внучку.
163
00:13:02,280 --> 00:13:03,980
Представляете, я бабушка.
164
00:13:05,380 --> 00:13:06,960
Кто бы мог подумать.
165
00:13:07,640 --> 00:13:10,740
Внучка. Время так быстро бежит. Да,
быстро бежит.
166
00:13:10,940 --> 00:13:12,120
Мам, пойдем поговорим.
167
00:13:12,680 --> 00:13:13,960
Ради Бога, извините.
168
00:13:14,220 --> 00:13:15,240
Давай, давай.
169
00:13:27,440 --> 00:13:29,360
Почему здесь? Это действительно какой
-то сюрприз?
170
00:13:30,260 --> 00:13:31,640
Мама, это что за спектакль?
171
00:13:32,700 --> 00:13:34,460
Любительский причем. ДК Пищевиков.
172
00:13:35,740 --> 00:13:41,040
Я всегда приехала увидеть всех.
173
00:13:41,360 --> 00:13:43,400
А потом такой сомнитель. Я бабушка.
174
00:13:43,680 --> 00:13:44,680
Что ты в Москве?
175
00:13:45,720 --> 00:13:52,600
Ну, я же говорю, я проездом. Ну,
проездом. Ну, послушай, Олег, нам не так
176
00:13:52,600 --> 00:13:55,320
часто выпадает в одном свидетельстве. Не
не дуйте, пожалуйста.
177
00:13:55,950 --> 00:13:58,330
У тебя деньги закончились, пафия новая.
178
00:13:58,930 --> 00:14:00,030
Чего приехала -то?
179
00:14:03,990 --> 00:14:04,990
Понятно.
180
00:14:05,850 --> 00:14:10,190
Ты когда позришь, позвони мне, я
ненадолго тебе задержусь.
181
00:14:10,430 --> 00:14:11,430
А как ты?
182
00:14:12,090 --> 00:14:13,190
Олежа. Кто?
183
00:14:14,570 --> 00:14:16,010
Комсомол по календарю примет.
184
00:14:50,170 --> 00:14:51,330
Соловей. Ух ты.
185
00:14:52,110 --> 00:14:53,110
Соловей.
186
00:14:53,590 --> 00:14:54,950
Соловей. Соловей.
187
00:14:55,350 --> 00:14:56,350
Соловей.
188
00:14:59,130 --> 00:15:00,550
Марк Сергеевич.
189
00:15:00,970 --> 00:15:03,110
А я думал, что за птица.
190
00:15:03,510 --> 00:15:05,230
Это же Сергеевич, только Петр.
191
00:15:07,150 --> 00:15:13,910
Я... Я пришел на учебу. Что там по
планам? Выпиши
192
00:15:13,910 --> 00:15:14,910
перезнарядку.
193
00:15:15,950 --> 00:15:16,950
Ух ты.
194
00:15:17,610 --> 00:15:18,910
А куда ты бежал?
195
00:15:20,310 --> 00:15:21,310
Присаживайся.
196
00:15:22,070 --> 00:15:23,070
Давай.
197
00:15:24,870 --> 00:15:29,150
Так. И запоминай внимательно, как мы с
тобой будем двигаться.
198
00:15:29,890 --> 00:15:36,050
Еще лучше вот возьми листочек, ручку и
запиши.
199
00:15:37,890 --> 00:15:38,890
Так, надень.
200
00:15:44,910 --> 00:15:48,350
Слушай, давай не кривляйся мне особо. У
меня вот этим вот не промер.
201
00:15:49,390 --> 00:15:50,610
Жизнь у меня тяжелая.
202
00:15:51,570 --> 00:15:53,030
Вот от таких, как ты.
203
00:15:53,630 --> 00:15:59,250
И кровь я сделаю еще неприятнее,
тяжелее. Знаешь, вот с огромным
204
00:16:00,290 --> 00:16:01,290
Вау.
205
00:16:01,690 --> 00:16:03,390
Шмал. Запишу.
206
00:16:04,170 --> 00:16:05,750
Есть ровно одно правило.
207
00:16:06,310 --> 00:16:08,450
Отмечаться должен в те вечера, каждый
день.
208
00:16:09,650 --> 00:16:11,290
Минута опоздания ты не явился.
209
00:16:11,710 --> 00:16:13,590
Три прогулы, вернулся в тюрьму.
210
00:16:13,950 --> 00:16:15,110
Соответственно, вопрос есть.
211
00:16:17,800 --> 00:16:21,360
Есть у вас другая ротка?
212
00:16:21,820 --> 00:16:23,180
Это не пишет.
213
00:17:36,110 --> 00:17:37,110
Что с тобой?
214
00:17:40,010 --> 00:17:41,230
Что -то не идет.
215
00:18:50,860 --> 00:18:51,860
Щекотно.
216
00:19:43,590 --> 00:19:49,570
Я тебя не люблю в переулках в Московке.
Я не люблю на цветофорах или остановках.
217
00:19:49,670 --> 00:19:54,870
Я не люблю тебя, даже если наша песня в
моих плотах на поторе. Каждый, каждый,
218
00:19:54,890 --> 00:20:00,670
каждый метод. Я не люблю тебя в такси по
дороге к маме. Я не люблю, когда сижу в
219
00:20:00,670 --> 00:20:05,950
нашем ресторане. Я не люблю тебя в метро
и не люблю на крыше. Прости, что так
220
00:20:05,950 --> 00:20:10,010
все вышло. Но я в честь тебя вдруг
наполню красным.
221
00:20:10,350 --> 00:20:16,950
Я нарисую тебя на двух пястьях А если
сердце наполнится синим Твоё
222
00:20:16,950 --> 00:20:23,670
имя на губах А если сердце вдруг
наполнится красным Я нарисую
223
00:20:23,670 --> 00:20:30,170
тебя на двух пястьях А если сердце
наполнится синим Твоё имя на
224
00:20:30,170 --> 00:20:37,010
губах Я тебя не люблю На наших фото в
айфоне Я не люблю твоих
225
00:20:37,010 --> 00:20:42,590
друзей и всех твоих знакомых Я не люблю
тебя на студии В полвторого, когда треки
226
00:20:42,590 --> 00:20:48,550
все пишу Лишат себя как на повторе Я не
люблю тебя по утрам в дикой страшке Я не
227
00:20:48,550 --> 00:20:53,770
люблю часами трогать твои старые вещи Я
не люблю тебя в кафе Не люблю, ты
228
00:20:53,770 --> 00:20:59,930
слышишь? Прости, что так, что вышло Но
если сердце вдруг наполнится красным Я
229
00:20:59,930 --> 00:21:01,990
нарисую тебе наступление
230
00:21:02,760 --> 00:21:09,400
А если сердце наполнится сыном твоим,
Именно губа. А если
231
00:21:09,400 --> 00:21:16,240
сердце трудно полыться красным, Я
нарисую тебя на запястье. А если сердце
232
00:21:16,240 --> 00:21:22,040
наполнится сыном твоим, Именно губа.
233
00:21:27,660 --> 00:21:34,160
Но если сердце вдруг покроется синим,
твое имя на губах. И если
234
00:21:34,160 --> 00:21:40,980
сердце вдруг покроется красным, я
нарисую тебя на запястье. И если сердце
235
00:21:40,980 --> 00:21:46,820
покроется синим, твое имя, твое имя на
губах.
236
00:21:49,740 --> 00:21:53,160
Ну, ничего.
237
00:21:53,540 --> 00:21:56,440
Ничего хорошего. Так ничего страшного.
238
00:21:57,260 --> 00:22:00,560
Не переживай. Давайте сначала все
получится.
239
00:22:01,320 --> 00:22:05,680
Марк, включи, пожалуйста, еще раз этот
фрагмент. Все будет хорошо.
240
00:22:05,980 --> 00:22:07,340
Ты лучшая.
241
00:22:07,760 --> 00:22:08,760
Стоп.
242
00:22:13,080 --> 00:22:16,260
Алис, слушай, ну, слышно же, что тебе
неудобно.
243
00:22:17,160 --> 00:22:21,180
Давай мы просто спустим, чтобы тебе было
удобнее, ладно?
244
00:22:21,880 --> 00:22:22,980
Как ты поешь?
245
00:22:23,920 --> 00:22:29,560
Но если сердце вдруг покроется
красным... Вот просто чуть -чуть. Да, во
246
00:22:29,680 --> 00:22:31,020
давай выпрямимся.
247
00:22:31,440 --> 00:22:32,620
Встань. Что?
248
00:22:33,200 --> 00:22:34,200
Выпрямились.
249
00:22:35,480 --> 00:22:42,400
Если сердце наполнится красным, я
нарисую тебя на запястье. А если
250
00:22:42,400 --> 00:22:47,240
сердце наполнится синим, твое имя на
губах.
251
00:22:48,200 --> 00:22:51,960
Понимаешь, вот здесь вот работаем. И
выпрямимся. Вот так.
252
00:22:52,560 --> 00:22:54,160
И вот чтоб вот здесь прям ходила.
253
00:22:54,900 --> 00:22:57,620
Твоё имя на губах.
254
00:22:58,200 --> 00:23:00,080
Марго, у тебя красивый голос. Спасибо.
255
00:23:00,380 --> 00:23:01,940
Конечно, ты же моя девочка.
256
00:23:03,220 --> 00:23:04,860
Круто, круто.
257
00:23:05,340 --> 00:23:07,200
Я пойду выйду подышу.
258
00:23:08,500 --> 00:23:09,520
Ладно, подыши.
259
00:23:09,880 --> 00:23:13,880
Давайте все подышим, проветрим
помещение, перерывчик.
260
00:23:14,100 --> 00:23:15,780
Да, выйдем.
261
00:23:17,820 --> 00:23:21,380
Марго, ты пожалуйста останься, у меня к
тебе персональное предложение есть.
262
00:23:22,399 --> 00:23:23,600
Ага, спасибо, ребята.
263
00:23:24,220 --> 00:23:25,240
Это было хорошо.
264
00:23:27,460 --> 00:23:30,020
Марго, напомни, пожалуйста, кто тут
солистка?
265
00:23:31,200 --> 00:23:34,140
Что я должна была делать? Ты же слышала,
что она ни одной ноты вытянуть не
266
00:23:34,140 --> 00:23:36,120
может? Да, но не надо ей это показывать.
267
00:23:38,060 --> 00:23:39,060
Извини, пожалуйста.
268
00:23:39,400 --> 00:23:44,140
А как я должна была ей это показывать?
269
00:23:44,400 --> 00:23:45,820
У нас здесь детский сад?
270
00:23:46,200 --> 00:23:47,360
Или мы все -таки работаем?
271
00:23:47,800 --> 00:23:52,180
Ей, чтобы начать петь, Кристина, надо
сначала научиться петь. И если мы этого
272
00:23:52,180 --> 00:23:56,600
сделаем, а будем с ней сюси -пуси,
бояться с нее плинки сдувать, у нас
273
00:23:56,600 --> 00:23:58,980
получится. Ты хочешь быть самой правой
или самой умной?
274
00:24:01,020 --> 00:24:02,520
Дай девочке место.
275
00:24:02,800 --> 00:24:08,060
Она оплатит вам счета, выкинет вас в
топа, а потом, бога ради, делай что
276
00:24:08,060 --> 00:24:11,700
но не сейчас, когда мы все в полной
жопе. Кристина, музыка.
277
00:24:12,190 --> 00:24:15,810
Это точная и жестокая наука. Точная и
жестокая наука.
278
00:24:31,290 --> 00:24:32,290
Алис.
279
00:24:35,930 --> 00:24:38,150
Ну что ты, правда, ну это же...
280
00:24:39,850 --> 00:24:42,870
Я свое первое выступление тоже в
кошмарах вспоминаю.
281
00:24:43,210 --> 00:24:46,290
Да, у меня галанчель упала, там грохот
был на весь зал.
282
00:24:47,770 --> 00:24:52,050
Да не вру, я с бабушкой потом три дня,
она со мной не разговаривала, я вообще
283
00:24:52,050 --> 00:24:53,390
думал, что меня в интернат зададут.
284
00:24:53,630 --> 00:24:55,230
Ты все делаешь идеально.
285
00:24:57,710 --> 00:25:03,910
Да нет, Алиса, просто... И сколько тебе
было лет?
286
00:25:04,650 --> 00:25:05,650
Как мне?
287
00:25:05,810 --> 00:25:06,810
Семнадцать?
288
00:25:07,710 --> 00:25:08,710
Скорее пять.
289
00:25:09,960 --> 00:25:16,020
Не обижайся на Марго. Она не хотела тебя
задеть. Она просто... Я не обижаюсь на
290
00:25:16,020 --> 00:25:17,020
Марго.
291
00:25:17,240 --> 00:25:20,100
Просто я не могу поверить, что я реально
так плохо пою.
292
00:25:23,860 --> 00:25:25,880
Я слышу вещи похуже.
293
00:25:27,980 --> 00:25:28,980
Нет.
294
00:25:30,860 --> 00:25:31,860
Да нет.
295
00:25:33,240 --> 00:25:34,240
Слушайте.
296
00:26:09,000 --> 00:26:10,000
Странное время.
297
00:26:11,740 --> 00:26:12,740
Ой,
298
00:26:14,440 --> 00:26:16,400
ну это просто праздник какой -то.
299
00:26:17,280 --> 00:26:19,640
Серьезно? А я тебе предупреждал.
300
00:26:20,860 --> 00:26:21,860
Держи.
301
00:26:26,380 --> 00:26:28,780
40 часов общественных работ.
302
00:26:30,000 --> 00:26:32,000
Что я делать буду? Мусор убирать?
303
00:26:33,660 --> 00:26:35,120
Забор у вас на дате?
304
00:26:36,320 --> 00:26:39,950
Забор? Мой на дачу. И мне очень дорого,
как память.
305
00:26:40,910 --> 00:26:44,850
Нет, мне летят только в доме
престарелых.
306
00:26:45,390 --> 00:26:47,230
Выпустите уважение, старший брат.
307
00:26:48,070 --> 00:26:49,690
В мое время ты не уважаешь.
308
00:26:50,510 --> 00:26:52,150
Бабкиной кокуле выносить?
309
00:26:52,390 --> 00:26:53,890
Это еще уметь надо.
310
00:26:54,490 --> 00:26:56,110
Бабкиной кокуле выносить.
311
00:26:57,190 --> 00:26:58,190
Нет.
312
00:26:59,370 --> 00:27:02,610
Будет бабуля музыкой заниматься. Как
тюремный оркестр вел.
313
00:27:03,230 --> 00:27:06,210
Ну, значит, и здесь должен справиться.
314
00:27:25,100 --> 00:27:26,100
Пятки опусти.
315
00:27:26,300 --> 00:27:27,880
Чего? Пятки опусти.
316
00:27:29,920 --> 00:27:32,100
Не могу даже это.
317
00:27:32,920 --> 00:27:33,920
Ой -ой -ой.
318
00:27:34,240 --> 00:27:35,240
Ты чего -то?
319
00:27:36,540 --> 00:27:43,420
Из -за нитки, Андрей, надеюсь, этих...
Мар, короче, эта девчонка меня достала,
320
00:27:43,440 --> 00:27:45,960
но я все решу.
321
00:27:46,200 --> 00:27:49,280
Ты говоришь так, как будто нашкодил. Ты
нашкодил?
322
00:27:49,900 --> 00:27:50,940
Мар, ты чего?
323
00:27:51,160 --> 00:27:52,320
Ну что, она же не ко мне пристает.
324
00:27:53,740 --> 00:27:55,480
Как все это достало, реально.
325
00:27:55,740 --> 00:28:01,240
И вот одна надежда была на этот альбом,
и даже тут эта хер с этой Алисой.
326
00:28:01,660 --> 00:28:04,500
Ну, я бы на твоем месте на альбом еще не
ставила. Ну как?
327
00:28:05,820 --> 00:28:10,320
Траты на ребенка, это же просто огромная
черная дыра.
328
00:28:10,580 --> 00:28:12,260
Струны сами по себе столько не приносят.
329
00:28:12,880 --> 00:28:14,960
Оркестр вообще молчу.
330
00:28:18,280 --> 00:28:20,020
Знаешь, мне снится солнце часто.
331
00:28:21,520 --> 00:28:26,340
Где я вот так, как идиот, яйцами
жонглирую. Мне тоже стыдно, как и с ним.
332
00:28:28,100 --> 00:28:29,100
Похоже, значит.
333
00:28:29,980 --> 00:28:34,360
Я яйцами этими жонглирую, а они падают
все время и разбиваются.
334
00:28:34,680 --> 00:28:41,000
И причем яиц меньше не становится,
количество в смысле. И они разбиваются,
335
00:28:41,060 --> 00:28:47,920
разбиваются, вокруг дикий бардак. Я
просто хочу сделать, пытаюсь сделать все
336
00:28:47,920 --> 00:28:50,160
хорошо с тобой.
337
00:28:51,720 --> 00:28:54,980
С Соней, с малышкой, с альбомом этим.
338
00:28:56,260 --> 00:28:59,500
Но что -то боюсь все испортить.
339
00:29:00,100 --> 00:29:07,020
Вот. Блин, почему в стиралке есть
инструкция, как ей пользоваться
340
00:29:07,020 --> 00:29:09,000
в жизни, а инструкции, блин, нет?
341
00:29:09,280 --> 00:29:11,280
Во -первых, я не умею пользоваться
стиралкой.
342
00:29:12,340 --> 00:29:16,120
Во -вторых, ты не один.
343
00:29:16,800 --> 00:29:21,000
Ты моя семья. Мы со всем разберемся и с
деньгами разберемся.
344
00:29:22,160 --> 00:29:23,480
Я тебе обещаю.
345
00:29:56,700 --> 00:30:00,960
Здравствуйте. А я уж думал, ты совсем
пропала с радара.
346
00:30:01,220 --> 00:30:06,360
Да нет, я просто... Я стримы с камерами
снимаю и...
347
00:30:06,360 --> 00:30:10,240
Наверное, как -то теряюсь на общем фоне.
348
00:30:10,460 --> 00:30:12,320
Ну, эту проблему мы решим.
349
00:30:12,780 --> 00:30:16,000
Иди переодевайся. Как будешь готова,
поговорим.
350
00:30:22,020 --> 00:30:23,360
А костюм?
351
00:30:25,740 --> 00:30:27,220
Это ролик для сети.
352
00:30:27,540 --> 00:30:29,360
Яркий, дерзкий, как ты.
353
00:30:36,000 --> 00:30:38,780
То есть мне придется разбиться?
354
00:30:39,140 --> 00:30:41,320
Ну, я не думаю, что для тебя это
проблема.
355
00:30:42,080 --> 00:30:43,520
Ну, ты только представь.
356
00:30:43,820 --> 00:30:48,320
Линия твоей голой спины будет напоминать
изгиб виолончели.
357
00:30:48,840 --> 00:30:51,100
И нашего нового продукта.
358
00:30:52,080 --> 00:30:55,120
Никакой порнухи. Все в рамках приличия.
359
00:30:56,040 --> 00:30:57,980
Да и фотки у тебя есть по откровению.
360
00:31:00,780 --> 00:31:06,000
Ну да. Я просто подумала, что вам
понравилось мое лицо.
361
00:31:07,980 --> 00:31:11,400
Безусловно. Ты ярко, дерзко, сексуально.
362
00:31:12,280 --> 00:31:19,080
А просмотры на твои видео, где ты с
былой грудью... Я, кстати, расстроился,
363
00:31:19,080 --> 00:31:20,780
ты закончила карьеру веб -кам.
364
00:31:21,280 --> 00:31:22,380
Давай, соглашайся.
365
00:31:24,430 --> 00:31:25,770
Ну и гонорар нормальный.
366
00:31:26,770 --> 00:31:28,830
Договор? Какой договор?
367
00:31:29,150 --> 00:31:30,150
Съемка час.
368
00:31:30,230 --> 00:31:32,290
А деньги потом у продюсера берешь.
369
00:31:36,470 --> 00:31:38,630
Ты сюда? Да, проходи.
370
00:31:45,270 --> 00:31:47,530
Ну вот, другое дело.
371
00:31:52,540 --> 00:31:53,840
Ребят, фонограмму дайте.
372
00:31:54,220 --> 00:31:55,220
Ну, привет.
373
00:31:59,800 --> 00:32:01,500
Да, на свет больше.
374
00:32:02,640 --> 00:32:03,640
Хорошо.
375
00:32:05,120 --> 00:32:06,120
Да.
376
00:32:07,020 --> 00:32:08,020
Смотри, да.
377
00:32:08,680 --> 00:32:09,680
Больше на свет.
378
00:32:27,080 --> 00:32:29,740
Привет! Мы в гостях у Алисы Дилли!
379
00:32:32,200 --> 00:32:38,980
И я думаю, что нам нужно познакомиться
поближе. Поэтому сейчас настало время
380
00:32:38,980 --> 00:32:43,660
ваших вопросов и наших ответов.
381
00:32:47,780 --> 00:32:50,760
Итак, первый вопрос.
382
00:32:51,620 --> 00:32:53,700
Алиса, он отрисован тебе.
383
00:32:54,860 --> 00:32:56,940
Если не музыка, то что?
384
00:32:57,300 --> 00:32:59,760
Музыка – это весь мой мир.
385
00:33:02,840 --> 00:33:03,840
Следующий вопрос.
386
00:33:04,060 --> 00:33:06,700
Лена и Ваня, когда ждать треков от вас?
387
00:33:08,480 --> 00:33:11,440
Сразу после Алисы. Мы держим интригу.
388
00:33:12,180 --> 00:33:14,060
Наташа, следующий вопрос тебе.
389
00:33:14,960 --> 00:33:16,840
Когда свадьба?
390
00:33:17,629 --> 00:33:21,230
Дорогие подписчики, а непримитивные
вопросы будут сегодня?
391
00:33:21,750 --> 00:33:28,690
Вы ее смущаете. Ой, защитник у нас тут
появился. Итак, Тоха Тон, был ли
392
00:33:28,690 --> 00:33:31,070
у тебя тамагочи? Что такое тамагочи?
393
00:33:32,170 --> 00:33:35,090
Малолетки. Славу спрашивает сил.
394
00:33:36,190 --> 00:33:38,390
Их тоже бросишь?
395
00:33:38,890 --> 00:33:40,150
О чем речь?
396
00:33:48,970 --> 00:33:50,190
Где мне найти продюсера?
397
00:33:51,570 --> 00:33:52,570
Продюсера?
398
00:33:53,330 --> 00:33:55,550
А, он как раз уехал.
399
00:33:56,110 --> 00:33:57,770
Ну ты забегай, как будет время.
400
00:33:58,070 --> 00:33:59,190
Ну, для начала позвони.
401
00:34:00,770 --> 00:34:02,510
Мне кажется, ты мне обещал.
402
00:34:03,830 --> 00:34:05,410
Ну и что ж ты обещал?
403
00:34:11,150 --> 00:34:12,889
Я думаю, этого мне будет достаточно.
404
00:34:13,350 --> 00:34:14,350
Паша!
405
00:34:16,290 --> 00:34:18,639
Паш! Она хулиганин.
406
00:36:08,540 --> 00:36:11,340
Продолжение следует...
407
00:36:40,430 --> 00:36:45,050
Гремевшая на всю страну история
уникальной музыкальной семьи Образцовых
408
00:36:45,050 --> 00:36:46,810
закончилась печально.
409
00:36:47,280 --> 00:36:53,240
Два брата, которые по праву считались
гениями музыкального мира, просто канули
410
00:36:53,240 --> 00:36:58,900
небытие. Старший из братьев Вундеркиндов
Вячеслав в подростковом возрасте сбежал
411
00:36:58,900 --> 00:37:04,440
из дома, очевидно не выдержав давления
общества. После чего загадочным образом
412
00:37:04,440 --> 00:37:09,300
завершилась и карьера Филиппа. По словам
экспертов, куда более одаренного.
40432
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.