All language subtitles for Sheseducedme Kenna James e Whitney Oc Tori Avano carregado por entorofass

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:12,040 --> 00:00:13,700 People hate what they don't understand. 2 00:00:14,400 --> 00:00:17,340 They fear the unknown, the darkness. 3 00:00:17,980 --> 00:00:21,480 As well they should. There is power in darkness. 4 00:00:22,560 --> 00:00:26,980 And all that power scares the uneducated, superstitious peasant. 5 00:00:29,160 --> 00:00:32,400 That's why they've hunted my kind for thousands of years. 6 00:00:32,780 --> 00:00:34,480 They fear our knowledge. 7 00:00:34,760 --> 00:00:36,300 They fear our magic. 8 00:00:37,100 --> 00:00:39,140 They fear our power. 9 00:00:48,040 --> 00:00:49,760 They are right to be afraid, though. 10 00:00:50,220 --> 00:00:54,700 A full -blooded witch at the height of her powers can be very dangerous. 11 00:00:55,500 --> 00:00:57,040 Very dangerous indeed. 12 00:00:58,000 --> 00:01:00,760 Especially when she is fighting for her life. 13 00:01:02,340 --> 00:01:03,340 Prototaxus! 14 00:01:39,530 --> 00:01:40,950 have I found myself? 15 00:01:41,890 --> 00:01:47,750 What's up, you guys? I'm out here on a hike, and it is such a nice day out. I'm 16 00:01:47,750 --> 00:01:52,710 just out here. It's so nice out. Out here to make some naughty content for 17 00:01:53,510 --> 00:01:54,810 And check it out. 18 00:01:55,730 --> 00:01:59,110 Don't you like to see me walk in the woods? 19 00:02:02,570 --> 00:02:06,050 Everything looks strange to me. 20 00:02:06,550 --> 00:02:07,550 The mountains. 21 00:02:08,440 --> 00:02:09,759 The plants and animals. 22 00:02:10,320 --> 00:02:15,820 Nonetheless, traveling through the portal has exhausted me. I must find 23 00:02:15,960 --> 00:02:17,840 water, shelter. 24 00:02:18,800 --> 00:02:21,720 Someplace I can take refuge in this strange place. 25 00:02:25,920 --> 00:02:26,580 Fuck 26 00:02:26,580 --> 00:02:34,220 yeah, 27 00:02:34,300 --> 00:02:36,080 don't you like me? 28 00:03:05,640 --> 00:03:11,640 What kind of woman is this? 29 00:03:12,440 --> 00:03:17,920 She is beautiful, and in her prime, but her clothes are strange, 30 00:03:18,160 --> 00:03:20,780 like nothing I've ever seen before. 31 00:03:21,760 --> 00:03:24,020 And what is that talisman she holds? 32 00:03:24,740 --> 00:03:28,880 She seems to be performing some sort of ritual with it. 33 00:03:29,640 --> 00:03:34,480 She may also be a practitioner of the dark arts in this strange, faraway 34 00:03:34,820 --> 00:03:36,340 I know not her intentions. 35 00:03:36,920 --> 00:03:41,880 I must be cautious, stay hidden, till I can learn what she is up to. 36 00:03:47,920 --> 00:03:48,720 She has 37 00:03:48,720 --> 00:03:55,580 captured 38 00:03:55,580 --> 00:03:56,940 herself in a talisman. 39 00:03:57,420 --> 00:03:59,380 I see her exact likeness within it. 40 00:03:59,940 --> 00:04:02,060 How is such a thing possible? 41 00:04:03,940 --> 00:04:06,600 This looks to be a powerful sex magic. 42 00:04:07,400 --> 00:04:09,640 Who is she seducing through that talisman? 43 00:04:10,300 --> 00:04:12,940 It must be a demon she offers herself to. 44 00:04:14,240 --> 00:04:15,560 Dangerous game, to be sure. 45 00:04:16,300 --> 00:04:18,200 Demons are not to be trifled with. 46 00:04:19,940 --> 00:04:24,600 This witch could be a powerful ally if she looks at me into her coven, 47 00:04:24,600 --> 00:04:25,660 myself to her. 48 00:04:25,920 --> 00:04:26,920 could be dangerous. 49 00:04:27,400 --> 00:04:29,480 But nevertheless, I must. 50 00:04:41,900 --> 00:04:43,240 What the fuck? 51 00:04:43,900 --> 00:04:45,120 Are you a witch? 52 00:04:45,680 --> 00:04:47,260 I'm a content creator. 53 00:04:48,960 --> 00:04:51,220 What is content? 54 00:04:51,740 --> 00:04:54,860 Are you not from this world? What is content? 55 00:04:55,520 --> 00:04:58,040 It's the stuff you put on the internet? 56 00:04:58,860 --> 00:05:00,740 Well, may I join your coven? 57 00:05:01,020 --> 00:05:03,260 My coven? 58 00:05:04,260 --> 00:05:07,980 I'm a creator, not a coven. 59 00:05:08,240 --> 00:05:13,780 I saw you with a talisman. It seemed like you were 60 00:05:13,780 --> 00:05:16,580 practicing the dark arts, were you not? 61 00:05:17,440 --> 00:05:19,720 Honey, a talisman? That is an iPhone. 62 00:05:22,340 --> 00:05:23,980 This is a strange place. 63 00:05:24,830 --> 00:05:26,270 Are you lost? 64 00:05:27,010 --> 00:05:29,230 I appear to be. 65 00:05:29,630 --> 00:05:34,870 I need food and warm water and shelter. Could you help me? 66 00:05:35,890 --> 00:05:40,330 No, I think you can help yourself with that. Please. 67 00:05:40,870 --> 00:05:44,590 Wait a minute. 68 00:05:46,750 --> 00:05:49,990 Are you not a performer of the dark arts? 69 00:05:50,530 --> 00:05:51,530 No, 70 00:05:52,010 --> 00:05:53,170 I'm an influencer. 71 00:05:54,680 --> 00:05:55,680 Sure. 72 00:05:57,340 --> 00:06:00,360 I need you to take me to find food and water, possibly shelter. 73 00:06:01,800 --> 00:06:03,460 Okay, but like Uber or something. 74 00:06:04,180 --> 00:06:08,900 That's a strange language you speak. I need you to take me to get food and 75 00:06:08,900 --> 00:06:12,880 water. Um, no, I just met you. You can get an Uber. 76 00:06:13,200 --> 00:06:14,200 Exit Baleator. 77 00:06:19,140 --> 00:06:23,300 Okay, uh, I know a place I can get you some food and water. 78 00:06:23,970 --> 00:06:24,970 Follow me to my car. 79 00:06:25,310 --> 00:06:26,310 What? 80 00:06:53,630 --> 00:06:54,910 What is this contraption? 81 00:06:56,630 --> 00:07:02,130 Oh, uh, it's a Tesla. I know you're from, like, the Middle Ages or 82 00:07:02,290 --> 00:07:03,290 Get in. 83 00:07:04,330 --> 00:07:09,310 We don't have that here. 84 00:07:12,350 --> 00:07:13,350 Get in. 85 00:07:17,050 --> 00:07:18,890 Like you've never seen a car before. 86 00:07:40,979 --> 00:07:45,040 I was just going to go get you some water and food. 87 00:07:46,240 --> 00:07:47,240 From here? 88 00:07:49,040 --> 00:07:50,240 Yeah, from here. 89 00:07:50,620 --> 00:07:51,620 7 -Eleven? 90 00:07:52,260 --> 00:07:53,400 It's like a CVS. 91 00:07:55,830 --> 00:07:56,830 Uh, Walgreen? 92 00:07:57,090 --> 00:07:58,530 I know not of what you speak. 93 00:07:59,730 --> 00:08:01,790 Okay, just stay right here. I'll be right back. 94 00:08:02,590 --> 00:08:07,090 How wealthy are these strange people in this strange land? 95 00:08:07,970 --> 00:08:12,350 A coven of powerful witches could accomplish much in a place like this. 96 00:08:16,410 --> 00:08:18,030 So, this is my room. 97 00:08:18,550 --> 00:08:20,090 You can sleep here if you want. 98 00:08:21,630 --> 00:08:22,630 That'll do. 99 00:08:33,289 --> 00:08:34,289 We'll do nicely. 100 00:08:35,730 --> 00:08:40,850 Well, it's my room, but you can have it. 101 00:08:41,530 --> 00:08:42,530 Good. 102 00:08:44,570 --> 00:08:49,270 I could seduce this peasant in an instant with the right spell whispered 103 00:08:49,270 --> 00:08:51,630 ear. But I won't do that. 104 00:08:52,310 --> 00:08:57,550 I savor the challenge of seducing a woman using only my wits and my charms. 105 00:08:58,710 --> 00:08:59,710 Plus... 106 00:09:00,270 --> 00:09:03,530 She will be the first witch in my new coven in this strange place. 107 00:09:04,270 --> 00:09:08,770 One cannot use magic to convince another to embrace the dark arts. 108 00:09:09,110 --> 00:09:11,730 She must willingly join my coven. 109 00:09:12,210 --> 00:09:14,950 She must willingly take me to her bed. 110 00:09:15,530 --> 00:09:17,070 No doubt she will. 111 00:09:17,570 --> 00:09:22,710 In the end, I need no magic to make a fire in her loins. 112 00:09:24,770 --> 00:09:25,770 I'm straight. 113 00:09:32,620 --> 00:09:33,620 Do that. 114 00:09:35,560 --> 00:09:37,140 I mean, you can have the room. 115 00:09:37,480 --> 00:09:39,740 Um, yeah. 116 00:09:42,260 --> 00:09:43,700 Lolo, creator. 117 00:09:44,480 --> 00:09:46,260 Look, darling. 118 00:09:47,000 --> 00:09:51,120 What I am offering you, better than any career. 119 00:09:51,820 --> 00:09:52,820 Boy. 120 00:10:21,060 --> 00:10:28,020 But I mean I'm already like the top 2 .5 % 121 00:10:28,020 --> 00:10:32,140 of all creators so I'm kind of like already there. 122 00:10:34,040 --> 00:10:35,440 Why not be the best creator? 123 00:10:36,180 --> 00:10:37,660 Why not be in the one favor? 124 00:10:38,260 --> 00:10:41,180 Why settle for a mere two and a half? 125 00:10:43,720 --> 00:10:47,880 Whatever you're making now, we can double your wealth. 126 00:10:48,080 --> 00:10:49,080 Triple it. 127 00:10:49,340 --> 00:10:52,840 We can... The world could be yours. 128 00:11:06,570 --> 00:11:11,270 Guys tell me that I would, you know, get my numbers better. 129 00:11:12,130 --> 00:11:13,790 And I just, like, don't believe it. 130 00:11:14,430 --> 00:11:17,850 Did any of these boys have power? 131 00:11:18,910 --> 00:11:20,210 Were they warlocks? 132 00:11:22,310 --> 00:11:29,170 No. I mean, you are, like, a legit witch, but... 133 00:11:29,170 --> 00:11:30,170 I am. 134 00:11:30,610 --> 00:11:33,090 And I can certainly make all these lies happen. 135 00:11:34,250 --> 00:11:35,430 All you need to. 136 00:11:36,970 --> 00:11:37,970 I want to see you with me. 137 00:11:39,070 --> 00:11:40,070 Join my cabin. 138 00:11:42,090 --> 00:11:45,030 And this is like the only way that I can join your cabin. 139 00:11:45,990 --> 00:11:49,410 Think of it as an initiation. 140 00:11:51,270 --> 00:11:54,390 It'll bond us in ways that can't be broken. 141 00:11:55,830 --> 00:11:57,090 It's the way of us. 142 00:11:58,010 --> 00:11:59,050 It's who we are. 143 00:12:00,590 --> 00:12:01,930 A woman of beauty. 144 00:12:28,110 --> 00:12:29,510 I don't know. 145 00:12:29,770 --> 00:12:34,410 I mean... I feel like I've heard all this before. 146 00:12:42,460 --> 00:12:45,440 No. Someone who could actually give you everything you want? 147 00:12:47,720 --> 00:12:48,720 No. 148 00:12:51,420 --> 00:12:54,000 But I am a solo creator. 149 00:12:54,240 --> 00:12:58,760 I mean, I just have my integrity. 150 00:13:00,720 --> 00:13:02,420 Solo. No. 151 00:13:02,880 --> 00:13:05,980 Was there anyone here who would know where the was if we did that? 152 00:13:06,900 --> 00:13:07,900 No. 153 00:13:08,260 --> 00:13:09,880 No one's here. 154 00:13:10,440 --> 00:13:11,800 And there is no need to fear. 155 00:13:25,480 --> 00:13:26,480 Oh, 156 00:13:26,920 --> 00:13:32,320 it's just, yeah, it's just such an easy little jumper. 157 00:13:32,660 --> 00:13:34,220 I love it. Isn't it cute? 158 00:13:35,860 --> 00:13:37,900 Yeah, isn't it cute? It's all one piece. 159 00:13:39,630 --> 00:13:41,010 It removed itself. 160 00:13:41,270 --> 00:13:43,770 Oh, like... Thank you. 161 00:13:43,970 --> 00:13:44,970 Well, it's right off. 162 00:13:46,550 --> 00:13:47,550 Oh. 163 00:13:47,870 --> 00:13:50,010 I've never seen such an aspect. So easy. 164 00:13:51,810 --> 00:13:52,810 Amazon. 165 00:13:53,070 --> 00:13:54,070 Five bucks. 166 00:13:55,350 --> 00:13:56,350 What's going on? 167 00:13:57,270 --> 00:13:58,790 I guess I don't know about it right now. 168 00:13:59,830 --> 00:14:01,670 I'd love to learn about your strange world. 169 00:14:02,950 --> 00:14:04,290 About your strange people. 170 00:14:05,990 --> 00:14:07,790 I almost thought I was getting to know you. 171 00:14:13,580 --> 00:14:17,940 I'll show you just how wonderful a woman can be. 172 00:14:20,760 --> 00:14:23,460 I mean, I am straight, though. 173 00:14:24,660 --> 00:14:25,660 Have you ever tried? 174 00:14:26,620 --> 00:14:27,620 No. 175 00:14:28,820 --> 00:14:29,820 Never. 176 00:14:31,480 --> 00:14:33,940 I promise you'll enjoy it more than you think you might. 177 00:14:35,240 --> 00:14:37,500 Well, who knows a woman's body better than a woman? 178 00:14:40,040 --> 00:14:42,160 What? What do you mean? 179 00:14:43,120 --> 00:14:46,220 You know, we have the same... parts. 180 00:14:47,140 --> 00:14:48,140 Do we not? 181 00:14:49,980 --> 00:14:56,080 Uh... Yeah, but, like... We 182 00:14:56,080 --> 00:14:59,020 just know how to touch one another. 183 00:15:00,920 --> 00:15:02,420 We know where those parts are. 184 00:15:03,060 --> 00:15:04,060 What? 185 00:15:05,940 --> 00:15:09,860 Don't you think my... Don't you think my fans will know? Don't you think, like, 186 00:15:09,860 --> 00:15:10,900 people will find out? 187 00:15:11,420 --> 00:15:14,460 How will they find out? I mean... Are you going to tell them? 188 00:15:14,820 --> 00:15:16,260 No, of course not. 189 00:15:16,480 --> 00:15:17,480 Of course not. 190 00:15:18,160 --> 00:15:19,180 They're not what they know. 191 00:15:20,600 --> 00:15:22,860 I don't know. Won't they just, like, see it on me? 192 00:15:25,320 --> 00:15:27,140 I mean, 193 00:15:30,280 --> 00:15:31,940 I'm not supposed to like it. 194 00:15:32,380 --> 00:15:33,380 I don't care. 195 00:15:33,780 --> 00:15:35,940 Because people tell you it's wrong. 196 00:15:37,040 --> 00:15:38,820 Because people tell you you shouldn't. 197 00:15:42,060 --> 00:15:43,060 Pretty much. 198 00:15:43,880 --> 00:15:45,660 Hey Stephanie, can I speak to anybody? 199 00:15:47,240 --> 00:15:54,140 I usually don't listen to anyone else, but... What if you choose to listen to 200 00:15:54,140 --> 00:15:55,140 anyone? 201 00:15:55,240 --> 00:15:56,420 Let there be me right now. 202 00:15:57,920 --> 00:15:59,460 Let me guide you through this while. 203 00:16:00,340 --> 00:16:01,340 Hmm. 204 00:16:10,920 --> 00:16:11,920 You shouldn't be. 205 00:16:12,040 --> 00:16:13,960 You shouldn't be enjoying that. 206 00:16:17,460 --> 00:16:23,260 What would my boyfriend think? 207 00:16:23,500 --> 00:16:25,460 Oh, why does that matter? 208 00:17:47,050 --> 00:17:48,050 Hmm. 209 00:19:13,830 --> 00:19:18,270 I forgot you're not from this century. 210 00:19:41,420 --> 00:19:43,620 You know I shouldn't be doing this, right? 211 00:19:45,460 --> 00:19:47,120 The lines get very blurry. 212 00:19:47,380 --> 00:19:49,440 I'm too short and shouldn't do this sometimes. 213 00:19:52,020 --> 00:19:54,180 And who's to say what's truly right? 214 00:19:56,600 --> 00:19:59,500 But it feels right. 215 00:20:00,240 --> 00:20:01,240 Does it not? 216 00:20:02,740 --> 00:20:08,040 I mean, kind of, but not really because I'm like, you know. 217 00:20:08,400 --> 00:20:12,060 a solo creator, so I didn't think this was the way. 218 00:20:12,520 --> 00:20:14,380 Well, we're not creating anything, are we? 219 00:20:15,480 --> 00:20:20,240 We've got a coven that only you and I will be a part of until we find one. 220 00:20:28,340 --> 00:20:33,300 But... we must both partake. 221 00:20:34,920 --> 00:20:35,920 Like... 222 00:20:39,590 --> 00:20:42,250 Like, you want me to lick your pussy? 223 00:20:42,630 --> 00:20:45,410 Yes. You must. Then we can bond. 224 00:20:47,170 --> 00:20:49,230 That's how our efforts are related to one another. 225 00:20:51,310 --> 00:20:52,310 Oh. 226 00:20:53,590 --> 00:20:57,210 Uh, well, I've never done it before. 227 00:20:57,650 --> 00:20:58,770 Well, that's alright. 228 00:20:59,070 --> 00:21:00,210 You know what you like. 229 00:21:00,610 --> 00:21:01,409 I guess. 230 00:21:01,410 --> 00:21:02,410 Yeah. 231 00:21:02,870 --> 00:21:04,330 Then why not just give it a try? 232 00:21:05,150 --> 00:21:06,150 See what you think. 233 00:21:06,250 --> 00:21:07,530 I can apply to you. 234 00:21:08,840 --> 00:21:09,840 I'd be happy to. 235 00:21:12,940 --> 00:21:15,160 I really shouldn't be doing this. 236 00:21:17,560 --> 00:21:20,460 You're gonna have fun stepping out of the line if someone grew for you. 237 00:21:25,820 --> 00:21:26,820 Wolfie. 238 00:21:32,400 --> 00:21:34,840 Like that? 239 00:21:35,320 --> 00:21:36,320 Very good. 240 00:21:37,770 --> 00:21:41,770 I feel like I'm... I feel like I'm... 241 00:21:41,770 --> 00:21:45,810 I 242 00:21:45,810 --> 00:21:58,470 feel 243 00:21:58,470 --> 00:21:59,630 like I'm... 244 00:22:08,840 --> 00:22:10,780 Are you quiet? You never don't learn. 245 00:22:12,060 --> 00:22:15,140 I'm just doing the same thing that I thought you did. 246 00:22:15,800 --> 00:22:17,460 But it's very much working. 247 00:22:22,120 --> 00:22:23,280 Oh no. 248 00:22:26,020 --> 00:22:27,060 Oh no. 249 00:22:38,510 --> 00:22:39,510 Oh, my lungs burn. 250 00:22:42,690 --> 00:22:44,010 So I'm doing it right? 251 00:22:44,710 --> 00:22:46,670 Yeah, I would say you're doing it right. 252 00:22:46,930 --> 00:22:47,930 Oh. 253 00:23:12,170 --> 00:23:13,230 They ought to go do that. 254 00:25:24,080 --> 00:25:28,400 Guess I'm starting to feel the power now Oh, 255 00:25:28,400 --> 00:25:47,300 wow, 256 00:25:47,480 --> 00:25:51,100 this is new like this 257 00:25:56,080 --> 00:25:57,080 Put it here. 258 00:25:57,180 --> 00:25:58,180 Oh! 259 00:25:58,300 --> 00:25:59,600 I'm going to have to watch your face. 260 00:25:59,900 --> 00:26:00,900 Wow. 261 00:26:33,610 --> 00:26:35,470 You're talking to a slogan in my cookie. 262 00:27:29,130 --> 00:27:30,670 Can I have anybody to do that? 263 00:28:50,980 --> 00:28:51,980 Well, 264 00:28:52,640 --> 00:28:54,380 of course you do. I'm an influencer. 265 00:28:55,280 --> 00:28:57,180 Everyone wants to be close to me. 266 00:29:00,420 --> 00:29:07,380 It means, like, you know, I'm probably for sure going to be in the top 267 00:29:07,380 --> 00:29:08,420 1 % soon. 268 00:29:09,620 --> 00:29:11,740 I just believe it a lot more now. 269 00:29:15,060 --> 00:29:18,160 I'm trusting you. 270 00:29:19,850 --> 00:29:20,990 You have no reason not to. 271 00:29:23,830 --> 00:29:26,030 I just really want to be noticed. 272 00:29:27,970 --> 00:29:30,970 You will be noticed and desired. 273 00:29:32,610 --> 00:29:34,070 And adored and everyone. 274 00:29:34,830 --> 00:29:36,930 My darling, you can have anything you want. 275 00:29:39,690 --> 00:29:41,090 I can give you everything. 276 00:29:42,290 --> 00:29:43,550 And I will. 277 00:29:54,189 --> 00:29:55,550 Anything I want. 278 00:29:56,210 --> 00:29:57,210 Anything, darling. 279 00:29:58,010 --> 00:29:59,350 I'm trusting you. 280 00:30:19,920 --> 00:30:20,920 I hope you need this. 281 00:30:49,290 --> 00:30:50,290 explore. 282 00:33:52,490 --> 00:33:55,470 You might not even need to worry about that anymore, darling. 283 00:33:56,270 --> 00:33:58,130 I kind of get what you're saying. 284 00:33:58,550 --> 00:34:00,130 You can have any pattern you like. 285 00:34:00,370 --> 00:34:04,410 I'm starting to feel more powerful, like every position we do. 286 00:34:05,350 --> 00:34:08,650 And I only grow as we continue and strengthen. 287 00:36:31,240 --> 00:36:33,080 think I'll be as good as it at you. 288 00:36:33,780 --> 00:36:36,480 You got me tongue -tied, witch. 289 00:36:36,860 --> 00:36:40,120 I have all the faith in you. It doesn't take magic to do that, darling. 290 00:36:40,740 --> 00:36:41,740 Guess not. 291 00:36:42,080 --> 00:36:43,200 You're pretty good at this. 292 00:38:25,950 --> 00:38:26,950 There's your stomachs. 293 00:40:18,510 --> 00:40:19,510 Well, that'll do the work. 294 00:40:19,910 --> 00:40:21,790 Am I in my top 1 % now? 295 00:40:23,030 --> 00:40:24,530 It'll take a moment, darling. 296 00:40:24,870 --> 00:40:26,550 You must learn a little more fast. 297 00:40:26,930 --> 00:40:28,670 But I promise it won't take long. 298 00:40:29,410 --> 00:40:30,950 You shall have everything you want. 19527

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.