All language subtitles for Psycho.Therapy.The.Shallow.Tale.Of.A.Writer.Who.Decided.To.Write.About.A.Serial.Killer.2024.720p.BluRay.x264.AAC-[YTS.BZ]
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:04,489 --> 00:01:05,530
You're gonna die.
2
00:01:07,630 --> 00:01:09,470
But you still don't believe it.
3
00:01:12,470 --> 00:01:15,230
That's why you haven't thought about
things you'll miss.
4
00:01:17,390 --> 00:01:19,490
That tiny brain of yours.
5
00:01:20,890 --> 00:01:22,030
Tick tock.
6
00:01:22,430 --> 00:01:23,470
Tick tock.
7
00:01:24,070 --> 00:01:25,470
Am I gonna die?
8
00:01:25,730 --> 00:01:26,850
Will I survive?
9
00:01:28,590 --> 00:01:31,170
I will save you from all that trouble.
10
00:01:31,710 --> 00:01:33,910
You are gone.
11
00:01:39,820 --> 00:01:41,980
This is the Afar Hotel. We're trying to
make you shine.
12
00:01:42,220 --> 00:01:43,220
How can I help you?
13
00:01:43,280 --> 00:01:44,540
I need to talk to room 123.
14
00:01:44,960 --> 00:01:47,400
No, ma 'am. I can't put you through to
room number 123.
15
00:01:48,000 --> 00:01:50,320
And do you know the worst part about it?
16
00:01:51,180 --> 00:01:52,900
No. Not dying.
17
00:01:53,400 --> 00:01:58,260
The worst part is realizing you are
alone.
18
00:01:59,140 --> 00:02:02,620
We, the rest of us, will go on living.
19
00:02:03,040 --> 00:02:05,120
We are going to park our cars.
20
00:02:06,000 --> 00:02:08,060
Groceries will be carried, etc.
21
00:02:08,910 --> 00:02:09,910
And all that.
22
00:02:10,229 --> 00:02:16,870
In that split second, you will realize
you, and only you,
23
00:02:17,070 --> 00:02:18,650
are going to die.
24
00:02:19,650 --> 00:02:21,810
You think you've felt lonely before?
25
00:02:22,630 --> 00:02:23,630
No.
26
00:02:24,030 --> 00:02:26,370
You've never really experienced it.
27
00:02:27,690 --> 00:02:28,830
Shall we begin?
28
00:02:42,060 --> 00:02:42,899
the downer.
29
00:02:42,900 --> 00:02:45,020
Well, you probably mentioned it before
anyways.
30
00:02:45,420 --> 00:02:47,720
Wasn't it something animalistic?
31
00:02:48,420 --> 00:02:49,740
Uh, no.
32
00:02:50,680 --> 00:02:54,420
It, um, I guess you could say it's
primal. When did he talk about it?
33
00:02:54,660 --> 00:02:59,700
Uh, at Gil's place. You weren't there. I
can't remember. Have you seen any D
34
00:02:59,700 --> 00:03:01,660
&Ts? Let's see, what was I wearing?
35
00:03:01,920 --> 00:03:06,440
Yes. It was summer. I love this rice.
It's like a Persian thing. Yeah, Persian
36
00:03:06,440 --> 00:03:08,000
rice. Oh, my God. It's good. It's
crunchy.
37
00:03:08,220 --> 00:03:10,440
It's crunchy. It's called Tadi. Is it
healthy? Tadi.
38
00:03:10,660 --> 00:03:14,160
Actually, no. Well, it's dry. It's not
that healthy. I don't give a shit if
39
00:03:14,160 --> 00:03:15,540
healthy. I love it. It tastes delicious.
40
00:03:16,580 --> 00:03:22,400
Susie, open. Well, since you're
interested, the story is set in the year
41
00:03:22,400 --> 00:03:23,198
B .C.
42
00:03:23,200 --> 00:03:26,920
What? The story of the rice? No, Scott.
My story.
43
00:03:27,140 --> 00:03:30,660
The story that I'm working on right now.
Keith's been working on a new book for
44
00:03:30,660 --> 00:03:31,800
a while.
45
00:03:32,670 --> 00:03:33,670
How long's it been?
46
00:03:34,350 --> 00:03:35,810
Four years.
47
00:03:37,350 --> 00:03:38,710
It's been four years.
48
00:03:41,510 --> 00:03:47,410
Well, what can I say? I'm not exactly
the sweetest thing to be around when I'm
49
00:03:47,410 --> 00:03:49,650
writing. No, you're so sweet.
50
00:03:51,570 --> 00:03:53,110
You're always the sweetest thing.
51
00:03:56,870 --> 00:03:59,570
That rider. Wow.
52
00:04:00,330 --> 00:04:01,850
Riders and all that.
53
00:04:02,260 --> 00:04:06,000
helps with them consuming all the, I
mean, all of you.
54
00:04:06,500 --> 00:04:08,320
It must be hard for you too, Susie.
55
00:04:08,540 --> 00:04:10,920
I'm going to get some more rice. There's
a little left on the stove.
56
00:04:11,120 --> 00:04:12,300
No. At the bottom of the pot.
57
00:04:12,560 --> 00:04:18,279
40 ,000 years ago? What? No, it's
actually 40 ,000 B .C., so it's a little
58
00:04:18,279 --> 00:04:21,200
more than 40 ,000 years ago. 40 ,000 B
.C.
59
00:04:21,839 --> 00:04:24,160
in Slovenia. In Slovenia? Oh.
60
00:04:24,600 --> 00:04:29,240
And that's the story of Homo sapiens and
Neanderthals.
61
00:04:29,910 --> 00:04:34,350
Actually, it's a love story about a homo
sapien woman and the last living
62
00:04:34,350 --> 00:04:39,590
Neanderthal on the planet Earth. In
Slovenia? Right. I was inspired to write
63
00:04:39,590 --> 00:04:45,930
this from an article I found about five
or six years ago. It was that they found
64
00:04:45,930 --> 00:04:52,490
a tibia bone flute made from the tibia
of a bear in a cave in
65
00:04:52,490 --> 00:04:56,770
Slovenia that was inhabited by
Neanderthals. Was Slovenia back then the
66
00:04:56,770 --> 00:04:58,030
today's Slovenia?
67
00:04:58,380 --> 00:04:59,339
What do you mean?
68
00:04:59,340 --> 00:05:02,400
I'm just saying that continents drift,
that they move.
69
00:05:02,660 --> 00:05:06,240
I feel like I took too much rice. Zoe,
did I? Is there a problem? I mean, yeah,
70
00:05:06,340 --> 00:05:09,200
even though they move, they all move
together, you know. Who?
71
00:05:09,560 --> 00:05:10,560
The Slovenians?
72
00:05:12,680 --> 00:05:13,680
Topics.
73
00:05:13,940 --> 00:05:14,940
Topics.
74
00:05:15,280 --> 00:05:16,139
Neanderthals, right?
75
00:05:16,140 --> 00:05:17,740
No, no, no, no. The continents.
76
00:05:45,960 --> 00:05:47,860
Lovely night, wasn't it?
77
00:05:49,980 --> 00:05:51,040
Had so many laughs.
78
00:05:52,840 --> 00:05:54,140
Let's start the car and let's go.
79
00:07:02,180 --> 00:07:06,720
I really don't know how you manage to
humiliate yourself every time.
80
00:07:07,680 --> 00:07:10,500
What are you talking about?
81
00:07:11,000 --> 00:07:14,600
I'm not asking for much. I'd like one
night, you know?
82
00:07:15,940 --> 00:07:20,620
When you look at me like that, it scares
me.
83
00:07:23,200 --> 00:07:24,680
Susie, what are you talking about?
84
00:07:27,100 --> 00:07:28,100
Turn off the light.
85
00:07:30,440 --> 00:07:31,960
Are you talking about tonight?
86
00:07:40,460 --> 00:07:41,920
We were all laughing together.
87
00:07:42,520 --> 00:07:44,100
No, they were laughing at you.
88
00:07:45,400 --> 00:07:46,400
What do you mean?
89
00:07:46,580 --> 00:07:49,020
And every time you buy it, I'm like an
idiot.
90
00:07:49,340 --> 00:07:50,340
Oh, that's ridiculous.
91
00:07:50,540 --> 00:07:54,300
First it was the Mongolians, now
Neanderthals. Susie, you know, thanks
92
00:07:54,300 --> 00:07:57,880
book of mine. That inspiring novel award
that home book club at a shitty
93
00:07:57,880 --> 00:07:59,660
university gave you is not an award.
94
00:08:00,640 --> 00:08:04,280
Whatever, I don't do it because of the
award. I'm going to sleep. My work means
95
00:08:04,280 --> 00:08:05,280
something. I'm sleeping now.
96
00:08:06,260 --> 00:08:07,300
Susie, shh.
97
00:08:50,410 --> 00:08:51,410
Gotta be honest with you, buddy.
98
00:08:52,430 --> 00:08:56,630
Forget about Denis Anderthal. They're
not very sexy.
99
00:08:56,930 --> 00:09:00,450
It's absurd, compadre. And seriously,
I'd never be able to get any publisher
100
00:09:00,450 --> 00:09:01,510
take it all. What are you talking about?
101
00:09:02,530 --> 00:09:04,830
They would kill each other for the film
rights for this.
102
00:09:05,990 --> 00:09:06,990
Film rights?
103
00:09:07,190 --> 00:09:11,630
Oh, just write about something you're
familiar with, okay? Something that's a
104
00:09:11,630 --> 00:09:17,230
part of you. All the great writers are
doing that. I'm not Mongolian, David.
105
00:09:17,800 --> 00:09:20,320
You dedicated your first book to your
Mongolian grandmother.
106
00:09:20,700 --> 00:09:24,740
Come on. Remember all the interviews
that I arranged for you? I was nervous
107
00:09:24,740 --> 00:09:27,540
that awards ceremony. I didn't know what
to say. It just came out.
108
00:09:27,740 --> 00:09:30,280
Then you have me doing all these
interviews. That's all they wanted to
109
00:09:30,280 --> 00:09:31,780
about. Mongolian grandmother.
110
00:09:32,040 --> 00:09:34,540
Come on. In all our life, my grandmother
never left Brooklyn.
111
00:09:34,820 --> 00:09:39,980
Just write something again like the, um,
the, what is it? The we have no
112
00:09:39,980 --> 00:09:42,180
electricity, but we're happy. You know,
something like that.
113
00:09:42,960 --> 00:09:46,960
We don't have electricity, but we're
happy. Yeah.
114
00:09:49,109 --> 00:09:51,250
David, did you read my first book?
115
00:09:51,830 --> 00:09:55,950
Can I get the check? Yeah, thanks. It
doesn't matter whether I read it or not
116
00:09:55,950 --> 00:10:00,470
because people read it. And now you are
known as Mongolian. So just, you know,
117
00:10:00,510 --> 00:10:02,330
write something authentic, you know?
118
00:10:02,890 --> 00:10:04,990
Ethnic. Again, right?
119
00:10:05,210 --> 00:10:08,290
Open the doors to a world that we know
nothing about.
120
00:10:08,530 --> 00:10:10,570
So you're familiar with the world of
Neanderthals.
121
00:10:12,030 --> 00:10:13,030
Keem.
122
00:10:13,430 --> 00:10:14,710
Keem, I like you.
123
00:10:15,500 --> 00:10:19,460
I really do. I mean, you're my first
account. You're how I got started in
124
00:10:19,460 --> 00:10:21,400
business. But, you know what?
125
00:10:21,660 --> 00:10:25,460
Guess what? I probably don't even get
it. Maybe you're on to something, so
126
00:10:25,460 --> 00:10:27,620
finish it, and then maybe I'll
understand.
127
00:10:27,860 --> 00:10:29,240
Okay? Thanks.
128
00:10:32,180 --> 00:10:33,180
David!
129
00:10:35,840 --> 00:10:37,840
What the hell did he get?
130
00:10:39,900 --> 00:10:40,900
Keen O 'Hara?
131
00:10:41,060 --> 00:10:42,060
Yep.
132
00:10:42,500 --> 00:10:43,800
I'm a big fan of your work.
133
00:10:46,280 --> 00:10:47,280
You are?
134
00:10:47,460 --> 00:10:52,660
Yes, Mr. O 'Hara. I can't tell you how
many times I've read your book, The
135
00:10:52,660 --> 00:10:53,900
Sorrow at the Steps.
136
00:10:55,200 --> 00:10:56,880
Please, call me Keen.
137
00:10:57,840 --> 00:11:00,800
Keen. So, you read my book?
138
00:11:01,100 --> 00:11:03,280
Yes. What are you writing about now?
139
00:11:03,520 --> 00:11:04,660
Something interesting?
140
00:11:05,100 --> 00:11:11,440
Well, I don't really like to talk about
what I'm currently working on, Mr...
141
00:11:11,440 --> 00:11:13,140
Please, call me Colmick.
142
00:11:14,220 --> 00:11:15,220
What's that?
143
00:11:17,850 --> 00:11:18,970
Colmick. Colmick.
144
00:11:20,190 --> 00:11:25,730
Don't get me wrong, Mr. Colmick, but we
writers need to find an audience to
145
00:11:25,730 --> 00:11:31,610
listen to our stories. If we go around
telling them, then that urge, that need
146
00:11:31,610 --> 00:11:36,490
to write is no longer there, so we can't
write no more.
147
00:11:40,410 --> 00:11:45,490
What I can tell you is I'm currently
working on a book.
148
00:11:46,229 --> 00:11:50,950
about the last Neanderthal and the Homo
sapien woman. I can't wait to read your
149
00:11:50,950 --> 00:11:51,950
new book.
150
00:11:54,150 --> 00:11:56,790
Well, anyway, Mr.
151
00:11:57,110 --> 00:12:01,550
Komek, I gotta go. I gotta get going, if
you don't mind. You know what I think?
152
00:12:03,830 --> 00:12:04,830
What's that?
153
00:12:04,930 --> 00:12:08,470
I was thinking you should write about
the life of a serial killer.
154
00:12:10,510 --> 00:12:11,510
Serial killers?
155
00:12:11,630 --> 00:12:14,290
No, a particular serial killer.
156
00:12:17,070 --> 00:12:18,070
It's a thought.
157
00:12:18,290 --> 00:12:19,650
My agent would love that.
158
00:12:20,830 --> 00:12:23,830
Anyway, I really got to go. I got to get
back to writing.
159
00:12:33,570 --> 00:12:35,410
That's our pleasure. Really nice.
160
00:12:37,310 --> 00:12:38,490
Gene. Yeah.
161
00:12:38,710 --> 00:12:41,210
I could kill to read what you're writing
next.
162
00:12:43,090 --> 00:12:44,090
Thank you.
163
00:12:44,490 --> 00:12:45,490
I mean it.
164
00:12:56,650 --> 00:12:57,650
How was your day?
165
00:12:58,430 --> 00:12:59,430
The usual.
166
00:13:01,410 --> 00:13:05,470
Today in the cafe with David, I ran into
one of my fans.
167
00:13:07,450 --> 00:13:09,910
Said he really liked Sorrow of the
Steps.
168
00:13:32,590 --> 00:13:34,670
I think I figured out what's missing
from my book.
169
00:13:35,890 --> 00:13:37,010
The motive.
170
00:13:37,610 --> 00:13:39,990
The motivation of my female character.
171
00:13:40,930 --> 00:13:43,670
Why does she do what he does?
172
00:13:44,010 --> 00:13:46,410
I want to do things. I want her to do
action.
173
00:13:46,890 --> 00:13:52,470
But why does she ditch her own clan?
174
00:13:52,890 --> 00:13:56,510
It made me realize I probably don't
understand her very well.
175
00:13:57,550 --> 00:14:00,150
Why does she do that in spite of
everything, in spite of the clan?
176
00:14:00,350 --> 00:14:03,890
And then I realized it's about being
defiant. That's it. See? Yes.
177
00:14:05,450 --> 00:14:09,150
Why doesn't she eat those kids, those
Neanderthal kids?
178
00:14:09,410 --> 00:14:12,150
You know why? It's because... Dean, we
need to talk. Listen to this.
179
00:14:12,610 --> 00:14:16,190
It's because she thinks of her own
children.
180
00:14:17,030 --> 00:14:23,490
Yeah? See, she sees those rotting, dead
Neanderthal kids, and she thinks of her
181
00:14:23,490 --> 00:14:24,490
own children.
182
00:14:25,520 --> 00:14:26,980
I mean, how is that? Is that good?
183
00:14:28,260 --> 00:14:29,260
I want a divorce.
184
00:14:34,760 --> 00:14:37,280
Divorce? Oh, come on, it's not that bad.
185
00:14:39,300 --> 00:14:42,880
Fine, it's not that she eats... Please,
Cain, I'm serious.
186
00:14:46,280 --> 00:14:47,280
I want a divorce.
187
00:14:55,370 --> 00:14:56,370
Turn off the music.
188
00:15:19,710 --> 00:15:23,030
What are you gonna do with all those
onions?
189
00:15:24,010 --> 00:15:25,010
Nothing.
190
00:15:25,260 --> 00:15:26,260
I just like the sound.
191
00:15:29,740 --> 00:15:30,740
Susie?
192
00:15:31,200 --> 00:15:33,100
You just said... Yes.
193
00:15:34,280 --> 00:15:35,480
I decided yesterday.
194
00:15:37,520 --> 00:15:38,520
Yesterday?
195
00:15:39,820 --> 00:15:41,660
What, at the dinner party?
196
00:15:42,780 --> 00:15:44,460
Can you stop that for a second?
197
00:15:48,400 --> 00:15:49,560
At the traffic light.
198
00:15:50,640 --> 00:15:51,640
What light?
199
00:15:51,860 --> 00:15:53,700
The traffic light. That's what I made up
my mind.
200
00:15:55,140 --> 00:15:58,640
The traffic light where the truck almost
killed us?
201
00:16:02,300 --> 00:16:07,080
Oh, Susie, you're... You're in shock.
202
00:16:08,500 --> 00:16:11,720
You had a close call with death. That is
perfectly natural.
203
00:16:12,000 --> 00:16:15,120
Will you be quiet for a second? It's
part of my job to understand human
204
00:16:15,120 --> 00:16:16,120
psychology.
205
00:16:23,760 --> 00:16:24,800
The light wasn't green, it was red.
206
00:16:36,060 --> 00:16:38,500
You said that it was green.
207
00:16:40,460 --> 00:16:41,480
I know I did.
208
00:16:43,600 --> 00:16:44,680
But it was red.
209
00:16:49,660 --> 00:16:50,660
I'm...
210
00:16:51,180 --> 00:16:54,840
I don't understand this. You want to
divorce me for what? Trusting you?
211
00:16:57,020 --> 00:17:00,540
King, do you have any idea how hard it
is to go through with every decision you
212
00:17:00,540 --> 00:17:01,680
make without being questioned?
213
00:17:03,380 --> 00:17:06,800
Do you have any idea how suffocating it
is to be trusted all the time?
214
00:17:07,859 --> 00:17:09,980
Deciding everything about us alone?
215
00:17:11,420 --> 00:17:12,800
Let's move to Harlem, okay?
216
00:17:13,060 --> 00:17:17,599
Let's get this house. All right, let's
not get it. Fine, let's have kids. Sure,
217
00:17:17,800 --> 00:17:19,500
let's not have kids. Sounds good.
218
00:17:21,829 --> 00:17:22,869
Do you know how that feels?
219
00:17:24,569 --> 00:17:26,730
Every decision I make has to be the
right one.
220
00:17:27,569 --> 00:17:32,070
Always the right one at the right time.
I say, the light's green, and you don't
221
00:17:32,070 --> 00:17:33,070
even look at it.
222
00:17:33,470 --> 00:17:35,170
That sums up our entire relationship.
223
00:17:37,210 --> 00:17:39,450
You should be careful with that knife.
It's sharp.
224
00:17:50,740 --> 00:17:53,100
Susie, I had no idea that you felt this
way.
225
00:17:53,460 --> 00:17:55,620
You do make most of the decisions in our
relationship.
226
00:17:56,260 --> 00:17:59,420
But that's no reason to get a divorce.
For example, that book you've been
227
00:17:59,420 --> 00:18:02,340
writing for four years now, I know
you're not going to finish it.
228
00:18:03,300 --> 00:18:04,300
You know why?
229
00:18:04,520 --> 00:18:05,520
Because you're scared.
230
00:18:06,200 --> 00:18:08,940
What? You like going around and saying
you're the writer.
231
00:18:09,660 --> 00:18:12,640
You're like a child, but you're not
playing cops and robbers anymore. You're
232
00:18:12,640 --> 00:18:13,640
playing the writer.
233
00:18:14,140 --> 00:18:15,900
And that award, man, that award.
234
00:18:16,160 --> 00:18:19,220
That award means something to people.
Fuck that award.
235
00:18:19,440 --> 00:18:20,440
Fuck it.
236
00:18:22,090 --> 00:18:24,910
I've been taking care of you since the
day we got married.
237
00:18:25,230 --> 00:18:30,210
I work. Yes, I go and organize the homes
of people that you don't understand,
238
00:18:30,290 --> 00:18:31,550
but I bring home food.
239
00:18:32,030 --> 00:18:35,370
The biggest problem in your world is
that you don't understand what drove
240
00:18:35,370 --> 00:18:39,270
woman whose children died to not eat
those Neanderthals. What the fuck are
241
00:18:39,270 --> 00:18:40,270
talking about?
242
00:18:41,110 --> 00:18:42,310
What are you talking about?
243
00:18:52,200 --> 00:18:53,200
Maybe she's right.
244
00:18:53,420 --> 00:18:57,060
When I think about it, I don't really
believe in what I've been writing
245
00:18:57,320 --> 00:18:58,320
honestly.
246
00:18:59,120 --> 00:19:01,020
Neanderthals, the prehistoric era.
247
00:19:18,280 --> 00:19:22,280
Maybe I do need to find a sexier topic,
huh, Carlos?
248
00:19:23,900 --> 00:19:27,420
Maybe I should write about serial
killers like that odd man was talking
249
00:19:31,440 --> 00:19:32,440
Hi, Keene.
250
00:19:48,040 --> 00:19:50,060
Are you the guy today from a cafe?
251
00:19:50,340 --> 00:19:54,720
Keene, what if I told you today is your
lucky day?
252
00:19:55,040 --> 00:19:56,040
My lucky day?
253
00:19:56,220 --> 00:19:59,580
Yes, your lucky day. I highly doubt
that.
254
00:20:00,120 --> 00:20:03,480
Keene. What was your name again? It was
something strange.
255
00:20:04,320 --> 00:20:05,320
Kolnick.
256
00:20:05,620 --> 00:20:08,340
Kolnick. What kind of name is that?
Keene.
257
00:20:09,220 --> 00:20:10,220
Yes?
258
00:20:10,480 --> 00:20:12,780
Today is your lucky day.
259
00:20:13,940 --> 00:20:14,940
Okay.
260
00:20:15,660 --> 00:20:16,740
Do you know why?
261
00:20:22,030 --> 00:20:23,430
retired serial killer.
262
00:20:25,410 --> 00:20:26,470
A what?
263
00:20:26,750 --> 00:20:29,210
A retired serial killer.
264
00:20:30,690 --> 00:20:32,350
What's that supposed to mean?
265
00:20:34,150 --> 00:20:38,830
It means I managed to stop killing
before getting caught.
266
00:20:39,290 --> 00:20:40,910
I retired myself.
267
00:20:41,790 --> 00:20:48,010
What the fuck are you talking about?
Your new book, I'm the person for the
268
00:20:48,150 --> 00:20:49,950
New book? What book?
269
00:20:50,720 --> 00:20:52,160
story about a serial killer.
270
00:20:52,480 --> 00:20:55,340
A sexy story of a serial killer.
271
00:20:56,040 --> 00:20:58,860
But I don't write about serial killers.
272
00:20:59,180 --> 00:21:02,920
I heard you tell the bartender you
wanted to write about that very subject.
273
00:21:03,180 --> 00:21:04,300
Were you serious?
274
00:21:04,640 --> 00:21:10,340
What I was saying is I meant just maybe
I should write about something like
275
00:21:10,340 --> 00:21:13,080
that. Something sexier. That's what I
meant.
276
00:21:13,940 --> 00:21:19,400
King, do you think this is just luck or
a twist of fate?
277
00:21:27,660 --> 00:21:29,100
Are you really a serial killer?
278
00:21:30,000 --> 00:21:31,300
Some would say that.
279
00:21:32,960 --> 00:21:34,000
Gentlemen, we're closing.
280
00:21:35,320 --> 00:21:36,620
Okay, we're leaving.
281
00:21:40,160 --> 00:21:42,040
He's just putting me on because I'm
drunk.
282
00:21:44,940 --> 00:21:46,780
Kane, think about it.
283
00:21:47,140 --> 00:21:50,100
How many times do you think something
like this will come by?
284
00:21:55,340 --> 00:21:56,340
It's my place.
285
00:21:59,820 --> 00:22:01,040
So how do I reach you?
286
00:22:01,780 --> 00:22:03,840
Well, perhaps we'll run into each other
again.
287
00:22:04,580 --> 00:22:06,160
Then again, who knows?
288
00:22:08,320 --> 00:22:09,320
Okay.
289
00:22:09,640 --> 00:22:10,880
It's a weird night.
290
00:22:14,880 --> 00:22:15,880
Good night.
291
00:22:18,160 --> 00:22:19,220
Where are my manners?
292
00:22:19,900 --> 00:22:21,280
Why don't you come on up?
293
00:22:21,620 --> 00:22:22,900
We'll have one more drink.
294
00:22:23,620 --> 00:22:24,920
You can talk a little more.
295
00:22:25,400 --> 00:22:26,400
Sure.
296
00:22:30,080 --> 00:22:31,080
What?
297
00:22:31,760 --> 00:22:32,760
Susie.
298
00:22:33,740 --> 00:22:34,740
Come on.
299
00:22:36,840 --> 00:22:38,560
Susie, she's my wife.
300
00:22:39,120 --> 00:22:46,120
Well, she's soon to be my ex -wife,
but... I'm
301
00:22:46,120 --> 00:22:47,640
a gentle, polite man.
302
00:22:47,920 --> 00:22:49,880
I don't... What do you want to drink?
303
00:22:51,280 --> 00:22:52,280
Whiskey?
304
00:23:06,280 --> 00:23:07,280
How's this going to work?
305
00:23:07,300 --> 00:23:08,300
It's simple.
306
00:23:08,700 --> 00:23:10,960
I'm going to teach you what killers do.
307
00:23:12,220 --> 00:23:15,260
What they use, how they use it, the
process.
308
00:23:16,140 --> 00:23:18,700
But most important, how they think.
309
00:23:20,040 --> 00:23:21,980
So you'll be like a counselor.
310
00:23:23,180 --> 00:23:24,900
Precisely. A counselor.
311
00:23:25,760 --> 00:23:28,900
We'll go around the city together like
Don Quixote and Sancho.
312
00:23:31,240 --> 00:23:33,240
And what happens if I say no?
313
00:23:35,310 --> 00:23:36,310
Why would you?
314
00:23:39,290 --> 00:23:40,290
Okay.
315
00:23:41,590 --> 00:23:42,590
Okay.
316
00:23:44,710 --> 00:23:51,430
So, Doc... Who
317
00:23:51,430 --> 00:23:58,210
are you?
318
00:24:00,130 --> 00:24:02,410
Oh, good evening. You must be Susie.
319
00:24:05,360 --> 00:24:06,360
Who are you?
320
00:24:06,460 --> 00:24:07,460
Kolnick.
321
00:24:08,600 --> 00:24:14,600
Keene and I, we're, um... Well, I'm a
counselor.
322
00:24:17,480 --> 00:24:18,480
Okay.
323
00:24:20,060 --> 00:24:21,060
Where's Keene?
324
00:24:21,120 --> 00:24:22,560
I believe he's in the bathroom.
325
00:24:23,800 --> 00:24:25,120
Mr. Kolnick.
326
00:24:26,060 --> 00:24:28,420
Matthew, what the fuck are you doing in
my house in the middle of the night?
327
00:24:28,740 --> 00:24:31,740
Please, just call me Kolnick. Why are
you in my living room?
328
00:24:33,140 --> 00:24:34,710
Susie. Hi, darling.
329
00:24:35,030 --> 00:24:36,210
Did we wake you?
330
00:24:37,950 --> 00:24:39,430
Can we talk?
331
00:24:44,930 --> 00:24:47,270
What the fuck is that?
332
00:24:47,890 --> 00:24:53,190
I'm not so sure myself about all this,
and I haven't made any deals yet.
333
00:24:53,690 --> 00:24:55,730
This is all happening so fast.
334
00:24:56,190 --> 00:24:57,810
It's back out to our home.
335
00:24:58,230 --> 00:25:00,890
Yeah, like I said, this is happening
very fast.
336
00:25:01,150 --> 00:25:02,330
It's actually lost.
337
00:25:03,020 --> 00:25:04,140
I don't know what to do.
338
00:25:04,400 --> 00:25:07,520
And this just seemed like a stroke of
luck.
339
00:25:07,860 --> 00:25:11,540
And I didn't want to let that go, too.
But I promise you, I haven't made any
340
00:25:11,540 --> 00:25:12,540
deals.
341
00:25:13,460 --> 00:25:15,900
Without asking me, without getting my
opinion.
342
00:25:17,420 --> 00:25:18,500
Did you just vomit?
343
00:25:18,740 --> 00:25:19,740
No.
344
00:25:20,420 --> 00:25:21,420
Yes, I did.
345
00:25:23,260 --> 00:25:25,460
What if I say no? What if I don't want
to go through with this?
346
00:25:27,760 --> 00:25:29,360
Don't want to go through with this.
347
00:25:33,260 --> 00:25:34,260
Mr. Kolnick.
348
00:25:34,980 --> 00:25:39,960
Oh, please, just Kolnick. Kolnick, my
apologies. I'm sorry I was a little
349
00:25:39,960 --> 00:25:42,600
surprised. This is... How can I put it?
350
00:25:43,080 --> 00:25:47,080
Given the circumstances, I was not
expecting my husband to bring a marriage
351
00:25:47,080 --> 00:25:50,820
counselor to our home as we ourselves
haven't spoken through it.
352
00:25:51,800 --> 00:25:53,020
A marriage counselor?
353
00:25:53,300 --> 00:25:54,340
Marriage counselor.
354
00:25:57,800 --> 00:25:58,800
Yes.
355
00:25:59,440 --> 00:26:02,280
Yes, a marriage counselor. That's what
Kolnick is.
356
00:26:02,970 --> 00:26:03,970
A marriage counselor.
357
00:26:04,210 --> 00:26:05,210
A marriage counselor?
358
00:26:05,370 --> 00:26:06,530
Aren't you a marriage counselor?
359
00:26:06,870 --> 00:26:11,930
Well, actually... Colmick prefers to
just be called a counselor.
360
00:26:12,710 --> 00:26:14,930
Right? That's what we were just talking
about?
361
00:26:17,930 --> 00:26:23,690
Well, in the end, for the most part, the
issues I deal with have nothing to do
362
00:26:23,690 --> 00:26:24,690
with marriage.
363
00:26:25,130 --> 00:26:27,410
But yet, I'm a counselor.
364
00:26:29,630 --> 00:26:30,630
Well...
365
00:26:31,120 --> 00:26:35,840
I was getting out of bed at this hour
wearing my pajamas. I was not thinking I
366
00:26:35,840 --> 00:26:37,760
would run into a marriage counselor.
367
00:26:38,140 --> 00:26:39,140
Surprise.
368
00:26:39,540 --> 00:26:44,060
See, Colmick, he has very unorthodox
methods.
369
00:26:44,620 --> 00:26:51,600
I like to see where my subjects live and
spend some time there. It's
370
00:26:51,600 --> 00:26:52,600
important.
371
00:26:53,960 --> 00:26:54,960
Wow.
372
00:26:55,200 --> 00:26:58,580
Forgive me. I didn't know that you were
unaware of the situation.
373
00:26:59,710 --> 00:27:02,570
So if you'll allow me, I will leave you
be.
374
00:27:03,450 --> 00:27:04,450
It's getting late.
375
00:27:06,050 --> 00:27:07,050
It's fine.
376
00:27:07,110 --> 00:27:08,110
It's fine.
377
00:27:08,450 --> 00:27:12,450
He's just... I'm going to see him out,
and then I'll be right back in.
378
00:27:17,130 --> 00:27:19,110
Marriage counsel. Oh, come on. What do
you want me to say?
379
00:27:19,530 --> 00:27:22,630
No, Susie, you got it all wrong. In
fact, the man we have in our house is a
380
00:27:22,630 --> 00:27:23,630
serial killer.
381
00:27:24,030 --> 00:27:27,370
I don't know shit about marriage
counsel. Come on, don't worry about it.
382
00:27:27,390 --> 00:27:28,390
marriage...
383
00:27:28,740 --> 00:27:30,880
Never gonna happen. Look, thank you.
384
00:27:31,700 --> 00:27:32,659
Thank you.
385
00:27:32,660 --> 00:27:34,180
You saved my life back there.
386
00:27:34,640 --> 00:27:36,140
So are you going to do it?
387
00:27:36,940 --> 00:27:37,940
What, therapy?
388
00:27:38,760 --> 00:27:39,820
No, the book.
389
00:27:41,140 --> 00:27:42,220
Call me. Come on.
390
00:27:42,660 --> 00:27:44,500
Let me think about it. I'm still
shaking.
391
00:27:45,160 --> 00:27:47,100
But thank you. Thank you.
392
00:27:47,720 --> 00:27:48,720
It's nothing.
393
00:27:48,980 --> 00:27:50,280
I was married once, too.
394
00:27:51,260 --> 00:27:53,040
I'm afraid to ask you how it ended.
395
00:27:54,100 --> 00:27:55,520
Anyway, where can I find you?
396
00:27:56,180 --> 00:27:57,580
At the Afar Hotel.
397
00:27:58,520 --> 00:27:59,520
Chinatown.
398
00:28:02,360 --> 00:28:03,880
Goodnight. Goodnight.
399
00:28:59,040 --> 00:29:00,040
Yeah.
400
00:29:00,160 --> 00:29:01,160
Oh, my.
401
00:29:01,620 --> 00:29:02,860
I thought about it all night.
402
00:29:05,080 --> 00:29:06,080
Let's give it a shot.
403
00:29:07,360 --> 00:29:08,360
Give what a shot?
404
00:29:08,560 --> 00:29:10,100
I don't know why you did what you did.
405
00:29:10,520 --> 00:29:13,500
First, I thought you did it because if
there was a divorce trial, you could say
406
00:29:13,500 --> 00:29:15,760
you tried everything, like for alimony
or something like that.
407
00:29:16,460 --> 00:29:19,360
Alimony? But I don't think you're
capable of a plan like that.
408
00:29:20,600 --> 00:29:21,600
I don't know.
409
00:29:22,320 --> 00:29:24,420
But you took initiative for the first
time in your life.
410
00:29:26,000 --> 00:29:27,180
It's not going to do any good.
411
00:29:27,610 --> 00:29:31,650
When I look back, yeah, it's not going
to work.
412
00:29:33,430 --> 00:29:34,430
But let's do it anyway.
413
00:29:35,050 --> 00:29:36,670
Call up that Cole guy and set it up.
414
00:29:38,290 --> 00:29:39,290
Coleman?
415
00:29:39,850 --> 00:29:40,850
Yeah, the counselor.
416
00:29:41,090 --> 00:29:44,010
If he was willing to come here that late
at night, it can't be all that bad,
417
00:29:44,090 --> 00:29:45,090
right?
418
00:29:46,810 --> 00:29:49,550
Susie, that was... Keen, what do you
want? I'm in, alright?
419
00:29:50,070 --> 00:29:51,070
Now I have to go.
420
00:29:52,010 --> 00:29:53,010
Keep me updated.
421
00:30:29,740 --> 00:30:30,740
Uh, hello?
422
00:30:36,280 --> 00:30:42,820
Welcome to the Afar Hotel.
423
00:30:43,100 --> 00:30:44,260
We shine to make you shine.
424
00:30:44,700 --> 00:30:45,760
How can I help you?
425
00:30:46,000 --> 00:30:47,800
I'm looking for a man named Kolmek.
426
00:30:48,000 --> 00:30:49,000
Is he staying here?
427
00:30:49,100 --> 00:30:51,820
Kolmek. Right. Room number 123.
428
00:30:52,520 --> 00:30:54,280
Thank you. One floor up.
429
00:30:54,500 --> 00:30:55,500
Take this test.
430
00:31:14,480 --> 00:31:15,480
Thank God you're here.
431
00:31:15,500 --> 00:31:16,500
Good morning.
432
00:31:18,020 --> 00:31:19,020
Come on in.
433
00:31:21,780 --> 00:31:22,780
It's good to see you.
434
00:31:23,680 --> 00:31:25,280
Didn't expect to see you so soon.
435
00:31:26,060 --> 00:31:27,060
Nice.
436
00:31:27,640 --> 00:31:29,180
The view, yeah.
437
00:31:29,940 --> 00:31:33,480
Well... Colmick.
438
00:31:34,760 --> 00:31:37,740
You're not going to believe this, but
she wants to do it.
439
00:31:39,580 --> 00:31:43,000
Susie, my wife, she...
440
00:31:43,370 --> 00:31:44,870
Wants to do the therapy thing.
441
00:31:45,590 --> 00:31:46,590
And get this.
442
00:31:46,950 --> 00:31:48,410
She wants to do it with you.
443
00:31:50,790 --> 00:31:53,590
Keen, that's crazy. I told you, I don't
know shit about those things.
444
00:31:53,990 --> 00:31:56,530
Look, if you help me, I'll help you.
445
00:31:57,490 --> 00:31:58,530
You're going to help me?
446
00:31:58,730 --> 00:31:59,669
Yeah.
447
00:31:59,670 --> 00:32:00,670
I'll write the book.
448
00:32:01,710 --> 00:32:04,690
How is that helping me? Any writer would
jump at the chance.
449
00:32:05,290 --> 00:32:06,290
Please, call Mick.
450
00:32:06,610 --> 00:32:09,260
Keen. What do you think I know about
therapy?
451
00:32:09,520 --> 00:32:13,080
It's nothing. It's nothing. I thought
this all through. All you have to do is
452
00:32:13,080 --> 00:32:17,380
say, we're in a safe zone, and if we ask
you a question, you say, is that what
453
00:32:17,380 --> 00:32:18,380
you think?
454
00:32:18,920 --> 00:32:19,980
That's not going to work.
455
00:32:20,420 --> 00:32:22,300
She's going to catch on, and you'll be
screwed.
456
00:32:22,560 --> 00:32:25,860
Oh, Mike, come on, please. We were going
to be like Don Quixote and Sancho,
457
00:32:25,860 --> 00:32:26,860
remember?
458
00:32:29,160 --> 00:32:35,160
Look, she was so happy that I took the
initiative by bringing you home last
459
00:32:35,160 --> 00:32:38,110
night. She saw you and she said, that's
the guy.
460
00:32:38,810 --> 00:32:40,210
You're the guy, Colmick.
461
00:32:41,190 --> 00:32:43,690
She wanted me to call you so we could
get started right away.
462
00:32:47,730 --> 00:32:48,870
I'll write the book.
463
00:32:50,290 --> 00:32:53,450
And it will be the best thing I have
ever written.
464
00:32:54,510 --> 00:32:55,850
I even thought of a title.
465
00:32:56,070 --> 00:32:57,070
What is it?
466
00:32:58,190 --> 00:33:00,650
Colmick. This is truly a story.
467
00:33:02,010 --> 00:33:03,150
Truly a story?
468
00:33:03,720 --> 00:33:06,860
Yeah, I didn't want to use true story. I
thought that might lead to legal
469
00:33:06,860 --> 00:33:08,880
problems for both of us.
470
00:33:09,980 --> 00:33:11,120
It's a play on words.
471
00:33:12,820 --> 00:33:13,820
Nice. Yeah.
472
00:33:14,060 --> 00:33:15,060
Smooth.
473
00:33:15,400 --> 00:33:19,160
Yeah, but I'd rather not hear about any
of the actual murders. I think that
474
00:33:19,160 --> 00:33:20,160
would be best.
475
00:33:20,820 --> 00:33:25,880
Like Don Quixote and Sancho. Exactly,
Don Quixote and Sancho. I'm Don Quixote.
476
00:33:26,140 --> 00:33:27,140
Yeah, yeah.
477
00:33:27,340 --> 00:33:28,340
Safe zone.
478
00:33:28,540 --> 00:33:29,540
Is that what you think?
479
00:33:29,880 --> 00:33:30,880
It's all there is to it.
480
00:33:31,340 --> 00:33:32,340
Right.
481
00:33:48,490 --> 00:33:50,610
I'm staring at this thing for a half an
hour now.
482
00:33:52,230 --> 00:33:53,250
She's not a thing.
483
00:33:53,710 --> 00:33:54,750
Her name is Ada.
484
00:33:55,790 --> 00:33:57,230
Please, look at her in silence.
485
00:34:01,050 --> 00:34:05,310
Can you at least tell us why we're
looking at this Ada of yours?
486
00:34:06,270 --> 00:34:11,130
She's here to remind you that you are in
a safe zone.
487
00:34:14,409 --> 00:34:17,409
There's little chance of anything
happening to you in here.
488
00:34:19,080 --> 00:34:24,880
Whereas in the outside world, it's a
realm of death and savage murders.
489
00:34:25,960 --> 00:34:29,100
People being killed every day. Lots of
people.
490
00:34:29,400 --> 00:34:31,380
And their killers are never found.
491
00:34:32,840 --> 00:34:34,780
And Ada is representing that.
492
00:34:35,340 --> 00:34:40,100
Or it means because we're in a safe
zone, we can say whatever we want.
493
00:34:41,280 --> 00:34:42,719
Maybe that's what you mean.
494
00:34:43,760 --> 00:34:45,040
Yes, that makes sense.
495
00:34:48,400 --> 00:34:49,400
How did she die?
496
00:34:50,300 --> 00:34:52,860
They never found the driver of that
black Honda.
497
00:34:53,159 --> 00:34:55,400
I would explain the odd right arm.
498
00:34:56,199 --> 00:34:58,280
Please don't speak to me.
499
00:34:58,600 --> 00:35:03,860
Then who should we speak to? I would
prefer that you just look at Ada.
500
00:35:05,260 --> 00:35:06,860
She represents your marriage.
501
00:35:07,140 --> 00:35:11,120
Wait, I'm confused. Does Ada represent
our marriage or the safe zone?
502
00:35:14,540 --> 00:35:17,720
Susie, are those two things any
different?
503
00:35:18,220 --> 00:35:20,480
In your mind, are they separable?
504
00:35:21,600 --> 00:35:24,480
Now, please, don't look at me. Look at
Ada.
505
00:35:25,840 --> 00:35:26,880
Tell me what you see.
506
00:35:27,620 --> 00:35:28,620
A dead cat.
507
00:35:28,960 --> 00:35:29,960
What else?
508
00:35:30,220 --> 00:35:31,720
A stuffed dead cat.
509
00:35:32,780 --> 00:35:34,800
Yes. Wait, what does that mean?
510
00:35:36,000 --> 00:35:38,880
That her marriage is dead and stuffed?
511
00:35:39,380 --> 00:35:40,560
Is that what you mean?
512
00:35:41,460 --> 00:35:44,000
Keen? Is that what it means?
513
00:35:46,210 --> 00:35:49,650
Well, it's true that Ada is dead and
stuffed.
514
00:35:49,930 --> 00:35:50,950
Oh, my God, Susie.
515
00:35:52,850 --> 00:35:55,110
When did we reach this point in our
relationship?
516
00:35:56,350 --> 00:35:57,730
Can we talk to each other?
517
00:35:57,970 --> 00:35:59,150
Can you talk to each other?
518
00:35:59,370 --> 00:36:02,110
I'm just trying to understand the rules
here. Can we talk to each other during
519
00:36:02,110 --> 00:36:03,069
our therapy session?
520
00:36:03,070 --> 00:36:04,290
You are in a safe zone now.
521
00:36:04,730 --> 00:36:07,210
So, please, look at Ada, not me.
522
00:36:08,370 --> 00:36:09,530
This is what I'm doing.
523
00:36:13,650 --> 00:36:16,130
Susie, what... What kind of cat do you
think Ada was?
524
00:36:16,530 --> 00:36:17,610
I have no idea.
525
00:36:18,470 --> 00:36:19,470
Okay, then keen.
526
00:36:20,750 --> 00:36:24,730
What do you think Ada was?
527
00:36:28,670 --> 00:36:30,290
A gentle -hearted cat.
528
00:36:32,210 --> 00:36:37,090
Ada looked sad, so the kind of cat who
didn't hide her emotions.
529
00:36:38,930 --> 00:36:41,190
And when you petted Ada, she would purr.
530
00:36:43,020 --> 00:36:44,040
Ada was free.
531
00:36:44,620 --> 00:36:46,080
She did as she pleased.
532
00:36:47,360 --> 00:36:52,860
At those boring events or those tedious
dinner parties, Ada didn't seek the
533
00:36:52,860 --> 00:36:53,860
approval of others.
534
00:36:54,620 --> 00:36:56,800
Instead, she remained calm and
collected.
535
00:36:57,740 --> 00:37:03,520
What I mean to say is that Ada was a cat
unto itself, a cat who was just like a
536
00:37:03,520 --> 00:37:04,800
cat and nothing more.
537
00:37:06,080 --> 00:37:09,800
Or a cat that you had to go home to feed
just as you were starting to enjoy
538
00:37:09,800 --> 00:37:10,880
yourself and feel alive.
539
00:37:12,310 --> 00:37:15,790
Cat that was dependent on you and always
needed you to take care of it.
540
00:37:16,210 --> 00:37:19,050
Like a constant ticking clock in your
mind.
541
00:37:23,550 --> 00:37:26,370
Okay, I think we can wrap up today's
session.
542
00:37:27,050 --> 00:37:30,590
Wait, what just happened? I didn't
understand it. What happened? Well, we
543
00:37:30,590 --> 00:37:34,010
have some time until our next session,
so just think on it.
544
00:37:34,270 --> 00:37:38,110
And if it still doesn't make sense,
we'll talk about it then. It was a good
545
00:37:38,110 --> 00:37:39,810
session. I think we made a lot of
progress.
546
00:37:41,600 --> 00:37:43,200
There is no such thing as progress.
547
00:37:43,680 --> 00:37:45,420
Just plain cold death.
548
00:37:46,820 --> 00:37:47,779
Thank you.
549
00:37:47,780 --> 00:37:48,780
See you next session.
550
00:37:53,060 --> 00:37:54,300
Honestly, I was a bit surprised.
551
00:37:54,760 --> 00:37:59,900
You're really good. Until the whole no
progress, only plain cold death thing.
552
00:38:01,040 --> 00:38:02,060
You brought a sandwich?
553
00:38:02,440 --> 00:38:04,780
Yeah. I haven't eaten all day. I'm
starving.
554
00:38:06,200 --> 00:38:06,979
Want it?
555
00:38:06,980 --> 00:38:07,980
No.
556
00:38:08,420 --> 00:38:10,380
Do you know where we send the dead off
to?
557
00:38:11,460 --> 00:38:12,500
That's a bit dramatic.
558
00:38:13,420 --> 00:38:14,740
Well, do you know or not?
559
00:38:16,260 --> 00:38:17,260
Haven't.
560
00:38:17,760 --> 00:38:18,760
Well?
561
00:38:21,040 --> 00:38:23,740
Have you read anything about serial
killers?
562
00:38:24,100 --> 00:38:27,980
No. Read any detective novels? Do you
watch any crime films?
563
00:38:28,400 --> 00:38:29,400
Not really.
564
00:38:29,460 --> 00:38:30,740
How about Gardner?
565
00:38:31,080 --> 00:38:32,080
Gardner?
566
00:38:32,460 --> 00:38:33,860
Earl Stanley Gardner?
567
00:38:34,600 --> 00:38:35,600
No.
568
00:38:35,920 --> 00:38:37,780
Have you heard about the OCME?
569
00:38:38,600 --> 00:38:40,340
Oh, OCME. That sounds familiar.
570
00:38:41,870 --> 00:38:42,870
Medical examiners.
571
00:38:43,450 --> 00:38:45,350
Mm -hmm. That kind of like forensic?
572
00:38:46,130 --> 00:38:50,370
Well, not kind of. They are forensics.
573
00:38:51,210 --> 00:38:54,010
You need to understand what an autopsy
is.
574
00:38:55,350 --> 00:38:59,410
That building, that's the OCME, the
Office of the Chief Medical Examiner.
575
00:38:59,790 --> 00:39:04,470
They look into deaths of unknown causes,
suspicious deaths, as well as murders.
576
00:39:05,550 --> 00:39:09,510
If you're going to be a killer, you've
got to beat them at their own game.
577
00:39:09,770 --> 00:39:16,760
Wow. Yeah, Charles Hirsch. He described
autopsies as the dialogue with the dead.
578
00:39:17,080 --> 00:39:22,140
Who's Charles Hirsch? He was chief
medical examiner from 1989 to 2013.
579
00:39:22,860 --> 00:39:25,260
You know an awful lot about the OCME.
580
00:39:26,160 --> 00:39:30,160
I need to know about them, because they
want to know about me.
581
00:39:32,720 --> 00:39:35,540
Do you know who usually catches serial
killers?
582
00:39:36,760 --> 00:39:37,920
The OCME?
583
00:39:38,240 --> 00:39:40,030
No. The arrogance.
584
00:39:40,950 --> 00:39:43,890
And who has such arrogance other than
most killers?
585
00:39:44,810 --> 00:39:45,810
Scientists.
586
00:39:46,450 --> 00:39:49,990
They also just can't wait for their
successes to be known.
587
00:39:50,330 --> 00:39:54,710
And they talk on and on about what they
look for in an autopsy and how they
588
00:39:54,710 --> 00:39:56,610
caught this or that killer.
589
00:39:58,250 --> 00:40:04,690
If they refer to autopsies as a dialogue
with the dead, then, on our part, that
590
00:40:04,690 --> 00:40:06,190
dialogue has to be written.
591
00:40:07,760 --> 00:40:11,640
So we need to create a story, the story
we want to tell.
592
00:40:12,060 --> 00:40:13,080
That's our job.
593
00:40:14,760 --> 00:40:18,040
You need to learn about the legendary
Milton Helpern.
594
00:40:19,180 --> 00:40:20,180
Who's that?
595
00:40:21,200 --> 00:40:25,360
Well, you could say that he is the
American equivalent of Sherlock Holmes.
596
00:40:26,240 --> 00:40:30,540
That's his book, Autopsy, The Memoirs of
Milton Helpern.
597
00:40:30,760 --> 00:40:32,260
All right.
598
00:40:32,660 --> 00:40:35,120
Also, here you go.
599
00:40:36,200 --> 00:40:41,520
Legal medicine, pathology, and
toxicology. The corpse is like a letter
600
00:40:41,520 --> 00:40:42,520
envelope.
601
00:40:42,960 --> 00:40:47,540
And for us to know what to write, we
have to learn the alphabet.
602
00:40:48,600 --> 00:40:50,680
That is the autopsy.
603
00:41:55,110 --> 00:41:56,930
Tutu, I can't focus today.
604
00:41:57,730 --> 00:41:58,850
We've done enough work.
605
00:41:59,670 --> 00:42:01,030
Call Zoe and set up lunch.
606
00:42:07,550 --> 00:42:09,810
In the daylight, in front of all these
people.
607
00:42:10,190 --> 00:42:14,170
For the time being, we're just
observing. You have to know him inside
608
00:42:14,350 --> 00:42:17,850
That's ridiculous, Komek. The guy is my
agent.
609
00:42:18,470 --> 00:42:20,350
You can't kidnap my agent.
610
00:42:20,610 --> 00:42:22,570
I mean, God, he's my agent.
611
00:42:23,180 --> 00:42:24,180
He knows me.
612
00:42:24,240 --> 00:42:26,640
That's precisely why we're kidnapping
him.
613
00:42:27,300 --> 00:42:28,300
He's your agent.
614
00:42:28,600 --> 00:42:31,240
It's in his best interest if this book
is well written.
615
00:42:32,580 --> 00:42:34,440
He won't press charges. He'll
understand.
616
00:42:35,800 --> 00:42:36,800
What is this?
617
00:42:37,060 --> 00:42:39,880
Why do we keep listening to this song
over and over again?
618
00:42:41,220 --> 00:42:42,920
Is it to not be heard or something?
619
00:42:43,140 --> 00:42:46,980
No, it... It puts me in the mood.
620
00:42:48,860 --> 00:42:50,200
Puts you in the mood?
621
00:42:50,760 --> 00:42:52,520
Yes. For what?
622
00:42:55,370 --> 00:42:57,770
I always listen to this. It helps me
focus.
623
00:43:00,170 --> 00:43:01,170
What are you suggesting?
624
00:43:01,390 --> 00:43:02,630
Nothing. It's just the situation.
625
00:43:04,170 --> 00:43:06,330
Autopsy. How to get away with murder.
626
00:43:06,610 --> 00:43:09,230
One of the book titles with ex -wife.
627
00:43:09,670 --> 00:43:11,230
Ex. Capital letters.
628
00:43:11,550 --> 00:43:13,410
Maybe he's writing a crime novel.
629
00:43:15,410 --> 00:43:16,410
Here's the thing.
630
00:43:18,290 --> 00:43:19,410
We're about to get a divorce.
631
00:43:20,270 --> 00:43:21,270
A divorce?
632
00:43:24,170 --> 00:43:26,210
I told him the other day. I'm done with
the relationship.
633
00:43:26,670 --> 00:43:27,850
And how did he take it?
634
00:43:30,410 --> 00:43:33,370
He went out and brought a marriage
counselor to our home.
635
00:43:33,770 --> 00:43:36,010
You? A marriage counselor?
636
00:43:36,750 --> 00:43:37,750
Well, how's it going?
637
00:43:38,970 --> 00:43:40,890
He's, uh, different.
638
00:43:41,690 --> 00:43:45,510
I don't think I understand the
methodologies yet, but he looks like he
639
00:43:45,510 --> 00:43:46,910
what he's doing. You know what I mean?
640
00:43:51,630 --> 00:43:52,630
What's that?
641
00:43:53,070 --> 00:43:54,070
It's chloroform.
642
00:43:54,810 --> 00:43:58,530
Put some on a rag, put it over their
nose and mouth. To knock them out.
643
00:43:58,750 --> 00:44:00,470
Exactly. Be careful with it.
644
00:44:01,730 --> 00:44:05,870
Fuck knocking people out. No, no, we're
not doing that.
645
00:44:06,610 --> 00:44:09,070
Can we please turn this off, please?
646
00:44:09,890 --> 00:44:14,490
This is supposed to be about me
learning. Can we not listen to anything
647
00:44:14,490 --> 00:44:15,490
find my song?
648
00:44:15,590 --> 00:44:18,990
I mean, how am I supposed to find my
song if this is playing all the time?
649
00:44:28,590 --> 00:44:30,350
It's really a lovely song, though.
650
00:44:31,990 --> 00:44:33,410
It actually makes sense.
651
00:44:33,730 --> 00:44:36,710
They say that most killings of women
were done by someone that they know.
652
00:44:37,130 --> 00:44:40,930
A lover, a husband, an ex -husband.
653
00:44:42,530 --> 00:44:43,530
You really think so?
654
00:44:45,510 --> 00:44:46,790
No, I don't think that.
655
00:44:47,810 --> 00:44:48,810
Those books.
656
00:44:50,670 --> 00:44:51,670
She's so calm.
657
00:44:52,830 --> 00:44:57,250
Both. Isn't that what they say about all
murderers? I never thought he'd do a
658
00:44:57,250 --> 00:44:58,250
thing like that.
659
00:44:59,880 --> 00:45:00,940
They say the same for all killers.
660
00:45:01,940 --> 00:45:05,500
You have to know the daily routine of
the other one.
661
00:45:06,900 --> 00:45:08,240
The other one?
662
00:45:08,600 --> 00:45:13,460
The other one. Whoever you're going to
kidnap, you have to know, even with your
663
00:45:13,460 --> 00:45:19,180
eyes closed, what they're doing any
given moment of the day or any hour.
664
00:45:20,400 --> 00:45:23,000
You have to know what their schedule is,
where they go.
665
00:45:23,600 --> 00:45:25,240
You'll know it even better than them.
666
00:45:25,760 --> 00:45:28,920
And once you reach that point, you will
have a stablet.
667
00:45:29,210 --> 00:45:30,270
A permanent connection.
668
00:45:33,170 --> 00:45:35,590
That person is your other one.
669
00:45:39,010 --> 00:45:41,110
Or maybe he thinks I'm trying to kill
him.
670
00:45:42,230 --> 00:45:43,230
What do you mean by that?
671
00:45:45,090 --> 00:45:50,650
After your dinner party, we were at a
red light, and I told him that it had
672
00:45:50,650 --> 00:45:51,650
turned green.
673
00:45:52,870 --> 00:45:55,890
You said it was green when it was
actually red.
674
00:45:56,750 --> 00:45:57,930
Were you hoping to be killed?
675
00:46:04,010 --> 00:46:05,010
He's come out.
676
00:46:05,850 --> 00:46:07,210
Didn't he tell you he was sick?
677
00:46:07,550 --> 00:46:12,470
What the... Yeah, I asked to meet him
today and he said he wasn't feeling
678
00:46:14,290 --> 00:46:15,510
Fucking guy.
679
00:46:16,150 --> 00:46:18,050
That's... He's another writer.
680
00:46:18,290 --> 00:46:19,950
He's always talking about how much he
hates him.
681
00:46:22,990 --> 00:46:24,650
So I'm gonna kidnap him tonight, right?
682
00:46:26,570 --> 00:46:29,050
After the session, call me at the hotel.
683
00:46:29,850 --> 00:46:32,410
By then I'll have arranged a meeting
with the Albanian.
684
00:46:36,520 --> 00:46:38,900
Susie, what do you think Keene did
today?
685
00:46:39,740 --> 00:46:40,740
What?
686
00:46:44,540 --> 00:46:45,540
Okay, then.
687
00:46:46,240 --> 00:46:47,240
What did you do?
688
00:46:49,820 --> 00:46:50,799
Nothing special.
689
00:46:50,800 --> 00:46:51,800
Why do you ask?
690
00:46:52,240 --> 00:46:53,238
Tell me.
691
00:46:53,240 --> 00:46:54,240
What did you do?
692
00:46:55,460 --> 00:46:57,100
I didn't do anything.
693
00:46:57,960 --> 00:46:59,480
It was just like any other day.
694
00:46:59,920 --> 00:47:01,180
Do you know what Keene did?
695
00:47:01,640 --> 00:47:04,300
I just did a little bit of writing. I'm
not asking you.
696
00:47:04,700 --> 00:47:05,700
I'm asking Susie.
697
00:47:05,960 --> 00:47:08,580
Well, he just said he did a little bit
of writing.
698
00:47:09,700 --> 00:47:12,800
So then neither of you know what the
other did.
699
00:47:15,120 --> 00:47:17,760
You know, I read something once, and I
wonder what you think of it.
700
00:47:18,060 --> 00:47:24,660
It said one of the secrets to marriage
is to know the other one's
701
00:47:24,660 --> 00:47:25,920
daily routine.
702
00:47:29,700 --> 00:47:30,700
The other one?
703
00:47:31,360 --> 00:47:32,360
The other one.
704
00:47:33,550 --> 00:47:34,550
Oh, God.
705
00:47:35,370 --> 00:47:41,070
Even with your eyes closed, you know
exactly what they're doing at every
706
00:47:41,170 --> 00:47:46,350
from this or that hour, what their daily
schedule is.
707
00:47:46,750 --> 00:47:50,910
You'll know it even better than them.
And once you get to that point, you'll
708
00:47:50,910 --> 00:47:53,550
have established a permanent connection.
709
00:47:55,610 --> 00:47:57,050
That makes sense, right?
710
00:47:59,510 --> 00:48:02,150
And if that connection ends...
711
00:48:02,960 --> 00:48:04,000
What starts then?
712
00:48:04,960 --> 00:48:06,780
I don't know. What?
713
00:48:07,560 --> 00:48:09,300
A dialogue with the dead.
714
00:48:10,300 --> 00:48:11,300
No.
715
00:48:11,760 --> 00:48:15,200
No, no, don't. A dialogue with the dead.
716
00:48:15,540 --> 00:48:17,200
What, are we going to talk to Ada again?
717
00:48:17,500 --> 00:48:19,140
Nope. Ada's resting today.
718
00:48:19,360 --> 00:48:22,740
We're going to talk a dialogue with the
dead.
719
00:48:24,600 --> 00:48:31,480
Marriage is a living organism, and like
any organism, it can grow or die.
720
00:48:32,110 --> 00:48:34,090
And there's only one thing that can kill
it.
721
00:48:34,910 --> 00:48:36,070
Lack of dialogue.
722
00:48:37,270 --> 00:48:42,790
And if that lack of communication goes
on, the only thing that's left is a
723
00:48:42,790 --> 00:48:44,130
dialogue with the dead.
724
00:48:45,150 --> 00:48:46,870
Meaning, an autopsy.
725
00:48:47,150 --> 00:48:50,170
And that's what we're going to do here.
Cormac, this isn't right.
726
00:48:51,570 --> 00:48:52,970
Keen, what do you think we're doing
here?
727
00:48:53,670 --> 00:48:55,090
It is a therapy session.
728
00:48:55,310 --> 00:48:57,570
If everything were right, we wouldn't be
here.
729
00:48:59,150 --> 00:49:01,090
Keen, do my techniques disturb you?
730
00:49:02,090 --> 00:49:04,930
I get the feeling you have a problem
with the word dead.
731
00:49:06,470 --> 00:49:09,210
His greatest strength is his ability to
deny reality.
732
00:49:10,250 --> 00:49:11,770
Do we have a problem here?
733
00:49:15,410 --> 00:49:16,410
No.
734
00:49:16,770 --> 00:49:17,770
Good.
735
00:49:18,450 --> 00:49:20,110
And let's start with you, Susie.
736
00:49:22,370 --> 00:49:23,770
How did you guys meet?
737
00:49:25,350 --> 00:49:26,350
In college.
738
00:49:26,550 --> 00:49:29,610
And what did you think the first time
you saw him?
739
00:49:33,870 --> 00:49:39,270
He was unlike anyone I'd ever met
before. Why is that?
740
00:49:39,830 --> 00:49:42,370
He was different.
741
00:49:44,230 --> 00:49:45,690
Very, very different.
742
00:49:46,890 --> 00:49:50,970
You know, he was curious about things.
743
00:49:51,770 --> 00:49:52,770
Curious?
744
00:49:54,070 --> 00:49:55,190
Yes, curious.
745
00:49:56,330 --> 00:50:00,390
Like, all the people around me knew what
they wanted to do with their lives
746
00:50:00,390 --> 00:50:02,730
already and just focused on that, but
Keen...
747
00:50:03,230 --> 00:50:04,630
was interested in everything.
748
00:50:05,810 --> 00:50:09,350
He could talk for an hour or two about
some God knows what subject.
749
00:50:09,910 --> 00:50:13,530
Just to give an example, he could talk
about different kinds of potatoes.
750
00:50:16,570 --> 00:50:19,530
I don't remember if it was the first day
we met or not, but I clearly remember
751
00:50:19,530 --> 00:50:20,550
our first conversation.
752
00:50:21,150 --> 00:50:27,830
He was talking about how Peruvian potato
farmers plant a variety of potatoes
753
00:50:27,830 --> 00:50:29,490
in order to guarantee the harvest.
754
00:50:30,540 --> 00:50:36,840
And in Ireland, I can't remember when,
the famine killed millions of people
755
00:50:36,840 --> 00:50:39,300
because they all planted the same kind
of potato.
756
00:50:40,160 --> 00:50:47,140
And now a variety of potato seeds are
under threat because McDonald's is
757
00:50:47,140 --> 00:50:49,560
the biggest buyer and they only buy the
same kind of potato.
758
00:50:50,660 --> 00:50:52,140
And that interested you?
759
00:50:52,760 --> 00:50:55,300
Well, like I said, he was different from
everyone else I knew.
760
00:50:55,640 --> 00:50:59,560
With them, you could only talk about
normal things, but with Keene...
761
00:51:00,810 --> 00:51:03,530
You know, you could sit down and talk
for hours.
762
00:51:09,410 --> 00:51:12,210
Cain, do you remember the first time you
saw Susie?
763
00:51:13,910 --> 00:51:15,030
She was smiling.
764
00:51:16,050 --> 00:51:17,070
Smiling? Where?
765
00:51:19,250 --> 00:51:21,990
I don't remember where exactly.
766
00:51:24,250 --> 00:51:25,770
Various places, I suppose.
767
00:51:26,910 --> 00:51:28,990
We had some mutual friends and...
768
00:51:29,710 --> 00:51:33,050
I don't really remember what she was
doing either.
769
00:51:33,330 --> 00:51:36,190
To be honest with you, I wasn't really
interested.
770
00:51:36,470 --> 00:51:41,430
I just remember watching her. There she
was, smiling.
771
00:51:42,410 --> 00:51:48,330
And I found myself watching her from
afar.
772
00:51:48,590 --> 00:51:54,170
I would try to find her, and she would
be there with her friends, listening to
773
00:51:54,170 --> 00:51:55,610
them talk and smiling.
774
00:51:56,650 --> 00:52:00,930
It was like when she smiled, whatever
that person was saying became so
775
00:52:00,930 --> 00:52:04,410
important. It was like the most
wonderful thing in the world.
776
00:52:06,550 --> 00:52:11,970
Everything became beautiful when she was
smiling.
777
00:52:13,050 --> 00:52:17,710
And then one day you decided to talk to
her about potatoes.
778
00:52:18,610 --> 00:52:22,230
See, I didn't really like her friends.
779
00:52:22,690 --> 00:52:24,850
I wasn't that fond of John.
780
00:52:26,000 --> 00:52:28,640
or the others, to be frank.
781
00:52:29,320 --> 00:52:32,960
So that's why I had such a hard time
going up to her and talking to her. But
782
00:52:32,960 --> 00:52:37,920
then there was this one day where she
was walking with John, John the friend,
783
00:52:38,140 --> 00:52:45,120
and they stopped, and I was so tongue
-tied, I didn't know what
784
00:52:45,120 --> 00:52:45,999
to say.
785
00:52:46,000 --> 00:52:48,200
So things were getting awkward.
786
00:52:48,580 --> 00:52:53,160
I just opened my mouth, not knowing what
to say again, and up comes potatoes.
787
00:52:54,350 --> 00:52:57,650
So I just went on and on talking about
potatoes, everything I knew about
788
00:52:57,650 --> 00:52:58,650
potatoes.
789
00:52:58,950 --> 00:53:02,650
But it wasn't really about potatoes. It
was actually about seed variety.
790
00:53:03,990 --> 00:53:05,270
Seed variety of potatoes.
791
00:53:09,370 --> 00:53:12,290
Yeah, I think John got bored at some
point and left.
792
00:53:13,090 --> 00:53:16,350
Thought I might be rude if I left too,
so I stuck around for a while.
793
00:53:17,410 --> 00:53:19,510
You know, I thought you were a farmer at
first.
794
00:53:21,759 --> 00:53:27,440
But then you kept talking, and I wasn't
sure if you were a farmer or just plain
795
00:53:27,440 --> 00:53:28,440
crazy.
796
00:53:30,940 --> 00:53:35,220
Yeah, I didn't want her to go, so I
figured if I kept talking, she would
797
00:53:35,360 --> 00:53:36,920
so I just talked my head off.
798
00:53:42,240 --> 00:53:46,440
So your first real conversation was
about seeds.
799
00:53:50,720 --> 00:53:51,720
Right.
800
00:53:56,650 --> 00:53:58,250
Seeds. Oh, okay.
801
00:53:58,890 --> 00:54:00,230
Our time is up.
802
00:54:00,910 --> 00:54:05,150
But I am very pleased that we have ended
this session on the subject of seeds.
803
00:54:06,310 --> 00:54:09,390
I mean, that's what I would call
dramatic.
804
00:54:18,850 --> 00:54:19,850
What are you doing?
805
00:54:20,550 --> 00:54:21,910
Oh, in here.
806
00:54:22,570 --> 00:54:23,570
Good, it's almost ready.
807
00:54:24,190 --> 00:54:25,190
You're cooking.
808
00:54:25,530 --> 00:54:26,530
I am.
809
00:54:27,310 --> 00:54:29,310
After all these years, you cook for me
now.
810
00:54:30,790 --> 00:54:31,790
Go on, sit down.
811
00:54:32,990 --> 00:54:34,490
I like what happened today.
812
00:54:35,870 --> 00:54:36,870
Remembering how we were.
813
00:54:38,570 --> 00:54:40,490
I remembered how you used to smile.
814
00:54:44,430 --> 00:54:46,150
You remember how I liked the grenade
sauce?
815
00:54:46,650 --> 00:54:47,650
I hope so.
816
00:54:48,270 --> 00:54:49,270
Yeah, we'll see.
817
00:54:49,670 --> 00:54:50,670
What are you doing?
818
00:54:51,180 --> 00:54:52,980
I'm getting some wine. Would you like a
glass?
819
00:54:53,240 --> 00:54:54,240
Sure.
820
00:54:56,940 --> 00:54:58,140
Found it, you cheater.
821
00:54:58,520 --> 00:54:59,520
What?
822
00:55:04,760 --> 00:55:06,140
Come on, it's getting cold.
823
00:55:14,800 --> 00:55:15,800
Here,
824
00:55:16,700 --> 00:55:17,700
sit down.
825
00:55:27,600 --> 00:55:28,780
I'm gonna put on some music.
826
00:55:40,400 --> 00:55:42,040
Remember I used to dance to this?
827
00:55:52,600 --> 00:55:54,920
She was a middle class girl.
828
00:55:56,970 --> 00:55:59,030
She wasn't over her head.
829
00:56:03,110 --> 00:56:07,910
She thought she could never have been
deeper.
830
00:56:08,830 --> 00:56:11,550
He had a full and true smile.
831
00:56:13,050 --> 00:56:15,590
He had more than a burn.
832
00:56:19,710 --> 00:56:24,290
She thought she had more than a bargain.
833
00:56:26,540 --> 00:56:28,220
But now she's dead.
834
00:56:30,740 --> 00:56:32,140
She's so dead.
835
00:56:35,040 --> 00:56:36,780
Forever dead.
836
00:56:37,600 --> 00:56:38,600
Want to dance?
837
00:56:40,100 --> 00:56:41,440
Come on. Dance with me.
838
00:56:43,080 --> 00:56:44,320
What are you doing?
839
00:56:44,800 --> 00:56:45,800
No, no, no.
840
00:56:45,860 --> 00:56:47,340
That one's yours. This one's mine.
841
00:56:48,080 --> 00:56:51,060
I remember you like your steaks rare.
This one's well done.
842
00:56:51,700 --> 00:56:52,700
All right?
843
00:56:56,140 --> 00:56:57,140
Bon appetit.
844
00:57:30,049 --> 00:57:31,049
You were right.
845
00:57:32,530 --> 00:57:35,890
Kid's trying to kill me. I think he was
trying to kill me. Trying to kill you?
846
00:57:36,230 --> 00:57:38,670
I never said anything like that. Yes,
you did at lunch today.
847
00:57:39,350 --> 00:57:40,530
I was joking around.
848
00:57:41,290 --> 00:57:42,290
Barry, are you serious?
849
00:57:42,570 --> 00:57:43,570
Yes.
850
00:57:44,390 --> 00:57:45,510
Is the house in your name?
851
00:57:46,030 --> 00:57:47,030
Yes, it's in my name.
852
00:57:47,550 --> 00:57:48,730
What does that have to do with anything?
853
00:57:50,250 --> 00:57:51,250
Oh, my God.
854
00:57:51,590 --> 00:57:52,590
Do you see what I think?
855
00:57:54,330 --> 00:57:56,470
Wait, hang on a second. I'll call you
back. I hear something.
856
00:57:57,610 --> 00:57:58,870
No, she didn't hear anything.
857
00:58:00,540 --> 00:58:01,700
And then she went to bed.
858
00:58:04,660 --> 00:58:07,940
I don't think that she had any
suspicions.
859
00:58:09,300 --> 00:58:11,380
God damn it, I burned my hand earlier.
860
00:58:12,900 --> 00:58:16,520
Are we really going to go through with
this tonight?
861
00:58:19,500 --> 00:58:22,460
That's just, I'm a little worried that
we're going to get in trouble with the
862
00:58:22,460 --> 00:58:23,460
police.
863
00:58:24,600 --> 00:58:27,480
Fine, that's easy for you to say. You've
been running from them for years.
864
00:58:29,129 --> 00:58:31,410
Actually, we shouldn't even be talking
about this on the phone.
865
00:58:33,350 --> 00:58:34,350
Oh.
866
00:58:34,630 --> 00:58:37,170
Okay. I'm going to check on Susie and
then I'll be there.
867
00:59:18,830 --> 00:59:19,830
um
868
00:59:58,190 --> 00:59:59,190
Call that car in front of us.
869
01:00:03,370 --> 01:00:04,370
Madrid.
870
01:00:05,090 --> 01:00:06,090
Matisse.
871
01:00:07,210 --> 01:00:08,270
Marc Chagall.
872
01:00:09,030 --> 01:00:10,270
Marcel Duchamp.
873
01:00:10,930 --> 01:00:11,930
Monet.
874
01:00:12,770 --> 01:00:15,630
Is it Monet wasn't enough? There's a
Manet, too.
875
01:00:16,650 --> 01:00:18,030
What are you talking about?
876
01:00:18,410 --> 01:00:22,070
The list seems unending to me. So many
names.
877
01:00:22,870 --> 01:00:23,870
So many.
878
01:00:25,800 --> 01:00:29,840
The ones I just mentioned are just a few
of the names that start with the letter
879
01:00:29,840 --> 01:00:30,840
M.
880
01:00:31,020 --> 01:00:35,180
They were all born in the 19th century
in France, and most of them knew each
881
01:00:35,180 --> 01:00:36,180
other.
882
01:00:36,760 --> 01:00:37,760
M.
883
01:00:38,540 --> 01:00:39,580
We need a gun.
884
01:00:41,620 --> 01:00:43,080
What are you going to do with it?
885
01:00:43,660 --> 01:00:45,740
Hammer nails, hang up some paintings.
886
01:00:56,010 --> 01:00:57,690
At first, you don't understand the
difference.
887
01:00:58,210 --> 01:01:03,370
You tell yourself, the paintings, they
all look the same. Then you start
888
01:01:03,370 --> 01:01:06,350
reading, and they start getting more
meaningful.
889
01:01:07,650 --> 01:01:10,370
Endless names are endless number of
paintings.
890
01:01:11,490 --> 01:01:14,630
Makes you think, no? Is that a llama?
891
01:01:15,130 --> 01:01:16,310
Yes, it's a llama.
892
01:01:18,630 --> 01:01:20,950
What is a llama doing in this bar?
893
01:01:21,550 --> 01:01:23,270
Lonesome money to a zoo worker.
894
01:01:23,810 --> 01:01:24,990
Kind of a guarantee.
895
01:01:25,760 --> 01:01:27,600
You've got to secure, you know.
896
01:01:29,700 --> 01:01:30,700
Okay.
897
01:01:32,280 --> 01:01:33,380
Aggressive as fuck.
898
01:01:35,860 --> 01:01:37,380
What do llamas eat?
899
01:01:38,740 --> 01:01:41,840
Uh, I don't know. Maybe grass.
900
01:01:43,200 --> 01:01:44,280
Get some grass.
901
01:01:45,340 --> 01:01:46,340
For what?
902
01:01:47,660 --> 01:01:48,760
For the llama.
903
01:01:49,080 --> 01:01:52,200
Has the llama eaten anything since we
brought it here?
904
01:01:52,940 --> 01:01:53,940
No.
905
01:01:54,760 --> 01:01:55,780
Give it some grass.
906
01:01:56,020 --> 01:01:59,600
Maybe it's aggressive because of that.
Aren't llamas from Peru?
907
01:02:00,200 --> 01:02:01,200
What do you mean?
908
01:02:01,600 --> 01:02:03,440
Maybe it eats potatoes?
909
01:02:05,960 --> 01:02:07,660
Oh, come on, come on, come on, come on.
910
01:02:10,180 --> 01:02:11,180
Zoe?
911
01:02:12,480 --> 01:02:13,480
Zoe, goddammit.
912
01:02:15,660 --> 01:02:16,820
Hi, you've reached Zoe.
913
01:02:17,360 --> 01:02:22,180
And you, Keane, what do you do?
914
01:02:22,740 --> 01:02:23,740
I'm a writer.
915
01:02:24,910 --> 01:02:25,910
A writer?
916
01:02:26,330 --> 01:02:27,330
That's interesting.
917
01:02:27,590 --> 01:02:29,610
Have you written anything?
918
01:02:30,430 --> 01:02:31,430
Yeah, actually.
919
01:02:31,930 --> 01:02:37,050
Well, right now I'm working on a book
that's set in 40 ,000 B .C. in Slovenia.
920
01:02:37,730 --> 01:02:43,430
It's a love story. It's between a Homo
sapien woman and a last Neanderthal man.
921
01:02:43,710 --> 01:02:44,710
Potato for what?
922
01:02:45,810 --> 01:02:47,150
Potato for what?
923
01:02:56,760 --> 01:02:59,260
It's a very cold night in Slovenia.
924
01:03:00,420 --> 01:03:01,660
Tribe in there.
925
01:03:03,220 --> 01:03:07,900
Very, very cold.
926
01:03:10,940 --> 01:03:11,940
Sorry.
927
01:03:16,660 --> 01:03:20,060
Slovenia. Yeah, Slovenia. Fuck Slovenia!
928
01:03:21,260 --> 01:03:27,280
You write about Slovenians. No, no, no,
not always. I also did a book that was
929
01:03:27,280 --> 01:03:29,440
set in Mongolia. Close to your homeland.
930
01:03:30,260 --> 01:03:31,260
What do you mean?
931
01:03:31,900 --> 01:03:33,000
I'm Albanian.
932
01:03:34,140 --> 01:03:36,080
But in the end, you all speak Russian.
933
01:03:36,400 --> 01:03:38,060
I speak Albanian.
934
01:03:38,400 --> 01:03:39,980
But you understand Russian.
935
01:03:40,260 --> 01:03:47,040
No, we speak Albanian because we are
Albanian. And this guy? He
936
01:03:47,040 --> 01:03:48,040
doesn't speak much.
937
01:03:48,560 --> 01:03:51,020
When he does, he speaks Albanian.
Moment!
938
01:03:56,320 --> 01:03:58,400
Mongolians speak Mongolian. No.
939
01:03:58,660 --> 01:04:02,580
What the fuck you don't understand? We
don't speak Russian. Excuse me, where's
940
01:04:02,580 --> 01:04:03,580
the toilet?
941
01:04:04,120 --> 01:04:05,440
The fuck is wrong with you?
942
01:04:05,660 --> 01:04:07,220
Nothing. I just need the bathroom.
943
01:04:07,500 --> 01:04:09,140
You piss yourself or something?
944
01:04:09,540 --> 01:04:11,420
You guys are something.
945
01:04:11,760 --> 01:04:14,880
I have to really go right now. The
toilet?
946
01:04:15,280 --> 01:04:16,280
In the back.
947
01:04:18,890 --> 01:04:21,910
I'm not trying to say anything. I just
thought you knew Russell.
948
01:04:50,960 --> 01:04:52,060
Is that okay, my friend?
949
01:04:52,300 --> 01:04:53,300
Yeah, I'm okay.
950
01:04:53,980 --> 01:04:54,980
How are you?
951
01:04:59,840 --> 01:05:00,840
Go ahead.
952
01:05:02,340 --> 01:05:03,700
You smell, I know this.
953
01:05:04,060 --> 01:05:08,300
What the fuck? You trying to knock me
out? Who sent you here? Tell me! Hey!
954
01:05:08,300 --> 01:05:09,300
fuck are you doing?
955
01:05:09,360 --> 01:05:10,360
Tell me!
956
01:05:10,540 --> 01:05:11,540
Get me!
957
01:05:11,720 --> 01:05:13,440
Get the fuck off of me!
958
01:05:13,680 --> 01:05:14,900
No! No!
959
01:05:15,880 --> 01:05:16,880
No! No! No!
960
01:06:02,730 --> 01:06:06,930
You knocked him out? Yeah, kind of. I
mean, can we just get out of here? Did
961
01:06:06,930 --> 01:06:08,010
see you?
962
01:06:08,410 --> 01:06:09,570
Of course he saw me.
963
01:06:10,090 --> 01:06:14,910
Tell me exactly how you knocked him out.
I don't know. He was just with my
964
01:06:14,910 --> 01:06:21,090
crotch. He came at me, and then he was
here, and then the porter for him, and
965
01:06:21,090 --> 01:06:22,870
just kind of, you know.
966
01:06:24,010 --> 01:06:25,710
You knocked him out with your crotch?
Yeah.
967
01:06:25,990 --> 01:06:29,290
So what are we going to do? You knocked
the Albanian out with your crotch? Yes!
968
01:06:32,319 --> 01:06:33,319
creative.
969
01:06:34,340 --> 01:06:37,860
All right, well, we can't just run away.
Yeah, but he's going to wake up soon.
970
01:06:38,320 --> 01:06:41,360
Yeah, and when he wakes up, he's going
to come after us. What should we do?
971
01:06:41,740 --> 01:06:43,760
Well, we can't leave him here. We'll
have to take him with us.
972
01:06:44,020 --> 01:06:45,020
Take him with us?
973
01:06:46,800 --> 01:06:47,800
Listen to me.
974
01:06:48,440 --> 01:06:50,920
If we don't take him, you're a dead man.
975
01:06:51,380 --> 01:06:52,380
I'm a dead man.
976
01:06:52,720 --> 01:06:54,580
Okay? So help me get him up.
977
01:06:54,860 --> 01:06:57,440
That motherfucker's going to get
suspicious soon.
978
01:07:08,200 --> 01:07:09,480
Ma 'am, you know those people?
979
01:07:10,000 --> 01:07:11,680
Yes, one of them is my husband.
980
01:07:12,140 --> 01:07:13,440
Who's the guy they're carrying?
981
01:07:14,120 --> 01:07:15,120
No idea.
982
01:07:15,320 --> 01:07:16,600
What does your husband do?
983
01:07:17,360 --> 01:07:18,360
He's a writer.
984
01:07:18,820 --> 01:07:19,840
A bad one.
985
01:07:20,780 --> 01:07:22,020
Who's the guy with him?
986
01:07:23,260 --> 01:07:24,660
That's our marriage counselor.
987
01:07:26,800 --> 01:07:28,200
Oh, God, what did I do?
988
01:07:30,080 --> 01:07:34,000
Cain, calm down. I need you to help me
tie him up. I knocked out an Albanian
989
01:07:34,000 --> 01:07:34,939
mafia boss.
990
01:07:34,940 --> 01:07:38,340
He's not a mafia boss. He's a gun
dealer. Oh, great. Perfect. He's only a
991
01:07:38,340 --> 01:07:39,840
dealer. Lower your voice.
992
01:07:40,460 --> 01:07:41,460
Help me tie him up.
993
01:07:46,660 --> 01:07:47,880
Zoe. Susie?
994
01:07:48,480 --> 01:07:51,040
What time is it? What do you mean, what
time is it? Were you sleeping?
995
01:07:52,220 --> 01:07:55,580
Yeah. How could you be sleeping? The
last time I called you, I told you that
996
01:07:55,580 --> 01:07:58,180
was afraid that Cain was trying to kill
me and you said I was right to be
997
01:07:58,180 --> 01:07:59,180
scared.
998
01:08:03,910 --> 01:08:07,950
Yes, Zoe, the house is in my name. Is
Keen your husband?
999
01:08:09,290 --> 01:08:12,190
Hold on a second. What? Keen, the guy
we're following.
1000
01:08:12,490 --> 01:08:13,490
Is he your husband?
1001
01:08:14,050 --> 01:08:15,250
Yes, I told you that.
1002
01:08:15,530 --> 01:08:19,050
Well, you said he's not dangerous. Now
you're saying you're afraid he's going
1003
01:08:19,050 --> 01:08:22,210
kill you. We should go to the cops.
We're not going to the cops.
1004
01:08:22,649 --> 01:08:24,710
I'm in a cab. We're just talking to the
driver.
1005
01:08:25,029 --> 01:08:26,689
We're not going to the cops. He's my
husband.
1006
01:08:27,290 --> 01:08:28,290
Oh, they're moving.
1007
01:08:29,090 --> 01:08:30,370
Yeah, we're following them.
1008
01:08:30,670 --> 01:08:32,170
Ma 'am. Just follow them.
1009
01:08:48,520 --> 01:08:49,660
What are we going to do?
1010
01:08:50,500 --> 01:08:51,500
About what?
1011
01:08:52,140 --> 01:08:55,340
Chestnut. I'll tell you what we weren't
going to do, and that was to leave him
1012
01:08:55,340 --> 01:08:56,340
back there.
1013
01:08:59,819 --> 01:09:02,720
When I didn't hear from you, Susie, I
called the police. Zoe, that's what you
1014
01:09:02,720 --> 01:09:05,080
should be saying to me right now. Not,
when I didn't hear from you, I took a
1015
01:09:05,080 --> 01:09:06,080
nap.
1016
01:09:07,939 --> 01:09:08,939
So what now?
1017
01:09:09,880 --> 01:09:11,200
He's coming with us. What?
1018
01:09:11,880 --> 01:09:12,920
He's with us for now.
1019
01:09:13,180 --> 01:09:14,479
He is with us for now?
1020
01:09:15,319 --> 01:09:17,640
Idiot! What are you doing kidnapping me?
1021
01:09:17,939 --> 01:09:23,580
I love her.
1022
01:09:29,290 --> 01:09:30,129
I love her.
1023
01:09:30,130 --> 01:09:31,130
Sorry, I'll call you back.
1024
01:09:36,930 --> 01:09:37,250
All
1025
01:09:37,250 --> 01:09:47,109
right,
1026
01:09:47,109 --> 01:09:48,109
listen.
1027
01:09:48,330 --> 01:09:50,450
We can't let him go. At least not like
this.
1028
01:09:50,710 --> 01:09:52,810
What do you mean we can't let him go?
Your voice.
1029
01:09:53,090 --> 01:09:55,710
Why? Is it going to wake him up? No,
it's giving me a headache.
1030
01:09:56,410 --> 01:09:57,970
God, my hands. My hands are shaking.
1031
01:09:58,250 --> 01:10:01,890
Just calm down. My hands are shaking.
Until we figure out what to do, we're
1032
01:10:01,890 --> 01:10:02,728
stuck with him.
1033
01:10:02,730 --> 01:10:05,910
All right? So just deal with that thing.
What are you talking about? What are
1034
01:10:05,910 --> 01:10:08,110
you going to do? You're going to just
keep knocking him out every time he
1035
01:10:08,110 --> 01:10:10,130
up? That's your plan? That's the plan
for now.
1036
01:10:11,130 --> 01:10:13,250
I'm going to need to get more chloroform
and gag him.
1037
01:10:15,010 --> 01:10:16,050
Let's just go to your hotel.
1038
01:10:16,570 --> 01:10:17,570
That's out of the question.
1039
01:10:18,030 --> 01:10:19,390
We're going to your agent's place.
1040
01:10:22,150 --> 01:10:23,570
Are you out of your fucking mind?
1041
01:10:24,490 --> 01:10:26,270
That was the plan, to kidnap your agent.
1042
01:10:27,030 --> 01:10:30,410
Colmick, we're going to get caught.
We're driving around with a half
1043
01:10:30,410 --> 01:10:34,970
-unconscious Albanian mobster in the
back seat. The real aim was to kidnap
1044
01:10:34,970 --> 01:10:37,910
agent. Yeah, well, we got him instead.
1045
01:10:38,190 --> 01:10:41,890
Look, things might get out of your
control, but you don't freak out.
1046
01:10:42,150 --> 01:10:43,510
You stick with the plan.
1047
01:10:44,950 --> 01:10:46,810
We're going to finish what we started,
Keen.
1048
01:10:47,470 --> 01:10:48,470
That's what we do.
1049
01:10:48,770 --> 01:10:50,570
We finish what we start.
1050
01:10:51,310 --> 01:10:54,570
Ma 'am, you're gonna get me in trouble.
You won't be getting in trouble, don't
1051
01:10:54,570 --> 01:10:55,469
worry.
1052
01:10:55,470 --> 01:10:57,930
You'll be getting a big fat tip at the
end of the night.
1053
01:10:59,510 --> 01:11:00,570
They're moving. Follow them.
1054
01:11:42,540 --> 01:11:45,120
You go upstairs, check out the
situation.
1055
01:11:45,600 --> 01:11:49,700
Once you're sure he's alone, knock him
out. And then in a few minutes... What
1056
01:11:49,700 --> 01:11:50,700
the... No.
1057
01:11:50,960 --> 01:11:52,580
I'm not knocking him out alone.
1058
01:11:53,980 --> 01:11:55,420
You knocked out Chesna alone?
1059
01:11:55,720 --> 01:11:56,720
No.
1060
01:11:56,740 --> 01:11:58,120
Keen, cut the shit. No.
1061
01:11:58,700 --> 01:12:05,140
Keen, we can't leave... You're acting
like a child. No, no, no, no, no, no,
1062
01:12:05,140 --> 01:12:06,600
no, no, no, no, no.
1063
01:12:07,180 --> 01:12:07,938
Stop. No.
1064
01:12:07,940 --> 01:12:10,040
Say no one more time and I swear to God.
1065
01:12:12,010 --> 01:12:16,030
Look, here's the deal. We can't leave
Chestnut alone for too long.
1066
01:12:17,090 --> 01:12:19,010
Are they arguing?
1067
01:12:20,250 --> 01:12:21,250
Looks like it.
1068
01:12:22,210 --> 01:12:24,570
You're supposed to be my consultant,
right?
1069
01:12:24,810 --> 01:12:28,690
Having me go up there and knock him out
alone and drag him back down by myself.
1070
01:12:29,150 --> 01:12:32,830
What don't you understand about that? If
you don't come up with me right now,
1071
01:12:32,990 --> 01:12:33,990
I'm out.
1072
01:12:36,690 --> 01:12:39,490
Fine. But we better be quick, okay?
1073
01:12:42,470 --> 01:12:45,430
Ma 'am, I think your husband is tangled
up in some pretty dirty business.
1074
01:12:46,410 --> 01:12:48,170
Is that guy dead or what?
1075
01:12:49,450 --> 01:12:50,770
Yeah, what's going on?
1076
01:12:58,610 --> 01:12:59,610
Dean.
1077
01:12:59,810 --> 01:13:03,770
What are you doing here so late at
night? Is everything okay? Are you
1078
01:13:04,730 --> 01:13:05,730
Yeah.
1079
01:13:06,590 --> 01:13:07,590
Who's this gentleman?
1080
01:13:07,970 --> 01:13:08,970
Hi.
1081
01:13:09,250 --> 01:13:11,090
Have we met before?
1082
01:13:11,770 --> 01:13:12,770
I don't think so.
1083
01:13:13,510 --> 01:13:14,510
Okay.
1084
01:13:23,030 --> 01:13:24,030
Where's that one?
1085
01:13:26,290 --> 01:13:27,290
What are you doing?
1086
01:13:29,850 --> 01:13:30,850
Stop it.
1087
01:13:31,230 --> 01:13:32,590
What the fuck, Gene?
1088
01:13:33,310 --> 01:13:35,210
Can you please stop? Oh, shit.
1089
01:13:35,730 --> 01:13:36,990
Get the fuck off me.
1090
01:13:38,150 --> 01:13:39,350
Gene, stop.
1091
01:13:39,890 --> 01:13:40,890
Wait, what?
1092
01:13:41,240 --> 01:13:42,019
Wait, stop.
1093
01:13:42,020 --> 01:13:43,640
Get off me.
1094
01:13:44,840 --> 01:13:48,460
Stop it, team. Stop it. What the fuck
are you doing?
1095
01:13:50,560 --> 01:13:53,640
Fuck, man. Don't shot me. Bitch, get off
me.
1096
01:13:53,900 --> 01:13:54,900
Fuck you.
1097
01:13:57,460 --> 01:14:02,960
I'm gonna get a closer look.
1098
01:14:03,220 --> 01:14:04,340
I don't think that's a good idea.
1099
01:14:04,720 --> 01:14:05,720
I'll be right back.
1100
01:14:31,080 --> 01:14:32,200
I can't go on doing this.
1101
01:14:33,160 --> 01:14:37,220
Just get ready to follow them. These
guys, they're picking up corpses.
1102
01:14:37,640 --> 01:14:39,700
They're not corpses. They're just
kidnapping people.
1103
01:14:40,340 --> 01:14:41,640
Just kidnapping people.
1104
01:14:42,580 --> 01:14:44,640
Just kidnapping. What kind of people are
you?
1105
01:14:45,000 --> 01:14:48,620
Follow them. Look, when they stop again,
you can go on your way. I promise.
1106
01:14:49,080 --> 01:14:50,320
Promise? Yes.
1107
01:14:50,940 --> 01:14:51,940
Go.
1108
01:15:22,640 --> 01:15:23,640
They stopped again.
1109
01:15:24,180 --> 01:15:25,180
I'm done here.
1110
01:15:25,280 --> 01:15:27,000
Just wait a little bit longer.
1111
01:15:27,300 --> 01:15:29,560
No, Lydia, I can't wait. I'm done.
1112
01:15:31,700 --> 01:15:34,200
Don't look at me like that. We had a
deal.
1113
01:15:36,160 --> 01:15:37,160
Fine.
1114
01:15:40,060 --> 01:15:42,740
You didn't see me tonight, and none of
this ever happened.
1115
01:15:43,080 --> 01:15:44,500
Yeah. Hey, look at me.
1116
01:15:45,100 --> 01:15:46,380
None of this happened.
1117
01:15:55,720 --> 01:15:56,559
is clear.
1118
01:15:56,560 --> 01:15:58,320
So, which one should we take up first?
1119
01:15:58,600 --> 01:15:59,740
Chesna, he's been out the longest.
1120
01:18:08,590 --> 01:18:11,850
This is the Afar Hotel. We shine to make
you shine.
1121
01:18:12,150 --> 01:18:13,150
How can I help you?
1122
01:18:13,230 --> 01:18:16,190
Yes, hello. I'd like to connect with Mr.
1123
01:18:16,410 --> 01:18:17,410
Colmick, please.
1124
01:18:17,470 --> 01:18:18,830
Who, ma 'am?
1125
01:18:19,110 --> 01:18:21,610
The resident at your hotel.
1126
01:18:22,510 --> 01:18:24,770
Colmick. Right, that guy.
1127
01:18:25,070 --> 01:18:26,890
Yes, he's in room 123.
1128
01:18:27,470 --> 01:18:30,010
Okay. Hold for a moment, please. I'll
connect you. Okay.
1129
01:18:45,070 --> 01:18:46,670
saying, no, I don't want to be
disturbed.
1130
01:18:47,090 --> 01:18:48,770
Please, don't put any calls through.
1131
01:18:49,070 --> 01:18:50,070
I'm sleeping.
1132
01:18:51,890 --> 01:18:54,730
Ma 'am, he asked me not to put the call
through.
1133
01:18:55,750 --> 01:18:56,750
What?
1134
01:18:57,210 --> 01:18:58,230
What are you talking about?
1135
01:18:58,570 --> 01:18:59,570
Look, this is important.
1136
01:18:59,770 --> 01:19:01,410
I believe my husband's in there. What do
you mean?
1137
01:19:05,010 --> 01:19:06,010
You did well tonight.
1138
01:19:06,290 --> 01:19:07,490
What are we going to do with them?
1139
01:19:08,370 --> 01:19:11,770
I think it's time that we moved on. I'm
not going to tell Susie.
1140
01:19:12,050 --> 01:19:15,930
Nothing. You went out for some air, you
dropped your phone. Shit, my phone is on
1141
01:19:15,930 --> 01:19:18,050
the stairs. No, keen, keen, sit, relax.
1142
01:19:18,810 --> 01:19:20,030
We'll get your phone later.
1143
01:19:20,570 --> 01:19:23,710
Now we need to focus on the critical
part of your lesson.
1144
01:19:24,430 --> 01:19:25,430
And that is?
1145
01:19:26,630 --> 01:19:27,630
Domination.
1146
01:19:28,090 --> 01:19:29,090
Come again?
1147
01:19:29,570 --> 01:19:32,450
Ma 'am, there's nothing I can do. He
doesn't want to talk to anyone at the
1148
01:19:32,450 --> 01:19:33,450
moment.
1149
01:19:45,710 --> 01:19:46,710
But why?
1150
01:19:47,010 --> 01:19:50,670
Because that's the only way you'll be
able to figure out what kind of
1151
01:19:50,670 --> 01:19:51,850
you want to possess.
1152
01:19:52,510 --> 01:19:53,510
This is insane.
1153
01:19:54,230 --> 01:19:55,610
You have to trust me.
1154
01:19:55,930 --> 01:20:00,270
The way that you like to be dominated is
exactly the same as how you like to
1155
01:20:00,270 --> 01:20:01,269
dominate others.
1156
01:20:01,270 --> 01:20:05,370
So what are you going to do? Are you
going to tie my hands or something?
1157
01:20:05,750 --> 01:20:07,330
And I'll put a gag on you.
1158
01:20:08,110 --> 01:20:10,550
You have to feel that helplessness.
1159
01:20:11,070 --> 01:20:13,730
You need to experience what those guys
are feeling.
1160
01:20:14,090 --> 01:20:17,190
So you'll know how and what to do to
stir up that emotion.
1161
01:20:18,630 --> 01:20:20,450
And isn't that important for your book?
1162
01:20:21,150 --> 01:20:22,590
How the victims feel.
1163
01:20:33,590 --> 01:20:35,490
Is this really necessary?
1164
01:20:37,290 --> 01:20:39,030
Trust me. Trust you.
1165
01:20:39,970 --> 01:20:42,090
If you believe it, it will be real.
1166
01:20:42,600 --> 01:20:45,900
Thank you, Don Quixote. Believe to
create reality.
1167
01:21:37,980 --> 01:21:42,840
You think you've felt lonely before?
1168
01:21:43,100 --> 01:21:46,820
No. You've never really experienced it.
1169
01:21:50,670 --> 01:21:57,010
But you won't realize in that moment, in
that split second, you are
1170
01:21:57,010 --> 01:21:58,010
alone.
1171
01:21:59,210 --> 01:22:00,770
Hello? Kane?
1172
01:22:02,990 --> 01:22:07,170
Susie? Uh, I'm with Colmick.
1173
01:22:07,930 --> 01:22:09,690
Yeah, yeah, I realized.
1174
01:22:10,150 --> 01:22:13,610
Uh, why is your phone going to
voicemail?
1175
01:22:13,970 --> 01:22:16,750
I dropped it. It broke.
1176
01:22:17,330 --> 01:22:21,140
Okay. Are you... Coming home?
1177
01:22:22,280 --> 01:22:24,880
I... I can't come home tonight.
1178
01:22:26,520 --> 01:22:28,720
It's late. You left without saying
anything.
1179
01:22:29,100 --> 01:22:31,780
I know, I know, but I won't be able to
come.
1180
01:22:32,080 --> 01:22:33,280
Why not? I gotta go.
1181
01:22:33,520 --> 01:22:34,520
Keen, wait.
1182
01:22:35,060 --> 01:22:36,060
Keen.
1183
01:23:02,570 --> 01:23:04,490
He's going to wake everyone up. Kill
him!
1184
01:23:16,270 --> 01:23:18,210
My God, what's going on here?
1185
01:23:20,230 --> 01:23:22,730
Did that guy do this to you?
1186
01:23:23,870 --> 01:23:30,330
Damn it! Stop doing that! Stop shouting.
What the hell, man?
1187
01:23:31,530 --> 01:23:32,409
Just calm down.
1188
01:23:32,410 --> 01:23:34,930
How am I supposed to calm down when you
keep knocking people out? Let them
1189
01:23:34,930 --> 01:23:36,650
write. Is this ever going to stop?
1190
01:23:36,990 --> 01:23:37,990
Will it stop?
1191
01:23:38,130 --> 01:23:40,190
I had to do it. He would have called the
cops.
1192
01:23:40,450 --> 01:23:41,830
Can we talk to people first?
1193
01:23:42,070 --> 01:23:43,730
Can we just try that? Please.
1194
01:23:44,330 --> 01:23:47,650
Talk, then knock. Maybe if we would have
talked to Chesna, he would have
1195
01:23:47,650 --> 01:23:50,110
understood. How about first talking,
then knock?
1196
01:23:50,490 --> 01:23:51,550
Talk, then knock.
1197
01:23:52,410 --> 01:23:54,310
Well, I'm not the one who knocked out
Chesna.
1198
01:23:54,870 --> 01:23:58,850
That... That... Fuck you.
1199
01:24:15,210 --> 01:24:16,750
You're acting very strange tonight.
1200
01:24:17,350 --> 01:24:19,210
You've got this weird look in your eyes.
1201
01:24:20,230 --> 01:24:22,970
If you ask me, you've learned a lot
already.
1202
01:24:23,290 --> 01:24:24,290
What have I learned?
1203
01:24:25,450 --> 01:24:26,450
Nothing, people.
1204
01:24:58,590 --> 01:24:59,590
Keen.
1205
01:25:00,590 --> 01:25:01,590
Susie!
1206
01:25:02,430 --> 01:25:03,430
What's going on here?
1207
01:25:03,970 --> 01:25:04,970
Nothing. Nothing.
1208
01:25:05,230 --> 01:25:06,230
Nothing.
1209
01:25:06,450 --> 01:25:07,450
No, no, no, no, no!
1210
01:25:08,370 --> 01:25:10,110
What are you doing?
1211
01:25:10,490 --> 01:25:11,970
What the fuck are you doing? We're
busted.
1212
01:25:12,310 --> 01:25:13,310
It's Susie!
1213
01:25:14,930 --> 01:25:15,930
Really?
1214
01:25:16,170 --> 01:25:17,170
It's Susie!
1215
01:25:17,470 --> 01:25:20,610
Why do you keep knocking people out on
the head all the time? I thought we were
1216
01:25:20,610 --> 01:25:21,790
busted. What's she doing here?
1217
01:25:22,030 --> 01:25:23,030
How am I supposed to know?
1218
01:25:23,110 --> 01:25:24,850
Maybe if you didn't knock her out, I
could have asked her.
1219
01:25:25,130 --> 01:25:27,960
Susie. Well, I didn't know it was her.
How could I have known?
1220
01:25:28,500 --> 01:25:30,400
By asking, looking, talking.
1221
01:25:31,000 --> 01:25:33,820
Come on, Susie. I really didn't know it
was her. Pick up, Susie.
1222
01:25:37,180 --> 01:25:38,180
Susie. What?
1223
01:25:38,680 --> 01:25:43,080
What's going on? Susie, it's okay.
You're going to kill me. No, no, no.
1224
01:25:43,080 --> 01:25:45,360
going to kill me? No, no, no, no. Calm
down.
1225
01:25:45,720 --> 01:25:47,100
Calm down. It's all a mistake.
1226
01:25:47,320 --> 01:25:50,420
See, Colmick, he accidentally knocked
you out because he thought you were
1227
01:25:50,420 --> 01:25:51,318
someone else.
1228
01:25:51,320 --> 01:25:52,820
The house isn't my name. What?
1229
01:25:53,080 --> 01:25:54,720
The house? What are you talking about?
Zoe said.
1230
01:25:55,100 --> 01:25:58,440
Where's Zoe? Hang up the phone. No, Zoe.
Susie, calm down. Hang the phone up.
1231
01:25:58,480 --> 01:25:59,299
Calm. No phone.
1232
01:25:59,300 --> 01:26:02,540
Calm down. This is Cormac and me. Don't
know where Zoe is.
1233
01:26:02,840 --> 01:26:04,380
Calm down.
1234
01:26:04,740 --> 01:26:05,740
Oh. Shh.
1235
01:26:07,020 --> 01:26:07,978
You're okay.
1236
01:26:07,980 --> 01:26:09,800
Are you trying to kill me? Of course
not.
1237
01:26:10,220 --> 01:26:11,700
Of course not. What?
1238
01:26:12,880 --> 01:26:14,260
The toxicology book.
1239
01:26:14,920 --> 01:26:16,000
Toxicology? The book.
1240
01:26:16,600 --> 01:26:18,920
That was just... Cormac gave me that
book.
1241
01:26:19,520 --> 01:26:20,520
Look, listen.
1242
01:26:20,980 --> 01:26:22,420
Cormac. You remember Cormac, right?
1243
01:26:22,800 --> 01:26:27,980
Yeah, so the thing is, Cormac, he...
Cormac's not really a marriage
1244
01:26:28,660 --> 01:26:29,660
What?
1245
01:26:31,320 --> 01:26:37,380
He's not a marriage counselor? No, he's
actually a... retired serial killer.
1246
01:26:39,200 --> 01:26:40,159
A what?
1247
01:26:40,160 --> 01:26:42,820
A retired serial killer.
1248
01:26:43,380 --> 01:26:44,760
Cormac's helping me write a book.
1249
01:26:45,040 --> 01:26:48,180
Look, you remember the night that I
brought him home? Remember that night,
1250
01:26:48,260 --> 01:26:52,160
honey? Good. So I couldn't... How could
I? I couldn't...
1251
01:26:52,380 --> 01:26:54,580
Say that I had brought home a serial
killer.
1252
01:26:54,800 --> 01:26:56,320
A retired serial killer.
1253
01:26:57,620 --> 01:26:58,620
Right.
1254
01:27:01,840 --> 01:27:05,260
So you're not trying to kill me? No.
1255
01:27:05,780 --> 01:27:06,920
Why would I do that?
1256
01:27:10,780 --> 01:27:11,780
It's okay.
1257
01:27:11,960 --> 01:27:13,840
Are you okay?
1258
01:27:14,180 --> 01:27:18,240
Oh, God, I'm so confused. Oh, no, I get
it. It's confusing. I'm so confused.
1259
01:27:18,340 --> 01:27:19,340
It's very confusing.
1260
01:27:19,720 --> 01:27:20,720
Gene.
1261
01:27:22,360 --> 01:27:23,360
Yes?
1262
01:27:28,640 --> 01:27:35,520
The thing is, I thought you were trying
to kill me. No,
1263
01:27:35,540 --> 01:27:38,080
I would never do that. I have to tell
you something.
1264
01:27:38,360 --> 01:27:39,360
What's that?
1265
01:27:42,200 --> 01:27:43,860
I tried to kill you a few times.
1266
01:27:53,340 --> 01:27:54,340
When? What?
1267
01:27:55,120 --> 01:27:56,780
I told you the light was green.
1268
01:27:57,020 --> 01:28:00,160
Well, remember? It was red.
1269
01:28:01,820 --> 01:28:02,820
Yeah?
1270
01:28:03,060 --> 01:28:05,740
And that gas. Remember that gas smell in
the kitchen?
1271
01:28:09,080 --> 01:28:10,320
Are they here?
1272
01:28:10,520 --> 01:28:11,339
What gas?
1273
01:28:11,340 --> 01:28:14,540
Inside. What are you talking about? Who?
That guy and David.
1274
01:28:14,780 --> 01:28:18,980
Susie, what the fuck? What gas? What are
you talking about? I've been following
1275
01:28:18,980 --> 01:28:19,980
you two all night.
1276
01:28:22,760 --> 01:28:24,160
So, what's the plan?
1277
01:28:26,760 --> 01:28:28,680
Susie, do you think there's a plan?
1278
01:28:29,900 --> 01:28:31,100
Look, listen to me.
1279
01:28:31,860 --> 01:28:32,860
So they are here.
1280
01:28:33,320 --> 01:28:34,320
Everyone wait.
1281
01:28:34,460 --> 01:28:38,860
Colmick is helping me write a book, and
yes, it looks like it has gotten out of
1282
01:28:38,860 --> 01:28:42,860
control, and it has a little bit, but
we're working on that, and everything
1283
01:28:42,860 --> 01:28:44,400
be fine. It's just a big
misunderstanding.
1284
01:28:44,960 --> 01:28:47,140
So you kidnapped them and brought them
here.
1285
01:28:48,820 --> 01:28:49,820
What's the plan?
1286
01:28:51,080 --> 01:28:52,080
Can I see them?
1287
01:28:53,440 --> 01:28:54,440
You're excited.
1288
01:28:55,060 --> 01:28:56,060
Can I?
1289
01:28:56,140 --> 01:28:57,320
Can you what?
1290
01:28:58,480 --> 01:28:59,720
Can I go in there?
1291
01:29:00,740 --> 01:29:03,260
Uh, no. They can't see your face.
1292
01:29:04,140 --> 01:29:05,380
Can I hold that gun?
1293
01:29:07,200 --> 01:29:08,200
Sure.
1294
01:29:19,560 --> 01:29:20,800
Susie, what about the gas?
1295
01:29:33,220 --> 01:29:34,900
So you never wanted to kill me.
1296
01:29:37,060 --> 01:29:38,400
That toxicology.
1297
01:29:42,740 --> 01:29:44,220
And you just cooked for me.
1298
01:29:54,640 --> 01:29:55,680
about stabbing you too.
1299
01:30:26,700 --> 01:30:27,700
Un -gag him.
1300
01:30:35,760 --> 01:30:36,960
Now listen up.
1301
01:30:37,580 --> 01:30:38,900
And repeat after me.
1302
01:30:39,380 --> 01:30:40,380
Who are you?
1303
01:30:40,960 --> 01:30:42,080
You don't want to know.
1304
01:30:43,400 --> 01:30:44,700
Now repeat after me.
1305
01:30:46,020 --> 01:30:47,440
I know where you live.
1306
01:30:49,260 --> 01:30:53,040
What? I know where you live. Repeat it.
1307
01:30:55,650 --> 01:30:58,010
I know where you live. No.
1308
01:30:59,070 --> 01:31:01,670
I know where you live.
1309
01:31:02,570 --> 01:31:04,750
I know where you live.
1310
01:31:05,990 --> 01:31:07,190
You're not doing it right.
1311
01:31:07,470 --> 01:31:11,090
Sweetie, what do you want him to do? She
wants him to repeat after her.
1312
01:31:12,070 --> 01:31:14,870
Isn't it clear? Am I speaking some kind
of weird language? He's repeating after
1313
01:31:14,870 --> 01:31:15,870
her.
1314
01:31:15,970 --> 01:31:20,270
I know where you live. That's what I'm
saying. Oh, I know where... I get it. I
1315
01:31:20,270 --> 01:31:20,919
get it.
1316
01:31:20,920 --> 01:31:24,960
She wants you to say, you know where I
live. That's what you want him to say,
1317
01:31:25,000 --> 01:31:27,160
right? I know where you live. Repeat it.
1318
01:31:30,820 --> 01:31:31,820
Oh, no.
1319
01:31:32,100 --> 01:31:33,100
Are you crying?
1320
01:31:34,140 --> 01:31:35,140
Why are you crying?
1321
01:31:35,600 --> 01:31:36,680
I'm so confused.
1322
01:31:37,460 --> 01:31:38,980
Am I not being clear?
1323
01:31:39,220 --> 01:31:41,560
So do you want him to say, you know
where I live? Yes.
1324
01:31:41,860 --> 01:31:42,860
Isn't it clear?
1325
01:31:43,100 --> 01:31:45,220
Actually, no. I mean, I was a little
confused.
1326
01:31:45,460 --> 01:31:47,300
You have to be more direct.
1327
01:31:47,520 --> 01:31:49,820
Honey, you are pointing a gun at him.
Are you too?
1328
01:31:50,920 --> 01:31:52,040
Together? What?
1329
01:31:52,900 --> 01:31:55,820
Are the two of you together?
1330
01:31:56,360 --> 01:31:59,400
Well, are we? Yeah, we are.
1331
01:31:59,740 --> 01:32:02,460
We're going through a little marriage
troubles right now, but I think it's all
1332
01:32:02,460 --> 01:32:03,680
going to work out. Keen.
1333
01:32:07,000 --> 01:32:08,000
Reverse what I say.
1334
01:32:08,880 --> 01:32:10,240
I know where you live.
1335
01:32:11,920 --> 01:32:13,160
You know where I live.
1336
01:32:14,060 --> 01:32:15,060
Good.
1337
01:32:15,560 --> 01:32:16,780
We know who you are.
1338
01:32:17,560 --> 01:32:18,920
You know who I am.
1339
01:32:21,390 --> 01:32:26,590
If I ever see you again, or if you ever
go to the police, or if you ever breathe
1340
01:32:26,590 --> 01:32:31,210
a word of what happened tonight to
anyone, even to yourself in the mirror,
1341
01:32:31,210 --> 01:32:32,950
of us will.
1342
01:32:34,670 --> 01:32:35,670
You don't want to know.
1343
01:32:38,250 --> 01:32:42,510
Do you want me to repeat all of that,
or...? No.
1344
01:32:50,860 --> 01:32:54,740
Okay, that keen was exactly what I was
trying to explain to you.
1345
01:32:55,100 --> 01:32:56,100
There you go.
1346
01:32:59,240 --> 01:33:00,240
Hello, David.
1347
01:33:00,520 --> 01:33:01,520
Would you mind?
1348
01:33:02,940 --> 01:33:04,420
Lizzie, I think they got you here.
1349
01:33:05,220 --> 01:33:08,400
They got you here. I think there's been
a misunderstanding. They, I think, I
1350
01:33:08,400 --> 01:33:09,840
don't know, I really think they've lost
their minds.
1351
01:33:11,200 --> 01:33:14,040
What the fuck? What was that? Why?
1352
01:33:14,580 --> 01:33:15,580
You set fire.
1353
01:33:16,430 --> 01:33:18,490
Did not say fire. I said higher.
1354
01:33:18,790 --> 01:33:23,010
As in aim the gun higher. So that he
could look down the barrel of the gun
1355
01:33:23,010 --> 01:33:28,990
be more scared. Do I look like General
Custer? I mean, if I wanted you to
1356
01:33:29,070 --> 01:33:30,830
I would say shoot, not fire.
1357
01:33:31,210 --> 01:33:32,210
Please, please, please.
1358
01:33:32,370 --> 01:33:33,370
Yeah, my bad. Sorry.
1359
01:33:33,830 --> 01:33:34,930
You have me to it.
1360
01:33:37,150 --> 01:33:43,650
I'm going to kill you and give this wife
of yours a thorough fucking... Excuse
1361
01:33:43,650 --> 01:33:45,110
me. Just you wait and see.
1362
01:33:45,840 --> 01:33:49,800
I am going to fuck your fucking lives
inside out!
1363
01:33:51,060 --> 01:33:53,400
You stupid bitch!
1364
01:33:54,780 --> 01:33:57,800
You are going to scream in pain!
1365
01:34:22,430 --> 01:34:24,430
Okay, I'm sure you have lots to talk
about.
1366
01:34:27,110 --> 01:34:28,590
I'll take care of all this. Don't worry.
1367
01:35:08,810 --> 01:35:11,670
It's set in Slovenia in 40 ,000 BC.
1368
01:35:12,750 --> 01:35:15,890
It's winter, and it's very cold.
1369
01:35:17,430 --> 01:35:21,930
Now, the Homo sapiens are about to die
of starvation, so the chief of the tribe
1370
01:35:21,930 --> 01:35:25,010
suggests that they go to a nearby cave
of Neanderthals and kill them.
1371
01:35:26,390 --> 01:35:29,490
They kill all the Neanderthals and bring
their bodies back.
1372
01:35:30,010 --> 01:35:34,910
And as they're about to eat them, one of
the Homo sapien women objects to this.
1373
01:35:35,210 --> 01:35:37,750
This particular woman has lost her own
children.
1374
01:35:38,430 --> 01:35:42,750
The chief gets furious with this woman
and exiles her from the tribe.
1375
01:35:43,890 --> 01:35:49,430
But it's a cold, cold winter in
Slovenia, so to avoid freezing out in
1376
01:35:49,590 --> 01:35:52,410
the woman takes shelter in that
Neanderthal cave.
1377
01:35:53,450 --> 01:35:59,210
Now as she's about to fall asleep, she
hears a rustling in the dark recesses of
1378
01:35:59,210 --> 01:36:00,210
the cave.
1379
01:36:01,130 --> 01:36:06,770
She looks and she sees one last
Neanderthal man remaining.
1380
01:36:07,480 --> 01:36:10,340
They suddenly attack each other,
fighting to the death.
1381
01:36:11,640 --> 01:36:14,580
All night they struggle until they're
both exhausted.
1382
01:36:15,480 --> 01:36:16,660
And they doze off.
1383
01:36:17,920 --> 01:36:20,860
They cuddle as they sleep just to
survive the cold.
1384
01:36:23,340 --> 01:36:25,920
But in the morning they wake up and they
attack each other again.
1385
01:36:26,360 --> 01:36:29,560
And when night falls, they go to sleep
in each other's arms.
1386
01:36:30,260 --> 01:36:32,540
And so the days continue on this way.
1387
01:36:33,660 --> 01:36:34,980
And every night...
1388
01:36:35,180 --> 01:36:37,340
They end up leaping in each other's
arms.
1389
01:36:39,540 --> 01:36:40,960
So is that a happy ending?
1390
01:36:41,880 --> 01:36:45,660
The only thing happy about it is it's
not an ending.
1391
01:39:19,690 --> 01:39:21,530
You try me once, you'll beg for more
1392
01:40:22,600 --> 01:40:23,740
I will give you one more.
98574
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.