All language subtitles for Psycho.Therapy.The.Shallow.Tale.Of.A.Writer.Who.Decided.To.Write.About.A.Serial.Killer.2024.720p.BluRay.x264.AAC-[YTS.BZ]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:04,489 --> 00:01:05,530 You're gonna die. 2 00:01:07,630 --> 00:01:09,470 But you still don't believe it. 3 00:01:12,470 --> 00:01:15,230 That's why you haven't thought about things you'll miss. 4 00:01:17,390 --> 00:01:19,490 That tiny brain of yours. 5 00:01:20,890 --> 00:01:22,030 Tick tock. 6 00:01:22,430 --> 00:01:23,470 Tick tock. 7 00:01:24,070 --> 00:01:25,470 Am I gonna die? 8 00:01:25,730 --> 00:01:26,850 Will I survive? 9 00:01:28,590 --> 00:01:31,170 I will save you from all that trouble. 10 00:01:31,710 --> 00:01:33,910 You are gone. 11 00:01:39,820 --> 00:01:41,980 This is the Afar Hotel. We're trying to make you shine. 12 00:01:42,220 --> 00:01:43,220 How can I help you? 13 00:01:43,280 --> 00:01:44,540 I need to talk to room 123. 14 00:01:44,960 --> 00:01:47,400 No, ma 'am. I can't put you through to room number 123. 15 00:01:48,000 --> 00:01:50,320 And do you know the worst part about it? 16 00:01:51,180 --> 00:01:52,900 No. Not dying. 17 00:01:53,400 --> 00:01:58,260 The worst part is realizing you are alone. 18 00:01:59,140 --> 00:02:02,620 We, the rest of us, will go on living. 19 00:02:03,040 --> 00:02:05,120 We are going to park our cars. 20 00:02:06,000 --> 00:02:08,060 Groceries will be carried, etc. 21 00:02:08,910 --> 00:02:09,910 And all that. 22 00:02:10,229 --> 00:02:16,870 In that split second, you will realize you, and only you, 23 00:02:17,070 --> 00:02:18,650 are going to die. 24 00:02:19,650 --> 00:02:21,810 You think you've felt lonely before? 25 00:02:22,630 --> 00:02:23,630 No. 26 00:02:24,030 --> 00:02:26,370 You've never really experienced it. 27 00:02:27,690 --> 00:02:28,830 Shall we begin? 28 00:02:42,060 --> 00:02:42,899 the downer. 29 00:02:42,900 --> 00:02:45,020 Well, you probably mentioned it before anyways. 30 00:02:45,420 --> 00:02:47,720 Wasn't it something animalistic? 31 00:02:48,420 --> 00:02:49,740 Uh, no. 32 00:02:50,680 --> 00:02:54,420 It, um, I guess you could say it's primal. When did he talk about it? 33 00:02:54,660 --> 00:02:59,700 Uh, at Gil's place. You weren't there. I can't remember. Have you seen any D 34 00:02:59,700 --> 00:03:01,660 &Ts? Let's see, what was I wearing? 35 00:03:01,920 --> 00:03:06,440 Yes. It was summer. I love this rice. It's like a Persian thing. Yeah, Persian 36 00:03:06,440 --> 00:03:08,000 rice. Oh, my God. It's good. It's crunchy. 37 00:03:08,220 --> 00:03:10,440 It's crunchy. It's called Tadi. Is it healthy? Tadi. 38 00:03:10,660 --> 00:03:14,160 Actually, no. Well, it's dry. It's not that healthy. I don't give a shit if 39 00:03:14,160 --> 00:03:15,540 healthy. I love it. It tastes delicious. 40 00:03:16,580 --> 00:03:22,400 Susie, open. Well, since you're interested, the story is set in the year 41 00:03:22,400 --> 00:03:23,198 B .C. 42 00:03:23,200 --> 00:03:26,920 What? The story of the rice? No, Scott. My story. 43 00:03:27,140 --> 00:03:30,660 The story that I'm working on right now. Keith's been working on a new book for 44 00:03:30,660 --> 00:03:31,800 a while. 45 00:03:32,670 --> 00:03:33,670 How long's it been? 46 00:03:34,350 --> 00:03:35,810 Four years. 47 00:03:37,350 --> 00:03:38,710 It's been four years. 48 00:03:41,510 --> 00:03:47,410 Well, what can I say? I'm not exactly the sweetest thing to be around when I'm 49 00:03:47,410 --> 00:03:49,650 writing. No, you're so sweet. 50 00:03:51,570 --> 00:03:53,110 You're always the sweetest thing. 51 00:03:56,870 --> 00:03:59,570 That rider. Wow. 52 00:04:00,330 --> 00:04:01,850 Riders and all that. 53 00:04:02,260 --> 00:04:06,000 helps with them consuming all the, I mean, all of you. 54 00:04:06,500 --> 00:04:08,320 It must be hard for you too, Susie. 55 00:04:08,540 --> 00:04:10,920 I'm going to get some more rice. There's a little left on the stove. 56 00:04:11,120 --> 00:04:12,300 No. At the bottom of the pot. 57 00:04:12,560 --> 00:04:18,279 40 ,000 years ago? What? No, it's actually 40 ,000 B .C., so it's a little 58 00:04:18,279 --> 00:04:21,200 more than 40 ,000 years ago. 40 ,000 B .C. 59 00:04:21,839 --> 00:04:24,160 in Slovenia. In Slovenia? Oh. 60 00:04:24,600 --> 00:04:29,240 And that's the story of Homo sapiens and Neanderthals. 61 00:04:29,910 --> 00:04:34,350 Actually, it's a love story about a homo sapien woman and the last living 62 00:04:34,350 --> 00:04:39,590 Neanderthal on the planet Earth. In Slovenia? Right. I was inspired to write 63 00:04:39,590 --> 00:04:45,930 this from an article I found about five or six years ago. It was that they found 64 00:04:45,930 --> 00:04:52,490 a tibia bone flute made from the tibia of a bear in a cave in 65 00:04:52,490 --> 00:04:56,770 Slovenia that was inhabited by Neanderthals. Was Slovenia back then the 66 00:04:56,770 --> 00:04:58,030 today's Slovenia? 67 00:04:58,380 --> 00:04:59,339 What do you mean? 68 00:04:59,340 --> 00:05:02,400 I'm just saying that continents drift, that they move. 69 00:05:02,660 --> 00:05:06,240 I feel like I took too much rice. Zoe, did I? Is there a problem? I mean, yeah, 70 00:05:06,340 --> 00:05:09,200 even though they move, they all move together, you know. Who? 71 00:05:09,560 --> 00:05:10,560 The Slovenians? 72 00:05:12,680 --> 00:05:13,680 Topics. 73 00:05:13,940 --> 00:05:14,940 Topics. 74 00:05:15,280 --> 00:05:16,139 Neanderthals, right? 75 00:05:16,140 --> 00:05:17,740 No, no, no, no. The continents. 76 00:05:45,960 --> 00:05:47,860 Lovely night, wasn't it? 77 00:05:49,980 --> 00:05:51,040 Had so many laughs. 78 00:05:52,840 --> 00:05:54,140 Let's start the car and let's go. 79 00:07:02,180 --> 00:07:06,720 I really don't know how you manage to humiliate yourself every time. 80 00:07:07,680 --> 00:07:10,500 What are you talking about? 81 00:07:11,000 --> 00:07:14,600 I'm not asking for much. I'd like one night, you know? 82 00:07:15,940 --> 00:07:20,620 When you look at me like that, it scares me. 83 00:07:23,200 --> 00:07:24,680 Susie, what are you talking about? 84 00:07:27,100 --> 00:07:28,100 Turn off the light. 85 00:07:30,440 --> 00:07:31,960 Are you talking about tonight? 86 00:07:40,460 --> 00:07:41,920 We were all laughing together. 87 00:07:42,520 --> 00:07:44,100 No, they were laughing at you. 88 00:07:45,400 --> 00:07:46,400 What do you mean? 89 00:07:46,580 --> 00:07:49,020 And every time you buy it, I'm like an idiot. 90 00:07:49,340 --> 00:07:50,340 Oh, that's ridiculous. 91 00:07:50,540 --> 00:07:54,300 First it was the Mongolians, now Neanderthals. Susie, you know, thanks 92 00:07:54,300 --> 00:07:57,880 book of mine. That inspiring novel award that home book club at a shitty 93 00:07:57,880 --> 00:07:59,660 university gave you is not an award. 94 00:08:00,640 --> 00:08:04,280 Whatever, I don't do it because of the award. I'm going to sleep. My work means 95 00:08:04,280 --> 00:08:05,280 something. I'm sleeping now. 96 00:08:06,260 --> 00:08:07,300 Susie, shh. 97 00:08:50,410 --> 00:08:51,410 Gotta be honest with you, buddy. 98 00:08:52,430 --> 00:08:56,630 Forget about Denis Anderthal. They're not very sexy. 99 00:08:56,930 --> 00:09:00,450 It's absurd, compadre. And seriously, I'd never be able to get any publisher 100 00:09:00,450 --> 00:09:01,510 take it all. What are you talking about? 101 00:09:02,530 --> 00:09:04,830 They would kill each other for the film rights for this. 102 00:09:05,990 --> 00:09:06,990 Film rights? 103 00:09:07,190 --> 00:09:11,630 Oh, just write about something you're familiar with, okay? Something that's a 104 00:09:11,630 --> 00:09:17,230 part of you. All the great writers are doing that. I'm not Mongolian, David. 105 00:09:17,800 --> 00:09:20,320 You dedicated your first book to your Mongolian grandmother. 106 00:09:20,700 --> 00:09:24,740 Come on. Remember all the interviews that I arranged for you? I was nervous 107 00:09:24,740 --> 00:09:27,540 that awards ceremony. I didn't know what to say. It just came out. 108 00:09:27,740 --> 00:09:30,280 Then you have me doing all these interviews. That's all they wanted to 109 00:09:30,280 --> 00:09:31,780 about. Mongolian grandmother. 110 00:09:32,040 --> 00:09:34,540 Come on. In all our life, my grandmother never left Brooklyn. 111 00:09:34,820 --> 00:09:39,980 Just write something again like the, um, the, what is it? The we have no 112 00:09:39,980 --> 00:09:42,180 electricity, but we're happy. You know, something like that. 113 00:09:42,960 --> 00:09:46,960 We don't have electricity, but we're happy. Yeah. 114 00:09:49,109 --> 00:09:51,250 David, did you read my first book? 115 00:09:51,830 --> 00:09:55,950 Can I get the check? Yeah, thanks. It doesn't matter whether I read it or not 116 00:09:55,950 --> 00:10:00,470 because people read it. And now you are known as Mongolian. So just, you know, 117 00:10:00,510 --> 00:10:02,330 write something authentic, you know? 118 00:10:02,890 --> 00:10:04,990 Ethnic. Again, right? 119 00:10:05,210 --> 00:10:08,290 Open the doors to a world that we know nothing about. 120 00:10:08,530 --> 00:10:10,570 So you're familiar with the world of Neanderthals. 121 00:10:12,030 --> 00:10:13,030 Keem. 122 00:10:13,430 --> 00:10:14,710 Keem, I like you. 123 00:10:15,500 --> 00:10:19,460 I really do. I mean, you're my first account. You're how I got started in 124 00:10:19,460 --> 00:10:21,400 business. But, you know what? 125 00:10:21,660 --> 00:10:25,460 Guess what? I probably don't even get it. Maybe you're on to something, so 126 00:10:25,460 --> 00:10:27,620 finish it, and then maybe I'll understand. 127 00:10:27,860 --> 00:10:29,240 Okay? Thanks. 128 00:10:32,180 --> 00:10:33,180 David! 129 00:10:35,840 --> 00:10:37,840 What the hell did he get? 130 00:10:39,900 --> 00:10:40,900 Keen O 'Hara? 131 00:10:41,060 --> 00:10:42,060 Yep. 132 00:10:42,500 --> 00:10:43,800 I'm a big fan of your work. 133 00:10:46,280 --> 00:10:47,280 You are? 134 00:10:47,460 --> 00:10:52,660 Yes, Mr. O 'Hara. I can't tell you how many times I've read your book, The 135 00:10:52,660 --> 00:10:53,900 Sorrow at the Steps. 136 00:10:55,200 --> 00:10:56,880 Please, call me Keen. 137 00:10:57,840 --> 00:11:00,800 Keen. So, you read my book? 138 00:11:01,100 --> 00:11:03,280 Yes. What are you writing about now? 139 00:11:03,520 --> 00:11:04,660 Something interesting? 140 00:11:05,100 --> 00:11:11,440 Well, I don't really like to talk about what I'm currently working on, Mr... 141 00:11:11,440 --> 00:11:13,140 Please, call me Colmick. 142 00:11:14,220 --> 00:11:15,220 What's that? 143 00:11:17,850 --> 00:11:18,970 Colmick. Colmick. 144 00:11:20,190 --> 00:11:25,730 Don't get me wrong, Mr. Colmick, but we writers need to find an audience to 145 00:11:25,730 --> 00:11:31,610 listen to our stories. If we go around telling them, then that urge, that need 146 00:11:31,610 --> 00:11:36,490 to write is no longer there, so we can't write no more. 147 00:11:40,410 --> 00:11:45,490 What I can tell you is I'm currently working on a book. 148 00:11:46,229 --> 00:11:50,950 about the last Neanderthal and the Homo sapien woman. I can't wait to read your 149 00:11:50,950 --> 00:11:51,950 new book. 150 00:11:54,150 --> 00:11:56,790 Well, anyway, Mr. 151 00:11:57,110 --> 00:12:01,550 Komek, I gotta go. I gotta get going, if you don't mind. You know what I think? 152 00:12:03,830 --> 00:12:04,830 What's that? 153 00:12:04,930 --> 00:12:08,470 I was thinking you should write about the life of a serial killer. 154 00:12:10,510 --> 00:12:11,510 Serial killers? 155 00:12:11,630 --> 00:12:14,290 No, a particular serial killer. 156 00:12:17,070 --> 00:12:18,070 It's a thought. 157 00:12:18,290 --> 00:12:19,650 My agent would love that. 158 00:12:20,830 --> 00:12:23,830 Anyway, I really got to go. I got to get back to writing. 159 00:12:33,570 --> 00:12:35,410 That's our pleasure. Really nice. 160 00:12:37,310 --> 00:12:38,490 Gene. Yeah. 161 00:12:38,710 --> 00:12:41,210 I could kill to read what you're writing next. 162 00:12:43,090 --> 00:12:44,090 Thank you. 163 00:12:44,490 --> 00:12:45,490 I mean it. 164 00:12:56,650 --> 00:12:57,650 How was your day? 165 00:12:58,430 --> 00:12:59,430 The usual. 166 00:13:01,410 --> 00:13:05,470 Today in the cafe with David, I ran into one of my fans. 167 00:13:07,450 --> 00:13:09,910 Said he really liked Sorrow of the Steps. 168 00:13:32,590 --> 00:13:34,670 I think I figured out what's missing from my book. 169 00:13:35,890 --> 00:13:37,010 The motive. 170 00:13:37,610 --> 00:13:39,990 The motivation of my female character. 171 00:13:40,930 --> 00:13:43,670 Why does she do what he does? 172 00:13:44,010 --> 00:13:46,410 I want to do things. I want her to do action. 173 00:13:46,890 --> 00:13:52,470 But why does she ditch her own clan? 174 00:13:52,890 --> 00:13:56,510 It made me realize I probably don't understand her very well. 175 00:13:57,550 --> 00:14:00,150 Why does she do that in spite of everything, in spite of the clan? 176 00:14:00,350 --> 00:14:03,890 And then I realized it's about being defiant. That's it. See? Yes. 177 00:14:05,450 --> 00:14:09,150 Why doesn't she eat those kids, those Neanderthal kids? 178 00:14:09,410 --> 00:14:12,150 You know why? It's because... Dean, we need to talk. Listen to this. 179 00:14:12,610 --> 00:14:16,190 It's because she thinks of her own children. 180 00:14:17,030 --> 00:14:23,490 Yeah? See, she sees those rotting, dead Neanderthal kids, and she thinks of her 181 00:14:23,490 --> 00:14:24,490 own children. 182 00:14:25,520 --> 00:14:26,980 I mean, how is that? Is that good? 183 00:14:28,260 --> 00:14:29,260 I want a divorce. 184 00:14:34,760 --> 00:14:37,280 Divorce? Oh, come on, it's not that bad. 185 00:14:39,300 --> 00:14:42,880 Fine, it's not that she eats... Please, Cain, I'm serious. 186 00:14:46,280 --> 00:14:47,280 I want a divorce. 187 00:14:55,370 --> 00:14:56,370 Turn off the music. 188 00:15:19,710 --> 00:15:23,030 What are you gonna do with all those onions? 189 00:15:24,010 --> 00:15:25,010 Nothing. 190 00:15:25,260 --> 00:15:26,260 I just like the sound. 191 00:15:29,740 --> 00:15:30,740 Susie? 192 00:15:31,200 --> 00:15:33,100 You just said... Yes. 193 00:15:34,280 --> 00:15:35,480 I decided yesterday. 194 00:15:37,520 --> 00:15:38,520 Yesterday? 195 00:15:39,820 --> 00:15:41,660 What, at the dinner party? 196 00:15:42,780 --> 00:15:44,460 Can you stop that for a second? 197 00:15:48,400 --> 00:15:49,560 At the traffic light. 198 00:15:50,640 --> 00:15:51,640 What light? 199 00:15:51,860 --> 00:15:53,700 The traffic light. That's what I made up my mind. 200 00:15:55,140 --> 00:15:58,640 The traffic light where the truck almost killed us? 201 00:16:02,300 --> 00:16:07,080 Oh, Susie, you're... You're in shock. 202 00:16:08,500 --> 00:16:11,720 You had a close call with death. That is perfectly natural. 203 00:16:12,000 --> 00:16:15,120 Will you be quiet for a second? It's part of my job to understand human 204 00:16:15,120 --> 00:16:16,120 psychology. 205 00:16:23,760 --> 00:16:24,800 The light wasn't green, it was red. 206 00:16:36,060 --> 00:16:38,500 You said that it was green. 207 00:16:40,460 --> 00:16:41,480 I know I did. 208 00:16:43,600 --> 00:16:44,680 But it was red. 209 00:16:49,660 --> 00:16:50,660 I'm... 210 00:16:51,180 --> 00:16:54,840 I don't understand this. You want to divorce me for what? Trusting you? 211 00:16:57,020 --> 00:17:00,540 King, do you have any idea how hard it is to go through with every decision you 212 00:17:00,540 --> 00:17:01,680 make without being questioned? 213 00:17:03,380 --> 00:17:06,800 Do you have any idea how suffocating it is to be trusted all the time? 214 00:17:07,859 --> 00:17:09,980 Deciding everything about us alone? 215 00:17:11,420 --> 00:17:12,800 Let's move to Harlem, okay? 216 00:17:13,060 --> 00:17:17,599 Let's get this house. All right, let's not get it. Fine, let's have kids. Sure, 217 00:17:17,800 --> 00:17:19,500 let's not have kids. Sounds good. 218 00:17:21,829 --> 00:17:22,869 Do you know how that feels? 219 00:17:24,569 --> 00:17:26,730 Every decision I make has to be the right one. 220 00:17:27,569 --> 00:17:32,070 Always the right one at the right time. I say, the light's green, and you don't 221 00:17:32,070 --> 00:17:33,070 even look at it. 222 00:17:33,470 --> 00:17:35,170 That sums up our entire relationship. 223 00:17:37,210 --> 00:17:39,450 You should be careful with that knife. It's sharp. 224 00:17:50,740 --> 00:17:53,100 Susie, I had no idea that you felt this way. 225 00:17:53,460 --> 00:17:55,620 You do make most of the decisions in our relationship. 226 00:17:56,260 --> 00:17:59,420 But that's no reason to get a divorce. For example, that book you've been 227 00:17:59,420 --> 00:18:02,340 writing for four years now, I know you're not going to finish it. 228 00:18:03,300 --> 00:18:04,300 You know why? 229 00:18:04,520 --> 00:18:05,520 Because you're scared. 230 00:18:06,200 --> 00:18:08,940 What? You like going around and saying you're the writer. 231 00:18:09,660 --> 00:18:12,640 You're like a child, but you're not playing cops and robbers anymore. You're 232 00:18:12,640 --> 00:18:13,640 playing the writer. 233 00:18:14,140 --> 00:18:15,900 And that award, man, that award. 234 00:18:16,160 --> 00:18:19,220 That award means something to people. Fuck that award. 235 00:18:19,440 --> 00:18:20,440 Fuck it. 236 00:18:22,090 --> 00:18:24,910 I've been taking care of you since the day we got married. 237 00:18:25,230 --> 00:18:30,210 I work. Yes, I go and organize the homes of people that you don't understand, 238 00:18:30,290 --> 00:18:31,550 but I bring home food. 239 00:18:32,030 --> 00:18:35,370 The biggest problem in your world is that you don't understand what drove 240 00:18:35,370 --> 00:18:39,270 woman whose children died to not eat those Neanderthals. What the fuck are 241 00:18:39,270 --> 00:18:40,270 talking about? 242 00:18:41,110 --> 00:18:42,310 What are you talking about? 243 00:18:52,200 --> 00:18:53,200 Maybe she's right. 244 00:18:53,420 --> 00:18:57,060 When I think about it, I don't really believe in what I've been writing 245 00:18:57,320 --> 00:18:58,320 honestly. 246 00:18:59,120 --> 00:19:01,020 Neanderthals, the prehistoric era. 247 00:19:18,280 --> 00:19:22,280 Maybe I do need to find a sexier topic, huh, Carlos? 248 00:19:23,900 --> 00:19:27,420 Maybe I should write about serial killers like that odd man was talking 249 00:19:31,440 --> 00:19:32,440 Hi, Keene. 250 00:19:48,040 --> 00:19:50,060 Are you the guy today from a cafe? 251 00:19:50,340 --> 00:19:54,720 Keene, what if I told you today is your lucky day? 252 00:19:55,040 --> 00:19:56,040 My lucky day? 253 00:19:56,220 --> 00:19:59,580 Yes, your lucky day. I highly doubt that. 254 00:20:00,120 --> 00:20:03,480 Keene. What was your name again? It was something strange. 255 00:20:04,320 --> 00:20:05,320 Kolnick. 256 00:20:05,620 --> 00:20:08,340 Kolnick. What kind of name is that? Keene. 257 00:20:09,220 --> 00:20:10,220 Yes? 258 00:20:10,480 --> 00:20:12,780 Today is your lucky day. 259 00:20:13,940 --> 00:20:14,940 Okay. 260 00:20:15,660 --> 00:20:16,740 Do you know why? 261 00:20:22,030 --> 00:20:23,430 retired serial killer. 262 00:20:25,410 --> 00:20:26,470 A what? 263 00:20:26,750 --> 00:20:29,210 A retired serial killer. 264 00:20:30,690 --> 00:20:32,350 What's that supposed to mean? 265 00:20:34,150 --> 00:20:38,830 It means I managed to stop killing before getting caught. 266 00:20:39,290 --> 00:20:40,910 I retired myself. 267 00:20:41,790 --> 00:20:48,010 What the fuck are you talking about? Your new book, I'm the person for the 268 00:20:48,150 --> 00:20:49,950 New book? What book? 269 00:20:50,720 --> 00:20:52,160 story about a serial killer. 270 00:20:52,480 --> 00:20:55,340 A sexy story of a serial killer. 271 00:20:56,040 --> 00:20:58,860 But I don't write about serial killers. 272 00:20:59,180 --> 00:21:02,920 I heard you tell the bartender you wanted to write about that very subject. 273 00:21:03,180 --> 00:21:04,300 Were you serious? 274 00:21:04,640 --> 00:21:10,340 What I was saying is I meant just maybe I should write about something like 275 00:21:10,340 --> 00:21:13,080 that. Something sexier. That's what I meant. 276 00:21:13,940 --> 00:21:19,400 King, do you think this is just luck or a twist of fate? 277 00:21:27,660 --> 00:21:29,100 Are you really a serial killer? 278 00:21:30,000 --> 00:21:31,300 Some would say that. 279 00:21:32,960 --> 00:21:34,000 Gentlemen, we're closing. 280 00:21:35,320 --> 00:21:36,620 Okay, we're leaving. 281 00:21:40,160 --> 00:21:42,040 He's just putting me on because I'm drunk. 282 00:21:44,940 --> 00:21:46,780 Kane, think about it. 283 00:21:47,140 --> 00:21:50,100 How many times do you think something like this will come by? 284 00:21:55,340 --> 00:21:56,340 It's my place. 285 00:21:59,820 --> 00:22:01,040 So how do I reach you? 286 00:22:01,780 --> 00:22:03,840 Well, perhaps we'll run into each other again. 287 00:22:04,580 --> 00:22:06,160 Then again, who knows? 288 00:22:08,320 --> 00:22:09,320 Okay. 289 00:22:09,640 --> 00:22:10,880 It's a weird night. 290 00:22:14,880 --> 00:22:15,880 Good night. 291 00:22:18,160 --> 00:22:19,220 Where are my manners? 292 00:22:19,900 --> 00:22:21,280 Why don't you come on up? 293 00:22:21,620 --> 00:22:22,900 We'll have one more drink. 294 00:22:23,620 --> 00:22:24,920 You can talk a little more. 295 00:22:25,400 --> 00:22:26,400 Sure. 296 00:22:30,080 --> 00:22:31,080 What? 297 00:22:31,760 --> 00:22:32,760 Susie. 298 00:22:33,740 --> 00:22:34,740 Come on. 299 00:22:36,840 --> 00:22:38,560 Susie, she's my wife. 300 00:22:39,120 --> 00:22:46,120 Well, she's soon to be my ex -wife, but... I'm 301 00:22:46,120 --> 00:22:47,640 a gentle, polite man. 302 00:22:47,920 --> 00:22:49,880 I don't... What do you want to drink? 303 00:22:51,280 --> 00:22:52,280 Whiskey? 304 00:23:06,280 --> 00:23:07,280 How's this going to work? 305 00:23:07,300 --> 00:23:08,300 It's simple. 306 00:23:08,700 --> 00:23:10,960 I'm going to teach you what killers do. 307 00:23:12,220 --> 00:23:15,260 What they use, how they use it, the process. 308 00:23:16,140 --> 00:23:18,700 But most important, how they think. 309 00:23:20,040 --> 00:23:21,980 So you'll be like a counselor. 310 00:23:23,180 --> 00:23:24,900 Precisely. A counselor. 311 00:23:25,760 --> 00:23:28,900 We'll go around the city together like Don Quixote and Sancho. 312 00:23:31,240 --> 00:23:33,240 And what happens if I say no? 313 00:23:35,310 --> 00:23:36,310 Why would you? 314 00:23:39,290 --> 00:23:40,290 Okay. 315 00:23:41,590 --> 00:23:42,590 Okay. 316 00:23:44,710 --> 00:23:51,430 So, Doc... Who 317 00:23:51,430 --> 00:23:58,210 are you? 318 00:24:00,130 --> 00:24:02,410 Oh, good evening. You must be Susie. 319 00:24:05,360 --> 00:24:06,360 Who are you? 320 00:24:06,460 --> 00:24:07,460 Kolnick. 321 00:24:08,600 --> 00:24:14,600 Keene and I, we're, um... Well, I'm a counselor. 322 00:24:17,480 --> 00:24:18,480 Okay. 323 00:24:20,060 --> 00:24:21,060 Where's Keene? 324 00:24:21,120 --> 00:24:22,560 I believe he's in the bathroom. 325 00:24:23,800 --> 00:24:25,120 Mr. Kolnick. 326 00:24:26,060 --> 00:24:28,420 Matthew, what the fuck are you doing in my house in the middle of the night? 327 00:24:28,740 --> 00:24:31,740 Please, just call me Kolnick. Why are you in my living room? 328 00:24:33,140 --> 00:24:34,710 Susie. Hi, darling. 329 00:24:35,030 --> 00:24:36,210 Did we wake you? 330 00:24:37,950 --> 00:24:39,430 Can we talk? 331 00:24:44,930 --> 00:24:47,270 What the fuck is that? 332 00:24:47,890 --> 00:24:53,190 I'm not so sure myself about all this, and I haven't made any deals yet. 333 00:24:53,690 --> 00:24:55,730 This is all happening so fast. 334 00:24:56,190 --> 00:24:57,810 It's back out to our home. 335 00:24:58,230 --> 00:25:00,890 Yeah, like I said, this is happening very fast. 336 00:25:01,150 --> 00:25:02,330 It's actually lost. 337 00:25:03,020 --> 00:25:04,140 I don't know what to do. 338 00:25:04,400 --> 00:25:07,520 And this just seemed like a stroke of luck. 339 00:25:07,860 --> 00:25:11,540 And I didn't want to let that go, too. But I promise you, I haven't made any 340 00:25:11,540 --> 00:25:12,540 deals. 341 00:25:13,460 --> 00:25:15,900 Without asking me, without getting my opinion. 342 00:25:17,420 --> 00:25:18,500 Did you just vomit? 343 00:25:18,740 --> 00:25:19,740 No. 344 00:25:20,420 --> 00:25:21,420 Yes, I did. 345 00:25:23,260 --> 00:25:25,460 What if I say no? What if I don't want to go through with this? 346 00:25:27,760 --> 00:25:29,360 Don't want to go through with this. 347 00:25:33,260 --> 00:25:34,260 Mr. Kolnick. 348 00:25:34,980 --> 00:25:39,960 Oh, please, just Kolnick. Kolnick, my apologies. I'm sorry I was a little 349 00:25:39,960 --> 00:25:42,600 surprised. This is... How can I put it? 350 00:25:43,080 --> 00:25:47,080 Given the circumstances, I was not expecting my husband to bring a marriage 351 00:25:47,080 --> 00:25:50,820 counselor to our home as we ourselves haven't spoken through it. 352 00:25:51,800 --> 00:25:53,020 A marriage counselor? 353 00:25:53,300 --> 00:25:54,340 Marriage counselor. 354 00:25:57,800 --> 00:25:58,800 Yes. 355 00:25:59,440 --> 00:26:02,280 Yes, a marriage counselor. That's what Kolnick is. 356 00:26:02,970 --> 00:26:03,970 A marriage counselor. 357 00:26:04,210 --> 00:26:05,210 A marriage counselor? 358 00:26:05,370 --> 00:26:06,530 Aren't you a marriage counselor? 359 00:26:06,870 --> 00:26:11,930 Well, actually... Colmick prefers to just be called a counselor. 360 00:26:12,710 --> 00:26:14,930 Right? That's what we were just talking about? 361 00:26:17,930 --> 00:26:23,690 Well, in the end, for the most part, the issues I deal with have nothing to do 362 00:26:23,690 --> 00:26:24,690 with marriage. 363 00:26:25,130 --> 00:26:27,410 But yet, I'm a counselor. 364 00:26:29,630 --> 00:26:30,630 Well... 365 00:26:31,120 --> 00:26:35,840 I was getting out of bed at this hour wearing my pajamas. I was not thinking I 366 00:26:35,840 --> 00:26:37,760 would run into a marriage counselor. 367 00:26:38,140 --> 00:26:39,140 Surprise. 368 00:26:39,540 --> 00:26:44,060 See, Colmick, he has very unorthodox methods. 369 00:26:44,620 --> 00:26:51,600 I like to see where my subjects live and spend some time there. It's 370 00:26:51,600 --> 00:26:52,600 important. 371 00:26:53,960 --> 00:26:54,960 Wow. 372 00:26:55,200 --> 00:26:58,580 Forgive me. I didn't know that you were unaware of the situation. 373 00:26:59,710 --> 00:27:02,570 So if you'll allow me, I will leave you be. 374 00:27:03,450 --> 00:27:04,450 It's getting late. 375 00:27:06,050 --> 00:27:07,050 It's fine. 376 00:27:07,110 --> 00:27:08,110 It's fine. 377 00:27:08,450 --> 00:27:12,450 He's just... I'm going to see him out, and then I'll be right back in. 378 00:27:17,130 --> 00:27:19,110 Marriage counsel. Oh, come on. What do you want me to say? 379 00:27:19,530 --> 00:27:22,630 No, Susie, you got it all wrong. In fact, the man we have in our house is a 380 00:27:22,630 --> 00:27:23,630 serial killer. 381 00:27:24,030 --> 00:27:27,370 I don't know shit about marriage counsel. Come on, don't worry about it. 382 00:27:27,390 --> 00:27:28,390 marriage... 383 00:27:28,740 --> 00:27:30,880 Never gonna happen. Look, thank you. 384 00:27:31,700 --> 00:27:32,659 Thank you. 385 00:27:32,660 --> 00:27:34,180 You saved my life back there. 386 00:27:34,640 --> 00:27:36,140 So are you going to do it? 387 00:27:36,940 --> 00:27:37,940 What, therapy? 388 00:27:38,760 --> 00:27:39,820 No, the book. 389 00:27:41,140 --> 00:27:42,220 Call me. Come on. 390 00:27:42,660 --> 00:27:44,500 Let me think about it. I'm still shaking. 391 00:27:45,160 --> 00:27:47,100 But thank you. Thank you. 392 00:27:47,720 --> 00:27:48,720 It's nothing. 393 00:27:48,980 --> 00:27:50,280 I was married once, too. 394 00:27:51,260 --> 00:27:53,040 I'm afraid to ask you how it ended. 395 00:27:54,100 --> 00:27:55,520 Anyway, where can I find you? 396 00:27:56,180 --> 00:27:57,580 At the Afar Hotel. 397 00:27:58,520 --> 00:27:59,520 Chinatown. 398 00:28:02,360 --> 00:28:03,880 Goodnight. Goodnight. 399 00:28:59,040 --> 00:29:00,040 Yeah. 400 00:29:00,160 --> 00:29:01,160 Oh, my. 401 00:29:01,620 --> 00:29:02,860 I thought about it all night. 402 00:29:05,080 --> 00:29:06,080 Let's give it a shot. 403 00:29:07,360 --> 00:29:08,360 Give what a shot? 404 00:29:08,560 --> 00:29:10,100 I don't know why you did what you did. 405 00:29:10,520 --> 00:29:13,500 First, I thought you did it because if there was a divorce trial, you could say 406 00:29:13,500 --> 00:29:15,760 you tried everything, like for alimony or something like that. 407 00:29:16,460 --> 00:29:19,360 Alimony? But I don't think you're capable of a plan like that. 408 00:29:20,600 --> 00:29:21,600 I don't know. 409 00:29:22,320 --> 00:29:24,420 But you took initiative for the first time in your life. 410 00:29:26,000 --> 00:29:27,180 It's not going to do any good. 411 00:29:27,610 --> 00:29:31,650 When I look back, yeah, it's not going to work. 412 00:29:33,430 --> 00:29:34,430 But let's do it anyway. 413 00:29:35,050 --> 00:29:36,670 Call up that Cole guy and set it up. 414 00:29:38,290 --> 00:29:39,290 Coleman? 415 00:29:39,850 --> 00:29:40,850 Yeah, the counselor. 416 00:29:41,090 --> 00:29:44,010 If he was willing to come here that late at night, it can't be all that bad, 417 00:29:44,090 --> 00:29:45,090 right? 418 00:29:46,810 --> 00:29:49,550 Susie, that was... Keen, what do you want? I'm in, alright? 419 00:29:50,070 --> 00:29:51,070 Now I have to go. 420 00:29:52,010 --> 00:29:53,010 Keep me updated. 421 00:30:29,740 --> 00:30:30,740 Uh, hello? 422 00:30:36,280 --> 00:30:42,820 Welcome to the Afar Hotel. 423 00:30:43,100 --> 00:30:44,260 We shine to make you shine. 424 00:30:44,700 --> 00:30:45,760 How can I help you? 425 00:30:46,000 --> 00:30:47,800 I'm looking for a man named Kolmek. 426 00:30:48,000 --> 00:30:49,000 Is he staying here? 427 00:30:49,100 --> 00:30:51,820 Kolmek. Right. Room number 123. 428 00:30:52,520 --> 00:30:54,280 Thank you. One floor up. 429 00:30:54,500 --> 00:30:55,500 Take this test. 430 00:31:14,480 --> 00:31:15,480 Thank God you're here. 431 00:31:15,500 --> 00:31:16,500 Good morning. 432 00:31:18,020 --> 00:31:19,020 Come on in. 433 00:31:21,780 --> 00:31:22,780 It's good to see you. 434 00:31:23,680 --> 00:31:25,280 Didn't expect to see you so soon. 435 00:31:26,060 --> 00:31:27,060 Nice. 436 00:31:27,640 --> 00:31:29,180 The view, yeah. 437 00:31:29,940 --> 00:31:33,480 Well... Colmick. 438 00:31:34,760 --> 00:31:37,740 You're not going to believe this, but she wants to do it. 439 00:31:39,580 --> 00:31:43,000 Susie, my wife, she... 440 00:31:43,370 --> 00:31:44,870 Wants to do the therapy thing. 441 00:31:45,590 --> 00:31:46,590 And get this. 442 00:31:46,950 --> 00:31:48,410 She wants to do it with you. 443 00:31:50,790 --> 00:31:53,590 Keen, that's crazy. I told you, I don't know shit about those things. 444 00:31:53,990 --> 00:31:56,530 Look, if you help me, I'll help you. 445 00:31:57,490 --> 00:31:58,530 You're going to help me? 446 00:31:58,730 --> 00:31:59,669 Yeah. 447 00:31:59,670 --> 00:32:00,670 I'll write the book. 448 00:32:01,710 --> 00:32:04,690 How is that helping me? Any writer would jump at the chance. 449 00:32:05,290 --> 00:32:06,290 Please, call Mick. 450 00:32:06,610 --> 00:32:09,260 Keen. What do you think I know about therapy? 451 00:32:09,520 --> 00:32:13,080 It's nothing. It's nothing. I thought this all through. All you have to do is 452 00:32:13,080 --> 00:32:17,380 say, we're in a safe zone, and if we ask you a question, you say, is that what 453 00:32:17,380 --> 00:32:18,380 you think? 454 00:32:18,920 --> 00:32:19,980 That's not going to work. 455 00:32:20,420 --> 00:32:22,300 She's going to catch on, and you'll be screwed. 456 00:32:22,560 --> 00:32:25,860 Oh, Mike, come on, please. We were going to be like Don Quixote and Sancho, 457 00:32:25,860 --> 00:32:26,860 remember? 458 00:32:29,160 --> 00:32:35,160 Look, she was so happy that I took the initiative by bringing you home last 459 00:32:35,160 --> 00:32:38,110 night. She saw you and she said, that's the guy. 460 00:32:38,810 --> 00:32:40,210 You're the guy, Colmick. 461 00:32:41,190 --> 00:32:43,690 She wanted me to call you so we could get started right away. 462 00:32:47,730 --> 00:32:48,870 I'll write the book. 463 00:32:50,290 --> 00:32:53,450 And it will be the best thing I have ever written. 464 00:32:54,510 --> 00:32:55,850 I even thought of a title. 465 00:32:56,070 --> 00:32:57,070 What is it? 466 00:32:58,190 --> 00:33:00,650 Colmick. This is truly a story. 467 00:33:02,010 --> 00:33:03,150 Truly a story? 468 00:33:03,720 --> 00:33:06,860 Yeah, I didn't want to use true story. I thought that might lead to legal 469 00:33:06,860 --> 00:33:08,880 problems for both of us. 470 00:33:09,980 --> 00:33:11,120 It's a play on words. 471 00:33:12,820 --> 00:33:13,820 Nice. Yeah. 472 00:33:14,060 --> 00:33:15,060 Smooth. 473 00:33:15,400 --> 00:33:19,160 Yeah, but I'd rather not hear about any of the actual murders. I think that 474 00:33:19,160 --> 00:33:20,160 would be best. 475 00:33:20,820 --> 00:33:25,880 Like Don Quixote and Sancho. Exactly, Don Quixote and Sancho. I'm Don Quixote. 476 00:33:26,140 --> 00:33:27,140 Yeah, yeah. 477 00:33:27,340 --> 00:33:28,340 Safe zone. 478 00:33:28,540 --> 00:33:29,540 Is that what you think? 479 00:33:29,880 --> 00:33:30,880 It's all there is to it. 480 00:33:31,340 --> 00:33:32,340 Right. 481 00:33:48,490 --> 00:33:50,610 I'm staring at this thing for a half an hour now. 482 00:33:52,230 --> 00:33:53,250 She's not a thing. 483 00:33:53,710 --> 00:33:54,750 Her name is Ada. 484 00:33:55,790 --> 00:33:57,230 Please, look at her in silence. 485 00:34:01,050 --> 00:34:05,310 Can you at least tell us why we're looking at this Ada of yours? 486 00:34:06,270 --> 00:34:11,130 She's here to remind you that you are in a safe zone. 487 00:34:14,409 --> 00:34:17,409 There's little chance of anything happening to you in here. 488 00:34:19,080 --> 00:34:24,880 Whereas in the outside world, it's a realm of death and savage murders. 489 00:34:25,960 --> 00:34:29,100 People being killed every day. Lots of people. 490 00:34:29,400 --> 00:34:31,380 And their killers are never found. 491 00:34:32,840 --> 00:34:34,780 And Ada is representing that. 492 00:34:35,340 --> 00:34:40,100 Or it means because we're in a safe zone, we can say whatever we want. 493 00:34:41,280 --> 00:34:42,719 Maybe that's what you mean. 494 00:34:43,760 --> 00:34:45,040 Yes, that makes sense. 495 00:34:48,400 --> 00:34:49,400 How did she die? 496 00:34:50,300 --> 00:34:52,860 They never found the driver of that black Honda. 497 00:34:53,159 --> 00:34:55,400 I would explain the odd right arm. 498 00:34:56,199 --> 00:34:58,280 Please don't speak to me. 499 00:34:58,600 --> 00:35:03,860 Then who should we speak to? I would prefer that you just look at Ada. 500 00:35:05,260 --> 00:35:06,860 She represents your marriage. 501 00:35:07,140 --> 00:35:11,120 Wait, I'm confused. Does Ada represent our marriage or the safe zone? 502 00:35:14,540 --> 00:35:17,720 Susie, are those two things any different? 503 00:35:18,220 --> 00:35:20,480 In your mind, are they separable? 504 00:35:21,600 --> 00:35:24,480 Now, please, don't look at me. Look at Ada. 505 00:35:25,840 --> 00:35:26,880 Tell me what you see. 506 00:35:27,620 --> 00:35:28,620 A dead cat. 507 00:35:28,960 --> 00:35:29,960 What else? 508 00:35:30,220 --> 00:35:31,720 A stuffed dead cat. 509 00:35:32,780 --> 00:35:34,800 Yes. Wait, what does that mean? 510 00:35:36,000 --> 00:35:38,880 That her marriage is dead and stuffed? 511 00:35:39,380 --> 00:35:40,560 Is that what you mean? 512 00:35:41,460 --> 00:35:44,000 Keen? Is that what it means? 513 00:35:46,210 --> 00:35:49,650 Well, it's true that Ada is dead and stuffed. 514 00:35:49,930 --> 00:35:50,950 Oh, my God, Susie. 515 00:35:52,850 --> 00:35:55,110 When did we reach this point in our relationship? 516 00:35:56,350 --> 00:35:57,730 Can we talk to each other? 517 00:35:57,970 --> 00:35:59,150 Can you talk to each other? 518 00:35:59,370 --> 00:36:02,110 I'm just trying to understand the rules here. Can we talk to each other during 519 00:36:02,110 --> 00:36:03,069 our therapy session? 520 00:36:03,070 --> 00:36:04,290 You are in a safe zone now. 521 00:36:04,730 --> 00:36:07,210 So, please, look at Ada, not me. 522 00:36:08,370 --> 00:36:09,530 This is what I'm doing. 523 00:36:13,650 --> 00:36:16,130 Susie, what... What kind of cat do you think Ada was? 524 00:36:16,530 --> 00:36:17,610 I have no idea. 525 00:36:18,470 --> 00:36:19,470 Okay, then keen. 526 00:36:20,750 --> 00:36:24,730 What do you think Ada was? 527 00:36:28,670 --> 00:36:30,290 A gentle -hearted cat. 528 00:36:32,210 --> 00:36:37,090 Ada looked sad, so the kind of cat who didn't hide her emotions. 529 00:36:38,930 --> 00:36:41,190 And when you petted Ada, she would purr. 530 00:36:43,020 --> 00:36:44,040 Ada was free. 531 00:36:44,620 --> 00:36:46,080 She did as she pleased. 532 00:36:47,360 --> 00:36:52,860 At those boring events or those tedious dinner parties, Ada didn't seek the 533 00:36:52,860 --> 00:36:53,860 approval of others. 534 00:36:54,620 --> 00:36:56,800 Instead, she remained calm and collected. 535 00:36:57,740 --> 00:37:03,520 What I mean to say is that Ada was a cat unto itself, a cat who was just like a 536 00:37:03,520 --> 00:37:04,800 cat and nothing more. 537 00:37:06,080 --> 00:37:09,800 Or a cat that you had to go home to feed just as you were starting to enjoy 538 00:37:09,800 --> 00:37:10,880 yourself and feel alive. 539 00:37:12,310 --> 00:37:15,790 Cat that was dependent on you and always needed you to take care of it. 540 00:37:16,210 --> 00:37:19,050 Like a constant ticking clock in your mind. 541 00:37:23,550 --> 00:37:26,370 Okay, I think we can wrap up today's session. 542 00:37:27,050 --> 00:37:30,590 Wait, what just happened? I didn't understand it. What happened? Well, we 543 00:37:30,590 --> 00:37:34,010 have some time until our next session, so just think on it. 544 00:37:34,270 --> 00:37:38,110 And if it still doesn't make sense, we'll talk about it then. It was a good 545 00:37:38,110 --> 00:37:39,810 session. I think we made a lot of progress. 546 00:37:41,600 --> 00:37:43,200 There is no such thing as progress. 547 00:37:43,680 --> 00:37:45,420 Just plain cold death. 548 00:37:46,820 --> 00:37:47,779 Thank you. 549 00:37:47,780 --> 00:37:48,780 See you next session. 550 00:37:53,060 --> 00:37:54,300 Honestly, I was a bit surprised. 551 00:37:54,760 --> 00:37:59,900 You're really good. Until the whole no progress, only plain cold death thing. 552 00:38:01,040 --> 00:38:02,060 You brought a sandwich? 553 00:38:02,440 --> 00:38:04,780 Yeah. I haven't eaten all day. I'm starving. 554 00:38:06,200 --> 00:38:06,979 Want it? 555 00:38:06,980 --> 00:38:07,980 No. 556 00:38:08,420 --> 00:38:10,380 Do you know where we send the dead off to? 557 00:38:11,460 --> 00:38:12,500 That's a bit dramatic. 558 00:38:13,420 --> 00:38:14,740 Well, do you know or not? 559 00:38:16,260 --> 00:38:17,260 Haven't. 560 00:38:17,760 --> 00:38:18,760 Well? 561 00:38:21,040 --> 00:38:23,740 Have you read anything about serial killers? 562 00:38:24,100 --> 00:38:27,980 No. Read any detective novels? Do you watch any crime films? 563 00:38:28,400 --> 00:38:29,400 Not really. 564 00:38:29,460 --> 00:38:30,740 How about Gardner? 565 00:38:31,080 --> 00:38:32,080 Gardner? 566 00:38:32,460 --> 00:38:33,860 Earl Stanley Gardner? 567 00:38:34,600 --> 00:38:35,600 No. 568 00:38:35,920 --> 00:38:37,780 Have you heard about the OCME? 569 00:38:38,600 --> 00:38:40,340 Oh, OCME. That sounds familiar. 570 00:38:41,870 --> 00:38:42,870 Medical examiners. 571 00:38:43,450 --> 00:38:45,350 Mm -hmm. That kind of like forensic? 572 00:38:46,130 --> 00:38:50,370 Well, not kind of. They are forensics. 573 00:38:51,210 --> 00:38:54,010 You need to understand what an autopsy is. 574 00:38:55,350 --> 00:38:59,410 That building, that's the OCME, the Office of the Chief Medical Examiner. 575 00:38:59,790 --> 00:39:04,470 They look into deaths of unknown causes, suspicious deaths, as well as murders. 576 00:39:05,550 --> 00:39:09,510 If you're going to be a killer, you've got to beat them at their own game. 577 00:39:09,770 --> 00:39:16,760 Wow. Yeah, Charles Hirsch. He described autopsies as the dialogue with the dead. 578 00:39:17,080 --> 00:39:22,140 Who's Charles Hirsch? He was chief medical examiner from 1989 to 2013. 579 00:39:22,860 --> 00:39:25,260 You know an awful lot about the OCME. 580 00:39:26,160 --> 00:39:30,160 I need to know about them, because they want to know about me. 581 00:39:32,720 --> 00:39:35,540 Do you know who usually catches serial killers? 582 00:39:36,760 --> 00:39:37,920 The OCME? 583 00:39:38,240 --> 00:39:40,030 No. The arrogance. 584 00:39:40,950 --> 00:39:43,890 And who has such arrogance other than most killers? 585 00:39:44,810 --> 00:39:45,810 Scientists. 586 00:39:46,450 --> 00:39:49,990 They also just can't wait for their successes to be known. 587 00:39:50,330 --> 00:39:54,710 And they talk on and on about what they look for in an autopsy and how they 588 00:39:54,710 --> 00:39:56,610 caught this or that killer. 589 00:39:58,250 --> 00:40:04,690 If they refer to autopsies as a dialogue with the dead, then, on our part, that 590 00:40:04,690 --> 00:40:06,190 dialogue has to be written. 591 00:40:07,760 --> 00:40:11,640 So we need to create a story, the story we want to tell. 592 00:40:12,060 --> 00:40:13,080 That's our job. 593 00:40:14,760 --> 00:40:18,040 You need to learn about the legendary Milton Helpern. 594 00:40:19,180 --> 00:40:20,180 Who's that? 595 00:40:21,200 --> 00:40:25,360 Well, you could say that he is the American equivalent of Sherlock Holmes. 596 00:40:26,240 --> 00:40:30,540 That's his book, Autopsy, The Memoirs of Milton Helpern. 597 00:40:30,760 --> 00:40:32,260 All right. 598 00:40:32,660 --> 00:40:35,120 Also, here you go. 599 00:40:36,200 --> 00:40:41,520 Legal medicine, pathology, and toxicology. The corpse is like a letter 600 00:40:41,520 --> 00:40:42,520 envelope. 601 00:40:42,960 --> 00:40:47,540 And for us to know what to write, we have to learn the alphabet. 602 00:40:48,600 --> 00:40:50,680 That is the autopsy. 603 00:41:55,110 --> 00:41:56,930 Tutu, I can't focus today. 604 00:41:57,730 --> 00:41:58,850 We've done enough work. 605 00:41:59,670 --> 00:42:01,030 Call Zoe and set up lunch. 606 00:42:07,550 --> 00:42:09,810 In the daylight, in front of all these people. 607 00:42:10,190 --> 00:42:14,170 For the time being, we're just observing. You have to know him inside 608 00:42:14,350 --> 00:42:17,850 That's ridiculous, Komek. The guy is my agent. 609 00:42:18,470 --> 00:42:20,350 You can't kidnap my agent. 610 00:42:20,610 --> 00:42:22,570 I mean, God, he's my agent. 611 00:42:23,180 --> 00:42:24,180 He knows me. 612 00:42:24,240 --> 00:42:26,640 That's precisely why we're kidnapping him. 613 00:42:27,300 --> 00:42:28,300 He's your agent. 614 00:42:28,600 --> 00:42:31,240 It's in his best interest if this book is well written. 615 00:42:32,580 --> 00:42:34,440 He won't press charges. He'll understand. 616 00:42:35,800 --> 00:42:36,800 What is this? 617 00:42:37,060 --> 00:42:39,880 Why do we keep listening to this song over and over again? 618 00:42:41,220 --> 00:42:42,920 Is it to not be heard or something? 619 00:42:43,140 --> 00:42:46,980 No, it... It puts me in the mood. 620 00:42:48,860 --> 00:42:50,200 Puts you in the mood? 621 00:42:50,760 --> 00:42:52,520 Yes. For what? 622 00:42:55,370 --> 00:42:57,770 I always listen to this. It helps me focus. 623 00:43:00,170 --> 00:43:01,170 What are you suggesting? 624 00:43:01,390 --> 00:43:02,630 Nothing. It's just the situation. 625 00:43:04,170 --> 00:43:06,330 Autopsy. How to get away with murder. 626 00:43:06,610 --> 00:43:09,230 One of the book titles with ex -wife. 627 00:43:09,670 --> 00:43:11,230 Ex. Capital letters. 628 00:43:11,550 --> 00:43:13,410 Maybe he's writing a crime novel. 629 00:43:15,410 --> 00:43:16,410 Here's the thing. 630 00:43:18,290 --> 00:43:19,410 We're about to get a divorce. 631 00:43:20,270 --> 00:43:21,270 A divorce? 632 00:43:24,170 --> 00:43:26,210 I told him the other day. I'm done with the relationship. 633 00:43:26,670 --> 00:43:27,850 And how did he take it? 634 00:43:30,410 --> 00:43:33,370 He went out and brought a marriage counselor to our home. 635 00:43:33,770 --> 00:43:36,010 You? A marriage counselor? 636 00:43:36,750 --> 00:43:37,750 Well, how's it going? 637 00:43:38,970 --> 00:43:40,890 He's, uh, different. 638 00:43:41,690 --> 00:43:45,510 I don't think I understand the methodologies yet, but he looks like he 639 00:43:45,510 --> 00:43:46,910 what he's doing. You know what I mean? 640 00:43:51,630 --> 00:43:52,630 What's that? 641 00:43:53,070 --> 00:43:54,070 It's chloroform. 642 00:43:54,810 --> 00:43:58,530 Put some on a rag, put it over their nose and mouth. To knock them out. 643 00:43:58,750 --> 00:44:00,470 Exactly. Be careful with it. 644 00:44:01,730 --> 00:44:05,870 Fuck knocking people out. No, no, we're not doing that. 645 00:44:06,610 --> 00:44:09,070 Can we please turn this off, please? 646 00:44:09,890 --> 00:44:14,490 This is supposed to be about me learning. Can we not listen to anything 647 00:44:14,490 --> 00:44:15,490 find my song? 648 00:44:15,590 --> 00:44:18,990 I mean, how am I supposed to find my song if this is playing all the time? 649 00:44:28,590 --> 00:44:30,350 It's really a lovely song, though. 650 00:44:31,990 --> 00:44:33,410 It actually makes sense. 651 00:44:33,730 --> 00:44:36,710 They say that most killings of women were done by someone that they know. 652 00:44:37,130 --> 00:44:40,930 A lover, a husband, an ex -husband. 653 00:44:42,530 --> 00:44:43,530 You really think so? 654 00:44:45,510 --> 00:44:46,790 No, I don't think that. 655 00:44:47,810 --> 00:44:48,810 Those books. 656 00:44:50,670 --> 00:44:51,670 She's so calm. 657 00:44:52,830 --> 00:44:57,250 Both. Isn't that what they say about all murderers? I never thought he'd do a 658 00:44:57,250 --> 00:44:58,250 thing like that. 659 00:44:59,880 --> 00:45:00,940 They say the same for all killers. 660 00:45:01,940 --> 00:45:05,500 You have to know the daily routine of the other one. 661 00:45:06,900 --> 00:45:08,240 The other one? 662 00:45:08,600 --> 00:45:13,460 The other one. Whoever you're going to kidnap, you have to know, even with your 663 00:45:13,460 --> 00:45:19,180 eyes closed, what they're doing any given moment of the day or any hour. 664 00:45:20,400 --> 00:45:23,000 You have to know what their schedule is, where they go. 665 00:45:23,600 --> 00:45:25,240 You'll know it even better than them. 666 00:45:25,760 --> 00:45:28,920 And once you reach that point, you will have a stablet. 667 00:45:29,210 --> 00:45:30,270 A permanent connection. 668 00:45:33,170 --> 00:45:35,590 That person is your other one. 669 00:45:39,010 --> 00:45:41,110 Or maybe he thinks I'm trying to kill him. 670 00:45:42,230 --> 00:45:43,230 What do you mean by that? 671 00:45:45,090 --> 00:45:50,650 After your dinner party, we were at a red light, and I told him that it had 672 00:45:50,650 --> 00:45:51,650 turned green. 673 00:45:52,870 --> 00:45:55,890 You said it was green when it was actually red. 674 00:45:56,750 --> 00:45:57,930 Were you hoping to be killed? 675 00:46:04,010 --> 00:46:05,010 He's come out. 676 00:46:05,850 --> 00:46:07,210 Didn't he tell you he was sick? 677 00:46:07,550 --> 00:46:12,470 What the... Yeah, I asked to meet him today and he said he wasn't feeling 678 00:46:14,290 --> 00:46:15,510 Fucking guy. 679 00:46:16,150 --> 00:46:18,050 That's... He's another writer. 680 00:46:18,290 --> 00:46:19,950 He's always talking about how much he hates him. 681 00:46:22,990 --> 00:46:24,650 So I'm gonna kidnap him tonight, right? 682 00:46:26,570 --> 00:46:29,050 After the session, call me at the hotel. 683 00:46:29,850 --> 00:46:32,410 By then I'll have arranged a meeting with the Albanian. 684 00:46:36,520 --> 00:46:38,900 Susie, what do you think Keene did today? 685 00:46:39,740 --> 00:46:40,740 What? 686 00:46:44,540 --> 00:46:45,540 Okay, then. 687 00:46:46,240 --> 00:46:47,240 What did you do? 688 00:46:49,820 --> 00:46:50,799 Nothing special. 689 00:46:50,800 --> 00:46:51,800 Why do you ask? 690 00:46:52,240 --> 00:46:53,238 Tell me. 691 00:46:53,240 --> 00:46:54,240 What did you do? 692 00:46:55,460 --> 00:46:57,100 I didn't do anything. 693 00:46:57,960 --> 00:46:59,480 It was just like any other day. 694 00:46:59,920 --> 00:47:01,180 Do you know what Keene did? 695 00:47:01,640 --> 00:47:04,300 I just did a little bit of writing. I'm not asking you. 696 00:47:04,700 --> 00:47:05,700 I'm asking Susie. 697 00:47:05,960 --> 00:47:08,580 Well, he just said he did a little bit of writing. 698 00:47:09,700 --> 00:47:12,800 So then neither of you know what the other did. 699 00:47:15,120 --> 00:47:17,760 You know, I read something once, and I wonder what you think of it. 700 00:47:18,060 --> 00:47:24,660 It said one of the secrets to marriage is to know the other one's 701 00:47:24,660 --> 00:47:25,920 daily routine. 702 00:47:29,700 --> 00:47:30,700 The other one? 703 00:47:31,360 --> 00:47:32,360 The other one. 704 00:47:33,550 --> 00:47:34,550 Oh, God. 705 00:47:35,370 --> 00:47:41,070 Even with your eyes closed, you know exactly what they're doing at every 706 00:47:41,170 --> 00:47:46,350 from this or that hour, what their daily schedule is. 707 00:47:46,750 --> 00:47:50,910 You'll know it even better than them. And once you get to that point, you'll 708 00:47:50,910 --> 00:47:53,550 have established a permanent connection. 709 00:47:55,610 --> 00:47:57,050 That makes sense, right? 710 00:47:59,510 --> 00:48:02,150 And if that connection ends... 711 00:48:02,960 --> 00:48:04,000 What starts then? 712 00:48:04,960 --> 00:48:06,780 I don't know. What? 713 00:48:07,560 --> 00:48:09,300 A dialogue with the dead. 714 00:48:10,300 --> 00:48:11,300 No. 715 00:48:11,760 --> 00:48:15,200 No, no, don't. A dialogue with the dead. 716 00:48:15,540 --> 00:48:17,200 What, are we going to talk to Ada again? 717 00:48:17,500 --> 00:48:19,140 Nope. Ada's resting today. 718 00:48:19,360 --> 00:48:22,740 We're going to talk a dialogue with the dead. 719 00:48:24,600 --> 00:48:31,480 Marriage is a living organism, and like any organism, it can grow or die. 720 00:48:32,110 --> 00:48:34,090 And there's only one thing that can kill it. 721 00:48:34,910 --> 00:48:36,070 Lack of dialogue. 722 00:48:37,270 --> 00:48:42,790 And if that lack of communication goes on, the only thing that's left is a 723 00:48:42,790 --> 00:48:44,130 dialogue with the dead. 724 00:48:45,150 --> 00:48:46,870 Meaning, an autopsy. 725 00:48:47,150 --> 00:48:50,170 And that's what we're going to do here. Cormac, this isn't right. 726 00:48:51,570 --> 00:48:52,970 Keen, what do you think we're doing here? 727 00:48:53,670 --> 00:48:55,090 It is a therapy session. 728 00:48:55,310 --> 00:48:57,570 If everything were right, we wouldn't be here. 729 00:48:59,150 --> 00:49:01,090 Keen, do my techniques disturb you? 730 00:49:02,090 --> 00:49:04,930 I get the feeling you have a problem with the word dead. 731 00:49:06,470 --> 00:49:09,210 His greatest strength is his ability to deny reality. 732 00:49:10,250 --> 00:49:11,770 Do we have a problem here? 733 00:49:15,410 --> 00:49:16,410 No. 734 00:49:16,770 --> 00:49:17,770 Good. 735 00:49:18,450 --> 00:49:20,110 And let's start with you, Susie. 736 00:49:22,370 --> 00:49:23,770 How did you guys meet? 737 00:49:25,350 --> 00:49:26,350 In college. 738 00:49:26,550 --> 00:49:29,610 And what did you think the first time you saw him? 739 00:49:33,870 --> 00:49:39,270 He was unlike anyone I'd ever met before. Why is that? 740 00:49:39,830 --> 00:49:42,370 He was different. 741 00:49:44,230 --> 00:49:45,690 Very, very different. 742 00:49:46,890 --> 00:49:50,970 You know, he was curious about things. 743 00:49:51,770 --> 00:49:52,770 Curious? 744 00:49:54,070 --> 00:49:55,190 Yes, curious. 745 00:49:56,330 --> 00:50:00,390 Like, all the people around me knew what they wanted to do with their lives 746 00:50:00,390 --> 00:50:02,730 already and just focused on that, but Keen... 747 00:50:03,230 --> 00:50:04,630 was interested in everything. 748 00:50:05,810 --> 00:50:09,350 He could talk for an hour or two about some God knows what subject. 749 00:50:09,910 --> 00:50:13,530 Just to give an example, he could talk about different kinds of potatoes. 750 00:50:16,570 --> 00:50:19,530 I don't remember if it was the first day we met or not, but I clearly remember 751 00:50:19,530 --> 00:50:20,550 our first conversation. 752 00:50:21,150 --> 00:50:27,830 He was talking about how Peruvian potato farmers plant a variety of potatoes 753 00:50:27,830 --> 00:50:29,490 in order to guarantee the harvest. 754 00:50:30,540 --> 00:50:36,840 And in Ireland, I can't remember when, the famine killed millions of people 755 00:50:36,840 --> 00:50:39,300 because they all planted the same kind of potato. 756 00:50:40,160 --> 00:50:47,140 And now a variety of potato seeds are under threat because McDonald's is 757 00:50:47,140 --> 00:50:49,560 the biggest buyer and they only buy the same kind of potato. 758 00:50:50,660 --> 00:50:52,140 And that interested you? 759 00:50:52,760 --> 00:50:55,300 Well, like I said, he was different from everyone else I knew. 760 00:50:55,640 --> 00:50:59,560 With them, you could only talk about normal things, but with Keene... 761 00:51:00,810 --> 00:51:03,530 You know, you could sit down and talk for hours. 762 00:51:09,410 --> 00:51:12,210 Cain, do you remember the first time you saw Susie? 763 00:51:13,910 --> 00:51:15,030 She was smiling. 764 00:51:16,050 --> 00:51:17,070 Smiling? Where? 765 00:51:19,250 --> 00:51:21,990 I don't remember where exactly. 766 00:51:24,250 --> 00:51:25,770 Various places, I suppose. 767 00:51:26,910 --> 00:51:28,990 We had some mutual friends and... 768 00:51:29,710 --> 00:51:33,050 I don't really remember what she was doing either. 769 00:51:33,330 --> 00:51:36,190 To be honest with you, I wasn't really interested. 770 00:51:36,470 --> 00:51:41,430 I just remember watching her. There she was, smiling. 771 00:51:42,410 --> 00:51:48,330 And I found myself watching her from afar. 772 00:51:48,590 --> 00:51:54,170 I would try to find her, and she would be there with her friends, listening to 773 00:51:54,170 --> 00:51:55,610 them talk and smiling. 774 00:51:56,650 --> 00:52:00,930 It was like when she smiled, whatever that person was saying became so 775 00:52:00,930 --> 00:52:04,410 important. It was like the most wonderful thing in the world. 776 00:52:06,550 --> 00:52:11,970 Everything became beautiful when she was smiling. 777 00:52:13,050 --> 00:52:17,710 And then one day you decided to talk to her about potatoes. 778 00:52:18,610 --> 00:52:22,230 See, I didn't really like her friends. 779 00:52:22,690 --> 00:52:24,850 I wasn't that fond of John. 780 00:52:26,000 --> 00:52:28,640 or the others, to be frank. 781 00:52:29,320 --> 00:52:32,960 So that's why I had such a hard time going up to her and talking to her. But 782 00:52:32,960 --> 00:52:37,920 then there was this one day where she was walking with John, John the friend, 783 00:52:38,140 --> 00:52:45,120 and they stopped, and I was so tongue -tied, I didn't know what 784 00:52:45,120 --> 00:52:45,999 to say. 785 00:52:46,000 --> 00:52:48,200 So things were getting awkward. 786 00:52:48,580 --> 00:52:53,160 I just opened my mouth, not knowing what to say again, and up comes potatoes. 787 00:52:54,350 --> 00:52:57,650 So I just went on and on talking about potatoes, everything I knew about 788 00:52:57,650 --> 00:52:58,650 potatoes. 789 00:52:58,950 --> 00:53:02,650 But it wasn't really about potatoes. It was actually about seed variety. 790 00:53:03,990 --> 00:53:05,270 Seed variety of potatoes. 791 00:53:09,370 --> 00:53:12,290 Yeah, I think John got bored at some point and left. 792 00:53:13,090 --> 00:53:16,350 Thought I might be rude if I left too, so I stuck around for a while. 793 00:53:17,410 --> 00:53:19,510 You know, I thought you were a farmer at first. 794 00:53:21,759 --> 00:53:27,440 But then you kept talking, and I wasn't sure if you were a farmer or just plain 795 00:53:27,440 --> 00:53:28,440 crazy. 796 00:53:30,940 --> 00:53:35,220 Yeah, I didn't want her to go, so I figured if I kept talking, she would 797 00:53:35,360 --> 00:53:36,920 so I just talked my head off. 798 00:53:42,240 --> 00:53:46,440 So your first real conversation was about seeds. 799 00:53:50,720 --> 00:53:51,720 Right. 800 00:53:56,650 --> 00:53:58,250 Seeds. Oh, okay. 801 00:53:58,890 --> 00:54:00,230 Our time is up. 802 00:54:00,910 --> 00:54:05,150 But I am very pleased that we have ended this session on the subject of seeds. 803 00:54:06,310 --> 00:54:09,390 I mean, that's what I would call dramatic. 804 00:54:18,850 --> 00:54:19,850 What are you doing? 805 00:54:20,550 --> 00:54:21,910 Oh, in here. 806 00:54:22,570 --> 00:54:23,570 Good, it's almost ready. 807 00:54:24,190 --> 00:54:25,190 You're cooking. 808 00:54:25,530 --> 00:54:26,530 I am. 809 00:54:27,310 --> 00:54:29,310 After all these years, you cook for me now. 810 00:54:30,790 --> 00:54:31,790 Go on, sit down. 811 00:54:32,990 --> 00:54:34,490 I like what happened today. 812 00:54:35,870 --> 00:54:36,870 Remembering how we were. 813 00:54:38,570 --> 00:54:40,490 I remembered how you used to smile. 814 00:54:44,430 --> 00:54:46,150 You remember how I liked the grenade sauce? 815 00:54:46,650 --> 00:54:47,650 I hope so. 816 00:54:48,270 --> 00:54:49,270 Yeah, we'll see. 817 00:54:49,670 --> 00:54:50,670 What are you doing? 818 00:54:51,180 --> 00:54:52,980 I'm getting some wine. Would you like a glass? 819 00:54:53,240 --> 00:54:54,240 Sure. 820 00:54:56,940 --> 00:54:58,140 Found it, you cheater. 821 00:54:58,520 --> 00:54:59,520 What? 822 00:55:04,760 --> 00:55:06,140 Come on, it's getting cold. 823 00:55:14,800 --> 00:55:15,800 Here, 824 00:55:16,700 --> 00:55:17,700 sit down. 825 00:55:27,600 --> 00:55:28,780 I'm gonna put on some music. 826 00:55:40,400 --> 00:55:42,040 Remember I used to dance to this? 827 00:55:52,600 --> 00:55:54,920 She was a middle class girl. 828 00:55:56,970 --> 00:55:59,030 She wasn't over her head. 829 00:56:03,110 --> 00:56:07,910 She thought she could never have been deeper. 830 00:56:08,830 --> 00:56:11,550 He had a full and true smile. 831 00:56:13,050 --> 00:56:15,590 He had more than a burn. 832 00:56:19,710 --> 00:56:24,290 She thought she had more than a bargain. 833 00:56:26,540 --> 00:56:28,220 But now she's dead. 834 00:56:30,740 --> 00:56:32,140 She's so dead. 835 00:56:35,040 --> 00:56:36,780 Forever dead. 836 00:56:37,600 --> 00:56:38,600 Want to dance? 837 00:56:40,100 --> 00:56:41,440 Come on. Dance with me. 838 00:56:43,080 --> 00:56:44,320 What are you doing? 839 00:56:44,800 --> 00:56:45,800 No, no, no. 840 00:56:45,860 --> 00:56:47,340 That one's yours. This one's mine. 841 00:56:48,080 --> 00:56:51,060 I remember you like your steaks rare. This one's well done. 842 00:56:51,700 --> 00:56:52,700 All right? 843 00:56:56,140 --> 00:56:57,140 Bon appetit. 844 00:57:30,049 --> 00:57:31,049 You were right. 845 00:57:32,530 --> 00:57:35,890 Kid's trying to kill me. I think he was trying to kill me. Trying to kill you? 846 00:57:36,230 --> 00:57:38,670 I never said anything like that. Yes, you did at lunch today. 847 00:57:39,350 --> 00:57:40,530 I was joking around. 848 00:57:41,290 --> 00:57:42,290 Barry, are you serious? 849 00:57:42,570 --> 00:57:43,570 Yes. 850 00:57:44,390 --> 00:57:45,510 Is the house in your name? 851 00:57:46,030 --> 00:57:47,030 Yes, it's in my name. 852 00:57:47,550 --> 00:57:48,730 What does that have to do with anything? 853 00:57:50,250 --> 00:57:51,250 Oh, my God. 854 00:57:51,590 --> 00:57:52,590 Do you see what I think? 855 00:57:54,330 --> 00:57:56,470 Wait, hang on a second. I'll call you back. I hear something. 856 00:57:57,610 --> 00:57:58,870 No, she didn't hear anything. 857 00:58:00,540 --> 00:58:01,700 And then she went to bed. 858 00:58:04,660 --> 00:58:07,940 I don't think that she had any suspicions. 859 00:58:09,300 --> 00:58:11,380 God damn it, I burned my hand earlier. 860 00:58:12,900 --> 00:58:16,520 Are we really going to go through with this tonight? 861 00:58:19,500 --> 00:58:22,460 That's just, I'm a little worried that we're going to get in trouble with the 862 00:58:22,460 --> 00:58:23,460 police. 863 00:58:24,600 --> 00:58:27,480 Fine, that's easy for you to say. You've been running from them for years. 864 00:58:29,129 --> 00:58:31,410 Actually, we shouldn't even be talking about this on the phone. 865 00:58:33,350 --> 00:58:34,350 Oh. 866 00:58:34,630 --> 00:58:37,170 Okay. I'm going to check on Susie and then I'll be there. 867 00:59:18,830 --> 00:59:19,830 um 868 00:59:58,190 --> 00:59:59,190 Call that car in front of us. 869 01:00:03,370 --> 01:00:04,370 Madrid. 870 01:00:05,090 --> 01:00:06,090 Matisse. 871 01:00:07,210 --> 01:00:08,270 Marc Chagall. 872 01:00:09,030 --> 01:00:10,270 Marcel Duchamp. 873 01:00:10,930 --> 01:00:11,930 Monet. 874 01:00:12,770 --> 01:00:15,630 Is it Monet wasn't enough? There's a Manet, too. 875 01:00:16,650 --> 01:00:18,030 What are you talking about? 876 01:00:18,410 --> 01:00:22,070 The list seems unending to me. So many names. 877 01:00:22,870 --> 01:00:23,870 So many. 878 01:00:25,800 --> 01:00:29,840 The ones I just mentioned are just a few of the names that start with the letter 879 01:00:29,840 --> 01:00:30,840 M. 880 01:00:31,020 --> 01:00:35,180 They were all born in the 19th century in France, and most of them knew each 881 01:00:35,180 --> 01:00:36,180 other. 882 01:00:36,760 --> 01:00:37,760 M. 883 01:00:38,540 --> 01:00:39,580 We need a gun. 884 01:00:41,620 --> 01:00:43,080 What are you going to do with it? 885 01:00:43,660 --> 01:00:45,740 Hammer nails, hang up some paintings. 886 01:00:56,010 --> 01:00:57,690 At first, you don't understand the difference. 887 01:00:58,210 --> 01:01:03,370 You tell yourself, the paintings, they all look the same. Then you start 888 01:01:03,370 --> 01:01:06,350 reading, and they start getting more meaningful. 889 01:01:07,650 --> 01:01:10,370 Endless names are endless number of paintings. 890 01:01:11,490 --> 01:01:14,630 Makes you think, no? Is that a llama? 891 01:01:15,130 --> 01:01:16,310 Yes, it's a llama. 892 01:01:18,630 --> 01:01:20,950 What is a llama doing in this bar? 893 01:01:21,550 --> 01:01:23,270 Lonesome money to a zoo worker. 894 01:01:23,810 --> 01:01:24,990 Kind of a guarantee. 895 01:01:25,760 --> 01:01:27,600 You've got to secure, you know. 896 01:01:29,700 --> 01:01:30,700 Okay. 897 01:01:32,280 --> 01:01:33,380 Aggressive as fuck. 898 01:01:35,860 --> 01:01:37,380 What do llamas eat? 899 01:01:38,740 --> 01:01:41,840 Uh, I don't know. Maybe grass. 900 01:01:43,200 --> 01:01:44,280 Get some grass. 901 01:01:45,340 --> 01:01:46,340 For what? 902 01:01:47,660 --> 01:01:48,760 For the llama. 903 01:01:49,080 --> 01:01:52,200 Has the llama eaten anything since we brought it here? 904 01:01:52,940 --> 01:01:53,940 No. 905 01:01:54,760 --> 01:01:55,780 Give it some grass. 906 01:01:56,020 --> 01:01:59,600 Maybe it's aggressive because of that. Aren't llamas from Peru? 907 01:02:00,200 --> 01:02:01,200 What do you mean? 908 01:02:01,600 --> 01:02:03,440 Maybe it eats potatoes? 909 01:02:05,960 --> 01:02:07,660 Oh, come on, come on, come on, come on. 910 01:02:10,180 --> 01:02:11,180 Zoe? 911 01:02:12,480 --> 01:02:13,480 Zoe, goddammit. 912 01:02:15,660 --> 01:02:16,820 Hi, you've reached Zoe. 913 01:02:17,360 --> 01:02:22,180 And you, Keane, what do you do? 914 01:02:22,740 --> 01:02:23,740 I'm a writer. 915 01:02:24,910 --> 01:02:25,910 A writer? 916 01:02:26,330 --> 01:02:27,330 That's interesting. 917 01:02:27,590 --> 01:02:29,610 Have you written anything? 918 01:02:30,430 --> 01:02:31,430 Yeah, actually. 919 01:02:31,930 --> 01:02:37,050 Well, right now I'm working on a book that's set in 40 ,000 B .C. in Slovenia. 920 01:02:37,730 --> 01:02:43,430 It's a love story. It's between a Homo sapien woman and a last Neanderthal man. 921 01:02:43,710 --> 01:02:44,710 Potato for what? 922 01:02:45,810 --> 01:02:47,150 Potato for what? 923 01:02:56,760 --> 01:02:59,260 It's a very cold night in Slovenia. 924 01:03:00,420 --> 01:03:01,660 Tribe in there. 925 01:03:03,220 --> 01:03:07,900 Very, very cold. 926 01:03:10,940 --> 01:03:11,940 Sorry. 927 01:03:16,660 --> 01:03:20,060 Slovenia. Yeah, Slovenia. Fuck Slovenia! 928 01:03:21,260 --> 01:03:27,280 You write about Slovenians. No, no, no, not always. I also did a book that was 929 01:03:27,280 --> 01:03:29,440 set in Mongolia. Close to your homeland. 930 01:03:30,260 --> 01:03:31,260 What do you mean? 931 01:03:31,900 --> 01:03:33,000 I'm Albanian. 932 01:03:34,140 --> 01:03:36,080 But in the end, you all speak Russian. 933 01:03:36,400 --> 01:03:38,060 I speak Albanian. 934 01:03:38,400 --> 01:03:39,980 But you understand Russian. 935 01:03:40,260 --> 01:03:47,040 No, we speak Albanian because we are Albanian. And this guy? He 936 01:03:47,040 --> 01:03:48,040 doesn't speak much. 937 01:03:48,560 --> 01:03:51,020 When he does, he speaks Albanian. Moment! 938 01:03:56,320 --> 01:03:58,400 Mongolians speak Mongolian. No. 939 01:03:58,660 --> 01:04:02,580 What the fuck you don't understand? We don't speak Russian. Excuse me, where's 940 01:04:02,580 --> 01:04:03,580 the toilet? 941 01:04:04,120 --> 01:04:05,440 The fuck is wrong with you? 942 01:04:05,660 --> 01:04:07,220 Nothing. I just need the bathroom. 943 01:04:07,500 --> 01:04:09,140 You piss yourself or something? 944 01:04:09,540 --> 01:04:11,420 You guys are something. 945 01:04:11,760 --> 01:04:14,880 I have to really go right now. The toilet? 946 01:04:15,280 --> 01:04:16,280 In the back. 947 01:04:18,890 --> 01:04:21,910 I'm not trying to say anything. I just thought you knew Russell. 948 01:04:50,960 --> 01:04:52,060 Is that okay, my friend? 949 01:04:52,300 --> 01:04:53,300 Yeah, I'm okay. 950 01:04:53,980 --> 01:04:54,980 How are you? 951 01:04:59,840 --> 01:05:00,840 Go ahead. 952 01:05:02,340 --> 01:05:03,700 You smell, I know this. 953 01:05:04,060 --> 01:05:08,300 What the fuck? You trying to knock me out? Who sent you here? Tell me! Hey! 954 01:05:08,300 --> 01:05:09,300 fuck are you doing? 955 01:05:09,360 --> 01:05:10,360 Tell me! 956 01:05:10,540 --> 01:05:11,540 Get me! 957 01:05:11,720 --> 01:05:13,440 Get the fuck off of me! 958 01:05:13,680 --> 01:05:14,900 No! No! 959 01:05:15,880 --> 01:05:16,880 No! No! No! 960 01:06:02,730 --> 01:06:06,930 You knocked him out? Yeah, kind of. I mean, can we just get out of here? Did 961 01:06:06,930 --> 01:06:08,010 see you? 962 01:06:08,410 --> 01:06:09,570 Of course he saw me. 963 01:06:10,090 --> 01:06:14,910 Tell me exactly how you knocked him out. I don't know. He was just with my 964 01:06:14,910 --> 01:06:21,090 crotch. He came at me, and then he was here, and then the porter for him, and 965 01:06:21,090 --> 01:06:22,870 just kind of, you know. 966 01:06:24,010 --> 01:06:25,710 You knocked him out with your crotch? Yeah. 967 01:06:25,990 --> 01:06:29,290 So what are we going to do? You knocked the Albanian out with your crotch? Yes! 968 01:06:32,319 --> 01:06:33,319 creative. 969 01:06:34,340 --> 01:06:37,860 All right, well, we can't just run away. Yeah, but he's going to wake up soon. 970 01:06:38,320 --> 01:06:41,360 Yeah, and when he wakes up, he's going to come after us. What should we do? 971 01:06:41,740 --> 01:06:43,760 Well, we can't leave him here. We'll have to take him with us. 972 01:06:44,020 --> 01:06:45,020 Take him with us? 973 01:06:46,800 --> 01:06:47,800 Listen to me. 974 01:06:48,440 --> 01:06:50,920 If we don't take him, you're a dead man. 975 01:06:51,380 --> 01:06:52,380 I'm a dead man. 976 01:06:52,720 --> 01:06:54,580 Okay? So help me get him up. 977 01:06:54,860 --> 01:06:57,440 That motherfucker's going to get suspicious soon. 978 01:07:08,200 --> 01:07:09,480 Ma 'am, you know those people? 979 01:07:10,000 --> 01:07:11,680 Yes, one of them is my husband. 980 01:07:12,140 --> 01:07:13,440 Who's the guy they're carrying? 981 01:07:14,120 --> 01:07:15,120 No idea. 982 01:07:15,320 --> 01:07:16,600 What does your husband do? 983 01:07:17,360 --> 01:07:18,360 He's a writer. 984 01:07:18,820 --> 01:07:19,840 A bad one. 985 01:07:20,780 --> 01:07:22,020 Who's the guy with him? 986 01:07:23,260 --> 01:07:24,660 That's our marriage counselor. 987 01:07:26,800 --> 01:07:28,200 Oh, God, what did I do? 988 01:07:30,080 --> 01:07:34,000 Cain, calm down. I need you to help me tie him up. I knocked out an Albanian 989 01:07:34,000 --> 01:07:34,939 mafia boss. 990 01:07:34,940 --> 01:07:38,340 He's not a mafia boss. He's a gun dealer. Oh, great. Perfect. He's only a 991 01:07:38,340 --> 01:07:39,840 dealer. Lower your voice. 992 01:07:40,460 --> 01:07:41,460 Help me tie him up. 993 01:07:46,660 --> 01:07:47,880 Zoe. Susie? 994 01:07:48,480 --> 01:07:51,040 What time is it? What do you mean, what time is it? Were you sleeping? 995 01:07:52,220 --> 01:07:55,580 Yeah. How could you be sleeping? The last time I called you, I told you that 996 01:07:55,580 --> 01:07:58,180 was afraid that Cain was trying to kill me and you said I was right to be 997 01:07:58,180 --> 01:07:59,180 scared. 998 01:08:03,910 --> 01:08:07,950 Yes, Zoe, the house is in my name. Is Keen your husband? 999 01:08:09,290 --> 01:08:12,190 Hold on a second. What? Keen, the guy we're following. 1000 01:08:12,490 --> 01:08:13,490 Is he your husband? 1001 01:08:14,050 --> 01:08:15,250 Yes, I told you that. 1002 01:08:15,530 --> 01:08:19,050 Well, you said he's not dangerous. Now you're saying you're afraid he's going 1003 01:08:19,050 --> 01:08:22,210 kill you. We should go to the cops. We're not going to the cops. 1004 01:08:22,649 --> 01:08:24,710 I'm in a cab. We're just talking to the driver. 1005 01:08:25,029 --> 01:08:26,689 We're not going to the cops. He's my husband. 1006 01:08:27,290 --> 01:08:28,290 Oh, they're moving. 1007 01:08:29,090 --> 01:08:30,370 Yeah, we're following them. 1008 01:08:30,670 --> 01:08:32,170 Ma 'am. Just follow them. 1009 01:08:48,520 --> 01:08:49,660 What are we going to do? 1010 01:08:50,500 --> 01:08:51,500 About what? 1011 01:08:52,140 --> 01:08:55,340 Chestnut. I'll tell you what we weren't going to do, and that was to leave him 1012 01:08:55,340 --> 01:08:56,340 back there. 1013 01:08:59,819 --> 01:09:02,720 When I didn't hear from you, Susie, I called the police. Zoe, that's what you 1014 01:09:02,720 --> 01:09:05,080 should be saying to me right now. Not, when I didn't hear from you, I took a 1015 01:09:05,080 --> 01:09:06,080 nap. 1016 01:09:07,939 --> 01:09:08,939 So what now? 1017 01:09:09,880 --> 01:09:11,200 He's coming with us. What? 1018 01:09:11,880 --> 01:09:12,920 He's with us for now. 1019 01:09:13,180 --> 01:09:14,479 He is with us for now? 1020 01:09:15,319 --> 01:09:17,640 Idiot! What are you doing kidnapping me? 1021 01:09:17,939 --> 01:09:23,580 I love her. 1022 01:09:29,290 --> 01:09:30,129 I love her. 1023 01:09:30,130 --> 01:09:31,130 Sorry, I'll call you back. 1024 01:09:36,930 --> 01:09:37,250 All 1025 01:09:37,250 --> 01:09:47,109 right, 1026 01:09:47,109 --> 01:09:48,109 listen. 1027 01:09:48,330 --> 01:09:50,450 We can't let him go. At least not like this. 1028 01:09:50,710 --> 01:09:52,810 What do you mean we can't let him go? Your voice. 1029 01:09:53,090 --> 01:09:55,710 Why? Is it going to wake him up? No, it's giving me a headache. 1030 01:09:56,410 --> 01:09:57,970 God, my hands. My hands are shaking. 1031 01:09:58,250 --> 01:10:01,890 Just calm down. My hands are shaking. Until we figure out what to do, we're 1032 01:10:01,890 --> 01:10:02,728 stuck with him. 1033 01:10:02,730 --> 01:10:05,910 All right? So just deal with that thing. What are you talking about? What are 1034 01:10:05,910 --> 01:10:08,110 you going to do? You're going to just keep knocking him out every time he 1035 01:10:08,110 --> 01:10:10,130 up? That's your plan? That's the plan for now. 1036 01:10:11,130 --> 01:10:13,250 I'm going to need to get more chloroform and gag him. 1037 01:10:15,010 --> 01:10:16,050 Let's just go to your hotel. 1038 01:10:16,570 --> 01:10:17,570 That's out of the question. 1039 01:10:18,030 --> 01:10:19,390 We're going to your agent's place. 1040 01:10:22,150 --> 01:10:23,570 Are you out of your fucking mind? 1041 01:10:24,490 --> 01:10:26,270 That was the plan, to kidnap your agent. 1042 01:10:27,030 --> 01:10:30,410 Colmick, we're going to get caught. We're driving around with a half 1043 01:10:30,410 --> 01:10:34,970 -unconscious Albanian mobster in the back seat. The real aim was to kidnap 1044 01:10:34,970 --> 01:10:37,910 agent. Yeah, well, we got him instead. 1045 01:10:38,190 --> 01:10:41,890 Look, things might get out of your control, but you don't freak out. 1046 01:10:42,150 --> 01:10:43,510 You stick with the plan. 1047 01:10:44,950 --> 01:10:46,810 We're going to finish what we started, Keen. 1048 01:10:47,470 --> 01:10:48,470 That's what we do. 1049 01:10:48,770 --> 01:10:50,570 We finish what we start. 1050 01:10:51,310 --> 01:10:54,570 Ma 'am, you're gonna get me in trouble. You won't be getting in trouble, don't 1051 01:10:54,570 --> 01:10:55,469 worry. 1052 01:10:55,470 --> 01:10:57,930 You'll be getting a big fat tip at the end of the night. 1053 01:10:59,510 --> 01:11:00,570 They're moving. Follow them. 1054 01:11:42,540 --> 01:11:45,120 You go upstairs, check out the situation. 1055 01:11:45,600 --> 01:11:49,700 Once you're sure he's alone, knock him out. And then in a few minutes... What 1056 01:11:49,700 --> 01:11:50,700 the... No. 1057 01:11:50,960 --> 01:11:52,580 I'm not knocking him out alone. 1058 01:11:53,980 --> 01:11:55,420 You knocked out Chesna alone? 1059 01:11:55,720 --> 01:11:56,720 No. 1060 01:11:56,740 --> 01:11:58,120 Keen, cut the shit. No. 1061 01:11:58,700 --> 01:12:05,140 Keen, we can't leave... You're acting like a child. No, no, no, no, no, no, 1062 01:12:05,140 --> 01:12:06,600 no, no, no, no, no. 1063 01:12:07,180 --> 01:12:07,938 Stop. No. 1064 01:12:07,940 --> 01:12:10,040 Say no one more time and I swear to God. 1065 01:12:12,010 --> 01:12:16,030 Look, here's the deal. We can't leave Chestnut alone for too long. 1066 01:12:17,090 --> 01:12:19,010 Are they arguing? 1067 01:12:20,250 --> 01:12:21,250 Looks like it. 1068 01:12:22,210 --> 01:12:24,570 You're supposed to be my consultant, right? 1069 01:12:24,810 --> 01:12:28,690 Having me go up there and knock him out alone and drag him back down by myself. 1070 01:12:29,150 --> 01:12:32,830 What don't you understand about that? If you don't come up with me right now, 1071 01:12:32,990 --> 01:12:33,990 I'm out. 1072 01:12:36,690 --> 01:12:39,490 Fine. But we better be quick, okay? 1073 01:12:42,470 --> 01:12:45,430 Ma 'am, I think your husband is tangled up in some pretty dirty business. 1074 01:12:46,410 --> 01:12:48,170 Is that guy dead or what? 1075 01:12:49,450 --> 01:12:50,770 Yeah, what's going on? 1076 01:12:58,610 --> 01:12:59,610 Dean. 1077 01:12:59,810 --> 01:13:03,770 What are you doing here so late at night? Is everything okay? Are you 1078 01:13:04,730 --> 01:13:05,730 Yeah. 1079 01:13:06,590 --> 01:13:07,590 Who's this gentleman? 1080 01:13:07,970 --> 01:13:08,970 Hi. 1081 01:13:09,250 --> 01:13:11,090 Have we met before? 1082 01:13:11,770 --> 01:13:12,770 I don't think so. 1083 01:13:13,510 --> 01:13:14,510 Okay. 1084 01:13:23,030 --> 01:13:24,030 Where's that one? 1085 01:13:26,290 --> 01:13:27,290 What are you doing? 1086 01:13:29,850 --> 01:13:30,850 Stop it. 1087 01:13:31,230 --> 01:13:32,590 What the fuck, Gene? 1088 01:13:33,310 --> 01:13:35,210 Can you please stop? Oh, shit. 1089 01:13:35,730 --> 01:13:36,990 Get the fuck off me. 1090 01:13:38,150 --> 01:13:39,350 Gene, stop. 1091 01:13:39,890 --> 01:13:40,890 Wait, what? 1092 01:13:41,240 --> 01:13:42,019 Wait, stop. 1093 01:13:42,020 --> 01:13:43,640 Get off me. 1094 01:13:44,840 --> 01:13:48,460 Stop it, team. Stop it. What the fuck are you doing? 1095 01:13:50,560 --> 01:13:53,640 Fuck, man. Don't shot me. Bitch, get off me. 1096 01:13:53,900 --> 01:13:54,900 Fuck you. 1097 01:13:57,460 --> 01:14:02,960 I'm gonna get a closer look. 1098 01:14:03,220 --> 01:14:04,340 I don't think that's a good idea. 1099 01:14:04,720 --> 01:14:05,720 I'll be right back. 1100 01:14:31,080 --> 01:14:32,200 I can't go on doing this. 1101 01:14:33,160 --> 01:14:37,220 Just get ready to follow them. These guys, they're picking up corpses. 1102 01:14:37,640 --> 01:14:39,700 They're not corpses. They're just kidnapping people. 1103 01:14:40,340 --> 01:14:41,640 Just kidnapping people. 1104 01:14:42,580 --> 01:14:44,640 Just kidnapping. What kind of people are you? 1105 01:14:45,000 --> 01:14:48,620 Follow them. Look, when they stop again, you can go on your way. I promise. 1106 01:14:49,080 --> 01:14:50,320 Promise? Yes. 1107 01:14:50,940 --> 01:14:51,940 Go. 1108 01:15:22,640 --> 01:15:23,640 They stopped again. 1109 01:15:24,180 --> 01:15:25,180 I'm done here. 1110 01:15:25,280 --> 01:15:27,000 Just wait a little bit longer. 1111 01:15:27,300 --> 01:15:29,560 No, Lydia, I can't wait. I'm done. 1112 01:15:31,700 --> 01:15:34,200 Don't look at me like that. We had a deal. 1113 01:15:36,160 --> 01:15:37,160 Fine. 1114 01:15:40,060 --> 01:15:42,740 You didn't see me tonight, and none of this ever happened. 1115 01:15:43,080 --> 01:15:44,500 Yeah. Hey, look at me. 1116 01:15:45,100 --> 01:15:46,380 None of this happened. 1117 01:15:55,720 --> 01:15:56,559 is clear. 1118 01:15:56,560 --> 01:15:58,320 So, which one should we take up first? 1119 01:15:58,600 --> 01:15:59,740 Chesna, he's been out the longest. 1120 01:18:08,590 --> 01:18:11,850 This is the Afar Hotel. We shine to make you shine. 1121 01:18:12,150 --> 01:18:13,150 How can I help you? 1122 01:18:13,230 --> 01:18:16,190 Yes, hello. I'd like to connect with Mr. 1123 01:18:16,410 --> 01:18:17,410 Colmick, please. 1124 01:18:17,470 --> 01:18:18,830 Who, ma 'am? 1125 01:18:19,110 --> 01:18:21,610 The resident at your hotel. 1126 01:18:22,510 --> 01:18:24,770 Colmick. Right, that guy. 1127 01:18:25,070 --> 01:18:26,890 Yes, he's in room 123. 1128 01:18:27,470 --> 01:18:30,010 Okay. Hold for a moment, please. I'll connect you. Okay. 1129 01:18:45,070 --> 01:18:46,670 saying, no, I don't want to be disturbed. 1130 01:18:47,090 --> 01:18:48,770 Please, don't put any calls through. 1131 01:18:49,070 --> 01:18:50,070 I'm sleeping. 1132 01:18:51,890 --> 01:18:54,730 Ma 'am, he asked me not to put the call through. 1133 01:18:55,750 --> 01:18:56,750 What? 1134 01:18:57,210 --> 01:18:58,230 What are you talking about? 1135 01:18:58,570 --> 01:18:59,570 Look, this is important. 1136 01:18:59,770 --> 01:19:01,410 I believe my husband's in there. What do you mean? 1137 01:19:05,010 --> 01:19:06,010 You did well tonight. 1138 01:19:06,290 --> 01:19:07,490 What are we going to do with them? 1139 01:19:08,370 --> 01:19:11,770 I think it's time that we moved on. I'm not going to tell Susie. 1140 01:19:12,050 --> 01:19:15,930 Nothing. You went out for some air, you dropped your phone. Shit, my phone is on 1141 01:19:15,930 --> 01:19:18,050 the stairs. No, keen, keen, sit, relax. 1142 01:19:18,810 --> 01:19:20,030 We'll get your phone later. 1143 01:19:20,570 --> 01:19:23,710 Now we need to focus on the critical part of your lesson. 1144 01:19:24,430 --> 01:19:25,430 And that is? 1145 01:19:26,630 --> 01:19:27,630 Domination. 1146 01:19:28,090 --> 01:19:29,090 Come again? 1147 01:19:29,570 --> 01:19:32,450 Ma 'am, there's nothing I can do. He doesn't want to talk to anyone at the 1148 01:19:32,450 --> 01:19:33,450 moment. 1149 01:19:45,710 --> 01:19:46,710 But why? 1150 01:19:47,010 --> 01:19:50,670 Because that's the only way you'll be able to figure out what kind of 1151 01:19:50,670 --> 01:19:51,850 you want to possess. 1152 01:19:52,510 --> 01:19:53,510 This is insane. 1153 01:19:54,230 --> 01:19:55,610 You have to trust me. 1154 01:19:55,930 --> 01:20:00,270 The way that you like to be dominated is exactly the same as how you like to 1155 01:20:00,270 --> 01:20:01,269 dominate others. 1156 01:20:01,270 --> 01:20:05,370 So what are you going to do? Are you going to tie my hands or something? 1157 01:20:05,750 --> 01:20:07,330 And I'll put a gag on you. 1158 01:20:08,110 --> 01:20:10,550 You have to feel that helplessness. 1159 01:20:11,070 --> 01:20:13,730 You need to experience what those guys are feeling. 1160 01:20:14,090 --> 01:20:17,190 So you'll know how and what to do to stir up that emotion. 1161 01:20:18,630 --> 01:20:20,450 And isn't that important for your book? 1162 01:20:21,150 --> 01:20:22,590 How the victims feel. 1163 01:20:33,590 --> 01:20:35,490 Is this really necessary? 1164 01:20:37,290 --> 01:20:39,030 Trust me. Trust you. 1165 01:20:39,970 --> 01:20:42,090 If you believe it, it will be real. 1166 01:20:42,600 --> 01:20:45,900 Thank you, Don Quixote. Believe to create reality. 1167 01:21:37,980 --> 01:21:42,840 You think you've felt lonely before? 1168 01:21:43,100 --> 01:21:46,820 No. You've never really experienced it. 1169 01:21:50,670 --> 01:21:57,010 But you won't realize in that moment, in that split second, you are 1170 01:21:57,010 --> 01:21:58,010 alone. 1171 01:21:59,210 --> 01:22:00,770 Hello? Kane? 1172 01:22:02,990 --> 01:22:07,170 Susie? Uh, I'm with Colmick. 1173 01:22:07,930 --> 01:22:09,690 Yeah, yeah, I realized. 1174 01:22:10,150 --> 01:22:13,610 Uh, why is your phone going to voicemail? 1175 01:22:13,970 --> 01:22:16,750 I dropped it. It broke. 1176 01:22:17,330 --> 01:22:21,140 Okay. Are you... Coming home? 1177 01:22:22,280 --> 01:22:24,880 I... I can't come home tonight. 1178 01:22:26,520 --> 01:22:28,720 It's late. You left without saying anything. 1179 01:22:29,100 --> 01:22:31,780 I know, I know, but I won't be able to come. 1180 01:22:32,080 --> 01:22:33,280 Why not? I gotta go. 1181 01:22:33,520 --> 01:22:34,520 Keen, wait. 1182 01:22:35,060 --> 01:22:36,060 Keen. 1183 01:23:02,570 --> 01:23:04,490 He's going to wake everyone up. Kill him! 1184 01:23:16,270 --> 01:23:18,210 My God, what's going on here? 1185 01:23:20,230 --> 01:23:22,730 Did that guy do this to you? 1186 01:23:23,870 --> 01:23:30,330 Damn it! Stop doing that! Stop shouting. What the hell, man? 1187 01:23:31,530 --> 01:23:32,409 Just calm down. 1188 01:23:32,410 --> 01:23:34,930 How am I supposed to calm down when you keep knocking people out? Let them 1189 01:23:34,930 --> 01:23:36,650 write. Is this ever going to stop? 1190 01:23:36,990 --> 01:23:37,990 Will it stop? 1191 01:23:38,130 --> 01:23:40,190 I had to do it. He would have called the cops. 1192 01:23:40,450 --> 01:23:41,830 Can we talk to people first? 1193 01:23:42,070 --> 01:23:43,730 Can we just try that? Please. 1194 01:23:44,330 --> 01:23:47,650 Talk, then knock. Maybe if we would have talked to Chesna, he would have 1195 01:23:47,650 --> 01:23:50,110 understood. How about first talking, then knock? 1196 01:23:50,490 --> 01:23:51,550 Talk, then knock. 1197 01:23:52,410 --> 01:23:54,310 Well, I'm not the one who knocked out Chesna. 1198 01:23:54,870 --> 01:23:58,850 That... That... Fuck you. 1199 01:24:15,210 --> 01:24:16,750 You're acting very strange tonight. 1200 01:24:17,350 --> 01:24:19,210 You've got this weird look in your eyes. 1201 01:24:20,230 --> 01:24:22,970 If you ask me, you've learned a lot already. 1202 01:24:23,290 --> 01:24:24,290 What have I learned? 1203 01:24:25,450 --> 01:24:26,450 Nothing, people. 1204 01:24:58,590 --> 01:24:59,590 Keen. 1205 01:25:00,590 --> 01:25:01,590 Susie! 1206 01:25:02,430 --> 01:25:03,430 What's going on here? 1207 01:25:03,970 --> 01:25:04,970 Nothing. Nothing. 1208 01:25:05,230 --> 01:25:06,230 Nothing. 1209 01:25:06,450 --> 01:25:07,450 No, no, no, no, no! 1210 01:25:08,370 --> 01:25:10,110 What are you doing? 1211 01:25:10,490 --> 01:25:11,970 What the fuck are you doing? We're busted. 1212 01:25:12,310 --> 01:25:13,310 It's Susie! 1213 01:25:14,930 --> 01:25:15,930 Really? 1214 01:25:16,170 --> 01:25:17,170 It's Susie! 1215 01:25:17,470 --> 01:25:20,610 Why do you keep knocking people out on the head all the time? I thought we were 1216 01:25:20,610 --> 01:25:21,790 busted. What's she doing here? 1217 01:25:22,030 --> 01:25:23,030 How am I supposed to know? 1218 01:25:23,110 --> 01:25:24,850 Maybe if you didn't knock her out, I could have asked her. 1219 01:25:25,130 --> 01:25:27,960 Susie. Well, I didn't know it was her. How could I have known? 1220 01:25:28,500 --> 01:25:30,400 By asking, looking, talking. 1221 01:25:31,000 --> 01:25:33,820 Come on, Susie. I really didn't know it was her. Pick up, Susie. 1222 01:25:37,180 --> 01:25:38,180 Susie. What? 1223 01:25:38,680 --> 01:25:43,080 What's going on? Susie, it's okay. You're going to kill me. No, no, no. 1224 01:25:43,080 --> 01:25:45,360 going to kill me? No, no, no, no. Calm down. 1225 01:25:45,720 --> 01:25:47,100 Calm down. It's all a mistake. 1226 01:25:47,320 --> 01:25:50,420 See, Colmick, he accidentally knocked you out because he thought you were 1227 01:25:50,420 --> 01:25:51,318 someone else. 1228 01:25:51,320 --> 01:25:52,820 The house isn't my name. What? 1229 01:25:53,080 --> 01:25:54,720 The house? What are you talking about? Zoe said. 1230 01:25:55,100 --> 01:25:58,440 Where's Zoe? Hang up the phone. No, Zoe. Susie, calm down. Hang the phone up. 1231 01:25:58,480 --> 01:25:59,299 Calm. No phone. 1232 01:25:59,300 --> 01:26:02,540 Calm down. This is Cormac and me. Don't know where Zoe is. 1233 01:26:02,840 --> 01:26:04,380 Calm down. 1234 01:26:04,740 --> 01:26:05,740 Oh. Shh. 1235 01:26:07,020 --> 01:26:07,978 You're okay. 1236 01:26:07,980 --> 01:26:09,800 Are you trying to kill me? Of course not. 1237 01:26:10,220 --> 01:26:11,700 Of course not. What? 1238 01:26:12,880 --> 01:26:14,260 The toxicology book. 1239 01:26:14,920 --> 01:26:16,000 Toxicology? The book. 1240 01:26:16,600 --> 01:26:18,920 That was just... Cormac gave me that book. 1241 01:26:19,520 --> 01:26:20,520 Look, listen. 1242 01:26:20,980 --> 01:26:22,420 Cormac. You remember Cormac, right? 1243 01:26:22,800 --> 01:26:27,980 Yeah, so the thing is, Cormac, he... Cormac's not really a marriage 1244 01:26:28,660 --> 01:26:29,660 What? 1245 01:26:31,320 --> 01:26:37,380 He's not a marriage counselor? No, he's actually a... retired serial killer. 1246 01:26:39,200 --> 01:26:40,159 A what? 1247 01:26:40,160 --> 01:26:42,820 A retired serial killer. 1248 01:26:43,380 --> 01:26:44,760 Cormac's helping me write a book. 1249 01:26:45,040 --> 01:26:48,180 Look, you remember the night that I brought him home? Remember that night, 1250 01:26:48,260 --> 01:26:52,160 honey? Good. So I couldn't... How could I? I couldn't... 1251 01:26:52,380 --> 01:26:54,580 Say that I had brought home a serial killer. 1252 01:26:54,800 --> 01:26:56,320 A retired serial killer. 1253 01:26:57,620 --> 01:26:58,620 Right. 1254 01:27:01,840 --> 01:27:05,260 So you're not trying to kill me? No. 1255 01:27:05,780 --> 01:27:06,920 Why would I do that? 1256 01:27:10,780 --> 01:27:11,780 It's okay. 1257 01:27:11,960 --> 01:27:13,840 Are you okay? 1258 01:27:14,180 --> 01:27:18,240 Oh, God, I'm so confused. Oh, no, I get it. It's confusing. I'm so confused. 1259 01:27:18,340 --> 01:27:19,340 It's very confusing. 1260 01:27:19,720 --> 01:27:20,720 Gene. 1261 01:27:22,360 --> 01:27:23,360 Yes? 1262 01:27:28,640 --> 01:27:35,520 The thing is, I thought you were trying to kill me. No, 1263 01:27:35,540 --> 01:27:38,080 I would never do that. I have to tell you something. 1264 01:27:38,360 --> 01:27:39,360 What's that? 1265 01:27:42,200 --> 01:27:43,860 I tried to kill you a few times. 1266 01:27:53,340 --> 01:27:54,340 When? What? 1267 01:27:55,120 --> 01:27:56,780 I told you the light was green. 1268 01:27:57,020 --> 01:28:00,160 Well, remember? It was red. 1269 01:28:01,820 --> 01:28:02,820 Yeah? 1270 01:28:03,060 --> 01:28:05,740 And that gas. Remember that gas smell in the kitchen? 1271 01:28:09,080 --> 01:28:10,320 Are they here? 1272 01:28:10,520 --> 01:28:11,339 What gas? 1273 01:28:11,340 --> 01:28:14,540 Inside. What are you talking about? Who? That guy and David. 1274 01:28:14,780 --> 01:28:18,980 Susie, what the fuck? What gas? What are you talking about? I've been following 1275 01:28:18,980 --> 01:28:19,980 you two all night. 1276 01:28:22,760 --> 01:28:24,160 So, what's the plan? 1277 01:28:26,760 --> 01:28:28,680 Susie, do you think there's a plan? 1278 01:28:29,900 --> 01:28:31,100 Look, listen to me. 1279 01:28:31,860 --> 01:28:32,860 So they are here. 1280 01:28:33,320 --> 01:28:34,320 Everyone wait. 1281 01:28:34,460 --> 01:28:38,860 Colmick is helping me write a book, and yes, it looks like it has gotten out of 1282 01:28:38,860 --> 01:28:42,860 control, and it has a little bit, but we're working on that, and everything 1283 01:28:42,860 --> 01:28:44,400 be fine. It's just a big misunderstanding. 1284 01:28:44,960 --> 01:28:47,140 So you kidnapped them and brought them here. 1285 01:28:48,820 --> 01:28:49,820 What's the plan? 1286 01:28:51,080 --> 01:28:52,080 Can I see them? 1287 01:28:53,440 --> 01:28:54,440 You're excited. 1288 01:28:55,060 --> 01:28:56,060 Can I? 1289 01:28:56,140 --> 01:28:57,320 Can you what? 1290 01:28:58,480 --> 01:28:59,720 Can I go in there? 1291 01:29:00,740 --> 01:29:03,260 Uh, no. They can't see your face. 1292 01:29:04,140 --> 01:29:05,380 Can I hold that gun? 1293 01:29:07,200 --> 01:29:08,200 Sure. 1294 01:29:19,560 --> 01:29:20,800 Susie, what about the gas? 1295 01:29:33,220 --> 01:29:34,900 So you never wanted to kill me. 1296 01:29:37,060 --> 01:29:38,400 That toxicology. 1297 01:29:42,740 --> 01:29:44,220 And you just cooked for me. 1298 01:29:54,640 --> 01:29:55,680 about stabbing you too. 1299 01:30:26,700 --> 01:30:27,700 Un -gag him. 1300 01:30:35,760 --> 01:30:36,960 Now listen up. 1301 01:30:37,580 --> 01:30:38,900 And repeat after me. 1302 01:30:39,380 --> 01:30:40,380 Who are you? 1303 01:30:40,960 --> 01:30:42,080 You don't want to know. 1304 01:30:43,400 --> 01:30:44,700 Now repeat after me. 1305 01:30:46,020 --> 01:30:47,440 I know where you live. 1306 01:30:49,260 --> 01:30:53,040 What? I know where you live. Repeat it. 1307 01:30:55,650 --> 01:30:58,010 I know where you live. No. 1308 01:30:59,070 --> 01:31:01,670 I know where you live. 1309 01:31:02,570 --> 01:31:04,750 I know where you live. 1310 01:31:05,990 --> 01:31:07,190 You're not doing it right. 1311 01:31:07,470 --> 01:31:11,090 Sweetie, what do you want him to do? She wants him to repeat after her. 1312 01:31:12,070 --> 01:31:14,870 Isn't it clear? Am I speaking some kind of weird language? He's repeating after 1313 01:31:14,870 --> 01:31:15,870 her. 1314 01:31:15,970 --> 01:31:20,270 I know where you live. That's what I'm saying. Oh, I know where... I get it. I 1315 01:31:20,270 --> 01:31:20,919 get it. 1316 01:31:20,920 --> 01:31:24,960 She wants you to say, you know where I live. That's what you want him to say, 1317 01:31:25,000 --> 01:31:27,160 right? I know where you live. Repeat it. 1318 01:31:30,820 --> 01:31:31,820 Oh, no. 1319 01:31:32,100 --> 01:31:33,100 Are you crying? 1320 01:31:34,140 --> 01:31:35,140 Why are you crying? 1321 01:31:35,600 --> 01:31:36,680 I'm so confused. 1322 01:31:37,460 --> 01:31:38,980 Am I not being clear? 1323 01:31:39,220 --> 01:31:41,560 So do you want him to say, you know where I live? Yes. 1324 01:31:41,860 --> 01:31:42,860 Isn't it clear? 1325 01:31:43,100 --> 01:31:45,220 Actually, no. I mean, I was a little confused. 1326 01:31:45,460 --> 01:31:47,300 You have to be more direct. 1327 01:31:47,520 --> 01:31:49,820 Honey, you are pointing a gun at him. Are you too? 1328 01:31:50,920 --> 01:31:52,040 Together? What? 1329 01:31:52,900 --> 01:31:55,820 Are the two of you together? 1330 01:31:56,360 --> 01:31:59,400 Well, are we? Yeah, we are. 1331 01:31:59,740 --> 01:32:02,460 We're going through a little marriage troubles right now, but I think it's all 1332 01:32:02,460 --> 01:32:03,680 going to work out. Keen. 1333 01:32:07,000 --> 01:32:08,000 Reverse what I say. 1334 01:32:08,880 --> 01:32:10,240 I know where you live. 1335 01:32:11,920 --> 01:32:13,160 You know where I live. 1336 01:32:14,060 --> 01:32:15,060 Good. 1337 01:32:15,560 --> 01:32:16,780 We know who you are. 1338 01:32:17,560 --> 01:32:18,920 You know who I am. 1339 01:32:21,390 --> 01:32:26,590 If I ever see you again, or if you ever go to the police, or if you ever breathe 1340 01:32:26,590 --> 01:32:31,210 a word of what happened tonight to anyone, even to yourself in the mirror, 1341 01:32:31,210 --> 01:32:32,950 of us will. 1342 01:32:34,670 --> 01:32:35,670 You don't want to know. 1343 01:32:38,250 --> 01:32:42,510 Do you want me to repeat all of that, or...? No. 1344 01:32:50,860 --> 01:32:54,740 Okay, that keen was exactly what I was trying to explain to you. 1345 01:32:55,100 --> 01:32:56,100 There you go. 1346 01:32:59,240 --> 01:33:00,240 Hello, David. 1347 01:33:00,520 --> 01:33:01,520 Would you mind? 1348 01:33:02,940 --> 01:33:04,420 Lizzie, I think they got you here. 1349 01:33:05,220 --> 01:33:08,400 They got you here. I think there's been a misunderstanding. They, I think, I 1350 01:33:08,400 --> 01:33:09,840 don't know, I really think they've lost their minds. 1351 01:33:11,200 --> 01:33:14,040 What the fuck? What was that? Why? 1352 01:33:14,580 --> 01:33:15,580 You set fire. 1353 01:33:16,430 --> 01:33:18,490 Did not say fire. I said higher. 1354 01:33:18,790 --> 01:33:23,010 As in aim the gun higher. So that he could look down the barrel of the gun 1355 01:33:23,010 --> 01:33:28,990 be more scared. Do I look like General Custer? I mean, if I wanted you to 1356 01:33:29,070 --> 01:33:30,830 I would say shoot, not fire. 1357 01:33:31,210 --> 01:33:32,210 Please, please, please. 1358 01:33:32,370 --> 01:33:33,370 Yeah, my bad. Sorry. 1359 01:33:33,830 --> 01:33:34,930 You have me to it. 1360 01:33:37,150 --> 01:33:43,650 I'm going to kill you and give this wife of yours a thorough fucking... Excuse 1361 01:33:43,650 --> 01:33:45,110 me. Just you wait and see. 1362 01:33:45,840 --> 01:33:49,800 I am going to fuck your fucking lives inside out! 1363 01:33:51,060 --> 01:33:53,400 You stupid bitch! 1364 01:33:54,780 --> 01:33:57,800 You are going to scream in pain! 1365 01:34:22,430 --> 01:34:24,430 Okay, I'm sure you have lots to talk about. 1366 01:34:27,110 --> 01:34:28,590 I'll take care of all this. Don't worry. 1367 01:35:08,810 --> 01:35:11,670 It's set in Slovenia in 40 ,000 BC. 1368 01:35:12,750 --> 01:35:15,890 It's winter, and it's very cold. 1369 01:35:17,430 --> 01:35:21,930 Now, the Homo sapiens are about to die of starvation, so the chief of the tribe 1370 01:35:21,930 --> 01:35:25,010 suggests that they go to a nearby cave of Neanderthals and kill them. 1371 01:35:26,390 --> 01:35:29,490 They kill all the Neanderthals and bring their bodies back. 1372 01:35:30,010 --> 01:35:34,910 And as they're about to eat them, one of the Homo sapien women objects to this. 1373 01:35:35,210 --> 01:35:37,750 This particular woman has lost her own children. 1374 01:35:38,430 --> 01:35:42,750 The chief gets furious with this woman and exiles her from the tribe. 1375 01:35:43,890 --> 01:35:49,430 But it's a cold, cold winter in Slovenia, so to avoid freezing out in 1376 01:35:49,590 --> 01:35:52,410 the woman takes shelter in that Neanderthal cave. 1377 01:35:53,450 --> 01:35:59,210 Now as she's about to fall asleep, she hears a rustling in the dark recesses of 1378 01:35:59,210 --> 01:36:00,210 the cave. 1379 01:36:01,130 --> 01:36:06,770 She looks and she sees one last Neanderthal man remaining. 1380 01:36:07,480 --> 01:36:10,340 They suddenly attack each other, fighting to the death. 1381 01:36:11,640 --> 01:36:14,580 All night they struggle until they're both exhausted. 1382 01:36:15,480 --> 01:36:16,660 And they doze off. 1383 01:36:17,920 --> 01:36:20,860 They cuddle as they sleep just to survive the cold. 1384 01:36:23,340 --> 01:36:25,920 But in the morning they wake up and they attack each other again. 1385 01:36:26,360 --> 01:36:29,560 And when night falls, they go to sleep in each other's arms. 1386 01:36:30,260 --> 01:36:32,540 And so the days continue on this way. 1387 01:36:33,660 --> 01:36:34,980 And every night... 1388 01:36:35,180 --> 01:36:37,340 They end up leaping in each other's arms. 1389 01:36:39,540 --> 01:36:40,960 So is that a happy ending? 1390 01:36:41,880 --> 01:36:45,660 The only thing happy about it is it's not an ending. 1391 01:39:19,690 --> 01:39:21,530 You try me once, you'll beg for more 1392 01:40:22,600 --> 01:40:23,740 I will give you one more. 98574

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.